Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,120 --> 00:01:08,560
Honey, wake up. Wake up. I'm here.
You're okay.
2
00:01:08,920 --> 00:01:09,920
You were dreaming.
3
00:01:10,140 --> 00:01:11,920
It got me. It got me.
4
00:01:12,420 --> 00:01:13,680
Oh, baby, baby.
5
00:01:13,940 --> 00:01:16,080
Hey, you were sleepwalking again.
6
00:01:16,960 --> 00:01:18,620
Oh, you're right, honey, baby.
7
00:01:19,560 --> 00:01:20,560
Calm down.
8
00:01:21,340 --> 00:01:22,340
You're okay.
9
00:01:23,240 --> 00:01:24,240
You're okay.
10
00:01:26,500 --> 00:01:27,500
Careful,
11
00:01:28,180 --> 00:01:29,180
it's hot.
12
00:01:30,500 --> 00:01:31,840
You want marshmallows?
13
00:01:33,120 --> 00:01:34,120
No?
14
00:01:36,300 --> 00:01:37,660
You feeling a little bit better?
15
00:01:38,140 --> 00:01:41,760
Mom, does everyone sleepwalk?
16
00:01:42,040 --> 00:01:43,720
No, not everyone.
17
00:01:45,120 --> 00:01:46,120
Some people.
18
00:01:47,280 --> 00:01:49,280
I stopped when I was about your age.
19
00:01:49,660 --> 00:01:52,600
How did you make the nightmares go away?
20
00:01:53,180 --> 00:01:55,320
Well, you remember the trick I taught
you.
21
00:01:56,420 --> 00:01:59,440
You look down at your hand and you count
your fingers.
22
00:02:00,160 --> 00:02:02,780
You can't count when you're dreaming.
You'll never get to five.
23
00:02:03,940 --> 00:02:06,640
That's when I'd know I was asleep and
I'd wake myself up.
24
00:02:09,440 --> 00:02:10,520
What are you doing?
25
00:02:11,080 --> 00:02:12,800
Just making sure.
26
00:02:13,900 --> 00:02:14,900
Mom,
27
00:02:15,140 --> 00:02:17,420
can I sleep with you tonight? What?
28
00:02:20,060 --> 00:02:21,820
How can I say no to that face?
29
00:02:24,780 --> 00:02:25,780
Mom?
30
00:02:29,300 --> 00:02:30,300
Yeah?
31
00:02:30,520 --> 00:02:32,960
How do we know we're not dreaming right
now?
32
00:02:33,930 --> 00:02:34,930
Because we're awake.
33
00:02:35,730 --> 00:02:37,410
We're having a normal conversation.
34
00:02:37,850 --> 00:02:41,030
We're going to go to sleep. We'll wake
up again in six hours.
35
00:02:41,370 --> 00:02:42,370
Hopefully.
36
00:02:42,550 --> 00:02:47,150
But when I wake up, sometimes I'm still
dreaming.
37
00:02:48,750 --> 00:02:50,110
Get some sleep, baby.
38
00:02:50,530 --> 00:02:51,530
You've got to get up early.
39
00:02:54,630 --> 00:02:55,630
Love you, Mom.
40
00:02:56,950 --> 00:02:58,150
I love you, too.
41
00:02:58,810 --> 00:02:59,810
So much.
42
00:03:30,019 --> 00:03:31,540
Amy? Where are you?
43
00:03:39,440 --> 00:03:40,580
Answer me please.
44
00:04:01,770 --> 00:04:02,770
Hey, sweetheart.
45
00:04:02,910 --> 00:04:04,090
You okay?
46
00:04:05,950 --> 00:04:08,070
Wake up, baby.
47
00:04:10,470 --> 00:04:11,510
Hey,
48
00:04:13,390 --> 00:04:15,610
are you sleepwalking again?
49
00:04:16,470 --> 00:04:18,870
No, you are.
50
00:07:33,960 --> 00:07:38,000
You're not going to bring her back by
staring into the void, you know. God,
51
00:07:38,100 --> 00:07:39,059
you scared me.
52
00:07:39,060 --> 00:07:40,060
Jumpy.
53
00:07:42,920 --> 00:07:44,140
Bad dreams, Ken?
54
00:07:46,900 --> 00:07:48,300
So real this time.
55
00:07:49,880 --> 00:07:50,880
She was alive.
56
00:07:51,820 --> 00:07:53,380
I held her in my arms.
57
00:07:54,080 --> 00:07:56,040
You were sleepwalking again, weren't
you?
58
00:07:57,960 --> 00:08:02,260
Yeah. You have to start locking your
bedroom door at night. Do you know how
59
00:08:02,260 --> 00:08:06,660
people fall to their deaths each year
from sleepwalking out of windows, down
60
00:08:06,660 --> 00:08:09,200
stairs? It's a fact. I read it on the
Internet.
61
00:08:10,480 --> 00:08:11,480
Sarah Hahn.
62
00:08:12,280 --> 00:08:14,980
Have you thought about going back to
that support group?
63
00:08:15,580 --> 00:08:18,360
I told you it didn't do anything for me.
64
00:08:18,660 --> 00:08:19,860
It was an accident.
65
00:08:20,600 --> 00:08:24,180
A horrible, terrible accident, but it
wasn't your fault.
66
00:08:25,480 --> 00:08:27,120
Sometimes the universe just...
67
00:08:27,360 --> 00:08:31,560
Allows things to happen. I don't want to
hear that the universe allows or
68
00:08:31,560 --> 00:08:32,559
doesn't allow bullshit.
69
00:08:33,260 --> 00:08:35,580
I'm tired of it I've heard it all my
life
70
00:09:13,870 --> 00:09:16,110
Hold in. We gotta go. You're gonna be
late for school.
71
00:09:17,950 --> 00:09:19,250
Grandma packed your lunch, right?
72
00:09:22,090 --> 00:09:25,770
Hello? Can you at least text me from
that thing if you're not gonna talk to
73
00:09:27,390 --> 00:09:28,650
What? Okay.
74
00:09:29,090 --> 00:09:31,310
You can stay here and catch the bus.
75
00:09:41,370 --> 00:09:42,830
Put that down for a second.
76
00:09:47,449 --> 00:09:52,130
Please? Listen, I know things have been
hard on you after what happened.
77
00:09:52,510 --> 00:09:54,250
New school, new friends.
78
00:09:54,550 --> 00:09:55,550
No friends, you mean.
79
00:09:57,530 --> 00:10:02,750
That'll change, okay? You have to try to
make friends. Put in some effort.
80
00:10:04,350 --> 00:10:05,570
Things will get better.
81
00:10:06,130 --> 00:10:07,130
You'll see.
82
00:10:07,550 --> 00:10:08,690
We're going to move back home?
83
00:10:09,730 --> 00:10:11,990
You know we can't afford to do that
right now.
84
00:10:13,000 --> 00:10:14,280
I don't mind living with Grandma.
85
00:10:14,780 --> 00:10:15,780
She's nice.
86
00:10:16,980 --> 00:10:19,620
Yeah, well, not a fan.
87
00:10:20,600 --> 00:10:22,340
That house gives me bad dreams.
88
00:10:23,620 --> 00:10:28,660
Oh, um, listen, I have to drive into the
city this afternoon, so Grandma's going
89
00:10:28,660 --> 00:10:30,300
to pick you up after school, okay?
90
00:10:32,440 --> 00:10:33,440
Got it?
91
00:10:36,900 --> 00:10:38,620
Um, bye.
92
00:10:39,600 --> 00:10:41,360
Oh, I love you too, sweetheart.
93
00:10:53,530 --> 00:10:54,890
sleepwalked since I was a kid.
94
00:10:55,250 --> 00:10:59,510
But it was never like this. Never. Every
single night.
95
00:10:59,810 --> 00:11:00,890
It's out of control.
96
00:11:01,310 --> 00:11:02,510
It only makes sense.
97
00:11:02,730 --> 00:11:06,230
Look at everything you went through. All
that trauma for years.
98
00:11:06,930 --> 00:11:08,070
And then your daughter.
99
00:11:08,970 --> 00:11:09,970
You're haunted.
100
00:11:11,870 --> 00:11:13,390
You're haunted by her memory.
101
00:11:14,810 --> 00:11:15,810
Oh, yeah.
102
00:11:17,070 --> 00:11:18,070
It's overwhelming.
103
00:11:18,910 --> 00:11:22,530
I wake up every single night in a panic.
104
00:11:22,970 --> 00:11:26,030
Can't go back to sleep. And then I'm
walking around the next day like a damn
105
00:11:26,030 --> 00:11:29,750
zombie. Well, you just need to channel
all of that into your art.
106
00:11:30,050 --> 00:11:32,430
Pull it out of your psyche. Let it free
you.
107
00:11:33,430 --> 00:11:35,950
I mean, it is the best form of therapy.
You know this.
108
00:11:36,930 --> 00:11:37,709
I do.
109
00:11:37,710 --> 00:11:38,710
Yeah.
110
00:11:40,330 --> 00:11:44,030
So, you want to talk about the new work?
111
00:11:44,310 --> 00:11:45,970
I know. It's gotten darker.
112
00:11:46,290 --> 00:11:48,150
I mean, I think it's great.
113
00:11:48,930 --> 00:11:49,930
Really strong.
114
00:11:50,030 --> 00:11:51,850
And you know me. I'm not just saying
that.
115
00:11:52,750 --> 00:11:54,290
I think it's the start of something new.
116
00:11:55,330 --> 00:11:58,290
God, that's all I want. The start of
something new.
117
00:12:00,070 --> 00:12:03,530
Listen, I want to put your work in next
month's group show.
118
00:12:04,350 --> 00:12:05,430
It'll draw a big crowd.
119
00:12:05,950 --> 00:12:07,050
Kavanaugh will be featured.
120
00:12:07,990 --> 00:12:11,070
Like Lawrence Kavanaugh? Mm -hmm.
121
00:12:11,310 --> 00:12:12,310
What? No.
122
00:12:12,570 --> 00:12:16,930
Why not give him a solo show? He only
has a few new pieces, but it'll be huge,
123
00:12:17,050 --> 00:12:19,490
and it'll bring collectors from all over
New England.
124
00:12:19,770 --> 00:12:22,930
I think... I love your new work. Oh, my
God.
125
00:12:24,230 --> 00:12:27,790
Anya, thank you, thank you, thank you.
Oh, that's amazing.
126
00:12:28,270 --> 00:12:29,630
What are old friends for?
127
00:12:30,150 --> 00:12:33,750
I need you to finish up the new pieces,
okay? I will. No pressure.
128
00:12:37,490 --> 00:12:38,490
That's incredible.
129
00:12:46,870 --> 00:12:48,490
Hold in. Look what I got.
130
00:12:49,230 --> 00:12:50,230
Celebratory pizza.
131
00:12:51,530 --> 00:12:52,530
What's your favorite?
132
00:12:53,030 --> 00:12:54,910
Extra cheese and pepperoni.
133
00:12:55,370 --> 00:12:59,950
Oh, that cheese binds me up. You didn't
put olives on that thing, did you? You
134
00:12:59,950 --> 00:13:01,850
know, I hate olives. No, Mom, no olives.
135
00:13:02,890 --> 00:13:03,890
Oh, jeez, hon.
136
00:13:04,730 --> 00:13:05,770
You're looking rough.
137
00:13:06,650 --> 00:13:09,270
Your eyes have serious baggage. Really?
138
00:13:10,000 --> 00:13:14,440
Not even congratulations on the show,
Sarah. Happy for you? You need spiritual
139
00:13:14,440 --> 00:13:20,580
alignment. You are all out of whack, you
know? All pent up, in here, all the
140
00:13:20,580 --> 00:13:24,380
time. Is it possible to eat without
getting a lecture like I'm still a
141
00:13:24,380 --> 00:13:27,960
teenager? Or is it just in your DNA to
give ridiculous advice?
142
00:13:30,160 --> 00:13:31,360
Just trying to help.
143
00:13:33,140 --> 00:13:35,760
I don't need advice, Mom. I need sleep.
144
00:14:05,550 --> 00:14:06,550
Oh, my gosh.
145
00:14:06,730 --> 00:14:07,730
How are you?
146
00:14:07,810 --> 00:14:08,810
Pretty.
147
00:14:09,850 --> 00:14:10,930
Look at that big one.
148
00:14:11,250 --> 00:14:13,650
Oh, look at the goats.
149
00:14:13,990 --> 00:14:15,190
They've got the weirdest eyes.
150
00:14:15,530 --> 00:14:17,650
Yeah. Can you get some cotton candy?
151
00:14:18,030 --> 00:14:19,810
Absolutely not. That stuff is poison.
152
00:14:20,230 --> 00:14:22,870
They can have a little bit. They never
have that kind of stuff.
153
00:14:23,530 --> 00:14:27,070
Here, baby. I'll buy you something. What
did I just say?
154
00:14:27,710 --> 00:14:30,750
What did I just say? Michael, let them
be kids for a while.
155
00:14:31,350 --> 00:14:32,890
Stop. Hold in.
156
00:14:33,180 --> 00:14:36,460
Holden, here, didn't you have to share
it with your sister, though? Are you
157
00:14:36,460 --> 00:14:39,580
serious right now? I want to ride the
horse. Keep an eye on her.
158
00:14:39,800 --> 00:14:40,820
Don't let her run off.
159
00:14:42,200 --> 00:14:44,720
Amy, you sure you want to wait?
160
00:14:44,960 --> 00:14:46,000
The long line.
161
00:15:19,120 --> 00:15:22,380
I didn't think she was going to take off
like that. I can't keep her chained to
162
00:15:22,380 --> 00:15:26,100
my wrist. But you could actually watch
her. She could have got killed.
163
00:15:27,800 --> 00:15:30,640
Are you incompetent?
164
00:15:31,300 --> 00:15:34,020
Do you actually fucking listen?
165
00:15:34,480 --> 00:15:37,400
It's like you're purposely fucking
ignoring me!
166
00:17:34,219 --> 00:17:35,460
Wow, look at that.
167
00:17:35,980 --> 00:17:37,000
You like the red?
168
00:17:37,380 --> 00:17:38,380
Yes, I do.
169
00:17:40,220 --> 00:17:41,220
Here,
170
00:17:42,500 --> 00:17:44,080
open this one, kiddo.
171
00:17:44,280 --> 00:17:45,280
What is it?
172
00:17:45,360 --> 00:17:47,260
I don't know. You're going to have to
open it.
173
00:17:47,580 --> 00:17:48,640
Unless you want to guess.
174
00:17:49,700 --> 00:17:53,020
Hmm. Feels like... It's a box of air.
175
00:17:53,460 --> 00:17:55,420
It's a box of air. It's a hot air
balloon.
176
00:18:04,430 --> 00:18:05,810
I'm so glad.
177
00:18:08,670 --> 00:18:15,590
All right, you ready, kiddo?
178
00:18:15,670 --> 00:18:17,130
Yes. Okay, close your eyes.
179
00:18:19,830 --> 00:18:21,390
No peeking.
180
00:18:23,410 --> 00:18:27,070
Happy birthday to you.
181
00:18:28,070 --> 00:18:29,770
Happy birthday.
182
00:18:51,560 --> 00:18:56,300
gonna come true it's gonna come true
time for cake i
183
00:18:56,300 --> 00:19:03,120
told you this was important do you think
i want to go i mean you know i feel
184
00:19:03,120 --> 00:19:08,200
about public speaking you knew i
wouldn't be able to go but of course you
185
00:19:08,200 --> 00:19:12,240
to take alissa with you because she's
indispensable right she's my assistant
186
00:19:12,240 --> 00:19:18,080
what the fuck's your problem i mean
she's not even remotely attractive god
187
00:19:18,080 --> 00:19:19,080
are disgusting
188
00:19:20,670 --> 00:19:23,330
what you admitted to doing after I was
pregnant with Amy.
189
00:19:23,550 --> 00:19:27,310
Are you going to bring that up every
fucking time? It's like your goddamn
190
00:19:27,310 --> 00:19:31,230
card. Seriously, I can't get around it
every fucking time.
191
00:19:33,410 --> 00:19:34,410
Fuck!
192
00:19:36,750 --> 00:19:37,950
I want a divorce.
193
00:19:41,150 --> 00:19:42,150
A what?
194
00:19:44,690 --> 00:19:45,690
Yeah?
195
00:19:47,990 --> 00:19:49,270
Are you out of your fucking mind?
196
00:19:49,710 --> 00:19:51,230
I've been talking to a lawyer.
197
00:19:51,490 --> 00:19:52,349
Oh, yeah?
198
00:19:52,350 --> 00:19:53,350
Mm -hmm.
199
00:19:53,670 --> 00:19:54,670
We're firm.
200
00:19:55,210 --> 00:19:56,550
You'll find out soon enough.
201
00:19:58,270 --> 00:20:00,090
It's over, Michael.
202
00:20:00,730 --> 00:20:01,730
We're done.
203
00:20:04,590 --> 00:20:06,250
Absolutely not.
204
00:20:08,530 --> 00:20:11,910
You really want to break up this family?
What for? Why would you want to do
205
00:20:11,910 --> 00:20:12,910
that? You know why.
206
00:20:13,430 --> 00:20:16,090
The last couple bruises you gave me?
207
00:20:16,400 --> 00:20:17,400
I took pictures.
208
00:20:17,480 --> 00:20:23,140
And I've been recording your outbursts,
too. The lies, the screaming, the abuse,
209
00:20:23,320 --> 00:20:25,400
all of it. Oh, you're recording it right
now? Mm -hmm.
210
00:20:28,880 --> 00:20:32,060
You were such a gaslighter.
211
00:20:34,160 --> 00:20:36,320
Constantly leading me into fights and
confrontation.
212
00:20:37,460 --> 00:20:39,740
Just so you can leverage it all by
recording me.
213
00:20:41,420 --> 00:20:43,820
It's not going to work, you know. In
fact, you'll actually have the opposite
214
00:20:43,820 --> 00:20:44,820
effect in court.
215
00:20:44,830 --> 00:20:49,010
I highly doubt the photos of my bruises
will have the opposite effect in court.
216
00:20:50,090 --> 00:20:51,330
You did that to yourself.
217
00:20:54,430 --> 00:20:58,350
What? You are inhuman.
218
00:20:58,770 --> 00:21:01,670
Fuck you, you miserable fucking bitch.
219
00:21:06,750 --> 00:21:08,370
Delete. Delete.
220
00:21:08,930 --> 00:21:11,950
Delete. Where is your precious evidence
now, huh?
221
00:21:12,910 --> 00:21:19,330
Where's your grandmaster fucking plan
now? You are not going to take my kids
222
00:21:19,330 --> 00:21:21,510
from me. Calm down. Stop.
223
00:22:48,970 --> 00:22:49,970
Hi, Michael.
224
00:22:54,270 --> 00:22:59,910
I wanted to come here and say... I'm
sorry.
225
00:23:02,950 --> 00:23:05,550
I wanted to forgive you for everything
you did.
226
00:23:06,850 --> 00:23:08,210
I really wanted to.
227
00:23:11,530 --> 00:23:12,530
But I can't.
228
00:23:15,130 --> 00:23:16,770
You took her from me.
229
00:23:18,920 --> 00:23:20,280
Like you always said you would.
230
00:23:23,920 --> 00:23:30,560
As much as I wished that reality could
somehow turn
231
00:23:30,560 --> 00:23:36,360
over and play out differently, it can't.
232
00:23:38,820 --> 00:23:39,820
It won't.
233
00:23:41,760 --> 00:23:42,760
She's gone.
234
00:23:44,460 --> 00:23:45,540
Because of you.
235
00:23:46,300 --> 00:23:47,640
What are you doing here?
236
00:23:50,350 --> 00:23:51,350
Hey, Joelle.
237
00:23:52,570 --> 00:23:53,570
Long time.
238
00:23:55,370 --> 00:23:59,450
I just needed to come here and play my
piece. Yeah, I heard what you said.
239
00:23:59,850 --> 00:24:00,990
Blaming him for everything.
240
00:24:02,090 --> 00:24:03,790
You ruined my brother's life.
241
00:24:03,990 --> 00:24:05,150
You did this to him.
242
00:24:05,430 --> 00:24:09,010
Left him when he needed you the most. He
wouldn't let me leave him.
243
00:24:10,330 --> 00:24:15,130
He used every legal trick, every
connection with the court. Please, the
244
00:24:15,130 --> 00:24:16,350
always take the mom's side.
245
00:24:16,940 --> 00:24:20,960
If you'd only let him see his kids, like
any dad has a right to. He had too many
246
00:24:20,960 --> 00:24:21,960
rights.
247
00:24:22,580 --> 00:24:24,300
He was a monster.
248
00:24:25,220 --> 00:24:28,540
He pushed me down the goddamn stairs,
and you know that. Still sticking with
249
00:24:28,540 --> 00:24:30,020
that story? Of course you are.
250
00:24:30,500 --> 00:24:34,100
Because you couldn't just push for a
divorce. You had to ruin his life,
251
00:24:34,100 --> 00:24:38,340
you? Ruin his... You know what he did to
me.
252
00:24:39,100 --> 00:24:41,060
You were there for me, you remember
that?
253
00:24:41,400 --> 00:24:43,920
At least you pretended to be. Don't
twist this around.
254
00:24:44,670 --> 00:24:47,930
Amy wanted to be with her father. She
always did.
255
00:24:49,030 --> 00:24:50,950
Those kids meant everything to him.
256
00:24:52,470 --> 00:24:54,390
And you could have stayed with him for
them.
257
00:24:54,970 --> 00:24:55,970
But no.
258
00:24:56,390 --> 00:24:57,950
You could only think about yourself.
259
00:24:59,410 --> 00:25:00,410
How dare you?
260
00:25:02,150 --> 00:25:07,410
Do you have any idea what's done to me?
He needed you. And you threw him away.
261
00:25:08,950 --> 00:25:09,950
And now...
262
00:25:14,160 --> 00:25:15,720
Now he might never wake up.
263
00:25:16,840 --> 00:25:17,840
Because of you.
264
00:25:19,060 --> 00:25:23,060
Let's just end it right there, okay?
Before I completely lose my shit.
265
00:25:23,360 --> 00:25:25,340
Because I'm about to. I really am.
266
00:25:26,940 --> 00:25:27,940
Goodbye, Joelle.
267
00:25:28,140 --> 00:25:29,140
Go to hell.
268
00:26:02,410 --> 00:26:04,810
My kids too, you fucking bitch. Get out.
269
00:26:05,030 --> 00:26:06,030
Fucking leave.
270
00:26:40,220 --> 00:26:43,100
Holden, you know my rule about telcons
at the table.
271
00:26:43,920 --> 00:26:44,920
Sorry, Grandma.
272
00:26:45,400 --> 00:26:47,720
You can watch a boob tube after dinner.
273
00:26:48,460 --> 00:26:49,460
YouTube.
274
00:26:49,960 --> 00:26:52,080
Whatever. So how was everyone's day?
275
00:26:53,000 --> 00:26:57,000
Anything interesting happen?
276
00:27:01,280 --> 00:27:05,980
Well, I watched a fascinating
documentary about the futility of human
277
00:27:06,460 --> 00:27:07,460
Jesus, Mom.
278
00:27:09,740 --> 00:27:11,160
how much to do except think all day.
279
00:27:11,500 --> 00:27:17,120
And I realized that we are all just
talking animals, constantly trying to
280
00:27:17,120 --> 00:27:19,960
distract ourselves from the truth of our
human purpose.
281
00:27:20,980 --> 00:27:24,120
Holden, you were put on this earth as a
pure spirit.
282
00:27:26,540 --> 00:27:29,920
You did a great job with the tuna
casserole. Well, thank you.
283
00:27:31,980 --> 00:27:33,380
What, you don't like your dinner?
284
00:27:38,220 --> 00:27:39,480
Answer Grandma, please.
285
00:27:40,500 --> 00:27:42,000
I was with Dad last night.
286
00:27:46,760 --> 00:27:47,760
With Dad?
287
00:27:48,400 --> 00:27:49,400
In my dreams.
288
00:27:52,500 --> 00:27:53,500
What happened?
289
00:27:53,760 --> 00:27:55,240
He tried to take me away again.
290
00:27:55,780 --> 00:27:56,900
I didn't want to go.
291
00:27:57,580 --> 00:27:58,580
Holden.
292
00:27:59,160 --> 00:28:00,160
Come on out, buddy.
293
00:28:01,820 --> 00:28:03,400
It was a nightmare, Holden.
294
00:28:04,180 --> 00:28:05,840
It felt so real.
295
00:28:08,140 --> 00:28:11,840
You remember the counting trick, right?
Next time you have a nightmare, you
296
00:28:11,840 --> 00:28:12,840
count your fingers.
297
00:28:12,980 --> 00:28:13,980
Okay?
298
00:28:15,340 --> 00:28:16,640
Can I make an excuse?
299
00:28:19,020 --> 00:28:20,020
Yeah.
300
00:28:26,880 --> 00:28:29,260
They're coming to get you, Barbara.
301
00:28:30,600 --> 00:28:34,740
Stop it! You're ignorant! Holden?
They're coming for you, Barbara.
302
00:28:36,200 --> 00:28:38,160
Stop it. You're acting like a child.
303
00:28:38,520 --> 00:28:39,760
They're coming for you.
304
00:28:40,720 --> 00:28:42,660
Maybe. There comes one of them now.
305
00:28:43,080 --> 00:28:44,120
Oh, no!
306
00:28:46,080 --> 00:28:47,080
Yeah, wake up.
307
00:28:48,260 --> 00:28:49,380
I need a bed.
308
00:28:50,820 --> 00:28:52,360
Get those teeth for us.
309
00:29:09,930 --> 00:29:10,930
I'm awake now.
310
00:29:11,630 --> 00:29:14,010
Well, it's past ten and you gotta get
some sleep.
311
00:29:14,310 --> 00:29:16,850
Can I please be on my tablet for a few
more minutes, please?
312
00:29:17,270 --> 00:29:21,550
No, you know the rule. Your devices stay
downstairs at night, no bargaining.
313
00:29:22,150 --> 00:29:25,190
Just, I don't really want to go to sleep
right now.
314
00:29:26,430 --> 00:29:31,690
Well, just close your eyes and think
beautiful things.
315
00:29:32,650 --> 00:29:36,190
Like the beach, camping in the woods.
316
00:29:36,590 --> 00:29:37,630
The petting zoo.
317
00:29:40,110 --> 00:29:41,310
Why'd you bring that up?
318
00:29:41,890 --> 00:29:43,750
I was just dreaming about it.
319
00:29:44,430 --> 00:29:46,110
Of course that scared Amy.
320
00:29:47,190 --> 00:29:48,710
Dad was so mad at you.
321
00:29:49,110 --> 00:29:51,030
That's not a nice memory, Holden.
322
00:29:52,070 --> 00:29:55,250
Think about... Disney World.
323
00:29:55,850 --> 00:29:58,270
Hmm? You remember Space Mountain?
324
00:29:58,510 --> 00:30:01,190
You threw up that gummy candy all over
me?
325
00:30:01,850 --> 00:30:03,370
Disney World was the best.
326
00:30:35,980 --> 00:30:36,980
Hello?
327
00:31:15,150 --> 00:31:16,610
I miss you so much.
328
00:31:22,410 --> 00:31:26,150
That's a dream.
329
00:31:57,100 --> 00:31:58,100
I have to wake up.
330
00:32:04,280 --> 00:32:09,400
Oh, God.
331
00:32:10,740 --> 00:32:11,740
Holden.
332
00:32:13,120 --> 00:32:14,120
Thank you, baby.
333
00:32:15,620 --> 00:32:16,720
It's more for you.
334
00:32:18,640 --> 00:32:19,640
Oh, my God.
335
00:32:20,120 --> 00:32:21,200
You saved me.
336
00:32:21,900 --> 00:32:24,380
Mom, why do you sleepwalk so much?
337
00:32:29,360 --> 00:32:30,199
No one knows.
338
00:32:30,200 --> 00:32:31,760
I think something's wrong.
339
00:32:33,360 --> 00:32:35,720
But I'm gonna find out, okay?
340
00:32:36,980 --> 00:32:38,160
You're gonna get help.
341
00:32:45,460 --> 00:32:48,160
I've had multiple near misses now.
342
00:32:49,280 --> 00:32:50,760
I could have killed myself.
343
00:32:51,340 --> 00:32:56,820
I have no control over my body while I'm
asleep, and that is terrifying.
344
00:33:00,430 --> 00:33:01,430
What's going on?
345
00:33:01,690 --> 00:33:03,650
Am I crazy?
346
00:33:03,910 --> 00:33:08,330
Is my subconscious trying to kill me?
You mentioned taking medication.
347
00:33:08,550 --> 00:33:09,710
What were you prescribed?
348
00:33:14,870 --> 00:33:21,150
I... No, I... I sometimes
349
00:33:21,150 --> 00:33:24,730
take my mother's sleeping pills.
350
00:33:25,050 --> 00:33:27,590
Once in a while, not often.
351
00:33:29,040 --> 00:33:32,280
hoping that they'll knock me out hard
enough that I won't sleepwalk.
352
00:33:33,500 --> 00:33:36,580
That's not advisable, Sarah.
353
00:33:38,220 --> 00:33:39,260
Barely helps anyway.
354
00:33:39,880 --> 00:33:44,700
I think your nightmares and sleepwalking
are a manifestation of misplaced guilt.
355
00:33:45,800 --> 00:33:47,400
You didn't cause that accident.
356
00:33:47,720 --> 00:33:49,880
You invited your husband over for
closure.
357
00:33:50,280 --> 00:33:51,159
That's it.
358
00:33:51,160 --> 00:33:52,160
Did I?
359
00:33:52,520 --> 00:33:56,420
I want us to be a family again, like
we're supposed to be. That's not going
360
00:33:56,420 --> 00:33:57,420
happen.
361
00:33:58,160 --> 00:33:59,160
I don't think so.
362
00:34:00,220 --> 00:34:02,200
You want to know something really
disturbing?
363
00:34:02,580 --> 00:34:04,080
I can handle the nightmares.
364
00:34:04,560 --> 00:34:06,340
As long as I get to see Amy.
365
00:34:08,620 --> 00:34:10,300
Even if it's just for a second.
366
00:34:11,199 --> 00:34:12,440
That's fucked up, right?
367
00:34:12,860 --> 00:34:14,580
It's clearly not normal.
368
00:34:15,360 --> 00:34:16,719
Nightmares aren't normal, no.
369
00:34:17,000 --> 00:34:20,080
Yeah, but it's the sleepwalking that
scares me.
370
00:34:21,199 --> 00:34:24,840
I just need something that is going to
shut it down.
371
00:34:26,199 --> 00:34:29,000
I'm not aware of any medication that can
do that safely.
372
00:34:30,520 --> 00:34:32,679
But I'm going to refer you to a
specialist.
373
00:34:33,320 --> 00:34:34,320
They'll do some tests.
374
00:34:34,900 --> 00:34:37,840
It could be neurophysiological for all
we know.
375
00:34:38,820 --> 00:34:40,280
We're going to figure this out, okay?
376
00:34:41,560 --> 00:34:42,560
We got this.
377
00:34:49,000 --> 00:34:54,060
Beloved and compassionate spirits,
assist me in releasing all energies and
378
00:34:54,060 --> 00:34:57,460
intrusions that are not in divine
alignment.
379
00:35:01,720 --> 00:35:03,660
Hello? What are you doing?
380
00:35:04,500 --> 00:35:07,000
Did you drop acid or are you just trying
to freak me out?
381
00:35:07,340 --> 00:35:12,640
I am calling on our ancestors to get rid
of all this bad energy in the house.
382
00:35:12,900 --> 00:35:14,520
It's like cobwebs.
383
00:35:15,060 --> 00:35:16,280
It's giving me a headache.
384
00:35:16,700 --> 00:35:18,140
Right. Well, I hope it helps.
385
00:35:18,510 --> 00:35:20,090
It's coming from your mind, you know.
386
00:35:21,910 --> 00:35:23,130
You're bringing it in.
387
00:35:24,370 --> 00:35:25,790
It's a spiritual force.
388
00:35:28,630 --> 00:35:31,830
Mom, you do know that the 70s ended a
long time ago, right?
389
00:35:34,290 --> 00:35:37,410
But if you do have any sweet drugs
stashed away that you'd like to share.
390
00:35:37,810 --> 00:35:39,030
Oh, God, I wish.
391
00:35:40,870 --> 00:35:43,610
Beloved and compassionate spirits,
assist me.
392
00:36:11,280 --> 00:36:12,300
My dreaming?
393
00:36:12,560 --> 00:36:13,920
We're always dreaming.
394
00:36:14,380 --> 00:36:15,800
Even when we're awake.
395
00:36:20,640 --> 00:36:23,780
I miss you so much.
396
00:36:24,320 --> 00:36:25,920
I've been waiting for you.
397
00:36:26,500 --> 00:36:27,500
Come on.
398
00:36:28,640 --> 00:36:30,140
Come outside and play.
399
00:36:55,660 --> 00:36:56,660
Oh my God!
400
00:36:56,680 --> 00:36:57,680
Hold it!
401
00:36:58,040 --> 00:36:59,040
Hold it!
402
00:37:00,040 --> 00:37:02,180
Hold it! Wait now!
403
00:37:02,520 --> 00:37:03,520
Hold it!
404
00:37:05,060 --> 00:37:06,100
Hold it!
405
00:37:06,480 --> 00:37:09,180
Hold it! Hold it! Baby!
406
00:37:09,740 --> 00:37:11,240
Baby! No!
407
00:37:16,680 --> 00:37:17,680
No!
408
00:38:01,670 --> 00:38:02,670
What are you two doing?
409
00:38:02,950 --> 00:38:05,570
Get inside before you freeze your asses
off.
410
00:38:08,110 --> 00:38:09,110
Come on.
411
00:38:11,650 --> 00:38:12,710
Damn wiring.
412
00:38:15,030 --> 00:38:17,290
Hey, it's gonna be all right.
413
00:38:18,090 --> 00:38:20,590
We'll make sure the windows can't be
opened at night.
414
00:38:20,850 --> 00:38:22,650
And we're gonna lock our doors, too.
415
00:38:23,250 --> 00:38:25,670
You know, you shouldn't wake a
sleepwalker. It's dangerous.
416
00:38:26,950 --> 00:38:28,230
That's an old wives tale.
417
00:38:28,490 --> 00:38:29,490
No, it's true.
418
00:38:29,670 --> 00:38:34,310
Just like if you die in your sleep, you
get trapped in your dream.
419
00:38:38,030 --> 00:38:41,810
I'm sorry, where did you read that? That
is some new age hippie bullshit.
420
00:38:42,830 --> 00:38:45,210
Excuse me. I don't want to sleepwalk
anymore.
421
00:38:45,890 --> 00:38:46,890
You won't.
422
00:38:47,370 --> 00:38:50,490
We'll make sure none of us can leave our
rooms at night, okay?
423
00:38:50,770 --> 00:38:51,990
We keep them locked.
424
00:38:54,130 --> 00:38:55,130
Dad's back.
425
00:38:56,510 --> 00:38:57,750
What? Me too.
426
00:38:58,700 --> 00:38:59,700
They're both spirits.
427
00:39:02,500 --> 00:39:06,100
You were dreaming, Holden. This ghost
talks to me through the door.
428
00:39:07,040 --> 00:39:08,360
Come with me, Holden.
429
00:39:09,020 --> 00:39:10,020
Come with me.
430
00:39:11,100 --> 00:39:12,800
Baby, that was just a memory.
431
00:39:13,240 --> 00:39:15,520
That happened before the accident,
remember?
432
00:39:17,400 --> 00:39:18,400
Can you hear them?
433
00:39:36,140 --> 00:39:38,360
Amy? Help me.
434
00:39:38,860 --> 00:39:39,860
Please.
435
00:39:43,820 --> 00:39:44,820
Oh,
436
00:39:47,720 --> 00:39:51,780
my God.
437
00:39:55,120 --> 00:39:56,820
Am I still dreaming?
438
00:40:28,880 --> 00:40:31,880
So then how did you sleepwalk through a
locked door?
439
00:40:32,460 --> 00:40:36,960
I don't know. I must have walked in and
pulled the shut.
440
00:40:37,360 --> 00:40:38,360
Okay.
441
00:40:38,600 --> 00:40:39,980
I guess that's possible.
442
00:40:41,140 --> 00:40:42,600
Just freaking weird.
443
00:40:45,080 --> 00:40:46,380
I had a dream last night.
444
00:40:48,180 --> 00:40:49,220
I was with Amy.
445
00:40:49,440 --> 00:40:51,820
We were playing outside like we used to.
446
00:40:52,980 --> 00:40:54,100
You were with Amy?
447
00:40:54,380 --> 00:40:56,160
I thought I was dreaming for hours.
448
00:40:57,180 --> 00:41:00,680
But... When I woke up, it was only a few
minutes.
449
00:41:02,280 --> 00:41:03,820
Well, that's how dreams work.
450
00:41:04,300 --> 00:41:08,980
You know, it can be hours or even days,
but it's really just a few minutes.
451
00:41:09,220 --> 00:41:13,280
You know, I had a dream not long ago
that I was back in high school.
452
00:41:13,700 --> 00:41:18,080
And a whole year went by. Football
games, prom, and then suddenly I'm at
453
00:41:18,080 --> 00:41:22,700
graduation and completely stark naked.
You know, wah, wah. I mean, like,
454
00:41:22,720 --> 00:41:25,120
everything, everything just out there.
455
00:41:25,420 --> 00:41:26,560
It was mortifying.
456
00:41:33,230 --> 00:41:35,230
That was way too much information.
457
00:41:49,970 --> 00:41:51,830
Can you turn that down, please?
458
00:41:52,530 --> 00:41:54,370
Or go play somewhere else?
459
00:41:55,510 --> 00:41:58,550
I swear to God, you're turning into a
goddamn zombie.
460
00:42:03,400 --> 00:42:05,160
Holden, I didn't mean that.
461
00:42:05,720 --> 00:42:06,720
I'm sorry.
462
00:42:08,940 --> 00:42:13,420
So listen, I invited my friend Bai over
tomorrow night to do a cleansing.
463
00:42:14,160 --> 00:42:15,160
Who?
464
00:42:15,740 --> 00:42:17,260
Bai. Bai Zhao.
465
00:42:18,560 --> 00:42:19,560
She's a Buddhist.
466
00:42:20,540 --> 00:42:23,840
Oh, come on, you remember her, don't
you? She used to do my tarot card
467
00:42:23,840 --> 00:42:24,840
when you were a kid.
468
00:42:25,800 --> 00:42:28,740
You have had some weird friends over the
years.
469
00:42:29,420 --> 00:42:32,040
Thanks. What kind of cleansing is this,
anyway?
470
00:42:33,290 --> 00:42:34,970
Please don't tell me it's an exorcism.
471
00:42:35,910 --> 00:42:38,270
Technically, it's an exorcism. But she's
good.
472
00:42:38,490 --> 00:42:42,090
She just cleansed a house last summer in
Danville. Well, can she get rid of
473
00:42:42,090 --> 00:42:43,510
Michael but Amy gets to stay?
474
00:42:44,970 --> 00:42:46,330
I don't think it works that way.
475
00:42:55,130 --> 00:42:56,130
Hello?
476
00:42:56,550 --> 00:42:57,550
Yeah.
477
00:42:59,030 --> 00:43:00,030
Cerebral atrophy?
478
00:43:00,390 --> 00:43:01,550
Oh, God.
479
00:43:02,410 --> 00:43:05,280
Yeah. Uh -huh. I retain the right.
480
00:43:05,500 --> 00:43:09,500
We're technically still married, even
though I... Yeah.
481
00:43:10,020 --> 00:43:10,919
Uh -huh.
482
00:43:10,920 --> 00:43:12,080
I'll be in later today.
483
00:43:13,820 --> 00:43:14,820
Thank you.
484
00:43:17,240 --> 00:43:22,400
Well, all I can say is thank God that
horrible man is nearly off the planet.
485
00:43:22,400 --> 00:43:27,320
refused to give up the ghost for way too
long. Mom, can you please just stop and
486
00:43:27,320 --> 00:43:28,900
let me think about this? Think about
what?
487
00:43:32,010 --> 00:43:33,010
Are you, sir?
488
00:43:34,370 --> 00:43:36,330
Holton should see his father one last
time.
489
00:43:37,850 --> 00:43:39,230
And I want you to come with us.
490
00:43:39,550 --> 00:43:42,230
Oh, Jesus H. Christ on a crutch.
491
00:43:43,130 --> 00:43:44,130
I'll get my coat.
492
00:43:44,610 --> 00:43:45,610
I'll get him ready.
493
00:43:58,170 --> 00:43:59,170
Hi.
494
00:43:59,730 --> 00:44:00,730
Oh, hi.
495
00:44:01,070 --> 00:44:02,070
Are you Mrs. Anders?
496
00:44:02,510 --> 00:44:06,130
I go by Pangborn now. We were separated
before the accident.
497
00:44:06,470 --> 00:44:08,550
Understood. I'm Dr. Hanson. We spoke on
the phone.
498
00:44:08,830 --> 00:44:09,830
I'm new here.
499
00:44:10,370 --> 00:44:15,150
This is kind of embarrassing, but I
think I was wrong about the cerebral
500
00:44:15,150 --> 00:44:16,150
atrophy.
501
00:44:16,830 --> 00:44:17,830
Wrong?
502
00:44:18,230 --> 00:44:19,149
How so?
503
00:44:19,150 --> 00:44:22,790
Well, he's on a definite decline, that's
for sure, but he does have occasional
504
00:44:22,790 --> 00:44:25,510
intermittent increases in brain
activity.
505
00:44:27,390 --> 00:44:28,390
Increases?
506
00:44:29,840 --> 00:44:31,840
I'm sorry, I don't understand.
507
00:44:32,360 --> 00:44:35,140
Well, I went through his files, and it's
been happening since the accident.
508
00:44:35,260 --> 00:44:39,940
Every night during REM sleep, sudden,
intense bursts of gamma waves.
509
00:44:41,180 --> 00:44:45,340
It's really extraordinary in a comatose
patient. I've never seen anything like
510
00:44:45,340 --> 00:44:46,340
it.
511
00:44:46,780 --> 00:44:47,880
So what does that mean?
512
00:44:48,260 --> 00:44:52,100
Well, sleep and dreams are still the
wild west of consciousness research.
513
00:44:53,580 --> 00:44:57,080
But high gamma like that, that usually
means lucid dreaming.
514
00:44:57,900 --> 00:44:59,380
Taking control of his dreams.
515
00:45:02,000 --> 00:45:04,240
Oh, God. Oh, it happens.
516
00:45:04,580 --> 00:45:05,780
It's involuntary.
517
00:45:06,180 --> 00:45:08,800
It can be a little unsettling. A little?
518
00:45:09,020 --> 00:45:10,500
I almost pissed myself.
519
00:45:13,800 --> 00:45:14,800
Holden!
520
00:45:16,560 --> 00:45:17,560
Hey!
521
00:45:30,920 --> 00:45:31,920
It's okay.
522
00:45:32,440 --> 00:45:33,780
I know it's hard.
523
00:45:34,720 --> 00:45:35,720
Let it out.
524
00:45:37,100 --> 00:45:38,100
Sarah?
525
00:45:41,140 --> 00:45:43,440
Can I speak with you for a moment?
526
00:45:45,140 --> 00:45:46,140
Just us.
527
00:45:49,160 --> 00:45:50,160
Hold in love.
528
00:45:50,300 --> 00:45:51,600
Go with Grandma, please.
529
00:45:52,720 --> 00:45:53,900
Come on, kiddo.
530
00:45:54,180 --> 00:45:55,380
Let's get some candy.
531
00:45:55,840 --> 00:45:58,220
I just...
532
00:45:59,080 --> 00:46:01,080
I wanted to apologize for the other day.
533
00:46:02,780 --> 00:46:07,060
I said... What I said was cruel and
heartless, and I'm sorry.
534
00:46:07,520 --> 00:46:09,540
I've just been under a lot of pressure
lately.
535
00:46:09,960 --> 00:46:13,940
I'm barely sleeping, and... And I'm...
It's okay.
536
00:46:14,320 --> 00:46:17,360
I mean, we're all going through this.
537
00:46:19,200 --> 00:46:20,480
I've been having nightmares.
538
00:46:21,640 --> 00:46:22,900
Really frightening ones.
539
00:46:23,480 --> 00:46:25,400
Like Michael's trying to reach out to
me.
540
00:46:25,680 --> 00:46:26,680
Tell me something.
541
00:46:28,080 --> 00:46:31,040
Or maybe I'm just trying to deal with
all of this subconsciously.
542
00:46:32,540 --> 00:46:34,740
I don't know, but I feel like I'm losing
my mind.
543
00:46:35,280 --> 00:46:37,580
Like reality is slipping away in
increments.
544
00:46:37,960 --> 00:46:39,020
Believe me, I know.
545
00:46:40,360 --> 00:46:43,000
I've been spiraling every day since the
accident.
546
00:46:43,800 --> 00:46:45,920
I had a dream where he tried to warn me.
547
00:46:47,200 --> 00:46:49,460
I think he was trying to tell me about
you.
548
00:46:50,860 --> 00:46:51,860
What?
549
00:46:53,120 --> 00:46:57,550
So, what are you... planning on doing
with Michael.
550
00:46:59,010 --> 00:47:00,870
Because I know you've been talking to
the doctors.
551
00:47:04,010 --> 00:47:08,310
Well, it's been nearly three months.
552
00:47:10,010 --> 00:47:11,370
He's not getting any better.
553
00:47:11,630 --> 00:47:14,090
Just please, maybe, let him hang on a
little bit longer.
554
00:47:14,550 --> 00:47:17,510
Please. I have a feeling he's going to
wake up very soon.
555
00:47:17,830 --> 00:47:19,810
Look, I know it. He tells me he is.
556
00:47:22,150 --> 00:47:25,030
Look, I... I know this has been hell.
557
00:47:26,380 --> 00:47:28,900
And I know you blame me. No, not
anymore.
558
00:47:29,880 --> 00:47:33,600
Look, everyone knows Michael had issues.
559
00:47:35,140 --> 00:47:36,640
He was cruel when we were kids.
560
00:47:36,960 --> 00:47:38,160
Picked on me all the time.
561
00:47:40,020 --> 00:47:41,360
But he was my brother.
562
00:47:43,360 --> 00:47:44,420
He's my brother.
563
00:47:46,140 --> 00:47:47,700
I'm so sorry, Joelle.
564
00:47:49,000 --> 00:47:50,580
If I could change things.
565
00:47:51,580 --> 00:47:52,680
Turn back time.
566
00:47:53,380 --> 00:47:54,380
I know.
567
00:47:55,580 --> 00:47:56,580
Leave me, I know.
568
00:48:03,760 --> 00:48:04,900
Told him in his room?
569
00:48:05,120 --> 00:48:08,420
Yeah. I told him to stay there until the
insanity was over.
570
00:48:09,140 --> 00:48:11,240
Can't believe I let you talk me into a
seance.
571
00:48:12,020 --> 00:48:14,720
I don't know what I was thinking. This
is good for your soul.
572
00:48:15,120 --> 00:48:17,740
A releasing of the unconscious forces.
573
00:48:18,040 --> 00:48:22,020
It's exactly what you need. God, let's
just get this over with, please.
574
00:48:22,380 --> 00:48:23,380
Oh!
575
00:48:26,300 --> 00:48:27,480
Bye, Zell.
576
00:48:27,980 --> 00:48:30,400
Oh, it's been too long.
577
00:48:31,160 --> 00:48:33,000
Hey, how you doing, girl?
578
00:48:33,500 --> 00:48:36,160
Oh, how long has it been?
579
00:48:36,760 --> 00:48:38,400
Oh, you looking old.
580
00:48:39,100 --> 00:48:42,840
Your wrinkles got wrinkled. Well, when
you were a kid, the rainbows were in
581
00:48:42,840 --> 00:48:43,840
black and white.
582
00:48:46,280 --> 00:48:47,280
Hi.
583
00:48:49,880 --> 00:48:51,100
Oh, wow.
584
00:48:51,660 --> 00:48:54,220
Last time I saw you, you were in
college.
585
00:48:54,910 --> 00:48:55,930
You're getting old, too.
586
00:48:56,530 --> 00:48:58,210
It's good to see you, too. Bye.
587
00:49:00,690 --> 00:49:05,110
Oh, there's a darkness around you. Not
inside, but out.
588
00:49:05,590 --> 00:49:08,210
It's like a great big shadow over you.
589
00:49:08,590 --> 00:49:11,770
Sarah's been having really bad dreams.
She's sleepwalking.
590
00:49:12,810 --> 00:49:15,590
We need you to put an end to it.
591
00:49:16,990 --> 00:49:19,890
Yes. Oh, yes.
592
00:49:20,110 --> 00:49:23,810
I sense presences here. All around you.
593
00:49:24,650 --> 00:49:26,170
Are you saying the house is haunted?
594
00:49:26,710 --> 00:49:28,450
No, houses aren't haunted.
595
00:49:28,890 --> 00:49:30,830
People, people are haunted.
596
00:49:31,410 --> 00:49:35,730
Ghosts latch onto you most of the time.
We never see them, but they can affect
597
00:49:35,730 --> 00:49:36,730
your health.
598
00:49:36,910 --> 00:49:40,890
That's why they used to say a person's
in low spirits or high spirits.
599
00:49:41,110 --> 00:49:44,770
Ghosts come out of the mind, but that
doesn't make them any less real.
600
00:49:45,930 --> 00:49:48,510
Well, that is comforting.
601
00:49:49,710 --> 00:49:52,250
So, let's get the party started.
602
00:49:52,960 --> 00:49:55,900
You got anything to drink? Like a
whiskey sour?
603
00:50:16,900 --> 00:50:17,900
Okay.
604
00:50:18,440 --> 00:50:21,920
I want you to understand this from a
different perspective.
605
00:50:22,780 --> 00:50:24,160
A Buddhist perspective.
606
00:50:24,960 --> 00:50:30,080
Reality is a construct of the brain.
It's full of supernatural beings.
607
00:50:30,380 --> 00:50:33,320
They can all be invited in through the
mind.
608
00:50:33,620 --> 00:50:39,100
Sometimes willingly, sometimes not. What
about if someone's barely holding on to
609
00:50:39,100 --> 00:50:42,460
life? Can they manifest into nightmares?
610
00:50:43,080 --> 00:50:44,080
Of course.
611
00:50:44,570 --> 00:50:49,370
The soul is not always tethered to the
body. It's free to roam around at night
612
00:50:49,370 --> 00:50:50,370
while we dream.
613
00:50:50,410 --> 00:50:54,950
The Chinese used to believe that
sleepwalkers were possessed by evil
614
00:50:55,290 --> 00:50:59,610
The demon would try and lead them to
their death. They'd take them to the
615
00:50:59,610 --> 00:51:03,950
or a lake to drown or even sleepwalk
them straight off a cliff.
616
00:51:04,230 --> 00:51:05,990
What is the pen and paper for?
617
00:51:06,250 --> 00:51:10,990
I'm going to see if I can summon the
spirits into ink and try and find out
618
00:51:10,990 --> 00:51:12,130
to put them to rest.
619
00:51:31,280 --> 00:51:32,900
He's getting closer every day.
620
00:51:33,760 --> 00:51:35,120
He's not dead, no.
621
00:51:35,700 --> 00:51:36,700
Not yet.
622
00:51:37,440 --> 00:51:40,560
You told her about Michael. I swear I
didn't say a word.
623
00:51:41,080 --> 00:51:46,180
Oh, he's cruel, monstrous, and angry. So
angry.
624
00:51:47,560 --> 00:51:49,380
He feels wronged by you.
625
00:51:50,760 --> 00:51:52,460
He wants his son back.
626
00:52:05,490 --> 00:52:11,030
He wants to be with you again. He wants
to reunite on the other side.
627
00:52:11,270 --> 00:52:15,050
The place where death and dreams meet.
He's getting closer.
628
00:52:15,470 --> 00:52:16,850
He's growing near.
629
00:52:22,490 --> 00:52:23,090
What
630
00:52:23,090 --> 00:52:29,910
the hell
631
00:52:29,910 --> 00:52:30,910
is...
632
00:52:59,009 --> 00:53:05,910
happening this is real why are you here
amy it's all
633
00:53:05,910 --> 00:53:12,230
one one endless dream he's coming for
you he's almost here
634
00:53:12,230 --> 00:53:17,190
amy
635
00:53:17,190 --> 00:53:19,970
amy
636
00:53:58,280 --> 00:54:00,860
with me, he wouldn't hold it forever.
637
00:54:01,340 --> 00:54:02,720
Leave my son alone!
638
00:54:06,240 --> 00:54:07,240
No!
639
00:54:10,120 --> 00:54:11,240
Oh, God.
640
00:54:12,020 --> 00:54:13,180
Oh, God.
641
00:54:14,660 --> 00:54:16,140
What's happening?
642
00:54:17,180 --> 00:54:18,180
Bye.
643
00:54:19,000 --> 00:54:21,540
No, bye. Don't. Sarah, call 911.
644
00:54:38,120 --> 00:54:41,720
No, no, no. She had a history of
seizures.
645
00:54:42,560 --> 00:54:49,080
And she had a stroke eight or nine years
ago. And we were just having a quiet
646
00:54:49,080 --> 00:54:51,160
evening. I mean, oh, God.
647
00:54:51,360 --> 00:54:54,680
There was really nothing we could do.
648
00:54:54,940 --> 00:54:57,000
She was just there.
649
00:55:29,800 --> 00:55:30,800
Hey, baby.
650
00:55:31,280 --> 00:55:32,280
What's going on?
651
00:55:32,320 --> 00:55:34,620
Nothing. You excited for the show?
652
00:55:35,020 --> 00:55:36,880
Yeah, really excited.
653
00:55:37,640 --> 00:55:41,200
Hopefully sell a few pieces and we can
get a place of our own.
654
00:55:41,680 --> 00:55:43,720
So keep your fingers crossed, okay?
655
00:55:47,840 --> 00:55:49,960
That looks like the ghost from my dream.
656
00:55:51,720 --> 00:55:52,720
Like Dad.
657
00:55:54,140 --> 00:55:57,100
Yeah, except Dad is still alive.
658
00:55:57,740 --> 00:56:00,620
And ghosts can't be both alive and dead
at the same time, now can they?
659
00:56:02,620 --> 00:56:04,100
Then why's he telling me he's in hell?
660
00:56:06,820 --> 00:56:08,600
Because they're just bad dreams, hon.
661
00:56:09,560 --> 00:56:10,560
That's it.
662
00:56:11,140 --> 00:56:13,280
We're letting them get to us way too
much.
663
00:56:13,660 --> 00:56:14,920
We gotta stay strong.
664
00:56:15,480 --> 00:56:16,900
Or the world will beat us down.
665
00:56:31,310 --> 00:56:34,930
Sarah, I think these new pieces are an
absolute revelation.
666
00:56:35,470 --> 00:56:40,550
The shadow forms, the chiaroscuro,
there's violence under the surface.
667
00:56:40,990 --> 00:56:42,730
Who are some of your influences?
668
00:56:43,910 --> 00:56:48,590
Um, you know, I really like Giacometti.
It reminds me of Marinella's work.
669
00:56:49,210 --> 00:56:50,410
It's so fascinating.
670
00:56:50,930 --> 00:56:52,610
Do you also know Chet Zarr?
671
00:56:52,830 --> 00:56:57,170
I mean, that is also a very interesting
artist. I love Chet Zarr. I'm not
672
00:56:57,170 --> 00:56:58,510
familiar with him. Oh, look.
673
00:56:59,050 --> 00:57:00,910
The bell of the ball finally arrived.
674
00:57:01,950 --> 00:57:02,950
Wow.
675
00:57:03,270 --> 00:57:04,870
Kavanaugh made it to his own show.
676
00:57:05,190 --> 00:57:06,570
Thank you. That's a first.
677
00:57:08,690 --> 00:57:09,690
Sarah!
678
00:57:13,930 --> 00:57:15,190
How's it going, girl?
679
00:57:15,450 --> 00:57:16,450
Choosing it up?
680
00:57:16,790 --> 00:57:17,870
I'm trying to.
681
00:57:18,430 --> 00:57:19,430
I'm exhausted.
682
00:57:20,730 --> 00:57:22,110
Any interested buyers?
683
00:57:22,570 --> 00:57:27,250
No, not yet, but the night is still
young. Oh, hey, there's Kavanaugh. You
684
00:57:27,250 --> 00:57:28,250
me to introduce you?
685
00:57:28,670 --> 00:57:33,590
No. No, it's... Come on. Stop being so
antisocial. You've got to meet him. I'm
686
00:57:33,590 --> 00:57:34,990
not. Lawrence.
687
00:57:35,810 --> 00:57:37,410
Lawrence. Hi.
688
00:57:37,790 --> 00:57:41,270
Hi. I want you to meet Sarah Pangborn.
689
00:57:41,530 --> 00:57:43,850
Oh. You're Sarah Pangborn.
690
00:57:46,110 --> 00:57:50,630
Possibly. I have to say, I love your new
work.
691
00:57:51,130 --> 00:57:53,610
I am truly glad you're a part of the
show.
692
00:57:54,470 --> 00:57:55,470
You are.
693
00:57:56,170 --> 00:57:57,190
I'm sorry.
694
00:57:57,430 --> 00:57:59,130
I meant to say thank you.
695
00:58:00,170 --> 00:58:03,930
You know, your style is reminiscent of
Francis Bacon. It's so stark and
696
00:58:03,930 --> 00:58:04,930
emotionally raw.
697
00:58:05,730 --> 00:58:06,970
That's a huge compliment.
698
00:58:07,470 --> 00:58:10,190
I've never even considered my work in
the same realm.
699
00:58:10,430 --> 00:58:12,950
Well, I think it's a direction you
should continue to explore.
700
00:58:13,430 --> 00:58:14,690
Do you know James Jarrison?
701
00:58:16,670 --> 00:58:17,670
Yes.
702
00:58:17,970 --> 00:58:19,150
Amazing artist.
703
00:58:19,510 --> 00:58:23,410
Well, Jarrison and Deidre Clem were my
mentors in New York back in the 80s.
704
00:58:23,610 --> 00:58:25,150
Will you excuse me for a moment?
705
00:58:25,600 --> 00:58:26,600
Yes, of course.
706
00:58:26,640 --> 00:58:27,640
Everything okay?
707
00:58:28,000 --> 00:58:29,080
I'll be right back.
708
00:58:43,340 --> 00:58:44,340
Amy?
709
00:58:45,600 --> 00:58:46,600
Amy?
710
00:58:49,340 --> 00:58:51,180
Baby, turn around, please.
711
00:58:54,260 --> 00:58:55,260
Please?
712
00:59:16,799 --> 00:59:18,320
Hello? Amy?
713
00:59:24,000 --> 00:59:25,000
Cheryl.
714
00:59:26,300 --> 00:59:27,600
Come with me.
715
00:59:29,740 --> 00:59:31,580
Forever. No.
716
00:59:33,440 --> 00:59:34,560
Where's Amy?
717
00:59:36,340 --> 00:59:37,620
Give her to me.
718
01:01:32,720 --> 01:01:33,720
Hey, Joelle.
719
01:01:33,840 --> 01:01:35,440
Hey, I'm just calling you back.
720
01:01:35,980 --> 01:01:37,620
It's been almost a week.
721
01:01:38,080 --> 01:01:42,400
The doctors say he's still on a steady
decline. He's just, he's not improving.
722
01:01:42,800 --> 01:01:44,620
I know. He's getting worse.
723
01:01:45,540 --> 01:01:46,680
He wants it to end.
724
01:01:48,720 --> 01:01:49,860
I can feel it.
725
01:01:51,700 --> 01:01:53,440
It's like he's reaching out to me.
726
01:01:54,620 --> 01:01:57,500
We all want to hold on for a miracle,
but... No.
727
01:01:59,740 --> 01:02:01,320
No, he's suffered long enough.
728
01:02:07,660 --> 01:02:11,860
Okay. I will call you tomorrow when
we'll make the arrangement.
729
01:02:12,920 --> 01:02:13,940
Take care, Joelle.
730
01:02:17,720 --> 01:02:19,920
When Michael dies, who's not going to
let you go?
731
01:02:21,700 --> 01:02:22,860
Why would you say that?
732
01:02:23,180 --> 01:02:24,180
You were there.
733
01:02:24,700 --> 01:02:26,760
You heard what came out of Bi's mouth.
734
01:02:27,280 --> 01:02:28,920
That man is in a coma.
735
01:02:29,560 --> 01:02:31,040
He's not even dead yet.
736
01:02:31,400 --> 01:02:33,240
But his spirit got through.
737
01:02:36,030 --> 01:02:39,390
You said it yourself, Mom. I... I need
to let them go.
738
01:02:39,910 --> 01:02:41,730
They're just projections.
739
01:02:42,170 --> 01:02:44,770
We saw them.
740
01:02:46,490 --> 01:02:47,490
They're real.
741
01:02:47,770 --> 01:02:48,770
Please.
742
01:02:48,970 --> 01:02:53,130
Please, this is... God, this is making
me feel sick. I can't handle it. Hear me
743
01:02:53,130 --> 01:02:54,130
out.
744
01:02:55,010 --> 01:02:59,350
What if Michael's spirit gets stronger
once it's free from his body? What then?
745
01:03:00,230 --> 01:03:01,730
How are you going to protect yourself?
746
01:03:02,730 --> 01:03:04,490
How are you going to protect your son?
747
01:03:04,730 --> 01:03:05,730
Stop!
748
01:03:06,700 --> 01:03:09,460
I don't want to keep talking about this
anymore. It's making me crazy. Okay,
749
01:03:09,520 --> 01:03:11,060
fine. Don't listen to me.
750
01:03:12,280 --> 01:03:16,320
Just... Forget everything I just said.
751
01:03:19,020 --> 01:03:20,040
I need to get out.
752
01:03:20,640 --> 01:03:22,640
I need to be out of this house for a
while.
753
01:03:23,660 --> 01:03:25,360
Make sure Holden's in bed by nine.
754
01:03:26,780 --> 01:03:27,780
Please.
755
01:03:38,430 --> 01:03:41,350
Please. That's all I ask. Just one more
chance.
756
01:03:41,550 --> 01:03:44,590
I gave you too many chances. You need
help, Michael.
757
01:03:44,910 --> 01:03:48,590
Serious, psychiatric help. Stop saying
that.
758
01:03:57,170 --> 01:03:59,410
Hey, Sarah. How are you? Hey.
759
01:04:00,150 --> 01:04:02,470
I was just out for a drive.
760
01:04:03,190 --> 01:04:04,870
Wondering if you want to grab a drink.
761
01:04:05,690 --> 01:04:06,690
There's three.
762
01:04:07,160 --> 01:04:08,280
Are you feeling all right?
763
01:04:09,100 --> 01:04:15,700
I just need a night out and some good
company. Well, Sarah, honestly,
764
01:04:15,920 --> 01:04:19,720
I don't think you should be driving a
car while you're sleeping.
765
01:04:21,100 --> 01:04:22,100
What?
766
01:05:11,630 --> 01:05:13,470
Are you sure you don't need me to come
with you?
767
01:05:13,710 --> 01:05:16,010
I know it's not going to be easy. It's
okay.
768
01:05:16,610 --> 01:05:19,810
Just stay here and keep Holden's mind
off things.
769
01:05:21,050 --> 01:05:22,350
It's something I have to do alone.
770
01:05:23,050 --> 01:05:24,310
It's going to end after this.
771
01:05:25,390 --> 01:05:26,390
No more nightmares.
772
01:05:27,010 --> 01:05:28,890
No more sleepwalking. Right?
773
01:05:29,730 --> 01:05:30,730
Come here.
774
01:05:32,810 --> 01:05:33,810
You got this.
775
01:05:33,930 --> 01:05:34,990
You're very strong.
776
01:05:35,390 --> 01:05:36,530
You got that from me.
777
01:05:37,990 --> 01:05:39,150
I love you, kiddo.
778
01:05:39,930 --> 01:05:40,930
I love you, too.
779
01:06:54,740 --> 01:06:55,740
Hey,
780
01:07:00,120 --> 01:07:01,120
baby.
781
01:07:05,180 --> 01:07:06,180
It's over.
782
01:07:06,940 --> 01:07:07,940
Dad's gone?
783
01:07:08,440 --> 01:07:09,440
Yeah.
784
01:07:10,100 --> 01:07:11,820
But it's like we talked about.
785
01:07:12,720 --> 01:07:14,120
He's no longer suffering.
786
01:07:18,160 --> 01:07:19,160
No more bad dreams.
787
01:07:23,660 --> 01:07:24,800
There you go.
788
01:07:25,520 --> 01:07:27,080
Not as a bug.
789
01:07:27,980 --> 01:07:29,600
Try to get some sleep, okay?
790
01:07:31,900 --> 01:07:34,080
I will never let anything happen to you.
791
01:07:35,340 --> 01:07:36,340
Ever.
792
01:07:37,520 --> 01:07:38,520
Love you, Mom.
793
01:07:39,080 --> 01:07:40,200
I love you, too.
794
01:07:40,840 --> 01:07:41,840
So much.
795
01:08:57,390 --> 01:08:58,390
Mom?
796
01:10:08,330 --> 01:10:09,730
This is your fault.
797
01:10:11,490 --> 01:10:14,730
Amy? It's your fault I'm here.
798
01:10:16,590 --> 01:10:17,610
Oh, God.
799
01:10:21,050 --> 01:10:23,210
I am so sorry, Amy.
800
01:10:25,070 --> 01:10:26,930
I love you so much.
801
01:10:29,310 --> 01:10:30,450
You're my love.
802
01:10:30,790 --> 01:10:31,950
You want to know the truth?
803
01:10:32,570 --> 01:10:34,910
I wanted to go with him.
804
01:10:35,690 --> 01:10:36,790
Don't say that.
805
01:10:37,960 --> 01:10:38,960
Please.
806
01:11:46,800 --> 01:11:49,160
It's all right. It's not real. Baby,
it's not real.
807
01:11:49,960 --> 01:11:51,920
It's just a dream.
808
01:11:54,080 --> 01:11:56,120
We're going to wake up and it's going to
feel better.
809
01:11:56,960 --> 01:12:00,280
We're going to wake up.
810
01:12:02,520 --> 01:12:03,520
No,
811
01:12:05,940 --> 01:12:07,440
she didn't have any other health issues.
812
01:12:09,460 --> 01:12:11,280
I think she was sleepwalking.
813
01:12:12,240 --> 01:12:14,740
Sleepwalking? That happen frequently?
814
01:12:16,500 --> 01:12:17,500
Yeah, occasionally.
815
01:12:18,900 --> 01:12:19,940
Friends in the family.
816
01:12:20,720 --> 01:12:22,700
I do it, even my son's sleepwalk.
817
01:12:26,440 --> 01:12:28,740
I'm sorry, do you think this is going to
take much longer?
818
01:12:32,480 --> 01:12:34,000
I have to say those things.
819
01:12:36,120 --> 01:12:37,140
To protect you.
820
01:12:38,740 --> 01:12:39,740
You know that?
821
01:12:41,920 --> 01:12:43,300
You should have told him the truth.
822
01:12:49,200 --> 01:12:50,200
doing this.
823
01:12:50,700 --> 01:12:52,760
You can't see it, but it's him.
824
01:12:56,720 --> 01:12:57,720
Grandma was right.
825
01:12:59,820 --> 01:13:00,820
You need help.
826
01:13:03,640 --> 01:13:05,520
He wanted to take you away from me.
827
01:13:06,940 --> 01:13:09,540
I'll never let that happen. Do you hear
me?
828
01:13:10,740 --> 01:13:12,360
Never. Ever.
829
01:13:22,220 --> 01:13:23,220
That sounds doable.
830
01:13:24,140 --> 01:13:26,740
We don't need a big funeral.
831
01:13:27,600 --> 01:13:29,740
Most of her friends have already passed
away.
832
01:13:32,800 --> 01:13:35,760
It'll just be about a dozen of us.
833
01:13:38,020 --> 01:13:39,020
Yeah.
834
01:13:40,720 --> 01:13:41,720
Thank you.
835
01:14:43,510 --> 01:14:45,030
Sorry, dinner's a little late.
836
01:14:46,570 --> 01:14:47,570
It's your favorite.
837
01:14:48,690 --> 01:14:49,690
Curry.
838
01:14:56,250 --> 01:14:57,810
Dig in, guys. It's getting cold.
839
01:15:07,550 --> 01:15:08,550
Spicy.
840
01:15:13,820 --> 01:15:14,820
Well, enjoy it.
841
01:15:15,720 --> 01:15:17,080
This'll be the last time.
842
01:15:24,500 --> 01:15:25,980
I don't want it to be the last time.
843
01:15:26,640 --> 01:15:27,640
I want you back.
844
01:15:28,260 --> 01:15:29,940
I want my kids back. Michael.
845
01:15:31,260 --> 01:15:32,260
Please.
846
01:15:33,500 --> 01:15:34,500
Let me finish.
847
01:15:35,760 --> 01:15:38,600
I want it to be a family again, like
we're supposed to be.
848
01:15:40,140 --> 01:15:41,140
That's not gonna happen.
849
01:15:42,000 --> 01:15:43,000
We're separated.
850
01:15:43,430 --> 01:15:45,110
One way or another, we're getting a
divorce.
851
01:15:45,370 --> 01:15:48,870
I don't care how long you drag this out.
Give me one more chance, please.
852
01:15:49,490 --> 01:15:51,890
That's all I ask. Just one more chance.
853
01:15:52,110 --> 01:15:53,490
I gave you too many chances.
854
01:15:53,950 --> 01:15:58,610
And every time you went back to your old
ways, you need help, Michael.
855
01:15:58,990 --> 01:16:05,430
Serious, psychiatric help. Stop saying
that. I'm so tired of you fucking saying
856
01:16:05,430 --> 01:16:09,550
that. Kids, go upstairs and find
Grandma. Take your dinners with you. Mom
857
01:16:09,550 --> 01:16:10,550
Dad need to talk.
858
01:16:17,130 --> 01:16:21,010
Stop yelling. I'm done with it. Done
with your abuse. Abuse.
859
01:16:21,250 --> 01:16:22,830
You and your pathetic allegations.
860
01:16:23,410 --> 01:16:27,850
My lawyers have photos of the bruises,
Michael, and the black eye.
861
01:16:28,730 --> 01:16:30,190
Everyone's going to know who you are
now.
862
01:16:30,730 --> 01:16:31,730
Free one.
863
01:16:34,810 --> 01:16:37,490
You're lucky I was so kind, so caring.
864
01:16:37,750 --> 01:16:42,950
I gave up everything, everything for you
and those kids, my entire existence,
865
01:16:43,130 --> 01:16:44,130
and this?
866
01:16:44,570 --> 01:16:47,270
Is what you do to me? Go to hell.
867
01:16:49,650 --> 01:16:51,650
My kids too, you fucking bitch.
868
01:16:51,930 --> 01:16:53,270
Get out.
869
01:16:53,490 --> 01:16:55,910
Get out right now or I will call the
police.
870
01:16:56,230 --> 01:16:57,530
That's it. Stop.
871
01:16:57,810 --> 01:17:02,990
That's it. That is it. Stop. Sarah. I'm
calling them. You did this. You brought
872
01:17:02,990 --> 01:17:03,969
this on yourself.
873
01:17:03,970 --> 01:17:04,829
Just stop.
874
01:17:04,830 --> 01:17:05,830
Hi, is this the police?
875
01:17:06,230 --> 01:17:08,330
Stop. This is Sarah Pangborn.
876
01:17:12,410 --> 01:17:13,410
Please.
877
01:17:15,550 --> 01:17:21,910
Please I'm going then get out right now
fucking leave
878
01:17:21,910 --> 01:17:24,930
Yeah,
879
01:17:27,590 --> 01:17:36,410
I'm
880
01:17:36,410 --> 01:17:43,190
here I'm okay No, I'm fine I
881
01:17:43,190 --> 01:17:45,220
he did He left.
882
01:19:08,080 --> 01:19:09,080
I thought you left.
883
01:19:09,640 --> 01:19:11,320
I didn't leave without saying goodbye.
884
01:19:13,880 --> 01:19:18,880
You know, your mom didn't let me tell
you about the present that I have for
885
01:19:19,040 --> 01:19:22,940
The reason why I came here is because
she'd be jealous because she knows how
886
01:19:22,940 --> 01:19:24,160
much you're going to like it.
887
01:19:24,480 --> 01:19:25,179
What is it?
888
01:19:25,180 --> 01:19:26,180
I don't know.
889
01:19:27,320 --> 01:19:28,320
Okay.
890
01:19:30,860 --> 01:19:33,700
Oh, my gosh.
891
01:19:34,000 --> 01:19:35,220
A pie bomb?
892
01:19:35,540 --> 01:19:36,540
A Welsh cob.
893
01:19:36,830 --> 01:19:40,810
Just like you wanted. I mean, perfect
markings, perfect mane.
894
01:19:41,410 --> 01:19:43,390
So we'll go down at the Staples in the
morning.
895
01:19:43,690 --> 01:19:46,590
But if we don't leave now, your mom's
never going to let you have them.
896
01:19:46,870 --> 01:19:47,870
Are you serious?
897
01:19:48,190 --> 01:19:49,190
Yeah.
898
01:19:49,490 --> 01:19:50,490
It's okay?
899
01:19:51,890 --> 01:19:53,090
Well, I'm going to be honest, okay?
900
01:19:53,690 --> 01:19:55,030
Your mom doesn't want you to go.
901
01:19:56,150 --> 01:20:00,790
But I feel like we could make an
exception just this once, right?
902
01:20:01,670 --> 01:20:02,670
Me too.
903
01:20:28,480 --> 01:20:29,480
Holden.
904
01:20:30,100 --> 01:20:31,100
Come on out, buddy.
905
01:20:31,520 --> 01:20:32,520
It's your daddy.
906
01:20:40,520 --> 01:20:43,100
Holden, come on. Me and your sister and
you are gonna go on a trip.
907
01:20:46,920 --> 01:20:48,120
Holden, open the door now.
908
01:20:50,200 --> 01:20:51,480
Open the door.
909
01:21:09,290 --> 01:21:10,290
No, love.
910
01:21:10,590 --> 01:21:11,770
First thing in the morning.
911
01:21:12,750 --> 01:21:13,750
Daddy's tired.
912
01:21:48,960 --> 01:21:51,960
I'm okay. I'm okay. I'm okay. Daddy's
just a little tired.
913
01:22:09,540 --> 01:22:12,320
Daddy! I'm okay. We'll be home soon.
Don't worry.
914
01:22:16,410 --> 01:22:17,850
Daddy's a little tired.
915
01:22:37,770 --> 01:22:40,510
I think she put something in my food.
916
01:22:41,230 --> 01:22:42,230
Who did?
917
01:22:42,830 --> 01:22:43,830
Ellen.
918
01:22:46,120 --> 01:22:47,120
Your mom.
919
01:23:04,160 --> 01:23:05,160
Mom?
920
01:23:06,080 --> 01:23:07,420
Dad took Amy.
921
01:23:08,420 --> 01:23:09,420
What?
922
01:24:21,390 --> 01:24:24,550
It can seem like hours or even days go
by.
61944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.