Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,020 --> 00:00:42,020
Where is P'Chayut?
2
00:00:45,950 --> 00:00:47,060
- Where is P'Chayut? - You can't go in.
3
00:00:47,080 --> 00:00:51,730
Please let me go in.
They haven't taken him. right?
4
00:00:51,970 --> 00:00:53,620
You can't go in. Khun Than won't let you.
5
00:00:53,730 --> 00:00:55,490
Why can't I go in?
6
00:00:55,510 --> 00:00:57,610
I'm also his family member as well.
7
00:01:01,270 --> 00:01:03,450
Chonpansa. help me.
8
00:01:04,670 --> 00:01:05,810
Enough first.
9
00:01:07,010 --> 00:01:09,670
Tell them to let me go in.
10
00:01:09,730 --> 00:01:12,390
want to see him.
11
00:01:18,770 --> 00:01:20,230
Please let us go in.
12
00:01:21,090 --> 00:01:22,270
You really can't.
13
00:01:29,360 --> 00:01:30,540
I ask that this matter
14
00:01:31,090 --> 00:01:32,270
stay within
15
00:01:32,570 --> 00:01:34,630
my immediate family.
16
00:01:35,330 --> 00:01:36,330
I ask of you.
17
00:01:41,520 --> 00:01:42,190
Kasa.
18
00:01:43,050 --> 00:01:44,110
Yes. Father?
19
00:01:44,810 --> 00:01:46,830
Please take Chonpansa and Nu'May back.
20
00:01:47,930 --> 00:01:48,930
Soon.
21
00:01:49,370 --> 00:01:51,950
they will come take Chayut.
22
00:01:53,410 --> 00:01:55,190
I'll stay and take care of this.
23
00:01:58,490 --> 00:01:59,490
Yes.
24
00:02:00,170 --> 00:02:01,630
May. Chonpansa.
25
00:02:02,240 --> 00:02:03,040
Go back.
26
00:02:04,170 --> 00:02:05,350
Let's go. Khun May.
27
00:02:22,290 --> 00:02:23,290
Hello.
28
00:02:23,500 --> 00:02:24,260
Hello.
29
00:02:25,450 --> 00:02:27,470
I came to get a statement from Uncle.
30
00:02:32,840 --> 00:02:34,340
I affirm
31
00:02:34,610 --> 00:02:36,950
that what my sister and I said that day
32
00:02:37,240 --> 00:02:38,620
is the truth.
33
00:02:41,370 --> 00:02:42,370
Dad.
34
00:02:42,770 --> 00:02:43,990
You don't need to be afraid.
35
00:02:44,530 --> 00:02:46,720
Tell the police the truth.
36
00:02:48,290 --> 00:02:51,150
We will definitely prosecute the culprit.
37
00:02:55,210 --> 00:02:57,460
So who pour solution on you?
38
00:03:01,410 --> 00:03:02,630
Dad.
39
00:03:03,420 --> 00:03:04,950
Tell
40
00:03:04,980 --> 00:03:06,440
what happened that day.
41
00:03:07,450 --> 00:03:10,030
The person that threw solution
42
00:03:12,220 --> 00:03:15,680
is the man who came with Khun Pat.
43
00:03:16,750 --> 00:03:17,830
Dad
44
00:03:18,050 --> 00:03:19,790
In that case, excuse me.
45
00:03:19,820 --> 00:03:20,820
Good bye.
46
00:03:28,410 --> 00:03:29,410
Dad.
47
00:03:29,770 --> 00:03:31,770
Why did you lie to the police?
48
00:03:31,800 --> 00:03:34,260
Why didn't you tell the truth
that Khun Pat did it?
49
00:03:37,370 --> 00:03:38,830
I know about Rin now.
50
00:03:45,410 --> 00:03:46,120
Rin.
51
00:03:48,850 --> 00:03:51,750
If you don't want Chonpansa
to be like her sister.
52
00:03:52,570 --> 00:03:55,470
you know right
what you should say to the police?
53
00:03:57,130 --> 00:04:00,910
Whenever I get into trouble
due to your family.
54
00:04:01,130 --> 00:04:05,150
I guarantee that you'll get to deal
with both of your daughters' funeral.
55
00:04:10,890 --> 00:04:12,350
Khun Pat came here.
56
00:04:12,610 --> 00:04:14,590
We won't be able to beat them.
57
00:04:15,130 --> 00:04:16,310
They have money.
58
00:04:17,170 --> 00:04:18,670
They can do everything.
59
00:04:19,410 --> 00:04:21,430
I just want it to stop here.
60
00:04:21,650 --> 00:04:24,270
I don't want anything
to happen to you.
61
00:04:24,890 --> 00:04:26,350
- But Dad-
- Chon.
62
00:04:28,010 --> 00:04:29,230
I beg you.
63
00:04:30,570 --> 00:04:33,270
Please let it end here.
64
00:04:41,450 --> 00:04:43,230
She came to threaten Dad?
65
00:04:44,010 --> 00:04:45,550
You also got threaten?
66
00:04:50,570 --> 00:04:52,070
She came to threaten me
67
00:04:52,690 --> 00:04:54,990
about her and Khun Korn's matters.
68
00:04:55,810 --> 00:04:57,550
She told me not to report it
69
00:04:57,770 --> 00:05:00,990
otherwise, she will cause troubles for our whole family.
70
00:05:02,370 --> 00:05:04,750
We can't do anything to them. Chon?
71
00:05:04,970 --> 00:05:07,310
But you have that much evidence.
72
00:05:07,530 --> 00:05:09,590
anyhow, we can do something.
73
00:05:10,930 --> 00:05:13,390
I don't want you to be in trouble as well.
74
00:05:18,530 --> 00:05:20,430
Don’t worry about me.
75
00:05:21,040 --> 00:05:22,260
I believe
76
00:05:22,970 --> 00:05:25,030
that Khun Kasa will help us.
77
00:05:27,250 --> 00:05:28,790
All the evidence is here.
78
00:05:33,530 --> 00:05:34,710
I'll think
79
00:05:34,930 --> 00:05:36,430
about what I can do
80
00:05:36,610 --> 00:05:38,270
that doesn't escalate the problem further.
81
00:05:38,430 --> 00:05:40,170
What do you mean?
82
00:05:41,570 --> 00:05:43,630
Didn't you say you were going to help me?
83
00:05:45,570 --> 00:05:47,910
Don't get involve in this anymore.
84
00:05:48,410 --> 00:05:50,230
I’ll take these evidence
and deal with it from now on.
85
00:05:52,560 --> 00:05:53,820
How so?
86
00:05:55,010 --> 00:05:57,160
I'll help with your Dad's hospital expenses
87
00:05:57,230 --> 00:05:59,740
and your sister's until they fully recover.
88
00:06:00,810 --> 00:06:02,310
As for P'Korn and P'Pat.
89
00:06:03,370 --> 00:06:04,870
let it be my family's duty.
90
00:06:09,810 --> 00:06:11,590
Your family's duty?
91
00:06:13,250 --> 00:06:14,030
Yes.
92
00:06:15,210 --> 00:06:17,030
Because right now,
everyone is currently sad
93
00:06:17,170 --> 00:06:18,950
and it's chaotic with P'Chayut's funeral.
94
00:06:21,470 --> 00:06:22,970
I beg you. Chonpansa.
95
00:06:24,050 --> 00:06:26,340
Don't make more troubles for my family.
96
00:06:26,690 --> 00:06:28,150
What about when you said
97
00:06:28,650 --> 00:06:30,990
you were going to bring
the culprit who harmed my dad
98
00:06:31,490 --> 00:06:33,350
and my sister to be punished?
99
00:06:33,850 --> 00:06:35,070
Did you forget it all?
100
00:06:41,010 --> 00:06:42,470
Saying it straightforwardly.
101
00:06:42,730 --> 00:06:44,750
everything happened because of your sister.
102
00:06:44,990 --> 00:06:46,170
Because she got involved with P'Korn.
103
00:06:49,050 --> 00:06:50,640
If she was able t
o stop getting involved with him.
104
00:06:50,740 --> 00:06:51,880
everything would've stopped.
105
00:06:53,360 --> 00:06:56,090
But your sister took this
to go threatened him
106
00:06:56,410 --> 00:06:58,270
- for money.
- Khun Kasa!
107
00:06:58,770 --> 00:07:01,190
You're probably unhappy that I said this.
108
00:07:02,170 --> 00:07:03,350
But it's the truth.
109
00:07:08,410 --> 00:07:09,710
In the end.
110
00:07:10,490 --> 00:07:13,150
you choose to protect your family.
111
00:07:15,330 --> 00:07:19,150
I think you should focus on
taking Luk Prun for treatment.
112
00:07:19,830 --> 00:07:22,310
Whenever he recovers,
he'll move in with me.
113
00:07:22,810 --> 00:07:24,380
He’ll have a good future onwards.
114
00:07:25,290 --> 00:07:26,470
As for money.
115
00:07:27,630 --> 00:07:28,780
I'll transfer it to you.
116
00:07:33,130 --> 00:07:34,870
I've never cared about money.
117
00:07:36,530 --> 00:07:37,530
If it's not enough.
118
00:07:38,810 --> 00:07:40,310
I'll transfer more.
119
00:08:26,110 --> 00:08:27,570
Oh. May.
120
00:08:29,160 --> 00:08:31,340
You still haven't stopped being sad?
121
00:08:32,440 --> 00:08:34,680
Hurry go wash your face and go with
122
00:08:35,490 --> 00:08:37,310
Let's go. dear. I’ll help you.
123
00:08:39,580 --> 00:08:40,410
Oh.
124
00:08:43,250 --> 00:08:44,250
What is this?
125
00:08:44,650 --> 00:08:46,470
You still kept this photo?
126
00:08:47,100 --> 00:08:48,690
Please use your head to think.
127
00:08:48,810 --> 00:08:50,590
If Kasa sees this.
128
00:08:50,800 --> 00:08:51,800
what will he think?
129
00:08:52,260 --> 00:08:54,210
You're about to marry him.
130
00:08:56,020 --> 00:08:57,200
Father!
131
00:08:58,890 --> 00:09:00,390
Move on. May.
132
00:09:00,890 --> 00:09:03,030
From now on. Chayut is no more.
133
00:09:04,410 --> 00:09:07,950
Kasa will have the chance
to be the president of CL.
134
00:09:08,120 --> 00:09:10,980
You have to please your future husband.
135
00:09:11,000 --> 00:09:13,440
not sit and be obsessed
with a dead person like this1
136
00:09:13,930 --> 00:09:17,170
If Kasa sees you still
have feelings for Chayut.
137
00:09:17,200 --> 00:09:19,650
he may not marry you.
138
00:09:21,410 --> 00:09:24,830
You're only worried about this?
139
00:09:25,050 --> 00:09:27,070
Oh. of course!
140
00:09:27,610 --> 00:09:29,430
What else should I worry about?
141
00:09:29,650 --> 00:09:31,670
The day you marry Kasa.
142
00:09:31,930 --> 00:09:35,150
I'll stop worrying about you!
143
00:09:37,410 --> 00:09:38,410
Go wash your face!
144
00:10:31,650 --> 00:10:32,410
Khun Chon.
145
00:10:42,090 --> 00:10:43,270
I came back this morning.
146
00:10:43,690 --> 00:10:45,830
I got to know about Hia'Chayut and your family.
147
00:10:46,600 --> 00:10:48,060
I hurried to see you.
148
00:10:49,160 --> 00:10:50,830
You know everything already?
149
00:10:53,320 --> 00:10:53,930
Yes.
150
00:10:55,290 --> 00:10:56,470
Are you okay?
151
00:11:13,290 --> 00:11:15,390
I can't do anything.
152
00:11:16,490 --> 00:11:18,230
I can't help anyone.
153
00:11:18,840 --> 00:11:20,020
Both Dad
154
00:11:20,770 --> 00:11:21,770
P'Rin
155
00:11:22,730 --> 00:11:23,950
and Khun Chayut.
156
00:11:37,650 --> 00:11:39,320
I believe you did your best.
157
00:11:41,690 --> 00:11:43,880
But I want to do better than this.
158
00:11:45,370 --> 00:11:46,910
With only me.
159
00:11:49,130 --> 00:11:51,190
I can't help them at all.
160
00:12:04,570 --> 00:12:06,030
You still have me.
161
00:12:08,810 --> 00:12:10,630
Tell me what you need help with.
162
00:12:12,140 --> 00:12:13,680
I'll help you.
163
00:12:39,250 --> 00:12:40,710
If you really love Chonpansa.
164
00:12:41,210 --> 00:12:42,280
go see her.
165
00:12:43,230 --> 00:12:46,490
Because right now, she needs someone
to protect and take care of her.
166
00:12:47,280 --> 00:12:48,920
If it's you. I'll be at ease.
167
00:12:49,770 --> 00:12:50,990
Are you sure
168
00:12:51,490 --> 00:12:52,950
you really trust me?
169
00:12:53,810 --> 00:12:54,810
Yes.
170
00:12:55,730 --> 00:12:57,230
Because I know you well.
171
00:12:58,050 --> 00:12:59,830
If she gets to be with you.
172
00:13:00,610 --> 00:13:03,870
she'll be happy and more safe
than being with me.
173
00:13:13,250 --> 00:13:14,430
What is it, Mae Yai?
174
00:13:15,770 --> 00:13:16,990
I've never thought
175
00:13:17,170 --> 00:13:20,710
your heart is so cruel
that you can do this to your brother.
176
00:13:21,850 --> 00:13:23,030
What are you saying?
177
00:13:24,730 --> 00:13:26,770
Stop acting like you don't know. Kasa.
178
00:13:27,320 --> 00:13:29,390
They said there are no secrets in the world.
179
00:13:29,610 --> 00:13:32,180
Whoever does something, someone always sees.
180
00:13:33,340 --> 00:13:34,390
Khun Kobkul.
181
00:13:35,010 --> 00:13:36,470
Why did you bring the police?
182
00:13:37,010 --> 00:13:38,690
What problems are you trying to find for us?
183
00:13:39,050 --> 00:13:40,510
I took the police
184
00:13:40,680 --> 00:13:43,300
to arrest the person
who caused my son's death.
185
00:13:43,850 --> 00:13:45,030
Have you gone mad?
186
00:13:45,250 --> 00:13:47,070
Suddenly, you're slandering Kasa.
187
00:13:47,290 --> 00:13:48,750
Slandering?
188
00:13:50,170 --> 00:13:51,170
Mali.
189
00:13:52,970 --> 00:13:54,150
- Yes.
- Tell them
190
00:13:54,280 --> 00:13:55,430
what you saw.
191
00:14:00,490 --> 00:14:01,990
Say what you saw!
192
00:14:02,810 --> 00:14:05,670
I saw Khun Kasa
arguing with Khun Chayut.
193
00:14:05,930 --> 00:14:09,150
And Khun Kasa
push Khun Chayut down the stairs.
194
00:14:09,810 --> 00:14:11,890
At first. I saw
195
00:14:12,010 --> 00:14:14,930
Khun Chayut was going to be fine,
so I didn't say anything.
196
00:14:15,350 --> 00:14:17,690
But right now. Khun Chayut has passed.
197
00:14:17,970 --> 00:14:19,990
so I have to say it.
198
00:14:20,640 --> 00:14:21,640
Liar!
199
00:14:21,920 --> 00:14:24,260
You're lying! My son would never do that!
200
00:14:24,420 --> 00:14:25,280
Mother.
201
00:14:26,010 --> 00:14:27,010
Calm down.
202
00:14:27,510 --> 00:14:28,470
Please allow me.
203
00:14:33,900 --> 00:14:35,620
Please let me check your vehicle.
204
00:14:36,010 --> 00:14:38,410
There's illegal things in your motorcycle.
205
00:14:40,910 --> 00:14:42,650
Officer, that's his vehicle.
206
00:14:46,250 --> 00:14:47,710
What are you doing. Khun Kobkul?
207
00:14:48,560 --> 00:14:50,380
I took the police
208
00:14:51,130 --> 00:14:53,150
to arrest the person who hurt Chayut.
209
00:14:53,310 --> 00:14:55,190
But it seems there's another problem.
210
00:14:55,730 --> 00:14:56,550
Not true.
211
00:14:56,990 --> 00:14:59,770
Kasa. my son would never do this.
212
00:15:00,360 --> 00:15:02,270
Just wait and see.
213
00:15:02,930 --> 00:15:03,940
Please open it.
214
00:15:30,450 --> 00:15:31,910
This bag isn't mine.
215
00:15:49,640 --> 00:15:51,630
Lieutenant, please collect the evidence.
216
00:15:52,270 --> 00:15:53,940
I'll be arresting you
217
00:15:54,010 --> 00:15:56,310
on charges of having illegal drugs
in your possession.
218
00:16:00,510 --> 00:16:01,190
Kasa!
219
00:16:01,930 --> 00:16:03,270
My son didn't do it.
220
00:16:03,300 --> 00:16:05,190
My son didn't do it. Officer.
221
00:16:05,220 --> 00:16:07,600
My son didn't do anything. Officer1
222
00:16:07,630 --> 00:16:11,690
- Urai.
- My son didn't do it.
223
00:16:13,060 --> 00:16:13,880
Calm down.
224
00:16:15,450 --> 00:16:18,350
There's no way he's involved with this.
225
00:16:18,650 --> 00:16:20,430
You have to trust him.
226
00:16:20,520 --> 00:16:22,100
You can't help him.
227
00:16:22,730 --> 00:16:24,750
Other than he hurting Chayut.
228
00:16:24,930 --> 00:16:27,120
Is involved with illegal drugs.
229
00:16:27,170 --> 00:16:30,560
Whatever makes him have the highest punishment. I'll do it.
230
00:16:30,880 --> 00:16:32,060
Wait and see.
231
00:16:32,790 --> 00:16:34,030
Khun Kobkul.
232
00:16:35,010 --> 00:16:36,600
Kasa. my son.
233
00:16:37,130 --> 00:16:40,490
never touch those things for sure!
234
00:16:40,650 --> 00:16:42,040
My son didn't do it.
235
00:16:42,290 --> 00:16:44,190
The police found this much evidence.
236
00:16:44,250 --> 00:16:45,750
you're still making excuses for him?*
237
00:16:46,490 --> 00:16:47,880
There's also Chayut
238
00:16:48,450 --> 00:16:50,060
Mali saw with her own eyes!
239
00:16:50,610 --> 00:16:52,870
Stop making excuses for him.
240
00:16:54,780 --> 00:16:59,910
But my son didn't do.
Help my son!
241
00:17:03,090 --> 00:17:08,550
Take back my son,
he didn't do anything wrong.
242
00:17:12,320 --> 00:17:13,540
My son...
243
00:17:17,420 --> 00:17:18,240
Take it.
244
00:17:22,160 --> 00:17:24,500
After you give your statement,
disappear for a bit.
245
00:17:25,970 --> 00:17:27,820
You also know I had you lied about this.
246
00:17:28,390 --> 00:17:29,460
If it slips out.
247
00:17:30,610 --> 00:17:32,310
prepare to say farewell to your family.
248
00:17:32,580 --> 00:17:33,250
Yes.
249
00:17:33,410 --> 00:17:35,650
Khun Korn, don't do anything to me.
250
00:17:36,100 --> 00:17:37,690
If you do what I say.
251
00:17:38,010 --> 00:17:39,230
I won't do anything to you.
252
00:17:39,690 --> 00:17:40,430
Yes.
253
00:17:40,980 --> 00:17:41,980
I'm going.
254
00:17:47,130 --> 00:17:48,630
I have to apologize again.
255
00:17:49,000 --> 00:17:51,890
It seems we can't bail Khun Kasa out.
256
00:17:52,330 --> 00:17:54,710
Because the evidence is very tight.
257
00:17:54,930 --> 00:17:57,910
Is there no other way to help my son?
258
00:17:58,100 --> 00:17:59,600
And you're sure
259
00:18:00,050 --> 00:18:03,230
that those illegal drugs
isn't really Khun Kasa's?
260
00:18:34,190 --> 00:18:35,000
Someone came to visit.
261
00:18:48,130 --> 00:18:49,430
You shouldn't have come here.
262
00:18:50,370 --> 00:18:51,480
Khun Kasa. wait.
263
00:18:54,970 --> 00:18:56,620
Such matter happen to you.
264
00:18:57,250 --> 00:18:58,910
how can I not come?
265
00:19:01,050 --> 00:19:02,240
I'm worried about you.
266
00:19:03,250 --> 00:19:04,390
I know
267
00:19:04,720 --> 00:19:07,420
you're not involved with those illegal drugs.
268
00:19:07,570 --> 00:19:09,310
Someone probably slandered you.
269
00:19:09,980 --> 00:19:11,110
That's my problem.
270
00:19:11,380 --> 00:19:12,470
It doesn't involve you.
271
00:19:12,650 --> 00:19:14,110
Anyhow. Father will help me.
272
00:19:14,490 --> 00:19:15,510
You can go back!
273
00:19:15,890 --> 00:19:17,670
If he was able to help you.
274
00:19:18,450 --> 00:19:20,190
you wouldn't be here.
275
00:19:21,570 --> 00:19:23,110
I told you to go back.
276
00:19:23,610 --> 00:19:25,110
Go back and take care of Luk Prun.
277
00:19:25,720 --> 00:19:27,080
and don't get involved in this.
278
00:19:27,360 --> 00:19:28,860
You think I don't know
279
00:19:30,200 --> 00:19:32,060
you’re trying to chase me away
280
00:19:32,490 --> 00:19:34,770
and won't let me bring troubles
to Khun Pat and Khun Thanakorn
281
00:19:35,650 --> 00:19:37,950
is because you're worried
about me and our child.
282
00:19:39,370 --> 00:19:41,710
You also saw they won't stop.
283
00:19:42,210 --> 00:19:43,620
I won't stay still
284
00:19:43,850 --> 00:19:45,630
and watch them hurting other people.
285
00:19:46,900 --> 00:19:47,960
Chonpansa!
286
00:19:48,120 --> 00:19:49,120
Chonpansa!
287
00:20:06,040 --> 00:20:07,710
Where are we going. Mommy?
288
00:20:11,520 --> 00:20:13,020
Luk Prun. listen to me.
289
00:20:13,840 --> 00:20:15,580
You have to go stay with Grandma Urai.
290
00:20:16,400 --> 00:20:18,740
Why do I have to go?
291
00:20:26,120 --> 00:20:27,940
Do you remember what I said?
292
00:20:28,200 --> 00:20:29,480
That soon.
293
00:20:29,840 --> 00:20:31,620
you'll get to see your father?
294
00:20:32,030 --> 00:20:33,170
Yes.
295
00:20:35,280 --> 00:20:38,500
Actually, you've saw
your father for a while now.
296
00:20:52,800 --> 00:20:53,980
Uncle Kasa.
297
00:20:59,640 --> 00:21:02,580
Uncle Kasa is really my daddy?
298
00:21:05,960 --> 00:21:06,960
Yes.
299
00:21:07,610 --> 00:21:10,870
After this, when you get to see him.
300
00:21:11,400 --> 00:21:13,330
you have to call him...
301
00:21:13,360 --> 00:21:14,360
Daddy.
302
00:21:17,350 --> 00:21:18,350
Yes.
303
00:21:18,800 --> 00:21:21,060
You have to call him daddy.
304
00:21:21,690 --> 00:21:22,400
Yay!
305
00:21:25,450 --> 00:21:28,350
I'm the most happy.
306
00:21:43,440 --> 00:21:46,940
I saw Kasa took the documents
you gave him in this storage room.
307
00:21:53,440 --> 00:21:54,900
It's really here.
308
00:21:56,920 --> 00:21:59,820
How can you be sure
those documents can help him?
309
00:22:00,320 --> 00:22:01,820
I'm also not sure.
310
00:22:02,640 --> 00:22:06,740
But anyhow,
I won't allow the culprit to get away.
311
00:22:07,140 --> 00:22:08,600
Are you not afraid Chonpansa?
312
00:22:09,400 --> 00:22:11,420
Both your father and sister
313
00:22:11,720 --> 00:22:13,900
got hurt that badly.
314
00:22:18,600 --> 00:22:19,820
I am.
315
00:22:20,630 --> 00:22:21,810
I'm also very afraid.
316
00:22:22,750 --> 00:22:24,490
But I won't let that fear
317
00:22:24,920 --> 00:22:26,560
make everyone I love
318
00:22:26,910 --> 00:22:28,370
get hurt unfairly.
319
00:22:29,260 --> 00:22:31,320
But Thanakorn is very cruel.
320
00:22:33,600 --> 00:22:34,690
he accused
321
00:22:35,200 --> 00:22:37,060
Kasa of hurting Chayut.
As if that's not enough.
322
00:22:37,630 --> 00:22:40,380
he even slandered Kasa with illegal things.
323
00:22:44,810 --> 00:22:46,770
I'm very worried about you. Chonpansa.
324
00:22:48,720 --> 00:22:50,460
Kasa is also worried about you.
325
00:22:55,800 --> 00:22:57,910
So I brought Luk Prun here first.
326
00:22:58,800 --> 00:22:59,980
Anyhow.
327
00:23:01,000 --> 00:23:02,740
he have to stay with you.
328
00:23:06,720 --> 00:23:08,500
Please take care of him.
329
00:23:12,570 --> 00:23:14,460
- Mommy!
- Luk Prun.
330
00:23:14,700 --> 00:23:18,760
Why are you only having me stay?
Why aren't we staying together?
331
00:23:20,200 --> 00:23:21,100
Somjit!
332
00:23:21,640 --> 00:23:23,100
I told you to take care of him!
333
00:23:23,230 --> 00:23:24,230
How can she let him out?
334
00:23:26,580 --> 00:23:28,840
Where are you going?
335
00:23:34,050 --> 00:23:35,280
Luk Prun.
336
00:23:35,880 --> 00:23:37,230
Listen to me.
337
00:23:38,310 --> 00:23:40,140
I'm not leaving you.
338
00:23:40,850 --> 00:23:43,150
But I have an important matter to deal with.
339
00:23:43,930 --> 00:23:46,270
About cruel-hearted Uncle Korn?
340
00:23:52,520 --> 00:23:55,700
Why do you call him like that?
341
00:23:56,020 --> 00:23:59,620
He almost hurt me
and hit me to death.
342
00:24:25,650 --> 00:24:26,950
The meeting is ready.
343
00:24:28,670 --> 00:24:29,640
What about Father?
344
00:24:30,820 --> 00:24:33,060
He had you take care of it.
345
00:24:54,400 --> 00:24:55,860
Everyone probably knows
346
00:24:56,680 --> 00:24:59,540
about me coming to
take care of all the new programs of CL.
347
00:25:00,510 --> 00:25:01,860
If anyone have a problem with it.
348
00:25:02,400 --> 00:25:03,620
say it.
349
00:25:04,680 --> 00:25:07,300
So I can find someone
who wants to work with me
350
00:25:07,520 --> 00:25:08,960
to replace you.
351
00:25:10,960 --> 00:25:14,740
I say Khun Thanakorn is the most suitable.
352
00:25:15,080 --> 00:25:16,060
Right?
353
00:25:22,960 --> 00:25:25,060
Let him take care of it as you see fit.
354
00:25:25,840 --> 00:25:27,340
I won't get involved in this.
355
00:25:33,280 --> 00:25:34,840
Then let's begin the meeting.
356
00:25:35,790 --> 00:25:38,450
This is the new condo project
in the airport area.
357
00:25:38,680 --> 00:25:40,140
This time, go take care of Kasa.
358
00:25:40,400 --> 00:25:42,820
And make it seem like an accident.
359
00:25:42,910 --> 00:25:44,730
So no one will suspect me.
360
00:25:44,820 --> 00:25:45,640
Yes. Boss.
361
00:25:45,880 --> 00:25:47,100
You won't allow it
362
00:25:47,320 --> 00:25:48,860
what can you do?
363
00:25:49,350 --> 00:25:50,570
I'm going to deal with that kid.
364
00:25:51,000 --> 00:25:52,220
What is this clip?
365
00:25:52,520 --> 00:25:53,550
Who opened it?
366
00:25:53,700 --> 00:25:54,700
Erase it right now!
367
00:25:55,260 --> 00:25:56,260
Close it right now!
368
00:25:56,560 --> 00:25:57,700
Probably not.
369
00:25:58,160 --> 00:26:00,480
Because there's still many more clips to open.
370
00:26:00,590 --> 00:26:02,650
So people will know your evilness.
371
00:26:02,770 --> 00:26:03,880
Don't record!
372
00:26:04,160 --> 00:26:05,000
Don't record!
373
00:26:05,180 --> 00:26:06,180
Whoever records
374
00:26:06,250 --> 00:26:08,130
I won't keep you! Stop it!
375
00:26:08,560 --> 00:26:10,300
- Erase it now!
- Close it!
376
00:26:10,520 --> 00:26:11,700
Stop recording!
377
00:26:23,490 --> 00:26:24,630
Don't worry.
378
00:26:25,440 --> 00:26:27,090
The clips you all saw
379
00:26:27,350 --> 00:26:29,130
I've spread it on social media.
380
00:26:29,680 --> 00:26:30,860
Even if you're unable to capture it.
381
00:26:31,120 --> 00:26:32,940
or if you got ordered to delete it.
382
00:26:33,350 --> 00:26:35,130
you can always find and watch it.
383
00:26:36,130 --> 00:26:37,710
Nang Chonpansa!
384
00:26:39,360 --> 00:26:41,420
As for the documents in front of you.
385
00:26:42,350 --> 00:26:46,490
it's all the embezzlement of the
company's money by Khun Thanakorn.
386
00:26:47,030 --> 00:26:49,340
I've made you each a copy.
387
00:26:49,540 --> 00:26:50,540
Please take a look.
388
00:26:54,880 --> 00:26:57,500
Or if you want it as a file.
389
00:26:57,650 --> 00:26:59,950
I can send it to your email.
390
00:27:00,040 --> 00:27:01,550
So you can always view it.
391
00:27:04,300 --> 00:27:05,480
You!
392
00:27:06,910 --> 00:27:08,090
How is it?
393
00:27:09,200 --> 00:27:12,740
Are you satisfied about the opening
of your wicked ways?
394
00:27:13,480 --> 00:27:15,820
As a professional organizer.
395
00:27:16,040 --> 00:27:17,300
I say
396
00:27:17,800 --> 00:27:20,740
I've prepared it well,
suitable for your statuses.
397
00:27:21,960 --> 00:27:27,180
Even though I can't get you
for harming my dad and P'Rin.
398
00:27:27,340 --> 00:27:28,640
but just this
399
00:27:28,960 --> 00:27:32,140
is enough for you to pay some time in jail.
400
00:27:32,440 --> 00:27:33,980
I won't let you go for sure!
401
00:27:37,600 --> 00:27:38,780
You think to catch me?
402
00:27:38,930 --> 00:27:40,430
Let go!
403
00:27:47,180 --> 00:27:48,700
I told you not to mess with this.
404
00:27:49,410 --> 00:27:50,590
Why didn't you listen to me?
405
00:27:53,360 --> 00:27:54,360
Kasa.
406
00:27:55,880 --> 00:27:57,380
How did you get out of jail?
407
00:27:59,040 --> 00:28:00,220
I was able to come out
408
00:28:01,320 --> 00:28:03,380
because your wicked ways
409
00:28:03,520 --> 00:28:04,740
isn't able to be closed off.
410
00:28:09,640 --> 00:28:10,750
Luk Prun.
411
00:28:11,050 --> 00:28:13,070
Whatever you saw.
412
00:28:13,320 --> 00:28:15,380
tell all of it to the police.
413
00:28:15,580 --> 00:28:16,580
Okay?
414
00:28:28,510 --> 00:28:30,300
If you speak the truth.
415
00:28:32,080 --> 00:28:33,860
there's nothing to be afraid of.
416
00:28:42,770 --> 00:28:44,820
I saw Uncle Korn.
417
00:28:44,930 --> 00:28:48,360
hid a bag behind a tree.
418
00:28:48,640 --> 00:28:51,280
And he...
419
00:28:53,840 --> 00:28:55,340
I have to thank Luk Prun
420
00:28:55,560 --> 00:28:57,580
for seeing you hid away the illegal drugs.
421
00:28:57,840 --> 00:28:59,020
And told the police.
422
00:28:59,480 --> 00:29:00,860
So the police suspect it.
423
00:29:00,890 --> 00:29:03,310
and found evidence that you slandered me.
424
00:29:03,880 --> 00:29:05,180
So I'm able to stand here.
425
00:29:10,000 --> 00:29:11,500
There's always cameras recording, right?
426
00:29:11,720 --> 00:29:12,720
Yes.
427
00:29:12,920 --> 00:29:14,720
Can I look at the car camera?
428
00:29:15,020 --> 00:29:16,020
Yes.
429
00:29:20,040 --> 00:29:21,040
Father.
430
00:29:22,480 --> 00:29:24,660
The police will come release you.
431
00:29:25,720 --> 00:29:26,790
I knew it
432
00:29:27,140 --> 00:29:29,520
that you're not involved with those illegal drugs.
433
00:29:30,320 --> 00:29:33,410
And the police also got clear evidence
434
00:29:33,840 --> 00:29:35,060
that you got slandered.
435
00:29:35,950 --> 00:29:37,250
It's P'Korn. right?
436
00:29:37,990 --> 00:29:38,790
Yes.
437
00:29:39,360 --> 00:29:40,860
Everything that happened
438
00:29:41,080 --> 00:29:42,340
is Thanakorn's doing.
439
00:29:49,600 --> 00:29:50,780
You're so wicked.
440
00:29:52,460 --> 00:29:53,510
If I'm wicked.
441
00:29:53,900 --> 00:29:55,120
Kasa is too
442
00:29:55,560 --> 00:29:57,300
Even though you may escape this case.
443
00:29:57,630 --> 00:29:59,480
but you made Chayut die.
444
00:29:59,800 --> 00:30:01,380
You won't escape this case for sure.
445
00:30:01,640 --> 00:30:03,700
If I go to jail.
446
00:30:04,320 --> 00:30:05,820
you also won't survive.
447
00:30:06,320 --> 00:30:07,500
Anyhow. I will survive.
448
00:30:07,550 --> 00:30:08,730
But there's a witness
449
00:30:08,910 --> 00:30:10,550
that you pushed Chayut down the stairs.
450
00:30:10,730 --> 00:30:11,910
How will you fix that?
451
00:30:13,310 --> 00:30:15,650
In that case, you'll have
to ask P'Chayut yourself
452
00:30:15,950 --> 00:30:17,390
who did it.
453
00:30:18,900 --> 00:30:21,600
Are you going to wake him up and ask?
454
00:30:42,570 --> 00:30:43,200
Chayut.
455
00:30:45,060 --> 00:30:46,880
You should know best
456
00:30:47,820 --> 00:30:49,600
who did it.
457
00:30:50,730 --> 00:30:52,290
Don't blame me. Chayut.
458
00:30:53,370 --> 00:30:55,510
And I will send that son of a mistress
459
00:30:56,210 --> 00:30:58,550
to accompany you after.
460
00:31:22,120 --> 00:31:24,580
Are you surprised that I haven't died?
461
00:31:26,580 --> 00:31:28,920
And I'm not blind like how you used to say.
462
00:31:30,350 --> 00:31:32,410
You’re really going to do this?
463
00:31:35,040 --> 00:31:36,040
Yes. Father.
464
00:31:37,910 --> 00:31:39,720
I'm going to find
465
00:31:40,100 --> 00:31:42,120
who's behind this.
466
00:31:45,500 --> 00:31:47,000
I don't believe
467
00:31:47,790 --> 00:31:49,890
it's an ordinary trap.
468
00:31:50,920 --> 00:31:51,930
Father.
469
00:31:52,260 --> 00:31:54,410
Please don't tell anyone this.
470
00:31:54,950 --> 00:31:56,990
Why did you have to lie to me. Khun Chayut?
471
00:31:57,790 --> 00:31:59,250
You were not blind.'
472
00:32:00,910 --> 00:32:02,800
I'm really sorry for doing this.
473
00:32:03,250 --> 00:32:04,810
It was really necessary. Khun Chon.
474
00:32:05,010 --> 00:32:07,180
You also saw how cruel P'Korn is.
475
00:32:08,480 --> 00:32:11,070
If I didn't do this.
I wouldn't be able to catch him.
476
00:32:14,400 --> 00:32:15,490
As for you.
477
00:32:16,490 --> 00:32:18,860
you also knew about it?
478
00:32:19,240 --> 00:32:22,500
I've known he’s not blind for a while now.
479
00:32:23,800 --> 00:32:25,130
I'm thirsty.
480
00:32:25,740 --> 00:32:26,910
Get me some water.
481
00:32:27,110 --> 00:32:29,640
Let me put Khun Korn's brief away.
482
00:32:29,660 --> 00:32:32,220
I told you I'm thirsty, do you not hear?
483
00:32:32,430 --> 00:32:35,080
Er. yes. I'll go get it right now!
484
00:32:54,410 --> 00:32:57,430
But that he's okay.
485
00:32:57,930 --> 00:32:58,960
I just knew.
486
00:33:00,890 --> 00:33:04,110
Actually, we both didn't want you to put yourself at risk like this.
487
00:33:04,370 --> 00:33:06,340
You two can't stop me.
488
00:33:06,900 --> 00:33:08,040
Anyhow.
489
00:33:08,340 --> 00:33:10,320
I have to have Khun Korn and Khun Pat
490
00:33:10,680 --> 00:33:12,740
receive the punishment they did to Dad and P'Rin.
491
00:33:17,640 --> 00:33:18,590
You lied to me!
492
00:33:19,670 --> 00:33:20,790
If I didn't do this.
493
00:33:21,800 --> 00:33:23,540
I would never know the real you.
494
00:33:25,320 --> 00:33:26,630
In the past.
495
00:33:26,920 --> 00:33:29,840
no matter how much wrongs you did.
I still gave you a chance.
496
00:33:30,930 --> 00:33:33,410
Because deeply inside. I hope that some
497
00:33:33,520 --> 00:33:35,900
you'll be able to think and
become a good person.
498
00:33:38,070 --> 00:33:39,250
But not at all.
499
00:33:39,980 --> 00:33:42,280
As each day pass, you go deeper.
500
00:33:44,500 --> 00:33:46,360
But no matter how much bad things you did.
501
00:33:47,950 --> 00:33:49,240
I never thought
502
00:33:49,950 --> 00:33:54,010
you would tried to kill me
who's your brother.
503
00:33:58,700 --> 00:34:00,760
Right now. you probably have no excuses.
504
00:34:01,460 --> 00:34:03,230
Because all the wicked things you did
505
00:34:03,510 --> 00:34:04,960
has been exposed.
506
00:34:05,900 --> 00:34:07,830
All witnesses and evidence are here.
507
00:34:08,180 --> 00:34:10,240
You won't be able to escape.
508
00:34:12,470 --> 00:34:15,530
It's time for you to pay for your wrongs.
509
00:34:16,020 --> 00:34:17,020
P'Korn.
510
00:34:18,910 --> 00:34:22,510
Please go give your statement
at the police station.
511
00:34:22,900 --> 00:34:24,640
Officer, they're in custody.
512
00:34:26,100 --> 00:34:26,940
Please allow us.
513
00:34:27,080 --> 00:34:28,510
- Please come.
- Let go.
514
00:34:28,570 --> 00:34:31,030
I'm not involved.
It's all Khun Korn's doing.
515
00:34:34,620 --> 00:34:35,620
Officer!
516
00:34:37,380 --> 00:34:39,610
- Khun Korn, what are you doing?
- Don’t come!
517
00:34:39,640 --> 00:34:41,900
- Officer, are you okay?
- Don't come in.
518
00:34:41,930 --> 00:34:43,950
I'm fine, go get the culprit.
519
00:34:44,060 --> 00:34:46,300
An officer is injured, nurse needed.
520
00:34:46,330 --> 00:34:47,750
Sergeant, come.
521
00:34:48,710 --> 00:34:51,090
- Come here.
- Hey!
522
00:34:53,770 --> 00:34:55,720
Don't come in.
523
00:34:56,100 --> 00:34:57,440
Don't think I don't dare.
524
00:34:57,910 --> 00:34:59,370
- I won't go to jail.
- Hey!
525
00:34:59,790 --> 00:35:01,620
You really think to kill me?
526
00:35:02,750 --> 00:35:04,210
I've done countless things for you.
527
00:35:04,310 --> 00:35:06,170
how can you escape alone?
528
00:35:06,510 --> 00:35:08,290
During this time, there's no more husband and wife.
529
00:35:08,360 --> 00:35:09,540
There's only one for themselves.
530
00:35:26,890 --> 00:35:27,810
Hello. Sia.
531
00:35:28,140 --> 00:35:29,320
You have to help me.
532
00:35:29,880 --> 00:35:31,140
If you can help me.
533
00:35:31,420 --> 00:35:32,920
hand over the rest of the pills.
534
00:35:35,500 --> 00:35:36,820
Thank you. Sia.
535
00:35:37,970 --> 00:35:39,240
But before anything.
536
00:35:39,490 --> 00:35:41,230
I have to do some business.
537
00:35:49,050 --> 00:35:51,350
- Very pretty.
- Oh ho.
538
00:35:51,890 --> 00:35:55,390
My nephew is so talented.
He can fold clothes.
539
00:35:55,610 --> 00:35:57,950
Most importantly, it’s pretty.
540
00:36:00,340 --> 00:36:02,720
- Are you hungry?
- Yes.
541
00:36:02,940 --> 00:36:06,460
If so. let me go get you some snacks.
542
00:36:06,490 --> 00:36:07,600
Thank you.
543
00:36:11,980 --> 00:36:16,080
My grandson is hungry now.
544
00:36:27,700 --> 00:36:29,760
I'm here.
545
00:36:31,420 --> 00:36:32,420
Somjit!
546
00:36:33,980 --> 00:36:35,200
Somjit!
547
00:36:35,320 --> 00:36:38,610
Somjit. what happened? What about Luk Prun?
548
00:36:38,940 --> 00:36:40,250
Khun Korn.
549
00:36:40,880 --> 00:36:42,660
Khun Korn?
550
00:36:44,260 --> 00:36:45,540
Really. Father?
551
00:36:47,460 --> 00:36:49,150
I'm about to go to Kasa's house.
552
00:36:49,460 --> 00:36:53,140
Let me ask if it's true
about P'Korn and CL company.
553
00:36:56,550 --> 00:36:57,550
Silent!
554
00:36:58,590 --> 00:36:59,810
I told you to be silent!
555
00:37:01,010 --> 00:37:02,750
My goodness, be quiet!
556
00:37:04,300 --> 00:37:06,250
You have to be in this condition
557
00:37:06,530 --> 00:37:08,030
because of your parents!
558
00:37:08,320 --> 00:37:09,320
Wait and see.
559
00:37:09,580 --> 00:37:12,070
I'll make them regret it
for their whole life.
560
00:37:13,060 --> 00:37:16,140
My goodness, be silent!
561
00:37:20,110 --> 00:37:21,710
I said be quiet!
562
00:37:34,490 --> 00:37:37,490
I told you to stay still!
563
00:37:37,770 --> 00:37:40,150
Stay in the car! You're running away?
564
00:37:40,430 --> 00:37:41,380
P'Korn.
565
00:37:43,550 --> 00:37:45,480
Go stay in the back. Go!
566
00:37:45,610 --> 00:37:46,830
Go in deep.
567
00:37:47,310 --> 00:37:48,900
P'Korn. what are you doing?
568
00:37:49,590 --> 00:37:51,370
- Get inside.
- P'Korn!
569
00:37:51,520 --> 00:37:52,740
What are you doing?
570
00:37:57,120 --> 00:37:58,420
You want to get involved?
571
00:37:59,510 --> 00:38:01,440
Then die!
572
00:38:09,260 --> 00:38:10,260
Kasa!
573
00:38:20,870 --> 00:38:22,970
Luk Prun. dear.
574
00:38:29,440 --> 00:38:31,220
Khun Kasa.
575
00:38:32,250 --> 00:38:33,830
You want to get involved?
576
00:38:34,180 --> 00:38:35,960
Die.
577
00:38:48,450 --> 00:38:49,600
Die!
578
00:39:31,230 --> 00:39:32,410
Put down the weapons.
579
00:39:33,510 --> 00:39:35,250
- Put your hands up.
- May!
580
00:39:36,310 --> 00:39:37,310
Put down the weapons.
581
00:39:40,350 --> 00:39:42,410
P'Chayut. you're still...
582
00:39:57,790 --> 00:39:59,640
Luk Prun's condition isn't good.
583
00:40:00,070 --> 00:40:02,240
It may be because his body is too tired out.
584
00:40:02,420 --> 00:40:04,520
and he just went through a very violent incident.
585
00:40:05,430 --> 00:40:06,970
He needs blood urgently.
586
00:40:07,690 --> 00:40:09,750
That will improve his condition
587
00:40:10,030 --> 00:40:12,370
- but...
- But what?
588
00:40:12,870 --> 00:40:15,250
This kind of situation will happen
more often than before.
589
00:40:16,310 --> 00:40:17,490
And if
590
00:40:17,750 --> 00:40:20,210
I donate the stem cells to him right now?
591
00:40:21,810 --> 00:40:22,920
Khun Kasa.
592
00:40:24,390 --> 00:40:25,870
I've decided
593
00:40:26,390 --> 00:40:28,490
I want him to heal as soon as possible.
594
00:40:29,550 --> 00:40:31,370
I don't want him to be in pain any longer.
595
00:40:33,110 --> 00:40:34,650
do something.
596
00:40:35,110 --> 00:40:36,850
I'll do it all.
597
00:40:51,330 --> 00:40:52,330
May.
598
00:40:55,150 --> 00:40:56,890
I want to explain everything.
599
00:40:58,230 --> 00:40:59,530
No need.
600
00:41:01,310 --> 00:41:04,370
I don’t want to listen
to a liar like you again.
601
00:41:05,550 --> 00:41:07,340
Just me thinking in the past
602
00:41:07,360 --> 00:41:09,940
I used to believed in your lies.
I already feel stupid enough.
603
00:41:11,910 --> 00:41:12,940
May.
604
00:41:15,680 --> 00:41:16,460
May.
605
00:41:17,370 --> 00:41:19,330
I need to lie because...
606
00:41:19,350 --> 00:41:20,500
I don't want to listen.
607
00:41:21,650 --> 00:41:23,360
Whatever it’s because of it
doesn't involve me.
608
00:41:31,630 --> 00:41:35,370
From now on before you do anything,
please think of the person I'm about to marry.
609
00:41:37,590 --> 00:41:39,970
I don't want anyone
to look down on me again.
610
00:42:06,510 --> 00:42:07,730
Thank you.
611
00:42:08,930 --> 00:42:10,290
Why are you thanking me?
612
00:42:10,570 --> 00:42:12,950
It’s my duty as a father already.
613
00:42:14,270 --> 00:42:16,050
Right now, it's time
614
00:42:16,110 --> 00:42:17,890
for our child to be strong again.
615
00:42:28,390 --> 00:42:29,570
Do you know
616
00:42:30,630 --> 00:42:31,850
because of you.
617
00:42:32,350 --> 00:42:35,570
it made me know how important he is to me.
618
00:42:37,510 --> 00:42:39,610
Even though I'll encounter
something worst than this.
619
00:42:41,070 --> 00:42:42,540
I can still do it for him.
620
00:42:47,960 --> 00:42:50,620
It's time now. Please come.
621
00:42:59,910 --> 00:43:01,170
Do you have something?
622
00:43:02,750 --> 00:43:05,130
I have something important to tell you.
623
00:43:06,750 --> 00:43:08,950
After the surgery.
624
00:43:10,060 --> 00:43:11,310
I'll tell you.
625
00:43:46,590 --> 00:43:49,460
The stem cell transplantation went well
626
00:43:49,710 --> 00:43:52,610
but Luk Prun's weak body before this
627
00:43:52,860 --> 00:43:55,020
may need some time to recover.
628
00:43:57,550 --> 00:43:59,610
- Thank you very much. Doctor.
- Yes.
629
00:44:00,110 --> 00:44:02,170
- Then excuse me.
- Yes.
630
00:44:22,430 --> 00:44:25,050
From now on you'll be strong
631
00:44:25,270 --> 00:44:27,890
and be able to play as you like.
632
00:44:36,110 --> 00:44:37,110
Daddy Kasa.
633
00:44:40,430 --> 00:44:44,490
Mommy said to call you Daddy
when I see you.
634
00:44:52,590 --> 00:44:53,590
Luk Prun.
635
00:44:55,350 --> 00:44:56,570
My son.
636
00:45:24,430 --> 00:45:26,290
I didn't think incorrectly
637
00:45:26,510 --> 00:45:28,290
to have May marry Kasa.
638
00:45:31,070 --> 00:45:32,690
And why is it Kasa?
639
00:45:32,940 --> 00:45:34,320
Forget about it.
640
00:45:34,650 --> 00:45:36,620
I just hope you'll get to marry
641
00:45:36,650 --> 00:45:39,870
with the new president of CL just that.
I'm happy.
642
00:45:40,180 --> 00:45:43,400
You should also be happy
for not choosing the wrong guy.
643
00:45:44,150 --> 00:45:46,260
Even though he already have a child,
it's fine.
644
00:45:46,990 --> 00:45:48,620
That's not a problem at all.
645
00:45:48,990 --> 00:45:50,920
Like this, for the evening party.
646
00:45:50,950 --> 00:45:52,910
we have to increase more tables.
647
00:45:53,060 --> 00:45:55,680
So it'll be suitable for our daughter's face.
648
00:45:55,850 --> 00:45:58,190
The bride of the president of CL.
649
00:46:07,060 --> 00:46:08,660
Why is the president position of CL
650
00:46:09,060 --> 00:46:10,350
mine instead of you?
651
00:46:16,180 --> 00:46:18,340
After the case of Pat and Korn.
652
00:46:18,460 --> 00:46:20,420
I'll have to announce the appointment
653
00:46:20,450 --> 00:46:23,110
of the president of CL.
654
00:46:24,060 --> 00:46:26,400
That's to recall the credibility
655
00:46:26,430 --> 00:46:28,310
of our company back.
656
00:46:29,020 --> 00:46:30,280
I agree.
657
00:46:31,900 --> 00:46:35,120
And the one suitable to be the new president
658
00:46:36,460 --> 00:46:37,460
Is.
659
00:46:37,900 --> 00:46:39,400
Kasa.
660
00:46:40,460 --> 00:46:42,880
I hope you'll understand. Chayut.
661
00:46:45,560 --> 00:46:47,510
Me lying about being blind
662
00:46:47,770 --> 00:46:49,310
wouldn't fade easily.
663
00:46:50,540 --> 00:46:53,160
I'm probably not suitable for the position.
664
00:46:54,260 --> 00:46:55,480
Another thing.
665
00:46:55,980 --> 00:46:58,080
Kasa is about to marry May.
666
00:46:59,700 --> 00:47:02,040
May's family will be pleased with this.
667
00:47:03,940 --> 00:47:06,080
For CL to move forward.
668
00:47:06,300 --> 00:47:08,040
without any problems.
669
00:47:09,100 --> 00:47:10,680
It's because you're the most suitable.
670
00:47:11,780 --> 00:47:14,920
Another thing.
Father also trusts you.
671
00:47:15,980 --> 00:47:17,160
So you got the position.
672
00:47:17,460 --> 00:47:19,520
I may not be like what he thinks.
673
00:47:20,580 --> 00:47:22,640
All the time you were stubborn.
674
00:47:22,860 --> 00:47:25,560
and tried to do everything until now.
675
00:47:26,060 --> 00:47:27,840
You think I can't see
676
00:47:28,060 --> 00:47:29,840
how you are?
677
00:47:30,860 --> 00:47:32,080
Father.
678
00:47:33,940 --> 00:47:36,560
He always watched us. Kasa.
679
00:47:37,820 --> 00:47:39,120
For you.
680
00:47:39,340 --> 00:47:40,830
I may seem cruel.
681
00:47:41,340 --> 00:47:43,400
And force everyone's heart.
682
00:47:44,500 --> 00:47:45,720
Even Korn.
683
00:47:49,060 --> 00:47:51,520
until it made him end in this condition.
684
00:47:53,060 --> 00:47:54,660
But everything that I did
685
00:47:55,330 --> 00:47:56,660
was for you all.
686
00:47:57,980 --> 00:48:01,160
No one forced P'Korn
to do those evil things. Father.
687
00:48:03,900 --> 00:48:06,040
If he lived live well.
688
00:48:06,510 --> 00:48:08,570
he wouldn't choose that path.
689
00:48:09,780 --> 00:48:12,840
If he was able to think like you two,
it would've been good.
690
00:48:15,140 --> 00:48:18,000
The one to take responsibility for CL
691
00:48:18,240 --> 00:48:20,580
isn't just you being born as my son.
692
00:48:20,820 --> 00:48:22,230
It can be whoever.
693
00:48:22,860 --> 00:48:24,350
But it's because your thoughts
694
00:48:24,720 --> 00:48:26,760
and skills actually
695
00:48:26,920 --> 00:48:28,250
that's the important reason
696
00:48:29,140 --> 00:48:31,090
in my decision.
697
00:48:31,390 --> 00:48:33,930
No matter how much you hate or is angry at me.
698
00:48:34,580 --> 00:48:36,920
I'll still decide the same.
699
00:48:40,380 --> 00:48:41,840
I've never been angry
700
00:48:42,300 --> 00:48:44,080
or hate you...
701
00:48:45,870 --> 00:48:47,010
But you
702
00:48:48,580 --> 00:48:50,480
never wanted to be near me.
703
00:48:52,900 --> 00:48:54,480
i left home
704
00:48:54,980 --> 00:48:56,650
and stay far away from here
705
00:48:57,260 --> 00:48:59,240
because I want to prove to you
706
00:49:00,060 --> 00:49:02,720
that with people branding me
as the son of a mistress
707
00:49:03,500 --> 00:49:05,520
doesn't make me a useless son.
708
00:49:06,940 --> 00:49:08,440
Even if there's no CL.
709
00:49:08,510 --> 00:49:10,330
with no help from you.
710
00:49:11,270 --> 00:49:13,890
I am still able to make my family proud.
711
00:49:22,420 --> 00:49:24,200
Even though I never said it out loud.
712
00:49:26,460 --> 00:49:28,520
I'm very proud of you. Kasa.
713
00:49:33,980 --> 00:49:35,120
I'm proud
714
00:49:35,660 --> 00:49:37,840
and always love you.
715
00:50:04,590 --> 00:50:05,880
Thank you, Khun Chon.
716
00:50:06,400 --> 00:50:08,180
for agreeing to help me with my work.
717
00:50:09,320 --> 00:50:11,000
But I'm still worried.
718
00:50:11,650 --> 00:50:13,440
With myself right now.
719
00:50:13,460 --> 00:50:15,480
probably can't help you fully.
720
00:50:16,750 --> 00:50:17,680
It's okay.
721
00:50:18,330 --> 00:50:20,510
This project won't take more than 3-4 months.
722
00:50:20,930 --> 00:50:22,410
P'Yin will also be helping out.
723
00:50:23,580 --> 00:50:25,730
I won't let you work hard alone.
724
00:50:26,760 --> 00:50:28,300
After the work finish.
725
00:50:28,760 --> 00:50:30,340
You'll have time to rest.
726
00:50:31,100 --> 00:50:34,180
I'll take care of the birth preparations for you.
727
00:50:37,350 --> 00:50:39,130
Thank you.
728
00:50:41,430 --> 00:50:43,240
Then let's leave next week.
729
00:50:47,290 --> 00:50:48,060
Okay?
730
00:50:48,410 --> 00:50:49,440
I'll drop you off.
731
00:50:49,820 --> 00:50:50,870
My car is parked there.
732
00:50:59,820 --> 00:51:02,340
Right now. Luk Prun is healthy again.
733
00:51:07,080 --> 00:51:08,540
I'm sorry.
734
00:51:09,950 --> 00:51:11,380
if that day.
735
00:51:12,150 --> 00:51:14,110
didn't leave him alone.
736
00:51:14,630 --> 00:51:16,290
this wouldn’t happen.
737
00:51:16,780 --> 00:51:18,240
Don't blame yourself.
738
00:51:18,840 --> 00:51:19,870
Another thing.
739
00:51:20,710 --> 00:51:22,490
he is safe now.
740
00:51:22,710 --> 00:51:24,490
Right now. he's recovering well.
741
00:51:24,800 --> 00:51:26,580
There's nothing to worry about now.
742
00:51:38,430 --> 00:51:40,210
I came to see
743
00:51:40,740 --> 00:51:42,260
how Luk Prun is.
744
00:51:47,590 --> 00:51:49,960
I have to apologize for Korn.
745
00:51:50,660 --> 00:51:52,670
For hurting Luk Prun.
746
00:51:53,860 --> 00:51:55,560
My son did wrong.
747
00:51:56,280 --> 00:51:58,100
it's the same as the mother doing it.
748
00:52:00,010 --> 00:52:01,320
I was wrong
749
00:52:02,090 --> 00:52:03,910
to raise my son with a heart
750
00:52:04,820 --> 00:52:06,510
that is this cruel.
751
00:52:17,110 --> 00:52:18,910
I'm also a mother.
752
00:52:25,110 --> 00:52:27,280
I understand your feelings well.
753
00:52:27,310 --> 00:52:28,510
Khun Kobkul.
754
00:52:30,710 --> 00:52:31,960
We love our children.
755
00:52:33,490 --> 00:52:36,180
Sometimes, we're unable
to see their mistakes
756
00:52:36,790 --> 00:52:38,080
and ours as well.
757
00:52:40,670 --> 00:52:42,040
It's okay.
758
00:52:52,000 --> 00:52:53,610
I'm sorry.
759
00:52:54,250 --> 00:52:55,490
Why did you come back?
760
00:52:56,380 --> 00:52:58,590
I want to thank Khun Kasa
761
00:52:58,620 --> 00:53:00,270
for not getting me in trouble.
762
00:53:01,010 --> 00:53:03,010
Right now. I've realized my wrong.
763
00:53:03,480 --> 00:53:04,370
I understand
764
00:53:05,320 --> 00:53:07,800
you did that because you were forced to.
765
00:53:08,410 --> 00:53:09,490
It has passed.
766
00:53:10,200 --> 00:53:11,130
Let it be.
767
00:53:15,360 --> 00:53:18,540
Since there's nothing now.
768
00:53:18,760 --> 00:53:21,610
you come help me take care of my grandson here.
769
00:53:21,790 --> 00:53:24,020
Because this house
770
00:53:24,100 --> 00:53:25,550
doesn't have that much people.
771
00:53:25,820 --> 00:53:27,020
Right. Khun Urai?
772
00:53:32,580 --> 00:53:33,700
Yes.
773
00:53:33,810 --> 00:53:36,290
Thank you.
774
00:53:41,400 --> 00:53:43,030
I'm going back. Luk Prun.
775
00:53:43,490 --> 00:53:44,530
Staying here.
776
00:53:44,920 --> 00:53:46,730
listen to your Daddy and Grandma.
777
00:53:46,780 --> 00:53:49,190
Why aren't you staying with me.
778
00:53:49,460 --> 00:53:51,630
Daddy, and Grandma?
779
00:53:54,690 --> 00:53:56,070
Listen to me.
780
00:53:57,600 --> 00:53:59,230
I love you alot.
781
00:54:01,080 --> 00:54:02,120
But I
782
00:54:04,690 --> 00:54:06,610
have many things to do.
783
00:54:07,630 --> 00:54:09,620
I can't always stay with you.
784
00:54:11,660 --> 00:54:12,800
Right now.
785
00:54:13,540 --> 00:54:15,580
you get to stay with your daddy.
786
00:54:17,440 --> 00:54:19,460
I want you to stay with him
787
00:54:20,680 --> 00:54:23,750
and compensate for the time
you didn't get to be with him.
788
00:54:24,350 --> 00:54:26,540
But I want you to stay as well.
789
00:54:26,580 --> 00:54:29,080
Can't the three of us stay?
790
00:54:34,210 --> 00:54:36,740
I'll come visit you often.
791
00:54:39,760 --> 00:54:41,360
- P'Somjit. -Yes?
792
00:54:41,550 --> 00:54:44,190
Luk Prun just got discharged
from the hospital.
793
00:54:44,520 --> 00:54:46,700
- Please take him to get some rest.
- Yes.
794
00:54:48,890 --> 00:54:50,660
Khun Luk Prun. let's go take a shower.
795
00:55:03,190 --> 00:55:04,570
I'm about to leave.
796
00:55:06,190 --> 00:55:08,210
I will try to visit him less.
797
00:55:09,190 --> 00:55:10,680
So you'll get used to the times
798
00:55:10,950 --> 00:55:11,950
I'm not here.
799
00:55:13,790 --> 00:55:14,680
You said
800
00:55:15,550 --> 00:55:17,010
after Luk Prun's recovery.
801
00:55:18,330 --> 00:55:19,810
you have something to tell me.
802
00:55:20,740 --> 00:55:22,520
The important thing I was going to tell you
803
00:55:24,530 --> 00:55:25,180
Is...
804
00:55:26,820 --> 00:55:29,200
it's about me having Luk Prun stay with you.
805
00:55:30,280 --> 00:55:32,020
You're really going to leave him here?
806
00:55:34,370 --> 00:55:36,230
You also know because of P'Korn.
807
00:55:37,030 --> 00:55:39,100
it made me push you away.
808
00:55:39,950 --> 00:55:42,870
Because I'm worried about our child and your safety.
809
00:55:44,520 --> 00:55:46,420
But everything you said is true.
810
00:55:47,620 --> 00:55:49,020
With him staying with you.
811
00:55:49,870 --> 00:55:52,390
he will have a better future than staying with me.
812
00:55:54,940 --> 00:55:56,730
- But...
've decided already
813
00:55:59,570 --> 00:56:00,820
I'm a mother.
814
00:56:01,900 --> 00:56:03,950
I should think about my child's happiness.
815
00:56:07,250 --> 00:56:08,320
Right now.
816
00:56:08,940 --> 00:56:10,320
I trust
817
00:56:10,800 --> 00:56:12,380
you and Khun May
818
00:56:13,060 --> 00:56:15,430
will be able to make him happy.
819
00:56:19,630 --> 00:56:21,120
I entrust him into your care.
820
00:56:36,130 --> 00:56:37,540
Then let me get some water.
821
00:56:37,600 --> 00:56:40,800
No need. Thas. Chon can do it.
822
00:56:41,770 --> 00:56:42,550
It's fine.
823
00:56:42,890 --> 00:56:46,500
These days. I'll come by often to help.
824
00:56:49,500 --> 00:56:50,750
I'll go get water.
825
00:56:55,240 --> 00:56:58,320
It seems I won't need to worry about you two.
826
00:57:03,210 --> 00:57:06,410
Dad. Don't forget to take the medications per the doctor's orders.
827
00:57:07,540 --> 00:57:09,920
With Luk Prun gone, the house is quiet already.
828
00:57:11,410 --> 00:57:13,060
You're also leaving?
829
00:57:19,640 --> 00:57:21,100
I won't be gone for many months.
830
00:57:21,650 --> 00:57:22,870
I'll be back.
831
00:57:39,740 --> 00:57:45,320
What about the baby in your womb?
832
00:58:09,930 --> 00:58:12,250
Why am I staying alone?
833
00:58:12,320 --> 00:58:13,910
Why aren't we staying together?
834
00:58:19,990 --> 00:58:21,900
I'll try to come see him less
835
00:58:23,100 --> 00:58:24,520
so you'll be used to the times
836
00:58:24,780 --> 00:58:25,900
I'm not here.
837
00:58:26,830 --> 00:58:29,110
But I want you to stay.
838
00:58:29,140 --> 00:58:31,610
Can't all 3 of us stay together?
839
00:58:39,220 --> 00:58:41,180
Be a good kid with your father. Dear.
840
00:58:44,080 --> 00:58:45,740
And don't forget me.
841
00:59:07,890 --> 00:59:10,010
I did everything Dad taught me.
842
00:59:11,840 --> 00:59:13,890
It looks as good as the person who made it.
843
00:59:15,810 --> 00:59:17,820
That's fried rice, not a sweet food.
844
00:59:17,850 --> 00:59:20,230
You haven't even tried it,
all the sugar has spilled already.
845
00:59:21,190 --> 00:59:22,190
Try it.
846
00:59:23,520 --> 00:59:24,360
P'Rin.
847
00:59:25,200 --> 00:59:28,250
Are you sure you won't be going back to a regular job?
848
00:59:28,780 --> 00:59:30,880
You're able to start a new life.
849
00:59:31,000 --> 00:59:33,340
why can't I start a new life?
850
00:59:34,220 --> 00:59:36,090
It may be harder than usual.
851
00:59:36,610 --> 00:59:39,380
more tiring, but I will try.
852
00:59:39,960 --> 00:59:41,700
I'll try like how you tried.
853
00:59:43,420 --> 00:59:44,940
I'll take care of Dad
854
00:59:45,050 --> 00:59:46,850
and his shop.
855
00:59:47,470 --> 00:59:48,800
Most importantly.
856
00:59:49,450 --> 00:59:51,530
I have a helper
857
00:59:51,870 --> 00:59:53,510
that won't leave me.
858
00:59:54,450 --> 00:59:55,450
You don't need to worry.
859
00:59:59,350 --> 01:00:00,060
Yes.
860
01:00:00,300 --> 01:00:03,880
If I stay.
Uncle Chai's business will go well for sure.
861
01:00:04,100 --> 01:00:05,600
Yes.
862
01:00:08,090 --> 01:00:11,310
- Oh. how can it rain today?
- What?
863
01:00:12,950 --> 01:00:15,880
Here is Hia Chai's Shop.
864
01:00:15,910 --> 01:00:17,360
- Oh. we're here.
- It’s so far.
865
01:00:17,840 --> 01:00:19,040
Why did you come?
866
01:00:19,620 --> 01:00:22,300
Ai'Thas called and say we get to eat free.
867
01:00:22,460 --> 01:00:23,640
So we hurried here.
868
01:00:25,490 --> 01:00:26,670
Please sit.
869
01:00:26,690 --> 01:00:28,970
You can tell me whatever you want to eat.
870
01:00:29,030 --> 01:00:29,870
Consider that today
871
01:00:29,930 --> 01:00:31,540
is the rehearsal for the opening day.
872
01:00:37,340 --> 01:00:38,040
Chon.
873
01:00:40,200 --> 01:00:40,640
Hey.
874
01:00:41,080 --> 01:00:42,540
You're really going to Korea?
875
01:00:43,850 --> 01:00:44,490
Yes.
876
01:00:44,890 --> 01:00:47,510
I didn't think you'll only survive yourself.
877
01:00:47,840 --> 01:00:49,730
And leave us alone.
878
01:00:49,750 --> 01:00:50,650
Hey. Prim.
879
01:00:52,070 --> 01:00:53,430
It's because I know
880
01:00:53,830 --> 01:00:55,010
even without me.
881
01:00:55,030 --> 01:00:56,560
the company can still do well.
882
01:00:56,800 --> 01:00:58,260
Because there's someone talented like you,
883
01:00:58,280 --> 01:00:59,280
assisting with the work.
884
01:01:00,550 --> 01:01:01,600
That's right.
885
01:01:01,820 --> 01:01:03,410
What you said is true.
886
01:01:03,490 --> 01:01:06,100
The company depends on me
more than you anyways.
887
01:01:07,180 --> 01:01:08,110
But...
888
01:01:08,370 --> 01:01:09,960
whenever you come back.
889
01:01:10,080 --> 01:01:11,510
and want to help me out.
890
01:01:11,660 --> 01:01:12,760
I don't mind.
891
01:01:13,100 --> 01:01:14,920
I'll talk to the new CEO.
892
01:01:15,230 --> 01:01:16,060
Thank you.
893
01:01:17,200 --> 01:01:18,710
Whenever you get to Korea.
894
01:01:18,770 --> 01:01:19,890
if you need any help.
895
01:01:20,200 --> 01:01:21,470
message me
896
01:01:21,650 --> 01:01:23,860
because I've studied Korean for many years.
897
01:01:26,490 --> 01:01:27,200
Chon.
898
01:01:28,200 --> 01:01:30,130
Don't forget to message me either.
899
01:01:30,480 --> 01:01:32,810
Especially if you meet a handsome Korean guy.
900
01:01:33,120 --> 01:01:35,400
Even though I can't speak Korean.
901
01:01:35,530 --> 01:01:37,570
but I can still do it.
902
01:01:39,520 --> 01:01:42,130
In Thailand, you can't even get anyone.
903
01:01:42,350 --> 01:01:44,780
will you find one there?
904
01:01:44,880 --> 01:01:45,530
Prim.
905
01:01:45,560 --> 01:01:46,980
Keep talking
906
01:01:48,110 --> 01:01:50,580
You can go find one
at the wedding of Khun Kasa and May.
907
01:01:50,740 --> 01:01:52,690
They invited the whole company.
908
01:01:57,470 --> 01:01:58,180
Anyhow.
909
01:01:58,310 --> 01:02:00,530
will you be going to Khun Kasa and Khun May's wedding?
910
01:02:07,690 --> 01:02:09,890
What can I do to help you. Chon?
911
01:02:33,490 --> 01:02:34,000
Kasa.
912
01:02:39,840 --> 01:02:40,770
Yes. PChayut?
913
01:02:46,600 --> 01:02:48,450
Mother said to give it to your for the wedding ceremony.
914
01:02:49,240 --> 01:02:50,140
She said
915
01:02:50,420 --> 01:02:52,400
so May's family won’t blame us.
916
01:03:03,170 --> 01:03:04,530
Please tell her thank you.
917
01:03:06,700 --> 01:03:07,600
Speaking of this.
918
01:03:08,410 --> 01:03:10,300
ever since the problem happened to now.
919
01:03:11,580 --> 01:03:13,060
I've never apologized to you.
920
01:03:13,910 --> 01:03:14,850
Apologize for what?
921
01:03:15,810 --> 01:03:16,610
Everything.
922
01:03:18,980 --> 01:03:21,460
The matter where I tried
to separate you from Khun Chon.
923
01:03:23,250 --> 01:03:24,070
And
924
01:03:25,330 --> 01:03:26,930
me lying about being blind.
925
01:03:32,070 --> 01:03:34,240
All the time I pretended to be blind.
926
01:03:38,040 --> 01:03:40,160
I started to see everything clearer than before.
927
01:03:43,170 --> 01:03:44,950
Especially Chon's sight.
928
01:03:46,620 --> 01:03:48,520
No matter how close I am to her.
929
01:03:50,220 --> 01:03:51,960
she never looked at me.
930
01:03:54,790 --> 01:03:56,240
Because the only one she looks at
931
01:03:59,520 --> 01:04:00,270
is you.
932
01:04:00,520 --> 01:04:01,340
Kasa.
933
01:04:03,850 --> 01:04:04,720
But in the end.
934
01:04:06,050 --> 01:04:07,970
she still choose to go away from
935
01:04:13,610 --> 01:04:15,700
Today is my brother's special day.
936
01:04:17,330 --> 01:04:19,510
congratulations to you both.
937
01:04:46,280 --> 01:04:48,150
Very pretty, my daughter.
938
01:04:48,180 --> 01:04:49,070
I say you
939
01:04:49,100 --> 01:04:51,280
should find nutritious foods for her.
940
01:04:51,820 --> 01:04:52,830
Don't forget
941
01:04:52,860 --> 01:04:55,230
Kasa already have a child.
942
01:04:55,580 --> 01:04:57,860
The sooner May have a child, the better.
943
01:04:58,660 --> 01:04:59,760
The split of assets
944
01:04:59,790 --> 01:05:01,180
won't be problematic later.
945
01:05:02,480 --> 01:05:04,090
The event is starting soon.
946
01:05:04,980 --> 01:05:06,950
you two should go wait there.
947
01:05:07,980 --> 01:05:08,990
That's true.
948
01:05:09,020 --> 01:05:11,080
- Then let's go.
- Go.
949
01:05:18,040 --> 01:05:20,710
Please take care of Chonpansa.
950
01:05:21,250 --> 01:05:22,230
Don't worry.
951
01:05:22,710 --> 01:05:24,490
I'll take the best care of her.
952
01:05:27,570 --> 01:05:28,770
But actually.
953
01:05:28,800 --> 01:05:30,850
we still have time before the take off.
954
01:05:31,500 --> 01:05:32,570
If you want to go to the wedding...
955
01:05:32,600 --> 01:05:33,360
No.
956
01:05:35,280 --> 01:05:36,920
It's better if I don't go.
957
01:05:39,700 --> 01:05:41,440
But if you want to go.
958
01:05:42,200 --> 01:05:44,120
I'll wait at the airport.
959
01:05:44,560 --> 01:05:45,800
If you don't want to go.
960
01:05:46,290 --> 01:05:47,580
I also won't go.
961
01:05:48,790 --> 01:05:50,700
I've already sent them the wedding gift.
962
01:05:52,070 --> 01:05:53,540
Hia and P'May won't say anything.
963
01:05:55,480 --> 01:05:57,160
Then I'll take your bags to the car.
964
01:05:58,010 --> 01:05:58,810
Yes.
965
01:06:06,720 --> 01:06:08,130
I'll be going. Dad.
966
01:06:27,080 --> 01:06:28,660
It's time for the ring exchange.
967
01:07:24,770 --> 01:07:25,950
What are you doing here?
968
01:07:26,940 --> 01:07:28,000
Or did Chonpansa...
969
01:07:28,060 --> 01:07:29,060
She didn't come.
970
01:07:29,610 --> 01:07:30,520
I came alone.
971
01:07:31,220 --> 01:07:33,670
And I didn't come congratulate you.
972
01:07:34,400 --> 01:07:35,310
I came
973
01:07:36,130 --> 01:07:38,280
because I want to do something for my sister.
974
01:07:43,720 --> 01:07:44,720
Accept it.
975
01:07:45,560 --> 01:07:46,210
What?
976
01:07:47,390 --> 01:07:48,680
Look and you'll know.
977
01:07:54,100 --> 01:07:55,590
Other than Luk Prun.
978
01:07:55,720 --> 01:07:57,150
in Chon's womb.
979
01:07:57,240 --> 01:07:59,000
there is Kasa's other child.
980
01:07:59,370 --> 01:08:00,590
Chonpansa is pregnant?
981
01:08:01,560 --> 01:08:02,930
Does Kasa know?
982
01:08:03,680 --> 01:08:05,700
She didn't tell anyone.
983
01:08:06,210 --> 01:08:08,280
You know my sister's behavior well.
984
01:08:09,360 --> 01:08:11,000
When she was pregnant with Luk Prun.
985
01:08:11,150 --> 01:08:12,630
she raised him until now.
986
01:08:13,030 --> 01:08:14,530
and never beg anyone for anything.
987
01:08:15,210 --> 01:08:16,820
Today is the same.
988
01:08:17,580 --> 01:08:19,840
She took everything herself.
989
01:08:20,030 --> 01:08:21,220
Without fear.
990
01:08:21,640 --> 01:08:23,590
no matter how many times she fell.
991
01:08:24,730 --> 01:08:26,960
she never called for help.
992
01:08:27,730 --> 01:08:29,130
Don't have to cling onto someone
993
01:08:29,340 --> 01:08:30,830
to survive.
994
01:08:33,010 --> 01:08:34,700
I only came to tell you this much.
995
01:08:36,330 --> 01:08:38,050
Whatever you decide.
996
01:08:38,350 --> 01:08:39,470
it's up to you.
997
01:08:54,950 --> 01:08:56,450
I'm sorry. Kasa.
998
01:08:57,080 --> 01:08:58,680
I probably can't marry a man
999
01:08:58,710 --> 01:09:00,580
that is irresponsible.
1000
01:09:02,700 --> 01:09:04,480
What are you saying. May?
1001
01:09:06,670 --> 01:09:08,170
You shouldn't marry
1002
01:09:08,200 --> 01:09:09,870
a liar like me. too.
1003
01:09:12,000 --> 01:09:14,430
Nothing happened between us that night.
1004
01:09:22,530 --> 01:09:25,280
The person Kasa should marry
and be responsible for isn't me.
1005
01:09:52,240 --> 01:09:54,280
The child in Chonpansa's womb
1006
01:09:56,600 --> 01:09:58,510
if you knew the truth.
1007
01:09:58,970 --> 01:10:00,680
and don't go take responsibility for her.
1008
01:10:00,700 --> 01:10:03,080
I will be very disappointed in you.
1009
01:10:03,560 --> 01:10:05,850
And still won't be able to get marry to you.
1010
01:10:08,650 --> 01:10:10,280
What are you saying. May?
1011
01:10:10,670 --> 01:10:13,350
You can't ruin your own wedding!
1012
01:10:13,600 --> 01:10:14,860
Why not?
1013
01:10:15,650 --> 01:10:17,450
Since it's my wedding.
1014
01:10:18,500 --> 01:10:20,110
I have the right to decide.
1015
01:10:21,030 --> 01:10:23,630
Right now. Kacha is taking her to the airport.
1016
01:10:26,950 --> 01:10:28,730
If you go right now. you'll make it in time.
1017
01:10:30,280 --> 01:10:31,800
Go. Dear. Hurry.
1018
01:10:33,680 --> 01:10:34,750
Hey. you
1019
01:10:35,030 --> 01:10:36,690
How can you say this to him?
1020
01:10:38,720 --> 01:10:40,130
Let him go. Father.
1021
01:10:46,140 --> 01:10:47,170
I'm sorry. Father
1022
01:10:47,490 --> 01:10:48,600
I have to go see Chonpansa.
1023
01:10:52,810 --> 01:10:53,660
Thank you. May.
1024
01:10:59,390 --> 01:10:59,890
Hey.
1025
01:11:00,420 --> 01:11:02,910
You can't do this to us. May!
1026
01:11:03,390 --> 01:11:04,490
If you don't marry.
1027
01:11:04,520 --> 01:11:06,870
what about my company's shares?
1028
01:11:06,960 --> 01:11:08,500
Concerning the company's survival.
1029
01:11:08,710 --> 01:11:11,130
let it be due to your administration.
1030
01:11:12,020 --> 01:11:14,120
Don't let it depend on my marriage.
1031
01:11:14,860 --> 01:11:16,300
This is my life.
1032
01:11:17,430 --> 01:11:19,650
I don't want any part
of the responsibility.
1033
01:11:24,450 --> 01:11:25,630
All honor guests.
1034
01:11:26,560 --> 01:11:27,760
I apologize.
1035
01:11:38,560 --> 01:11:39,330
May!
1036
01:11:39,530 --> 01:11:41,590
From now on. don't call me Father!
1037
01:11:41,790 --> 01:11:42,780
You're not my daughter!
1038
01:11:42,960 --> 01:11:44,260
Get out!
1039
01:11:59,490 --> 01:12:01,350
Those that uses their daughter
1040
01:12:01,380 --> 01:12:02,950
as a tool for living
1041
01:12:03,200 --> 01:12:04,540
serves you right!
1042
01:12:07,190 --> 01:12:07,790
Yes.
1043
01:12:08,320 --> 01:12:09,340
Serves you right!
1044
01:12:10,080 --> 01:12:10,780
Hey.
1045
01:12:15,190 --> 01:12:16,180
Kobkul. Urai!
1046
01:12:16,300 --> 01:12:17,200
Don't!
1047
01:12:17,220 --> 01:12:18,660
It's true.
1048
01:12:22,900 --> 01:12:24,660
No interview!
1049
01:13:51,360 --> 01:13:51,980
Hia!
1050
01:13:58,360 --> 01:14:01,010
What's up with this?!
1051
01:14:01,130 --> 01:14:02,250
Just a minute.
1052
01:14:02,540 --> 01:14:03,850
Let me clear up with my wife first.
1053
01:14:04,130 --> 01:14:05,200
What are you doing?
1054
01:14:05,360 --> 01:14:06,740
Get your motorcycle out of the way.
1055
01:14:06,810 --> 01:14:07,580
I'm in a hurry to go.
1056
01:14:09,570 --> 01:14:10,570
Let me go.
1057
01:14:10,950 --> 01:14:11,530
No.
1058
01:14:12,580 --> 01:14:14,030
And I won't let you go again.
1059
01:14:15,950 --> 01:14:16,590
Kacha.
1060
01:14:17,330 --> 01:14:18,150
I'm sorry
1061
01:14:19,060 --> 01:14:20,930
I probably can't let my wife go struggle with you.
1062
01:14:23,330 --> 01:14:24,710
You and our child have to stay with me.
1063
01:14:25,920 --> 01:14:26,780
Both Luk Prun
1064
01:14:29,200 --> 01:14:30,510
and the child in your womb.
1065
01:14:34,500 --> 01:14:35,260
You know?
1066
01:14:36,520 --> 01:14:37,290
I know now
1067
01:14:38,290 --> 01:14:39,850
that you're pregnant
with another of my child.
1068
01:14:41,410 --> 01:14:42,240
Do you know
1069
01:14:42,520 --> 01:14:43,950
how happy I am?
1070
01:14:45,540 --> 01:14:46,810
Why didn't you tell me?
1071
01:14:46,880 --> 01:14:48,490
You're still going to
take my child away from me.
1072
01:14:50,790 --> 01:14:52,540
I didn't want to make anyone sad again.
1073
01:14:53,790 --> 01:14:55,160
No one needs to be sad anymore.
1074
01:14:56,210 --> 01:14:57,350
May and everyone
1075
01:14:58,140 --> 01:14:59,820
is happy that we're having a child.
1076
01:15:03,580 --> 01:15:05,580
And I won't be able to marry anyone else.
1077
01:15:07,160 --> 01:15:08,080
Have you forgotten
1078
01:15:10,050 --> 01:15:11,530
I'm your husband?
1079
01:15:12,680 --> 01:15:13,900
The father of your children.
1080
01:15:15,950 --> 01:15:17,040
For a long time. too.
1081
01:15:28,050 --> 01:15:29,240
Daddy have come to see you.
1082
01:15:32,290 --> 01:15:33,130
From now on.
1083
01:15:34,450 --> 01:15:35,580
I won't let
1084
01:15:36,160 --> 01:15:38,260
your mommy take you somewhere without me
1085
01:15:41,090 --> 01:15:42,270
because
1086
01:15:42,790 --> 01:15:43,950
love your mommy a lot.
1087
01:15:45,860 --> 01:15:48,020
The most, as much as a man can love.
1088
01:16:00,320 --> 01:16:01,730
What are you doing?
1089
01:16:02,870 --> 01:16:04,090
I'm kissing my wife.
1090
01:16:05,130 --> 01:16:06,220
Kiss'
1091
01:16:06,240 --> 01:16:08,020
Kiss'
1092
01:16:08,050 --> 01:16:09,050
Kiss'
1093
01:16:09,070 --> 01:16:10,250
Kiss!
1094
01:16:10,280 --> 01:16:11,820
Kiss'
1095
01:16:11,840 --> 01:16:12,660
Kiss!
1096
01:16:12,690 --> 01:16:15,070
Kiss'
1097
01:16:15,090 --> 01:16:17,880
Kiss'
1098
01:16:47,340 --> 01:16:48,920
6 months later
1099
01:16:56,460 --> 01:16:58,060
Milk for my little sibling. Mommy.
1100
01:16:58,850 --> 01:16:59,830
Thank you.
1101
01:17:05,610 --> 01:17:08,490
Are your ready to come out
and see all of us yet?
1102
01:17:10,520 --> 01:17:11,820
Come out soon.
1103
01:17:11,850 --> 01:17:13,470
I want to see you already.
1104
01:17:15,030 --> 01:17:16,180
When she comes out.
1105
01:17:16,260 --> 01:17:18,190
you have to help me take care of her. okay?
1106
01:17:18,470 --> 01:17:19,750
Okay.
1107
01:17:28,720 --> 01:17:29,570
What's wrong?
1108
01:17:31,170 --> 01:17:33,030
My stomach hurts.
1109
01:17:33,550 --> 01:17:35,330
It's been hurting like this for some time now.
1110
01:17:36,620 --> 01:17:37,250
Oh no!
1111
01:17:37,260 --> 01:17:38,320
You're in labor!
1112
01:17:39,340 --> 01:17:40,590
Luk Prun. the keys!
1113
01:17:40,830 --> 01:17:41,520
The car keys!
1114
01:17:44,200 --> 01:17:45,040
Oh. let's go.
1115
01:17:45,480 --> 01:17:47,070
Let's hurry and go. the baby is coming out.
1116
01:17:47,140 --> 01:17:47,980
The baby is coming!
1117
01:17:48,110 --> 01:17:49,040
Hurry and go.
1118
01:17:49,060 --> 01:17:49,540
Khun!
1119
01:17:49,850 --> 01:17:50,850
I'm here.
1120
01:17:56,670 --> 01:17:57,750
Be careful.
1121
01:18:01,550 --> 01:18:03,290
Calm down first.
1122
01:18:04,180 --> 01:18:05,210
Fighting!
1123
01:18:09,160 --> 01:18:10,550
Doctor, is it close yet?
1124
01:18:11,390 --> 01:18:12,740
It's close!
1125
01:18:12,770 --> 01:18:13,640
It's close!
1126
01:18:14,520 --> 01:18:15,700
Go!
1127
01:18:15,720 --> 01:18:17,110
1.2. 3.
1128
01:18:20,630 --> 01:18:22,400
Hey. no need to say anymore!
1129
01:18:22,700 --> 01:18:24,330
1,2, 3.
1130
01:18:26,640 --> 01:18:27,660
You!
1131
01:18:27,800 --> 01:18:29,420
Is it out yet. Doctor?
1132
01:19:02,640 --> 01:19:04,830
It's good for me
to come out like this. Mom.
1133
01:19:05,250 --> 01:19:06,440
Another thing.
1134
01:19:06,520 --> 01:19:09,220
I can’t help Father with the company anymore
1135
01:19:09,240 --> 01:19:11,400
because I have to oversee my own office.
1136
01:19:12,780 --> 01:19:14,760
I will make Father see
1137
01:19:14,970 --> 01:19:17,230
I can stand on my own two feet.
1138
01:19:18,950 --> 01:19:21,070
When I have time. I will come visit.
1139
01:19:21,300 --> 01:19:22,420
P'May.
1140
01:19:22,730 --> 01:19:23,490
P'May.
1141
01:19:24,100 --> 01:19:26,100
The building owner wants to talk.
1142
01:19:26,770 --> 01:19:29,030
Why? We've already completed the agreement.
1143
01:19:35,680 --> 01:19:37,120
Because the person you signed the agreement
1144
01:19:37,930 --> 01:19:38,960
with isn't the real owner.
1145
01:19:42,240 --> 01:19:43,740
You're the building owner?
1146
01:19:43,920 --> 01:19:45,440
I just brought this building not long ago.
1147
01:19:45,470 --> 01:19:47,830
And did the change last week.
1148
01:19:48,860 --> 01:19:49,670
Isn't it good?
1149
01:19:50,040 --> 01:19:52,080
Renting with friends,
we can talk comfortably.
1150
01:19:52,370 --> 01:19:54,500
Thank you for telling me early on.
1151
01:19:54,840 --> 01:19:56,940
so after the agreement.
I can find a new place.
1152
01:19:56,960 --> 01:19:58,090
Wait.
1153
01:19:59,020 --> 01:20:00,010
May.
1154
01:20:00,190 --> 01:20:02,390
I didn't come to upset you.
1155
01:20:02,650 --> 01:20:04,020
Then hurry and leave.
1156
01:20:04,340 --> 01:20:06,460
I came to invite you
to go visit Chonpansa together.
1157
01:20:06,880 --> 01:20:08,900
Right now. she has given birth.
1158
01:20:09,530 --> 01:20:11,030
She gave birth already?
1159
01:20:12,410 --> 01:20:14,120
Let's go visit our new niece?
1160
01:20:22,700 --> 01:20:23,990
My granddaughter!
1161
01:20:24,660 --> 01:20:26,850
Who is she pretty like?
1162
01:20:30,500 --> 01:20:33,270
She's so cute. Dear.
1163
01:20:34,550 --> 01:20:35,590
Luk Prun.
1164
01:20:36,590 --> 01:20:37,880
Have you given her a name?
1165
01:20:38,050 --> 01:20:39,550
Yes.
1166
01:20:39,990 --> 01:20:41,590
My name is Luk Prun.
1167
01:20:41,620 --> 01:20:43,570
so she's Luk Prae.
1168
01:20:43,670 --> 01:20:44,650
Meh.
1169
01:20:44,790 --> 01:20:46,390
Luk Prun. Luk Prae.
1170
01:20:46,440 --> 01:20:47,800
The names are fit nicely.
1171
01:20:50,230 --> 01:20:53,010
Seeing Chonpansa and Kasa happy like this.
1172
01:20:53,170 --> 01:20:54,730
I feel even better
1173
01:20:55,640 --> 01:20:58,500
for deciding this on that day.
1174
01:21:00,210 --> 01:21:03,170
One day. I also want a warm family
like this. too.
1175
01:21:04,330 --> 01:21:06,390
If you give me another chance.
1176
01:21:07,360 --> 01:21:09,590
I promise I'll do my best.
1177
01:21:11,950 --> 01:21:13,970
I don't want anyone to take care of me.
1178
01:21:15,890 --> 01:21:16,550
May.
1179
01:21:17,790 --> 01:21:18,590
May.
1180
01:21:26,000 --> 01:21:26,820
May.
1181
01:21:29,800 --> 01:21:31,520
But I still want to take care of you.
1182
01:21:31,960 --> 01:21:33,220
Even if you don't need it.
1183
01:21:33,320 --> 01:21:35,100
I'll still do it continuously.
1184
01:21:37,810 --> 01:21:40,010
I'm going to make it up
until you soften your heart for me.
1185
01:21:46,390 --> 01:21:48,720
Are you sure you won't waste time
with me again?
1186
01:21:49,290 --> 01:21:51,280
You've already wasted a lot of time on me.
1187
01:21:51,760 --> 01:21:53,490
Let time prove it then. May.
1188
01:21:58,450 --> 01:21:59,370
Fine.
1189
01:22:00,230 --> 01:22:01,810
I'll let time prove it.
1190
01:22:05,610 --> 01:22:06,740
I thought you can wait?
1191
01:22:20,860 --> 01:22:23,210
Make a better face. Nong Kacha.
1192
01:22:23,890 --> 01:22:25,690
Your work in Korea came out great.
1193
01:22:25,870 --> 01:22:27,940
and you have many advertisements.
1194
01:22:28,120 --> 01:22:29,510
Why do you look heart broken?
1195
01:22:29,670 --> 01:22:30,850
Did you fight with your girlfriend?
1196
01:22:31,460 --> 01:22:32,690
A person like me
1197
01:22:33,110 --> 01:22:35,230
probably won't get to love like others.
1198
01:22:43,240 --> 01:22:44,840
I apologize for bothering.
1199
01:22:44,880 --> 01:22:45,630
It's...
1200
01:22:45,690 --> 01:22:47,900
I want to brief Nong Kacha
before the work begins.
1201
01:22:48,200 --> 01:22:49,110
Khun Prao.
1202
01:22:49,550 --> 01:22:50,550
Hello.
1203
01:23:10,370 --> 01:23:11,260
Hello.
1204
01:23:11,540 --> 01:23:12,770
I'm sorry
1205
01:23:12,810 --> 01:23:14,420
for not introducing myself.
1206
01:23:16,680 --> 01:23:17,530
It's okay.
1207
01:23:18,000 --> 01:23:19,390
After work.
1208
01:23:19,410 --> 01:23:21,190
want to invite you for a meal
1209
01:23:21,400 --> 01:23:23,200
but you probably have another event, right?
1210
01:23:24,130 --> 01:23:25,000
No.
1211
01:23:26,410 --> 01:23:27,590
I can cancel it.
1212
01:23:28,010 --> 01:23:29,270
Really?
1213
01:23:29,940 --> 01:23:31,350
Don’t call me "Nong".
(Addressing someone younger than you)
1214
01:23:32,490 --> 01:23:34,210
Just call me Kacha.
1215
01:24:02,090 --> 01:24:03,840
What are you looking at for so long?
1216
01:24:04,650 --> 01:24:06,880
Mommy is currently proud of herself.
1217
01:24:11,060 --> 01:24:12,000
In the end.
1218
01:24:13,000 --> 01:24:15,040
everyone is able to follow their dreams.
1219
01:24:15,900 --> 01:24:18,420
Father really got his own restaurant.
1220
01:24:21,740 --> 01:24:22,490
Luk Prun.
1221
01:24:23,950 --> 01:24:24,780
Luk Prae.
1222
01:24:25,590 --> 01:24:26,550
Remember
1223
01:24:26,700 --> 01:24:28,710
when you grow up.
you need to be smart like me
1224
01:24:29,210 --> 01:24:30,080
and
1225
01:24:32,370 --> 01:24:33,210
like your Mommy.
1226
01:24:35,780 --> 01:24:36,960
Are you making fun of me?
1227
01:24:37,550 --> 01:24:38,630
No.
1228
01:24:39,350 --> 01:24:40,420
I'm speaking the truth.
1229
01:24:41,220 --> 01:24:42,450
Who would think
1230
01:24:42,610 --> 01:24:44,260
that one incident
1231
01:24:44,570 --> 01:24:46,470
would make you encounter so much
because of me?
1232
01:24:47,270 --> 01:24:48,810
But you're also very strong
1233
01:24:48,930 --> 01:24:50,950
to raise our child until we met again.
1234
01:24:52,040 --> 01:24:53,540
If we didn't get to see each other.
1235
01:24:54,650 --> 01:24:56,250
I wouldn't have known
1236
01:24:56,910 --> 01:24:58,820
you've been in my heart
ever since that night.
1237
01:25:47,340 --> 01:25:49,680
Hello, is the restaurant open today?
1238
01:25:50,940 --> 01:25:51,820
Yes.
1239
01:25:52,160 --> 01:25:53,380
Is the food delicious?
1240
01:25:53,940 --> 01:25:55,120
Yes.
1241
01:25:57,250 --> 01:25:58,570
Welcome.
1242
01:25:58,850 --> 01:26:00,050
- Take them inside.
- Go. Luk Prun!
1243
01:26:00,180 --> 01:26:01,310
- Come in.
- Welcome the guests.
1244
01:26:01,330 --> 01:26:02,230
Yes.
85062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.