All language subtitles for Star.Trek.Strange.New.Worlds S03E07.What is Starfleet 2160p ATV WEB-DL DV HDR H265-FLUX_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,829 --> 00:00:05,532 ♪ ♪ 2 00:00:43,603 --> 00:00:46,369 BETO: Space is filled with wonders. 3 00:00:46,471 --> 00:00:49,772 Bright and beautiful stars. 4 00:00:49,874 --> 00:00:52,214 We travel among them searching for answers, 5 00:00:52,350 --> 00:00:55,243 investigating the mysteries within ourselves. 6 00:00:56,079 --> 00:00:58,215 Starfleet presents themselves as our quadrant's 7 00:00:58,350 --> 00:01:01,020 shining example of duty, 8 00:01:01,122 --> 00:01:04,261 honor, peacekeeping. 9 00:01:05,624 --> 00:01:07,796 But what separates a "Federation" 10 00:01:07,898 --> 00:01:09,794 from an "Empire"? 11 00:01:16,438 --> 00:01:18,569 Red alert. All hands to battle stations. 12 00:01:18,671 --> 00:01:20,772 - (alarm sounding) - Arm photon torpedoes. 13 00:01:26,346 --> 00:01:28,052 BETO: Both colonize. 14 00:01:28,155 --> 00:01:31,857 Both impose their laws and doctrines on others. 15 00:01:31,959 --> 00:01:33,449 Torpedoes armed and locked on target. 16 00:01:33,551 --> 00:01:35,226 Ready to fire on your command. 17 00:01:35,227 --> 00:01:37,086 PIKE: You threaten one of us, you threaten all of us. 18 00:01:37,188 --> 00:01:40,394 Trust me when I say, you do not want the Federation as an enemy. 19 00:01:40,395 --> 00:01:44,301 BETO: Are they explorers as they claim? 20 00:01:46,102 --> 00:01:49,471 Or soldiers as they appear? 21 00:01:51,439 --> 00:01:55,576 They call their vessels starships. 22 00:01:56,379 --> 00:01:59,547 What distinguishes them from warships? 23 00:02:19,833 --> 00:02:22,234 PIKE: Starfleet officers take an oath. 24 00:02:22,235 --> 00:02:23,973 First, a vow to obey the laws 25 00:02:24,109 --> 00:02:25,676 of the United Federation of Planets, 26 00:02:25,811 --> 00:02:27,177 to defend its security, 27 00:02:27,279 --> 00:02:30,140 and to abide to the principles it stands for. 28 00:02:30,243 --> 00:02:31,775 Second, a vow 29 00:02:31,776 --> 00:02:34,247 to obey Starfleet's orders and responsibilities. 30 00:02:34,350 --> 00:02:35,783 BETO: Tell me about Starfleet. 31 00:02:35,784 --> 00:02:38,119 What can I say? 32 00:02:38,221 --> 00:02:40,654 What does Starfleet mean to me? 33 00:02:41,794 --> 00:02:43,855 No comment. Full stop. 34 00:02:45,990 --> 00:02:47,922 BETO: If you can look straight into the camera 35 00:02:47,923 --> 00:02:51,101 as you feel comfortable. Whenever you're ready. 36 00:02:51,203 --> 00:02:54,701 Violence is an acceptable level of risk. 37 00:02:54,836 --> 00:02:56,734 Vulcans have many more ways to handle this than humans. 38 00:02:56,836 --> 00:02:58,841 BETO: Aren't you half-Vulcan, half-human? 39 00:02:58,943 --> 00:03:00,275 SPOCK: On Vulcan, 40 00:03:00,377 --> 00:03:02,141 being half-human is viewed as a deficit, 41 00:03:02,142 --> 00:03:03,574 something to be excised 42 00:03:03,676 --> 00:03:05,441 or buried so deeply within the psyche 43 00:03:05,442 --> 00:03:07,517 that it will never reemerge. 44 00:03:07,619 --> 00:03:09,848 ♪ ♪ 45 00:03:14,822 --> 00:03:17,559 SPOCK: As a child, I had a friend-- Sovrek. 46 00:03:18,695 --> 00:03:20,863 He was told by his parents to no longer associate with me 47 00:03:20,965 --> 00:03:22,564 because I was half-human. 48 00:03:25,864 --> 00:03:28,904 In response, I ran away to the desert, 49 00:03:29,039 --> 00:03:30,737 to the Plain of Blood. 50 00:03:32,040 --> 00:03:34,037 (grunting) 51 00:03:34,139 --> 00:03:37,276 Two days later, my father found me in a cave cutting 52 00:03:37,378 --> 00:03:39,511 into my skin with a Vantu blade. 53 00:03:39,512 --> 00:03:42,111 I was trying to cut away my human half. 54 00:03:46,089 --> 00:03:47,649 I have faced far worse 55 00:03:47,650 --> 00:03:49,821 for the benefit of Starfleet. 56 00:03:49,822 --> 00:03:53,122 BETO: I thought the Enterprise was an exploring vessel. 57 00:03:53,963 --> 00:03:55,330 It's space. 58 00:03:55,331 --> 00:03:57,668 It's unpredictable. That's why we don't go 59 00:03:57,770 --> 00:04:00,272 anywhere unarmed. 60 00:04:02,071 --> 00:04:04,276 It's stupid to. 61 00:04:06,313 --> 00:04:09,373 LA'AN: I've had 12 broken bones, a fractured skull, 62 00:04:09,475 --> 00:04:11,947 multiple phaser burns, 63 00:04:12,082 --> 00:04:13,778 radiation poisoning. 64 00:04:13,913 --> 00:04:16,948 Was even slashed open by a Kolaran blade. 65 00:04:17,714 --> 00:04:19,522 All hazards of the job. 66 00:04:21,756 --> 00:04:24,888 I am the ship's security and tactical officer. 67 00:04:24,889 --> 00:04:27,889 But Starfleet's primary mission is exploration. 68 00:04:27,890 --> 00:04:31,297 I don't think killing people is okay. 69 00:04:31,399 --> 00:04:33,463 I think sometimes it's necessary 70 00:04:33,598 --> 00:04:34,864 for the greater good. 71 00:04:34,966 --> 00:04:37,267 Sometimes that means we attack first. 72 00:04:37,403 --> 00:04:38,769 The weapons 73 00:04:38,905 --> 00:04:41,947 Enterprise carries are primarily defensive. 74 00:04:42,049 --> 00:04:44,173 Our goal is to not have to use them. 75 00:04:45,682 --> 00:04:47,651 That doesn't mean we don't fight back if we have to. 76 00:04:47,753 --> 00:04:50,351 BETO: If you were to encounter a ship you've fought with before, 77 00:04:50,453 --> 00:04:53,721 like the Gorn, would you fire first? 78 00:04:56,623 --> 00:04:58,730 Unless you can kill them first, 79 00:04:58,832 --> 00:05:00,530 the best move is to run. 80 00:05:06,971 --> 00:05:08,635 As first officer, 81 00:05:08,737 --> 00:05:11,307 my role is to support the captain and the crew. 82 00:05:11,443 --> 00:05:13,510 When it comes to executing Starfleet's orders, 83 00:05:13,645 --> 00:05:18,181 my job is to offer options, strategy, even alternatives. 84 00:05:18,283 --> 00:05:20,277 But my job isn't to question orders. 85 00:05:20,278 --> 00:05:21,644 Starfleet has 86 00:05:21,746 --> 00:05:22,978 the interests of Federation 87 00:05:23,080 --> 00:05:25,518 and non-Federation worlds clearly in mind. 88 00:05:25,654 --> 00:05:27,825 Our missions and the goals of Starfleet 89 00:05:27,927 --> 00:05:30,285 are always in alignment. 90 00:05:31,490 --> 00:05:32,830 (clears throat) 91 00:05:32,932 --> 00:05:34,228 Time for a mission brief. 92 00:05:34,330 --> 00:05:35,699 It's how we get our orders. 93 00:05:35,834 --> 00:05:37,226 Sometimes 94 00:05:37,328 --> 00:05:40,196 we don't know what we're supposed to do until we arrive. 95 00:05:54,011 --> 00:05:56,679 UHURA: Transport cargo to Lutani VII? 96 00:05:56,781 --> 00:05:58,448 Did Starfleet specify why? 97 00:05:58,449 --> 00:06:00,684 That's classified. 98 00:06:00,786 --> 00:06:02,455 Are there any problems, Ensign? 99 00:06:02,456 --> 00:06:04,527 - No, sir. - UNA: Any other questions? 100 00:06:04,629 --> 00:06:06,527 ORTEGAS: The Lutani used to raid our cargo runs. 101 00:06:06,662 --> 00:06:08,533 Pretty sure they're helping the Klingons. 102 00:06:08,635 --> 00:06:10,998 - Is that a question, Lieutenant? - Are we helping the Lutani now? 103 00:06:11,101 --> 00:06:12,200 PIKE: Yes. 104 00:06:12,302 --> 00:06:14,672 But the why is... classified? 105 00:06:14,775 --> 00:06:16,431 That is correct. 106 00:06:16,533 --> 00:06:19,644 You will find out what you need to know on a need-to-know basis. 107 00:06:19,746 --> 00:06:21,169 Lieutenant? 108 00:06:21,170 --> 00:06:23,743 Crates are filling Cargo Bay 12. Lists on your PADD. 109 00:06:23,845 --> 00:06:25,980 We have armed escorts standing by in case... 110 00:06:25,981 --> 00:06:27,745 anything happens. 111 00:06:27,847 --> 00:06:29,716 Are we expecting anything to happen? 112 00:06:29,818 --> 00:06:32,487 Things do happen, whether or not we expect it. 113 00:06:32,589 --> 00:06:34,559 That's why, when we enter Lutani space, 114 00:06:34,661 --> 00:06:38,225 I've alerted phaser and photon torpedo crews to stand ready. 115 00:06:38,327 --> 00:06:41,028 It's an active war zone. 116 00:06:41,130 --> 00:06:42,531 Thank you. 117 00:06:42,532 --> 00:06:45,661 There is one more important element on this journey. 118 00:06:45,763 --> 00:06:47,334 UHURA: What's a Jikaru? 119 00:06:47,335 --> 00:06:49,133 Technically, it is livestock. 120 00:06:49,235 --> 00:06:51,407 The Lutani intend to use it in their rebuilding efforts. 121 00:06:51,543 --> 00:06:53,973 We shall pick it up and we shall drop it off. 122 00:06:54,740 --> 00:06:56,281 We have to be at half impulse? 123 00:06:56,383 --> 00:06:58,014 We won't be able to run with that on the ship? 124 00:06:58,015 --> 00:06:59,914 It will not be on the ship. 125 00:07:00,016 --> 00:07:02,413 - It will be outside of the ship. - What else do we know about it? 126 00:07:02,515 --> 00:07:04,216 That's classified. 127 00:07:04,318 --> 00:07:05,550 Dismissed. 128 00:07:05,551 --> 00:07:07,050 ORTEGAS: Because it's none 129 00:07:07,153 --> 00:07:08,523 - of your business. - BETO: I-I'm just asking you, 130 00:07:08,625 --> 00:07:10,655 why do the Lutani need Starfleet's help? 131 00:07:10,758 --> 00:07:13,229 Because they're currently at war. 132 00:07:13,331 --> 00:07:14,861 BETO: Any thoughts on that? 133 00:07:14,862 --> 00:07:18,095 No. We received orders to transport cargo to Lutani VII, 134 00:07:18,197 --> 00:07:20,466 a non-Federation world in need of aid and supplies, 135 00:07:20,568 --> 00:07:21,930 and that's what we're doing. 136 00:07:22,066 --> 00:07:23,436 (quietly): What kind of supplies? 137 00:07:23,571 --> 00:07:24,869 Easy guess. They're at war. 138 00:07:24,870 --> 00:07:27,377 - (turbolift bell chimes) - (door whooshes open) 139 00:07:27,378 --> 00:07:30,645 "Jikaru" is the Lutani word for "starlight." 140 00:07:30,780 --> 00:07:33,182 They have lived on the oceanic moon Tychus-B. 141 00:07:33,284 --> 00:07:35,550 Oh, and according to the data, 142 00:07:35,652 --> 00:07:38,888 one of the Jikaru has shown signs of a... 143 00:07:38,889 --> 00:07:40,490 transformation. 144 00:07:40,592 --> 00:07:43,088 Soon, it will be able to move through space. 145 00:07:43,089 --> 00:07:46,125 There are a lot of restrictions around how we have to handle it. 146 00:07:46,227 --> 00:07:49,964 BETO: And Starfleet is helping move the creature to a war zone. 147 00:07:50,066 --> 00:07:52,196 Why? 148 00:07:53,964 --> 00:07:55,436 That's outside of my orders. 149 00:07:55,437 --> 00:07:56,999 LA'AN: We've input the codes 150 00:07:57,134 --> 00:07:58,937 for your orbital containment field. 151 00:07:58,938 --> 00:08:01,212 Una, stand by to lock onto it with a tractor beam. 152 00:08:01,314 --> 00:08:02,973 We'll bring it in close to the ship. 153 00:08:03,075 --> 00:08:05,517 This thing's really gonna fly into space? 154 00:08:06,517 --> 00:08:07,946 There is activity on the surface. 155 00:08:07,947 --> 00:08:10,278 - Containment field is now down. - UHURA: I can get 156 00:08:10,279 --> 00:08:13,591 - visual from the observation lab. - Tie us in. 157 00:08:14,323 --> 00:08:16,528 (creaky bellowing) 158 00:08:22,494 --> 00:08:24,668 (singing) 159 00:08:26,372 --> 00:08:27,971 The Jikaru will be in orbit soon. 160 00:08:27,972 --> 00:08:29,267 Tractor beams are ready. 161 00:08:29,268 --> 00:08:32,071 (singing) 162 00:08:35,439 --> 00:08:38,844 I'm getting a transponder signal from a Lutani vessel. 163 00:08:38,979 --> 00:08:40,416 ORTEGAS: Confirmed. It's a Lutani scout ship 164 00:08:40,518 --> 00:08:42,383 on an intercept course coming in hot. 165 00:08:42,485 --> 00:08:45,081 - Hail them. - No response. 166 00:08:45,183 --> 00:08:47,058 I'm getting strange readings from the Jikaru. 167 00:08:47,160 --> 00:08:49,118 Tractor beams cannot lock on. 168 00:08:49,119 --> 00:08:51,525 LA'AN: Captain, the scout ship is in range. 169 00:08:51,661 --> 00:08:53,856 - It's opening fire. - Shields up. 170 00:08:53,991 --> 00:08:56,195 They're not shooting at us. 171 00:08:56,297 --> 00:08:58,566 They're shooting at the Jikaru, but it's doing little damage. 172 00:08:58,702 --> 00:09:00,030 ORTEGAS: Definitely not a fighter pilot. 173 00:09:00,132 --> 00:09:02,266 Una, prepare phasers to fire on that ship. 174 00:09:04,109 --> 00:09:07,037 (Jikaru singing) 175 00:09:07,139 --> 00:09:10,208 ORTEGAS: Captain, what's the creature doing? 176 00:09:11,946 --> 00:09:16,049 - (static crackling) - (Jikaru bellowing) 177 00:09:19,091 --> 00:09:21,252 (sonic scream) 178 00:09:22,757 --> 00:09:24,052 ORTEGAS: What the hell was that? 179 00:09:24,155 --> 00:09:25,428 UNA: Massive surge of radiation. 180 00:09:25,564 --> 00:09:27,894 - La'An, status. - LA'AN: Shields holding. 181 00:09:27,997 --> 00:09:30,368 But the Lutani scout ship is completely disabled. 182 00:09:30,470 --> 00:09:33,330 No shields, and hull integrity failing. 183 00:09:34,939 --> 00:09:37,967 Lock transporters on that ship, beam the survivors aboard. 184 00:09:38,070 --> 00:09:39,440 Get that containment field back up. 185 00:09:39,542 --> 00:09:41,580 And turn that damn thing off. 186 00:09:46,444 --> 00:09:47,879 We've recovered a pilot from the Lutani vessel. 187 00:09:47,880 --> 00:09:49,848 - She's in sickbay. - I want a full update. 188 00:09:49,849 --> 00:09:51,487 Who they are and why they came here. 189 00:09:51,589 --> 00:09:53,421 Can I have the Jikaru audio data? 190 00:09:53,523 --> 00:09:55,421 UHURA: I'm already on it. 191 00:09:55,523 --> 00:09:57,321 Are you all right? 192 00:09:58,131 --> 00:09:59,598 Your hand was shaking. 193 00:09:59,700 --> 00:10:01,829 All Vulcans who practice the ancient meditation of Surak 194 00:10:01,931 --> 00:10:04,193 experience an increase in esper sensitivity. 195 00:10:04,194 --> 00:10:06,962 It allows our mind melds to be more efficient. 196 00:10:07,097 --> 00:10:09,436 You felt the creature's mind? 197 00:10:09,538 --> 00:10:11,643 I sensed its aggression. 198 00:10:12,970 --> 00:10:14,613 But I have recovered. 199 00:10:17,377 --> 00:10:19,276 BETO: What would motivate this Lutani scientist 200 00:10:19,411 --> 00:10:22,347 to risk their life to sabotage their own project? 201 00:10:22,449 --> 00:10:25,820 M'BENGA: Dermal regenerator can't compensate for the organ damage. 202 00:10:25,922 --> 00:10:28,958 - Quadroline? - No, it's fatal to her species. 203 00:10:29,060 --> 00:10:30,820 - CHAPEL: Her vitals are crashing. - Radiation poisoning. 204 00:10:30,922 --> 00:10:32,294 Hyronalin hypospray. 205 00:10:32,396 --> 00:10:34,121 She's going into shock. 206 00:10:34,223 --> 00:10:36,628 We need to keep her conscious. 207 00:10:36,764 --> 00:10:38,095 Hey, hey, hey. Look at me. 208 00:10:38,197 --> 00:10:39,498 What's your name? Don't close your eyes. 209 00:10:39,600 --> 00:10:40,895 Tell me your name? 210 00:10:40,896 --> 00:10:43,107 - Dr. Gyud. - Gyud. 211 00:10:43,209 --> 00:10:44,538 - Hey, hey. - (gasping) 212 00:10:44,640 --> 00:10:45,943 GYUD: Don't let them use 213 00:10:46,045 --> 00:10:47,443 the Jikaru. 214 00:10:47,545 --> 00:10:51,179 It's a terrible, awful mistake. 215 00:10:51,281 --> 00:10:52,642 It's okay. 216 00:10:52,778 --> 00:10:54,011 We were wrong. 217 00:10:54,146 --> 00:10:56,886 - (choking) - (monitor beeping rapidly) 218 00:10:58,324 --> 00:11:00,186 - (gasps) - (sustained beep) 219 00:11:09,633 --> 00:11:12,363 M'BENGA: Well, I am a doctor. 220 00:11:13,170 --> 00:11:15,339 So... 221 00:11:15,475 --> 00:11:17,533 I have seen many deaths, I'm afraid. 222 00:11:17,635 --> 00:11:21,339 BETO: Have you ever been ordered by Starfleet to kill anyone? 223 00:11:22,809 --> 00:11:26,116 I will defend myself, 224 00:11:26,117 --> 00:11:27,649 like anybody would. 225 00:11:27,650 --> 00:11:31,521 But it is not a function of my current job. 226 00:11:31,623 --> 00:11:35,288 You were in the Klingon War, yes? 227 00:11:35,390 --> 00:11:36,820 Yes. 228 00:11:36,922 --> 00:11:39,688 I was a field surgeon. 229 00:11:39,790 --> 00:11:41,658 (exhales) 230 00:11:41,659 --> 00:11:43,664 I am a doctor. 231 00:11:43,766 --> 00:11:45,429 I'm not the most qualified person 232 00:11:45,531 --> 00:11:50,302 to answer questions about Starfleet's military protocols. 233 00:11:53,371 --> 00:11:55,575 BETO: Mission assignments: redacted. 234 00:11:55,710 --> 00:11:57,406 Protocol 12: redacted. 235 00:11:57,509 --> 00:12:00,783 Battle of ChaKana, confirmed kills: redacted. 236 00:12:00,885 --> 00:12:05,823 Battle of J'Gal, confirmed kills: redacted. 237 00:12:07,892 --> 00:12:09,994 Have you ever scrubbed the surveillance logs 238 00:12:10,097 --> 00:12:11,455 from sickbay? 239 00:12:15,465 --> 00:12:17,626 I cannot recall. 240 00:12:22,571 --> 00:12:24,937 I cannot recall. 241 00:12:25,073 --> 00:12:29,304 UHURA: Before Starfleet, I was adrift. 242 00:12:29,406 --> 00:12:33,082 I'd lost my family, I'd lost myself, 243 00:12:33,184 --> 00:12:35,083 really. 244 00:12:35,185 --> 00:12:38,216 Starfleet sent me in a direction at just the right time. 245 00:12:38,217 --> 00:12:41,287 BETO: Were you close to anyone at the Academy? 246 00:12:43,327 --> 00:12:44,559 Not really. 247 00:12:44,661 --> 00:12:47,561 Except maybe Elena, my roommate. 248 00:12:47,663 --> 00:12:49,896 We hung out sometimes. 249 00:12:49,897 --> 00:12:53,027 Ensign Elena Cho. She was on the Cayuga. 250 00:12:53,028 --> 00:12:55,334 Did you know that? 251 00:12:59,639 --> 00:13:01,373 No. 252 00:13:02,446 --> 00:13:04,541 I didn't. I... 253 00:13:05,584 --> 00:13:08,611 Elena went down with the Cayuga? 254 00:13:21,528 --> 00:13:25,727 I didn't look at all the names on the ship, because it... 255 00:13:28,973 --> 00:13:31,040 PIKE: If that creature turns on us, sir... 256 00:13:33,709 --> 00:13:35,143 I know the mission, sir. 257 00:13:35,245 --> 00:13:38,245 I-I know the orders I was given. I'm not refusing command. 258 00:13:40,611 --> 00:13:42,480 Because my crew is required to do their job. 259 00:13:42,582 --> 00:13:45,483 We don't survive this, what Starfleet wants is irrelevant. 260 00:13:49,062 --> 00:13:50,856 Sir, 261 00:13:50,958 --> 00:13:53,722 you didn't see what it could do. 262 00:13:57,329 --> 00:14:00,366 I know why it's important, sir, I... 263 00:14:01,770 --> 00:14:03,941 I understand the stakes. 264 00:14:07,174 --> 00:14:09,309 We'll get it done. Enterprise out. 265 00:14:10,717 --> 00:14:12,807 - All decks, red alert. - Status report. 266 00:14:12,909 --> 00:14:15,181 UNA: The Jikaru has broken free of the containment field. 267 00:14:15,317 --> 00:14:16,786 - It's moving out of orbit. - ORTEGAS: It can do that? 268 00:14:16,787 --> 00:14:18,515 I thought we had to tractor it to Lutani VII. 269 00:14:18,617 --> 00:14:20,923 SPOCK: It appears the creature's evolved physiology 270 00:14:21,025 --> 00:14:23,056 allows it to act as a supercharged magnetosphere, 271 00:14:23,191 --> 00:14:25,023 using energized particles for propulsion. 272 00:14:25,126 --> 00:14:26,888 So, what? It's got its own engines? 273 00:14:26,990 --> 00:14:28,190 PIKE: What about the neural dampener attached to the creature? 274 00:14:28,292 --> 00:14:30,159 Shouldn't that keep it calm? 275 00:14:30,160 --> 00:14:31,359 UHURA: Scans show it was damaged 276 00:14:31,495 --> 00:14:33,166 during the attack on the scout ship. 277 00:14:33,268 --> 00:14:34,661 Without a neural dampener, we can't control it 278 00:14:34,662 --> 00:14:36,904 or stop it from attacking whatever it wants. 279 00:14:37,006 --> 00:14:38,505 And the big fella's picking up speed. 280 00:14:38,608 --> 00:14:39,804 Do we let it go? 281 00:14:39,805 --> 00:14:41,808 (Jikaru bellowing) 282 00:14:41,809 --> 00:14:43,512 SPOCK: It is now a weapon. 283 00:14:43,614 --> 00:14:45,114 But also a creature. 284 00:14:46,782 --> 00:14:48,048 Our orders are to take it 285 00:14:48,184 --> 00:14:50,018 to Lutani VII, so that's what we're gonna do. 286 00:14:50,019 --> 00:14:52,489 - How, sir? - I've done this kind of thing before, 287 00:14:52,591 --> 00:14:54,491 just usually on horseback. 288 00:14:54,492 --> 00:14:56,858 Chase down and lasso a bronco. 289 00:14:56,859 --> 00:14:59,260 BETO: Have you ever refused an order? 290 00:15:01,366 --> 00:15:04,903 Well, um... 291 00:15:05,005 --> 00:15:09,171 I think I can confidently say that that's classified. 292 00:15:14,741 --> 00:15:17,309 BETO: The Enterprise is following Starfleet's orders 293 00:15:17,411 --> 00:15:19,947 and transporting what they know is a weapon, 294 00:15:20,049 --> 00:15:22,247 - the Jikaru. - (Jikaru bellowing) 295 00:15:22,349 --> 00:15:24,149 - La'An, tractor beam? - LA'AN: I've tried. 296 00:15:24,251 --> 00:15:25,554 The creature's emitting a randomized 297 00:15:25,656 --> 00:15:26,852 electromagnetic field. 298 00:15:26,954 --> 00:15:28,253 The beam can't lock on. 299 00:15:28,355 --> 00:15:30,494 - What about the transporter? - Same problem. 300 00:15:30,596 --> 00:15:32,095 Can we match its frequency? 301 00:15:32,197 --> 00:15:33,798 Without precise readings, an incorrect beam could result 302 00:15:33,933 --> 00:15:36,264 in an energy feedback, disabling Enterprise. 303 00:15:36,366 --> 00:15:37,933 If tractoring isn't an option, why don't we follow it? 304 00:15:38,069 --> 00:15:40,230 - Keep it within visual range? - PIKE: Do it. 305 00:15:40,332 --> 00:15:42,232 ORTEGAS: Just not too close, okay? 306 00:15:42,233 --> 00:15:43,697 I don't want to get ripped apart. 307 00:15:43,698 --> 00:15:46,104 What about other ships? Anything it runs into, 308 00:15:46,207 --> 00:15:47,702 - it might attack. - I can send out 309 00:15:47,805 --> 00:15:49,141 a system-wide navigational bulletin to keep clear 310 00:15:49,243 --> 00:15:51,477 - of our coordinates. - Keep it vague. 311 00:15:51,579 --> 00:15:53,451 We don't want this weapon falling into the wrong hands. 312 00:15:53,553 --> 00:15:55,376 - Am I clear? - Aye, sir. 313 00:15:55,377 --> 00:15:56,920 LA'AN: If that's the order, 314 00:15:56,921 --> 00:15:58,782 we need to work on a plan to destroy the creature 315 00:15:58,917 --> 00:16:02,488 - if necessary. - ORTEGAS: Better that than Klingons get it. 316 00:16:04,295 --> 00:16:06,895 BETO: What makes you good at being head of security? 317 00:16:06,896 --> 00:16:08,523 I think what makes me good at my job 318 00:16:08,625 --> 00:16:11,000 is that I have a lot of experience. 319 00:16:11,102 --> 00:16:14,136 From a young age, I've had to look after myself, 320 00:16:14,238 --> 00:16:19,643 and I've learned to make logical decisions very quickly 321 00:16:19,745 --> 00:16:23,078 in tense, high-risk situations. 322 00:16:23,181 --> 00:16:26,347 BETO: What does it feel like to kill somebody? 323 00:16:31,317 --> 00:16:33,185 CHAPEL: This is incredible. 324 00:16:33,287 --> 00:16:35,485 Its autonomic systems can manipulate 325 00:16:35,587 --> 00:16:37,756 - and distribute energy. - SPOCK: It is... 326 00:16:37,858 --> 00:16:39,795 Fascinating? 327 00:16:39,796 --> 00:16:41,697 CHAPEL: Spock, I understand that, 328 00:16:41,832 --> 00:16:44,361 when the Jikaru "powered up," 329 00:16:44,496 --> 00:16:49,198 you-you had a-a reaction on the bridge? 330 00:16:49,333 --> 00:16:51,174 Your hand was shaking? 331 00:16:51,943 --> 00:16:54,806 I have been experiencing discomfort. 332 00:16:54,807 --> 00:16:56,971 It is manageable. 333 00:16:56,972 --> 00:16:58,847 UHURA: Engineering is working on recreating neural dampeners 334 00:16:58,983 --> 00:17:00,678 based on our scans of the device. 335 00:17:01,821 --> 00:17:04,649 This isn't just a neural dampener. 336 00:17:05,415 --> 00:17:07,452 It's a shock collar. 337 00:17:07,555 --> 00:17:11,093 It's become clear why they felt they needed that. 338 00:17:11,195 --> 00:17:13,555 SPOCK: The creature is, to the Lutani, a weapon. 339 00:17:13,691 --> 00:17:15,822 One they need to find a way to control. 340 00:17:15,823 --> 00:17:18,564 They should have tried talking to it first. 341 00:17:20,203 --> 00:17:23,503 But, hey, I'm just a communications officer. 342 00:17:25,543 --> 00:17:28,509 CHAPEL: You think you were actually in contact with the Jikaru? 343 00:17:28,510 --> 00:17:29,872 We heard it. 344 00:17:31,242 --> 00:17:33,084 It was talking. 345 00:17:35,282 --> 00:17:38,089 (Jikaru singing over recording) 346 00:17:45,762 --> 00:17:47,464 (singing stops) 347 00:17:47,566 --> 00:17:50,196 SPOCK: Perhaps. 348 00:17:50,197 --> 00:17:52,564 I believe I was sensing its emotions. 349 00:17:52,700 --> 00:17:57,003 Joseph told me about this, about how Vulcans abandoned 350 00:17:57,004 --> 00:17:58,800 these psionics centuries ago. 351 00:17:58,902 --> 00:18:02,741 Because of brain aneurysms, synaptic overload. 352 00:18:02,876 --> 00:18:04,145 Death. 353 00:18:04,247 --> 00:18:07,410 Perhaps I can shield my mind from its effect. 354 00:18:07,513 --> 00:18:09,346 It is a logical, reasonable option. 355 00:18:09,448 --> 00:18:12,219 (Jikaru singing over recording) 356 00:18:12,321 --> 00:18:14,852 BETO: Do you believe in every mission? 357 00:18:14,954 --> 00:18:16,854 Yes. 358 00:18:16,956 --> 00:18:18,760 Uh... 359 00:18:18,895 --> 00:18:22,694 I mean, of course I do. 360 00:18:22,796 --> 00:18:27,931 PIKE: Starfleet needs us to deliver the weapon or take it. 361 00:18:28,033 --> 00:18:29,805 Thoughts? 362 00:18:29,907 --> 00:18:31,603 UNA: The Lutani are at war. 363 00:18:31,705 --> 00:18:36,409 Understandably desperate, eager to shift the balance. 364 00:18:36,512 --> 00:18:38,582 This creature dies because of their experiments, 365 00:18:38,684 --> 00:18:40,750 it's nothing to them. 366 00:18:40,751 --> 00:18:43,979 If it saves them, it's everything. 367 00:18:46,082 --> 00:18:48,892 PIKE: And if it falls into the wrong hands? 368 00:18:48,893 --> 00:18:50,789 UNA: Then it's trouble for everyone. 369 00:18:50,924 --> 00:18:55,460 PIKE: How do you feel about what's happening to the Jikaru? 370 00:18:55,562 --> 00:18:58,994 UNA: You know how I feel. It's irrelevant. 371 00:18:59,096 --> 00:19:02,838 PIKE: We have our orders, whether we like it or not. 372 00:19:02,974 --> 00:19:05,000 Same goes for the crew as well. 373 00:19:05,136 --> 00:19:08,145 UNA: No one tells you about this part of the job, do they? 374 00:19:08,280 --> 00:19:10,612 The new neural dampeners are loaded into torpedo tubes 375 00:19:10,715 --> 00:19:11,844 and standing by. 376 00:19:11,946 --> 00:19:13,250 Uh, Captain? 377 00:19:14,220 --> 00:19:16,513 Mr. Spock and I are working on an alternative plan. 378 00:19:16,615 --> 00:19:18,186 A way to communicate with the Jikaru 379 00:19:18,288 --> 00:19:20,089 - without injuring it. - Communicate how? 380 00:19:20,191 --> 00:19:22,322 Oh, we're still working on that, but... 381 00:19:22,457 --> 00:19:24,557 PIKE: Unfortunately, we're out of time. 382 00:19:24,659 --> 00:19:26,328 The creature's trajectory will take it near a planet 383 00:19:26,430 --> 00:19:27,822 - with ships in orbit. - Captain, the neural dampener 384 00:19:27,957 --> 00:19:30,267 will put the Jikaru in a catatonic state. 385 00:19:30,369 --> 00:19:32,000 We won't be able to communicate with it in that condition. 386 00:19:32,136 --> 00:19:33,732 PIKE: We have our orders, Ensign. 387 00:19:33,834 --> 00:19:36,240 We don't have to like them, but we do have to obey them. 388 00:19:39,007 --> 00:19:41,007 (alert trilling) 389 00:19:41,109 --> 00:19:43,346 Captain, we're in range. 390 00:19:45,112 --> 00:19:47,141 PIKE: Fire. 391 00:19:48,511 --> 00:19:49,811 (Jikaru bellowing) 392 00:19:49,812 --> 00:19:52,047 Torpedo wasn't able to penetrate its skin. 393 00:19:52,182 --> 00:19:54,618 LA'AN: It's a narrow target. The dampener has to reach 394 00:19:54,720 --> 00:19:56,853 a precise depth near its cerebral cortex. 395 00:19:56,988 --> 00:19:59,388 - PIKE: How many torpedoes do we have? - Three more. 396 00:19:59,523 --> 00:20:01,265 PIKE: Fire again. 397 00:20:04,000 --> 00:20:05,896 All power to shields. 398 00:20:06,836 --> 00:20:08,602 (grunting) 399 00:20:19,279 --> 00:20:21,446 Shields are down to 40%. 400 00:20:21,548 --> 00:20:23,250 PIKE: Ortegas, full power astern. 401 00:20:23,352 --> 00:20:24,722 Give us some distance from that thing. 402 00:20:24,824 --> 00:20:25,987 ¡Quítame eso de la cara! 403 00:20:25,988 --> 00:20:27,682 Engines answering full astern. 404 00:20:27,784 --> 00:20:29,584 Giving distance and lots of it. 405 00:20:29,720 --> 00:20:31,095 Damage report, all departments. 406 00:20:31,230 --> 00:20:33,029 All nonessential personnel off the bridge, now. 407 00:20:33,030 --> 00:20:34,998 UHURA: I'm sorry, Beto. You have to go. 408 00:20:34,999 --> 00:20:36,328 BETO: No, I'll-I'll stay right here. 409 00:20:36,430 --> 00:20:37,833 - Wait. Nyota, no. - I'm sorry. 410 00:20:37,834 --> 00:20:39,864 - Just stop. Wait. - Sorry. 411 00:20:51,816 --> 00:20:53,112 (alert sounding) 412 00:20:53,113 --> 00:20:54,446 PIKE: Damage report. 413 00:20:54,447 --> 00:20:55,577 LA'AN: That attack drained our shields 414 00:20:55,578 --> 00:20:57,252 like nothing I've seen before. 415 00:20:57,253 --> 00:20:58,982 Another energy burst will disable them completely. 416 00:20:59,084 --> 00:21:01,650 Anyone else gonna have nightmares about space dragons? 417 00:21:01,786 --> 00:21:02,992 Captain, the Jikaru is in pursuit 418 00:21:03,128 --> 00:21:04,190 and energizing for another attack. 419 00:21:04,292 --> 00:21:05,422 Ortegas, get it off our tail. 420 00:21:05,423 --> 00:21:06,522 You don't have to tell me twice, 421 00:21:06,658 --> 00:21:07,895 but helm controls are sluggish. 422 00:21:07,997 --> 00:21:10,361 (Jikaru bellowing) 423 00:21:10,463 --> 00:21:12,128 It has to be stopped, Captain. 424 00:21:12,230 --> 00:21:14,464 I suggest we hit it with a full spread of photon torpedoes. 425 00:21:14,465 --> 00:21:15,831 SPOCK: I advise against that. 426 00:21:15,966 --> 00:21:17,301 The Jikaru could simply absorb the energy, 427 00:21:17,403 --> 00:21:18,738 then use it against us. 428 00:21:19,505 --> 00:21:20,872 BETO: How's your hand? 429 00:21:22,406 --> 00:21:23,677 It's fine. 430 00:21:25,013 --> 00:21:26,279 Stop asking. 431 00:21:26,381 --> 00:21:29,386 You can't prepare for the unknown. 432 00:21:30,683 --> 00:21:34,022 You face it, deal with it. That's it. 433 00:21:34,124 --> 00:21:37,720 End of story. (sighs) 434 00:21:37,822 --> 00:21:40,194 UHURA: I'm sorry for being so abrupt. 435 00:21:40,330 --> 00:21:41,957 It's just when the ship's on alert, 436 00:21:42,060 --> 00:21:44,801 things move fast. We can't have any distractions. 437 00:21:44,903 --> 00:21:48,636 I get it, okay? Sure. 438 00:21:49,869 --> 00:21:53,440 What I don't get is how Starfleet can agree 439 00:21:53,542 --> 00:21:56,776 to bring a weapon of war to a distant planet. 440 00:21:58,741 --> 00:22:00,318 Help me understand that. 441 00:22:08,487 --> 00:22:10,651 Are you recording this? 442 00:22:10,753 --> 00:22:12,152 I am, yes. That's my job. 443 00:22:12,255 --> 00:22:13,854 Just like your job. You're delivering a weapon, 444 00:22:13,956 --> 00:22:16,924 or taking it, or-or maybe both. 445 00:22:17,026 --> 00:22:18,663 And you're all just following orders. 446 00:22:18,765 --> 00:22:20,665 None of you like it, so I just want to-- 447 00:22:20,666 --> 00:22:22,370 I just want to know why, because it feels like 448 00:22:22,472 --> 00:22:25,035 the actions of a colonizer, who takes. 449 00:22:32,413 --> 00:22:34,517 (whispering): Oh, my God. 450 00:22:35,882 --> 00:22:37,713 Th-This is what you've been after all along. 451 00:22:37,714 --> 00:22:38,922 Nyota, I've been af-- (stammers) 452 00:22:39,024 --> 00:22:40,651 - You should go. - Wait. 453 00:22:40,753 --> 00:22:43,460 And don't come back to the bridge. 454 00:22:45,226 --> 00:22:48,828 (Uhura scoffing) 455 00:22:54,934 --> 00:22:56,604 PIKE: And you really think this will work? 456 00:22:56,706 --> 00:22:58,864 UHURA: With a neural amplifier, we believe Spock can 457 00:22:58,865 --> 00:23:00,176 communicate with the Jikaru. 458 00:23:00,278 --> 00:23:01,607 SPOCK: The amplifier should allow me 459 00:23:01,709 --> 00:23:03,103 to mind-meld with the creature remotely. 460 00:23:03,205 --> 00:23:04,676 I have already sensed impressions from it. 461 00:23:04,778 --> 00:23:06,239 PIKE: Spock, you have no way of knowing 462 00:23:06,342 --> 00:23:09,112 what connecting with this creature might do to you. 463 00:23:10,112 --> 00:23:11,745 I'll be monitoring Spock's vital signs 464 00:23:11,847 --> 00:23:13,247 during the procedure, 465 00:23:13,248 --> 00:23:17,591 so if there's any complications, the link can be severed. 466 00:23:17,592 --> 00:23:21,164 We just-- We need to be close enough to link them. 467 00:23:21,300 --> 00:23:22,594 I still can't believe I'm letting you 468 00:23:22,595 --> 00:23:24,425 approach the Jikaru in a shuttlecraft. 469 00:23:24,527 --> 00:23:27,629 UHURA: Hopefully the shuttle's small size won't alarm it. 470 00:23:27,731 --> 00:23:29,602 And if you do rile it, 471 00:23:29,704 --> 00:23:31,466 you won't last a second in that shuttle. 472 00:23:31,467 --> 00:23:32,969 None of you will. 473 00:23:33,072 --> 00:23:35,443 The creature nearly destroyed our ship, Captain. 474 00:23:35,545 --> 00:23:37,643 It might try it again. Given our orders, 475 00:23:37,745 --> 00:23:39,443 the shuttle is our smallest risk of loss 476 00:23:39,545 --> 00:23:41,111 against the creature. 477 00:23:46,351 --> 00:23:47,920 Godspeed. 478 00:23:50,122 --> 00:23:55,059 CHAPEL: Easy. Easy. We don't want to make it upset. 479 00:23:56,032 --> 00:23:59,833 Yes. Closer. 480 00:24:02,534 --> 00:24:04,233 (Jikaru bellowing) 481 00:24:04,368 --> 00:24:07,805 CHAPEL: Spock has made connection with the Jikaru. 482 00:24:07,806 --> 00:24:10,105 SPOCK: I am not sensing any aggression, 483 00:24:10,207 --> 00:24:13,407 but I do believe it is aware of our presence. 484 00:24:14,512 --> 00:24:16,250 I see her, 485 00:24:16,385 --> 00:24:18,317 - feel her. - (Jikaru moans) 486 00:24:18,419 --> 00:24:22,220 Something... so sublime. 487 00:24:23,023 --> 00:24:25,529 - (alert chiming) - Ship quartering in at high impulse. 488 00:24:28,462 --> 00:24:30,028 It's a Lutani warship. 489 00:24:30,860 --> 00:24:32,259 We're being hailed. 490 00:24:32,362 --> 00:24:35,599 Captain Pike, now you're tracking the creature 491 00:24:35,735 --> 00:24:37,198 to take it back to Starfleet. 492 00:24:37,301 --> 00:24:39,737 I question the wisdom of trusting Starfleet. 493 00:24:39,839 --> 00:24:41,001 LA'AN: Captain, the Lutani warship 494 00:24:41,002 --> 00:24:42,773 - is powering up weapons. - Red alert. 495 00:24:42,875 --> 00:24:44,381 I think they pissed off the big guy. 496 00:24:44,484 --> 00:24:46,146 With the Galileo right in their line of fire. 497 00:24:46,248 --> 00:24:48,575 (Jikaru bellowing) 498 00:24:48,710 --> 00:24:50,781 PIKE: Enterprise to Galileo. Get the hell out of there. 499 00:24:50,916 --> 00:24:53,381 CHAPEL: Spock's vitals are spiking. 500 00:24:56,754 --> 00:24:58,386 - (explosion) - (grunts) 501 00:24:59,254 --> 00:25:01,691 PIKE: You're right, people do die. 502 00:25:01,692 --> 00:25:03,897 Have you ever seen somebody die? 503 00:25:11,142 --> 00:25:13,368 I don't recommend it. 504 00:25:15,304 --> 00:25:18,813 And if it ever does happen to you... 505 00:25:20,279 --> 00:25:23,785 I don't think you would enjoy being questioned about it. 506 00:25:29,551 --> 00:25:32,387 PIKE: We don't always like our orders, but... 507 00:25:35,157 --> 00:25:36,662 I trust my crew, they trust me, 508 00:25:36,764 --> 00:25:38,536 and sometimes that's all we have. 509 00:25:41,637 --> 00:25:44,298 PIKE: What is the creature doing? 510 00:25:44,400 --> 00:25:47,137 As far as I can tell, watching the Lutani ship. 511 00:25:47,239 --> 00:25:51,105 After it attacked our shuttle, it started doing laps. 512 00:25:51,106 --> 00:25:55,115 Well, now we know not to try talking to it. 513 00:25:55,218 --> 00:25:57,145 I'm not so sure. 514 00:25:57,281 --> 00:25:59,320 Before the Lutani got there, Spock was able to 515 00:25:59,422 --> 00:26:00,587 connect his mind with hers. 516 00:26:00,588 --> 00:26:03,024 I felt it, too. She bonded with me. 517 00:26:03,160 --> 00:26:04,422 How are they? 518 00:26:04,423 --> 00:26:06,156 Christine is stable. 519 00:26:06,292 --> 00:26:10,462 I have Spock in an induced coma so his brain can heal. 520 00:26:10,564 --> 00:26:11,830 He needs some time. 521 00:26:11,932 --> 00:26:14,202 Did we learn anything more about the Jikaru? 522 00:26:14,337 --> 00:26:16,505 According to the data, 523 00:26:16,640 --> 00:26:19,068 her brain chemistry was artificially altered 524 00:26:19,170 --> 00:26:23,277 to focus solely on violence and destruction. 525 00:26:23,379 --> 00:26:25,005 It causes her great pain. 526 00:26:25,107 --> 00:26:26,775 UNA: Can you reverse it? 527 00:26:26,877 --> 00:26:29,518 No. She's too far gone. 528 00:26:29,620 --> 00:26:31,947 I still think we just need to talk to her. 529 00:26:32,049 --> 00:26:34,218 UNA: How? Spock's in a coma. 530 00:26:34,320 --> 00:26:37,492 The Jikaru's telepathic ability was too strong for Spock. 531 00:26:37,493 --> 00:26:39,221 Maybe someone who isn't as sensitive. 532 00:26:39,323 --> 00:26:40,694 Uhura, I know where you're going with this. 533 00:26:40,829 --> 00:26:43,023 Instead of a shuttle, we use Enterprise. 534 00:26:43,125 --> 00:26:45,299 - Neural link me. - Nyota... 535 00:26:45,401 --> 00:26:47,369 I've studied for this. 536 00:26:47,505 --> 00:26:49,800 Communication with a new species. 537 00:26:49,903 --> 00:26:51,568 I won't risk another crew member. 538 00:26:51,670 --> 00:26:53,800 You don't have to. 539 00:26:53,801 --> 00:26:55,569 I'm volunteering. 540 00:26:56,544 --> 00:26:59,742 (Jikaru screeching) 541 00:26:59,844 --> 00:27:01,741 (doors whoosh open) 542 00:27:01,877 --> 00:27:04,083 (grunting) 543 00:27:05,190 --> 00:27:06,624 (doors whoosh shut) 544 00:27:11,391 --> 00:27:14,398 (humming) 545 00:27:14,500 --> 00:27:16,260 BETO: What makes you a good medic? 546 00:27:19,094 --> 00:27:21,199 I care about my patients. 547 00:27:22,008 --> 00:27:24,103 (Uhura groaning) 548 00:27:28,347 --> 00:27:31,438 - (Jikaru singing) - (Uhura humming) 549 00:27:31,540 --> 00:27:34,579 Uhura, you're risking permanent brain damage. 550 00:27:34,681 --> 00:27:37,149 (humming forcefully) 551 00:27:38,617 --> 00:27:40,581 (whimpering) 552 00:27:42,684 --> 00:27:46,593 This is one of the last photos I took with my family. 553 00:27:46,696 --> 00:27:51,033 This is... very important to me. 554 00:27:51,136 --> 00:27:53,102 (device chiming) 555 00:27:53,204 --> 00:27:54,896 (grunting softly) 556 00:27:54,998 --> 00:27:58,435 (singing sustained note) 557 00:27:58,537 --> 00:28:00,304 Destroy. 558 00:28:01,408 --> 00:28:03,010 Attack. 559 00:28:04,280 --> 00:28:05,742 Destroy me. 560 00:28:05,844 --> 00:28:07,381 What does that mean? 561 00:28:07,382 --> 00:28:10,386 She wants us to attack her. 562 00:28:10,387 --> 00:28:12,145 Then she'll turn her aggression on us 563 00:28:12,247 --> 00:28:14,791 and let the Lutani ship go. 564 00:28:15,593 --> 00:28:17,553 BETO: Boy, you all look very happy. 565 00:28:17,554 --> 00:28:19,720 We-we are. 566 00:28:19,822 --> 00:28:21,490 We were. 567 00:28:23,367 --> 00:28:24,901 UHURA: The sun. 568 00:28:25,670 --> 00:28:28,135 If we attack her, she'll follow us there. 569 00:28:28,237 --> 00:28:30,169 The sun? 570 00:28:31,640 --> 00:28:33,967 She's tired of being a weapon. 571 00:28:34,069 --> 00:28:35,339 (Uhura sobbing) 572 00:28:35,475 --> 00:28:36,803 Yes. 573 00:28:36,905 --> 00:28:38,344 (crying) 574 00:28:38,480 --> 00:28:40,817 (Jikaru cries) 575 00:28:41,617 --> 00:28:42,645 BETO: You're doing okay? 576 00:28:42,748 --> 00:28:44,315 Yeah, thanks. 577 00:28:45,617 --> 00:28:46,748 She... 578 00:28:46,851 --> 00:28:48,583 wants to die. 579 00:28:49,518 --> 00:28:52,356 It's the only way she can find peace. 580 00:28:55,192 --> 00:28:56,665 PIKE: Yeah, when I was 14, 581 00:28:56,767 --> 00:29:00,331 I had a bronco that fought so hard she fell. 582 00:29:03,065 --> 00:29:05,501 Broke her rib... 583 00:29:05,603 --> 00:29:09,208 straight into her lung, and, um, she couldn't breathe. 584 00:29:12,048 --> 00:29:15,214 (sniffles) I didn't like what I had to do, but, um... 585 00:29:18,683 --> 00:29:20,054 I did it. 586 00:29:22,328 --> 00:29:24,454 That's the job, sometimes. 587 00:29:25,257 --> 00:29:29,288 When the costs we pay for our missions, 588 00:29:29,289 --> 00:29:32,902 for our choices... comes due. 589 00:29:45,342 --> 00:29:47,339 PIKE: I just spoke with Command. 590 00:29:47,340 --> 00:29:48,983 They weren't thrilled with me, 591 00:29:48,984 --> 00:29:51,750 but given the circumstances, we're in agreement now. 592 00:29:51,886 --> 00:29:53,388 La'An, let's get her attention. 593 00:29:53,490 --> 00:29:54,888 Firing a low-yield burst. 594 00:29:54,990 --> 00:29:56,623 Enough to annoy her, but not enough for her 595 00:29:56,725 --> 00:29:58,390 to reflect back against us. 596 00:29:58,492 --> 00:29:59,492 (beeping) 597 00:29:59,493 --> 00:30:01,931 (Jikaru screeching) 598 00:30:07,232 --> 00:30:09,563 UNA: She released the Lutani ship. 599 00:30:09,665 --> 00:30:12,106 Ortegas, set a course for the system's sun. 600 00:30:15,245 --> 00:30:16,943 Aye, sir. 601 00:30:17,045 --> 00:30:20,416 The Jikaru's children on her homeworld, 602 00:30:20,518 --> 00:30:21,680 they haven't been altered. 603 00:30:21,782 --> 00:30:24,085 She's worried for them. 604 00:30:24,852 --> 00:30:27,748 Understood. Tell her, um... 605 00:30:30,654 --> 00:30:33,490 Tell her that we'll make sure they stay that way. 606 00:30:35,366 --> 00:30:36,900 That's a promise. 607 00:30:37,696 --> 00:30:40,167 ♪ ♪ 608 00:30:58,389 --> 00:31:00,816 Ensign Elena Cho, 609 00:31:00,951 --> 00:31:02,519 my friend... 610 00:31:03,959 --> 00:31:06,820 ...died doing what she believed in. 611 00:31:09,127 --> 00:31:11,363 It's what I believe in, too. 612 00:31:12,764 --> 00:31:14,135 (sighs) 613 00:31:16,341 --> 00:31:17,673 This is the job. 614 00:31:17,775 --> 00:31:19,609 We're often in a situation where, 615 00:31:19,711 --> 00:31:22,172 if we don't do anything, people will die. 616 00:31:22,308 --> 00:31:25,242 But is it really just all on Starfleet? 617 00:31:25,344 --> 00:31:27,411 Don't you think we should take a step back? 618 00:31:27,513 --> 00:31:31,849 There are other people trying to help, sure, but... 619 00:31:31,984 --> 00:31:34,489 none with our resources. 620 00:31:34,591 --> 00:31:36,355 If not us, then who? 621 00:31:37,154 --> 00:31:38,759 I do think it's brave, 622 00:31:38,862 --> 00:31:42,027 that you ask all these questions. 623 00:31:42,162 --> 00:31:43,793 No one should accept anything blindly. 624 00:31:43,896 --> 00:31:46,166 And that's... 625 00:31:46,268 --> 00:31:48,604 That's all I was trying to do, I was just, I was just 626 00:31:48,707 --> 00:31:50,732 trying to provide a counterpoint. 627 00:31:50,834 --> 00:31:53,310 I believe you think that's what you were trying to do, 628 00:31:53,412 --> 00:31:56,137 but you came here angry. 629 00:31:56,239 --> 00:31:58,810 You had a point to prove. 630 00:31:58,912 --> 00:32:00,775 W-What was my point? 631 00:32:01,681 --> 00:32:03,314 (sighs) 632 00:32:03,315 --> 00:32:06,885 You blame Starfleet for taking your sister away. 633 00:32:06,987 --> 00:32:09,354 And then, when she got hurt, 634 00:32:09,456 --> 00:32:12,523 you needed someone to blame for almost losing her. 635 00:32:14,963 --> 00:32:18,560 The thing is, she's still here. 636 00:32:18,662 --> 00:32:22,497 Erica and I chose to be a part of Starfleet. 637 00:32:22,498 --> 00:32:25,870 And you can choose to shut us out for that 638 00:32:25,972 --> 00:32:27,537 or you can accept it. 639 00:32:27,639 --> 00:32:31,608 But Starfleet isn't keeping you from mending things. 640 00:32:40,525 --> 00:32:42,755 (doors whoosh open) 641 00:32:42,857 --> 00:32:45,424 (doors whoosh shut) 642 00:32:47,762 --> 00:32:49,098 How we doing? 643 00:32:50,232 --> 00:32:52,997 The Jikaru is still pursuing us, just out of range. 644 00:32:52,998 --> 00:32:54,263 PIKE: And the Lutani ship? 645 00:32:54,398 --> 00:32:56,296 Heavily damaged, but still intact. 646 00:32:56,398 --> 00:32:58,404 PIKE: Hail them. 647 00:32:59,234 --> 00:33:01,638 (trilling) 648 00:33:02,407 --> 00:33:03,744 What are you doing with the Jikaru? 649 00:33:03,879 --> 00:33:05,074 Where are you leading it? 650 00:33:05,176 --> 00:33:06,881 Honoring her final wish. 651 00:33:06,882 --> 00:33:08,751 No. We've spent years on this project. 652 00:33:08,853 --> 00:33:10,282 - You can't just-- - PIKE: Project? 653 00:33:10,384 --> 00:33:12,512 This is an intelligent, emotional creature. 654 00:33:12,513 --> 00:33:14,053 She has a right to her free will. 655 00:33:14,054 --> 00:33:15,583 - You took that from her. - VOOR: Captain, 656 00:33:15,719 --> 00:33:17,786 I'm sure we can come to some arrangement. 657 00:33:17,888 --> 00:33:19,962 PIKE: I'm shutting down your metamorphosis program, 658 00:33:20,064 --> 00:33:21,962 and have been authorized to quarantine Tychus-B 659 00:33:22,097 --> 00:33:24,228 as a sanctuary world for the Jikaru. 660 00:33:24,229 --> 00:33:26,860 No. You can't do this, you mustn't. 661 00:33:26,962 --> 00:33:29,303 Countless Lutani will die without this weapon. 662 00:33:29,438 --> 00:33:31,737 The Federation will continue to provide help in other ways. 663 00:33:31,738 --> 00:33:33,372 Just... not like this. 664 00:33:33,474 --> 00:33:35,603 VOOR: And if we refuse to allow you to do this? 665 00:33:35,705 --> 00:33:37,573 We have other warships in the area. 666 00:33:37,676 --> 00:33:39,446 You threaten one of us, you threaten all of us. 667 00:33:39,548 --> 00:33:43,317 Trust me when I say, you do not want the Federation as an enemy. 668 00:33:47,085 --> 00:33:49,851 (Jikaru bellowing) 669 00:34:00,228 --> 00:34:04,866 ♪ ♪ 670 00:34:15,818 --> 00:34:17,846 (Jikaru screeching) 671 00:34:31,195 --> 00:34:32,498 (distant impact) 672 00:34:52,314 --> 00:34:53,750 (sniffles) 673 00:34:56,891 --> 00:34:58,551 So much loss. 674 00:34:59,354 --> 00:35:03,628 ORTEGAS: For me, joining Starfleet was something I could control. 675 00:35:06,131 --> 00:35:08,297 Mom was dying. 676 00:35:08,298 --> 00:35:11,108 I couldn't do anything about it. 677 00:35:12,236 --> 00:35:14,402 I was lost... 678 00:35:14,504 --> 00:35:16,443 scared, I couldn't face it. 679 00:35:18,716 --> 00:35:20,447 I couldn't face it. 680 00:35:22,249 --> 00:35:24,781 Okay. Do it. (clears throat) 681 00:35:26,386 --> 00:35:29,718 I figured, out here, I'm in control. 682 00:35:29,821 --> 00:35:32,726 Every day, I get to prove what I'm made of. 683 00:35:32,828 --> 00:35:34,360 I'm the best. 684 00:35:34,361 --> 00:35:37,026 Nothing can touch me, until it did and now... 685 00:35:37,829 --> 00:35:40,630 ...there are days when I'm as scared as I was then. 686 00:35:40,732 --> 00:35:44,565 I'm here because these people are my family now. 687 00:35:44,668 --> 00:35:47,606 Just as much as you're my family. 688 00:35:48,745 --> 00:35:50,837 They give me hope. 689 00:35:50,838 --> 00:35:52,812 Don't tell them I said that. (chuckles softly) 690 00:35:52,914 --> 00:35:54,943 (both grunting) 691 00:35:55,045 --> 00:35:59,281 UNA: Someone once said space is dark and cold 692 00:35:59,383 --> 00:36:01,587 and full of death. 693 00:36:02,757 --> 00:36:04,087 Our job 694 00:36:04,189 --> 00:36:05,694 is to bring light, 695 00:36:05,796 --> 00:36:08,124 bring warmth, bring life 696 00:36:08,260 --> 00:36:10,123 to wherever we go. 697 00:36:11,263 --> 00:36:12,460 That's our mission. 698 00:36:12,596 --> 00:36:15,197 UHURA: Before Starfleet, 699 00:36:15,299 --> 00:36:17,966 I was adrift. 700 00:36:19,304 --> 00:36:20,609 I'd lost my family. 701 00:36:20,711 --> 00:36:22,674 I'd lost myself. 702 00:36:24,283 --> 00:36:27,184 Starfleet sent me in a direction at just the right time. 703 00:36:28,748 --> 00:36:32,950 LA'AN: Without Starfleet, I'd either be dead 704 00:36:33,086 --> 00:36:34,657 or undisciplined, 705 00:36:34,792 --> 00:36:36,983 consumed by my own anger. 706 00:36:37,086 --> 00:36:38,791 SPOCK: Starfleet has allowed me to explore 707 00:36:38,894 --> 00:36:40,230 my human half. 708 00:36:42,431 --> 00:36:46,064 Had I attempted this exploration on Vulcan, 709 00:36:46,166 --> 00:36:47,932 I would have been shunned 710 00:36:48,035 --> 00:36:49,734 or banished. 711 00:36:52,136 --> 00:36:54,808 BETO: I have now been invited to see a side of Starfleet 712 00:36:54,910 --> 00:36:56,741 I didn't expect. 713 00:36:56,742 --> 00:36:59,975 ♪ ♪ 714 00:37:03,150 --> 00:37:05,354 (indistinct chatter) 715 00:37:06,386 --> 00:37:09,318 - ♪ ♪ - (chatter continues) 716 00:37:09,420 --> 00:37:11,690 Thank you very much. 717 00:37:12,757 --> 00:37:14,389 BETO: What separates a "Federation" 718 00:37:14,491 --> 00:37:16,426 from an "Empire"? 719 00:37:16,528 --> 00:37:18,423 And a starship from a warship? 720 00:37:18,424 --> 00:37:20,329 (laughter) 721 00:37:20,431 --> 00:37:22,833 (overlapping chatter) 722 00:37:23,633 --> 00:37:25,303 - Oh, yes! - (chatter, laughter) 723 00:37:25,405 --> 00:37:27,433 UHURA: What is Starfleet? 724 00:37:27,434 --> 00:37:29,302 It's the people. 725 00:37:29,303 --> 00:37:31,143 All of us. 726 00:37:31,245 --> 00:37:33,144 We make Starfleet what it is. 727 00:37:33,246 --> 00:37:34,977 Not the other way around. 728 00:37:37,181 --> 00:37:39,388 ♪ ♪ 729 00:37:55,039 --> 00:37:57,803 Captioning sponsored by CBS 730 00:37:57,905 --> 00:38:01,311 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 731 00:38:13,316 --> 00:38:15,457 ♪ ♪ 732 00:38:44,952 --> 00:38:47,115 ♪ ♪ 733 00:39:09,581 --> 00:39:11,777 ♪ ♪ 734 00:39:21,120 --> 00:39:23,283 ♪ ♪ 735 00:39:52,580 --> 00:39:54,721 ♪ ♪ 54562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.