All language subtitles for Samee Chua Keun E18 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,020 --> 00:00:42,020 Where is P'Chayut? 2 00:00:45,950 --> 00:00:47,060 - Where is P'Chayut? - You can't go in. 3 00:00:47,080 --> 00:00:51,730 Please let me go in. They haven't taken him. right? 4 00:00:51,970 --> 00:00:53,620 You can't go in. Khun Than won't let you. 5 00:00:53,730 --> 00:00:55,490 Why can't I go in? 6 00:00:55,510 --> 00:00:57,610 I'm also his family member as well. 7 00:01:01,270 --> 00:01:03,450 Chonpansa. help me. 8 00:01:04,670 --> 00:01:05,810 Enough first. 9 00:01:07,010 --> 00:01:09,670 Tell them to let me go in. 10 00:01:09,730 --> 00:01:12,390 want to see him. 11 00:01:18,770 --> 00:01:20,230 Please let us go in. 12 00:01:21,090 --> 00:01:22,270 You really can't. 13 00:01:29,360 --> 00:01:30,540 I ask that this matter 14 00:01:31,090 --> 00:01:32,270 stay within 15 00:01:32,570 --> 00:01:34,630 my immediate family. 16 00:01:35,330 --> 00:01:36,330 I ask of you. 17 00:01:41,520 --> 00:01:42,190 Kasa. 18 00:01:43,050 --> 00:01:44,110 Yes. Father? 19 00:01:44,810 --> 00:01:46,830 Please take Chonpansa and Nu'May back. 20 00:01:47,930 --> 00:01:48,930 Soon. 21 00:01:49,370 --> 00:01:51,950 they will come take Chayut. 22 00:01:53,410 --> 00:01:55,190 I'll stay and take care of this. 23 00:01:58,490 --> 00:01:59,490 Yes. 24 00:02:00,170 --> 00:02:01,630 May. Chonpansa. 25 00:02:02,240 --> 00:02:03,040 Go back. 26 00:02:04,170 --> 00:02:05,350 Let's go. Khun May. 27 00:02:22,290 --> 00:02:23,290 Hello. 28 00:02:23,500 --> 00:02:24,260 Hello. 29 00:02:25,450 --> 00:02:27,470 I came to get a statement from Uncle. 30 00:02:32,840 --> 00:02:34,340 I affirm 31 00:02:34,610 --> 00:02:36,950 that what my sister and I said that day 32 00:02:37,240 --> 00:02:38,620 is the truth. 33 00:02:41,370 --> 00:02:42,370 Dad. 34 00:02:42,770 --> 00:02:43,990 You don't need to be afraid. 35 00:02:44,530 --> 00:02:46,720 Tell the police the truth. 36 00:02:48,290 --> 00:02:51,150 We will definitely prosecute the culprit. 37 00:02:55,210 --> 00:02:57,460 So who pour solution on you? 38 00:03:01,410 --> 00:03:02,630 Dad. 39 00:03:03,420 --> 00:03:04,950 Tell 40 00:03:04,980 --> 00:03:06,440 what happened that day. 41 00:03:07,450 --> 00:03:10,030 The person that threw solution 42 00:03:12,220 --> 00:03:15,680 is the man who came with Khun Pat. 43 00:03:16,750 --> 00:03:17,830 Dad 44 00:03:18,050 --> 00:03:19,790 In that case, excuse me. 45 00:03:19,820 --> 00:03:20,820 Good bye. 46 00:03:28,410 --> 00:03:29,410 Dad. 47 00:03:29,770 --> 00:03:31,770 Why did you lie to the police? 48 00:03:31,800 --> 00:03:34,260 Why didn't you tell the truth that Khun Pat did it? 49 00:03:37,370 --> 00:03:38,830 I know about Rin now. 50 00:03:45,410 --> 00:03:46,120 Rin. 51 00:03:48,850 --> 00:03:51,750 If you don't want Chonpansa to be like her sister. 52 00:03:52,570 --> 00:03:55,470 you know right what you should say to the police? 53 00:03:57,130 --> 00:04:00,910 Whenever I get into trouble due to your family. 54 00:04:01,130 --> 00:04:05,150 I guarantee that you'll get to deal with both of your daughters' funeral. 55 00:04:10,890 --> 00:04:12,350 Khun Pat came here. 56 00:04:12,610 --> 00:04:14,590 We won't be able to beat them. 57 00:04:15,130 --> 00:04:16,310 They have money. 58 00:04:17,170 --> 00:04:18,670 They can do everything. 59 00:04:19,410 --> 00:04:21,430 I just want it to stop here. 60 00:04:21,650 --> 00:04:24,270 I don't want anything to happen to you. 61 00:04:24,890 --> 00:04:26,350 - But Dad- - Chon. 62 00:04:28,010 --> 00:04:29,230 I beg you. 63 00:04:30,570 --> 00:04:33,270 Please let it end here. 64 00:04:41,450 --> 00:04:43,230 She came to threaten Dad? 65 00:04:44,010 --> 00:04:45,550 You also got threaten? 66 00:04:50,570 --> 00:04:52,070 She came to threaten me 67 00:04:52,690 --> 00:04:54,990 about her and Khun Korn's matters. 68 00:04:55,810 --> 00:04:57,550 She told me not to report it 69 00:04:57,770 --> 00:05:00,990 otherwise, she will cause troubles for our whole family. 70 00:05:02,370 --> 00:05:04,750 We can't do anything to them. Chon? 71 00:05:04,970 --> 00:05:07,310 But you have that much evidence. 72 00:05:07,530 --> 00:05:09,590 anyhow, we can do something. 73 00:05:10,930 --> 00:05:13,390 I don't want you to be in trouble as well. 74 00:05:18,530 --> 00:05:20,430 Don’t worry about me. 75 00:05:21,040 --> 00:05:22,260 I believe 76 00:05:22,970 --> 00:05:25,030 that Khun Kasa will help us. 77 00:05:27,250 --> 00:05:28,790 All the evidence is here. 78 00:05:33,530 --> 00:05:34,710 I'll think 79 00:05:34,930 --> 00:05:36,430 about what I can do 80 00:05:36,610 --> 00:05:38,270 that doesn't escalate the problem further. 81 00:05:38,430 --> 00:05:40,170 What do you mean? 82 00:05:41,570 --> 00:05:43,630 Didn't you say you were going to help me? 83 00:05:45,570 --> 00:05:47,910 Don't get involve in this anymore. 84 00:05:48,410 --> 00:05:50,230 I’ll take these evidence and deal with it from now on. 85 00:05:52,560 --> 00:05:53,820 How so? 86 00:05:55,010 --> 00:05:57,160 I'll help with your Dad's hospital expenses 87 00:05:57,230 --> 00:05:59,740 and your sister's until they fully recover. 88 00:06:00,810 --> 00:06:02,310 As for P'Korn and P'Pat. 89 00:06:03,370 --> 00:06:04,870 let it be my family's duty. 90 00:06:09,810 --> 00:06:11,590 Your family's duty? 91 00:06:13,250 --> 00:06:14,030 Yes. 92 00:06:15,210 --> 00:06:17,030 Because right now, everyone is currently sad 93 00:06:17,170 --> 00:06:18,950 and it's chaotic with P'Chayut's funeral. 94 00:06:21,470 --> 00:06:22,970 I beg you. Chonpansa. 95 00:06:24,050 --> 00:06:26,340 Don't make more troubles for my family. 96 00:06:26,690 --> 00:06:28,150 What about when you said 97 00:06:28,650 --> 00:06:30,990 you were going to bring the culprit who harmed my dad 98 00:06:31,490 --> 00:06:33,350 and my sister to be punished? 99 00:06:33,850 --> 00:06:35,070 Did you forget it all? 100 00:06:41,010 --> 00:06:42,470 Saying it straightforwardly. 101 00:06:42,730 --> 00:06:44,750 everything happened because of your sister. 102 00:06:44,990 --> 00:06:46,170 Because she got involved with P'Korn. 103 00:06:49,050 --> 00:06:50,640 If she was able t o stop getting involved with him. 104 00:06:50,740 --> 00:06:51,880 everything would've stopped. 105 00:06:53,360 --> 00:06:56,090 But your sister took this to go threatened him 106 00:06:56,410 --> 00:06:58,270 - for money. - Khun Kasa! 107 00:06:58,770 --> 00:07:01,190 You're probably unhappy that I said this. 108 00:07:02,170 --> 00:07:03,350 But it's the truth. 109 00:07:08,410 --> 00:07:09,710 In the end. 110 00:07:10,490 --> 00:07:13,150 you choose to protect your family. 111 00:07:15,330 --> 00:07:19,150 I think you should focus on taking Luk Prun for treatment. 112 00:07:19,830 --> 00:07:22,310 Whenever he recovers, he'll move in with me. 113 00:07:22,810 --> 00:07:24,380 He’ll have a good future onwards. 114 00:07:25,290 --> 00:07:26,470 As for money. 115 00:07:27,630 --> 00:07:28,780 I'll transfer it to you. 116 00:07:33,130 --> 00:07:34,870 I've never cared about money. 117 00:07:36,530 --> 00:07:37,530 If it's not enough. 118 00:07:38,810 --> 00:07:40,310 I'll transfer more. 119 00:08:26,110 --> 00:08:27,570 Oh. May. 120 00:08:29,160 --> 00:08:31,340 You still haven't stopped being sad? 121 00:08:32,440 --> 00:08:34,680 Hurry go wash your face and go with 122 00:08:35,490 --> 00:08:37,310 Let's go. dear. I’ll help you. 123 00:08:39,580 --> 00:08:40,410 Oh. 124 00:08:43,250 --> 00:08:44,250 What is this? 125 00:08:44,650 --> 00:08:46,470 You still kept this photo? 126 00:08:47,100 --> 00:08:48,690 Please use your head to think. 127 00:08:48,810 --> 00:08:50,590 If Kasa sees this. 128 00:08:50,800 --> 00:08:51,800 what will he think? 129 00:08:52,260 --> 00:08:54,210 You're about to marry him. 130 00:08:56,020 --> 00:08:57,200 Father! 131 00:08:58,890 --> 00:09:00,390 Move on. May. 132 00:09:00,890 --> 00:09:03,030 From now on. Chayut is no more. 133 00:09:04,410 --> 00:09:07,950 Kasa will have the chance to be the president of CL. 134 00:09:08,120 --> 00:09:10,980 You have to please your future husband. 135 00:09:11,000 --> 00:09:13,440 not sit and be obsessed with a dead person like this1 136 00:09:13,930 --> 00:09:17,170 If Kasa sees you still have feelings for Chayut. 137 00:09:17,200 --> 00:09:19,650 he may not marry you. 138 00:09:21,410 --> 00:09:24,830 You're only worried about this? 139 00:09:25,050 --> 00:09:27,070 Oh. of course! 140 00:09:27,610 --> 00:09:29,430 What else should I worry about? 141 00:09:29,650 --> 00:09:31,670 The day you marry Kasa. 142 00:09:31,930 --> 00:09:35,150 I'll stop worrying about you! 143 00:09:37,410 --> 00:09:38,410 Go wash your face! 144 00:10:31,650 --> 00:10:32,410 Khun Chon. 145 00:10:42,090 --> 00:10:43,270 I came back this morning. 146 00:10:43,690 --> 00:10:45,830 I got to know about Hia'Chayut and your family. 147 00:10:46,600 --> 00:10:48,060 I hurried to see you. 148 00:10:49,160 --> 00:10:50,830 You know everything already? 149 00:10:53,320 --> 00:10:53,930 Yes. 150 00:10:55,290 --> 00:10:56,470 Are you okay? 151 00:11:13,290 --> 00:11:15,390 I can't do anything. 152 00:11:16,490 --> 00:11:18,230 I can't help anyone. 153 00:11:18,840 --> 00:11:20,020 Both Dad 154 00:11:20,770 --> 00:11:21,770 P'Rin 155 00:11:22,730 --> 00:11:23,950 and Khun Chayut. 156 00:11:37,650 --> 00:11:39,320 I believe you did your best. 157 00:11:41,690 --> 00:11:43,880 But I want to do better than this. 158 00:11:45,370 --> 00:11:46,910 With only me. 159 00:11:49,130 --> 00:11:51,190 I can't help them at all. 160 00:12:04,570 --> 00:12:06,030 You still have me. 161 00:12:08,810 --> 00:12:10,630 Tell me what you need help with. 162 00:12:12,140 --> 00:12:13,680 I'll help you. 163 00:12:39,250 --> 00:12:40,710 If you really love Chonpansa. 164 00:12:41,210 --> 00:12:42,280 go see her. 165 00:12:43,230 --> 00:12:46,490 Because right now, she needs someone to protect and take care of her. 166 00:12:47,280 --> 00:12:48,920 If it's you. I'll be at ease. 167 00:12:49,770 --> 00:12:50,990 Are you sure 168 00:12:51,490 --> 00:12:52,950 you really trust me? 169 00:12:53,810 --> 00:12:54,810 Yes. 170 00:12:55,730 --> 00:12:57,230 Because I know you well. 171 00:12:58,050 --> 00:12:59,830 If she gets to be with you. 172 00:13:00,610 --> 00:13:03,870 she'll be happy and more safe than being with me. 173 00:13:13,250 --> 00:13:14,430 What is it, Mae Yai? 174 00:13:15,770 --> 00:13:16,990 I've never thought 175 00:13:17,170 --> 00:13:20,710 your heart is so cruel that you can do this to your brother. 176 00:13:21,850 --> 00:13:23,030 What are you saying? 177 00:13:24,730 --> 00:13:26,770 Stop acting like you don't know. Kasa. 178 00:13:27,320 --> 00:13:29,390 They said there are no secrets in the world. 179 00:13:29,610 --> 00:13:32,180 Whoever does something, someone always sees. 180 00:13:33,340 --> 00:13:34,390 Khun Kobkul. 181 00:13:35,010 --> 00:13:36,470 Why did you bring the police? 182 00:13:37,010 --> 00:13:38,690 What problems are you trying to find for us? 183 00:13:39,050 --> 00:13:40,510 I took the police 184 00:13:40,680 --> 00:13:43,300 to arrest the person who caused my son's death. 185 00:13:43,850 --> 00:13:45,030 Have you gone mad? 186 00:13:45,250 --> 00:13:47,070 Suddenly, you're slandering Kasa. 187 00:13:47,290 --> 00:13:48,750 Slandering? 188 00:13:50,170 --> 00:13:51,170 Mali. 189 00:13:52,970 --> 00:13:54,150 - Yes. - Tell them 190 00:13:54,280 --> 00:13:55,430 what you saw. 191 00:14:00,490 --> 00:14:01,990 Say what you saw! 192 00:14:02,810 --> 00:14:05,670 I saw Khun Kasa arguing with Khun Chayut. 193 00:14:05,930 --> 00:14:09,150 And Khun Kasa push Khun Chayut down the stairs. 194 00:14:09,810 --> 00:14:11,890 At first. I saw 195 00:14:12,010 --> 00:14:14,930 Khun Chayut was going to be fine, so I didn't say anything. 196 00:14:15,350 --> 00:14:17,690 But right now. Khun Chayut has passed. 197 00:14:17,970 --> 00:14:19,990 so I have to say it. 198 00:14:20,640 --> 00:14:21,640 Liar! 199 00:14:21,920 --> 00:14:24,260 You're lying! My son would never do that! 200 00:14:24,420 --> 00:14:25,280 Mother. 201 00:14:26,010 --> 00:14:27,010 Calm down. 202 00:14:27,510 --> 00:14:28,470 Please allow me. 203 00:14:33,900 --> 00:14:35,620 Please let me check your vehicle. 204 00:14:36,010 --> 00:14:38,410 There's illegal things in your motorcycle. 205 00:14:40,910 --> 00:14:42,650 Officer, that's his vehicle. 206 00:14:46,250 --> 00:14:47,710 What are you doing. Khun Kobkul? 207 00:14:48,560 --> 00:14:50,380 I took the police 208 00:14:51,130 --> 00:14:53,150 to arrest the person who hurt Chayut. 209 00:14:53,310 --> 00:14:55,190 But it seems there's another problem. 210 00:14:55,730 --> 00:14:56,550 Not true. 211 00:14:56,990 --> 00:14:59,770 Kasa. my son would never do this. 212 00:15:00,360 --> 00:15:02,270 Just wait and see. 213 00:15:02,930 --> 00:15:03,940 Please open it. 214 00:15:30,450 --> 00:15:31,910 This bag isn't mine. 215 00:15:49,640 --> 00:15:51,630 Lieutenant, please collect the evidence. 216 00:15:52,270 --> 00:15:53,940 I'll be arresting you 217 00:15:54,010 --> 00:15:56,310 on charges of having illegal drugs in your possession. 218 00:16:00,510 --> 00:16:01,190 Kasa! 219 00:16:01,930 --> 00:16:03,270 My son didn't do it. 220 00:16:03,300 --> 00:16:05,190 My son didn't do it. Officer. 221 00:16:05,220 --> 00:16:07,600 My son didn't do anything. Officer1 222 00:16:07,630 --> 00:16:11,690 - Urai. - My son didn't do it. 223 00:16:13,060 --> 00:16:13,880 Calm down. 224 00:16:15,450 --> 00:16:18,350 There's no way he's involved with this. 225 00:16:18,650 --> 00:16:20,430 You have to trust him. 226 00:16:20,520 --> 00:16:22,100 You can't help him. 227 00:16:22,730 --> 00:16:24,750 Other than he hurting Chayut. 228 00:16:24,930 --> 00:16:27,120 Is involved with illegal drugs. 229 00:16:27,170 --> 00:16:30,560 Whatever makes him have the highest punishment. I'll do it. 230 00:16:30,880 --> 00:16:32,060 Wait and see. 231 00:16:32,790 --> 00:16:34,030 Khun Kobkul. 232 00:16:35,010 --> 00:16:36,600 Kasa. my son. 233 00:16:37,130 --> 00:16:40,490 never touch those things for sure! 234 00:16:40,650 --> 00:16:42,040 My son didn't do it. 235 00:16:42,290 --> 00:16:44,190 The police found this much evidence. 236 00:16:44,250 --> 00:16:45,750 you're still making excuses for him?* 237 00:16:46,490 --> 00:16:47,880 There's also Chayut 238 00:16:48,450 --> 00:16:50,060 Mali saw with her own eyes! 239 00:16:50,610 --> 00:16:52,870 Stop making excuses for him. 240 00:16:54,780 --> 00:16:59,910 But my son didn't do. Help my son! 241 00:17:03,090 --> 00:17:08,550 Take back my son, he didn't do anything wrong. 242 00:17:12,320 --> 00:17:13,540 My son... 243 00:17:17,420 --> 00:17:18,240 Take it. 244 00:17:22,160 --> 00:17:24,500 After you give your statement, disappear for a bit. 245 00:17:25,970 --> 00:17:27,820 You also know I had you lied about this. 246 00:17:28,390 --> 00:17:29,460 If it slips out. 247 00:17:30,610 --> 00:17:32,310 prepare to say farewell to your family. 248 00:17:32,580 --> 00:17:33,250 Yes. 249 00:17:33,410 --> 00:17:35,650 Khun Korn, don't do anything to me. 250 00:17:36,100 --> 00:17:37,690 If you do what I say. 251 00:17:38,010 --> 00:17:39,230 I won't do anything to you. 252 00:17:39,690 --> 00:17:40,430 Yes. 253 00:17:40,980 --> 00:17:41,980 I'm going. 254 00:17:47,130 --> 00:17:48,630 I have to apologize again. 255 00:17:49,000 --> 00:17:51,890 It seems we can't bail Khun Kasa out. 256 00:17:52,330 --> 00:17:54,710 Because the evidence is very tight. 257 00:17:54,930 --> 00:17:57,910 Is there no other way to help my son? 258 00:17:58,100 --> 00:17:59,600 And you're sure 259 00:18:00,050 --> 00:18:03,230 that those illegal drugs isn't really Khun Kasa's? 260 00:18:34,190 --> 00:18:35,000 Someone came to visit. 261 00:18:48,130 --> 00:18:49,430 You shouldn't have come here. 262 00:18:50,370 --> 00:18:51,480 Khun Kasa. wait. 263 00:18:54,970 --> 00:18:56,620 Such matter happen to you. 264 00:18:57,250 --> 00:18:58,910 how can I not come? 265 00:19:01,050 --> 00:19:02,240 I'm worried about you. 266 00:19:03,250 --> 00:19:04,390 I know 267 00:19:04,720 --> 00:19:07,420 you're not involved with those illegal drugs. 268 00:19:07,570 --> 00:19:09,310 Someone probably slandered you. 269 00:19:09,980 --> 00:19:11,110 That's my problem. 270 00:19:11,380 --> 00:19:12,470 It doesn't involve you. 271 00:19:12,650 --> 00:19:14,110 Anyhow. Father will help me. 272 00:19:14,490 --> 00:19:15,510 You can go back! 273 00:19:15,890 --> 00:19:17,670 If he was able to help you. 274 00:19:18,450 --> 00:19:20,190 you wouldn't be here. 275 00:19:21,570 --> 00:19:23,110 I told you to go back. 276 00:19:23,610 --> 00:19:25,110 Go back and take care of Luk Prun. 277 00:19:25,720 --> 00:19:27,080 and don't get involved in this. 278 00:19:27,360 --> 00:19:28,860 You think I don't know 279 00:19:30,200 --> 00:19:32,060 you’re trying to chase me away 280 00:19:32,490 --> 00:19:34,770 and won't let me bring troubles to Khun Pat and Khun Thanakorn 281 00:19:35,650 --> 00:19:37,950 is because you're worried about me and our child. 282 00:19:39,370 --> 00:19:41,710 You also saw they won't stop. 283 00:19:42,210 --> 00:19:43,620 I won't stay still 284 00:19:43,850 --> 00:19:45,630 and watch them hurting other people. 285 00:19:46,900 --> 00:19:47,960 Chonpansa! 286 00:19:48,120 --> 00:19:49,120 Chonpansa! 287 00:20:06,040 --> 00:20:07,710 Where are we going. Mommy? 288 00:20:11,520 --> 00:20:13,020 Luk Prun. listen to me. 289 00:20:13,840 --> 00:20:15,580 You have to go stay with Grandma Urai. 290 00:20:16,400 --> 00:20:18,740 Why do I have to go? 291 00:20:26,120 --> 00:20:27,940 Do you remember what I said? 292 00:20:28,200 --> 00:20:29,480 That soon. 293 00:20:29,840 --> 00:20:31,620 you'll get to see your father? 294 00:20:32,030 --> 00:20:33,170 Yes. 295 00:20:35,280 --> 00:20:38,500 Actually, you've saw your father for a while now. 296 00:20:52,800 --> 00:20:53,980 Uncle Kasa. 297 00:20:59,640 --> 00:21:02,580 Uncle Kasa is really my daddy? 298 00:21:05,960 --> 00:21:06,960 Yes. 299 00:21:07,610 --> 00:21:10,870 After this, when you get to see him. 300 00:21:11,400 --> 00:21:13,330 you have to call him... 301 00:21:13,360 --> 00:21:14,360 Daddy. 302 00:21:17,350 --> 00:21:18,350 Yes. 303 00:21:18,800 --> 00:21:21,060 You have to call him daddy. 304 00:21:21,690 --> 00:21:22,400 Yay! 305 00:21:25,450 --> 00:21:28,350 I'm the most happy. 306 00:21:43,440 --> 00:21:46,940 I saw Kasa took the documents you gave him in this storage room. 307 00:21:53,440 --> 00:21:54,900 It's really here. 308 00:21:56,920 --> 00:21:59,820 How can you be sure those documents can help him? 309 00:22:00,320 --> 00:22:01,820 I'm also not sure. 310 00:22:02,640 --> 00:22:06,740 But anyhow, I won't allow the culprit to get away. 311 00:22:07,140 --> 00:22:08,600 Are you not afraid Chonpansa? 312 00:22:09,400 --> 00:22:11,420 Both your father and sister 313 00:22:11,720 --> 00:22:13,900 got hurt that badly. 314 00:22:18,600 --> 00:22:19,820 I am. 315 00:22:20,630 --> 00:22:21,810 I'm also very afraid. 316 00:22:22,750 --> 00:22:24,490 But I won't let that fear 317 00:22:24,920 --> 00:22:26,560 make everyone I love 318 00:22:26,910 --> 00:22:28,370 get hurt unfairly. 319 00:22:29,260 --> 00:22:31,320 But Thanakorn is very cruel. 320 00:22:33,600 --> 00:22:34,690 he accused 321 00:22:35,200 --> 00:22:37,060 Kasa of hurting Chayut. As if that's not enough. 322 00:22:37,630 --> 00:22:40,380 he even slandered Kasa with illegal things. 323 00:22:44,810 --> 00:22:46,770 I'm very worried about you. Chonpansa. 324 00:22:48,720 --> 00:22:50,460 Kasa is also worried about you. 325 00:22:55,800 --> 00:22:57,910 So I brought Luk Prun here first. 326 00:22:58,800 --> 00:22:59,980 Anyhow. 327 00:23:01,000 --> 00:23:02,740 he have to stay with you. 328 00:23:06,720 --> 00:23:08,500 Please take care of him. 329 00:23:12,570 --> 00:23:14,460 - Mommy! - Luk Prun. 330 00:23:14,700 --> 00:23:18,760 Why are you only having me stay? Why aren't we staying together? 331 00:23:20,200 --> 00:23:21,100 Somjit! 332 00:23:21,640 --> 00:23:23,100 I told you to take care of him! 333 00:23:23,230 --> 00:23:24,230 How can she let him out? 334 00:23:26,580 --> 00:23:28,840 Where are you going? 335 00:23:34,050 --> 00:23:35,280 Luk Prun. 336 00:23:35,880 --> 00:23:37,230 Listen to me. 337 00:23:38,310 --> 00:23:40,140 I'm not leaving you. 338 00:23:40,850 --> 00:23:43,150 But I have an important matter to deal with. 339 00:23:43,930 --> 00:23:46,270 About cruel-hearted Uncle Korn? 340 00:23:52,520 --> 00:23:55,700 Why do you call him like that? 341 00:23:56,020 --> 00:23:59,620 He almost hurt me and hit me to death. 342 00:24:25,650 --> 00:24:26,950 The meeting is ready. 343 00:24:28,670 --> 00:24:29,640 What about Father? 344 00:24:30,820 --> 00:24:33,060 He had you take care of it. 345 00:24:54,400 --> 00:24:55,860 Everyone probably knows 346 00:24:56,680 --> 00:24:59,540 about me coming to take care of all the new programs of CL. 347 00:25:00,510 --> 00:25:01,860 If anyone have a problem with it. 348 00:25:02,400 --> 00:25:03,620 say it. 349 00:25:04,680 --> 00:25:07,300 So I can find someone who wants to work with me 350 00:25:07,520 --> 00:25:08,960 to replace you. 351 00:25:10,960 --> 00:25:14,740 I say Khun Thanakorn is the most suitable. 352 00:25:15,080 --> 00:25:16,060 Right? 353 00:25:22,960 --> 00:25:25,060 Let him take care of it as you see fit. 354 00:25:25,840 --> 00:25:27,340 I won't get involved in this. 355 00:25:33,280 --> 00:25:34,840 Then let's begin the meeting. 356 00:25:35,790 --> 00:25:38,450 This is the new condo project in the airport area. 357 00:25:38,680 --> 00:25:40,140 This time, go take care of Kasa. 358 00:25:40,400 --> 00:25:42,820 And make it seem like an accident. 359 00:25:42,910 --> 00:25:44,730 So no one will suspect me. 360 00:25:44,820 --> 00:25:45,640 Yes. Boss. 361 00:25:45,880 --> 00:25:47,100 You won't allow it 362 00:25:47,320 --> 00:25:48,860 what can you do? 363 00:25:49,350 --> 00:25:50,570 I'm going to deal with that kid. 364 00:25:51,000 --> 00:25:52,220 What is this clip? 365 00:25:52,520 --> 00:25:53,550 Who opened it? 366 00:25:53,700 --> 00:25:54,700 Erase it right now! 367 00:25:55,260 --> 00:25:56,260 Close it right now! 368 00:25:56,560 --> 00:25:57,700 Probably not. 369 00:25:58,160 --> 00:26:00,480 Because there's still many more clips to open. 370 00:26:00,590 --> 00:26:02,650 So people will know your evilness. 371 00:26:02,770 --> 00:26:03,880 Don't record! 372 00:26:04,160 --> 00:26:05,000 Don't record! 373 00:26:05,180 --> 00:26:06,180 Whoever records 374 00:26:06,250 --> 00:26:08,130 I won't keep you! Stop it! 375 00:26:08,560 --> 00:26:10,300 - Erase it now! - Close it! 376 00:26:10,520 --> 00:26:11,700 Stop recording! 377 00:26:23,490 --> 00:26:24,630 Don't worry. 378 00:26:25,440 --> 00:26:27,090 The clips you all saw 379 00:26:27,350 --> 00:26:29,130 I've spread it on social media. 380 00:26:29,680 --> 00:26:30,860 Even if you're unable to capture it. 381 00:26:31,120 --> 00:26:32,940 or if you got ordered to delete it. 382 00:26:33,350 --> 00:26:35,130 you can always find and watch it. 383 00:26:36,130 --> 00:26:37,710 Nang Chonpansa! 384 00:26:39,360 --> 00:26:41,420 As for the documents in front of you. 385 00:26:42,350 --> 00:26:46,490 it's all the embezzlement of the company's money by Khun Thanakorn. 386 00:26:47,030 --> 00:26:49,340 I've made you each a copy. 387 00:26:49,540 --> 00:26:50,540 Please take a look. 388 00:26:54,880 --> 00:26:57,500 Or if you want it as a file. 389 00:26:57,650 --> 00:26:59,950 I can send it to your email. 390 00:27:00,040 --> 00:27:01,550 So you can always view it. 391 00:27:04,300 --> 00:27:05,480 You! 392 00:27:06,910 --> 00:27:08,090 How is it? 393 00:27:09,200 --> 00:27:12,740 Are you satisfied about the opening of your wicked ways? 394 00:27:13,480 --> 00:27:15,820 As a professional organizer. 395 00:27:16,040 --> 00:27:17,300 I say 396 00:27:17,800 --> 00:27:20,740 I've prepared it well, suitable for your statuses. 397 00:27:21,960 --> 00:27:27,180 Even though I can't get you for harming my dad and P'Rin. 398 00:27:27,340 --> 00:27:28,640 but just this 399 00:27:28,960 --> 00:27:32,140 is enough for you to pay some time in jail. 400 00:27:32,440 --> 00:27:33,980 I won't let you go for sure! 401 00:27:37,600 --> 00:27:38,780 You think to catch me? 402 00:27:38,930 --> 00:27:40,430 Let go! 403 00:27:47,180 --> 00:27:48,700 I told you not to mess with this. 404 00:27:49,410 --> 00:27:50,590 Why didn't you listen to me? 405 00:27:53,360 --> 00:27:54,360 Kasa. 406 00:27:55,880 --> 00:27:57,380 How did you get out of jail? 407 00:27:59,040 --> 00:28:00,220 I was able to come out 408 00:28:01,320 --> 00:28:03,380 because your wicked ways 409 00:28:03,520 --> 00:28:04,740 isn't able to be closed off. 410 00:28:09,640 --> 00:28:10,750 Luk Prun. 411 00:28:11,050 --> 00:28:13,070 Whatever you saw. 412 00:28:13,320 --> 00:28:15,380 tell all of it to the police. 413 00:28:15,580 --> 00:28:16,580 Okay? 414 00:28:28,510 --> 00:28:30,300 If you speak the truth. 415 00:28:32,080 --> 00:28:33,860 there's nothing to be afraid of. 416 00:28:42,770 --> 00:28:44,820 I saw Uncle Korn. 417 00:28:44,930 --> 00:28:48,360 hid a bag behind a tree. 418 00:28:48,640 --> 00:28:51,280 And he... 419 00:28:53,840 --> 00:28:55,340 I have to thank Luk Prun 420 00:28:55,560 --> 00:28:57,580 for seeing you hid away the illegal drugs. 421 00:28:57,840 --> 00:28:59,020 And told the police. 422 00:28:59,480 --> 00:29:00,860 So the police suspect it. 423 00:29:00,890 --> 00:29:03,310 and found evidence that you slandered me. 424 00:29:03,880 --> 00:29:05,180 So I'm able to stand here. 425 00:29:10,000 --> 00:29:11,500 There's always cameras recording, right? 426 00:29:11,720 --> 00:29:12,720 Yes. 427 00:29:12,920 --> 00:29:14,720 Can I look at the car camera? 428 00:29:15,020 --> 00:29:16,020 Yes. 429 00:29:20,040 --> 00:29:21,040 Father. 430 00:29:22,480 --> 00:29:24,660 The police will come release you. 431 00:29:25,720 --> 00:29:26,790 I knew it 432 00:29:27,140 --> 00:29:29,520 that you're not involved with those illegal drugs. 433 00:29:30,320 --> 00:29:33,410 And the police also got clear evidence 434 00:29:33,840 --> 00:29:35,060 that you got slandered. 435 00:29:35,950 --> 00:29:37,250 It's P'Korn. right? 436 00:29:37,990 --> 00:29:38,790 Yes. 437 00:29:39,360 --> 00:29:40,860 Everything that happened 438 00:29:41,080 --> 00:29:42,340 is Thanakorn's doing. 439 00:29:49,600 --> 00:29:50,780 You're so wicked. 440 00:29:52,460 --> 00:29:53,510 If I'm wicked. 441 00:29:53,900 --> 00:29:55,120 Kasa is too 442 00:29:55,560 --> 00:29:57,300 Even though you may escape this case. 443 00:29:57,630 --> 00:29:59,480 but you made Chayut die. 444 00:29:59,800 --> 00:30:01,380 You won't escape this case for sure. 445 00:30:01,640 --> 00:30:03,700 If I go to jail. 446 00:30:04,320 --> 00:30:05,820 you also won't survive. 447 00:30:06,320 --> 00:30:07,500 Anyhow. I will survive. 448 00:30:07,550 --> 00:30:08,730 But there's a witness 449 00:30:08,910 --> 00:30:10,550 that you pushed Chayut down the stairs. 450 00:30:10,730 --> 00:30:11,910 How will you fix that? 451 00:30:13,310 --> 00:30:15,650 In that case, you'll have to ask P'Chayut yourself 452 00:30:15,950 --> 00:30:17,390 who did it. 453 00:30:18,900 --> 00:30:21,600 Are you going to wake him up and ask? 454 00:30:42,570 --> 00:30:43,200 Chayut. 455 00:30:45,060 --> 00:30:46,880 You should know best 456 00:30:47,820 --> 00:30:49,600 who did it. 457 00:30:50,730 --> 00:30:52,290 Don't blame me. Chayut. 458 00:30:53,370 --> 00:30:55,510 And I will send that son of a mistress 459 00:30:56,210 --> 00:30:58,550 to accompany you after. 460 00:31:22,120 --> 00:31:24,580 Are you surprised that I haven't died? 461 00:31:26,580 --> 00:31:28,920 And I'm not blind like how you used to say. 462 00:31:30,350 --> 00:31:32,410 You’re really going to do this? 463 00:31:35,040 --> 00:31:36,040 Yes. Father. 464 00:31:37,910 --> 00:31:39,720 I'm going to find 465 00:31:40,100 --> 00:31:42,120 who's behind this. 466 00:31:45,500 --> 00:31:47,000 I don't believe 467 00:31:47,790 --> 00:31:49,890 it's an ordinary trap. 468 00:31:50,920 --> 00:31:51,930 Father. 469 00:31:52,260 --> 00:31:54,410 Please don't tell anyone this. 470 00:31:54,950 --> 00:31:56,990 Why did you have to lie to me. Khun Chayut? 471 00:31:57,790 --> 00:31:59,250 You were not blind.' 472 00:32:00,910 --> 00:32:02,800 I'm really sorry for doing this. 473 00:32:03,250 --> 00:32:04,810 It was really necessary. Khun Chon. 474 00:32:05,010 --> 00:32:07,180 You also saw how cruel P'Korn is. 475 00:32:08,480 --> 00:32:11,070 If I didn't do this. I wouldn't be able to catch him. 476 00:32:14,400 --> 00:32:15,490 As for you. 477 00:32:16,490 --> 00:32:18,860 you also knew about it? 478 00:32:19,240 --> 00:32:22,500 I've known he’s not blind for a while now. 479 00:32:23,800 --> 00:32:25,130 I'm thirsty. 480 00:32:25,740 --> 00:32:26,910 Get me some water. 481 00:32:27,110 --> 00:32:29,640 Let me put Khun Korn's brief away. 482 00:32:29,660 --> 00:32:32,220 I told you I'm thirsty, do you not hear? 483 00:32:32,430 --> 00:32:35,080 Er. yes. I'll go get it right now! 484 00:32:54,410 --> 00:32:57,430 But that he's okay. 485 00:32:57,930 --> 00:32:58,960 I just knew. 486 00:33:00,890 --> 00:33:04,110 Actually, we both didn't want you to put yourself at risk like this. 487 00:33:04,370 --> 00:33:06,340 You two can't stop me. 488 00:33:06,900 --> 00:33:08,040 Anyhow. 489 00:33:08,340 --> 00:33:10,320 I have to have Khun Korn and Khun Pat 490 00:33:10,680 --> 00:33:12,740 receive the punishment they did to Dad and P'Rin. 491 00:33:17,640 --> 00:33:18,590 You lied to me! 492 00:33:19,670 --> 00:33:20,790 If I didn't do this. 493 00:33:21,800 --> 00:33:23,540 I would never know the real you. 494 00:33:25,320 --> 00:33:26,630 In the past. 495 00:33:26,920 --> 00:33:29,840 no matter how much wrongs you did. I still gave you a chance. 496 00:33:30,930 --> 00:33:33,410 Because deeply inside. I hope that some 497 00:33:33,520 --> 00:33:35,900 you'll be able to think and become a good person. 498 00:33:38,070 --> 00:33:39,250 But not at all. 499 00:33:39,980 --> 00:33:42,280 As each day pass, you go deeper. 500 00:33:44,500 --> 00:33:46,360 But no matter how much bad things you did. 501 00:33:47,950 --> 00:33:49,240 I never thought 502 00:33:49,950 --> 00:33:54,010 you would tried to kill me who's your brother. 503 00:33:58,700 --> 00:34:00,760 Right now. you probably have no excuses. 504 00:34:01,460 --> 00:34:03,230 Because all the wicked things you did 505 00:34:03,510 --> 00:34:04,960 has been exposed. 506 00:34:05,900 --> 00:34:07,830 All witnesses and evidence are here. 507 00:34:08,180 --> 00:34:10,240 You won't be able to escape. 508 00:34:12,470 --> 00:34:15,530 It's time for you to pay for your wrongs. 509 00:34:16,020 --> 00:34:17,020 P'Korn. 510 00:34:18,910 --> 00:34:22,510 Please go give your statement at the police station. 511 00:34:22,900 --> 00:34:24,640 Officer, they're in custody. 512 00:34:26,100 --> 00:34:26,940 Please allow us. 513 00:34:27,080 --> 00:34:28,510 - Please come. - Let go. 514 00:34:28,570 --> 00:34:31,030 I'm not involved. It's all Khun Korn's doing. 515 00:34:34,620 --> 00:34:35,620 Officer! 516 00:34:37,380 --> 00:34:39,610 - Khun Korn, what are you doing? - Don’t come! 517 00:34:39,640 --> 00:34:41,900 - Officer, are you okay? - Don't come in. 518 00:34:41,930 --> 00:34:43,950 I'm fine, go get the culprit. 519 00:34:44,060 --> 00:34:46,300 An officer is injured, nurse needed. 520 00:34:46,330 --> 00:34:47,750 Sergeant, come. 521 00:34:48,710 --> 00:34:51,090 - Come here. - Hey! 522 00:34:53,770 --> 00:34:55,720 Don't come in. 523 00:34:56,100 --> 00:34:57,440 Don't think I don't dare. 524 00:34:57,910 --> 00:34:59,370 - I won't go to jail. - Hey! 525 00:34:59,790 --> 00:35:01,620 You really think to kill me? 526 00:35:02,750 --> 00:35:04,210 I've done countless things for you. 527 00:35:04,310 --> 00:35:06,170 how can you escape alone? 528 00:35:06,510 --> 00:35:08,290 During this time, there's no more husband and wife. 529 00:35:08,360 --> 00:35:09,540 There's only one for themselves. 530 00:35:26,890 --> 00:35:27,810 Hello. Sia. 531 00:35:28,140 --> 00:35:29,320 You have to help me. 532 00:35:29,880 --> 00:35:31,140 If you can help me. 533 00:35:31,420 --> 00:35:32,920 hand over the rest of the pills. 534 00:35:35,500 --> 00:35:36,820 Thank you. Sia. 535 00:35:37,970 --> 00:35:39,240 But before anything. 536 00:35:39,490 --> 00:35:41,230 I have to do some business. 537 00:35:49,050 --> 00:35:51,350 - Very pretty. - Oh ho. 538 00:35:51,890 --> 00:35:55,390 My nephew is so talented. He can fold clothes. 539 00:35:55,610 --> 00:35:57,950 Most importantly, it’s pretty. 540 00:36:00,340 --> 00:36:02,720 - Are you hungry? - Yes. 541 00:36:02,940 --> 00:36:06,460 If so. let me go get you some snacks. 542 00:36:06,490 --> 00:36:07,600 Thank you. 543 00:36:11,980 --> 00:36:16,080 My grandson is hungry now. 544 00:36:27,700 --> 00:36:29,760 I'm here. 545 00:36:31,420 --> 00:36:32,420 Somjit! 546 00:36:33,980 --> 00:36:35,200 Somjit! 547 00:36:35,320 --> 00:36:38,610 Somjit. what happened? What about Luk Prun? 548 00:36:38,940 --> 00:36:40,250 Khun Korn. 549 00:36:40,880 --> 00:36:42,660 Khun Korn? 550 00:36:44,260 --> 00:36:45,540 Really. Father? 551 00:36:47,460 --> 00:36:49,150 I'm about to go to Kasa's house. 552 00:36:49,460 --> 00:36:53,140 Let me ask if it's true about P'Korn and CL company. 553 00:36:56,550 --> 00:36:57,550 Silent! 554 00:36:58,590 --> 00:36:59,810 I told you to be silent! 555 00:37:01,010 --> 00:37:02,750 My goodness, be quiet! 556 00:37:04,300 --> 00:37:06,250 You have to be in this condition 557 00:37:06,530 --> 00:37:08,030 because of your parents! 558 00:37:08,320 --> 00:37:09,320 Wait and see. 559 00:37:09,580 --> 00:37:12,070 I'll make them regret it for their whole life. 560 00:37:13,060 --> 00:37:16,140 My goodness, be silent! 561 00:37:20,110 --> 00:37:21,710 I said be quiet! 562 00:37:34,490 --> 00:37:37,490 I told you to stay still! 563 00:37:37,770 --> 00:37:40,150 Stay in the car! You're running away? 564 00:37:40,430 --> 00:37:41,380 P'Korn. 565 00:37:43,550 --> 00:37:45,480 Go stay in the back. Go! 566 00:37:45,610 --> 00:37:46,830 Go in deep. 567 00:37:47,310 --> 00:37:48,900 P'Korn. what are you doing? 568 00:37:49,590 --> 00:37:51,370 - Get inside. - P'Korn! 569 00:37:51,520 --> 00:37:52,740 What are you doing? 570 00:37:57,120 --> 00:37:58,420 You want to get involved? 571 00:37:59,510 --> 00:38:01,440 Then die! 572 00:38:09,260 --> 00:38:10,260 Kasa! 573 00:38:20,870 --> 00:38:22,970 Luk Prun. dear. 574 00:38:29,440 --> 00:38:31,220 Khun Kasa. 575 00:38:32,250 --> 00:38:33,830 You want to get involved? 576 00:38:34,180 --> 00:38:35,960 Die. 577 00:38:48,450 --> 00:38:49,600 Die! 578 00:39:31,230 --> 00:39:32,410 Put down the weapons. 579 00:39:33,510 --> 00:39:35,250 - Put your hands up. - May! 580 00:39:36,310 --> 00:39:37,310 Put down the weapons. 581 00:39:40,350 --> 00:39:42,410 P'Chayut. you're still... 582 00:39:57,790 --> 00:39:59,640 Luk Prun's condition isn't good. 583 00:40:00,070 --> 00:40:02,240 It may be because his body is too tired out. 584 00:40:02,420 --> 00:40:04,520 and he just went through a very violent incident. 585 00:40:05,430 --> 00:40:06,970 He needs blood urgently. 586 00:40:07,690 --> 00:40:09,750 That will improve his condition 587 00:40:10,030 --> 00:40:12,370 - but... - But what? 588 00:40:12,870 --> 00:40:15,250 This kind of situation will happen more often than before. 589 00:40:16,310 --> 00:40:17,490 And if 590 00:40:17,750 --> 00:40:20,210 I donate the stem cells to him right now? 591 00:40:21,810 --> 00:40:22,920 Khun Kasa. 592 00:40:24,390 --> 00:40:25,870 I've decided 593 00:40:26,390 --> 00:40:28,490 I want him to heal as soon as possible. 594 00:40:29,550 --> 00:40:31,370 I don't want him to be in pain any longer. 595 00:40:33,110 --> 00:40:34,650 do something. 596 00:40:35,110 --> 00:40:36,850 I'll do it all. 597 00:40:51,330 --> 00:40:52,330 May. 598 00:40:55,150 --> 00:40:56,890 I want to explain everything. 599 00:40:58,230 --> 00:40:59,530 No need. 600 00:41:01,310 --> 00:41:04,370 I don’t want to listen to a liar like you again. 601 00:41:05,550 --> 00:41:07,340 Just me thinking in the past 602 00:41:07,360 --> 00:41:09,940 I used to believed in your lies. I already feel stupid enough. 603 00:41:11,910 --> 00:41:12,940 May. 604 00:41:15,680 --> 00:41:16,460 May. 605 00:41:17,370 --> 00:41:19,330 I need to lie because... 606 00:41:19,350 --> 00:41:20,500 I don't want to listen. 607 00:41:21,650 --> 00:41:23,360 Whatever it’s because of it doesn't involve me. 608 00:41:31,630 --> 00:41:35,370 From now on before you do anything, please think of the person I'm about to marry. 609 00:41:37,590 --> 00:41:39,970 I don't want anyone to look down on me again. 610 00:42:06,510 --> 00:42:07,730 Thank you. 611 00:42:08,930 --> 00:42:10,290 Why are you thanking me? 612 00:42:10,570 --> 00:42:12,950 It’s my duty as a father already. 613 00:42:14,270 --> 00:42:16,050 Right now, it's time 614 00:42:16,110 --> 00:42:17,890 for our child to be strong again. 615 00:42:28,390 --> 00:42:29,570 Do you know 616 00:42:30,630 --> 00:42:31,850 because of you. 617 00:42:32,350 --> 00:42:35,570 it made me know how important he is to me. 618 00:42:37,510 --> 00:42:39,610 Even though I'll encounter something worst than this. 619 00:42:41,070 --> 00:42:42,540 I can still do it for him. 620 00:42:47,960 --> 00:42:50,620 It's time now. Please come. 621 00:42:59,910 --> 00:43:01,170 Do you have something? 622 00:43:02,750 --> 00:43:05,130 I have something important to tell you. 623 00:43:06,750 --> 00:43:08,950 After the surgery. 624 00:43:10,060 --> 00:43:11,310 I'll tell you. 625 00:43:46,590 --> 00:43:49,460 The stem cell transplantation went well 626 00:43:49,710 --> 00:43:52,610 but Luk Prun's weak body before this 627 00:43:52,860 --> 00:43:55,020 may need some time to recover. 628 00:43:57,550 --> 00:43:59,610 - Thank you very much. Doctor. - Yes. 629 00:44:00,110 --> 00:44:02,170 - Then excuse me. - Yes. 630 00:44:22,430 --> 00:44:25,050 From now on you'll be strong 631 00:44:25,270 --> 00:44:27,890 and be able to play as you like. 632 00:44:36,110 --> 00:44:37,110 Daddy Kasa. 633 00:44:40,430 --> 00:44:44,490 Mommy said to call you Daddy when I see you. 634 00:44:52,590 --> 00:44:53,590 Luk Prun. 635 00:44:55,350 --> 00:44:56,570 My son. 636 00:45:24,430 --> 00:45:26,290 I didn't think incorrectly 637 00:45:26,510 --> 00:45:28,290 to have May marry Kasa. 638 00:45:31,070 --> 00:45:32,690 And why is it Kasa? 639 00:45:32,940 --> 00:45:34,320 Forget about it. 640 00:45:34,650 --> 00:45:36,620 I just hope you'll get to marry 641 00:45:36,650 --> 00:45:39,870 with the new president of CL just that. I'm happy. 642 00:45:40,180 --> 00:45:43,400 You should also be happy for not choosing the wrong guy. 643 00:45:44,150 --> 00:45:46,260 Even though he already have a child, it's fine. 644 00:45:46,990 --> 00:45:48,620 That's not a problem at all. 645 00:45:48,990 --> 00:45:50,920 Like this, for the evening party. 646 00:45:50,950 --> 00:45:52,910 we have to increase more tables. 647 00:45:53,060 --> 00:45:55,680 So it'll be suitable for our daughter's face. 648 00:45:55,850 --> 00:45:58,190 The bride of the president of CL. 649 00:46:07,060 --> 00:46:08,660 Why is the president position of CL 650 00:46:09,060 --> 00:46:10,350 mine instead of you? 651 00:46:16,180 --> 00:46:18,340 After the case of Pat and Korn. 652 00:46:18,460 --> 00:46:20,420 I'll have to announce the appointment 653 00:46:20,450 --> 00:46:23,110 of the president of CL. 654 00:46:24,060 --> 00:46:26,400 That's to recall the credibility 655 00:46:26,430 --> 00:46:28,310 of our company back. 656 00:46:29,020 --> 00:46:30,280 I agree. 657 00:46:31,900 --> 00:46:35,120 And the one suitable to be the new president 658 00:46:36,460 --> 00:46:37,460 Is. 659 00:46:37,900 --> 00:46:39,400 Kasa. 660 00:46:40,460 --> 00:46:42,880 I hope you'll understand. Chayut. 661 00:46:45,560 --> 00:46:47,510 Me lying about being blind 662 00:46:47,770 --> 00:46:49,310 wouldn't fade easily. 663 00:46:50,540 --> 00:46:53,160 I'm probably not suitable for the position. 664 00:46:54,260 --> 00:46:55,480 Another thing. 665 00:46:55,980 --> 00:46:58,080 Kasa is about to marry May. 666 00:46:59,700 --> 00:47:02,040 May's family will be pleased with this. 667 00:47:03,940 --> 00:47:06,080 For CL to move forward. 668 00:47:06,300 --> 00:47:08,040 without any problems. 669 00:47:09,100 --> 00:47:10,680 It's because you're the most suitable. 670 00:47:11,780 --> 00:47:14,920 Another thing. Father also trusts you. 671 00:47:15,980 --> 00:47:17,160 So you got the position. 672 00:47:17,460 --> 00:47:19,520 I may not be like what he thinks. 673 00:47:20,580 --> 00:47:22,640 All the time you were stubborn. 674 00:47:22,860 --> 00:47:25,560 and tried to do everything until now. 675 00:47:26,060 --> 00:47:27,840 You think I can't see 676 00:47:28,060 --> 00:47:29,840 how you are? 677 00:47:30,860 --> 00:47:32,080 Father. 678 00:47:33,940 --> 00:47:36,560 He always watched us. Kasa. 679 00:47:37,820 --> 00:47:39,120 For you. 680 00:47:39,340 --> 00:47:40,830 I may seem cruel. 681 00:47:41,340 --> 00:47:43,400 And force everyone's heart. 682 00:47:44,500 --> 00:47:45,720 Even Korn. 683 00:47:49,060 --> 00:47:51,520 until it made him end in this condition. 684 00:47:53,060 --> 00:47:54,660 But everything that I did 685 00:47:55,330 --> 00:47:56,660 was for you all. 686 00:47:57,980 --> 00:48:01,160 No one forced P'Korn to do those evil things. Father. 687 00:48:03,900 --> 00:48:06,040 If he lived live well. 688 00:48:06,510 --> 00:48:08,570 he wouldn't choose that path. 689 00:48:09,780 --> 00:48:12,840 If he was able to think like you two, it would've been good. 690 00:48:15,140 --> 00:48:18,000 The one to take responsibility for CL 691 00:48:18,240 --> 00:48:20,580 isn't just you being born as my son. 692 00:48:20,820 --> 00:48:22,230 It can be whoever. 693 00:48:22,860 --> 00:48:24,350 But it's because your thoughts 694 00:48:24,720 --> 00:48:26,760 and skills actually 695 00:48:26,920 --> 00:48:28,250 that's the important reason 696 00:48:29,140 --> 00:48:31,090 in my decision. 697 00:48:31,390 --> 00:48:33,930 No matter how much you hate or is angry at me. 698 00:48:34,580 --> 00:48:36,920 I'll still decide the same. 699 00:48:40,380 --> 00:48:41,840 I've never been angry 700 00:48:42,300 --> 00:48:44,080 or hate you... 701 00:48:45,870 --> 00:48:47,010 But you 702 00:48:48,580 --> 00:48:50,480 never wanted to be near me. 703 00:48:52,900 --> 00:48:54,480 i left home 704 00:48:54,980 --> 00:48:56,650 and stay far away from here 705 00:48:57,260 --> 00:48:59,240 because I want to prove to you 706 00:49:00,060 --> 00:49:02,720 that with people branding me as the son of a mistress 707 00:49:03,500 --> 00:49:05,520 doesn't make me a useless son. 708 00:49:06,940 --> 00:49:08,440 Even if there's no CL. 709 00:49:08,510 --> 00:49:10,330 with no help from you. 710 00:49:11,270 --> 00:49:13,890 I am still able to make my family proud. 711 00:49:22,420 --> 00:49:24,200 Even though I never said it out loud. 712 00:49:26,460 --> 00:49:28,520 I'm very proud of you. Kasa. 713 00:49:33,980 --> 00:49:35,120 I'm proud 714 00:49:35,660 --> 00:49:37,840 and always love you. 715 00:50:04,590 --> 00:50:05,880 Thank you, Khun Chon. 716 00:50:06,400 --> 00:50:08,180 for agreeing to help me with my work. 717 00:50:09,320 --> 00:50:11,000 But I'm still worried. 718 00:50:11,650 --> 00:50:13,440 With myself right now. 719 00:50:13,460 --> 00:50:15,480 probably can't help you fully. 720 00:50:16,750 --> 00:50:17,680 It's okay. 721 00:50:18,330 --> 00:50:20,510 This project won't take more than 3-4 months. 722 00:50:20,930 --> 00:50:22,410 P'Yin will also be helping out. 723 00:50:23,580 --> 00:50:25,730 I won't let you work hard alone. 724 00:50:26,760 --> 00:50:28,300 After the work finish. 725 00:50:28,760 --> 00:50:30,340 You'll have time to rest. 726 00:50:31,100 --> 00:50:34,180 I'll take care of the birth preparations for you. 727 00:50:37,350 --> 00:50:39,130 Thank you. 728 00:50:41,430 --> 00:50:43,240 Then let's leave next week. 729 00:50:47,290 --> 00:50:48,060 Okay? 730 00:50:48,410 --> 00:50:49,440 I'll drop you off. 731 00:50:49,820 --> 00:50:50,870 My car is parked there. 732 00:50:59,820 --> 00:51:02,340 Right now. Luk Prun is healthy again. 733 00:51:07,080 --> 00:51:08,540 I'm sorry. 734 00:51:09,950 --> 00:51:11,380 if that day. 735 00:51:12,150 --> 00:51:14,110 didn't leave him alone. 736 00:51:14,630 --> 00:51:16,290 this wouldn’t happen. 737 00:51:16,780 --> 00:51:18,240 Don't blame yourself. 738 00:51:18,840 --> 00:51:19,870 Another thing. 739 00:51:20,710 --> 00:51:22,490 he is safe now. 740 00:51:22,710 --> 00:51:24,490 Right now. he's recovering well. 741 00:51:24,800 --> 00:51:26,580 There's nothing to worry about now. 742 00:51:38,430 --> 00:51:40,210 I came to see 743 00:51:40,740 --> 00:51:42,260 how Luk Prun is. 744 00:51:47,590 --> 00:51:49,960 I have to apologize for Korn. 745 00:51:50,660 --> 00:51:52,670 For hurting Luk Prun. 746 00:51:53,860 --> 00:51:55,560 My son did wrong. 747 00:51:56,280 --> 00:51:58,100 it's the same as the mother doing it. 748 00:52:00,010 --> 00:52:01,320 I was wrong 749 00:52:02,090 --> 00:52:03,910 to raise my son with a heart 750 00:52:04,820 --> 00:52:06,510 that is this cruel. 751 00:52:17,110 --> 00:52:18,910 I'm also a mother. 752 00:52:25,110 --> 00:52:27,280 I understand your feelings well. 753 00:52:27,310 --> 00:52:28,510 Khun Kobkul. 754 00:52:30,710 --> 00:52:31,960 We love our children. 755 00:52:33,490 --> 00:52:36,180 Sometimes, we're unable to see their mistakes 756 00:52:36,790 --> 00:52:38,080 and ours as well. 757 00:52:40,670 --> 00:52:42,040 It's okay. 758 00:52:52,000 --> 00:52:53,610 I'm sorry. 759 00:52:54,250 --> 00:52:55,490 Why did you come back? 760 00:52:56,380 --> 00:52:58,590 I want to thank Khun Kasa 761 00:52:58,620 --> 00:53:00,270 for not getting me in trouble. 762 00:53:01,010 --> 00:53:03,010 Right now. I've realized my wrong. 763 00:53:03,480 --> 00:53:04,370 I understand 764 00:53:05,320 --> 00:53:07,800 you did that because you were forced to. 765 00:53:08,410 --> 00:53:09,490 It has passed. 766 00:53:10,200 --> 00:53:11,130 Let it be. 767 00:53:15,360 --> 00:53:18,540 Since there's nothing now. 768 00:53:18,760 --> 00:53:21,610 you come help me take care of my grandson here. 769 00:53:21,790 --> 00:53:24,020 Because this house 770 00:53:24,100 --> 00:53:25,550 doesn't have that much people. 771 00:53:25,820 --> 00:53:27,020 Right. Khun Urai? 772 00:53:32,580 --> 00:53:33,700 Yes. 773 00:53:33,810 --> 00:53:36,290 Thank you. 774 00:53:41,400 --> 00:53:43,030 I'm going back. Luk Prun. 775 00:53:43,490 --> 00:53:44,530 Staying here. 776 00:53:44,920 --> 00:53:46,730 listen to your Daddy and Grandma. 777 00:53:46,780 --> 00:53:49,190 Why aren't you staying with me. 778 00:53:49,460 --> 00:53:51,630 Daddy, and Grandma? 779 00:53:54,690 --> 00:53:56,070 Listen to me. 780 00:53:57,600 --> 00:53:59,230 I love you alot. 781 00:54:01,080 --> 00:54:02,120 But I 782 00:54:04,690 --> 00:54:06,610 have many things to do. 783 00:54:07,630 --> 00:54:09,620 I can't always stay with you. 784 00:54:11,660 --> 00:54:12,800 Right now. 785 00:54:13,540 --> 00:54:15,580 you get to stay with your daddy. 786 00:54:17,440 --> 00:54:19,460 I want you to stay with him 787 00:54:20,680 --> 00:54:23,750 and compensate for the time you didn't get to be with him. 788 00:54:24,350 --> 00:54:26,540 But I want you to stay as well. 789 00:54:26,580 --> 00:54:29,080 Can't the three of us stay? 790 00:54:34,210 --> 00:54:36,740 I'll come visit you often. 791 00:54:39,760 --> 00:54:41,360 - P'Somjit. -Yes? 792 00:54:41,550 --> 00:54:44,190 Luk Prun just got discharged from the hospital. 793 00:54:44,520 --> 00:54:46,700 - Please take him to get some rest. - Yes. 794 00:54:48,890 --> 00:54:50,660 Khun Luk Prun. let's go take a shower. 795 00:55:03,190 --> 00:55:04,570 I'm about to leave. 796 00:55:06,190 --> 00:55:08,210 I will try to visit him less. 797 00:55:09,190 --> 00:55:10,680 So you'll get used to the times 798 00:55:10,950 --> 00:55:11,950 I'm not here. 799 00:55:13,790 --> 00:55:14,680 You said 800 00:55:15,550 --> 00:55:17,010 after Luk Prun's recovery. 801 00:55:18,330 --> 00:55:19,810 you have something to tell me. 802 00:55:20,740 --> 00:55:22,520 The important thing I was going to tell you 803 00:55:24,530 --> 00:55:25,180 Is... 804 00:55:26,820 --> 00:55:29,200 it's about me having Luk Prun stay with you. 805 00:55:30,280 --> 00:55:32,020 You're really going to leave him here? 806 00:55:34,370 --> 00:55:36,230 You also know because of P'Korn. 807 00:55:37,030 --> 00:55:39,100 it made me push you away. 808 00:55:39,950 --> 00:55:42,870 Because I'm worried about our child and your safety. 809 00:55:44,520 --> 00:55:46,420 But everything you said is true. 810 00:55:47,620 --> 00:55:49,020 With him staying with you. 811 00:55:49,870 --> 00:55:52,390 he will have a better future than staying with me. 812 00:55:54,940 --> 00:55:56,730 - But... 've decided already 813 00:55:59,570 --> 00:56:00,820 I'm a mother. 814 00:56:01,900 --> 00:56:03,950 I should think about my child's happiness. 815 00:56:07,250 --> 00:56:08,320 Right now. 816 00:56:08,940 --> 00:56:10,320 I trust 817 00:56:10,800 --> 00:56:12,380 you and Khun May 818 00:56:13,060 --> 00:56:15,430 will be able to make him happy. 819 00:56:19,630 --> 00:56:21,120 I entrust him into your care. 820 00:56:36,130 --> 00:56:37,540 Then let me get some water. 821 00:56:37,600 --> 00:56:40,800 No need. Thas. Chon can do it. 822 00:56:41,770 --> 00:56:42,550 It's fine. 823 00:56:42,890 --> 00:56:46,500 These days. I'll come by often to help. 824 00:56:49,500 --> 00:56:50,750 I'll go get water. 825 00:56:55,240 --> 00:56:58,320 It seems I won't need to worry about you two. 826 00:57:03,210 --> 00:57:06,410 Dad. Don't forget to take the medications per the doctor's orders. 827 00:57:07,540 --> 00:57:09,920 With Luk Prun gone, the house is quiet already. 828 00:57:11,410 --> 00:57:13,060 You're also leaving? 829 00:57:19,640 --> 00:57:21,100 I won't be gone for many months. 830 00:57:21,650 --> 00:57:22,870 I'll be back. 831 00:57:39,740 --> 00:57:45,320 What about the baby in your womb? 832 00:58:09,930 --> 00:58:12,250 Why am I staying alone? 833 00:58:12,320 --> 00:58:13,910 Why aren't we staying together? 834 00:58:19,990 --> 00:58:21,900 I'll try to come see him less 835 00:58:23,100 --> 00:58:24,520 so you'll be used to the times 836 00:58:24,780 --> 00:58:25,900 I'm not here. 837 00:58:26,830 --> 00:58:29,110 But I want you to stay. 838 00:58:29,140 --> 00:58:31,610 Can't all 3 of us stay together? 839 00:58:39,220 --> 00:58:41,180 Be a good kid with your father. Dear. 840 00:58:44,080 --> 00:58:45,740 And don't forget me. 841 00:59:07,890 --> 00:59:10,010 I did everything Dad taught me. 842 00:59:11,840 --> 00:59:13,890 It looks as good as the person who made it. 843 00:59:15,810 --> 00:59:17,820 That's fried rice, not a sweet food. 844 00:59:17,850 --> 00:59:20,230 You haven't even tried it, all the sugar has spilled already. 845 00:59:21,190 --> 00:59:22,190 Try it. 846 00:59:23,520 --> 00:59:24,360 P'Rin. 847 00:59:25,200 --> 00:59:28,250 Are you sure you won't be going back to a regular job? 848 00:59:28,780 --> 00:59:30,880 You're able to start a new life. 849 00:59:31,000 --> 00:59:33,340 why can't I start a new life? 850 00:59:34,220 --> 00:59:36,090 It may be harder than usual. 851 00:59:36,610 --> 00:59:39,380 more tiring, but I will try. 852 00:59:39,960 --> 00:59:41,700 I'll try like how you tried. 853 00:59:43,420 --> 00:59:44,940 I'll take care of Dad 854 00:59:45,050 --> 00:59:46,850 and his shop. 855 00:59:47,470 --> 00:59:48,800 Most importantly. 856 00:59:49,450 --> 00:59:51,530 I have a helper 857 00:59:51,870 --> 00:59:53,510 that won't leave me. 858 00:59:54,450 --> 00:59:55,450 You don't need to worry. 859 00:59:59,350 --> 01:00:00,060 Yes. 860 01:00:00,300 --> 01:00:03,880 If I stay. Uncle Chai's business will go well for sure. 861 01:00:04,100 --> 01:00:05,600 Yes. 862 01:00:08,090 --> 01:00:11,310 - Oh. how can it rain today? - What? 863 01:00:12,950 --> 01:00:15,880 Here is Hia Chai's Shop. 864 01:00:15,910 --> 01:00:17,360 - Oh. we're here. - It’s so far. 865 01:00:17,840 --> 01:00:19,040 Why did you come? 866 01:00:19,620 --> 01:00:22,300 Ai'Thas called and say we get to eat free. 867 01:00:22,460 --> 01:00:23,640 So we hurried here. 868 01:00:25,490 --> 01:00:26,670 Please sit. 869 01:00:26,690 --> 01:00:28,970 You can tell me whatever you want to eat. 870 01:00:29,030 --> 01:00:29,870 Consider that today 871 01:00:29,930 --> 01:00:31,540 is the rehearsal for the opening day. 872 01:00:37,340 --> 01:00:38,040 Chon. 873 01:00:40,200 --> 01:00:40,640 Hey. 874 01:00:41,080 --> 01:00:42,540 You're really going to Korea? 875 01:00:43,850 --> 01:00:44,490 Yes. 876 01:00:44,890 --> 01:00:47,510 I didn't think you'll only survive yourself. 877 01:00:47,840 --> 01:00:49,730 And leave us alone. 878 01:00:49,750 --> 01:00:50,650 Hey. Prim. 879 01:00:52,070 --> 01:00:53,430 It's because I know 880 01:00:53,830 --> 01:00:55,010 even without me. 881 01:00:55,030 --> 01:00:56,560 the company can still do well. 882 01:00:56,800 --> 01:00:58,260 Because there's someone talented like you, 883 01:00:58,280 --> 01:00:59,280 assisting with the work. 884 01:01:00,550 --> 01:01:01,600 That's right. 885 01:01:01,820 --> 01:01:03,410 What you said is true. 886 01:01:03,490 --> 01:01:06,100 The company depends on me more than you anyways. 887 01:01:07,180 --> 01:01:08,110 But... 888 01:01:08,370 --> 01:01:09,960 whenever you come back. 889 01:01:10,080 --> 01:01:11,510 and want to help me out. 890 01:01:11,660 --> 01:01:12,760 I don't mind. 891 01:01:13,100 --> 01:01:14,920 I'll talk to the new CEO. 892 01:01:15,230 --> 01:01:16,060 Thank you. 893 01:01:17,200 --> 01:01:18,710 Whenever you get to Korea. 894 01:01:18,770 --> 01:01:19,890 if you need any help. 895 01:01:20,200 --> 01:01:21,470 message me 896 01:01:21,650 --> 01:01:23,860 because I've studied Korean for many years. 897 01:01:26,490 --> 01:01:27,200 Chon. 898 01:01:28,200 --> 01:01:30,130 Don't forget to message me either. 899 01:01:30,480 --> 01:01:32,810 Especially if you meet a handsome Korean guy. 900 01:01:33,120 --> 01:01:35,400 Even though I can't speak Korean. 901 01:01:35,530 --> 01:01:37,570 but I can still do it. 902 01:01:39,520 --> 01:01:42,130 In Thailand, you can't even get anyone. 903 01:01:42,350 --> 01:01:44,780 will you find one there? 904 01:01:44,880 --> 01:01:45,530 Prim. 905 01:01:45,560 --> 01:01:46,980 Keep talking 906 01:01:48,110 --> 01:01:50,580 You can go find one at the wedding of Khun Kasa and May. 907 01:01:50,740 --> 01:01:52,690 They invited the whole company. 908 01:01:57,470 --> 01:01:58,180 Anyhow. 909 01:01:58,310 --> 01:02:00,530 will you be going to Khun Kasa and Khun May's wedding? 910 01:02:07,690 --> 01:02:09,890 What can I do to help you. Chon? 911 01:02:33,490 --> 01:02:34,000 Kasa. 912 01:02:39,840 --> 01:02:40,770 Yes. PChayut? 913 01:02:46,600 --> 01:02:48,450 Mother said to give it to your for the wedding ceremony. 914 01:02:49,240 --> 01:02:50,140 She said 915 01:02:50,420 --> 01:02:52,400 so May's family won’t blame us. 916 01:03:03,170 --> 01:03:04,530 Please tell her thank you. 917 01:03:06,700 --> 01:03:07,600 Speaking of this. 918 01:03:08,410 --> 01:03:10,300 ever since the problem happened to now. 919 01:03:11,580 --> 01:03:13,060 I've never apologized to you. 920 01:03:13,910 --> 01:03:14,850 Apologize for what? 921 01:03:15,810 --> 01:03:16,610 Everything. 922 01:03:18,980 --> 01:03:21,460 The matter where I tried to separate you from Khun Chon. 923 01:03:23,250 --> 01:03:24,070 And 924 01:03:25,330 --> 01:03:26,930 me lying about being blind. 925 01:03:32,070 --> 01:03:34,240 All the time I pretended to be blind. 926 01:03:38,040 --> 01:03:40,160 I started to see everything clearer than before. 927 01:03:43,170 --> 01:03:44,950 Especially Chon's sight. 928 01:03:46,620 --> 01:03:48,520 No matter how close I am to her. 929 01:03:50,220 --> 01:03:51,960 she never looked at me. 930 01:03:54,790 --> 01:03:56,240 Because the only one she looks at 931 01:03:59,520 --> 01:04:00,270 is you. 932 01:04:00,520 --> 01:04:01,340 Kasa. 933 01:04:03,850 --> 01:04:04,720 But in the end. 934 01:04:06,050 --> 01:04:07,970 she still choose to go away from 935 01:04:13,610 --> 01:04:15,700 Today is my brother's special day. 936 01:04:17,330 --> 01:04:19,510 congratulations to you both. 937 01:04:46,280 --> 01:04:48,150 Very pretty, my daughter. 938 01:04:48,180 --> 01:04:49,070 I say you 939 01:04:49,100 --> 01:04:51,280 should find nutritious foods for her. 940 01:04:51,820 --> 01:04:52,830 Don't forget 941 01:04:52,860 --> 01:04:55,230 Kasa already have a child. 942 01:04:55,580 --> 01:04:57,860 The sooner May have a child, the better. 943 01:04:58,660 --> 01:04:59,760 The split of assets 944 01:04:59,790 --> 01:05:01,180 won't be problematic later. 945 01:05:02,480 --> 01:05:04,090 The event is starting soon. 946 01:05:04,980 --> 01:05:06,950 you two should go wait there. 947 01:05:07,980 --> 01:05:08,990 That's true. 948 01:05:09,020 --> 01:05:11,080 - Then let's go. - Go. 949 01:05:18,040 --> 01:05:20,710 Please take care of Chonpansa. 950 01:05:21,250 --> 01:05:22,230 Don't worry. 951 01:05:22,710 --> 01:05:24,490 I'll take the best care of her. 952 01:05:27,570 --> 01:05:28,770 But actually. 953 01:05:28,800 --> 01:05:30,850 we still have time before the take off. 954 01:05:31,500 --> 01:05:32,570 If you want to go to the wedding... 955 01:05:32,600 --> 01:05:33,360 No. 956 01:05:35,280 --> 01:05:36,920 It's better if I don't go. 957 01:05:39,700 --> 01:05:41,440 But if you want to go. 958 01:05:42,200 --> 01:05:44,120 I'll wait at the airport. 959 01:05:44,560 --> 01:05:45,800 If you don't want to go. 960 01:05:46,290 --> 01:05:47,580 I also won't go. 961 01:05:48,790 --> 01:05:50,700 I've already sent them the wedding gift. 962 01:05:52,070 --> 01:05:53,540 Hia and P'May won't say anything. 963 01:05:55,480 --> 01:05:57,160 Then I'll take your bags to the car. 964 01:05:58,010 --> 01:05:58,810 Yes. 965 01:06:06,720 --> 01:06:08,130 I'll be going. Dad. 966 01:06:27,080 --> 01:06:28,660 It's time for the ring exchange. 967 01:07:24,770 --> 01:07:25,950 What are you doing here? 968 01:07:26,940 --> 01:07:28,000 Or did Chonpansa... 969 01:07:28,060 --> 01:07:29,060 She didn't come. 970 01:07:29,610 --> 01:07:30,520 I came alone. 971 01:07:31,220 --> 01:07:33,670 And I didn't come congratulate you. 972 01:07:34,400 --> 01:07:35,310 I came 973 01:07:36,130 --> 01:07:38,280 because I want to do something for my sister. 974 01:07:43,720 --> 01:07:44,720 Accept it. 975 01:07:45,560 --> 01:07:46,210 What? 976 01:07:47,390 --> 01:07:48,680 Look and you'll know. 977 01:07:54,100 --> 01:07:55,590 Other than Luk Prun. 978 01:07:55,720 --> 01:07:57,150 in Chon's womb. 979 01:07:57,240 --> 01:07:59,000 there is Kasa's other child. 980 01:07:59,370 --> 01:08:00,590 Chonpansa is pregnant? 981 01:08:01,560 --> 01:08:02,930 Does Kasa know? 982 01:08:03,680 --> 01:08:05,700 She didn't tell anyone. 983 01:08:06,210 --> 01:08:08,280 You know my sister's behavior well. 984 01:08:09,360 --> 01:08:11,000 When she was pregnant with Luk Prun. 985 01:08:11,150 --> 01:08:12,630 she raised him until now. 986 01:08:13,030 --> 01:08:14,530 and never beg anyone for anything. 987 01:08:15,210 --> 01:08:16,820 Today is the same. 988 01:08:17,580 --> 01:08:19,840 She took everything herself. 989 01:08:20,030 --> 01:08:21,220 Without fear. 990 01:08:21,640 --> 01:08:23,590 no matter how many times she fell. 991 01:08:24,730 --> 01:08:26,960 she never called for help. 992 01:08:27,730 --> 01:08:29,130 Don't have to cling onto someone 993 01:08:29,340 --> 01:08:30,830 to survive. 994 01:08:33,010 --> 01:08:34,700 I only came to tell you this much. 995 01:08:36,330 --> 01:08:38,050 Whatever you decide. 996 01:08:38,350 --> 01:08:39,470 it's up to you. 997 01:08:54,950 --> 01:08:56,450 I'm sorry. Kasa. 998 01:08:57,080 --> 01:08:58,680 I probably can't marry a man 999 01:08:58,710 --> 01:09:00,580 that is irresponsible. 1000 01:09:02,700 --> 01:09:04,480 What are you saying. May? 1001 01:09:06,670 --> 01:09:08,170 You shouldn't marry 1002 01:09:08,200 --> 01:09:09,870 a liar like me. too. 1003 01:09:12,000 --> 01:09:14,430 Nothing happened between us that night. 1004 01:09:22,530 --> 01:09:25,280 The person Kasa should marry and be responsible for isn't me. 1005 01:09:52,240 --> 01:09:54,280 The child in Chonpansa's womb 1006 01:09:56,600 --> 01:09:58,510 if you knew the truth. 1007 01:09:58,970 --> 01:10:00,680 and don't go take responsibility for her. 1008 01:10:00,700 --> 01:10:03,080 I will be very disappointed in you. 1009 01:10:03,560 --> 01:10:05,850 And still won't be able to get marry to you. 1010 01:10:08,650 --> 01:10:10,280 What are you saying. May? 1011 01:10:10,670 --> 01:10:13,350 You can't ruin your own wedding! 1012 01:10:13,600 --> 01:10:14,860 Why not? 1013 01:10:15,650 --> 01:10:17,450 Since it's my wedding. 1014 01:10:18,500 --> 01:10:20,110 I have the right to decide. 1015 01:10:21,030 --> 01:10:23,630 Right now. Kacha is taking her to the airport. 1016 01:10:26,950 --> 01:10:28,730 If you go right now. you'll make it in time. 1017 01:10:30,280 --> 01:10:31,800 Go. Dear. Hurry. 1018 01:10:33,680 --> 01:10:34,750 Hey. you 1019 01:10:35,030 --> 01:10:36,690 How can you say this to him? 1020 01:10:38,720 --> 01:10:40,130 Let him go. Father. 1021 01:10:46,140 --> 01:10:47,170 I'm sorry. Father 1022 01:10:47,490 --> 01:10:48,600 I have to go see Chonpansa. 1023 01:10:52,810 --> 01:10:53,660 Thank you. May. 1024 01:10:59,390 --> 01:10:59,890 Hey. 1025 01:11:00,420 --> 01:11:02,910 You can't do this to us. May! 1026 01:11:03,390 --> 01:11:04,490 If you don't marry. 1027 01:11:04,520 --> 01:11:06,870 what about my company's shares? 1028 01:11:06,960 --> 01:11:08,500 Concerning the company's survival. 1029 01:11:08,710 --> 01:11:11,130 let it be due to your administration. 1030 01:11:12,020 --> 01:11:14,120 Don't let it depend on my marriage. 1031 01:11:14,860 --> 01:11:16,300 This is my life. 1032 01:11:17,430 --> 01:11:19,650 I don't want any part of the responsibility. 1033 01:11:24,450 --> 01:11:25,630 All honor guests. 1034 01:11:26,560 --> 01:11:27,760 I apologize. 1035 01:11:38,560 --> 01:11:39,330 May! 1036 01:11:39,530 --> 01:11:41,590 From now on. don't call me Father! 1037 01:11:41,790 --> 01:11:42,780 You're not my daughter! 1038 01:11:42,960 --> 01:11:44,260 Get out! 1039 01:11:59,490 --> 01:12:01,350 Those that uses their daughter 1040 01:12:01,380 --> 01:12:02,950 as a tool for living 1041 01:12:03,200 --> 01:12:04,540 serves you right! 1042 01:12:07,190 --> 01:12:07,790 Yes. 1043 01:12:08,320 --> 01:12:09,340 Serves you right! 1044 01:12:10,080 --> 01:12:10,780 Hey. 1045 01:12:15,190 --> 01:12:16,180 Kobkul. Urai! 1046 01:12:16,300 --> 01:12:17,200 Don't! 1047 01:12:17,220 --> 01:12:18,660 It's true. 1048 01:12:22,900 --> 01:12:24,660 No interview! 1049 01:13:51,360 --> 01:13:51,980 Hia! 1050 01:13:58,360 --> 01:14:01,010 What's up with this?! 1051 01:14:01,130 --> 01:14:02,250 Just a minute. 1052 01:14:02,540 --> 01:14:03,850 Let me clear up with my wife first. 1053 01:14:04,130 --> 01:14:05,200 What are you doing? 1054 01:14:05,360 --> 01:14:06,740 Get your motorcycle out of the way. 1055 01:14:06,810 --> 01:14:07,580 I'm in a hurry to go. 1056 01:14:09,570 --> 01:14:10,570 Let me go. 1057 01:14:10,950 --> 01:14:11,530 No. 1058 01:14:12,580 --> 01:14:14,030 And I won't let you go again. 1059 01:14:15,950 --> 01:14:16,590 Kacha. 1060 01:14:17,330 --> 01:14:18,150 I'm sorry 1061 01:14:19,060 --> 01:14:20,930 I probably can't let my wife go struggle with you. 1062 01:14:23,330 --> 01:14:24,710 You and our child have to stay with me. 1063 01:14:25,920 --> 01:14:26,780 Both Luk Prun 1064 01:14:29,200 --> 01:14:30,510 and the child in your womb. 1065 01:14:34,500 --> 01:14:35,260 You know? 1066 01:14:36,520 --> 01:14:37,290 I know now 1067 01:14:38,290 --> 01:14:39,850 that you're pregnant with another of my child. 1068 01:14:41,410 --> 01:14:42,240 Do you know 1069 01:14:42,520 --> 01:14:43,950 how happy I am? 1070 01:14:45,540 --> 01:14:46,810 Why didn't you tell me? 1071 01:14:46,880 --> 01:14:48,490 You're still going to take my child away from me. 1072 01:14:50,790 --> 01:14:52,540 I didn't want to make anyone sad again. 1073 01:14:53,790 --> 01:14:55,160 No one needs to be sad anymore. 1074 01:14:56,210 --> 01:14:57,350 May and everyone 1075 01:14:58,140 --> 01:14:59,820 is happy that we're having a child. 1076 01:15:03,580 --> 01:15:05,580 And I won't be able to marry anyone else. 1077 01:15:07,160 --> 01:15:08,080 Have you forgotten 1078 01:15:10,050 --> 01:15:11,530 I'm your husband? 1079 01:15:12,680 --> 01:15:13,900 The father of your children. 1080 01:15:15,950 --> 01:15:17,040 For a long time. too. 1081 01:15:28,050 --> 01:15:29,240 Daddy have come to see you. 1082 01:15:32,290 --> 01:15:33,130 From now on. 1083 01:15:34,450 --> 01:15:35,580 I won't let 1084 01:15:36,160 --> 01:15:38,260 your mommy take you somewhere without me 1085 01:15:41,090 --> 01:15:42,270 because 1086 01:15:42,790 --> 01:15:43,950 love your mommy a lot. 1087 01:15:45,860 --> 01:15:48,020 The most, as much as a man can love. 1088 01:16:00,320 --> 01:16:01,730 What are you doing? 1089 01:16:02,870 --> 01:16:04,090 I'm kissing my wife. 1090 01:16:05,130 --> 01:16:06,220 Kiss' 1091 01:16:06,240 --> 01:16:08,020 Kiss' 1092 01:16:08,050 --> 01:16:09,050 Kiss' 1093 01:16:09,070 --> 01:16:10,250 Kiss! 1094 01:16:10,280 --> 01:16:11,820 Kiss' 1095 01:16:11,840 --> 01:16:12,660 Kiss! 1096 01:16:12,690 --> 01:16:15,070 Kiss' 1097 01:16:15,090 --> 01:16:17,880 Kiss' 1098 01:16:47,340 --> 01:16:48,920 6 months later 1099 01:16:56,460 --> 01:16:58,060 Milk for my little sibling. Mommy. 1100 01:16:58,850 --> 01:16:59,830 Thank you. 1101 01:17:05,610 --> 01:17:08,490 Are your ready to come out and see all of us yet? 1102 01:17:10,520 --> 01:17:11,820 Come out soon. 1103 01:17:11,850 --> 01:17:13,470 I want to see you already. 1104 01:17:15,030 --> 01:17:16,180 When she comes out. 1105 01:17:16,260 --> 01:17:18,190 you have to help me take care of her. okay? 1106 01:17:18,470 --> 01:17:19,750 Okay. 1107 01:17:28,720 --> 01:17:29,570 What's wrong? 1108 01:17:31,170 --> 01:17:33,030 My stomach hurts. 1109 01:17:33,550 --> 01:17:35,330 It's been hurting like this for some time now. 1110 01:17:36,620 --> 01:17:37,250 Oh no! 1111 01:17:37,260 --> 01:17:38,320 You're in labor! 1112 01:17:39,340 --> 01:17:40,590 Luk Prun. the keys! 1113 01:17:40,830 --> 01:17:41,520 The car keys! 1114 01:17:44,200 --> 01:17:45,040 Oh. let's go. 1115 01:17:45,480 --> 01:17:47,070 Let's hurry and go. the baby is coming out. 1116 01:17:47,140 --> 01:17:47,980 The baby is coming! 1117 01:17:48,110 --> 01:17:49,040 Hurry and go. 1118 01:17:49,060 --> 01:17:49,540 Khun! 1119 01:17:49,850 --> 01:17:50,850 I'm here. 1120 01:17:56,670 --> 01:17:57,750 Be careful. 1121 01:18:01,550 --> 01:18:03,290 Calm down first. 1122 01:18:04,180 --> 01:18:05,210 Fighting! 1123 01:18:09,160 --> 01:18:10,550 Doctor, is it close yet? 1124 01:18:11,390 --> 01:18:12,740 It's close! 1125 01:18:12,770 --> 01:18:13,640 It's close! 1126 01:18:14,520 --> 01:18:15,700 Go! 1127 01:18:15,720 --> 01:18:17,110 1.2. 3. 1128 01:18:20,630 --> 01:18:22,400 Hey. no need to say anymore! 1129 01:18:22,700 --> 01:18:24,330 1,2, 3. 1130 01:18:26,640 --> 01:18:27,660 You! 1131 01:18:27,800 --> 01:18:29,420 Is it out yet. Doctor? 1132 01:19:02,640 --> 01:19:04,830 It's good for me to come out like this. Mom. 1133 01:19:05,250 --> 01:19:06,440 Another thing. 1134 01:19:06,520 --> 01:19:09,220 I can’t help Father with the company anymore 1135 01:19:09,240 --> 01:19:11,400 because I have to oversee my own office. 1136 01:19:12,780 --> 01:19:14,760 I will make Father see 1137 01:19:14,970 --> 01:19:17,230 I can stand on my own two feet. 1138 01:19:18,950 --> 01:19:21,070 When I have time. I will come visit. 1139 01:19:21,300 --> 01:19:22,420 P'May. 1140 01:19:22,730 --> 01:19:23,490 P'May. 1141 01:19:24,100 --> 01:19:26,100 The building owner wants to talk. 1142 01:19:26,770 --> 01:19:29,030 Why? We've already completed the agreement. 1143 01:19:35,680 --> 01:19:37,120 Because the person you signed the agreement 1144 01:19:37,930 --> 01:19:38,960 with isn't the real owner. 1145 01:19:42,240 --> 01:19:43,740 You're the building owner? 1146 01:19:43,920 --> 01:19:45,440 I just brought this building not long ago. 1147 01:19:45,470 --> 01:19:47,830 And did the change last week. 1148 01:19:48,860 --> 01:19:49,670 Isn't it good? 1149 01:19:50,040 --> 01:19:52,080 Renting with friends, we can talk comfortably. 1150 01:19:52,370 --> 01:19:54,500 Thank you for telling me early on. 1151 01:19:54,840 --> 01:19:56,940 so after the agreement. I can find a new place. 1152 01:19:56,960 --> 01:19:58,090 Wait. 1153 01:19:59,020 --> 01:20:00,010 May. 1154 01:20:00,190 --> 01:20:02,390 I didn't come to upset you. 1155 01:20:02,650 --> 01:20:04,020 Then hurry and leave. 1156 01:20:04,340 --> 01:20:06,460 I came to invite you to go visit Chonpansa together. 1157 01:20:06,880 --> 01:20:08,900 Right now. she has given birth. 1158 01:20:09,530 --> 01:20:11,030 She gave birth already? 1159 01:20:12,410 --> 01:20:14,120 Let's go visit our new niece? 1160 01:20:22,700 --> 01:20:23,990 My granddaughter! 1161 01:20:24,660 --> 01:20:26,850 Who is she pretty like? 1162 01:20:30,500 --> 01:20:33,270 She's so cute. Dear. 1163 01:20:34,550 --> 01:20:35,590 Luk Prun. 1164 01:20:36,590 --> 01:20:37,880 Have you given her a name? 1165 01:20:38,050 --> 01:20:39,550 Yes. 1166 01:20:39,990 --> 01:20:41,590 My name is Luk Prun. 1167 01:20:41,620 --> 01:20:43,570 so she's Luk Prae. 1168 01:20:43,670 --> 01:20:44,650 Meh. 1169 01:20:44,790 --> 01:20:46,390 Luk Prun. Luk Prae. 1170 01:20:46,440 --> 01:20:47,800 The names are fit nicely. 1171 01:20:50,230 --> 01:20:53,010 Seeing Chonpansa and Kasa happy like this. 1172 01:20:53,170 --> 01:20:54,730 I feel even better 1173 01:20:55,640 --> 01:20:58,500 for deciding this on that day. 1174 01:21:00,210 --> 01:21:03,170 One day. I also want a warm family like this. too. 1175 01:21:04,330 --> 01:21:06,390 If you give me another chance. 1176 01:21:07,360 --> 01:21:09,590 I promise I'll do my best. 1177 01:21:11,950 --> 01:21:13,970 I don't want anyone to take care of me. 1178 01:21:15,890 --> 01:21:16,550 May. 1179 01:21:17,790 --> 01:21:18,590 May. 1180 01:21:26,000 --> 01:21:26,820 May. 1181 01:21:29,800 --> 01:21:31,520 But I still want to take care of you. 1182 01:21:31,960 --> 01:21:33,220 Even if you don't need it. 1183 01:21:33,320 --> 01:21:35,100 I'll still do it continuously. 1184 01:21:37,810 --> 01:21:40,010 I'm going to make it up until you soften your heart for me. 1185 01:21:46,390 --> 01:21:48,720 Are you sure you won't waste time with me again? 1186 01:21:49,290 --> 01:21:51,280 You've already wasted a lot of time on me. 1187 01:21:51,760 --> 01:21:53,490 Let time prove it then. May. 1188 01:21:58,450 --> 01:21:59,370 Fine. 1189 01:22:00,230 --> 01:22:01,810 I'll let time prove it. 1190 01:22:05,610 --> 01:22:06,740 I thought you can wait? 1191 01:22:20,860 --> 01:22:23,210 Make a better face. Nong Kacha. 1192 01:22:23,890 --> 01:22:25,690 Your work in Korea came out great. 1193 01:22:25,870 --> 01:22:27,940 and you have many advertisements. 1194 01:22:28,120 --> 01:22:29,510 Why do you look heart broken? 1195 01:22:29,670 --> 01:22:30,850 Did you fight with your girlfriend? 1196 01:22:31,460 --> 01:22:32,690 A person like me 1197 01:22:33,110 --> 01:22:35,230 probably won't get to love like others. 1198 01:22:43,240 --> 01:22:44,840 I apologize for bothering. 1199 01:22:44,880 --> 01:22:45,630 It's... 1200 01:22:45,690 --> 01:22:47,900 I want to brief Nong Kacha before the work begins. 1201 01:22:48,200 --> 01:22:49,110 Khun Prao. 1202 01:22:49,550 --> 01:22:50,550 Hello. 1203 01:23:10,370 --> 01:23:11,260 Hello. 1204 01:23:11,540 --> 01:23:12,770 I'm sorry 1205 01:23:12,810 --> 01:23:14,420 for not introducing myself. 1206 01:23:16,680 --> 01:23:17,530 It's okay. 1207 01:23:18,000 --> 01:23:19,390 After work. 1208 01:23:19,410 --> 01:23:21,190 want to invite you for a meal 1209 01:23:21,400 --> 01:23:23,200 but you probably have another event, right? 1210 01:23:24,130 --> 01:23:25,000 No. 1211 01:23:26,410 --> 01:23:27,590 I can cancel it. 1212 01:23:28,010 --> 01:23:29,270 Really? 1213 01:23:29,940 --> 01:23:31,350 Don’t call me "Nong". (Addressing someone younger than you) 1214 01:23:32,490 --> 01:23:34,210 Just call me Kacha. 1215 01:24:02,090 --> 01:24:03,840 What are you looking at for so long? 1216 01:24:04,650 --> 01:24:06,880 Mommy is currently proud of herself. 1217 01:24:11,060 --> 01:24:12,000 In the end. 1218 01:24:13,000 --> 01:24:15,040 everyone is able to follow their dreams. 1219 01:24:15,900 --> 01:24:18,420 Father really got his own restaurant. 1220 01:24:21,740 --> 01:24:22,490 Luk Prun. 1221 01:24:23,950 --> 01:24:24,780 Luk Prae. 1222 01:24:25,590 --> 01:24:26,550 Remember 1223 01:24:26,700 --> 01:24:28,710 when you grow up. you need to be smart like me 1224 01:24:29,210 --> 01:24:30,080 and 1225 01:24:32,370 --> 01:24:33,210 like your Mommy. 1226 01:24:35,780 --> 01:24:36,960 Are you making fun of me? 1227 01:24:37,550 --> 01:24:38,630 No. 1228 01:24:39,350 --> 01:24:40,420 I'm speaking the truth. 1229 01:24:41,220 --> 01:24:42,450 Who would think 1230 01:24:42,610 --> 01:24:44,260 that one incident 1231 01:24:44,570 --> 01:24:46,470 would make you encounter so much because of me? 1232 01:24:47,270 --> 01:24:48,810 But you're also very strong 1233 01:24:48,930 --> 01:24:50,950 to raise our child until we met again. 1234 01:24:52,040 --> 01:24:53,540 If we didn't get to see each other. 1235 01:24:54,650 --> 01:24:56,250 I wouldn't have known 1236 01:24:56,910 --> 01:24:58,820 you've been in my heart ever since that night. 1237 01:25:47,340 --> 01:25:49,680 Hello, is the restaurant open today? 1238 01:25:50,940 --> 01:25:51,820 Yes. 1239 01:25:52,160 --> 01:25:53,380 Is the food delicious? 1240 01:25:53,940 --> 01:25:55,120 Yes. 1241 01:25:57,250 --> 01:25:58,570 Welcome. 1242 01:25:58,850 --> 01:26:00,050 - Take them inside. - Go. Luk Prun! 1243 01:26:00,180 --> 01:26:01,310 - Come in. - Welcome the guests. 1244 01:26:01,330 --> 01:26:02,230 Yes. 85062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.