Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,540 --> 00:03:12,530
I'm here.
2
00:03:12,820 --> 00:03:14,510
You're here.
3
00:03:14,540 --> 00:03:16,900
Business is well on your first day, Chon.
4
00:03:17,870 --> 00:03:21,210
Thank you very much for coming.
5
00:03:21,370 --> 00:03:23,770
Meh, we're no strangers.
6
00:03:24,030 --> 00:03:25,540
We support each other.
7
00:03:27,070 --> 00:03:28,820
You're so hardworking.
8
00:03:28,840 --> 00:03:32,240
S'ou have a regular job and
is even helping your father with the shop.
9
00:03:32,440 --> 00:03:33,810
Unlike your sister.
10
00:03:34,110 --> 00:03:35,860
Don't even see her shadow.
11
00:03:36,630 --> 00:03:39,340
If you want anything, call me.
12
00:03:39,870 --> 00:03:40,860
Yes.
13
00:03:41,150 --> 00:03:43,540
Oh, I saw that you got a rich husband.
14
00:03:43,790 --> 00:03:46,060
Why did you let your dad
open a shop like this?
15
00:03:46,550 --> 00:03:48,020
You're even as server.
16
00:03:49,710 --> 00:03:51,980
She probably got abandoned again.
17
00:03:52,230 --> 00:03:52,980
That's right.
18
00:03:53,010 --> 00:03:56,280
Both of Chai’s children are so cool.
The older one
19
00:03:56,410 --> 00:03:58,780
acts so arrogant like a swan
20
00:03:59,270 --> 00:04:02,020
trying to catch a rich man.
but I haven't seen her succeed.
21
00:04:04,000 --> 00:04:06,440
Are you going to eat food or something else?
22
00:04:06,690 --> 00:04:07,270
-Oh!
- Rin!
23
00:04:07,370 --> 00:04:08,360
Yes, it's me!
24
00:04:08,560 --> 00:04:10,310
Didn't you want to see my face?
25
00:04:10,750 --> 00:04:12,260
If I didn't come for you to see.
26
00:04:12,350 --> 00:04:13,860
would you be unable to swallow?
27
00:04:14,160 --> 00:04:15,150
Or do you want more water?
28
00:04:15,420 --> 00:04:18,890
Tell me, I'll get it for you.
29
00:04:19,000 --> 00:04:21,200
Calm down. Doing this
will make the customers flee.
30
00:04:21,460 --> 00:04:23,450
It's better if customers like this don't come.
31
00:04:23,700 --> 00:04:25,690
They just came to snitch and gossip.
32
00:04:25,940 --> 00:04:27,340
Not to truly support us.
33
00:04:27,690 --> 00:04:28,440
Yes!
34
00:04:28,600 --> 00:04:29,590
We won't eat then
35
00:04:29,800 --> 00:04:31,590
- How much?
- Pay it!
36
00:04:31,660 --> 00:04:32,480
Let's go.
37
00:04:32,740 --> 00:04:33,490
Chai.
38
00:04:33,860 --> 00:04:35,610
Teach your daughter some manners.
39
00:04:35,860 --> 00:04:37,130
Like this, you'll go bankrupt!
40
00:04:37,380 --> 00:04:38,580
- Yes.
- Don't say that!
41
00:04:38,680 --> 00:04:40,850
- P'Rin.
- With a behavior like that, who would come eat?
42
00:04:40,900 --> 00:04:41,410
Go!
43
00:04:46,160 --> 00:04:47,150
P'Rin.
44
00:04:47,700 --> 00:04:49,440
I thought you weren't free to help out.
45
00:04:51,010 --> 00:04:52,760
I didn't come to help him.
46
00:04:52,940 --> 00:04:54,690
I came to scold those with a crazy mouth.
47
00:05:06,450 --> 00:05:08,240
Who's that for?
48
00:05:08,420 --> 00:05:09,170
Let me go send it.
49
00:05:09,550 --> 00:05:11,300
I'm giving it to Khun Chayut.
50
00:05:11,630 --> 00:05:15,470
Hey. but didn't Khun Kobkul forbid you
not to step in that house?
51
00:05:15,670 --> 00:05:17,700
If you go. it'll get thrown out.
52
00:05:18,460 --> 00:05:20,690
Even if I get chased out countless times.
53
00:05:20,980 --> 00:05:22,010
I'll still go.
54
00:05:23,330 --> 00:05:26,800
Until she softens up
and let me meet Khun Chayut.
55
00:05:33,870 --> 00:05:34,860
Khun Kobkul.
56
00:05:39,390 --> 00:05:40,380
Hello.
57
00:05:50,510 --> 00:05:51,740
You came here
58
00:05:52,510 --> 00:05:53,820
is probably for me to see
59
00:05:54,310 --> 00:05:56,820
that you're trying
to go take care of P'Chayut.
60
00:05:58,870 --> 00:05:59,860
Yes.
61
00:06:00,590 --> 00:06:01,820
I told you already
62
00:06:02,310 --> 00:06:04,340
that if I intend to do something.
63
00:06:04,870 --> 00:06:06,380
I will do it.
64
00:06:12,670 --> 00:06:14,740
Mae Yai won't let you see him for sure.
65
00:06:17,830 --> 00:06:20,540
She called me to come take care of him.
66
00:06:21,070 --> 00:06:21,820
Liar.
67
00:06:23,070 --> 00:06:24,580
If you don't believe it.
68
00:06:25,350 --> 00:06:27,340
go ask her yourself.
69
00:06:37,150 --> 00:06:38,140
Wait
70
00:06:39,390 --> 00:06:40,420
What are you doing?
71
00:06:40,670 --> 00:06:42,020
I will go visit P'Chayut, too.
72
00:06:44,550 --> 00:06:45,300
Why?
73
00:06:46,070 --> 00:06:48,820
You're afraid of me interfering with your happiness?
74
00:06:50,830 --> 00:06:52,340
Do whatever you want.
75
00:06:53,110 --> 00:06:54,580
Since it's your house.
76
00:06:54,830 --> 00:06:56,100
But I ask one thing.
77
00:06:56,190 --> 00:06:58,980
Don't do or sa anything to make him ill at ease.
78
00:06:59,630 --> 00:07:01,620
Why would I do that to my brother?
79
00:07:04,150 --> 00:07:04,900
It's you...
80
00:07:10,550 --> 00:07:11,540
Khun Chon.
81
00:07:12,790 --> 00:07:13,540
Khun Chon.
82
00:07:14,230 --> 00:07:14,740
Khun Chon.
83
00:07:15,760 --> 00:07:16,510
Khun Chayut!
84
00:07:16,830 --> 00:07:17,820
- Chayut.
- Khun Chayut.
85
00:07:18,070 --> 00:07:18,820
Khun Chayut!
86
00:07:19,110 --> 00:07:20,100
Khun Chayut.
87
00:07:20,350 --> 00:07:20,820
Khun Chayut.
88
00:07:21,110 --> 00:07:23,100
Why did you walk out by yourself?
89
00:07:23,350 --> 00:07:24,620
I heard Khun Chon's voice.
90
00:07:25,350 --> 00:07:26,620
I'm here.
91
00:07:27,630 --> 00:07:28,620
I'm here.
92
00:07:29,630 --> 00:07:30,620
Khun Chon.
93
00:07:31,150 --> 00:07:32,020
I'm here.
94
00:07:38,510 --> 00:07:40,500
Why did you let Khun Chayut be alone like this?
95
00:07:41,030 --> 00:07:43,340
He wouldn't allow anyone to take care of him.
96
00:07:43,590 --> 00:07:44,820
He was waiting only for you.
97
00:07:49,110 --> 00:07:50,620
I'm very happy
98
00:07:50,870 --> 00:07:52,100
that you came to see me.
99
00:07:52,870 --> 00:07:54,620
Anyhow, I have to come see you.
100
00:07:55,390 --> 00:07:57,140
What I've said,
101
00:07:57,670 --> 00:07:59,140
I have to do it.
102
00:08:02,550 --> 00:08:03,580
Khun Chon.
103
00:08:05,350 --> 00:08:07,100
I'm very bored staying inside.
104
00:08:08,630 --> 00:08:10,860
Can you take me on a stroll in the garden?
105
00:08:12,870 --> 00:08:13,620
Of course.
106
00:08:14,110 --> 00:08:15,100
I'll take you.
107
00:08:20,670 --> 00:08:22,020
- Let's go.
- Go.
108
00:08:25,550 --> 00:08:27,340
My father made some food for you.
109
00:08:28,110 --> 00:08:29,340
You'll probably like it.
110
00:08:31,590 --> 00:08:32,860
Walk carefully.
111
00:08:34,110 --> 00:08:36,860
Be careful, you might fall.
112
00:08:45,550 --> 00:08:46,540
Be careful.
113
00:08:52,590 --> 00:08:53,580
Khun Chon.
114
00:08:55,590 --> 00:08:56,860
Did you know
115
00:08:57,590 --> 00:08:59,620
I've been waiting for you to come see me?
116
00:09:01,630 --> 00:09:02,900
I know.
117
00:09:03,630 --> 00:09:05,140
I'm here now.
118
00:09:06,030 --> 00:09:09,540
Your mother has allowed me
to come take care of you.
119
00:09:21,070 --> 00:09:22,100
Khun Chon.
120
00:09:23,870 --> 00:09:25,820
You will come see me everyday, right?
121
00:09:36,390 --> 00:09:39,020
I will try to come see you everyday.
122
00:09:48,110 --> 00:09:51,100
I brought some fried rice and
some of my father's food for you.
123
00:09:51,350 --> 00:09:52,620
Eat some.
124
00:09:53,630 --> 00:09:54,620
Yes.
125
00:09:55,390 --> 00:09:56,620
Thank you.
126
00:09:57,390 --> 00:10:00,140
Then let me go prepare it.
127
00:10:00,390 --> 00:10:01,660
Wait for me.
128
00:10:05,270 --> 00:10:06,300
Aunt Mali.
129
00:10:07,070 --> 00:10:09,060
Please take care of him.
130
00:10:15,870 --> 00:10:17,140
Khun Chayut.
131
00:10:17,390 --> 00:10:19,140
Eat fruits first.
132
00:10:24,670 --> 00:10:25,660
Here.
133
00:10:34,830 --> 00:10:35,340
Who?
134
00:10:36,110 --> 00:10:37,340
Khun Korn came.
135
00:10:38,630 --> 00:10:39,620
Go out first.
136
00:10:40,150 --> 00:10:41,620
I have to talk to Chayut.
137
00:10:42,910 --> 00:10:43,380
Yes.
138
00:10:48,430 --> 00:10:49,820
Do you think you're a superhuman?
139
00:10:51,350 --> 00:10:53,340
You have to work, raise our child.
140
00:10:53,830 --> 00:10:55,340
help your father with his shop
141
00:10:56,350 --> 00:10:57,860
and take care of P'Chayut everyday?
142
00:11:00,670 --> 00:11:01,620
Let me ask you.
143
00:11:02,390 --> 00:11:04,140
If you can't do what you said,
144
00:11:04,670 --> 00:11:05,540
what will you do?
145
00:11:08,030 --> 00:11:09,820
If I intend to do something,
146
00:11:10,070 --> 00:11:11,820
I will do it.
147
00:11:12,590 --> 00:11:14,340
No matter how tired I am.
148
00:11:14,830 --> 00:11:16,100
I will do it.
149
00:11:21,630 --> 00:11:22,620
Aunt Mali.
150
00:11:23,630 --> 00:11:24,140
Yes?
151
00:11:25,150 --> 00:11:27,420
Why did you let Khun Chayut be alone?
152
00:11:27,670 --> 00:11:31,500
Khun Korn came. He wanted to talk to Khun Chayut in private.
153
00:11:31,790 --> 00:11:32,780
So I came.
154
00:11:33,030 --> 00:11:35,300
Then please prepare these for me.
155
00:11:50,150 --> 00:11:50,900
Sign it.
156
00:11:53,670 --> 00:11:54,380
I forgot.
157
00:11:55,670 --> 00:11:56,900
That your eyes can't see.
158
00:12:00,350 --> 00:12:01,100
Here.
159
00:12:03,350 --> 00:12:04,100
Sign it.
160
00:12:09,870 --> 00:12:11,380
You also know my eyes can't see.
161
00:12:12,390 --> 00:12:14,140
and you're still having me sign documents.
162
00:12:14,630 --> 00:12:15,900
I can't sign it.
163
00:12:16,430 --> 00:12:18,260
It's not important documents.
164
00:12:18,790 --> 00:12:20,780
I just need your signature.
165
00:12:21,550 --> 00:12:24,580
I won't sign anything
before I get to talk to Father.
166
00:12:31,110 --> 00:12:32,140
You still don't know.
167
00:12:32,870 --> 00:12:34,380
that your condition right now
168
00:12:34,630 --> 00:12:35,900
you can't do anything anymore.
169
00:12:36,910 --> 00:12:39,180
So I have to do work and everything for you.
170
00:12:39,670 --> 00:12:41,140
Just your signature.
171
00:12:41,550 --> 00:12:43,540
why do yo have to make it difficult?
172
00:12:44,030 --> 00:12:45,540
As if you're not useless enough.
173
00:12:45,830 --> 00:12:47,580
you're still possessive of power?
174
00:12:49,830 --> 00:12:51,860
If I'm useless like what you said,
175
00:12:52,350 --> 00:12:54,860
Father would've fired me
from the company already.
176
00:12:55,390 --> 00:12:56,620
But he didn't.
177
00:12:57,630 --> 00:13:00,620
Many companies are still
seeking consultations from me.
178
00:13:00,910 --> 00:13:01,660
Not you!
179
00:13:02,910 --> 00:13:04,660
You blind person!
180
00:13:14,350 --> 00:13:15,580
Even now,
181
00:13:16,110 --> 00:13:17,620
Father still trusts me
182
00:13:17,870 --> 00:13:19,620
who is blind more than you!
183
00:13:23,670 --> 00:13:24,900
If you don't sign it,
184
00:13:26,030 --> 00:13:27,900
don't hope to get out from here!
185
00:13:32,830 --> 00:13:33,580
Why?
186
00:13:34,350 --> 00:13:35,580
You want it like that?
187
00:13:35,830 --> 00:13:38,340
I really want to know
what you can do to me.
188
00:13:40,630 --> 00:13:41,140
Hey!
189
00:13:47,670 --> 00:13:50,260
Hey, accept the truth.
190
00:13:50,550 --> 00:13:53,060
that you're just a worthless blind person.
191
00:13:53,590 --> 00:13:54,820
Don't be arrogant with me!
192
00:14:01,630 --> 00:14:03,340
Look at yourself.
193
00:14:06,390 --> 00:14:07,380
Let me help.
194
00:14:10,390 --> 00:14:12,180
You want to eat fruits, right?
195
00:14:12,430 --> 00:14:14,540
Huh? You can't see. right?
196
00:14:14,790 --> 00:14:15,780
I'll feed you.
197
00:14:16,030 --> 00:14:18,060
Eat it.
198
00:14:19,070 --> 00:14:20,060
- Khun Korn!
- Is it delicious?
199
00:14:20,350 --> 00:14:21,820
- Khun Korn, stop. Enough.
- Eat it.
200
00:14:21,850 --> 00:14:23,880
- Khun Korn, don't do it.
- Eat it!
201
00:14:23,910 --> 00:14:24,900
Don't do this!
202
00:14:25,350 --> 00:14:26,620
What are you doing?
203
00:14:27,690 --> 00:14:28,680
What's with you?
204
00:14:29,700 --> 00:14:32,970
I'm currently taking care of my brother.
205
00:14:41,350 --> 00:14:43,340
It's fine if you won't sign for me today.
206
00:14:44,250 --> 00:14:46,630
I'll wait for the day
Father have you sign away the power
207
00:14:46,960 --> 00:14:49,580
for me to take care of everything
instead of you.
208
00:14:51,150 --> 00:14:51,900
It won't be long.
209
00:14:54,070 --> 00:14:54,660
You blind person!
210
00:14:57,550 --> 00:14:58,540
Khun Chayut.
211
00:14:59,030 --> 00:14:59,970
Khun Chayut.
212
00:15:00,310 --> 00:15:01,820
Don't listen to him.
213
00:15:02,130 --> 00:15:03,120
You still have me.
214
00:15:04,070 --> 00:15:06,100
I won't let anyone hurt you.
215
00:15:06,930 --> 00:15:08,400
I will protect you.
216
00:15:10,110 --> 00:15:10,860
Khun Chon.
217
00:15:14,150 --> 00:15:14,620
Khun Chon.
218
00:15:21,670 --> 00:15:24,020
You will always stay by my side, right?
219
00:15:26,350 --> 00:15:26,820
Yes.
220
00:15:28,150 --> 00:15:29,140
I will stay with you.
221
00:15:46,590 --> 00:15:48,100
You're better now. right?
222
00:15:48,590 --> 00:15:50,340
I look very pitiful, right?
223
00:15:52,110 --> 00:15:53,860
I can't even help myself.
224
00:15:55,870 --> 00:15:57,140
Don't say that.
225
00:16:02,030 --> 00:16:03,300
You're probably very tired
226
00:16:03,550 --> 00:16:05,540
to have to care for me in this condition.
227
00:16:05,830 --> 00:16:08,060
I was the one that asked
to take care of you.
228
00:16:08,590 --> 00:16:10,340
How can I be tired?
229
00:16:12,590 --> 00:16:13,860
Most importantly.
230
00:16:15,760 --> 00:16:17,280
you had to be like this
231
00:16:18,560 --> 00:16:20,350
is because you helped my son and me.
232
00:16:21,870 --> 00:16:24,420
I even made you
misunderstand about Luk Prun.
233
00:16:27,390 --> 00:16:28,180
Khun Chon.
234
00:16:31,070 --> 00:16:32,540
I've never blamed you.
235
00:16:34,590 --> 00:16:36,100
Don't blame yourself like this.
236
00:16:37,590 --> 00:16:39,340
Just having you close by,
237
00:16:39,590 --> 00:16:40,860
I'm happy already.
238
00:17:20,070 --> 00:17:21,580
How long will you do this?
239
00:17:29,010 --> 00:17:31,040
If you mean taking care of Khun Chayut,
240
00:17:31,930 --> 00:17:34,040
anyhow, I will never leave him.
241
00:17:41,590 --> 00:17:44,100
I know he needs encouragement
in a time like this.
242
00:17:46,390 --> 00:17:48,140
You also feel bad for him.
243
00:17:50,070 --> 00:17:51,900
But you don't have to do this much.
244
00:17:55,830 --> 00:17:57,860
Why would we deceive ourselves
for other people?
245
00:18:05,150 --> 00:18:06,380
Since you know
246
00:18:07,390 --> 00:18:08,900
how much I love you.
247
00:18:10,790 --> 00:18:12,780
I know you also love me.
248
00:18:20,110 --> 00:18:21,340
That's your thinking.
249
00:18:22,630 --> 00:18:23,620
Not me.
250
00:18:25,630 --> 00:18:27,620
You're going to say you don't love me?
251
00:18:30,300 --> 00:18:31,530
You hurt me
252
00:18:33,530 --> 00:18:35,440
even though you still love me?
253
00:18:40,830 --> 00:18:41,340
Yes.
254
00:18:44,110 --> 00:18:46,140
No matter how much I love you,
255
00:18:47,870 --> 00:18:48,860
but one day,
256
00:18:50,390 --> 00:18:52,380
love can fade away
257
00:18:54,030 --> 00:18:56,020
if we stop it right now.
258
00:18:58,590 --> 00:18:59,580
But Khun Chayut
259
00:19:01,110 --> 00:19:02,860
have to be blind for his whole life.
260
00:19:08,910 --> 00:19:10,620
So I choose to take care of him.
261
00:19:13,550 --> 00:19:15,020
Be his eyes forever.
262
00:19:44,110 --> 00:19:46,380
I don't believe you can forget all about us.
263
00:19:48,630 --> 00:19:50,140
Anyhow, I will never forget.
264
00:20:03,630 --> 00:20:05,100
Don't do this to me.
265
00:20:23,590 --> 00:20:24,580
Whatever you do,
266
00:20:25,620 --> 00:20:28,470
you should think of Khun Chayut and Khun May.
267
00:22:13,920 --> 00:22:15,910
No matter how much I love you.
268
00:22:16,920 --> 00:22:17,910
But one day.
269
00:22:18,440 --> 00:22:20,190
it can fade away
270
00:22:22,200 --> 00:22:24,430
if we stop it right now.
271
00:22:26,480 --> 00:22:27,590
But Khun Chayut
272
00:22:29,080 --> 00:22:31,150
have to be blind his whole life.
273
00:22:35,160 --> 00:22:36,910
So I choose to take care of him.
274
00:22:39,680 --> 00:22:41,430
Be his eyes forever.
275
00:22:52,840 --> 00:22:53,590
May.
276
00:23:05,680 --> 00:23:06,910
Why didn't you pick up?
277
00:23:08,960 --> 00:23:09,710
May.
278
00:23:11,200 --> 00:23:11,950
And.
279
00:23:12,720 --> 00:23:14,310
Why did you come here
without telling me first?
280
00:23:14,360 --> 00:23:15,710
How can I tell you?
281
00:23:16,360 --> 00:23:18,350
You won't even answer your phone.
282
00:23:18,800 --> 00:23:21,550
Ever since that incident,
you disappeared from me.
283
00:23:22,640 --> 00:23:24,630
Until I have to seek you instead.
284
00:23:25,160 --> 00:23:27,670
Even though before. I've never done it.
285
00:23:30,920 --> 00:23:33,560
If you think that night was meaningless,
286
00:23:33,580 --> 00:23:35,450
I won't have the face to see you anymore.
287
00:23:48,640 --> 00:23:49,670
I'm sorry.
288
00:23:56,480 --> 00:23:57,430
Right now.
289
00:23:58,480 --> 00:24:00,470
I only have you.
290
00:24:00,960 --> 00:24:03,110
You're all my happiness,
291
00:24:04,840 --> 00:24:06,870
I won't make you sad.
292
00:24:08,400 --> 00:24:10,870
And I will do everything for us to be happy.
293
00:24:38,920 --> 00:24:39,670
Luk Prun.
294
00:24:40,680 --> 00:24:42,430
Uncle Kasa!
295
00:24:44,720 --> 00:24:48,470
You came to get me with Mommy?
296
00:24:53,360 --> 00:24:54,110
No.
297
00:24:55,160 --> 00:24:57,630
And did you miss me?
298
00:24:57,920 --> 00:24:59,670
Of course.
299
00:25:14,840 --> 00:25:16,350
- Hello. Teacher Ploy.
- Hello.
300
00:25:16,540 --> 00:25:21,090
Sorry, I was stuck with work
so I came to pick Luk Prun up late.
301
00:25:21,630 --> 00:25:23,380
And where is him?
302
00:25:24,000 --> 00:25:26,030
He's probably playing in the field.
303
00:25:28,990 --> 00:25:30,100
Khun Chon.
304
00:25:31,280 --> 00:25:33,270
The term tuition?
305
00:25:33,560 --> 00:25:34,430
Oh.
306
00:25:35,020 --> 00:25:36,290
The term tuition...
307
00:25:36,920 --> 00:25:39,950
please give me some more time.
308
00:25:40,680 --> 00:25:43,510
You haven't talked to Luk Prun's father?
309
00:25:45,720 --> 00:25:46,190
Yes?
310
00:25:46,680 --> 00:25:49,670
His father has already paid the tuition.
311
00:26:13,040 --> 00:26:14,360
- Luk Prun.
- Luk Prun.
312
00:26:15,650 --> 00:26:16,400
Are you hurt?
313
00:26:17,550 --> 00:26:18,700
How are you?
314
00:26:18,900 --> 00:26:19,890
Are you in a lot of pain?
315
00:26:23,300 --> 00:26:24,530
Didn't I tell you
316
00:26:24,690 --> 00:26:26,480
to tell me before coming to see him?
317
00:26:26,790 --> 00:26:28,820
When will you stop doing what you want?
318
00:26:41,320 --> 00:26:42,550
It's because it's like this
319
00:26:42,660 --> 00:26:44,650
so I don't want you
to be with Luk Prun alone.
320
00:26:45,010 --> 00:26:46,200
Because you can't take care of him.
321
00:26:46,580 --> 00:26:47,850
Just this and you still got him injured.
322
00:26:53,210 --> 00:26:54,440
Are you in a lot of pain?
323
00:26:54,700 --> 00:26:55,930
No.
324
00:26:56,920 --> 00:26:57,910
Good job. Luk Prun.
325
00:26:58,370 --> 00:26:59,720
You're a boy,
326
00:27:00,050 --> 00:27:02,320
even if you fall and hurt yourself
or someone hurt you.
327
00:27:02,570 --> 00:27:03,380
you have to endure, okay?
328
00:27:03,540 --> 00:27:05,290
I will endure.
329
00:27:09,240 --> 00:27:10,710
Hurry and leave.
330
00:27:14,340 --> 00:27:15,090
Luk Prun.
331
00:27:15,520 --> 00:27:16,750
I'll be going.
332
00:27:16,950 --> 00:27:19,220
Because your mother
doesn't want me to be with you.
333
00:27:23,280 --> 00:27:24,420
Mommy.
334
00:27:24,450 --> 00:27:27,320
Please let him stay with me.
335
00:27:27,500 --> 00:27:30,780
Okay? I miss him.
336
00:27:45,640 --> 00:27:47,860
I only allow one day. Luk Prun.
337
00:27:47,900 --> 00:27:49,260
Thank you.
338
00:27:49,630 --> 00:27:50,660
Yay!
339
00:27:51,370 --> 00:27:52,120
Let me carry you?
340
00:27:52,390 --> 00:27:54,140
Yes.
341
00:28:04,920 --> 00:28:07,430
You're going against your promise.
Chonpansa?
342
00:28:18,600 --> 00:28:20,350
Thank you for dropping us off.
343
00:28:20,960 --> 00:28:22,570
Let me go play with Luk Prun inside.
344
00:28:23,880 --> 00:28:24,950
Better not.
345
00:28:28,470 --> 00:28:29,500
What is May doing here?
346
00:28:59,880 --> 00:29:01,110
You're back?
347
00:29:01,640 --> 00:29:03,390
Hello, Aunt May.
348
00:29:05,400 --> 00:29:07,150
We haven't met in awhile, Luk Prun.
349
00:29:07,920 --> 00:29:09,150
Why did you come here?
350
00:29:13,680 --> 00:29:16,310
She said she wanted to visit Luk Prun.
351
00:29:21,600 --> 00:29:23,630
I also brought you a toy.
352
00:29:23,880 --> 00:29:25,110
Thank you.
353
00:29:27,160 --> 00:29:29,910
Oh, Challenger.
354
00:29:32,920 --> 00:29:35,790
Can you help me with it, Uncle Kasa?
355
00:29:36,040 --> 00:29:37,310
Yes, let's go.
356
00:29:41,880 --> 00:29:43,390
Anyhow, get comfortable.
357
00:29:44,640 --> 00:29:46,630
Stay and welcome guests.
358
00:29:46,920 --> 00:29:48,630
I'm going out to buy
ingredients for tomorrow.
359
00:29:48,920 --> 00:29:49,670
Yes.
360
00:29:49,830 --> 00:29:50,820
Excuse me.
361
00:30:02,600 --> 00:30:03,590
Actually,
362
00:30:04,120 --> 00:30:06,110
you didn't need to buy anything
for Luk Prun.
363
00:30:09,160 --> 00:30:10,910
I want to get close to him.
364
00:30:11,860 --> 00:30:14,370
Because I'll have to see him often
from now on.
365
00:30:16,560 --> 00:30:17,550
Right?
366
00:30:21,360 --> 00:30:22,350
I understand
367
00:30:23,120 --> 00:30:25,630
you probably want his father
to see him sometimes.
368
00:30:26,360 --> 00:30:29,390
And I want to marry Kasa
without any problems.
369
00:30:29,680 --> 00:30:32,390
I don't want him to worry
that I won't love his child.
370
00:30:32,920 --> 00:30:35,910
Because Kasa is the most important person in my life.
371
00:30:36,440 --> 00:30:39,270
If there's no him,
I probably can't live on.
372
00:30:40,320 --> 00:30:42,070
You probably won't say anything
373
00:30:42,880 --> 00:30:44,870
if I come visit Luk Prun sometimes?
374
00:30:49,400 --> 00:30:50,390
No.
375
00:30:56,320 --> 00:30:58,070
Thank you very much.
376
00:30:59,600 --> 00:31:01,590
For understanding my feelings for Kasa.
377
00:31:14,440 --> 00:31:15,670
Do you like it?
378
00:31:16,680 --> 00:31:17,670
Yes.
379
00:31:19,320 --> 00:31:21,070
May I play too?
380
00:31:21,650 --> 00:31:22,680
Yes.
381
00:31:38,800 --> 00:31:39,550
I just knew
382
00:31:40,040 --> 00:31:42,350
you love Luk Prun so much
to come see him here.
383
00:31:43,840 --> 00:31:46,870
It's probably because
I want to pay back my wrongs to him.
384
00:31:47,640 --> 00:31:49,150
You're the same, right?
385
00:31:50,400 --> 00:31:51,390
I'm his father,
386
00:31:52,920 --> 00:31:54,390
I will never leave him.
387
00:31:55,680 --> 00:31:56,910
I understand.
388
00:31:57,680 --> 00:32:00,310
And I won't say anything
if you come see your child.
389
00:32:04,120 --> 00:32:06,630
However, Chonpansa haven't say out
390
00:32:06,670 --> 00:32:08,110
who Luk Prun's father is?
391
00:32:09,400 --> 00:32:10,630
She said that
392
00:32:11,160 --> 00:32:12,150
Luk Prun isn't ready.
393
00:32:13,400 --> 00:32:14,390
That's strange.
394
00:32:15,920 --> 00:32:18,210
Actually, right now,
you should have signed the birth certificate
395
00:32:18,230 --> 00:32:20,330
and get more custody rights.
396
00:32:22,840 --> 00:32:24,070
Chonpansa probably won't allow it.
397
00:32:24,130 --> 00:32:25,540
So you have to act as an uncle
398
00:32:26,120 --> 00:32:28,390
until when?
399
00:32:29,160 --> 00:32:31,390
As a mother, she should think about
her child's happiness.
400
00:32:32,920 --> 00:32:34,910
Actually, you have everything.
401
00:32:35,530 --> 00:32:38,000
You can probably
take better care of him than Chonpansa.
402
00:32:38,920 --> 00:32:40,550
If she really loves her child.
403
00:32:40,960 --> 00:32:43,030
she'll want the best thing for her child.
404
00:32:56,920 --> 00:32:58,430
Actually, it's not clear
405
00:32:58,920 --> 00:33:00,910
but I feel like she looks like Khun Chon a lot.
406
00:33:01,920 --> 00:33:04,070
But why would Khun Chon do this kind of work?
407
00:33:07,360 --> 00:33:09,630
And do you know where this shop is located?
408
00:33:11,640 --> 00:33:13,630
A lot of guests came
to ask about the woman in the clip.
409
00:33:13,880 --> 00:33:17,390
They said she's pretty and hot,
they want to sit with her.
410
00:33:18,550 --> 00:33:22,420
Meh, this Chon have such strong charms.
411
00:33:23,800 --> 00:33:25,550
She's hot like this,
412
00:33:25,800 --> 00:33:28,870
She'll get a lot of money
from the guests in just one night.
413
00:33:29,640 --> 00:33:31,630
Take it.
414
00:33:35,400 --> 00:33:38,790
You called me. What's the matter?
415
00:33:38,920 --> 00:33:41,430
Nothing, Chon.
416
00:33:41,520 --> 00:33:43,020
Today, not a lot of people came to work.
417
00:33:43,130 --> 00:33:45,070
So I wanted your help.
418
00:33:45,840 --> 00:33:48,110
I'm doing my best.
419
00:33:48,840 --> 00:33:50,880
I don't mean the serving job.
420
00:33:51,120 --> 00:33:53,110
I meant another job.
421
00:33:53,880 --> 00:33:55,010
Let's say.
422
00:33:55,110 --> 00:33:57,340
if today, however much you earn,
423
00:33:57,440 --> 00:33:59,210
I will not deduct anything.
424
00:33:59,290 --> 00:34:01,460
I only ask one thing. You can do anything,
425
00:34:01,550 --> 00:34:04,060
for customers to return
to my shop, that's enough.
426
00:34:16,600 --> 00:34:18,330
Is it your first time?
427
00:34:18,880 --> 00:34:19,870
I came to look for someone.
428
00:34:20,400 --> 00:34:22,150
You're meeting with your friend?
429
00:34:22,440 --> 00:34:24,430
I'm not sure if she works here or not.
430
00:34:25,790 --> 00:34:26,820
Excuse me.
431
00:34:34,380 --> 00:34:36,080
Walk carefully.
432
00:34:40,160 --> 00:34:43,150
Nong Chon is here. Sia.
433
00:34:43,440 --> 00:34:45,150
She's the new girl.
434
00:34:47,200 --> 00:34:49,950
Please take care of her.
435
00:34:51,880 --> 00:34:53,870
Is she pretty?
436
00:35:04,160 --> 00:35:05,430
What are you doing here?
437
00:35:05,680 --> 00:35:08,070
I should be the one asking
what you're doing.
438
00:35:09,280 --> 00:35:11,410
I came to work.
439
00:35:13,880 --> 00:35:16,150
Did Chon's husband come for her?
440
00:35:16,250 --> 00:35:18,240
I also don't know.
441
00:35:18,640 --> 00:35:19,910
It's yes for sure.
442
00:35:20,890 --> 00:35:24,400
Hey, excuse me.
443
00:35:24,450 --> 00:35:26,080
What's the matter?
444
00:35:26,260 --> 00:35:27,850
Chon, he is...?
445
00:35:28,840 --> 00:35:31,110
He's just someone I know.
446
00:35:31,880 --> 00:35:33,110
That's good.
447
00:35:33,360 --> 00:35:36,110
Anyhow, please excuse her to work.
448
00:35:36,400 --> 00:35:37,390
Go.
449
00:35:39,160 --> 00:35:40,630
Go. sit here.
450
00:35:41,920 --> 00:35:43,430
Let's go there instead.
451
00:35:43,680 --> 00:35:45,950
It's free there, let's go.
452
00:35:47,840 --> 00:35:50,110
Come on. sit down.
453
00:35:58,920 --> 00:36:01,670
Are you angry that I demoted your sister?
454
00:36:03,040 --> 00:36:05,030
Even if you fire her.
455
00:36:05,320 --> 00:36:06,830
I won't care.
456
00:36:07,840 --> 00:36:10,110
If she does anything to make you unhappy,
457
00:36:10,360 --> 00:36:12,110
tell me.
458
00:36:12,360 --> 00:36:14,630
I'll deal with her.
459
00:36:16,920 --> 00:36:18,630
You're the cutest.
460
00:36:24,440 --> 00:36:27,070
Do you want to drink anything? I'll order it.
461
00:36:28,560 --> 00:36:31,110
Sia, with a new girl,
462
00:36:31,360 --> 00:36:33,350
how many drinks will you get?
463
00:36:33,600 --> 00:36:35,110
What will you like to drink?
464
00:36:38,400 --> 00:36:41,150
Pretty like this, what about 10?
465
00:36:41,400 --> 00:36:44,150
- Oh hoy. of course. Sia.
- I'll buy 20 drinks.
466
00:36:45,920 --> 00:36:47,310
Sia.
467
00:36:50,600 --> 00:36:52,830
I can't have her sit next to you anymore.
468
00:36:53,120 --> 00:36:55,630
I'll find another girl to sit with you.
469
00:36:55,880 --> 00:36:57,110
Hey, how so?
470
00:36:57,460 --> 00:37:00,730
Nu'Chon have to sit here.
I'll give 30 drinks.
471
00:37:00,880 --> 00:37:03,530
30 drinks? That's 12,000.
472
00:37:07,200 --> 00:37:08,430
Then I'll take 50.
473
00:37:09,440 --> 00:37:12,310
50? That's 20.000.
474
00:37:12,600 --> 00:37:14,350
And I will order 50 more drinks.
475
00:37:14,600 --> 00:37:16,110
But we have to move tables.
476
00:37:16,880 --> 00:37:18,870
- Alright?
- Yes!
477
00:37:21,400 --> 00:37:22,870
Why are you doing this?
478
00:37:23,640 --> 00:37:25,390
I should be asking you
479
00:37:25,680 --> 00:37:27,150
why you're doing this.
480
00:37:30,440 --> 00:37:34,350
Anyhow, I'll the drinks
delivered on the table.
481
00:37:34,600 --> 00:37:37,110
Go. Chon. Hurry.
482
00:37:43,880 --> 00:37:46,790
You ordered this much,
what do you think to do?
483
00:37:47,680 --> 00:37:49,430
Didn't you said you came to work?
484
00:37:49,920 --> 00:37:50,790
Do it then.
485
00:37:51,320 --> 00:37:52,830
I'm your customer.
486
00:37:56,640 --> 00:37:57,870
Are you're leaving your work?
487
00:37:58,120 --> 00:38:00,390
Like this, I can report to the owner, right?
488
00:38:00,640 --> 00:38:02,630
That you're a very bad employee.
489
00:38:04,400 --> 00:38:05,390
Sure.
490
00:38:06,400 --> 00:38:08,190
I will work.
491
00:38:15,360 --> 00:38:16,350
Don't drink.
492
00:38:16,600 --> 00:38:19,630
You brought this much drinks,
how can you finish it all?
493
00:38:20,120 --> 00:38:21,350
I'll help you.
494
00:38:22,120 --> 00:38:23,390
I won't let you drink.
495
00:38:26,920 --> 00:38:27,910
You also know
496
00:38:28,160 --> 00:38:29,910
how you're like when you're drunk.
497
00:38:36,320 --> 00:38:37,830
Even though I won't have you drink.
498
00:38:38,320 --> 00:38:39,830
but I've ordered drinks already,
499
00:38:40,360 --> 00:38:42,110
please make it worthwhile.
500
00:38:43,640 --> 00:38:44,870
Feed me.
501
00:38:45,810 --> 00:38:46,520
Hurry.
502
00:38:47,160 --> 00:38:48,390
Feed me.
503
00:39:03,750 --> 00:39:05,220
Are you done with work?
504
00:39:05,460 --> 00:39:07,170
Let's go continue.
505
00:39:08,040 --> 00:39:09,000
I won't go.
506
00:39:10,120 --> 00:39:13,110
Wait. Are you afraid I can't pay?
507
00:39:13,400 --> 00:39:16,430
I guarantee that I can pay more
than that guy.
508
00:39:17,160 --> 00:39:18,790
- Let go.
- Let's go.
509
00:39:19,160 --> 00:39:21,670
-I won't go.
-I can pay, don't worry.
510
00:39:21,710 --> 00:39:24,400
- Help!
- Don't yell, there's no one to help.
511
00:39:24,450 --> 00:39:25,960
Help!
512
00:39:29,120 --> 00:39:30,350
- Chonpansa.
- Hey!
513
00:39:36,400 --> 00:39:38,390
Do you want to die?
514
00:39:41,200 --> 00:39:41,910
Do it.
515
00:39:44,080 --> 00:39:46,590
My goodness. Stop.
516
00:39:47,120 --> 00:39:48,110
Stop!
517
00:39:49,120 --> 00:39:50,830
Khun Kasa, let go!
518
00:39:51,360 --> 00:39:53,350
Khun Kasa.
519
00:39:53,640 --> 00:39:55,390
Stop
520
00:39:55,640 --> 00:39:57,390
Stop.
521
00:39:58,840 --> 00:40:00,150
Get him up.
522
00:40:01,680 --> 00:40:03,310
Are you okay?
523
00:40:03,840 --> 00:40:06,070
- You want to die. right?
- Calm down.
524
00:40:09,120 --> 00:40:11,350
I don't know. Let's take him inside.
525
00:40:11,840 --> 00:40:13,390
Let's go.
526
00:40:20,920 --> 00:40:21,670
Why?
527
00:40:22,400 --> 00:40:23,670
You want to go with him?
528
00:40:24,200 --> 00:40:26,790
The money I paid, it's not enough?
529
00:40:27,800 --> 00:40:30,310
Call to resign and
don't come work here anymore!
530
00:40:30,620 --> 00:40:32,060
What right do you have to order me?
531
00:40:32,320 --> 00:40:35,070
I'm working for money,
why are you stopping me?
532
00:40:35,390 --> 00:40:37,660
Money is so important
you have to do this type of work?
533
00:40:39,200 --> 00:40:40,570
You have a child already.
534
00:40:41,310 --> 00:40:44,500
What do you think Luk Prun will think with his mother
doing such a degrading job like this?
535
00:40:47,320 --> 00:40:49,070
Don't use him as an excuse.
536
00:40:49,560 --> 00:40:51,350
Whatever I do is my business.
537
00:40:51,600 --> 00:40:54,870
My body can do anything in exchange for money.
538
00:41:04,400 --> 00:41:05,910
You really think like this?
539
00:41:06,320 --> 00:41:07,190
Yes
540
00:41:08,400 --> 00:41:10,310
A person who has
never experience difficulty like you
541
00:41:10,440 --> 00:41:12,550
will never understand a person
who have to do everything
542
00:41:12,720 --> 00:41:14,230
for survival!
543
00:41:20,640 --> 00:41:21,390
This!
544
00:41:21,880 --> 00:41:23,110
The money you want!
545
00:41:25,140 --> 00:41:26,130
Didn't you say
546
00:41:26,770 --> 00:41:28,360
you can do everything for money!
547
00:41:29,160 --> 00:41:30,430
I'm giving it to you.
548
00:41:39,700 --> 00:41:40,900
You have to go with me tonight
549
00:41:42,220 --> 00:41:44,210
as a woman you exchanged herself for money!
550
00:41:48,020 --> 00:41:49,250
I give you all of this!
551
00:42:01,560 --> 00:42:03,870
Let go!
552
00:42:03,900 --> 00:42:05,730
Didn't you exchange yourself?
553
00:42:07,040 --> 00:42:08,510
You have to do this much to Khun Chon, Hia?
554
00:42:08,730 --> 00:42:10,520
You're not involved, don't interfere.
555
00:42:10,700 --> 00:42:12,490
I can't endure seeing you
treat her this way.
556
00:42:13,930 --> 00:42:15,920
Do you know she's your child's mother?
557
00:42:16,790 --> 00:42:17,670
I do!
558
00:42:18,680 --> 00:42:20,190
It's because she's like this
559
00:42:21,020 --> 00:42:22,940
so I want to take custody of Luk Prun.
560
00:42:23,120 --> 00:42:25,800
- So he'll have a better future!
- No way!
561
00:42:26,500 --> 00:42:28,490
I will never let anyone take my child.
562
00:42:29,040 --> 00:42:30,270
Even you!
563
00:42:32,500 --> 00:42:35,250
your condition,
you think to take care of him?
564
00:42:43,120 --> 00:42:44,870
Don't touch my child.
565
00:42:45,120 --> 00:42:47,030
You have no rights
566
00:42:49,050 --> 00:42:51,040
Let's go. Enough.
567
00:43:07,700 --> 00:43:08,380
Hello?
568
00:43:10,130 --> 00:43:11,160
What?
569
00:43:13,450 --> 00:43:14,680
What is it?
570
00:43:15,210 --> 00:43:17,440
The employees below called
and said Pat is here.
571
00:43:26,770 --> 00:43:28,160
Where is she?
572
00:43:30,410 --> 00:43:32,200
What are you saying?
573
00:43:41,490 --> 00:43:42,480
Where is she?
574
00:43:47,250 --> 00:43:49,640
Hey. don't think I'm stupid. Khun Korn.
575
00:43:49,890 --> 00:43:51,640
I can do everything for you
576
00:43:52,170 --> 00:43:54,440
but that doesn't mean
I'll allow you to have someone else.
577
00:43:55,450 --> 00:43:58,440
Who is that shameless woman?
Where is she?
578
00:43:58,730 --> 00:43:59,720
Hey.
579
00:44:00,210 --> 00:44:02,000
There's no one.
580
00:44:02,160 --> 00:44:04,390
I am alone. Why are you searching?
581
00:44:04,730 --> 00:44:06,760
Then why did my friend said she saw
582
00:44:07,010 --> 00:44:08,640
you bring a woman here?
583
00:44:08,890 --> 00:44:10,640
It's probably a hotel worker.
584
00:44:11,410 --> 00:44:13,200
Let me ask you,
585
00:44:13,320 --> 00:44:15,070
why are you cautious of me?
586
00:44:15,730 --> 00:44:17,200
Ever since we married,
587
00:44:17,970 --> 00:44:19,480
have I ever been unfaithful to you?
588
00:44:19,730 --> 00:44:22,480
But if I know you have a secret mistress,
589
00:44:22,730 --> 00:44:24,520
I won't let her go.
590
00:44:25,250 --> 00:44:28,400
Like how I will never let you go.
591
00:44:58,490 --> 00:44:59,480
Thank you.
592
00:45:02,730 --> 00:45:03,760
I'm sorry
593
00:45:04,770 --> 00:45:06,720
for making you encounter
something bad like this.
594
00:45:09,650 --> 00:45:11,640
Why are you apologizing?
595
00:45:12,450 --> 00:45:14,440
You didn't do anything wrong.
596
00:45:15,450 --> 00:45:16,960
Everything happened because of me.
597
00:45:18,730 --> 00:45:20,720
If I didn't take you to that room that night.
598
00:45:24,170 --> 00:45:25,640
It doesn't involve you.
599
00:45:27,170 --> 00:45:29,440
That night. I was too drunk.
600
00:45:30,640 --> 00:45:32,390
It was my fault.
601
00:45:38,210 --> 00:45:40,040
But I want to thank you
602
00:45:43,010 --> 00:45:46,400
you made me get the most valuable gift
which is Luk Prun.
603
00:45:47,650 --> 00:45:49,160
I've never been sad.
604
00:45:57,370 --> 00:45:58,080
Do you know
605
00:45:59,700 --> 00:46:02,170
I've never seen a woman
as strong as you before.
606
00:46:05,290 --> 00:46:07,000
It's probably because I’m someone's mother.
607
00:46:08,410 --> 00:46:10,640
So I have to have higher endurance.
608
00:46:12,690 --> 00:46:13,960
Anyhow,
609
00:46:14,450 --> 00:46:16,720
thank you very much, Khun Kacha.
610
00:46:18,210 --> 00:46:19,960
You can just call me Kacha.
611
00:46:20,920 --> 00:46:22,420
As for me, I'll just call you Chon.
612
00:46:23,430 --> 00:46:24,940
I want us to be more friendly than this.
613
00:46:25,360 --> 00:46:26,100
Okay?
614
00:46:28,640 --> 00:46:30,390
How can I do that?
615
00:46:30,890 --> 00:46:33,680
You're a popular and important person.
616
00:46:33,930 --> 00:46:36,200
I'm also older than you.
617
00:46:36,690 --> 00:46:38,960
Actually, I should have referred myself as "P"'.
618
00:46:40,450 --> 00:46:42,720
These days, nobody cares about age.
619
00:46:42,970 --> 00:46:45,000
I've seen couples with age differences.
620
00:46:45,770 --> 00:46:46,760
They date
621
00:46:47,120 --> 00:46:48,230
and it's quite cute.
622
00:46:50,490 --> 00:46:52,640
Are you interested in a younger man?
623
00:46:57,690 --> 00:46:59,200
Thank you.
624
00:47:00,450 --> 00:47:02,440
For trying to brighten my mood.
625
00:47:12,530 --> 00:47:13,240
Let's go.
626
00:47:14,530 --> 00:47:15,640
I'll drop you off
627
00:47:40,170 --> 00:47:42,680
You dropped your off,
such a luxurious car.
628
00:47:45,210 --> 00:47:47,960
My friend met me at the shop so
629
00:47:48,490 --> 00:47:49,720
he dropped me off.
630
00:47:51,730 --> 00:47:53,480
And where did you go?
631
00:47:54,010 --> 00:47:55,760
I went to a company party.
632
00:48:00,370 --> 00:48:03,400
Just looking at your neck,
I know you went to be with Khun Korn.
633
00:48:03,930 --> 00:48:05,440
You didn't need to lie.
634
00:48:08,690 --> 00:48:10,480
When will you be able to think
635
00:48:10,500 --> 00:48:12,890
we shouldn't get involved
with a married man?
636
00:48:13,210 --> 00:48:14,480
Most importantly,
637
00:48:14,730 --> 00:48:17,000
Khun Korn isn't sincere with you.
638
00:48:17,250 --> 00:48:19,000
He's only using you.
639
00:48:20,130 --> 00:48:22,120
Stop it. You don't need to say it.
640
00:48:22,410 --> 00:48:23,920
You're also lying
641
00:48:24,450 --> 00:48:26,680
You think I didn't see who dropped you off?
642
00:48:26,970 --> 00:48:28,440
Khun Kacha, right?
643
00:48:32,490 --> 00:48:34,200
I won't get involved in your business,
644
00:48:34,730 --> 00:48:37,000
you also don't need
to get involved with my business.
645
00:48:50,210 --> 00:48:51,720
Are you okay. Chon?
646
00:48:52,730 --> 00:48:54,720
Your face has been pale since this morning.
647
00:48:55,250 --> 00:48:57,760
- Are you unwell?
- No.
648
00:48:58,010 --> 00:49:00,880
Last night, I didn't get a lot of sleep.
649
00:49:03,170 --> 00:49:05,680
Are you overworking yourself?
650
00:49:05,820 --> 00:49:07,090
Your job at the company
651
00:49:07,450 --> 00:49:10,720
your special night job, Uncle Chai's shop,
652
00:49:10,970 --> 00:49:13,480
and you even go
take care of Khun Chayut, too.
653
00:49:14,730 --> 00:49:16,240
I'm okay.
654
00:49:19,740 --> 00:49:21,250
Hoy.
655
00:49:21,390 --> 00:49:24,460
There's a carload of customers,
there's probably a lot.
656
00:49:25,520 --> 00:49:27,750
It’s probably a tour, let's go see.
657
00:49:31,490 --> 00:49:31,960
Oh.
658
00:49:32,730 --> 00:49:34,000
It's Khun Pat.
659
00:49:39,650 --> 00:49:40,440
Khun Pat.
660
00:49:44,210 --> 00:49:45,720
Hey, where are you going?
661
00:49:45,970 --> 00:49:47,440
To see Mommy.
662
00:49:48,730 --> 00:49:51,760
Go stay in your room.
Don't come out. understand?
663
00:50:03,210 --> 00:50:04,440
Where is your sister?
664
00:50:07,450 --> 00:50:09,240
I'm here. Chon.
665
00:50:15,650 --> 00:50:16,640
Dad.
666
00:50:16,890 --> 00:50:19,640
This is Khun Pat, my boss' wife.
667
00:50:21,930 --> 00:50:24,720
If you have anything for me to service,
let me know.
668
00:50:30,490 --> 00:50:33,000
- P'Rin.
- What is this?
669
00:50:33,730 --> 00:50:35,240
You're such a good faker.
670
00:50:35,390 --> 00:50:37,170
Hey. why did you slap my daughter?
671
00:50:37,200 --> 00:50:39,190
- Dad.
- What are you doing?
672
00:50:39,230 --> 00:50:41,020
Hey.
673
00:50:43,690 --> 00:50:44,440
Khun Thas.
674
00:50:46,210 --> 00:50:48,720
Slap to know her skin,
675
00:50:48,970 --> 00:50:50,480
how thick it is.
676
00:50:51,250 --> 00:50:54,240
But from what I see,
just this slap won't make her tremble.
677
00:50:55,250 --> 00:50:58,640
In front of me, her words are upright.
678
00:50:59,130 --> 00:51:00,680
but behind,
679
00:51:00,930 --> 00:51:03,200
you're secretly eating my stuffs.
680
00:51:05,930 --> 00:51:09,100
Khun Pat. you've probably misunderstood.
681
00:51:10,040 --> 00:51:11,720
You think I'm stupid?
682
00:51:12,970 --> 00:51:14,480
That night
683
00:51:15,250 --> 00:51:17,240
my instinct told me
684
00:51:17,770 --> 00:51:20,120
that the woman who went inside
the room with Khun Korn
685
00:51:20,410 --> 00:51:21,400
have to be you.
686
00:51:22,930 --> 00:51:26,440
And it was true.
687
00:51:41,650 --> 00:51:44,160
You only saw that much
and then you've decided it's me?
688
00:51:44,450 --> 00:51:45,920
How is this fair to me?
689
00:51:46,080 --> 00:51:47,350
My goodness.
690
00:51:47,770 --> 00:51:49,280
Your face
691
00:51:49,300 --> 00:51:51,310
probably covered with concrete.
692
00:51:51,400 --> 00:51:52,630
Tell her it's not true!
693
00:51:53,960 --> 00:51:55,570
Dad
694
00:51:58,490 --> 00:52:00,120
Come here.
695
00:52:01,650 --> 00:52:02,400
Khun Pat
696
00:52:02,890 --> 00:52:04,680
- Don't.
- Dad.
- Want to get hurt?
697
00:52:06,970 --> 00:52:07,960
Don't.
698
00:52:12,730 --> 00:52:14,720
You remember?
699
00:52:15,010 --> 00:52:16,000
Enough, Khun Pat.
700
00:52:16,770 --> 00:52:18,240
Don't.
701
00:52:18,360 --> 00:52:20,380
Stop. Khun Pat, stop.
702
00:52:20,650 --> 00:52:22,640
Stop.
703
00:52:24,060 --> 00:52:26,570
If you don't stop, I'll call the police.
704
00:52:37,020 --> 00:52:37,770
Hey,
705
00:52:39,020 --> 00:52:40,570
your resignation letter.
706
00:52:42,300 --> 00:52:44,330
Tomorrow, return it to the company.
707
00:52:45,000 --> 00:52:47,230
And don't get involved
with Khun Korn again.
708
00:52:48,070 --> 00:52:49,020
Otherwise.
709
00:52:49,380 --> 00:52:50,890
it won’t just be this.
710
00:52:57,020 --> 00:52:59,010
Teach your daughter
711
00:52:59,540 --> 00:53:02,570
don't climb up by being a mistress
712
00:53:03,820 --> 00:53:05,330
but if you have no abilities.
713
00:53:06,100 --> 00:53:08,850
I will come teach her a lesson again here.
714
00:53:15,900 --> 00:53:16,610
Go back.
715
00:53:49,340 --> 00:53:49,810
Rin.
716
00:53:52,100 --> 00:53:54,330
You're really his mistress?
717
00:54:03,380 --> 00:54:04,290
Rin!
718
00:54:04,780 --> 00:54:06,290
- Dad.
- Rin!
719
00:54:06,540 --> 00:54:09,090
- Rin!
- P'Thas. Don't.
720
00:54:12,620 --> 00:54:14,750
Why do you behave lowly like this?
721
00:54:14,840 --> 00:54:16,680
This is the life you dreamed of?
722
00:54:17,030 --> 00:54:18,110
By being a mistress
723
00:54:18,160 --> 00:54:20,180
and have the main wife come
hurt you at home?
724
00:54:20,690 --> 00:54:22,160
This is what you want to be?
725
00:54:22,530 --> 00:54:24,600
I'm not a mistress, Dad.
726
00:54:24,640 --> 00:54:26,630
Khun Korn is about
to break up with his wife.
727
00:54:26,770 --> 00:54:30,050
When they break up,
he'll propose to me because he loves me.
728
00:54:30,380 --> 00:54:33,190
And from now on,
I will get to be the daughter in law of a rich family
729
00:54:33,240 --> 00:54:34,910
no one can do anything to us again.
730
00:54:36,380 --> 00:54:39,370
Khun Korn will never breakup
with Khun Pat, P'Rin
731
00:54:39,860 --> 00:54:42,250
You don't know anything, be quiet. Here.
732
00:54:42,790 --> 00:54:45,060
Khun Korn brought me a wedding ring.
733
00:54:45,110 --> 00:54:46,820
Soon, he'll propose to me.
734
00:54:50,340 --> 00:54:53,090
I have such a stupid child?
735
00:54:54,340 --> 00:54:57,690
You think he's sincere with you like this?
736
00:54:57,830 --> 00:54:59,230
The ring he gave you
737
00:54:59,480 --> 00:55:01,250
is just a fraction of his money.
738
00:55:01,400 --> 00:55:03,150
Can't you think for yourself?
739
00:55:03,820 --> 00:55:05,080
In your sight,
740
00:55:05,820 --> 00:55:08,610
do I not have anything good
for someone to love me?
741
00:55:09,100 --> 00:55:11,850
There's only Chon who everyone loves.
742
00:55:12,140 --> 00:55:15,480
Both Khun Kasa and Chayut, even Kacha.
743
00:55:15,510 --> 00:55:16,220
P'Rin.
744
00:55:16,900 --> 00:55:19,770
Before, I saw him dropping you off that late.
745
00:55:20,340 --> 00:55:22,190
In conclusion,
who will you have as your child's father?
746
00:55:22,240 --> 00:55:24,100
Or will you take all 3?
747
00:55:24,140 --> 00:55:25,240
Rin!
Dad!
748
00:55:26,620 --> 00:55:28,090
Don't pull your sister down
749
00:55:28,340 --> 00:55:30,370
for you to be higher.
750
00:55:30,860 --> 00:55:32,090
You did a bad thing,
751
00:55:32,200 --> 00:55:34,430
don't think others will be like you.
752
00:55:35,650 --> 00:55:37,260
You only side with her.
753
00:55:38,470 --> 00:55:40,260
You never love me.
754
00:55:40,640 --> 00:55:43,630
You're biased. Everything she does is good.
755
00:55:44,510 --> 00:55:46,220
No matter how good I do,
756
00:55:46,520 --> 00:55:47,750
you never see.
757
00:55:49,040 --> 00:55:50,430
Because you never love me.
758
00:55:50,580 --> 00:55:52,440
You never love me.
759
00:55:58,700 --> 00:55:59,210
Chon.
760
00:56:03,370 --> 00:56:05,360
Why does Rin do this?
761
00:56:06,340 --> 00:56:08,090
Don’t overthink.
762
00:56:17,300 --> 00:56:19,330
Please give this to Mother.
763
00:56:21,490 --> 00:56:22,200
Eh.
764
00:56:22,820 --> 00:56:25,400
This is the vitamins Khun Chayut takes.
765
00:56:25,560 --> 00:56:27,870
Why don’t you give it to him yourself?
766
00:56:31,140 --> 00:56:34,090
I'll give it to Khun Kobkul.
767
00:56:35,820 --> 00:56:38,330
Wherever I go is my business, don't bother!
768
00:56:38,580 --> 00:56:39,330
Go!
769
00:56:39,620 --> 00:56:42,090
- But Khun Kobkul. -1 said go!
770
00:56:42,450 --> 00:56:43,190
Go!
771
00:57:10,200 --> 00:57:10,910
Somchai.
772
00:57:11,350 --> 00:57:11,870
Yes?
773
00:57:12,100 --> 00:57:14,460
Call Khun Chon what time she's getting here.
774
00:57:15,100 --> 00:57:16,330
If it's not her,
775
00:57:16,490 --> 00:57:19,520
I won't allow anyone close to me, even you.
776
00:57:21,140 --> 00:57:24,770
Because Khun Chon is the only one
I trust to be by my side
777
00:57:24,910 --> 00:57:26,900
Only her. understand?
778
00:57:27,670 --> 00:57:28,150
Yes.
779
00:57:43,510 --> 00:57:44,530
Congratulations.
780
00:57:44,570 --> 00:57:47,340
You can donate your stem cells to Luk Prun
781
00:57:47,530 --> 00:57:49,760
because there is a genetic connection.
782
00:57:51,340 --> 00:57:53,330
What do I do next?
783
00:57:53,860 --> 00:57:55,850
Whenever you and Luk Prun are ready,
784
00:57:56,040 --> 00:57:57,200
come in.
785
00:57:59,400 --> 00:58:01,130
- Thank you very much, Doctor.
- Yes.
786
00:58:30,780 --> 00:58:32,290
What are you doing here?
787
00:58:32,540 --> 00:58:34,330
I wanted to come support your shop.
788
00:58:34,820 --> 00:58:37,090
But when work finished,
it was dark already.
789
00:58:39,580 --> 00:58:40,850
Are you okay?
790
00:58:41,860 --> 00:58:43,090
If there's anything, you can tell me.
791
00:58:43,620 --> 00:58:45,130
I'm ready to help you with everything.
792
00:58:46,900 --> 00:58:48,250
I'm fine.
793
00:58:48,900 --> 00:58:50,650
Today, you go back.
794
00:58:55,820 --> 00:58:56,810
Khun Chon.
795
00:58:57,340 --> 00:58:58,050
Are you okay?
796
00:59:00,820 --> 00:59:02,090
I'm okay.
797
00:59:05,380 --> 00:59:07,890
Khun Chon. You should go sit down.
798
00:59:15,780 --> 00:59:17,050
What are you going here?
799
00:59:18,060 --> 00:59:19,290
Oh...
800
00:59:19,580 --> 00:59:22,570
- you’re doing it at home, too?
- That’s too much.
801
00:59:23,580 --> 00:59:25,330
Don't let me lose respect for you.
802
00:59:25,860 --> 00:59:26,850
You go back.
803
00:59:27,620 --> 00:59:29,610
- Don't bother with a wife-husband affair.
- Stop.
804
00:59:30,380 --> 00:59:33,610
We're nothing. Don't use this word with me.
805
00:59:35,780 --> 00:59:37,290
We're nothing?
806
00:59:37,540 --> 00:59:39,250
- Go back.
- No.
807
00:59:40,580 --> 00:59:42,570
And I won't let my child stay with you only.
808
00:59:43,100 --> 00:59:44,570
He have to stay with me, too.
809
00:59:45,620 --> 00:59:46,330
Khun Kasa!
810
00:59:47,260 --> 00:59:48,290
Khun Chon.
811
00:59:48,860 --> 00:59:50,090
Go back.
812
00:59:51,250 --> 00:59:53,390
She doesn't want to talk with you.
813
00:59:55,420 --> 00:59:56,490
Go rest.
814
01:00:09,340 --> 01:00:10,370
sorry.
815
01:00:11,860 --> 01:00:14,370
I will hurry and discuss the treatment
with your Mommy.
816
01:00:17,620 --> 01:00:18,890
Get some rest.
817
01:00:21,020 --> 01:00:23,530
I... am okay.
818
01:00:25,340 --> 01:00:26,810
Thank you very much.
819
01:00:27,340 --> 01:00:29,330
- You can go back.
- But...
820
01:00:29,680 --> 01:00:31,550
I can take care of myself.
821
01:00:33,860 --> 01:00:34,850
Fine.
822
01:00:36,860 --> 01:00:38,130
If there's anything,
823
01:00:38,620 --> 01:00:40,290
you can always call me.
824
01:00:42,140 --> 01:00:43,370
Then I’ll be going.
825
01:01:18,260 --> 01:01:19,250
Khun Korn
826
01:01:21,580 --> 01:01:23,570
Didn't I tell you I can't see you?
827
01:01:23,820 --> 01:01:26,090
If I don't come see you, what should I do?
828
01:01:26,340 --> 01:01:28,370
Khun Pat had people
come hurt me at my house.
829
01:01:28,580 --> 01:01:30,850
You don't think to protect me?
830
01:01:31,140 --> 01:01:33,890
It's... I'll transfer you the money.
831
01:01:34,080 --> 01:01:35,710
If I don't contact you,
832
01:01:36,260 --> 01:01:37,840
don't contact me.
833
01:01:38,540 --> 01:01:40,570
Didn't you say you were going
to get a divorce?
834
01:01:40,680 --> 01:01:43,670
Right now, Khun Pat already knows.
Why don't you get a divorce?
835
01:01:45,340 --> 01:01:48,090
You've saw how cruel Pat can be.
836
01:01:48,580 --> 01:01:50,090
If I divorce right now,
837
01:01:50,860 --> 01:01:52,610
you may be in danger, Rin.
838
01:01:53,380 --> 01:01:54,610
Khun Korn.
839
01:01:55,780 --> 01:01:57,530
Khun Korn, don't leave me.
840
01:01:57,780 --> 01:01:59,290
Okay?
841
01:02:01,340 --> 01:02:02,850
Go back first.
842
01:02:03,100 --> 01:02:05,050
If someone sees,
843
01:02:05,340 --> 01:02:07,170
you will be in trouble.
844
01:02:07,820 --> 01:02:09,330
I'm going to work now.
845
01:02:21,580 --> 01:02:22,570
Thas.
846
01:02:26,860 --> 01:02:28,850
You've been following me?
847
01:02:29,860 --> 01:02:30,850
Yes.
848
01:02:31,380 --> 01:02:33,850
I wanted to know how
you're going to fix this problem.
849
01:02:35,420 --> 01:02:37,010
In the end, you didn't come to your senses.
850
01:02:37,260 --> 01:02:38,290
You still can't think of anything.
851
01:02:39,500 --> 01:02:40,810
So do you love him
852
01:02:41,060 --> 01:02:42,810
or you're thoughtless?
853
01:02:44,580 --> 01:02:46,330
Don’t get involved in my matters.
854
01:02:47,620 --> 01:02:48,610
You love him?
855
01:02:50,620 --> 01:02:52,610
Have you ever asked yourself
if he loves you?
856
01:02:53,620 --> 01:02:54,890
You got harmed this much
857
01:02:55,140 --> 01:02:56,250
he still doesn't think to protect you.
858
01:02:57,420 --> 01:02:58,890
Or he just wants benefits from you?
859
01:03:13,030 --> 01:03:14,740
Khun Chayut still have a fever.
860
01:03:14,980 --> 01:03:16,690
These days, don't let him have cold water.
861
01:03:17,080 --> 01:03:17,590
Sure.
862
01:03:18,050 --> 01:03:20,400
I'll get him hot tea.
863
01:03:30,120 --> 01:03:30,720
Wait.
864
01:03:33,250 --> 01:03:34,240
I need to talk.
865
01:03:35,290 --> 01:03:36,520
But I don't.
866
01:03:39,000 --> 01:03:39,870
I'm sorry.
867
01:03:41,930 --> 01:03:43,160
Can we talk nicely?
868
01:03:43,410 --> 01:03:44,200
Chonpansa.
869
01:03:46,970 --> 01:03:48,240
Say it.
870
01:04:00,120 --> 01:04:00,890
Khun Chayut!
871
01:04:12,820 --> 01:04:13,570
Khun Chayut.
872
01:04:19,290 --> 01:04:21,060
I just went to get some water.
873
01:04:22,460 --> 01:04:24,380
I didn't think I would be this useless.
874
01:04:26,120 --> 01:04:27,090
Aunt Mali!
875
01:04:27,330 --> 01:04:28,140
Aunt Mali!
876
01:04:30,410 --> 01:04:32,320
Please get me the first aid kit.
877
01:04:32,650 --> 01:04:33,320
Yes
878
01:04:45,580 --> 01:04:46,400
I am...
879
01:04:47,550 --> 01:04:49,320
always a burden for you.
880
01:04:51,210 --> 01:04:52,480
Just a little thing.
881
01:04:53,950 --> 01:04:55,180
I can't even help myself.
882
01:04:57,210 --> 01:04:58,300
Don't say that.
883
01:05:01,010 --> 01:05:02,070
Are you very hurt?
884
01:05:03,730 --> 01:05:04,940
The wound is not very deep.
885
01:05:05,380 --> 01:05:06,650
Don't be startled.
886
01:05:10,720 --> 01:05:11,840
Go back first.
887
01:05:12,790 --> 01:05:14,020
I have to take care of Khun Chayut.
888
01:05:33,730 --> 01:05:35,410
Be care and don't get the wound in water.
889
01:05:39,010 --> 01:05:40,280
It's probably because of pity
890
01:05:41,050 --> 01:05:42,800
that you're with me.
891
01:05:45,690 --> 01:05:46,680
No.
892
01:05:56,490 --> 01:05:57,000
Khun Chon.
893
01:05:57,970 --> 01:05:59,000
Are you okay?
894
01:06:01,010 --> 01:06:02,040
I'm fine.
895
01:06:03,770 --> 01:06:04,760
Excuse me.
896
01:06:16,410 --> 01:06:17,810
The result of your urine test.
897
01:06:18,250 --> 01:06:19,760
You don't have gastritis.
898
01:06:20,420 --> 01:06:21,450
But...
899
01:06:21,700 --> 01:06:23,450
you're 2 months pregnant.
900
01:06:24,650 --> 01:06:25,810
Congratulations.
901
01:06:27,410 --> 01:06:28,720
Er, but...
902
01:06:29,730 --> 01:06:31,240
I checked last month.
903
01:06:31,490 --> 01:06:32,480
I wasn't pregnant.
904
01:06:33,770 --> 01:06:34,480
It may be
905
01:06:34,730 --> 01:06:35,760
too soon.
906
01:06:36,010 --> 01:06:37,000
So the results wasn't clear.
907
01:06:37,770 --> 01:06:39,760
The previous menstruation
908
01:06:40,010 --> 01:06:41,520
may be the initial signs
909
01:06:41,770 --> 01:06:42,760
of pregnancy.
910
01:06:44,410 --> 01:06:46,280
I will get you some prenatal care.
911
01:06:48,400 --> 01:06:48,940
Yes
912
01:07:03,450 --> 01:07:04,720
How will I tell Dad?
913
01:07:15,250 --> 01:07:16,240
Hello.
914
01:07:16,410 --> 01:07:16,880
Mommy.
915
01:07:26,890 --> 01:07:27,640
Luk Prun.
916
01:07:28,210 --> 01:07:28,920
Why don't
917
01:07:29,020 --> 01:07:30,750
you go do homework downstairs
918
01:07:31,130 --> 01:07:32,360
and I'll follow after?
919
01:07:33,010 --> 01:07:33,480
Yes.
920
01:07:34,490 --> 01:07:35,000
Go.
921
01:07:40,770 --> 01:07:43,520
Actually, I could have went to get him.
922
01:07:43,750 --> 01:07:44,850
So you wouldn't be tired.
923
01:07:45,170 --> 01:07:46,440
It's okay.
924
01:07:47,330 --> 01:07:48,320
The shop wasn't open.
925
01:07:48,370 --> 01:07:49,520
I don't have anything to do.
926
01:07:57,250 --> 01:07:58,240
Dad
927
01:08:05,170 --> 01:08:06,400
What is it?
928
01:08:07,170 --> 01:08:08,720
If there's anything, you can tell me.
929
01:08:11,210 --> 01:08:12,480
There's nothing.
930
01:08:13,730 --> 01:08:15,520
Let me go warm the food
931
01:08:15,950 --> 01:08:17,180
so we can eat.
932
01:08:24,410 --> 01:08:25,800
Will you be eating with us?
933
01:08:40,450 --> 01:08:41,200
Why are you looking at me?
934
01:08:42,450 --> 01:08:44,320
If you're going to say anything
to annoy me,
935
01:08:44,830 --> 01:08:45,580
be quiet.
936
01:08:46,120 --> 01:08:47,110
Survive first
937
01:08:47,390 --> 01:08:48,770
before you teach someone.
938
01:08:50,690 --> 01:08:52,440
I don't dare teach you.
939
01:09:15,010 --> 01:09:16,050
Chon is pregnant?
940
01:09:24,780 --> 01:09:26,770
You're going to resign
as the president of the company?
941
01:09:27,140 --> 01:09:27,890
Really?
942
01:09:30,140 --> 01:09:30,800
Why?
943
01:09:31,660 --> 01:09:32,800
I'm very tired now.
944
01:09:33,420 --> 01:09:34,410
I want to rest.
945
01:09:35,580 --> 01:09:37,370
But you three don't worry.
946
01:09:38,220 --> 01:09:38,770
Because...
947
01:09:39,160 --> 01:09:40,310
the shares of the company
948
01:09:40,610 --> 01:09:42,440
I will divide it equally for you three.
949
01:09:48,000 --> 01:09:49,510
All equal?
950
01:09:54,430 --> 01:09:55,220
I understand.
951
01:09:56,280 --> 01:09:58,550
That you're always fair to us.
952
01:10:00,800 --> 01:10:02,310
What about the president position?
953
01:10:06,200 --> 01:10:08,230
I hope Father will choose
the most suitable person.
954
01:10:09,000 --> 01:10:10,990
The one that will take CL
further than this.
955
01:10:14,520 --> 01:10:15,270
Don't tell me
956
01:10:15,580 --> 01:10:18,090
- you're going to give the position to
- You can cut me out.
957
01:10:18,830 --> 01:10:21,340
Because I've never been interested
in the executive position in CL.
958
01:10:22,080 --> 01:10:22,790
You think
959
01:10:23,320 --> 01:10:25,190
that I believe you're not interested?
960
01:10:25,480 --> 01:10:27,470
Alright, enough.
961
01:10:28,670 --> 01:10:31,420
You don't need to share your opinions
and waste time.
962
01:10:32,760 --> 01:10:35,460
Because I haven't decide
who will get the position.
963
01:10:37,680 --> 01:10:38,600
As for the company shares...
964
01:10:38,670 --> 01:10:39,180
Why?
965
01:10:41,320 --> 01:10:42,350
You're unhappy with something
966
01:10:42,750 --> 01:10:43,900
I want to ask you
967
01:10:44,020 --> 01:10:45,410
to give all my shares
968
01:10:45,960 --> 01:10:46,950
to my son.
969
01:10:55,240 --> 01:10:55,710
Fine.
970
01:10:57,380 --> 01:10:59,370
I will do what you ask.
971
01:11:00,640 --> 01:11:02,150
But my grandson
972
01:11:02,390 --> 01:11:04,760
have to use the surname Chalermchaiworasak.
973
01:11:05,320 --> 01:11:07,310
And have to stay in this house only.
974
01:11:24,310 --> 01:11:26,820
Kasa won't accept the president position?
975
01:11:27,270 --> 01:11:28,260
You also know
976
01:11:28,470 --> 01:11:29,820
that Kasa is stubborn.
977
01:11:30,150 --> 01:11:32,140
Whatever the fuss is,
he just do it himself.
978
01:11:32,160 --> 01:11:34,050
He wants to stand on his own feet
979
01:11:34,950 --> 01:11:35,420
and
980
01:11:35,600 --> 01:11:36,350
right now.
981
01:11:36,520 --> 01:11:38,050
he want to transfer the shares to.
982
01:11:39,150 --> 01:11:40,660
I understand him.
983
01:11:41,230 --> 01:11:43,980
He's probably worried about his son
and gave him the shares.
984
01:11:46,750 --> 01:11:48,140
But the president position,
985
01:11:48,770 --> 01:11:51,040
if you help talk to Father.
986
01:11:52,150 --> 01:11:54,180
anyhow, Kasa will accept it.
987
01:11:54,950 --> 01:11:56,180
You also know
988
01:11:56,710 --> 01:11:58,430
if P'Korn becomes the executive of
989
01:11:58,450 --> 01:11:59,440
CL,
990
01:12:00,310 --> 01:12:01,540
what will happen?
991
01:12:02,930 --> 01:12:05,470
Thanakorn will never be able to manage CL.
992
01:12:06,150 --> 01:12:08,100
What right do you have
to look down on my son?
993
01:12:08,530 --> 01:12:12,040
It must be your dream
that your son become the president of the company.
994
01:12:13,030 --> 01:12:15,020
When will you stop using this as an excuse?
995
01:12:16,150 --> 01:12:18,700
Now, Chayut can't work
for Khun Chalerm anymore.
996
01:12:19,370 --> 01:12:21,700
As for Thanakorn, your oldest son.
997
01:12:22,120 --> 01:12:23,120
you also know well
998
01:12:23,500 --> 01:12:24,890
that he's useless.
999
01:12:25,710 --> 01:12:27,500
Khun Chalerm would never trust him
1000
01:12:27,750 --> 01:12:30,020
to takeover a big position.
1001
01:12:31,200 --> 01:12:33,420
And how is your son any special?
1002
01:12:34,060 --> 01:12:35,950
He's just an envious kid
1003
01:12:36,090 --> 01:12:37,550
that follows after Chayut.
1004
01:12:37,980 --> 01:12:40,210
He also don't have the abilities
to do anything himself.
1005
01:12:40,610 --> 01:12:43,440
He's only seeking countless troubles
for the family
1006
01:12:44,380 --> 01:12:46,610
until Chayut have to accept
the karma and go blind!
1007
01:12:47,800 --> 01:12:48,830
Mother!
1008
01:12:49,270 --> 01:12:51,740
Kasa isn't involved with Chayut's matter.
1009
01:12:52,990 --> 01:12:53,980
You. too.
1010
01:12:54,510 --> 01:12:56,140
You like to side with him
1011
01:12:56,270 --> 01:12:59,140
you want him to be the president of CL
1012
01:12:59,390 --> 01:13:00,940
because you're about to marry him?
1013
01:13:01,710 --> 01:13:02,940
Let me ask you something.
1014
01:13:03,630 --> 01:13:05,460
Have you ever been sincere with Chayut?
1015
01:13:06,460 --> 01:13:09,210
Or were you taught to find a man
1016
01:13:09,430 --> 01:13:13,610
to make your family be able
to stand in the social circle?
1017
01:13:13,950 --> 01:13:14,940
Enough. Khun Kobkul.
1018
01:13:15,510 --> 01:13:17,100
Why are you attacking Nu'May?
1019
01:13:18,580 --> 01:13:21,370
Even if you attack or criticize anyone.
1020
01:13:22,210 --> 01:13:24,480
Khun Chalerm decides this matter.
1021
01:13:26,950 --> 01:13:28,220
And I'm confident
1022
01:13:28,710 --> 01:13:31,460
that he knows his sons enough.
1023
01:13:32,230 --> 01:13:33,220
Who
1024
01:13:33,300 --> 01:13:34,630
have the abilities
1025
01:13:35,180 --> 01:13:36,740
and who doesn't!
1026
01:13:39,910 --> 01:13:40,940
You think to slap me?
1027
01:13:41,190 --> 01:13:42,180
No way
1028
01:13:43,410 --> 01:13:44,120
Mother!
1029
01:13:44,180 --> 01:13:45,580
Mother, don't hit each other.
1030
01:13:45,690 --> 01:13:46,930
Mother.
1031
01:13:47,350 --> 01:13:47,820
Hoy!
1032
01:13:48,050 --> 01:13:48,730
You push me?
1033
01:13:48,790 --> 01:13:49,390
Why not?
1034
01:13:49,450 --> 01:13:50,600
Mother!
1035
01:13:50,850 --> 01:13:51,990
Mother.
1036
01:13:52,020 --> 01:13:53,740
Mother, don't fight.
1037
01:13:54,460 --> 01:13:55,210
Mother.
1038
01:13:55,780 --> 01:13:57,330
Mother.
1039
01:13:57,360 --> 01:13:58,070
Mother.
1040
01:14:06,980 --> 01:14:08,070
Are you hurt?
1041
01:14:26,870 --> 01:14:28,660
How is my baby. Doctor?
1042
01:14:29,150 --> 01:14:31,010
The baby is developing normally.
1043
01:14:32,720 --> 01:14:33,710
Next time,
1044
01:14:33,740 --> 01:14:35,290
bring the father.
1045
01:14:35,430 --> 01:14:37,780
So you can get the new checkups together.
1046
01:14:47,170 --> 01:14:47,880
Here.
1047
01:15:02,500 --> 01:15:04,490
You shouldn't have fought with Mae Yai.
1048
01:15:04,930 --> 01:15:05,920
Me?
1049
01:15:07,040 --> 01:15:09,030
It's her that found trouble for me.
1050
01:15:09,630 --> 01:15:10,620
Luckily.
1051
01:15:11,280 --> 01:15:12,620
I am strong.
1052
01:15:12,650 --> 01:15:13,630
So my ribs aren't broken.
1053
01:15:14,560 --> 01:15:16,190
What's wrong with you?
1054
01:15:16,320 --> 01:15:17,950
Why you're suddenly on her side?
1055
01:15:18,200 --> 01:15:19,430
No
1056
01:15:19,570 --> 01:15:20,680
I'm actually worried about you.
1057
01:15:21,920 --> 01:15:24,150
What's with you? You didn't look.
1058
01:15:27,050 --> 01:15:27,930
Mother.
1059
01:15:29,140 --> 01:15:30,560
I brought water.
1060
01:15:31,280 --> 01:15:32,460
So cute.
1061
01:15:32,530 --> 01:15:33,840
You always take care of me.
1062
01:15:38,440 --> 01:15:39,670
Don't think too much
1063
01:15:40,100 --> 01:15:41,650
about what Khun Kobkul said.
1064
01:15:42,760 --> 01:15:44,270
I didn't care.
1065
01:15:48,040 --> 01:15:48,750
Then
1066
01:15:48,860 --> 01:15:50,390
you both go wait at the car.
1067
01:15:50,530 --> 01:15:51,690
I'll clear up the insurance business.
1068
01:15:52,280 --> 01:15:53,550
Let's go. Mother.
1069
01:15:58,130 --> 01:15:58,760
Excuse me.
1070
01:15:59,660 --> 01:16:02,170
I want to discuss
about my mother's insurance.
1071
01:16:02,760 --> 01:16:04,990
Please go to the 2nd floor.
1072
01:16:19,040 --> 01:16:20,190
Who dropped this?
1073
01:16:26,240 --> 01:16:26,990
Sorry.
1074
01:16:27,240 --> 01:16:28,750
Someone dropped this.
1075
01:16:29,520 --> 01:16:30,060
Oh.
1076
01:16:30,080 --> 01:16:32,380
it's the woman before.
1077
01:16:32,970 --> 01:16:33,720
Thanks.
1078
01:16:34,260 --> 01:16:34,770
Yes.
1079
01:16:44,390 --> 01:16:45,380
Excuse me.
1080
01:16:45,540 --> 01:16:46,490
it's mine.
1081
01:16:47,280 --> 01:16:49,160
Yes, someone found it.
1082
01:16:49,190 --> 01:16:50,010
Thank you.
1083
01:16:50,030 --> 01:16:50,630
Yes.
1084
01:17:08,090 --> 01:17:09,320
You followed me?
1085
01:17:09,610 --> 01:17:11,320
I went to see you at the office.
1086
01:17:11,850 --> 01:17:13,080
But I saw you came out.
1087
01:17:13,360 --> 01:17:14,150
So I...
1088
01:17:14,170 --> 01:17:15,480
Followed me?
1089
01:17:16,200 --> 01:17:17,310
I was just worried about you.
1090
01:17:18,110 --> 01:17:20,620
At first, I thought you were just sick.
1091
01:17:22,740 --> 01:17:23,970
bu I didn't think you...
1092
01:17:25,880 --> 01:17:26,390
Yes.
1093
01:17:27,640 --> 01:17:28,630
I'm pregnant.
1094
01:17:29,400 --> 01:17:30,910
Why don't you tell Hia?
1095
01:17:31,160 --> 01:17:34,190
I don't want my matters to
harm anyone's happiness anymore.
1096
01:17:35,920 --> 01:17:37,710
Don't tell this to anyone.
1097
01:17:44,160 --> 01:17:45,870
You're only worried
about other people's happiness,
1098
01:17:47,500 --> 01:17:48,250
what about you?
1099
01:17:49,520 --> 01:17:50,510
You're only one.
1100
01:17:50,530 --> 01:17:52,080
how can you take care of two kids?
1101
01:18:08,270 --> 01:18:09,140
I'm sorry.
1102
01:18:11,070 --> 01:18:12,300
Don't do this again.
1103
01:18:31,390 --> 01:18:31,900
Chon.
1104
01:18:32,270 --> 01:18:33,020
Come here.
1105
01:18:35,940 --> 01:18:37,210
Is this you?
1106
01:18:41,670 --> 01:18:42,420
Oyy.
1107
01:18:42,670 --> 01:18:44,180
If she says no,
1108
01:18:44,400 --> 01:18:46,910
she should go work at a strawberry farm instead.
(T/N: "strawberry" is slang for liar/faker)
1109
01:18:47,990 --> 01:18:48,980
Soon.
1110
01:18:49,010 --> 01:18:51,140
Then you should go to the chatty garden,
1111
01:18:51,420 --> 01:18:52,620
it seems you like it a lot.
1112
01:18:55,790 --> 01:18:57,540
What's so funny?
1113
01:18:58,550 --> 01:19:00,180
Shouldn't you be embarrassed?
1114
01:19:00,270 --> 01:19:01,940
You're a mother already.
1115
01:19:02,150 --> 01:19:04,940
You're still trying to catch this and that guy.
1116
01:19:05,750 --> 01:19:06,980
You're going too far, Prim.
1117
01:19:07,690 --> 01:19:09,440
You don't even know the whole story.
1118
01:19:09,740 --> 01:19:10,490
Another thing,
1119
01:19:11,220 --> 01:19:13,210
it's my personal problem.
1120
01:19:14,450 --> 01:19:14,960
Yes.
1121
01:19:15,640 --> 01:19:17,150
You have no right to say this.
1122
01:19:17,500 --> 01:19:19,900
Don't you see these days
how they sue each other
1123
01:19:20,310 --> 01:19:21,830
due to defamation?
1124
01:19:22,340 --> 01:19:23,570
Do you want to get sued?
1125
01:19:24,470 --> 01:19:25,740
Do it then.
1126
01:19:25,990 --> 01:19:27,740
But let me say first
1127
01:19:28,270 --> 01:19:29,920
that however the truth is.
1128
01:19:30,510 --> 01:19:32,170
look at today's live.
1129
01:19:34,790 --> 01:19:35,590
What live?
1130
01:19:36,860 --> 01:19:37,850
Here. Hia.
1131
01:19:38,520 --> 01:19:39,370
This live.
1132
01:19:39,520 --> 01:19:40,630
See. they're on live.
1133
01:19:41,190 --> 01:19:41,940
Here.
1134
01:19:42,140 --> 01:19:44,290
Today's live have Nong Kacha's interview.
1135
01:19:44,380 --> 01:19:45,080
Yes.
1136
01:19:45,100 --> 01:19:47,370
Thank you everyone
1137
01:19:47,570 --> 01:19:49,410
for joining the press conference
for my concert.
1138
01:19:49,700 --> 01:19:51,450
When will you have the concert?
1139
01:19:51,750 --> 01:19:53,260
By next week for sure.
1140
01:19:56,340 --> 01:19:59,090
Er, concerning the leaked photo,
1141
01:19:59,310 --> 01:20:01,180
is it of you?
1142
01:20:04,190 --> 01:20:04,980
Yes.
1143
01:20:06,750 --> 01:20:08,220
And the woman in the photo
1144
01:20:08,440 --> 01:20:09,710
what's her relationship to you?
1145
01:20:09,990 --> 01:20:10,830
It seems like.
1146
01:20:10,960 --> 01:20:12,300
you're just not acquaintances.
1147
01:20:12,440 --> 01:20:13,950
Please answer us.
1148
01:20:14,940 --> 01:20:16,390
How is it?
1149
01:20:16,410 --> 01:20:18,560
Please answer.
1150
01:20:19,070 --> 01:20:20,180
Er.
1151
01:20:20,950 --> 01:20:23,700
She's someone I'm currently seeing.
1152
01:20:24,470 --> 01:20:25,980
Tell us.
1153
01:20:32,030 --> 01:20:33,780
Why did he answer like this?
1154
01:20:34,790 --> 01:20:36,660
And you said you've never tried to catch
1155
01:20:36,910 --> 01:20:38,420
or seduce guys?
1156
01:20:39,190 --> 01:20:40,980
Aren't you ashamed of what you said?
1157
01:20:46,270 --> 01:20:48,260
Like this,
you have to be very careful, Chon.
1158
01:20:48,790 --> 01:20:49,780
Both his fanclub and
1159
01:20:49,940 --> 01:20:50,690
reporters.
1160
01:20:51,030 --> 01:20:53,300
This is even more than Khun Chayut
and Khun Kasa.
1161
01:21:03,440 --> 01:21:04,910
I'll clean the shop.
1162
01:21:04,950 --> 01:21:05,890
Don't worry.
1163
01:21:08,750 --> 01:21:09,500
Okay.
1164
01:21:15,550 --> 01:21:16,700
Khun.
1165
01:21:17,950 --> 01:21:18,420
Is it her?
1166
01:21:18,500 --> 01:21:20,010
Excuse me.
1167
01:21:20,470 --> 01:21:21,460
The shop is close.
1168
01:21:21,670 --> 01:21:22,750
We didn't come eat.
1169
01:21:23,230 --> 01:21:25,340
We want to interview concerning Khun Kacha.
1170
01:21:25,500 --> 01:21:27,080
Yes, let us interview.
1171
01:21:27,110 --> 01:21:28,120
You're the one in the photo, right?
1172
01:21:28,990 --> 01:21:29,850
Er, it's...
1173
01:21:30,560 --> 01:21:31,070
Er.
1174
01:21:31,510 --> 01:21:32,260
Er.
1175
01:21:32,330 --> 01:21:33,290
Please stop.
1176
01:21:33,550 --> 01:21:35,020
Don't take pictures. It's not true.
1177
01:21:35,050 --> 01:21:35,990
Don't deny it.
1178
01:21:36,270 --> 01:21:38,200
We want you to go on our program.
1179
01:21:38,300 --> 01:21:40,200
I guarantee your shop will sell well.
1180
01:21:40,380 --> 01:21:41,610
Yes.
1181
01:21:41,990 --> 01:21:43,910
We can help promote your shop, too.
1182
01:21:43,940 --> 01:21:45,180
Please let us interview.
1183
01:21:45,470 --> 01:21:47,770
I can't answer. Please get out.
1184
01:21:47,860 --> 01:21:49,580
Okay, let us interview.
1185
01:21:49,610 --> 01:21:51,410
- Okay?
- How did you meet Kacha?
1186
01:21:51,500 --> 01:21:52,750
I don't know. Please...
1187
01:21:58,430 --> 01:21:58,940
Hey!
1188
01:21:59,760 --> 01:22:00,740
What are you doing?
1189
01:22:00,780 --> 01:22:02,010
How are you involved?
1190
01:22:02,470 --> 01:22:03,740
We're interviewing.
1191
01:22:03,990 --> 01:22:04,980
Why are you interviewing with my wife?
80806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.