All language subtitles for Sleepwalker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,120 --> 00:01:08,560 Honey, wake up. Wake up. I'm here. You're okay. 2 00:01:08,920 --> 00:01:09,920 You were dreaming. 3 00:01:10,140 --> 00:01:11,920 It got me. It got me. 4 00:01:12,420 --> 00:01:13,680 Oh, baby, baby. 5 00:01:13,940 --> 00:01:16,080 Hey, you were sleepwalking again. 6 00:01:16,960 --> 00:01:18,620 Oh, you're right, honey, baby. 7 00:01:19,560 --> 00:01:20,560 Calm down. 8 00:01:21,340 --> 00:01:22,340 You're okay. 9 00:01:23,240 --> 00:01:24,240 You're okay. 10 00:01:26,500 --> 00:01:27,500 Careful, 11 00:01:28,180 --> 00:01:29,180 it's hot. 12 00:01:30,500 --> 00:01:31,840 You want marshmallows? 13 00:01:33,120 --> 00:01:34,120 No? 14 00:01:36,300 --> 00:01:37,660 You feeling a little bit better? 15 00:01:38,140 --> 00:01:41,760 Mom, does everyone sleepwalk? 16 00:01:42,040 --> 00:01:43,720 No, not everyone. 17 00:01:45,120 --> 00:01:46,120 Some people. 18 00:01:47,280 --> 00:01:49,280 I stopped when I was about your age. 19 00:01:49,660 --> 00:01:52,600 How did you make the nightmares go away? 20 00:01:53,180 --> 00:01:55,320 Well, you remember the trick I taught you. 21 00:01:56,420 --> 00:01:59,440 You look down at your hand and you count your fingers. 22 00:02:00,160 --> 00:02:02,780 You can't count when you're dreaming. You'll never get to five. 23 00:02:03,940 --> 00:02:06,640 That's when I'd know I was asleep and I'd wake myself up. 24 00:02:09,440 --> 00:02:10,520 What are you doing? 25 00:02:11,080 --> 00:02:12,800 Just making sure. 26 00:02:13,900 --> 00:02:14,900 Mom, 27 00:02:15,140 --> 00:02:17,420 can I sleep with you tonight? What? 28 00:02:20,060 --> 00:02:21,820 How can I say no to that face? 29 00:02:24,780 --> 00:02:25,780 Mom? 30 00:02:29,300 --> 00:02:30,300 Yeah? 31 00:02:30,520 --> 00:02:32,960 How do we know we're not dreaming right now? 32 00:02:33,930 --> 00:02:34,930 Because we're awake. 33 00:02:35,730 --> 00:02:37,410 We're having a normal conversation. 34 00:02:37,850 --> 00:02:41,030 We're going to go to sleep. We'll wake up again in six hours. 35 00:02:41,370 --> 00:02:42,370 Hopefully. 36 00:02:42,550 --> 00:02:47,150 But when I wake up, sometimes I'm still dreaming. 37 00:02:48,750 --> 00:02:50,110 Get some sleep, baby. 38 00:02:50,530 --> 00:02:51,530 You've got to get up early. 39 00:02:54,630 --> 00:02:55,630 Love you, Mom. 40 00:02:56,950 --> 00:02:58,150 I love you, too. 41 00:02:58,810 --> 00:02:59,810 So much. 42 00:03:30,019 --> 00:03:31,540 Amy? Where are you? 43 00:03:39,440 --> 00:03:40,580 Answer me please. 44 00:04:01,770 --> 00:04:02,770 Hey, sweetheart. 45 00:04:02,910 --> 00:04:04,090 You okay? 46 00:04:05,950 --> 00:04:08,070 Wake up, baby. 47 00:04:10,470 --> 00:04:11,510 Hey, 48 00:04:13,390 --> 00:04:15,610 are you sleepwalking again? 49 00:04:16,470 --> 00:04:18,870 No, you are. 50 00:07:33,960 --> 00:07:38,000 You're not going to bring her back by staring into the void, you know. God, 51 00:07:38,100 --> 00:07:39,059 you scared me. 52 00:07:39,060 --> 00:07:40,060 Jumpy. 53 00:07:42,920 --> 00:07:44,140 Bad dreams, Ken? 54 00:07:46,900 --> 00:07:48,300 So real this time. 55 00:07:49,880 --> 00:07:50,880 She was alive. 56 00:07:51,820 --> 00:07:53,380 I held her in my arms. 57 00:07:54,080 --> 00:07:56,040 You were sleepwalking again, weren't you? 58 00:07:57,960 --> 00:08:02,260 Yeah. You have to start locking your bedroom door at night. Do you know how 59 00:08:02,260 --> 00:08:06,660 people fall to their deaths each year from sleepwalking out of windows, down 60 00:08:06,660 --> 00:08:09,200 stairs? It's a fact. I read it on the Internet. 61 00:08:10,480 --> 00:08:11,480 Sarah Hahn. 62 00:08:12,280 --> 00:08:14,980 Have you thought about going back to that support group? 63 00:08:15,580 --> 00:08:18,360 I told you it didn't do anything for me. 64 00:08:18,660 --> 00:08:19,860 It was an accident. 65 00:08:20,600 --> 00:08:24,180 A horrible, terrible accident, but it wasn't your fault. 66 00:08:25,480 --> 00:08:27,120 Sometimes the universe just... 67 00:08:27,360 --> 00:08:31,560 Allows things to happen. I don't want to hear that the universe allows or 68 00:08:31,560 --> 00:08:32,559 doesn't allow bullshit. 69 00:08:33,260 --> 00:08:35,580 I'm tired of it I've heard it all my life 70 00:09:13,870 --> 00:09:16,110 Hold in. We gotta go. You're gonna be late for school. 71 00:09:17,950 --> 00:09:19,250 Grandma packed your lunch, right? 72 00:09:22,090 --> 00:09:25,770 Hello? Can you at least text me from that thing if you're not gonna talk to 73 00:09:27,390 --> 00:09:28,650 What? Okay. 74 00:09:29,090 --> 00:09:31,310 You can stay here and catch the bus. 75 00:09:41,370 --> 00:09:42,830 Put that down for a second. 76 00:09:47,449 --> 00:09:52,130 Please? Listen, I know things have been hard on you after what happened. 77 00:09:52,510 --> 00:09:54,250 New school, new friends. 78 00:09:54,550 --> 00:09:55,550 No friends, you mean. 79 00:09:57,530 --> 00:10:02,750 That'll change, okay? You have to try to make friends. Put in some effort. 80 00:10:04,350 --> 00:10:05,570 Things will get better. 81 00:10:06,130 --> 00:10:07,130 You'll see. 82 00:10:07,550 --> 00:10:08,690 We're going to move back home? 83 00:10:09,730 --> 00:10:11,990 You know we can't afford to do that right now. 84 00:10:13,000 --> 00:10:14,280 I don't mind living with Grandma. 85 00:10:14,780 --> 00:10:15,780 She's nice. 86 00:10:16,980 --> 00:10:19,620 Yeah, well, not a fan. 87 00:10:20,600 --> 00:10:22,340 That house gives me bad dreams. 88 00:10:23,620 --> 00:10:28,660 Oh, um, listen, I have to drive into the city this afternoon, so Grandma's going 89 00:10:28,660 --> 00:10:30,300 to pick you up after school, okay? 90 00:10:32,440 --> 00:10:33,440 Got it? 91 00:10:36,900 --> 00:10:38,620 Um, bye. 92 00:10:39,600 --> 00:10:41,360 Oh, I love you too, sweetheart. 93 00:10:53,530 --> 00:10:54,890 sleepwalked since I was a kid. 94 00:10:55,250 --> 00:10:59,510 But it was never like this. Never. Every single night. 95 00:10:59,810 --> 00:11:00,890 It's out of control. 96 00:11:01,310 --> 00:11:02,510 It only makes sense. 97 00:11:02,730 --> 00:11:06,230 Look at everything you went through. All that trauma for years. 98 00:11:06,930 --> 00:11:08,070 And then your daughter. 99 00:11:08,970 --> 00:11:09,970 You're haunted. 100 00:11:11,870 --> 00:11:13,390 You're haunted by her memory. 101 00:11:14,810 --> 00:11:15,810 Oh, yeah. 102 00:11:17,070 --> 00:11:18,070 It's overwhelming. 103 00:11:18,910 --> 00:11:22,530 I wake up every single night in a panic. 104 00:11:22,970 --> 00:11:26,030 Can't go back to sleep. And then I'm walking around the next day like a damn 105 00:11:26,030 --> 00:11:29,750 zombie. Well, you just need to channel all of that into your art. 106 00:11:30,050 --> 00:11:32,430 Pull it out of your psyche. Let it free you. 107 00:11:33,430 --> 00:11:35,950 I mean, it is the best form of therapy. You know this. 108 00:11:36,930 --> 00:11:37,709 I do. 109 00:11:37,710 --> 00:11:38,710 Yeah. 110 00:11:40,330 --> 00:11:44,030 So, you want to talk about the new work? 111 00:11:44,310 --> 00:11:45,970 I know. It's gotten darker. 112 00:11:46,290 --> 00:11:48,150 I mean, I think it's great. 113 00:11:48,930 --> 00:11:49,930 Really strong. 114 00:11:50,030 --> 00:11:51,850 And you know me. I'm not just saying that. 115 00:11:52,750 --> 00:11:54,290 I think it's the start of something new. 116 00:11:55,330 --> 00:11:58,290 God, that's all I want. The start of something new. 117 00:12:00,070 --> 00:12:03,530 Listen, I want to put your work in next month's group show. 118 00:12:04,350 --> 00:12:05,430 It'll draw a big crowd. 119 00:12:05,950 --> 00:12:07,050 Kavanaugh will be featured. 120 00:12:07,990 --> 00:12:11,070 Like Lawrence Kavanaugh? Mm -hmm. 121 00:12:11,310 --> 00:12:12,310 What? No. 122 00:12:12,570 --> 00:12:16,930 Why not give him a solo show? He only has a few new pieces, but it'll be huge, 123 00:12:17,050 --> 00:12:19,490 and it'll bring collectors from all over New England. 124 00:12:19,770 --> 00:12:22,930 I think... I love your new work. Oh, my God. 125 00:12:24,230 --> 00:12:27,790 Anya, thank you, thank you, thank you. Oh, that's amazing. 126 00:12:28,270 --> 00:12:29,630 What are old friends for? 127 00:12:30,150 --> 00:12:33,750 I need you to finish up the new pieces, okay? I will. No pressure. 128 00:12:37,490 --> 00:12:38,490 That's incredible. 129 00:12:46,870 --> 00:12:48,490 Hold in. Look what I got. 130 00:12:49,230 --> 00:12:50,230 Celebratory pizza. 131 00:12:51,530 --> 00:12:52,530 What's your favorite? 132 00:12:53,030 --> 00:12:54,910 Extra cheese and pepperoni. 133 00:12:55,370 --> 00:12:59,950 Oh, that cheese binds me up. You didn't put olives on that thing, did you? You 134 00:12:59,950 --> 00:13:01,850 know, I hate olives. No, Mom, no olives. 135 00:13:02,890 --> 00:13:03,890 Oh, jeez, hon. 136 00:13:04,730 --> 00:13:05,770 You're looking rough. 137 00:13:06,650 --> 00:13:09,270 Your eyes have serious baggage. Really? 138 00:13:10,000 --> 00:13:14,440 Not even congratulations on the show, Sarah. Happy for you? You need spiritual 139 00:13:14,440 --> 00:13:20,580 alignment. You are all out of whack, you know? All pent up, in here, all the 140 00:13:20,580 --> 00:13:24,380 time. Is it possible to eat without getting a lecture like I'm still a 141 00:13:24,380 --> 00:13:27,960 teenager? Or is it just in your DNA to give ridiculous advice? 142 00:13:30,160 --> 00:13:31,360 Just trying to help. 143 00:13:33,140 --> 00:13:35,760 I don't need advice, Mom. I need sleep. 144 00:14:05,550 --> 00:14:06,550 Oh, my gosh. 145 00:14:06,730 --> 00:14:07,730 How are you? 146 00:14:07,810 --> 00:14:08,810 Pretty. 147 00:14:09,850 --> 00:14:10,930 Look at that big one. 148 00:14:11,250 --> 00:14:13,650 Oh, look at the goats. 149 00:14:13,990 --> 00:14:15,190 They've got the weirdest eyes. 150 00:14:15,530 --> 00:14:17,650 Yeah. Can you get some cotton candy? 151 00:14:18,030 --> 00:14:19,810 Absolutely not. That stuff is poison. 152 00:14:20,230 --> 00:14:22,870 They can have a little bit. They never have that kind of stuff. 153 00:14:23,530 --> 00:14:27,070 Here, baby. I'll buy you something. What did I just say? 154 00:14:27,710 --> 00:14:30,750 What did I just say? Michael, let them be kids for a while. 155 00:14:31,350 --> 00:14:32,890 Stop. Hold in. 156 00:14:33,180 --> 00:14:36,460 Holden, here, didn't you have to share it with your sister, though? Are you 157 00:14:36,460 --> 00:14:39,580 serious right now? I want to ride the horse. Keep an eye on her. 158 00:14:39,800 --> 00:14:40,820 Don't let her run off. 159 00:14:42,200 --> 00:14:44,720 Amy, you sure you want to wait? 160 00:14:44,960 --> 00:14:46,000 The long line. 161 00:15:19,120 --> 00:15:22,380 I didn't think she was going to take off like that. I can't keep her chained to 162 00:15:22,380 --> 00:15:26,100 my wrist. But you could actually watch her. She could have got killed. 163 00:15:27,800 --> 00:15:30,640 Are you incompetent? 164 00:15:31,300 --> 00:15:34,020 Do you actually fucking listen? 165 00:15:34,480 --> 00:15:37,400 It's like you're purposely fucking ignoring me! 166 00:17:34,219 --> 00:17:35,460 Wow, look at that. 167 00:17:35,980 --> 00:17:37,000 You like the red? 168 00:17:37,380 --> 00:17:38,380 Yes, I do. 169 00:17:40,220 --> 00:17:41,220 Here, 170 00:17:42,500 --> 00:17:44,080 open this one, kiddo. 171 00:17:44,280 --> 00:17:45,280 What is it? 172 00:17:45,360 --> 00:17:47,260 I don't know. You're going to have to open it. 173 00:17:47,580 --> 00:17:48,640 Unless you want to guess. 174 00:17:49,700 --> 00:17:53,020 Hmm. Feels like... It's a box of air. 175 00:17:53,460 --> 00:17:55,420 It's a box of air. It's a hot air balloon. 176 00:18:04,430 --> 00:18:05,810 I'm so glad. 177 00:18:08,670 --> 00:18:15,590 All right, you ready, kiddo? 178 00:18:15,670 --> 00:18:17,130 Yes. Okay, close your eyes. 179 00:18:19,830 --> 00:18:21,390 No peeking. 180 00:18:23,410 --> 00:18:27,070 Happy birthday to you. 181 00:18:28,070 --> 00:18:29,770 Happy birthday. 182 00:18:51,560 --> 00:18:56,300 gonna come true it's gonna come true time for cake i 183 00:18:56,300 --> 00:19:03,120 told you this was important do you think i want to go i mean you know i feel 184 00:19:03,120 --> 00:19:08,200 about public speaking you knew i wouldn't be able to go but of course you 185 00:19:08,200 --> 00:19:12,240 to take alissa with you because she's indispensable right she's my assistant 186 00:19:12,240 --> 00:19:18,080 what the fuck's your problem i mean she's not even remotely attractive god 187 00:19:18,080 --> 00:19:19,080 are disgusting 188 00:19:20,670 --> 00:19:23,330 what you admitted to doing after I was pregnant with Amy. 189 00:19:23,550 --> 00:19:27,310 Are you going to bring that up every fucking time? It's like your goddamn 190 00:19:27,310 --> 00:19:31,230 card. Seriously, I can't get around it every fucking time. 191 00:19:33,410 --> 00:19:34,410 Fuck! 192 00:19:36,750 --> 00:19:37,950 I want a divorce. 193 00:19:41,150 --> 00:19:42,150 A what? 194 00:19:44,690 --> 00:19:45,690 Yeah? 195 00:19:47,990 --> 00:19:49,270 Are you out of your fucking mind? 196 00:19:49,710 --> 00:19:51,230 I've been talking to a lawyer. 197 00:19:51,490 --> 00:19:52,349 Oh, yeah? 198 00:19:52,350 --> 00:19:53,350 Mm -hmm. 199 00:19:53,670 --> 00:19:54,670 We're firm. 200 00:19:55,210 --> 00:19:56,550 You'll find out soon enough. 201 00:19:58,270 --> 00:20:00,090 It's over, Michael. 202 00:20:00,730 --> 00:20:01,730 We're done. 203 00:20:04,590 --> 00:20:06,250 Absolutely not. 204 00:20:08,530 --> 00:20:11,910 You really want to break up this family? What for? Why would you want to do 205 00:20:11,910 --> 00:20:12,910 that? You know why. 206 00:20:13,430 --> 00:20:16,090 The last couple bruises you gave me? 207 00:20:16,400 --> 00:20:17,400 I took pictures. 208 00:20:17,480 --> 00:20:23,140 And I've been recording your outbursts, too. The lies, the screaming, the abuse, 209 00:20:23,320 --> 00:20:25,400 all of it. Oh, you're recording it right now? Mm -hmm. 210 00:20:28,880 --> 00:20:32,060 You were such a gaslighter. 211 00:20:34,160 --> 00:20:36,320 Constantly leading me into fights and confrontation. 212 00:20:37,460 --> 00:20:39,740 Just so you can leverage it all by recording me. 213 00:20:41,420 --> 00:20:43,820 It's not going to work, you know. In fact, you'll actually have the opposite 214 00:20:43,820 --> 00:20:44,820 effect in court. 215 00:20:44,830 --> 00:20:49,010 I highly doubt the photos of my bruises will have the opposite effect in court. 216 00:20:50,090 --> 00:20:51,330 You did that to yourself. 217 00:20:54,430 --> 00:20:58,350 What? You are inhuman. 218 00:20:58,770 --> 00:21:01,670 Fuck you, you miserable fucking bitch. 219 00:21:06,750 --> 00:21:08,370 Delete. Delete. 220 00:21:08,930 --> 00:21:11,950 Delete. Where is your precious evidence now, huh? 221 00:21:12,910 --> 00:21:19,330 Where's your grandmaster fucking plan now? You are not going to take my kids 222 00:21:19,330 --> 00:21:21,510 from me. Calm down. Stop. 223 00:22:48,970 --> 00:22:49,970 Hi, Michael. 224 00:22:54,270 --> 00:22:59,910 I wanted to come here and say... I'm sorry. 225 00:23:02,950 --> 00:23:05,550 I wanted to forgive you for everything you did. 226 00:23:06,850 --> 00:23:08,210 I really wanted to. 227 00:23:11,530 --> 00:23:12,530 But I can't. 228 00:23:15,130 --> 00:23:16,770 You took her from me. 229 00:23:18,920 --> 00:23:20,280 Like you always said you would. 230 00:23:23,920 --> 00:23:30,560 As much as I wished that reality could somehow turn 231 00:23:30,560 --> 00:23:36,360 over and play out differently, it can't. 232 00:23:38,820 --> 00:23:39,820 It won't. 233 00:23:41,760 --> 00:23:42,760 She's gone. 234 00:23:44,460 --> 00:23:45,540 Because of you. 235 00:23:46,300 --> 00:23:47,640 What are you doing here? 236 00:23:50,350 --> 00:23:51,350 Hey, Joelle. 237 00:23:52,570 --> 00:23:53,570 Long time. 238 00:23:55,370 --> 00:23:59,450 I just needed to come here and play my piece. Yeah, I heard what you said. 239 00:23:59,850 --> 00:24:00,990 Blaming him for everything. 240 00:24:02,090 --> 00:24:03,790 You ruined my brother's life. 241 00:24:03,990 --> 00:24:05,150 You did this to him. 242 00:24:05,430 --> 00:24:09,010 Left him when he needed you the most. He wouldn't let me leave him. 243 00:24:10,330 --> 00:24:15,130 He used every legal trick, every connection with the court. Please, the 244 00:24:15,130 --> 00:24:16,350 always take the mom's side. 245 00:24:16,940 --> 00:24:20,960 If you'd only let him see his kids, like any dad has a right to. He had too many 246 00:24:20,960 --> 00:24:21,960 rights. 247 00:24:22,580 --> 00:24:24,300 He was a monster. 248 00:24:25,220 --> 00:24:28,540 He pushed me down the goddamn stairs, and you know that. Still sticking with 249 00:24:28,540 --> 00:24:30,020 that story? Of course you are. 250 00:24:30,500 --> 00:24:34,100 Because you couldn't just push for a divorce. You had to ruin his life, 251 00:24:34,100 --> 00:24:38,340 you? Ruin his... You know what he did to me. 252 00:24:39,100 --> 00:24:41,060 You were there for me, you remember that? 253 00:24:41,400 --> 00:24:43,920 At least you pretended to be. Don't twist this around. 254 00:24:44,670 --> 00:24:47,930 Amy wanted to be with her father. She always did. 255 00:24:49,030 --> 00:24:50,950 Those kids meant everything to him. 256 00:24:52,470 --> 00:24:54,390 And you could have stayed with him for them. 257 00:24:54,970 --> 00:24:55,970 But no. 258 00:24:56,390 --> 00:24:57,950 You could only think about yourself. 259 00:24:59,410 --> 00:25:00,410 How dare you? 260 00:25:02,150 --> 00:25:07,410 Do you have any idea what's done to me? He needed you. And you threw him away. 261 00:25:08,950 --> 00:25:09,950 And now... 262 00:25:14,160 --> 00:25:15,720 Now he might never wake up. 263 00:25:16,840 --> 00:25:17,840 Because of you. 264 00:25:19,060 --> 00:25:23,060 Let's just end it right there, okay? Before I completely lose my shit. 265 00:25:23,360 --> 00:25:25,340 Because I'm about to. I really am. 266 00:25:26,940 --> 00:25:27,940 Goodbye, Joelle. 267 00:25:28,140 --> 00:25:29,140 Go to hell. 268 00:26:02,410 --> 00:26:04,810 My kids too, you fucking bitch. Get out. 269 00:26:05,030 --> 00:26:06,030 Fucking leave. 270 00:26:40,220 --> 00:26:43,100 Holden, you know my rule about telcons at the table. 271 00:26:43,920 --> 00:26:44,920 Sorry, Grandma. 272 00:26:45,400 --> 00:26:47,720 You can watch a boob tube after dinner. 273 00:26:48,460 --> 00:26:49,460 YouTube. 274 00:26:49,960 --> 00:26:52,080 Whatever. So how was everyone's day? 275 00:26:53,000 --> 00:26:57,000 Anything interesting happen? 276 00:27:01,280 --> 00:27:05,980 Well, I watched a fascinating documentary about the futility of human 277 00:27:06,460 --> 00:27:07,460 Jesus, Mom. 278 00:27:09,740 --> 00:27:11,160 how much to do except think all day. 279 00:27:11,500 --> 00:27:17,120 And I realized that we are all just talking animals, constantly trying to 280 00:27:17,120 --> 00:27:19,960 distract ourselves from the truth of our human purpose. 281 00:27:20,980 --> 00:27:24,120 Holden, you were put on this earth as a pure spirit. 282 00:27:26,540 --> 00:27:29,920 You did a great job with the tuna casserole. Well, thank you. 283 00:27:31,980 --> 00:27:33,380 What, you don't like your dinner? 284 00:27:38,220 --> 00:27:39,480 Answer Grandma, please. 285 00:27:40,500 --> 00:27:42,000 I was with Dad last night. 286 00:27:46,760 --> 00:27:47,760 With Dad? 287 00:27:48,400 --> 00:27:49,400 In my dreams. 288 00:27:52,500 --> 00:27:53,500 What happened? 289 00:27:53,760 --> 00:27:55,240 He tried to take me away again. 290 00:27:55,780 --> 00:27:56,900 I didn't want to go. 291 00:27:57,580 --> 00:27:58,580 Holden. 292 00:27:59,160 --> 00:28:00,160 Come on out, buddy. 293 00:28:01,820 --> 00:28:03,400 It was a nightmare, Holden. 294 00:28:04,180 --> 00:28:05,840 It felt so real. 295 00:28:08,140 --> 00:28:11,840 You remember the counting trick, right? Next time you have a nightmare, you 296 00:28:11,840 --> 00:28:12,840 count your fingers. 297 00:28:12,980 --> 00:28:13,980 Okay? 298 00:28:15,340 --> 00:28:16,640 Can I make an excuse? 299 00:28:19,020 --> 00:28:20,020 Yeah. 300 00:28:26,880 --> 00:28:29,260 They're coming to get you, Barbara. 301 00:28:30,600 --> 00:28:34,740 Stop it! You're ignorant! Holden? They're coming for you, Barbara. 302 00:28:36,200 --> 00:28:38,160 Stop it. You're acting like a child. 303 00:28:38,520 --> 00:28:39,760 They're coming for you. 304 00:28:40,720 --> 00:28:42,660 Maybe. There comes one of them now. 305 00:28:43,080 --> 00:28:44,120 Oh, no! 306 00:28:46,080 --> 00:28:47,080 Yeah, wake up. 307 00:28:48,260 --> 00:28:49,380 I need a bed. 308 00:28:50,820 --> 00:28:52,360 Get those teeth for us. 309 00:29:09,930 --> 00:29:10,930 I'm awake now. 310 00:29:11,630 --> 00:29:14,010 Well, it's past ten and you gotta get some sleep. 311 00:29:14,310 --> 00:29:16,850 Can I please be on my tablet for a few more minutes, please? 312 00:29:17,270 --> 00:29:21,550 No, you know the rule. Your devices stay downstairs at night, no bargaining. 313 00:29:22,150 --> 00:29:25,190 Just, I don't really want to go to sleep right now. 314 00:29:26,430 --> 00:29:31,690 Well, just close your eyes and think beautiful things. 315 00:29:32,650 --> 00:29:36,190 Like the beach, camping in the woods. 316 00:29:36,590 --> 00:29:37,630 The petting zoo. 317 00:29:40,110 --> 00:29:41,310 Why'd you bring that up? 318 00:29:41,890 --> 00:29:43,750 I was just dreaming about it. 319 00:29:44,430 --> 00:29:46,110 Of course that scared Amy. 320 00:29:47,190 --> 00:29:48,710 Dad was so mad at you. 321 00:29:49,110 --> 00:29:51,030 That's not a nice memory, Holden. 322 00:29:52,070 --> 00:29:55,250 Think about... Disney World. 323 00:29:55,850 --> 00:29:58,270 Hmm? You remember Space Mountain? 324 00:29:58,510 --> 00:30:01,190 You threw up that gummy candy all over me? 325 00:30:01,850 --> 00:30:03,370 Disney World was the best. 326 00:30:35,980 --> 00:30:36,980 Hello? 327 00:31:15,150 --> 00:31:16,610 I miss you so much. 328 00:31:22,410 --> 00:31:26,150 That's a dream. 329 00:31:57,100 --> 00:31:58,100 I have to wake up. 330 00:32:04,280 --> 00:32:09,400 Oh, God. 331 00:32:10,740 --> 00:32:11,740 Holden. 332 00:32:13,120 --> 00:32:14,120 Thank you, baby. 333 00:32:15,620 --> 00:32:16,720 It's more for you. 334 00:32:18,640 --> 00:32:19,640 Oh, my God. 335 00:32:20,120 --> 00:32:21,200 You saved me. 336 00:32:21,900 --> 00:32:24,380 Mom, why do you sleepwalk so much? 337 00:32:29,360 --> 00:32:30,199 No one knows. 338 00:32:30,200 --> 00:32:31,760 I think something's wrong. 339 00:32:33,360 --> 00:32:35,720 But I'm gonna find out, okay? 340 00:32:36,980 --> 00:32:38,160 You're gonna get help. 341 00:32:45,460 --> 00:32:48,160 I've had multiple near misses now. 342 00:32:49,280 --> 00:32:50,760 I could have killed myself. 343 00:32:51,340 --> 00:32:56,820 I have no control over my body while I'm asleep, and that is terrifying. 344 00:33:00,430 --> 00:33:01,430 What's going on? 345 00:33:01,690 --> 00:33:03,650 Am I crazy? 346 00:33:03,910 --> 00:33:08,330 Is my subconscious trying to kill me? You mentioned taking medication. 347 00:33:08,550 --> 00:33:09,710 What were you prescribed? 348 00:33:14,870 --> 00:33:21,150 I... No, I... I sometimes 349 00:33:21,150 --> 00:33:24,730 take my mother's sleeping pills. 350 00:33:25,050 --> 00:33:27,590 Once in a while, not often. 351 00:33:29,040 --> 00:33:32,280 hoping that they'll knock me out hard enough that I won't sleepwalk. 352 00:33:33,500 --> 00:33:36,580 That's not advisable, Sarah. 353 00:33:38,220 --> 00:33:39,260 Barely helps anyway. 354 00:33:39,880 --> 00:33:44,700 I think your nightmares and sleepwalking are a manifestation of misplaced guilt. 355 00:33:45,800 --> 00:33:47,400 You didn't cause that accident. 356 00:33:47,720 --> 00:33:49,880 You invited your husband over for closure. 357 00:33:50,280 --> 00:33:51,159 That's it. 358 00:33:51,160 --> 00:33:52,160 Did I? 359 00:33:52,520 --> 00:33:56,420 I want us to be a family again, like we're supposed to be. That's not going 360 00:33:56,420 --> 00:33:57,420 happen. 361 00:33:58,160 --> 00:33:59,160 I don't think so. 362 00:34:00,220 --> 00:34:02,200 You want to know something really disturbing? 363 00:34:02,580 --> 00:34:04,080 I can handle the nightmares. 364 00:34:04,560 --> 00:34:06,340 As long as I get to see Amy. 365 00:34:08,620 --> 00:34:10,300 Even if it's just for a second. 366 00:34:11,199 --> 00:34:12,440 That's fucked up, right? 367 00:34:12,860 --> 00:34:14,580 It's clearly not normal. 368 00:34:15,360 --> 00:34:16,719 Nightmares aren't normal, no. 369 00:34:17,000 --> 00:34:20,080 Yeah, but it's the sleepwalking that scares me. 370 00:34:21,199 --> 00:34:24,840 I just need something that is going to shut it down. 371 00:34:26,199 --> 00:34:29,000 I'm not aware of any medication that can do that safely. 372 00:34:30,520 --> 00:34:32,679 But I'm going to refer you to a specialist. 373 00:34:33,320 --> 00:34:34,320 They'll do some tests. 374 00:34:34,900 --> 00:34:37,840 It could be neurophysiological for all we know. 375 00:34:38,820 --> 00:34:40,280 We're going to figure this out, okay? 376 00:34:41,560 --> 00:34:42,560 We got this. 377 00:34:49,000 --> 00:34:54,060 Beloved and compassionate spirits, assist me in releasing all energies and 378 00:34:54,060 --> 00:34:57,460 intrusions that are not in divine alignment. 379 00:35:01,720 --> 00:35:03,660 Hello? What are you doing? 380 00:35:04,500 --> 00:35:07,000 Did you drop acid or are you just trying to freak me out? 381 00:35:07,340 --> 00:35:12,640 I am calling on our ancestors to get rid of all this bad energy in the house. 382 00:35:12,900 --> 00:35:14,520 It's like cobwebs. 383 00:35:15,060 --> 00:35:16,280 It's giving me a headache. 384 00:35:16,700 --> 00:35:18,140 Right. Well, I hope it helps. 385 00:35:18,510 --> 00:35:20,090 It's coming from your mind, you know. 386 00:35:21,910 --> 00:35:23,130 You're bringing it in. 387 00:35:24,370 --> 00:35:25,790 It's a spiritual force. 388 00:35:28,630 --> 00:35:31,830 Mom, you do know that the 70s ended a long time ago, right? 389 00:35:34,290 --> 00:35:37,410 But if you do have any sweet drugs stashed away that you'd like to share. 390 00:35:37,810 --> 00:35:39,030 Oh, God, I wish. 391 00:35:40,870 --> 00:35:43,610 Beloved and compassionate spirits, assist me. 392 00:36:11,280 --> 00:36:12,300 My dreaming? 393 00:36:12,560 --> 00:36:13,920 We're always dreaming. 394 00:36:14,380 --> 00:36:15,800 Even when we're awake. 395 00:36:20,640 --> 00:36:23,780 I miss you so much. 396 00:36:24,320 --> 00:36:25,920 I've been waiting for you. 397 00:36:26,500 --> 00:36:27,500 Come on. 398 00:36:28,640 --> 00:36:30,140 Come outside and play. 399 00:36:55,660 --> 00:36:56,660 Oh my God! 400 00:36:56,680 --> 00:36:57,680 Hold it! 401 00:36:58,040 --> 00:36:59,040 Hold it! 402 00:37:00,040 --> 00:37:02,180 Hold it! Wait now! 403 00:37:02,520 --> 00:37:03,520 Hold it! 404 00:37:05,060 --> 00:37:06,100 Hold it! 405 00:37:06,480 --> 00:37:09,180 Hold it! Hold it! Baby! 406 00:37:09,740 --> 00:37:11,240 Baby! No! 407 00:37:16,680 --> 00:37:17,680 No! 408 00:38:01,670 --> 00:38:02,670 What are you two doing? 409 00:38:02,950 --> 00:38:05,570 Get inside before you freeze your asses off. 410 00:38:08,110 --> 00:38:09,110 Come on. 411 00:38:11,650 --> 00:38:12,710 Damn wiring. 412 00:38:15,030 --> 00:38:17,290 Hey, it's gonna be all right. 413 00:38:18,090 --> 00:38:20,590 We'll make sure the windows can't be opened at night. 414 00:38:20,850 --> 00:38:22,650 And we're gonna lock our doors, too. 415 00:38:23,250 --> 00:38:25,670 You know, you shouldn't wake a sleepwalker. It's dangerous. 416 00:38:26,950 --> 00:38:28,230 That's an old wives tale. 417 00:38:28,490 --> 00:38:29,490 No, it's true. 418 00:38:29,670 --> 00:38:34,310 Just like if you die in your sleep, you get trapped in your dream. 419 00:38:38,030 --> 00:38:41,810 I'm sorry, where did you read that? That is some new age hippie bullshit. 420 00:38:42,830 --> 00:38:45,210 Excuse me. I don't want to sleepwalk anymore. 421 00:38:45,890 --> 00:38:46,890 You won't. 422 00:38:47,370 --> 00:38:50,490 We'll make sure none of us can leave our rooms at night, okay? 423 00:38:50,770 --> 00:38:51,990 We keep them locked. 424 00:38:54,130 --> 00:38:55,130 Dad's back. 425 00:38:56,510 --> 00:38:57,750 What? Me too. 426 00:38:58,700 --> 00:38:59,700 They're both spirits. 427 00:39:02,500 --> 00:39:06,100 You were dreaming, Holden. This ghost talks to me through the door. 428 00:39:07,040 --> 00:39:08,360 Come with me, Holden. 429 00:39:09,020 --> 00:39:10,020 Come with me. 430 00:39:11,100 --> 00:39:12,800 Baby, that was just a memory. 431 00:39:13,240 --> 00:39:15,520 That happened before the accident, remember? 432 00:39:17,400 --> 00:39:18,400 Can you hear them? 433 00:39:36,140 --> 00:39:38,360 Amy? Help me. 434 00:39:38,860 --> 00:39:39,860 Please. 435 00:39:43,820 --> 00:39:44,820 Oh, 436 00:39:47,720 --> 00:39:51,780 my God. 437 00:39:55,120 --> 00:39:56,820 Am I still dreaming? 438 00:40:28,880 --> 00:40:31,880 So then how did you sleepwalk through a locked door? 439 00:40:32,460 --> 00:40:36,960 I don't know. I must have walked in and pulled the shut. 440 00:40:37,360 --> 00:40:38,360 Okay. 441 00:40:38,600 --> 00:40:39,980 I guess that's possible. 442 00:40:41,140 --> 00:40:42,600 Just freaking weird. 443 00:40:45,080 --> 00:40:46,380 I had a dream last night. 444 00:40:48,180 --> 00:40:49,220 I was with Amy. 445 00:40:49,440 --> 00:40:51,820 We were playing outside like we used to. 446 00:40:52,980 --> 00:40:54,100 You were with Amy? 447 00:40:54,380 --> 00:40:56,160 I thought I was dreaming for hours. 448 00:40:57,180 --> 00:41:00,680 But... When I woke up, it was only a few minutes. 449 00:41:02,280 --> 00:41:03,820 Well, that's how dreams work. 450 00:41:04,300 --> 00:41:08,980 You know, it can be hours or even days, but it's really just a few minutes. 451 00:41:09,220 --> 00:41:13,280 You know, I had a dream not long ago that I was back in high school. 452 00:41:13,700 --> 00:41:18,080 And a whole year went by. Football games, prom, and then suddenly I'm at 453 00:41:18,080 --> 00:41:22,700 graduation and completely stark naked. You know, wah, wah. I mean, like, 454 00:41:22,720 --> 00:41:25,120 everything, everything just out there. 455 00:41:25,420 --> 00:41:26,560 It was mortifying. 456 00:41:33,230 --> 00:41:35,230 That was way too much information. 457 00:41:49,970 --> 00:41:51,830 Can you turn that down, please? 458 00:41:52,530 --> 00:41:54,370 Or go play somewhere else? 459 00:41:55,510 --> 00:41:58,550 I swear to God, you're turning into a goddamn zombie. 460 00:42:03,400 --> 00:42:05,160 Holden, I didn't mean that. 461 00:42:05,720 --> 00:42:06,720 I'm sorry. 462 00:42:08,940 --> 00:42:13,420 So listen, I invited my friend Bai over tomorrow night to do a cleansing. 463 00:42:14,160 --> 00:42:15,160 Who? 464 00:42:15,740 --> 00:42:17,260 Bai. Bai Zhao. 465 00:42:18,560 --> 00:42:19,560 She's a Buddhist. 466 00:42:20,540 --> 00:42:23,840 Oh, come on, you remember her, don't you? She used to do my tarot card 467 00:42:23,840 --> 00:42:24,840 when you were a kid. 468 00:42:25,800 --> 00:42:28,740 You have had some weird friends over the years. 469 00:42:29,420 --> 00:42:32,040 Thanks. What kind of cleansing is this, anyway? 470 00:42:33,290 --> 00:42:34,970 Please don't tell me it's an exorcism. 471 00:42:35,910 --> 00:42:38,270 Technically, it's an exorcism. But she's good. 472 00:42:38,490 --> 00:42:42,090 She just cleansed a house last summer in Danville. Well, can she get rid of 473 00:42:42,090 --> 00:42:43,510 Michael but Amy gets to stay? 474 00:42:44,970 --> 00:42:46,330 I don't think it works that way. 475 00:42:55,130 --> 00:42:56,130 Hello? 476 00:42:56,550 --> 00:42:57,550 Yeah. 477 00:42:59,030 --> 00:43:00,030 Cerebral atrophy? 478 00:43:00,390 --> 00:43:01,550 Oh, God. 479 00:43:02,410 --> 00:43:05,280 Yeah. Uh -huh. I retain the right. 480 00:43:05,500 --> 00:43:09,500 We're technically still married, even though I... Yeah. 481 00:43:10,020 --> 00:43:10,919 Uh -huh. 482 00:43:10,920 --> 00:43:12,080 I'll be in later today. 483 00:43:13,820 --> 00:43:14,820 Thank you. 484 00:43:17,240 --> 00:43:22,400 Well, all I can say is thank God that horrible man is nearly off the planet. 485 00:43:22,400 --> 00:43:27,320 refused to give up the ghost for way too long. Mom, can you please just stop and 486 00:43:27,320 --> 00:43:28,900 let me think about this? Think about what? 487 00:43:32,010 --> 00:43:33,010 Are you, sir? 488 00:43:34,370 --> 00:43:36,330 Holton should see his father one last time. 489 00:43:37,850 --> 00:43:39,230 And I want you to come with us. 490 00:43:39,550 --> 00:43:42,230 Oh, Jesus H. Christ on a crutch. 491 00:43:43,130 --> 00:43:44,130 I'll get my coat. 492 00:43:44,610 --> 00:43:45,610 I'll get him ready. 493 00:43:58,170 --> 00:43:59,170 Hi. 494 00:43:59,730 --> 00:44:00,730 Oh, hi. 495 00:44:01,070 --> 00:44:02,070 Are you Mrs. Anders? 496 00:44:02,510 --> 00:44:06,130 I go by Pangborn now. We were separated before the accident. 497 00:44:06,470 --> 00:44:08,550 Understood. I'm Dr. Hanson. We spoke on the phone. 498 00:44:08,830 --> 00:44:09,830 I'm new here. 499 00:44:10,370 --> 00:44:15,150 This is kind of embarrassing, but I think I was wrong about the cerebral 500 00:44:15,150 --> 00:44:16,150 atrophy. 501 00:44:16,830 --> 00:44:17,830 Wrong? 502 00:44:18,230 --> 00:44:19,149 How so? 503 00:44:19,150 --> 00:44:22,790 Well, he's on a definite decline, that's for sure, but he does have occasional 504 00:44:22,790 --> 00:44:25,510 intermittent increases in brain activity. 505 00:44:27,390 --> 00:44:28,390 Increases? 506 00:44:29,840 --> 00:44:31,840 I'm sorry, I don't understand. 507 00:44:32,360 --> 00:44:35,140 Well, I went through his files, and it's been happening since the accident. 508 00:44:35,260 --> 00:44:39,940 Every night during REM sleep, sudden, intense bursts of gamma waves. 509 00:44:41,180 --> 00:44:45,340 It's really extraordinary in a comatose patient. I've never seen anything like 510 00:44:45,340 --> 00:44:46,340 it. 511 00:44:46,780 --> 00:44:47,880 So what does that mean? 512 00:44:48,260 --> 00:44:52,100 Well, sleep and dreams are still the wild west of consciousness research. 513 00:44:53,580 --> 00:44:57,080 But high gamma like that, that usually means lucid dreaming. 514 00:44:57,900 --> 00:44:59,380 Taking control of his dreams. 515 00:45:02,000 --> 00:45:04,240 Oh, God. Oh, it happens. 516 00:45:04,580 --> 00:45:05,780 It's involuntary. 517 00:45:06,180 --> 00:45:08,800 It can be a little unsettling. A little? 518 00:45:09,020 --> 00:45:10,500 I almost pissed myself. 519 00:45:13,800 --> 00:45:14,800 Holden! 520 00:45:16,560 --> 00:45:17,560 Hey! 521 00:45:30,920 --> 00:45:31,920 It's okay. 522 00:45:32,440 --> 00:45:33,780 I know it's hard. 523 00:45:34,720 --> 00:45:35,720 Let it out. 524 00:45:37,100 --> 00:45:38,100 Sarah? 525 00:45:41,140 --> 00:45:43,440 Can I speak with you for a moment? 526 00:45:45,140 --> 00:45:46,140 Just us. 527 00:45:49,160 --> 00:45:50,160 Hold in love. 528 00:45:50,300 --> 00:45:51,600 Go with Grandma, please. 529 00:45:52,720 --> 00:45:53,900 Come on, kiddo. 530 00:45:54,180 --> 00:45:55,380 Let's get some candy. 531 00:45:55,840 --> 00:45:58,220 I just... 532 00:45:59,080 --> 00:46:01,080 I wanted to apologize for the other day. 533 00:46:02,780 --> 00:46:07,060 I said... What I said was cruel and heartless, and I'm sorry. 534 00:46:07,520 --> 00:46:09,540 I've just been under a lot of pressure lately. 535 00:46:09,960 --> 00:46:13,940 I'm barely sleeping, and... And I'm... It's okay. 536 00:46:14,320 --> 00:46:17,360 I mean, we're all going through this. 537 00:46:19,200 --> 00:46:20,480 I've been having nightmares. 538 00:46:21,640 --> 00:46:22,900 Really frightening ones. 539 00:46:23,480 --> 00:46:25,400 Like Michael's trying to reach out to me. 540 00:46:25,680 --> 00:46:26,680 Tell me something. 541 00:46:28,080 --> 00:46:31,040 Or maybe I'm just trying to deal with all of this subconsciously. 542 00:46:32,540 --> 00:46:34,740 I don't know, but I feel like I'm losing my mind. 543 00:46:35,280 --> 00:46:37,580 Like reality is slipping away in increments. 544 00:46:37,960 --> 00:46:39,020 Believe me, I know. 545 00:46:40,360 --> 00:46:43,000 I've been spiraling every day since the accident. 546 00:46:43,800 --> 00:46:45,920 I had a dream where he tried to warn me. 547 00:46:47,200 --> 00:46:49,460 I think he was trying to tell me about you. 548 00:46:50,860 --> 00:46:51,860 What? 549 00:46:53,120 --> 00:46:57,550 So, what are you... planning on doing with Michael. 550 00:46:59,010 --> 00:47:00,870 Because I know you've been talking to the doctors. 551 00:47:04,010 --> 00:47:08,310 Well, it's been nearly three months. 552 00:47:10,010 --> 00:47:11,370 He's not getting any better. 553 00:47:11,630 --> 00:47:14,090 Just please, maybe, let him hang on a little bit longer. 554 00:47:14,550 --> 00:47:17,510 Please. I have a feeling he's going to wake up very soon. 555 00:47:17,830 --> 00:47:19,810 Look, I know it. He tells me he is. 556 00:47:22,150 --> 00:47:25,030 Look, I... I know this has been hell. 557 00:47:26,380 --> 00:47:28,900 And I know you blame me. No, not anymore. 558 00:47:29,880 --> 00:47:33,600 Look, everyone knows Michael had issues. 559 00:47:35,140 --> 00:47:36,640 He was cruel when we were kids. 560 00:47:36,960 --> 00:47:38,160 Picked on me all the time. 561 00:47:40,020 --> 00:47:41,360 But he was my brother. 562 00:47:43,360 --> 00:47:44,420 He's my brother. 563 00:47:46,140 --> 00:47:47,700 I'm so sorry, Joelle. 564 00:47:49,000 --> 00:47:50,580 If I could change things. 565 00:47:51,580 --> 00:47:52,680 Turn back time. 566 00:47:53,380 --> 00:47:54,380 I know. 567 00:47:55,580 --> 00:47:56,580 Leave me, I know. 568 00:48:03,760 --> 00:48:04,900 Told him in his room? 569 00:48:05,120 --> 00:48:08,420 Yeah. I told him to stay there until the insanity was over. 570 00:48:09,140 --> 00:48:11,240 Can't believe I let you talk me into a seance. 571 00:48:12,020 --> 00:48:14,720 I don't know what I was thinking. This is good for your soul. 572 00:48:15,120 --> 00:48:17,740 A releasing of the unconscious forces. 573 00:48:18,040 --> 00:48:22,020 It's exactly what you need. God, let's just get this over with, please. 574 00:48:22,380 --> 00:48:23,380 Oh! 575 00:48:26,300 --> 00:48:27,480 Bye, Zell. 576 00:48:27,980 --> 00:48:30,400 Oh, it's been too long. 577 00:48:31,160 --> 00:48:33,000 Hey, how you doing, girl? 578 00:48:33,500 --> 00:48:36,160 Oh, how long has it been? 579 00:48:36,760 --> 00:48:38,400 Oh, you looking old. 580 00:48:39,100 --> 00:48:42,840 Your wrinkles got wrinkled. Well, when you were a kid, the rainbows were in 581 00:48:42,840 --> 00:48:43,840 black and white. 582 00:48:46,280 --> 00:48:47,280 Hi. 583 00:48:49,880 --> 00:48:51,100 Oh, wow. 584 00:48:51,660 --> 00:48:54,220 Last time I saw you, you were in college. 585 00:48:54,910 --> 00:48:55,930 You're getting old, too. 586 00:48:56,530 --> 00:48:58,210 It's good to see you, too. Bye. 587 00:49:00,690 --> 00:49:05,110 Oh, there's a darkness around you. Not inside, but out. 588 00:49:05,590 --> 00:49:08,210 It's like a great big shadow over you. 589 00:49:08,590 --> 00:49:11,770 Sarah's been having really bad dreams. She's sleepwalking. 590 00:49:12,810 --> 00:49:15,590 We need you to put an end to it. 591 00:49:16,990 --> 00:49:19,890 Yes. Oh, yes. 592 00:49:20,110 --> 00:49:23,810 I sense presences here. All around you. 593 00:49:24,650 --> 00:49:26,170 Are you saying the house is haunted? 594 00:49:26,710 --> 00:49:28,450 No, houses aren't haunted. 595 00:49:28,890 --> 00:49:30,830 People, people are haunted. 596 00:49:31,410 --> 00:49:35,730 Ghosts latch onto you most of the time. We never see them, but they can affect 597 00:49:35,730 --> 00:49:36,730 your health. 598 00:49:36,910 --> 00:49:40,890 That's why they used to say a person's in low spirits or high spirits. 599 00:49:41,110 --> 00:49:44,770 Ghosts come out of the mind, but that doesn't make them any less real. 600 00:49:45,930 --> 00:49:48,510 Well, that is comforting. 601 00:49:49,710 --> 00:49:52,250 So, let's get the party started. 602 00:49:52,960 --> 00:49:55,900 You got anything to drink? Like a whiskey sour? 603 00:50:16,900 --> 00:50:17,900 Okay. 604 00:50:18,440 --> 00:50:21,920 I want you to understand this from a different perspective. 605 00:50:22,780 --> 00:50:24,160 A Buddhist perspective. 606 00:50:24,960 --> 00:50:30,080 Reality is a construct of the brain. It's full of supernatural beings. 607 00:50:30,380 --> 00:50:33,320 They can all be invited in through the mind. 608 00:50:33,620 --> 00:50:39,100 Sometimes willingly, sometimes not. What about if someone's barely holding on to 609 00:50:39,100 --> 00:50:42,460 life? Can they manifest into nightmares? 610 00:50:43,080 --> 00:50:44,080 Of course. 611 00:50:44,570 --> 00:50:49,370 The soul is not always tethered to the body. It's free to roam around at night 612 00:50:49,370 --> 00:50:50,370 while we dream. 613 00:50:50,410 --> 00:50:54,950 The Chinese used to believe that sleepwalkers were possessed by evil 614 00:50:55,290 --> 00:50:59,610 The demon would try and lead them to their death. They'd take them to the 615 00:50:59,610 --> 00:51:03,950 or a lake to drown or even sleepwalk them straight off a cliff. 616 00:51:04,230 --> 00:51:05,990 What is the pen and paper for? 617 00:51:06,250 --> 00:51:10,990 I'm going to see if I can summon the spirits into ink and try and find out 618 00:51:10,990 --> 00:51:12,130 to put them to rest. 619 00:51:31,280 --> 00:51:32,900 He's getting closer every day. 620 00:51:33,760 --> 00:51:35,120 He's not dead, no. 621 00:51:35,700 --> 00:51:36,700 Not yet. 622 00:51:37,440 --> 00:51:40,560 You told her about Michael. I swear I didn't say a word. 623 00:51:41,080 --> 00:51:46,180 Oh, he's cruel, monstrous, and angry. So angry. 624 00:51:47,560 --> 00:51:49,380 He feels wronged by you. 625 00:51:50,760 --> 00:51:52,460 He wants his son back. 626 00:52:05,490 --> 00:52:11,030 He wants to be with you again. He wants to reunite on the other side. 627 00:52:11,270 --> 00:52:15,050 The place where death and dreams meet. He's getting closer. 628 00:52:15,470 --> 00:52:16,850 He's growing near. 629 00:52:22,490 --> 00:52:23,090 What 630 00:52:23,090 --> 00:52:29,910 the hell 631 00:52:29,910 --> 00:52:30,910 is... 632 00:52:59,009 --> 00:53:05,910 happening this is real why are you here amy it's all 633 00:53:05,910 --> 00:53:12,230 one one endless dream he's coming for you he's almost here 634 00:53:12,230 --> 00:53:17,190 amy 635 00:53:17,190 --> 00:53:19,970 amy 636 00:53:58,280 --> 00:54:00,860 with me, he wouldn't hold it forever. 637 00:54:01,340 --> 00:54:02,720 Leave my son alone! 638 00:54:06,240 --> 00:54:07,240 No! 639 00:54:10,120 --> 00:54:11,240 Oh, God. 640 00:54:12,020 --> 00:54:13,180 Oh, God. 641 00:54:14,660 --> 00:54:16,140 What's happening? 642 00:54:17,180 --> 00:54:18,180 Bye. 643 00:54:19,000 --> 00:54:21,540 No, bye. Don't. Sarah, call 911. 644 00:54:38,120 --> 00:54:41,720 No, no, no. She had a history of seizures. 645 00:54:42,560 --> 00:54:49,080 And she had a stroke eight or nine years ago. And we were just having a quiet 646 00:54:49,080 --> 00:54:51,160 evening. I mean, oh, God. 647 00:54:51,360 --> 00:54:54,680 There was really nothing we could do. 648 00:54:54,940 --> 00:54:57,000 She was just there. 649 00:55:29,800 --> 00:55:30,800 Hey, baby. 650 00:55:31,280 --> 00:55:32,280 What's going on? 651 00:55:32,320 --> 00:55:34,620 Nothing. You excited for the show? 652 00:55:35,020 --> 00:55:36,880 Yeah, really excited. 653 00:55:37,640 --> 00:55:41,200 Hopefully sell a few pieces and we can get a place of our own. 654 00:55:41,680 --> 00:55:43,720 So keep your fingers crossed, okay? 655 00:55:47,840 --> 00:55:49,960 That looks like the ghost from my dream. 656 00:55:51,720 --> 00:55:52,720 Like Dad. 657 00:55:54,140 --> 00:55:57,100 Yeah, except Dad is still alive. 658 00:55:57,740 --> 00:56:00,620 And ghosts can't be both alive and dead at the same time, now can they? 659 00:56:02,620 --> 00:56:04,100 Then why's he telling me he's in hell? 660 00:56:06,820 --> 00:56:08,600 Because they're just bad dreams, hon. 661 00:56:09,560 --> 00:56:10,560 That's it. 662 00:56:11,140 --> 00:56:13,280 We're letting them get to us way too much. 663 00:56:13,660 --> 00:56:14,920 We gotta stay strong. 664 00:56:15,480 --> 00:56:16,900 Or the world will beat us down. 665 00:56:31,310 --> 00:56:34,930 Sarah, I think these new pieces are an absolute revelation. 666 00:56:35,470 --> 00:56:40,550 The shadow forms, the chiaroscuro, there's violence under the surface. 667 00:56:40,990 --> 00:56:42,730 Who are some of your influences? 668 00:56:43,910 --> 00:56:48,590 Um, you know, I really like Giacometti. It reminds me of Marinella's work. 669 00:56:49,210 --> 00:56:50,410 It's so fascinating. 670 00:56:50,930 --> 00:56:52,610 Do you also know Chet Zarr? 671 00:56:52,830 --> 00:56:57,170 I mean, that is also a very interesting artist. I love Chet Zarr. I'm not 672 00:56:57,170 --> 00:56:58,510 familiar with him. Oh, look. 673 00:56:59,050 --> 00:57:00,910 The bell of the ball finally arrived. 674 00:57:01,950 --> 00:57:02,950 Wow. 675 00:57:03,270 --> 00:57:04,870 Kavanaugh made it to his own show. 676 00:57:05,190 --> 00:57:06,570 Thank you. That's a first. 677 00:57:08,690 --> 00:57:09,690 Sarah! 678 00:57:13,930 --> 00:57:15,190 How's it going, girl? 679 00:57:15,450 --> 00:57:16,450 Choosing it up? 680 00:57:16,790 --> 00:57:17,870 I'm trying to. 681 00:57:18,430 --> 00:57:19,430 I'm exhausted. 682 00:57:20,730 --> 00:57:22,110 Any interested buyers? 683 00:57:22,570 --> 00:57:27,250 No, not yet, but the night is still young. Oh, hey, there's Kavanaugh. You 684 00:57:27,250 --> 00:57:28,250 me to introduce you? 685 00:57:28,670 --> 00:57:33,590 No. No, it's... Come on. Stop being so antisocial. You've got to meet him. I'm 686 00:57:33,590 --> 00:57:34,990 not. Lawrence. 687 00:57:35,810 --> 00:57:37,410 Lawrence. Hi. 688 00:57:37,790 --> 00:57:41,270 Hi. I want you to meet Sarah Pangborn. 689 00:57:41,530 --> 00:57:43,850 Oh. You're Sarah Pangborn. 690 00:57:46,110 --> 00:57:50,630 Possibly. I have to say, I love your new work. 691 00:57:51,130 --> 00:57:53,610 I am truly glad you're a part of the show. 692 00:57:54,470 --> 00:57:55,470 You are. 693 00:57:56,170 --> 00:57:57,190 I'm sorry. 694 00:57:57,430 --> 00:57:59,130 I meant to say thank you. 695 00:58:00,170 --> 00:58:03,930 You know, your style is reminiscent of Francis Bacon. It's so stark and 696 00:58:03,930 --> 00:58:04,930 emotionally raw. 697 00:58:05,730 --> 00:58:06,970 That's a huge compliment. 698 00:58:07,470 --> 00:58:10,190 I've never even considered my work in the same realm. 699 00:58:10,430 --> 00:58:12,950 Well, I think it's a direction you should continue to explore. 700 00:58:13,430 --> 00:58:14,690 Do you know James Jarrison? 701 00:58:16,670 --> 00:58:17,670 Yes. 702 00:58:17,970 --> 00:58:19,150 Amazing artist. 703 00:58:19,510 --> 00:58:23,410 Well, Jarrison and Deidre Clem were my mentors in New York back in the 80s. 704 00:58:23,610 --> 00:58:25,150 Will you excuse me for a moment? 705 00:58:25,600 --> 00:58:26,600 Yes, of course. 706 00:58:26,640 --> 00:58:27,640 Everything okay? 707 00:58:28,000 --> 00:58:29,080 I'll be right back. 708 00:58:43,340 --> 00:58:44,340 Amy? 709 00:58:45,600 --> 00:58:46,600 Amy? 710 00:58:49,340 --> 00:58:51,180 Baby, turn around, please. 711 00:58:54,260 --> 00:58:55,260 Please? 712 00:59:16,799 --> 00:59:18,320 Hello? Amy? 713 00:59:24,000 --> 00:59:25,000 Cheryl. 714 00:59:26,300 --> 00:59:27,600 Come with me. 715 00:59:29,740 --> 00:59:31,580 Forever. No. 716 00:59:33,440 --> 00:59:34,560 Where's Amy? 717 00:59:36,340 --> 00:59:37,620 Give her to me. 718 01:01:32,720 --> 01:01:33,720 Hey, Joelle. 719 01:01:33,840 --> 01:01:35,440 Hey, I'm just calling you back. 720 01:01:35,980 --> 01:01:37,620 It's been almost a week. 721 01:01:38,080 --> 01:01:42,400 The doctors say he's still on a steady decline. He's just, he's not improving. 722 01:01:42,800 --> 01:01:44,620 I know. He's getting worse. 723 01:01:45,540 --> 01:01:46,680 He wants it to end. 724 01:01:48,720 --> 01:01:49,860 I can feel it. 725 01:01:51,700 --> 01:01:53,440 It's like he's reaching out to me. 726 01:01:54,620 --> 01:01:57,500 We all want to hold on for a miracle, but... No. 727 01:01:59,740 --> 01:02:01,320 No, he's suffered long enough. 728 01:02:07,660 --> 01:02:11,860 Okay. I will call you tomorrow when we'll make the arrangement. 729 01:02:12,920 --> 01:02:13,940 Take care, Joelle. 730 01:02:17,720 --> 01:02:19,920 When Michael dies, who's not going to let you go? 731 01:02:21,700 --> 01:02:22,860 Why would you say that? 732 01:02:23,180 --> 01:02:24,180 You were there. 733 01:02:24,700 --> 01:02:26,760 You heard what came out of Bi's mouth. 734 01:02:27,280 --> 01:02:28,920 That man is in a coma. 735 01:02:29,560 --> 01:02:31,040 He's not even dead yet. 736 01:02:31,400 --> 01:02:33,240 But his spirit got through. 737 01:02:36,030 --> 01:02:39,390 You said it yourself, Mom. I... I need to let them go. 738 01:02:39,910 --> 01:02:41,730 They're just projections. 739 01:02:42,170 --> 01:02:44,770 We saw them. 740 01:02:46,490 --> 01:02:47,490 They're real. 741 01:02:47,770 --> 01:02:48,770 Please. 742 01:02:48,970 --> 01:02:53,130 Please, this is... God, this is making me feel sick. I can't handle it. Hear me 743 01:02:53,130 --> 01:02:54,130 out. 744 01:02:55,010 --> 01:02:59,350 What if Michael's spirit gets stronger once it's free from his body? What then? 745 01:03:00,230 --> 01:03:01,730 How are you going to protect yourself? 746 01:03:02,730 --> 01:03:04,490 How are you going to protect your son? 747 01:03:04,730 --> 01:03:05,730 Stop! 748 01:03:06,700 --> 01:03:09,460 I don't want to keep talking about this anymore. It's making me crazy. Okay, 749 01:03:09,520 --> 01:03:11,060 fine. Don't listen to me. 750 01:03:12,280 --> 01:03:16,320 Just... Forget everything I just said. 751 01:03:19,020 --> 01:03:20,040 I need to get out. 752 01:03:20,640 --> 01:03:22,640 I need to be out of this house for a while. 753 01:03:23,660 --> 01:03:25,360 Make sure Holden's in bed by nine. 754 01:03:26,780 --> 01:03:27,780 Please. 755 01:03:38,430 --> 01:03:41,350 Please. That's all I ask. Just one more chance. 756 01:03:41,550 --> 01:03:44,590 I gave you too many chances. You need help, Michael. 757 01:03:44,910 --> 01:03:48,590 Serious, psychiatric help. Stop saying that. 758 01:03:57,170 --> 01:03:59,410 Hey, Sarah. How are you? Hey. 759 01:04:00,150 --> 01:04:02,470 I was just out for a drive. 760 01:04:03,190 --> 01:04:04,870 Wondering if you want to grab a drink. 761 01:04:05,690 --> 01:04:06,690 There's three. 762 01:04:07,160 --> 01:04:08,280 Are you feeling all right? 763 01:04:09,100 --> 01:04:15,700 I just need a night out and some good company. Well, Sarah, honestly, 764 01:04:15,920 --> 01:04:19,720 I don't think you should be driving a car while you're sleeping. 765 01:04:21,100 --> 01:04:22,100 What? 766 01:05:11,630 --> 01:05:13,470 Are you sure you don't need me to come with you? 767 01:05:13,710 --> 01:05:16,010 I know it's not going to be easy. It's okay. 768 01:05:16,610 --> 01:05:19,810 Just stay here and keep Holden's mind off things. 769 01:05:21,050 --> 01:05:22,350 It's something I have to do alone. 770 01:05:23,050 --> 01:05:24,310 It's going to end after this. 771 01:05:25,390 --> 01:05:26,390 No more nightmares. 772 01:05:27,010 --> 01:05:28,890 No more sleepwalking. Right? 773 01:05:29,730 --> 01:05:30,730 Come here. 774 01:05:32,810 --> 01:05:33,810 You got this. 775 01:05:33,930 --> 01:05:34,990 You're very strong. 776 01:05:35,390 --> 01:05:36,530 You got that from me. 777 01:05:37,990 --> 01:05:39,150 I love you, kiddo. 778 01:05:39,930 --> 01:05:40,930 I love you, too. 779 01:06:54,740 --> 01:06:55,740 Hey, 780 01:07:00,120 --> 01:07:01,120 baby. 781 01:07:05,180 --> 01:07:06,180 It's over. 782 01:07:06,940 --> 01:07:07,940 Dad's gone? 783 01:07:08,440 --> 01:07:09,440 Yeah. 784 01:07:10,100 --> 01:07:11,820 But it's like we talked about. 785 01:07:12,720 --> 01:07:14,120 He's no longer suffering. 786 01:07:18,160 --> 01:07:19,160 No more bad dreams. 787 01:07:23,660 --> 01:07:24,800 There you go. 788 01:07:25,520 --> 01:07:27,080 Not as a bug. 789 01:07:27,980 --> 01:07:29,600 Try to get some sleep, okay? 790 01:07:31,900 --> 01:07:34,080 I will never let anything happen to you. 791 01:07:35,340 --> 01:07:36,340 Ever. 792 01:07:37,520 --> 01:07:38,520 Love you, Mom. 793 01:07:39,080 --> 01:07:40,200 I love you, too. 794 01:07:40,840 --> 01:07:41,840 So much. 795 01:08:57,390 --> 01:08:58,390 Mom? 796 01:10:08,330 --> 01:10:09,730 This is your fault. 797 01:10:11,490 --> 01:10:14,730 Amy? It's your fault I'm here. 798 01:10:16,590 --> 01:10:17,610 Oh, God. 799 01:10:21,050 --> 01:10:23,210 I am so sorry, Amy. 800 01:10:25,070 --> 01:10:26,930 I love you so much. 801 01:10:29,310 --> 01:10:30,450 You're my love. 802 01:10:30,790 --> 01:10:31,950 You want to know the truth? 803 01:10:32,570 --> 01:10:34,910 I wanted to go with him. 804 01:10:35,690 --> 01:10:36,790 Don't say that. 805 01:10:37,960 --> 01:10:38,960 Please. 806 01:11:46,800 --> 01:11:49,160 It's all right. It's not real. Baby, it's not real. 807 01:11:49,960 --> 01:11:51,920 It's just a dream. 808 01:11:54,080 --> 01:11:56,120 We're going to wake up and it's going to feel better. 809 01:11:56,960 --> 01:12:00,280 We're going to wake up. 810 01:12:02,520 --> 01:12:03,520 No, 811 01:12:05,940 --> 01:12:07,440 she didn't have any other health issues. 812 01:12:09,460 --> 01:12:11,280 I think she was sleepwalking. 813 01:12:12,240 --> 01:12:14,740 Sleepwalking? That happen frequently? 814 01:12:16,500 --> 01:12:17,500 Yeah, occasionally. 815 01:12:18,900 --> 01:12:19,940 Friends in the family. 816 01:12:20,720 --> 01:12:22,700 I do it, even my son's sleepwalk. 817 01:12:26,440 --> 01:12:28,740 I'm sorry, do you think this is going to take much longer? 818 01:12:32,480 --> 01:12:34,000 I have to say those things. 819 01:12:36,120 --> 01:12:37,140 To protect you. 820 01:12:38,740 --> 01:12:39,740 You know that? 821 01:12:41,920 --> 01:12:43,300 You should have told him the truth. 822 01:12:49,200 --> 01:12:50,200 doing this. 823 01:12:50,700 --> 01:12:52,760 You can't see it, but it's him. 824 01:12:56,720 --> 01:12:57,720 Grandma was right. 825 01:12:59,820 --> 01:13:00,820 You need help. 826 01:13:03,640 --> 01:13:05,520 He wanted to take you away from me. 827 01:13:06,940 --> 01:13:09,540 I'll never let that happen. Do you hear me? 828 01:13:10,740 --> 01:13:12,360 Never. Ever. 829 01:13:22,220 --> 01:13:23,220 That sounds doable. 830 01:13:24,140 --> 01:13:26,740 We don't need a big funeral. 831 01:13:27,600 --> 01:13:29,740 Most of her friends have already passed away. 832 01:13:32,800 --> 01:13:35,760 It'll just be about a dozen of us. 833 01:13:38,020 --> 01:13:39,020 Yeah. 834 01:13:40,720 --> 01:13:41,720 Thank you. 835 01:14:43,510 --> 01:14:45,030 Sorry, dinner's a little late. 836 01:14:46,570 --> 01:14:47,570 It's your favorite. 837 01:14:48,690 --> 01:14:49,690 Curry. 838 01:14:56,250 --> 01:14:57,810 Dig in, guys. It's getting cold. 839 01:15:07,550 --> 01:15:08,550 Spicy. 840 01:15:13,820 --> 01:15:14,820 Well, enjoy it. 841 01:15:15,720 --> 01:15:17,080 This'll be the last time. 842 01:15:24,500 --> 01:15:25,980 I don't want it to be the last time. 843 01:15:26,640 --> 01:15:27,640 I want you back. 844 01:15:28,260 --> 01:15:29,940 I want my kids back. Michael. 845 01:15:31,260 --> 01:15:32,260 Please. 846 01:15:33,500 --> 01:15:34,500 Let me finish. 847 01:15:35,760 --> 01:15:38,600 I want it to be a family again, like we're supposed to be. 848 01:15:40,140 --> 01:15:41,140 That's not gonna happen. 849 01:15:42,000 --> 01:15:43,000 We're separated. 850 01:15:43,430 --> 01:15:45,110 One way or another, we're getting a divorce. 851 01:15:45,370 --> 01:15:48,870 I don't care how long you drag this out. Give me one more chance, please. 852 01:15:49,490 --> 01:15:51,890 That's all I ask. Just one more chance. 853 01:15:52,110 --> 01:15:53,490 I gave you too many chances. 854 01:15:53,950 --> 01:15:58,610 And every time you went back to your old ways, you need help, Michael. 855 01:15:58,990 --> 01:16:05,430 Serious, psychiatric help. Stop saying that. I'm so tired of you fucking saying 856 01:16:05,430 --> 01:16:09,550 that. Kids, go upstairs and find Grandma. Take your dinners with you. Mom 857 01:16:09,550 --> 01:16:10,550 Dad need to talk. 858 01:16:17,130 --> 01:16:21,010 Stop yelling. I'm done with it. Done with your abuse. Abuse. 859 01:16:21,250 --> 01:16:22,830 You and your pathetic allegations. 860 01:16:23,410 --> 01:16:27,850 My lawyers have photos of the bruises, Michael, and the black eye. 861 01:16:28,730 --> 01:16:30,190 Everyone's going to know who you are now. 862 01:16:30,730 --> 01:16:31,730 Free one. 863 01:16:34,810 --> 01:16:37,490 You're lucky I was so kind, so caring. 864 01:16:37,750 --> 01:16:42,950 I gave up everything, everything for you and those kids, my entire existence, 865 01:16:43,130 --> 01:16:44,130 and this? 866 01:16:44,570 --> 01:16:47,270 Is what you do to me? Go to hell. 867 01:16:49,650 --> 01:16:51,650 My kids too, you fucking bitch. 868 01:16:51,930 --> 01:16:53,270 Get out. 869 01:16:53,490 --> 01:16:55,910 Get out right now or I will call the police. 870 01:16:56,230 --> 01:16:57,530 That's it. Stop. 871 01:16:57,810 --> 01:17:02,990 That's it. That is it. Stop. Sarah. I'm calling them. You did this. You brought 872 01:17:02,990 --> 01:17:03,969 this on yourself. 873 01:17:03,970 --> 01:17:04,829 Just stop. 874 01:17:04,830 --> 01:17:05,830 Hi, is this the police? 875 01:17:06,230 --> 01:17:08,330 Stop. This is Sarah Pangborn. 876 01:17:12,410 --> 01:17:13,410 Please. 877 01:17:15,550 --> 01:17:21,910 Please I'm going then get out right now fucking leave 878 01:17:21,910 --> 01:17:24,930 Yeah, 879 01:17:27,590 --> 01:17:36,410 I'm 880 01:17:36,410 --> 01:17:43,190 here I'm okay No, I'm fine I 881 01:17:43,190 --> 01:17:45,220 he did He left. 882 01:19:08,080 --> 01:19:09,080 I thought you left. 883 01:19:09,640 --> 01:19:11,320 I didn't leave without saying goodbye. 884 01:19:13,880 --> 01:19:18,880 You know, your mom didn't let me tell you about the present that I have for 885 01:19:19,040 --> 01:19:22,940 The reason why I came here is because she'd be jealous because she knows how 886 01:19:22,940 --> 01:19:24,160 much you're going to like it. 887 01:19:24,480 --> 01:19:25,179 What is it? 888 01:19:25,180 --> 01:19:26,180 I don't know. 889 01:19:27,320 --> 01:19:28,320 Okay. 890 01:19:30,860 --> 01:19:33,700 Oh, my gosh. 891 01:19:34,000 --> 01:19:35,220 A pie bomb? 892 01:19:35,540 --> 01:19:36,540 A Welsh cob. 893 01:19:36,830 --> 01:19:40,810 Just like you wanted. I mean, perfect markings, perfect mane. 894 01:19:41,410 --> 01:19:43,390 So we'll go down at the Staples in the morning. 895 01:19:43,690 --> 01:19:46,590 But if we don't leave now, your mom's never going to let you have them. 896 01:19:46,870 --> 01:19:47,870 Are you serious? 897 01:19:48,190 --> 01:19:49,190 Yeah. 898 01:19:49,490 --> 01:19:50,490 It's okay? 899 01:19:51,890 --> 01:19:53,090 Well, I'm going to be honest, okay? 900 01:19:53,690 --> 01:19:55,030 Your mom doesn't want you to go. 901 01:19:56,150 --> 01:20:00,790 But I feel like we could make an exception just this once, right? 902 01:20:01,670 --> 01:20:02,670 Me too. 903 01:20:28,480 --> 01:20:29,480 Holden. 904 01:20:30,100 --> 01:20:31,100 Come on out, buddy. 905 01:20:31,520 --> 01:20:32,520 It's your daddy. 906 01:20:40,520 --> 01:20:43,100 Holden, come on. Me and your sister and you are gonna go on a trip. 907 01:20:46,920 --> 01:20:48,120 Holden, open the door now. 908 01:20:50,200 --> 01:20:51,480 Open the door. 909 01:21:09,290 --> 01:21:10,290 No, love. 910 01:21:10,590 --> 01:21:11,770 First thing in the morning. 911 01:21:12,750 --> 01:21:13,750 Daddy's tired. 912 01:21:48,960 --> 01:21:51,960 I'm okay. I'm okay. I'm okay. Daddy's just a little tired. 913 01:22:09,540 --> 01:22:12,320 Daddy! I'm okay. We'll be home soon. Don't worry. 914 01:22:16,410 --> 01:22:17,850 Daddy's a little tired. 915 01:22:37,770 --> 01:22:40,510 I think she put something in my food. 916 01:22:41,230 --> 01:22:42,230 Who did? 917 01:22:42,830 --> 01:22:43,830 Ellen. 918 01:22:46,120 --> 01:22:47,120 Your mom. 919 01:23:04,160 --> 01:23:05,160 Mom? 920 01:23:06,080 --> 01:23:07,420 Dad took Amy. 921 01:23:08,420 --> 01:23:09,420 What? 922 01:24:21,390 --> 01:24:24,550 It can seem like hours or even days go by. 61944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.