Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,270 --> 00:03:04,500
If you don’t clear up with Khun Chon
2
00:03:04,710 --> 00:03:06,260
you won't be able to work?
3
00:03:06,710 --> 00:03:09,500
Of course, who would have the focus to work?
4
00:03:09,970 --> 00:03:12,030
When will she be ready to see me?
5
00:03:12,510 --> 00:03:13,700
It'll be a while.
6
00:03:14,370 --> 00:03:16,200
I'm afraid it'll be forever.
7
00:03:16,370 --> 00:03:17,960
Another thing, P'Chayut haven't woken up.
8
00:03:18,410 --> 00:03:19,700
I'm afraid she'll blame herself.
9
00:03:20,140 --> 00:03:21,700
No one wanted this to happen.
10
00:03:22,410 --> 00:03:23,700
It's still good
11
00:03:24,170 --> 00:03:25,460
that you were able to help in time.
12
00:03:26,710 --> 00:03:27,740
Wait.
13
00:03:29,940 --> 00:03:31,500
That day, Sirin called me.
14
00:03:32,210 --> 00:03:33,500
So I was able to help in time.
15
00:03:33,710 --> 00:03:35,030
On the day of the incident.
16
00:03:35,210 --> 00:03:36,500
Khun Sirin called you?
17
00:03:37,030 --> 00:03:39,220
And she spoke as if she knew what was going to happen.
18
00:03:39,510 --> 00:03:40,800
She told me to help Luk Prun.
19
00:03:41,180 --> 00:03:42,210
How did she know?
20
00:03:43,670 --> 00:03:45,230
Have you talked to her yet?
21
00:03:45,750 --> 00:03:47,340
I've called her many times.
22
00:03:47,780 --> 00:03:48,840
But she wouldn't accept it.
23
00:03:50,020 --> 00:03:51,570
Then you should hurry and clear up with Khun Chon.
24
00:03:52,750 --> 00:03:53,810
Accomplish it.
25
00:03:54,820 --> 00:03:57,110
Otherwise. I would feel bad for the rest of my life.
26
00:03:58,320 --> 00:03:59,870
Why do you feel this bad?
27
00:04:00,320 --> 00:04:02,140
Because I was the cause of it.
28
00:04:20,280 --> 00:04:22,370
Are you going to always run away
from the problem like this?
29
00:04:26,320 --> 00:04:27,910
Right now, everything is clear
30
00:04:29,150 --> 00:04:30,810
that the person with you that night
31
00:04:32,020 --> 00:04:33,050
Was me.
32
00:04:33,250 --> 00:04:34,310
Not P'Chayut.
33
00:04:36,520 --> 00:04:37,810
I'm Luk Prun's father.
34
00:04:41,360 --> 00:04:42,650
I'm Luk Prun's father!
35
00:04:42,900 --> 00:04:45,580
- I'm Luk Prim's father!
- What craziness are you doing?
36
00:04:46,800 --> 00:04:48,350
I'm announcing for everyone to know
37
00:04:49,630 --> 00:04:50,950
that I’m Luk Prun's father!
38
00:04:51,160 --> 00:04:53,290
Enough.
39
00:05:03,600 --> 00:05:05,150
Don't run away from me anymore.
40
00:05:07,130 --> 00:05:08,160
You also know
41
00:05:09,360 --> 00:05:11,950
how ready I am to
take care of you and our child.
42
00:05:20,930 --> 00:05:22,750
I'm probably so stupid.
43
00:05:23,930 --> 00:05:25,620
Stupid for so many years.
44
00:05:26,330 --> 00:05:27,620
It's actually me that is the most stupid.
45
00:05:29,100 --> 00:05:30,130
Not you.
46
00:05:31,100 --> 00:05:32,650
Even though we know the truth a bit late,
47
00:05:33,330 --> 00:05:34,650
but isn't it a good thing?
48
00:05:35,360 --> 00:05:36,420
You once told me
49
00:05:36,830 --> 00:05:39,190
that if I'm Luk Prun’s biological father,
it would be good.
50
00:05:45,400 --> 00:05:46,450
I'm sorry.
51
00:05:48,160 --> 00:05:49,620
You can punish me if you want.
52
00:05:52,330 --> 00:05:54,150
Hey. you!
53
00:05:54,330 --> 00:05:55,650
What craziness are you doing
54
00:05:56,330 --> 00:05:57,650
If you do more than this,
55
00:05:58,130 --> 00:05:59,190
I'll allow it.
56
00:06:00,900 --> 00:06:02,190
I just want us to understand each other.
57
00:06:07,630 --> 00:06:09,690
Ever since the day I met you and Luk Prun,
58
00:06:11,400 --> 00:06:12,750
I wanted to protect
59
00:06:13,300 --> 00:06:14,620
and take care of you both.
60
00:06:16,330 --> 00:06:18,150
Even though I tried to deceive myself
61
00:06:19,330 --> 00:06:20,390
the reason I held you back is
62
00:06:21,360 --> 00:06:23,190
because of P'Chayut and May's happiness,
63
00:06:24,830 --> 00:06:25,950
but actually,
64
00:06:27,400 --> 00:06:28,430
I did it for myself.
65
00:06:31,400 --> 00:06:32,430
Do you know
66
00:06:34,160 --> 00:06:36,450
that when you said Luk Prun
was P'Chayut's child,
67
00:06:38,330 --> 00:06:39,620
how much my heart hurts?
68
00:06:43,360 --> 00:06:44,420
Why does it have to be P'Chayut
69
00:06:45,600 --> 00:06:47,190
that get to take care of you both?
70
00:06:50,360 --> 00:06:51,450
But in the end.
71
00:06:53,130 --> 00:06:54,690
the person with you that night
72
00:06:56,630 --> 00:06:57,660
was me.
73
00:06:58,930 --> 00:07:00,450
I'm Luk Prun's biological father.
74
00:07:03,330 --> 00:07:05,390
There's nothing to be sad about, Chonpansa.
75
00:07:20,930 --> 00:07:23,220
We both will help raise Luk Prun together.
76
00:07:24,630 --> 00:07:25,890
There's nothing else to worry about.
77
00:07:37,630 --> 00:07:40,450
Just seeing you smile makes me happy.
78
00:07:48,600 --> 00:07:49,630
Don't cry anymore.
79
00:07:57,400 --> 00:07:58,950
Uncle Kasa!
80
00:08:05,500 --> 00:08:06,590
You're going now?
81
00:08:07,830 --> 00:08:08,890
Yes. Dad.
82
00:08:09,330 --> 00:08:11,890
It's good to go and make it clear.
83
00:08:15,360 --> 00:08:16,420
Mommy!
84
00:08:24,160 --> 00:08:25,450
I'm going now, Dad.
85
00:08:53,930 --> 00:08:54,960
Let's go.
86
00:09:19,630 --> 00:09:21,690
Mommy, where are we going?
87
00:09:22,930 --> 00:09:25,850
We're doing a health checkup
like when we were at Grandpa’s house.
88
00:09:26,030 --> 00:09:28,150
- Do you remember?
- Yes.
89
00:09:28,830 --> 00:09:31,150
I guarantee that the DNA test this time
90
00:09:31,360 --> 00:09:32,890
won't be any mistakes.
91
00:09:33,600 --> 00:09:34,890
So everyone can all know
92
00:09:35,100 --> 00:09:36,650
I'm Luk Prun's father.
93
00:09:36,830 --> 00:09:38,190
There won’t be anymore doubts.
94
00:09:40,130 --> 00:09:41,420
I also want it to be like that.
95
00:09:44,130 --> 00:09:46,690
I don’t want to make anyone
misunderstand again.
96
00:10:15,160 --> 00:10:16,490
I'm sorry
97
00:10:19,040 --> 00:10:21,090
for not telling you about Luk Prun.
98
00:10:23,600 --> 00:10:26,420
I didn't think it would reach this point.
99
00:10:34,460 --> 00:10:35,490
Nu'May.
100
00:10:39,260 --> 00:10:41,450
Hello.
101
00:10:41,760 --> 00:10:43,280
I came to visit P'Chayut.
102
00:10:43,530 --> 00:10:44,820
Thank you.
103
00:10:45,660 --> 00:10:47,480
Even though the doctors said
104
00:10:47,660 --> 00:10:49,220
that Chayut is safe,
105
00:10:49,660 --> 00:10:50,690
but I say
106
00:10:50,930 --> 00:10:54,020
letting him rest fully is the best.
107
00:10:54,660 --> 00:10:56,020
If it's not necessary,
108
00:10:56,460 --> 00:10:58,480
I don't want anyone to bother him.
109
00:10:59,430 --> 00:11:01,520
I hope you'll understand.
110
00:11:02,230 --> 00:11:03,280
Father.
111
00:11:03,960 --> 00:11:06,050
But before I go, I have something to tell you.
112
00:11:06,460 --> 00:11:07,520
It's about P'Korn.
113
00:11:08,530 --> 00:11:09,980
Let it go first, Nu'May.
114
00:11:10,510 --> 00:11:11,860
In a time like this,
115
00:11:12,660 --> 00:11:14,720
it's not suitable for us to talk about work.
116
00:11:14,880 --> 00:11:15,620
But...
117
00:11:15,640 --> 00:11:18,740
Don't make anything more chaotic
than this. Nu'May.
118
00:11:19,660 --> 00:11:20,720
I beg you.
119
00:11:21,960 --> 00:11:22,990
Yes.
120
00:11:41,930 --> 00:11:43,480
Why are you two here?
121
00:11:46,460 --> 00:11:48,780
P'Chayut is awake, so we came to visit him.
122
00:11:48,920 --> 00:11:50,980
You still have the face to go see him?
123
00:11:51,230 --> 00:11:53,280
At the least, I should thank him
124
00:11:53,460 --> 00:11:56,050
- for helping my child and me, right?
- No need!
125
00:11:56,460 --> 00:11:59,050
You both have deceived my son enough now.
126
00:11:59,230 --> 00:12:01,980
Disappear from his life.
127
00:12:03,430 --> 00:12:04,720
Enough!
128
00:12:05,160 --> 00:12:06,450
Have you forgotten
129
00:12:07,160 --> 00:12:08,190
that Kasa
130
00:12:08,430 --> 00:12:10,480
was the one who helped him?
131
00:12:10,960 --> 00:12:12,020
Otherwise,
132
00:12:12,190 --> 00:12:14,480
Chayut may have been more seriously injured.
133
00:12:14,730 --> 00:12:16,520
Whoever believes it is stupid.
134
00:12:16,730 --> 00:12:18,020
I won't fall for it easily.
135
00:12:18,730 --> 00:12:20,280
A person like him
136
00:12:20,460 --> 00:12:22,780
Will have good intentions
for someone he have always envy?
137
00:12:22,990 --> 00:12:25,120
Stop looking at my son in a bad light!
138
00:12:25,390 --> 00:12:28,220
- l'm not looking at him in a bad light, it’s true.
- Enough.
139
00:12:28,390 --> 00:12:29,980
The loud sounds reached Chayut's room!
140
00:12:30,430 --> 00:12:31,980
This is the hospital.
141
00:12:33,620 --> 00:12:34,910
Khun, Chayut
142
00:12:35,660 --> 00:12:37,250
is awake, right?
143
00:12:38,460 --> 00:12:41,250
- Yes.
- Chayut, my dear.
144
00:12:50,930 --> 00:12:53,480
I'm very happy.
145
00:12:57,190 --> 00:12:59,020
You know about Kasa and the child, right?
146
00:13:06,730 --> 00:13:08,780
I’ve told him already.
147
00:13:10,460 --> 00:13:13,120
- I' sorry, Khun Chayut.
- No need to say anything.
148
00:13:13,930 --> 00:13:17,480
You getting out of my son's life
is considered the best thing.
149
00:13:18,930 --> 00:13:19,910
Son.
150
00:13:19,930 --> 00:13:21,480
You don't have to care.
151
00:13:22,190 --> 00:13:24,480
Just recuperate.
152
00:13:26,730 --> 00:13:29,250
will not let any nuisance bother you.
153
00:13:31,230 --> 00:13:32,780
- Mother.
- Yes?
154
00:13:34,230 --> 00:13:36,050
I'm thirsty.
155
00:13:39,160 --> 00:13:40,140
Here.
156
00:13:40,160 --> 00:13:41,450
Carefully get up.
157
00:13:41,930 --> 00:13:42,460
Up.
158
00:13:42,460 --> 00:13:43,490
Up.
159
00:13:58,760 --> 00:14:00,050
Chayut, you...
160
00:14:00,460 --> 00:14:01,440
Khun.
161
00:14:01,460 --> 00:14:03,050
Khun.
162
00:14:03,990 --> 00:14:05,450
What's wrong with our son?
163
00:14:06,660 --> 00:14:07,980
Chayut woke up
164
00:14:08,560 --> 00:14:09,880
and can't see anything.
165
00:14:10,640 --> 00:14:12,230
But he won't tell anyone.
166
00:14:13,190 --> 00:14:15,020
I also just knew today.
167
00:14:17,430 --> 00:14:18,780
It's not true, right?
168
00:14:19,230 --> 00:14:20,520
Not true, right?
169
00:14:20,860 --> 00:14:21,950
Not true, right?
170
00:14:23,700 --> 00:14:24,730
Mother.
171
00:14:25,000 --> 00:14:26,220
I'm sorry for
172
00:14:26,930 --> 00:14:28,520
not telling you about this.
173
00:14:31,600 --> 00:14:32,630
Chayut.
174
00:14:33,370 --> 00:14:35,960
Why are you this unlucky?
175
00:14:38,900 --> 00:14:40,960
Khun Kobkul.
176
00:14:42,170 --> 00:14:44,990
Wait for the doctor to check his conditions again.
177
00:14:45,670 --> 00:14:47,760
It may not be as bad as we think.
178
00:14:49,930 --> 00:14:51,220
You don't need to say anything.
179
00:14:55,100 --> 00:14:56,420
It's because of you all
180
00:14:56,870 --> 00:14:58,420
my son is like this.
181
00:14:58,600 --> 00:15:00,420
Get out!
182
00:15:00,600 --> 00:15:01,630
Go!
183
00:15:04,130 --> 00:15:05,720
Don't blame anyone. Mother.
184
00:15:06,130 --> 00:15:07,190
I beg you.
185
00:15:08,670 --> 00:15:09,720
Don't be afraid.
186
00:15:10,670 --> 00:15:13,220
I will find the best doctors
187
00:15:13,700 --> 00:15:15,220
to treat you.
188
00:15:15,700 --> 00:15:16,730
Okay?
189
00:15:42,400 --> 00:15:43,430
because of me
190
00:15:44,470 --> 00:15:46,390
that made Khun Chayut like this.
191
00:15:47,600 --> 00:15:49,420
I want to apologize to him.
192
00:15:50,370 --> 00:15:52,660
Going right now, you'll get kick out.
193
00:15:53,130 --> 00:15:54,190
Khun Kobkul
194
00:15:54,900 --> 00:15:56,960
won't allow you close to him for sure.
195
00:15:59,170 --> 00:16:01,460
Then let me go talk to him.
196
00:16:01,670 --> 00:16:02,700
Kasa.
197
00:16:04,400 --> 00:16:05,760
I beg you.
198
00:16:06,470 --> 00:16:08,520
Right now. whatever you do,
you need to be calm.
199
00:16:08,820 --> 00:16:10,040
Don't act in haste.
200
00:16:10,990 --> 00:16:13,040
It won't be good for anyone.
201
00:16:16,490 --> 00:16:18,080
You also.
202
00:16:20,020 --> 00:16:22,340
Don’t make the matter worst than this.
203
00:16:38,490 --> 00:16:40,780
The big company, Meta Group
204
00:16:41,020 --> 00:16:44,310
laying off more than 200 employees
to cut company costs.
205
00:16:46,520 --> 00:16:48,840
Laying off so many employees like this,
206
00:16:49,050 --> 00:16:52,110
I say there's a big inside problem
that's probably big.
207
00:16:53,220 --> 00:16:56,640
Meta Group is Khun May's family, right?
208
00:16:57,990 --> 00:16:59,040
Yes.
209
00:16:59,250 --> 00:17:03,310
I heard they’re in a hurry
to find investors to support the business.
210
00:17:06,250 --> 00:17:08,580
You only worry about
the matters of another company,
211
00:17:09,520 --> 00:17:11,840
shouldn't you take that time
to worry about your company?
212
00:17:12,020 --> 00:17:13,840
What will you have them do, Hia?
213
00:17:14,290 --> 00:17:16,880
Suddenly, the new CEO disappear like this.
214
00:17:17,290 --> 00:17:18,880
Is she this irresponsible?
215
00:17:19,290 --> 00:17:21,180
Chon still called
to put in work commands each day.
216
00:17:21,450 --> 00:17:22,480
Don't worry.
217
00:17:24,220 --> 00:17:25,250
But...
218
00:17:25,490 --> 00:17:27,780
what is going on?
219
00:17:28,220 --> 00:17:30,310
Ever since Khun Chayut got admitted to the hospital,
220
00:17:30,490 --> 00:17:33,080
I heard that there were some family problems.
221
00:17:34,790 --> 00:17:35,840
Is it true. Nang?
222
00:17:36,020 --> 00:17:37,580
Family matters
223
00:17:37,790 --> 00:17:39,580
how would others know?
224
00:17:39,790 --> 00:17:40,840
Another thing,
225
00:17:41,020 --> 00:17:43,110
you shouldn't want to know either.
226
00:17:43,290 --> 00:17:44,340
Speaking like this,
227
00:17:44,590 --> 00:17:46,040
that means it's a big problem.
228
00:17:46,720 --> 00:17:48,040
You don't need to tell.
229
00:17:48,250 --> 00:17:49,780
it won't be hard for me to find out.
230
00:17:50,720 --> 00:17:53,780
If you don't contain your nosiness,
231
00:17:54,250 --> 00:17:56,310
why don’t you something to play with?
232
00:17:57,020 --> 00:18:00,340
Nang! Come! - Hey.
233
00:18:00,790 --> 00:18:02,340
Are you going to fight like dogs?
234
00:18:02,820 --> 00:18:04,110
Go do your work.
235
00:18:04,290 --> 00:18:05,320
Hurry and go!
236
00:18:05,720 --> 00:18:07,280
Go work.
237
00:18:16,490 --> 00:18:19,080
If you didn't tell that Luk Prun gotten worse,
I wouldn’t know.
238
00:18:20,290 --> 00:18:22,580
I've already made an appointment
with the doctor for his treatment.
239
00:18:27,520 --> 00:18:28,550
Chonpansa.
240
00:18:30,490 --> 00:18:31,520
Yes?
241
00:18:38,520 --> 00:18:40,340
You're still thinking about P'Chayut, right?
242
00:18:42,790 --> 00:18:44,340
I told you already not to think too much.
243
00:18:45,290 --> 00:18:47,580
Father already have the best doctors
to take care of him.
244
00:18:48,520 --> 00:18:50,040
Let it be the doctor's task.
245
00:18:52,490 --> 00:18:54,540
What if he doesn't get better?
246
00:18:55,250 --> 00:18:57,080
How can you not have me think of it?
247
00:18:58,790 --> 00:18:59,840
I can't do it.
248
00:19:10,820 --> 00:19:12,110
I'm sorry.
249
00:19:21,350 --> 00:19:22,940
But it was because of me and Luk Prun
250
00:19:25,120 --> 00:19:26,940
that Khun Chayut is like this.
251
00:19:29,120 --> 00:19:30,100
Right now.
252
00:19:30,120 --> 00:19:32,680
if I can do anything to repay him,
253
00:19:33,390 --> 00:19:34,680
I want to do it.
254
00:20:02,320 --> 00:20:03,350
Khun Chayut.
255
00:20:06,350 --> 00:20:07,380
Khun Chon.
256
00:20:07,820 --> 00:20:09,180
I'm sorry.
257
00:20:09,350 --> 00:20:11,180
No one wanted this to happen.
258
00:20:11,590 --> 00:20:13,680
Don't blame yourself.
259
00:20:13,890 --> 00:20:15,680
It was because you helped us
260
00:20:16,150 --> 00:20:18,680
- so you...
- I'm fine.
261
00:20:20,150 --> 00:20:22,210
Right now, my eyes are starting to see again.
262
00:20:23,150 --> 00:20:24,210
The doctor said
263
00:20:24,420 --> 00:20:26,140
soon. I will go back to normal.
264
00:20:27,820 --> 00:20:29,640
- Really?
- Yes.
265
00:20:30,590 --> 00:20:33,140
In a few days, I can go home.
266
00:20:34,890 --> 00:20:36,940
Mother was too worried.
267
00:20:41,390 --> 00:20:43,210
You go back.
268
00:20:44,150 --> 00:20:46,380
Soon, Mother will come see me.
269
00:20:48,590 --> 00:20:51,140
I don't want you to be uncomfortable
when you see her.
270
00:20:51,820 --> 00:20:52,880
Sure.
271
00:20:53,350 --> 00:20:54,880
Then I'll take my leave.
272
00:21:07,920 --> 00:21:11,140
Sin, can you come see me? I need to talk.
273
00:21:12,090 --> 00:21:14,410
I'm still have ork with my mother.
274
00:21:14,820 --> 00:21:15,850
Just this for now.
275
00:21:16,550 --> 00:21:17,640
It's okay.
276
00:21:24,620 --> 00:21:26,680
I thought you were doing work
with your mother?
277
00:21:27,150 --> 00:21:28,940
Why did you have to lie?
278
00:21:30,620 --> 00:21:32,680
You should know already, May.
279
00:21:33,550 --> 00:21:35,140
Or do you want us to be direct?
280
00:21:35,790 --> 00:21:38,140
That we don't want to meet you anymore.
281
00:21:39,320 --> 00:21:41,180
Why? What's wrong with me?
282
00:21:43,350 --> 00:21:44,640
They've gossiped all over
283
00:21:45,120 --> 00:21:47,940
that you got abandoned by
the Chalermchaiworasak family.
284
00:21:48,890 --> 00:21:50,440
P'Chayut doesn't want you
285
00:21:51,120 --> 00:21:53,280
and now, Kasa also doesn't want you, too.
286
00:21:56,150 --> 00:21:58,410
Your father's business is
currently experiencing hardships.
287
00:21:59,320 --> 00:22:01,640
If you don't get to marry someone rich.
288
00:22:02,090 --> 00:22:03,940
it’ll be bad for your family.
289
00:22:05,120 --> 00:22:06,100
Just this
290
00:22:06,120 --> 00:22:07,440
you probably understand now?
291
00:22:09,620 --> 00:22:11,440
Anyhow, since we've been friends before,
292
00:22:12,150 --> 00:22:13,980
I will introduce you to a guy
293
00:22:14,150 --> 00:22:16,680
that may be able to help you out.
294
00:22:17,550 --> 00:22:20,640
But you'll have to lower your level. May.
295
00:22:21,320 --> 00:22:22,640
Because right now.
296
00:22:23,120 --> 00:22:25,640
there won't be a good guy anywhere
that will want you.
297
00:22:28,890 --> 00:22:31,680
Why? You're all that?
298
00:22:31,890 --> 00:22:34,180
That you can degrade others?
299
00:22:34,390 --> 00:22:35,420
Stop it.
300
00:22:36,150 --> 00:22:37,440
- Let go!
- Stop!
301
00:22:37,620 --> 00:22:38,940
Otherwise, I'll call the police.
302
00:23:01,920 --> 00:23:03,210
My goodness.
303
00:23:08,090 --> 00:23:11,140
Khun Chayut, why didn’t you wait?
I was coming to get you.
304
00:23:11,350 --> 00:23:13,940
You can't see,
you shouldn't walk alone like this.
305
00:23:14,120 --> 00:23:16,680
Yes. it's... Nurse.
306
00:23:17,390 --> 00:23:20,180
if someone asks about my conditions,
307
00:23:20,620 --> 00:23:21,680
don't tell her.
308
00:23:23,150 --> 00:23:25,880
I don't want anyone to worry about me being blind.
309
00:23:28,090 --> 00:23:30,410
Why do you have to lie to me, Khun Chayut?
310
00:23:34,890 --> 00:23:35,940
Mommy.
311
00:23:39,890 --> 00:23:40,940
Yes?
312
00:23:48,420 --> 00:23:49,880
What are you hiding behind your back?
313
00:23:50,090 --> 00:23:51,410
Do you have something to give to me?
314
00:23:55,350 --> 00:23:59,180
I was going to give it to you on your birthday,
but I wanted to show it off first.
315
00:24:02,390 --> 00:24:03,680
It's very cute.
316
00:24:27,390 --> 00:24:28,420
Luk Prun.
317
00:24:28,920 --> 00:24:30,640
Why don't your father have a face?
318
00:24:31,320 --> 00:24:35,410
I don't know how to draw his face.
319
00:24:38,820 --> 00:24:39,850
Then,
320
00:24:40,120 --> 00:24:42,180
you draw my face instead.
321
00:24:42,620 --> 00:24:45,340
I can draw your face?
322
00:24:46,620 --> 00:24:47,650
Of course.
323
00:24:49,820 --> 00:24:50,850
Yes.
324
00:24:57,120 --> 00:24:58,410
Thank you very much.
325
00:24:59,370 --> 00:24:59,860
Okay.
326
00:25:00,590 --> 00:25:02,680
I love you the most in the world.
327
00:25:02,890 --> 00:25:06,210
I also love you the most in the world.
328
00:25:17,240 --> 00:25:20,560
Meh, hugging so tightly,
this mother-son pair.
329
00:25:23,960 --> 00:25:25,020
Where are you going?
330
00:25:25,190 --> 00:25:26,780
I'm going to the market.
331
00:25:26,960 --> 00:25:28,520
I’ll go along.
332
00:25:29,330 --> 00:25:31,920
Hey, ask for your mommy's permission first.
333
00:25:35,430 --> 00:25:36,720
Tomorrow is a rest day,
334
00:25:37,030 --> 00:25:38,590
I'll let you go.
335
00:25:38,880 --> 00:25:40,170
Yay!
336
00:25:40,430 --> 00:25:41,180
But
337
00:25:41,290 --> 00:25:43,380
you have to always be with Grandpa.
338
00:25:43,470 --> 00:25:45,170
- Or you'll get lost.
- Yes.
339
00:25:46,670 --> 00:25:48,960
Then let me go get money.
340
00:25:49,130 --> 00:25:51,220
No need, I've prepared it already.
341
00:25:51,400 --> 00:25:52,430
Let's go, Luk Prun.
342
00:25:53,070 --> 00:25:54,100
Come.
343
00:25:55,200 --> 00:25:56,230
Let's go.
344
00:25:57,000 --> 00:25:58,030
What will you buy?
345
00:25:58,330 --> 00:25:59,420
I'll buy it for you.
346
00:26:00,370 --> 00:26:02,420
I'll buy a
347
00:26:02,600 --> 00:26:04,960
Okay, let's go.
348
00:26:21,600 --> 00:26:22,920
Why did Dad come back so soon?
349
00:26:33,090 --> 00:26:34,120
Khun May.
350
00:26:45,090 --> 00:26:47,150
Whatever you need to say, say it.
351
00:26:49,170 --> 00:26:50,460
Before my dad comes back.
352
00:26:57,070 --> 00:26:58,990
How are you and Kasa right now?
353
00:27:01,870 --> 00:27:03,160
I have to thank you
354
00:27:04,370 --> 00:27:05,920
for speaking the truth
355
00:27:07,670 --> 00:27:09,960
about what you did to my child and me.
356
00:27:11,670 --> 00:27:12,960
I didn't do it intentionally.
357
00:27:16,170 --> 00:27:17,220
I know
358
00:27:18,930 --> 00:27:21,120
how much you hate me.
359
00:27:23,700 --> 00:27:24,760
But the thing you did
360
00:27:25,600 --> 00:27:27,420
ruined my child's
361
00:27:28,370 --> 00:27:29,420
Don't you know?
362
00:27:39,400 --> 00:27:40,430
I do.
363
00:27:42,700 --> 00:27:43,760
I knew everything.
364
00:27:45,070 --> 00:27:46,160
You knew
365
00:27:47,870 --> 00:27:49,190
but you still did it?
366
00:27:51,600 --> 00:27:53,720
So I told everyone the truth.
367
00:27:54,900 --> 00:27:56,460
Right now, you know already, right?
368
00:27:57,130 --> 00:27:58,720
Who's your child's father.
369
00:28:00,670 --> 00:28:02,460
You're probably very happy, right?
370
00:28:04,170 --> 00:28:06,220
However I am, it doesn't involve you.
371
00:28:06,470 --> 00:28:07,500
It does!
372
00:28:08,470 --> 00:28:10,920
Because I tried repaying
my wrongs for you and your child.
373
00:28:11,600 --> 00:28:14,420
Right now, everyone looks at me
as a bad person.
374
00:28:15,600 --> 00:28:17,190
I have to lose Kasa.
375
00:28:17,670 --> 00:28:19,720
And I won't have anything left.
376
00:28:21,130 --> 00:28:22,460
That's because
377
00:28:24,170 --> 00:28:26,220
you did it to yourself.
378
00:28:26,400 --> 00:28:27,460
No!
379
00:28:28,400 --> 00:28:30,190
because of you!
380
00:28:30,600 --> 00:28:31,960
If there was no you.
381
00:28:32,670 --> 00:28:34,190
that came into my life,
382
00:28:34,400 --> 00:28:35,720
P'Chayut and Kasa
383
00:28:37,170 --> 00:28:38,990
and everything wouldn't be like this!
384
00:28:39,400 --> 00:28:41,120
My life wouldn't be like this!
385
00:29:06,100 --> 00:29:07,160
I'm sorry.
386
00:29:10,370 --> 00:29:13,190
I didn't mean to come yell at you.
387
00:29:17,670 --> 00:29:19,460
I came to beg you actually.
388
00:29:22,400 --> 00:29:24,460
I really can't lose Kasa.
389
00:29:26,330 --> 00:29:27,920
Can you give him to me please?
390
00:29:30,900 --> 00:29:34,660
If there's no him,
I probably can’t continue living on.
391
00:29:35,130 --> 00:29:36,190
Alright, Chonpansa?
392
00:29:37,670 --> 00:29:39,190
Please help me.
393
00:29:39,900 --> 00:29:41,990
Give Kasa to me.
394
00:29:45,400 --> 00:29:47,020
Khun Kasa isn’t a possession
395
00:29:49,870 --> 00:29:52,190
I can't do everything according to your wishes.
396
00:29:54,900 --> 00:29:56,190
You don't believe
397
00:29:57,370 --> 00:29:59,420
how important Kasa is to me?
398
00:30:00,900 --> 00:30:01,960
I do.
399
00:30:04,900 --> 00:30:05,990
But Khun Kasa
400
00:30:08,700 --> 00:30:10,960
is also important to my child and me.
401
00:30:18,370 --> 00:30:19,400
Fine.
402
00:30:23,170 --> 00:30:24,220
Fine.
403
00:30:24,400 --> 00:30:25,430
Fine.
404
00:30:25,670 --> 00:30:26,700
Fine.
405
00:30:31,130 --> 00:30:32,160
Fine.
406
00:30:34,870 --> 00:30:35,960
Fine!
407
00:30:39,400 --> 00:30:41,460
If this isn't enough,
408
00:30:42,670 --> 00:30:44,220
I will prove to you
409
00:30:45,400 --> 00:30:46,990
that if I don't have Kasa,
410
00:30:48,700 --> 00:30:49,730
how I will be.
411
00:31:07,400 --> 00:31:08,430
Khun May.
412
00:31:09,470 --> 00:31:10,760
What are you doing?
413
00:31:11,470 --> 00:31:13,390
Because if there's no Kasa,
414
00:31:14,600 --> 00:31:16,420
I won’t be able to live on.
415
00:31:22,130 --> 00:31:23,460
Khun May!
416
00:31:23,670 --> 00:31:25,720
- Khun May. don't.
- Let go!
417
00:31:25,900 --> 00:31:28,960
- Khun May. don't.
- Let go!
418
00:31:29,170 --> 00:31:30,220
Let go!
419
00:31:32,170 --> 00:31:33,200
Khun May!
420
00:31:33,330 --> 00:31:34,360
Khun May!
421
00:31:35,810 --> 00:31:36,840
Khun May!
422
00:31:37,650 --> 00:31:38,680
Khun May!
423
00:31:38,980 --> 00:31:40,510
Get out and talk.
424
00:31:42,130 --> 00:31:43,160
Khun May!
425
00:31:43,400 --> 00:31:44,430
Khun May.
426
00:31:44,670 --> 00:31:45,640
Khun May!
427
00:31:45,670 --> 00:31:47,460
Get out and talk.
428
00:31:49,400 --> 00:31:50,430
Khun May!
429
00:31:50,930 --> 00:31:51,960
Khun May!
430
00:31:52,170 --> 00:31:53,200
Khun May!
431
00:31:53,630 --> 00:31:54,950
Get out and talk.
432
00:31:56,170 --> 00:31:57,730
If you don't help me,
433
00:31:58,130 --> 00:32:01,190
Kasa won't come see me again.
434
00:32:01,610 --> 00:32:04,200
Just let me die!
435
00:32:05,130 --> 00:32:07,220
Khun May, don’t do anything crazy!
436
00:32:07,400 --> 00:32:08,430
Khun May!
437
00:32:20,900 --> 00:32:21,960
Khun May!
438
00:32:22,670 --> 00:32:23,720
Khun May!
439
00:32:27,400 --> 00:32:28,370
Khun May!
440
00:32:28,400 --> 00:32:29,460
Khun May, don't.
441
00:32:29,700 --> 00:32:31,760
Khun May, don't.
442
00:32:33,870 --> 00:32:34,920
Khun May!
443
00:32:35,100 --> 00:32:36,130
Khun May.
444
00:32:36,200 --> 00:32:37,730
You have to do this much?
445
00:32:39,900 --> 00:32:41,720
I have nothing left.
446
00:32:41,900 --> 00:32:45,960
I don't have anything left, Chonpansa.
Do you understand?
447
00:32:46,900 --> 00:32:49,460
I really have nothing left!
448
00:33:06,670 --> 00:33:08,220
I'm really worried about you. Chayut.
449
00:33:09,670 --> 00:33:11,760
Your eyes still can't see?
450
00:33:13,050 --> 00:33:14,080
Yes.
451
00:33:15,970 --> 00:33:17,660
Why are you this unlucky?
452
00:33:19,870 --> 00:33:21,660
What about the work you're doing?
453
00:33:22,600 --> 00:33:24,420
Tell Father to let me take care of it, okay?
454
00:33:27,130 --> 00:33:28,420
In conclusion,
455
00:33:28,900 --> 00:33:30,220
are you worried about me
456
00:33:30,930 --> 00:33:32,460
or work?
457
00:33:34,670 --> 00:33:36,220
Why are you saying that?
458
00:33:37,170 --> 00:33:38,990
I'm worried about you first.
459
00:33:39,170 --> 00:33:41,120
But isn't work also important?
460
00:33:41,370 --> 00:33:42,420
You don't have to worry.
461
00:33:43,370 --> 00:33:45,960
Father probably already
have someone overseeing it for me.
462
00:33:46,600 --> 00:33:48,720
Don't tell me he had Kasa oversee it.
463
00:33:49,370 --> 00:33:51,960
You’re allowing him
to take everything from you?
464
00:33:59,670 --> 00:34:01,760
P'Chayut. I came to visit you.
465
00:34:03,470 --> 00:34:05,390
Mother ordered for you not to come visit!
466
00:34:05,870 --> 00:34:07,190
Or did you come
467
00:34:07,870 --> 00:34:10,420
to show off to Father
you're worried about Chayut?
468
00:34:11,670 --> 00:34:14,220
- I don't need to do it like you.
- Kasa!
469
00:34:14,400 --> 00:34:15,430
Kasa.
470
00:34:15,900 --> 00:34:17,060
Go back.
471
00:34:17,930 --> 00:34:18,990
I want to rest.
472
00:34:20,400 --> 00:34:22,520
Do you hear? Get out!
473
00:34:31,870 --> 00:34:32,900
Chayut.
474
00:34:33,600 --> 00:34:35,660
If he bothers you again,
475
00:34:35,900 --> 00:34:38,190
tell me. I'll take care of him.
476
00:34:38,400 --> 00:34:40,460
Then please tell him
477
00:34:41,070 --> 00:34:42,720
that he don't need to visit me anymore.
478
00:34:48,470 --> 00:34:49,660
Wait, Kasa.
479
00:34:56,130 --> 00:34:57,960
Chayut had me come tell you
480
00:34:58,130 --> 00:34:59,420
don't visit him anymore.
481
00:35:00,130 --> 00:35:03,220
- I don't believe it.
- You still dare to suspect?
482
00:35:04,400 --> 00:35:07,460
These chaotic problems happened because of you.
483
00:35:07,700 --> 00:35:09,120
If it wasn't because of you,
484
00:35:09,170 --> 00:35:11,520
Chayut wouldn't be in this condition.
485
00:35:12,470 --> 00:35:14,160
Let me tell you
486
00:35:14,330 --> 00:35:15,920
that Mother and I
487
00:35:16,130 --> 00:35:17,920
won't let you be happy
488
00:35:18,130 --> 00:35:20,420
with Chayut being blind like this.
489
00:35:22,130 --> 00:35:23,660
You think to thro the blame on me
490
00:35:23,900 --> 00:35:24,960
I won't say anything.
491
00:35:25,900 --> 00:35:28,220
But don't think to do anything
to Chonpansa and Luk Prun.
492
00:35:32,170 --> 00:35:33,460
You're afraid?
493
00:35:34,700 --> 00:35:37,660
Then hurry and take them away from our lives!
494
00:35:37,870 --> 00:35:40,420
You can go anywhere! Don't come back again.
495
00:35:41,370 --> 00:35:44,190
Because Chayut probably
don't want to see your faces.
496
00:35:58,670 --> 00:35:59,700
P'Korn.
497
00:36:01,200 --> 00:36:02,520
Go back.
498
00:36:02,930 --> 00:36:04,260
I'm going to rest.
499
00:36:07,200 --> 00:36:08,260
It's me.
500
00:36:10,470 --> 00:36:11,560
Khun Chon.
501
00:36:17,600 --> 00:36:19,190
Will you say anything
502
00:36:20,670 --> 00:36:22,460
if I come to take care of you?
503
00:36:30,470 --> 00:36:32,020
My goodness!
504
00:36:32,200 --> 00:36:36,020
Khun Luk Prun. I told you already not to touch it.
It's all on spilled.
505
00:36:36,270 --> 00:36:37,660
My goodness, Luk Prun.
506
00:36:40,000 --> 00:36:41,660
I'm not involved.
507
00:36:41,900 --> 00:36:45,760
I'm sorry. I'll pick it up.
508
00:36:52,200 --> 00:36:54,620
Your mother taught you well.
509
00:36:56,970 --> 00:36:58,560
Come, let me help.
510
00:36:58,730 --> 00:37:00,790
It's okay, I'll do it.
511
00:37:00,970 --> 00:37:02,000
No need.
512
00:37:02,130 --> 00:37:05,460
As for you, go to the front of the house
and see if my things have arrived.
513
00:37:06,170 --> 00:37:08,220
Pick a lot. dear.
514
00:37:08,470 --> 00:37:11,260
So crazy about her grandson,
I'm no longer in her favor.
515
00:37:11,320 --> 00:37:12,350
And what?
516
00:37:13,170 --> 00:37:14,520
He's my grandson.
517
00:37:14,970 --> 00:37:15,940
Yes.
518
00:37:15,970 --> 00:37:17,760
- Go!
- Yes.
519
00:37:19,970 --> 00:37:22,260
Pick it up. Listen to me.
520
00:37:22,280 --> 00:37:24,800
Things on the floor, you throw it away.
521
00:37:24,830 --> 00:37:26,890
It can't be eaten, it's dirty.
522
00:37:27,200 --> 00:37:28,930
Oh, you're here?
523
00:37:28,960 --> 00:37:31,110
- Get up.
- What is it?
524
00:37:31,400 --> 00:37:34,990
Nothing, some snacks just fell,
so we picked it up to throw away.
525
00:37:35,170 --> 00:37:36,990
You went to get a birthday cake?
526
00:37:37,170 --> 00:37:38,220
Yes.
527
00:37:38,470 --> 00:37:41,520
Why isn't the birthday person here, too?
528
00:37:41,700 --> 00:37:42,960
She will come later.
529
00:37:42,980 --> 00:37:44,800
How was your visit with Chayut?
530
00:37:49,600 --> 00:37:51,260
Is there a problem?
531
00:37:53,000 --> 00:37:54,990
Khun!
532
00:37:56,170 --> 00:37:57,220
Is my things here yet?
533
00:37:57,270 --> 00:38:00,020
No. but Khun Chayut came back.
534
00:38:00,130 --> 00:38:01,610
He came back?
535
00:38:03,200 --> 00:38:05,300
Why didn't Khun Chalerm tell me?
536
00:38:14,170 --> 00:38:15,220
Careful.
537
00:38:18,170 --> 00:38:20,520
Why did Chonpansa come back with Chayut?
538
00:38:21,470 --> 00:38:22,520
Oh, Chayut.
539
00:38:32,380 --> 00:38:35,840
This is the reason why you wouldn't let us come
get you at the hospital?
540
00:38:36,930 --> 00:38:38,720
Khun Chon is currently taking care of me.
541
00:38:39,400 --> 00:38:40,760
So you won't be tired.
542
00:38:40,930 --> 00:38:42,730
- But she..
- Khun.
543
00:38:43,170 --> 00:38:44,160
Enough
544
00:38:44,170 --> 00:38:45,760
He just came back.
545
00:38:45,970 --> 00:38:47,760
Let him rest first.
546
00:38:50,200 --> 00:38:51,520
Let go of my son.
547
00:38:55,270 --> 00:38:57,960
Let me take you.
548
00:38:58,170 --> 00:38:59,460
Go.
549
00:39:02,900 --> 00:39:03,990
Chonpansa.
550
00:39:07,000 --> 00:39:08,760
Why did you go get him
551
00:39:09,200 --> 00:39:10,520
or didn't tell me?
552
00:39:10,970 --> 00:39:12,260
Whatever I do
553
00:39:12,470 --> 00:39:14,520
I don't need to tell you everything.
554
00:39:16,500 --> 00:39:19,260
Er, Kasa, I say, let's
555
00:39:19,500 --> 00:39:22,720
go find another place that's better to talk.
556
00:39:33,470 --> 00:39:34,560
What is it?
557
00:39:35,200 --> 00:39:37,020
P'Chayut had you go see him. right?
558
00:39:37,730 --> 00:39:39,260
I went to see him myself.
559
00:39:41,600 --> 00:39:42,630
I know
560
00:39:42,670 --> 00:39:44,460
you want to repay him.
561
00:39:44,930 --> 00:39:45,990
I'm also the same.
562
00:39:48,470 --> 00:39:50,760
Then let's do what we should do.
563
00:39:52,700 --> 00:39:54,260
From now on,
564
00:39:55,730 --> 00:39:57,790
I will be his caretaker.
565
00:39:58,470 --> 00:39:59,790
As for you.
566
00:40:00,500 --> 00:40:02,020
go back and take care of Khun May.
567
00:40:07,170 --> 00:40:08,990
Khun May.
568
00:40:10,400 --> 00:40:11,760
Listen to me.
569
00:40:12,930 --> 00:40:15,520
If Khun Kasa is that important to you,
570
00:40:19,200 --> 00:40:22,260
he should always stay beside you.
571
00:40:23,730 --> 00:40:25,790
You're going to help me?
572
00:40:29,600 --> 00:40:30,630
Yes.
573
00:40:32,170 --> 00:40:33,760
I’m going to help you.
574
00:40:34,170 --> 00:40:35,990
But don't do this again.
575
00:40:36,700 --> 00:40:38,790
You have to stay for the person you love.
576
00:40:42,970 --> 00:40:44,020
Thank you.
577
00:40:45,730 --> 00:40:47,820
Thank you, Chonpansa.
578
00:40:48,500 --> 00:40:50,460
Thank you very much.
579
00:40:50,670 --> 00:40:51,990
Thank you.
580
00:40:59,730 --> 00:41:02,790
I won't stop you from seeing Luk Prun.
581
00:41:04,530 --> 00:41:06,460
Because he's also happy with you.
582
00:41:08,170 --> 00:41:09,460
What are you saying?
583
00:41:14,470 --> 00:41:15,760
I've thought it thoroughly.
584
00:41:16,970 --> 00:41:19,020
That I want to take care of Khun Chayut.
585
00:41:20,500 --> 00:41:22,020
I want to be with him.
586
00:41:23,000 --> 00:41:24,320
Not you.
587
00:41:24,730 --> 00:41:25,760
Not true.
588
00:41:26,500 --> 00:41:28,060
You don't love P’Chayut.
589
00:41:29,000 --> 00:41:31,220
And Mae Yai will never let you close to him.
590
00:41:31,400 --> 00:41:32,430
I love Khun Chayut.
591
00:41:34,700 --> 00:41:36,520
Even if Khun Kobkul separates us
592
00:41:37,700 --> 00:41:40,260
but I have high endurance,
you also know this.
593
00:41:41,200 --> 00:41:43,520
I can endure for the person I love.
594
00:41:47,970 --> 00:41:49,620
As for Luk Prun's treatment,
595
00:41:50,170 --> 00:41:51,720
I'll deal with it.
596
00:41:52,900 --> 00:41:54,220
You don't have to do anything anymore.
597
00:42:45,950 --> 00:42:47,400
What happened?
598
00:42:48,200 --> 00:42:50,250
Why did Chonpansa take Luk Prun back?
599
00:43:01,030 --> 00:43:02,690
Why did you do that?
600
00:43:08,460 --> 00:43:09,750
Because of Chayut, right?
601
00:43:15,800 --> 00:43:17,790
What did Chonpansa say to you?
602
00:43:18,500 --> 00:43:19,850
Tell me.
603
00:43:24,500 --> 00:43:25,530
Kasa.
604
00:43:30,230 --> 00:43:32,290
She lied to you countless times.
605
00:43:32,730 --> 00:43:34,550
She said you left her
606
00:43:34,730 --> 00:43:36,050
made her pregnant without a father
607
00:43:36,260 --> 00:43:38,550
even though you didn't do anything.
608
00:43:38,730 --> 00:43:40,320
Anyhow, I won't allow it.
609
00:43:40,500 --> 00:43:43,850
I won't allow her to come be with you.
610
00:43:44,530 --> 00:43:46,190
The matter has passed.
611
00:43:46,430 --> 00:43:47,990
Let it end.
612
00:43:48,430 --> 00:43:50,250
Right now. I need her to take care of me.
613
00:43:51,460 --> 00:43:55,520
I will hire a nurse. You may have
as many nurses as you like.
614
00:43:55,730 --> 00:43:57,290
But it can't be her!
615
00:43:57,460 --> 00:43:59,550
Anyhow, I only want Khun Chon.
616
00:43:59,730 --> 00:44:00,790
I won't allow it!
617
00:44:01,500 --> 00:44:02,550
Mother.
618
00:44:16,000 --> 00:44:18,520
Why did we have to leave first?
Today...
619
00:44:18,730 --> 00:44:20,290
is your birthday.
620
00:44:21,500 --> 00:44:22,790
My birthday
621
00:44:23,500 --> 00:44:25,850
just having you is enough.
622
00:44:26,030 --> 00:44:27,230
You don't want to stay
623
00:44:27,260 --> 00:44:30,490
with Uncle Kasa and Great-aunt Urai?
624
00:44:33,700 --> 00:44:35,520
I want to stay at our house
625
00:44:36,460 --> 00:44:39,790
stay with you. Grandpa and Aunt Rin more.
626
00:44:45,500 --> 00:44:46,790
I'm going to see May!
627
00:44:47,030 --> 00:44:48,090
Khun!
628
00:44:48,260 --> 00:44:51,490
- Stop.
- Kasa!
629
00:44:53,200 --> 00:44:55,250
Go do whatever you need to.
630
00:44:55,430 --> 00:44:56,460
Yes.
631
00:45:01,700 --> 00:45:02,750
May.
632
00:45:05,730 --> 00:45:07,050
You drank?
633
00:45:14,100 --> 00:45:15,750
Where did you go?
634
00:45:15,930 --> 00:45:18,050
Why did you come see me at this time?
635
00:45:21,230 --> 00:45:23,290
Someone wanted me to come take care of you.
636
00:45:24,230 --> 00:45:25,290
I came.
637
00:45:50,260 --> 00:45:52,090
I love you.
638
00:45:53,030 --> 00:45:55,550
And I will take care of you also.
639
00:45:57,530 --> 00:45:59,750
I won't make you sad
640
00:46:00,000 --> 00:46:01,750
like others.
641
00:46:26,000 --> 00:46:28,290
[Monk Chanting]
642
00:46:28,460 --> 00:46:30,050
[Monk Chanting]
643
00:46:30,170 --> 00:46:32,460
- Satthuk!
- May you prosper.
644
00:46:40,000 --> 00:46:42,290
Why didn't you make merits yesterday, Chon?
645
00:46:42,460 --> 00:46:44,290
Yesterday was your actual birthday.
646
00:46:46,800 --> 00:46:49,550
Yesterday... I was busy.
647
00:46:50,030 --> 00:46:51,320
So I did it today.
648
00:46:52,500 --> 00:46:54,450
No need to worry about my matters.
649
00:46:56,030 --> 00:46:57,850
If I don't worry about it,
650
00:46:58,130 --> 00:46:59,990
what should I worry about then?
651
00:47:02,200 --> 00:47:04,520
About you opening your shop.
652
00:47:05,700 --> 00:47:08,520
What shop is Grandpa opening?
653
00:47:09,500 --> 00:47:11,050
A restaurant.
654
00:47:30,730 --> 00:47:31,790
You're awake?
655
00:47:34,500 --> 00:47:35,530
May!
656
00:47:35,730 --> 00:47:37,050
Last night,
657
00:47:37,260 --> 00:47:39,320
you drank heavily.
658
00:47:39,730 --> 00:47:42,190
You wouldn't let me take you home.
659
00:47:42,630 --> 00:47:44,590
You said you would only stay with me.
660
00:47:53,730 --> 00:47:54,790
I'm sorry.
661
00:47:57,260 --> 00:47:58,790
Why are you sorry?
662
00:48:02,260 --> 00:48:04,090
I was willing.
663
00:48:11,200 --> 00:48:13,290
May, are you awake yet?
664
00:48:18,730 --> 00:48:19,790
Kasa.
665
00:48:20,260 --> 00:48:21,320
May.
666
00:48:21,730 --> 00:48:23,090
Mother.
667
00:48:42,000 --> 00:48:43,850
Why is it like this?
668
00:48:44,030 --> 00:48:46,750
And where did the nurse I hire go?
669
00:48:46,930 --> 00:48:48,520
Khun Chayut chased her out.
670
00:48:49,460 --> 00:48:50,750
I told you already
671
00:48:50,930 --> 00:48:53,750
- I only want Khun Chon.
- No.
672
00:48:54,460 --> 00:48:56,790
Even if you chase the person I hired out
673
00:48:57,000 --> 00:48:59,290
I will hire a new nurse.
674
00:48:59,460 --> 00:49:01,550
Anyhow, I won't allow it.
675
00:49:10,930 --> 00:49:11,990
Khun.
676
00:49:12,700 --> 00:49:14,750
My child have never been this stubborn.
677
00:49:15,200 --> 00:49:18,750
It's because he's not normal anymore.
His eyes can't see.
678
00:49:19,000 --> 00:49:21,290
So he wants someone he loves close by.
679
00:49:21,460 --> 00:49:23,050
She did this much to me.
680
00:49:23,230 --> 00:49:26,050
and how can I have
her stay close by to my son?
681
00:49:26,500 --> 00:49:29,550
But Khun Chayut looks like
he won't give in either
682
00:49:29,800 --> 00:49:31,190
if it's not Khun Chon.
683
00:49:31,210 --> 00:49:34,950
I say you will have to change people countless times.
684
00:49:38,730 --> 00:49:41,320
What happened between you and Kasa, May?
685
00:49:41,500 --> 00:49:44,320
Didn't you and Father want me to marry him?
686
00:49:45,500 --> 00:49:48,320
I'm making sure it succeed.
687
00:49:48,530 --> 00:49:50,690
But if your father knows you took Kasa
688
00:49:50,710 --> 00:49:52,530
to sleep at our house like this,
689
00:49:52,930 --> 00:49:54,750
he will be very angry.
690
00:49:57,460 --> 00:49:59,050
He probably won't care about me.
691
00:50:00,230 --> 00:50:02,320
He just wants me
to marry to support the business
692
00:50:02,500 --> 00:50:04,090
of the company.
693
00:50:04,650 --> 00:50:07,790
But I want to see you happy, May.
694
00:50:09,190 --> 00:50:11,520
Kasa and you love each other, right?
695
00:50:16,700 --> 00:50:19,290
May, I can't do it.
696
00:50:21,230 --> 00:50:24,290
I love Chonpansa.
697
00:50:28,260 --> 00:50:30,790
Love isn't important, Mother.
698
00:50:31,310 --> 00:50:34,280
But you took someone you haven't marry yet
699
00:50:34,340 --> 00:50:36,260
to sleep over at our house like this,
700
00:50:36,520 --> 00:50:37,870
whoever knows,
701
00:50:38,070 --> 00:50:41,460
they will say you're acting worthless.
702
00:50:42,020 --> 00:50:43,840
Forget it.
703
00:50:44,790 --> 00:50:46,140
I don't care.
704
00:50:46,550 --> 00:50:49,880
Just me being able to marry
to support the business,
705
00:50:50,090 --> 00:50:52,140
just this, Father is satisfied.
706
00:51:01,890 --> 00:51:02,940
Kasa!
707
00:51:03,150 --> 00:51:04,200
Kasa!
708
00:51:04,660 --> 00:51:06,480
Where did you disappear to all night?
709
00:51:06,560 --> 00:51:08,850
I called you but ou wouldn't answer me.
710
00:51:09,220 --> 00:51:11,510
I was afraid something happened to you.
711
00:51:13,190 --> 00:51:14,750
I'm sorry
712
00:51:15,190 --> 00:51:16,750
for making you worried.
713
00:51:18,460 --> 00:51:20,050
Tell me
714
00:51:20,690 --> 00:51:22,810
where you disappeared to all night.
715
00:51:23,760 --> 00:51:25,050
Don't tell me
716
00:51:26,160 --> 00:51:27,480
you went to see Chonpansa?
717
00:51:30,040 --> 00:51:31,070
No.
718
00:51:32,690 --> 00:51:34,510
I went to see May.
719
00:51:35,220 --> 00:51:36,750
Went to Nu'May?
720
00:51:38,990 --> 00:51:41,280
You stayed with her all night?
721
00:51:43,660 --> 00:51:45,250
So
722
00:51:45,960 --> 00:51:48,250
you're really going to marry her?
723
00:52:15,690 --> 00:52:17,010
Why did you come here?
724
00:52:17,460 --> 00:52:19,050
Didn't you tell me
725
00:52:19,800 --> 00:52:21,640
you'll allow me to see Luk Prun?
726
00:52:24,140 --> 00:52:26,210
I'm his father, so I came to see him.
727
00:52:26,910 --> 00:52:29,660
I probably won't need to show
a DNA test to prove my paternity.
728
00:52:29,930 --> 00:52:30,980
And be able to go in, right?
729
00:52:31,460 --> 00:52:33,510
But you should have told me first.
730
00:52:33,690 --> 00:52:36,280
Not just come whenever you want.
I'm about to go to work.
731
00:52:36,460 --> 00:52:38,230
You're going to work, then go.
732
00:52:38,650 --> 00:52:39,810
I can go see him myself.
733
00:52:42,090 --> 00:52:43,710
You can't!
734
00:52:45,500 --> 00:52:46,190
Why?
735
00:52:46,730 --> 00:52:48,660
Are you going back on your words
and won't let me see him?
736
00:52:49,900 --> 00:52:51,100
I'm not going back on my words
737
00:52:51,220 --> 00:52:54,010
but if you want to see him,
I have to be there.
738
00:52:55,220 --> 00:52:59,450
Today, you go back.
I'll tell you when you can come see him.
739
00:52:59,660 --> 00:53:01,450
I don't want him to be confused.
740
00:53:01,660 --> 00:53:04,010
You think I have to do everything you say?
741
00:53:04,190 --> 00:53:07,010
Whoever you want me to be with,
I have to do it.
742
00:53:07,690 --> 00:53:09,480
Whenever you want me to see my child,
743
00:53:09,690 --> 00:53:11,010
then it'll have to be at that time.
744
00:53:11,460 --> 00:53:12,510
What do you see me as?
745
00:53:13,220 --> 00:53:15,280
I did my best already.
746
00:53:15,460 --> 00:53:16,810
You go back.
747
00:53:17,460 --> 00:53:18,490
No.
748
00:53:19,130 --> 00:53:21,950
-I told you to go back.
- No.
749
00:53:23,660 --> 00:53:25,720
I told you to go back.
750
00:53:26,700 --> 00:53:28,490
Uncle Kasa!
751
00:53:31,050 --> 00:53:31,900
Luk Prun!
752
00:53:37,700 --> 00:53:38,730
Come.
753
00:53:41,660 --> 00:53:43,950
You came to see me?
754
00:53:43,980 --> 00:53:45,030
Yes.
755
00:53:46,250 --> 00:53:50,040
I wanted to draw a picture of us.
756
00:53:50,460 --> 00:53:52,520
- Then let's go draw.
- Yes!
757
00:54:04,410 --> 00:54:05,470
Is it pretty?
758
00:54:06,180 --> 00:54:07,210
Yes.
759
00:54:12,950 --> 00:54:14,740
It should be this color.
760
00:54:18,710 --> 00:54:19,740
Luk Prun.
761
00:54:19,910 --> 00:54:21,700
Uncle Kasa have some work.
762
00:54:21,950 --> 00:54:23,470
He have to leave now.
763
00:54:23,950 --> 00:54:27,500
Then should I call to cancel my work
so I can stay with you for a long time?
764
00:54:27,680 --> 00:54:29,000
Yes.
765
00:54:30,210 --> 00:54:32,500
You have work, go back and deal with it.
766
00:54:32,980 --> 00:54:36,040
Luk Prun, don't bother Uncle.
767
00:54:36,450 --> 00:54:38,040
He's not.
768
00:54:38,250 --> 00:54:41,470
And the work you mentioned isn't as important
as being with him.
769
00:54:45,180 --> 00:54:46,240
Luk Prun.
770
00:54:50,450 --> 00:54:53,270
Don't you have many work
you're responsible for?
771
00:54:53,450 --> 00:54:56,040
Leaving work like this, is this
772
00:54:56,210 --> 00:54:57,800
the person that is an executive?
773
00:54:59,080 --> 00:55:01,940
Yes, I'm also a very skilled executive.
774
00:55:02,150 --> 00:55:05,240
able to distinguish work and personal matters.
775
00:55:05,950 --> 00:55:07,740
Today, I can stay with Luk Prun the whole day.
776
00:55:08,680 --> 00:55:09,740
Okay, Luk Prun?
777
00:55:09,950 --> 00:55:11,240
Really?
778
00:55:11,450 --> 00:55:12,500
Yes.
779
00:55:21,180 --> 00:55:23,740
So you are going to stay with him all day, right?
780
00:55:24,150 --> 00:55:25,740
And what's the matter with you?
781
00:55:26,450 --> 00:55:28,270
You have work, go do it.
782
00:55:28,450 --> 00:55:31,140
I don't trust you being with him alone.
783
00:55:31,210 --> 00:55:34,040
Is he only your child? I'm also his father.
784
00:55:34,250 --> 00:55:35,700
Why can't I stay?
785
00:55:35,950 --> 00:55:38,240
You are going to use your excuse
as a father right now?
786
00:55:38,450 --> 00:55:40,740
Before, I didn't know .
Now I do.
787
00:55:40,950 --> 00:55:43,140
I should stay with him,
you shouldn't separate us.
788
00:55:43,210 --> 00:55:44,500
Khun Kasa!
789
00:55:44,750 --> 00:55:46,040
Chon.
790
00:55:46,480 --> 00:55:47,940
Go to work.
791
00:55:48,650 --> 00:55:50,000
But Dad.
792
00:55:50,180 --> 00:55:53,500
I'm still here.
I'll help him take care of Luk Prun.
793
00:55:53,680 --> 00:55:56,240
Don't worry.
Anyhow, I'm still here.
794
00:55:56,680 --> 00:55:58,000
Go to work.
795
00:56:01,750 --> 00:56:03,500
I'll go then.
796
00:56:03,750 --> 00:56:05,540
But you have to stay with Luk Prun.
797
00:56:05,750 --> 00:56:07,140
I don't trust him.
798
00:56:07,880 --> 00:56:10,240
Sure, go to work.
799
00:56:10,760 --> 00:56:13,850
Yes, then let me go prepare.
800
00:56:14,410 --> 00:56:15,580
Yes, go.
801
00:56:29,710 --> 00:56:33,060
Chon, you tried to block Khun Kasa every way
802
00:56:33,470 --> 00:56:36,800
is because you're afraid
he's going to tell Luk Prun he is his father?
803
00:56:37,470 --> 00:56:41,060
And so what if Luk Prun is to know?
804
00:56:46,270 --> 00:56:48,100
I don't want him to be confused.
805
00:56:48,540 --> 00:56:51,200
Confused why his parents aren't together?
806
00:56:55,240 --> 00:56:56,760
I'm sorry.
807
00:56:59,010 --> 00:57:02,060
The finance department sent you this letter.
808
00:57:14,010 --> 00:57:17,300
They increased your salary again.
809
00:57:17,470 --> 00:57:18,560
That's why you smiled.
810
00:57:20,740 --> 00:57:22,330
Not at all.
811
00:57:23,270 --> 00:57:25,860
I’ve paid all of the company's debt actually.
812
00:57:27,510 --> 00:57:31,530
From now on, my salary won't get deducted
to pay the debt anymore.
813
00:57:31,710 --> 00:57:34,300
And I'll have more savings
814
00:57:34,470 --> 00:57:37,060
to pay the mortgage.
815
00:57:37,240 --> 00:57:38,800
I'm happy for you.
816
00:57:39,240 --> 00:57:40,530
Thank you.
817
00:57:48,040 --> 00:57:50,100
You came back to work, Chon?
818
00:57:50,270 --> 00:57:52,260
I have to apologize to everyone
819
00:57:52,440 --> 00:57:54,260
for not working for many days.
820
00:57:54,470 --> 00:57:57,300
It's okay. It's good you're back.
821
00:57:57,470 --> 00:58:00,300
These people made my head hurt so much.
822
00:58:01,240 --> 00:58:04,800
Hey, Chon.
There’s people asking where you went.
823
00:58:05,010 --> 00:58:06,330
Especially the customers.
824
00:58:07,740 --> 00:58:09,800
Like this, We should give
the customer's work to Chon.
825
00:58:10,040 --> 00:58:12,100
- Of course.
- The CEO is back.
826
00:58:12,270 --> 00:58:13,600
You're ready to work, right?
827
00:58:13,810 --> 00:58:16,500
Oh, probaly not.
828
00:58:17,940 --> 00:58:18,970
Why?
829
00:58:19,470 --> 00:58:21,060
There's a lot of people in our company.
830
00:58:21,240 --> 00:58:23,530
It's god that she's back,
so we can help each other.
831
00:58:24,740 --> 00:58:28,560
It's because right now,
everything have to pass through the executive.
832
00:58:28,740 --> 00:58:30,330
What are you saying?
833
00:58:30,740 --> 00:58:33,100
Since Chon is the CEO here,
834
00:58:33,270 --> 00:58:34,860
who else does she have to pass?
835
00:58:35,510 --> 00:58:36,860
Me.
836
00:58:39,810 --> 00:58:41,600
Right now.
837
00:58:41,810 --> 00:58:44,000
have many changes.
838
00:58:44,710 --> 00:58:45,860
So here.
839
00:58:46,710 --> 00:58:48,530
since it's affiliated with CL
840
00:58:48,710 --> 00:58:50,530
also have changes.
841
00:58:52,740 --> 00:58:55,560
Starting from the CEO position.
842
00:58:55,740 --> 00:58:57,560
Alright?
843
00:59:00,510 --> 00:59:02,100
From now on, Khun Pat
844
00:59:02,310 --> 00:59:04,000
my wife,
845
00:59:05,470 --> 00:59:07,530
will be the one overseeing the work here.
846
00:59:17,010 --> 00:59:20,100
Get everything, Hia. This, too.
847
00:59:23,140 --> 00:59:24,760
Put that box away too.
848
00:59:36,740 --> 00:59:39,560
If you can't accept working in the same position,
849
00:59:39,740 --> 00:59:42,560
and want to resign, I won't stop you.
850
00:59:56,740 --> 00:59:58,330
Don't mess with my stuffs.
851
00:59:59,530 --> 01:00:01,350
I can do it myself.
852
01:00:02,540 --> 01:00:03,760
Good.
853
01:00:04,210 --> 01:00:05,760
Collect your stuffs.
854
01:00:06,210 --> 01:00:07,560
Because from now on.
855
01:00:07,710 --> 01:00:09,300
all the things here
856
01:00:09,470 --> 01:00:11,800
will be mine and Khun Korn's.
857
01:00:18,510 --> 01:00:20,100
Let's go find something to eat.
858
01:00:21,040 --> 01:00:22,070
Let's go.
859
01:00:25,710 --> 01:00:28,060
Then collect your things yourself.
860
01:00:28,740 --> 01:00:30,060
Because no matter what,
861
01:00:30,240 --> 01:00:33,560
all of your things will have to leave here.
862
01:00:49,010 --> 01:00:50,330
Come, let me help you.
863
01:00:51,710 --> 01:00:52,760
Thank you.
864
01:00:53,010 --> 01:00:54,800
Appointing you as the CEO
865
01:00:55,010 --> 01:00:57,560
and coming back to the same position?
866
01:00:57,740 --> 01:00:59,800
Doing this, they're pressuring you to leave.
867
01:01:01,810 --> 01:01:04,000
I can't resign right now.
868
01:01:04,470 --> 01:01:07,530
And that Khun Pat have worked before?
869
01:01:07,710 --> 01:01:10,060
That suddenly she's overseeing this place?
870
01:01:10,710 --> 01:01:13,060
Or is Khun Chayut sick and can't work,
871
01:01:13,080 --> 01:01:16,170
so Khun Thanakorn came to show his power
and seize the authority here?
872
01:01:17,510 --> 01:01:19,800
I think you'll have to find an escape route
873
01:01:20,010 --> 01:01:21,330
and find a backup job.
874
01:01:22,270 --> 01:01:24,100
Now, there's only people losing work.
875
01:01:24,270 --> 01:01:26,100
Where will we find it?
876
01:01:35,010 --> 01:01:37,270
Whenever our company have an open position,
877
01:01:37,300 --> 01:01:39,120
I'll hurry and tell you. Chon.
878
01:01:39,510 --> 01:01:41,800
Fighting, Chon. You'll get a job.
879
01:01:42,270 --> 01:01:43,860
Thank you.
880
01:01:56,470 --> 01:01:57,760
Khun Nim?
881
01:02:00,510 --> 01:02:02,060
You've accepted someone already?
882
01:02:04,270 --> 01:02:05,560
It's okay.
883
01:02:05,760 --> 01:02:09,350
If you need more people, let me know.
884
01:02:11,140 --> 01:02:12,530
Thank you.
885
01:02:41,640 --> 01:02:42,670
What are you doing here?
886
01:02:46,330 --> 01:02:47,180
I...
887
01:02:47,640 --> 01:02:48,700
came to see a client.
888
01:02:49,180 --> 01:02:51,870
But I'm done and about to leave.
889
01:02:53,580 --> 01:02:54,670
Chon.
890
01:02:55,310 --> 01:02:56,900
You forgot your documents.
891
01:02:57,310 --> 01:02:58,900
It's good you haven't gone far.
892
01:03:00,610 --> 01:03:01,640
Thank you.
893
01:03:02,610 --> 01:03:03,640
Is he your boyfriend?
894
01:03:05,380 --> 01:03:06,700
No.
895
01:03:08,110 --> 01:03:10,430
Anyhow. I hope you find a job soon.
896
01:03:10,640 --> 01:03:11,670
I'm going now.
897
01:03:20,080 --> 01:03:21,170
You came to apply for a new job?
898
01:03:23,110 --> 01:03:24,170
That's my business.
899
01:03:24,380 --> 01:03:25,410
Why are you involving yourself?
900
01:03:26,670 --> 01:03:27,730
What happened at the company?
901
01:03:28,210 --> 01:03:29,800
Why did you have to come look for a new job?
902
01:03:31,880 --> 01:03:32,910
Nothing.
903
01:03:33,410 --> 01:03:35,900
I just want to find a new job
904
01:03:36,210 --> 01:03:38,760
that make me have more free time
905
01:03:38,840 --> 01:03:40,130
and a higher salary.
906
01:03:40,380 --> 01:03:41,410
That's all.
907
01:03:42,840 --> 01:03:44,170
What will you use the free time for?
908
01:03:47,640 --> 01:03:48,670
Oh.
909
01:03:48,880 --> 01:03:50,930
So you'll have more time to take care of P'Chayut.
910
01:03:52,180 --> 01:03:53,230
You prepare well in advance.
911
01:03:57,580 --> 01:03:58,610
Yes.
912
01:03:59,610 --> 01:04:01,130
I need to prepare in advance.
913
01:04:01,380 --> 01:04:02,410
You understand correctly.
914
01:04:03,610 --> 01:04:05,670
And you think you'll get
to go back to him easily?
915
01:04:05,840 --> 01:04:07,470
Mae Yai chased you away that much,
916
01:04:07,880 --> 01:04:09,700
you'll never get to go back easily.
917
01:04:11,510 --> 01:04:12,700
Don't worry about it.
918
01:04:13,410 --> 01:04:16,130
Anyhow, I will find a way to go to him.
919
01:04:17,610 --> 01:04:19,430
I will never leave him.
920
01:04:35,510 --> 01:04:36,540
Go tell Mother
921
01:04:37,110 --> 01:04:38,700
to get Khun Chon to see me.
922
01:04:39,270 --> 01:04:40,460
But Madam.
923
01:04:40,840 --> 01:04:41,820
If you don't,
924
01:04:41,840 --> 01:04:42,870
get out!
925
01:04:43,390 --> 01:04:44,370
Khun Chayut.
926
01:04:44,390 --> 01:04:45,420
GET OUT!
927
01:04:54,440 --> 01:04:56,130
You're going to win Mother
928
01:04:56,940 --> 01:04:58,770
by starving?
929
01:05:00,110 --> 01:05:01,700
You're acting like a 3 year old.
930
01:05:02,840 --> 01:05:04,170
You're not involved in this.
931
01:05:04,990 --> 01:05:06,020
No need to get involved.
932
01:05:07,880 --> 01:05:08,930
I’m worried about you.
933
01:05:09,540 --> 01:05:10,570
So I said that.
934
01:05:13,270 --> 01:05:14,500
Eat something.
935
01:05:14,730 --> 01:05:15,760
I'll get it for you.
936
01:05:25,230 --> 01:05:26,260
What are you doing?
937
01:05:28,030 --> 01:05:29,850
I dropped the plate.
938
01:05:30,560 --> 01:05:31,850
I'll have someone get a new one.
939
01:05:32,560 --> 01:05:33,590
No need.
940
01:05:34,030 --> 01:05:35,720
Anyhow. I won’t eat anyways.
941
01:05:37,460 --> 01:05:38,780
Why would you hurt yourself?
942
01:05:39,990 --> 01:05:41,280
Just your eyes not seeing,
943
01:05:41,460 --> 01:05:43,050
It's pitiful enough.
944
01:05:44,530 --> 01:05:47,080
And why are you still calling
for a woman who got pregnant with Kasa
945
01:05:47,530 --> 01:05:49,580
and faked that you're the father?
946
01:05:50,260 --> 01:05:51,850
That kind of woman
947
01:05:52,030 --> 01:05:53,320
if she comes back to you,
948
01:05:53,790 --> 01:05:55,080
she just wants money.
949
01:06:01,730 --> 01:06:04,280
You're going to punch me
because of a lowly woman?
950
01:06:06,460 --> 01:06:07,490
Get up!
951
01:06:08,260 --> 01:06:09,580
What are you doing, P’Korn?
952
01:06:16,030 --> 01:06:17,850
You're going to hurt someone that is blind
953
01:06:18,560 --> 01:06:20,620
and defenseless?
954
01:06:21,560 --> 01:06:23,380
You said too much.
955
01:06:23,630 --> 01:06:25,280
Anyhow, Khun Korn
956
01:06:25,760 --> 01:06:27,780
and Khun Chayut are brothers.
957
01:06:28,230 --> 01:06:30,280
They wouldn't hurt each other heavily
958
01:06:30,530 --> 01:06:32,050
like how you did to Chonpansa.
959
01:06:33,530 --> 01:06:35,850
Acting as a good person right now,
960
01:06:36,790 --> 01:06:39,720
won't wash away the wrongs you did, May.
961
01:06:58,330 --> 01:06:59,360
Somchai.
962
01:07:04,960 --> 01:07:06,280
Tell me where you want to go.
963
01:07:06,670 --> 01:07:07,990
I’ll take you.
964
01:07:09,990 --> 01:07:11,580
Do I look very pitiful?
965
01:07:12,260 --> 01:07:13,320
That you have to help.
966
01:07:15,260 --> 01:07:16,580
I'm just worried.
967
01:07:16,790 --> 01:07:18,620
I don’t need anyone to worry.
968
01:07:19,330 --> 01:07:21,080
You said you don't want anyone to worry,
969
01:07:22,030 --> 01:07:24,780
but I see you calling for Chonpansa,
isn't it?
970
01:07:26,230 --> 01:07:27,260
Yes.
971
01:07:28,490 --> 01:07:30,240
Because she’s the only one I trust.
972
01:07:31,230 --> 01:07:32,820
I want her to be close to me.
973
01:07:33,530 --> 01:07:35,050
Just only her
974
01:07:35,260 --> 01:07:36,290
understand?
975
01:07:37,790 --> 01:07:40,080
I'm probably very bad in your sight.
976
01:07:44,560 --> 01:07:46,080
Just don't worry about me.
977
01:07:46,790 --> 01:07:47,820
Go back.
978
01:07:50,460 --> 01:07:51,490
Somchai.
979
01:07:53,530 --> 01:07:54,580
Somchai!
980
01:07:54,990 --> 01:07:56,580
Yes. I'm coming.
981
01:07:57,760 --> 01:07:58,850
Take me back to my room.
982
01:08:00,260 --> 01:08:01,290
Yes.
983
01:08:23,030 --> 01:08:24,060
I told you already
984
01:08:24,080 --> 01:08:25,370
that new jobs right now
985
01:08:25,490 --> 01:08:26,810
aren't easy to find.
986
01:08:27,990 --> 01:08:29,280
What will you do?
987
01:08:29,440 --> 01:08:30,960
Getting your position lowered like this,
988
01:08:31,230 --> 01:08:33,050
your salary will also get decreased.
989
01:08:34,180 --> 01:08:36,500
The savings I have currently
990
01:08:36,790 --> 01:08:39,080
is enough for a few more months.
991
01:08:40,260 --> 01:08:41,240
Or...
992
01:08:41,260 --> 01:08:43,120
should go talk to the bank?
993
01:08:43,330 --> 01:08:43,880
I say
994
01:08:43,900 --> 01:08:45,820
they can give you a consultation.
995
01:08:46,720 --> 01:08:48,210
I've already talked to them.
996
01:08:48,360 --> 01:08:50,420
But my salary got decreased first.
997
01:08:50,600 --> 01:08:52,120
Anyhow, i won't be able to pay the installments.
998
01:08:53,760 --> 01:08:55,580
That's why you want to find a new job.
999
01:08:57,230 --> 01:08:58,210
I say
1000
01:08:58,230 --> 01:09:00,080
you should go talk to Uncle Chai
1001
01:09:00,100 --> 01:09:01,160
and P'Rin directly.
1002
01:09:01,360 --> 01:09:03,150
That you can no longer
pay the house installments anymore.
1003
01:09:03,790 --> 01:09:04,950
in case
1004
01:09:05,010 --> 01:09:06,220
there's another solution.
1005
01:09:10,240 --> 01:09:11,960
Yesterday, you took the whole day off,
1006
01:09:12,460 --> 01:09:14,050
today, you’re slacking off.
1007
01:09:14,460 --> 01:09:15,820
This kind of behavior,
1008
01:09:15,990 --> 01:09:17,580
you should get fired
1009
01:09:17,670 --> 01:09:18,700
more than getting demoted.
1010
01:09:18,920 --> 01:09:20,710
But it's still lunch break.
1011
01:09:21,220 --> 01:09:22,540
How can you call it slacking off?
1012
01:09:23,340 --> 01:09:24,400
And yesterday,
1013
01:09:24,830 --> 01:09:27,420
you also didn't come into the office.
1014
01:09:29,330 --> 01:09:31,120
I'm the executive.
1015
01:09:31,570 --> 01:09:33,730
I can come whenever I want.
1016
01:09:34,460 --> 01:09:37,580
Not just a shoddy employee like you both.
1017
01:09:37,760 --> 01:09:40,320
That I can fire whenever.
1018
01:09:40,680 --> 01:09:42,300
Even though we're just employees,
1019
01:09:42,760 --> 01:09:43,850
but the executive
1020
01:09:44,290 --> 01:09:47,200
have no right to fire us without a reason.
1021
01:09:48,330 --> 01:09:49,850
Do you want to try it?
1022
01:09:50,330 --> 01:09:52,020
If I can do it?
1023
01:09:52,990 --> 01:09:54,020
You can.
1024
01:09:55,890 --> 01:09:57,180
You can fire anyone you want.
1025
01:09:58,230 --> 01:09:59,820
But if this matter reaches the labor courts,
1026
01:10:00,200 --> 01:10:01,830
the company will have
the pay the damage expenses
1027
01:10:01,860 --> 01:10:03,770
unjustified termination of employment.
1028
01:10:05,030 --> 01:10:06,580
Even if it's just a subsidiary,
1029
01:10:06,830 --> 01:10:08,120
but if Father knows,
1030
01:10:08,790 --> 01:10:10,080
he will be very unsatisfied.
1031
01:10:24,260 --> 01:10:25,820
You said there was nothing at the company?
1032
01:10:27,030 --> 01:10:27,810
Er.
1033
01:10:28,430 --> 01:10:30,750
You talk to Khun Kasa then.
1034
01:10:31,600 --> 01:10:33,060
I don't want to be lay off.
1035
01:10:33,560 --> 01:10:34,630
I'll go to work.
1036
01:10:40,230 --> 01:10:41,260
What do you say?
1037
01:10:49,250 --> 01:10:51,600
You're here, Khun Pat.
1038
01:10:51,880 --> 01:10:54,340
There's some urgent documents
for you to sign.
1039
01:10:54,980 --> 01:10:56,440
I brought it for you to look over.
1040
01:10:58,580 --> 01:10:59,630
Look at my face.
1041
01:11:00,150 --> 01:11:02,470
Do you think I'm in the mood
to look at your documents?
1042
01:11:07,180 --> 01:11:08,240
What happened, Khun Pat?
1043
01:11:09,950 --> 01:11:11,500
Who ruined your mood like this?
1044
01:11:11,750 --> 01:11:14,640
your beloved younger brother.
1045
01:11:18,480 --> 01:11:20,140
I knew there was something.
1046
01:11:20,650 --> 01:11:22,470
You went to find a new job
because of your demotion.
1047
01:11:22,880 --> 01:11:24,000
Why didn't you tell me?
1048
01:11:24,650 --> 01:11:26,240
Why did you make an excuse?
1049
01:11:26,650 --> 01:11:28,240
If I told you, what can you help with?
1050
01:11:28,850 --> 01:11:30,370
You're not overseeing this place.
1051
01:11:30,680 --> 01:11:31,740
If you want a new job.
1052
01:11:32,210 --> 01:11:33,270
I can help you.
1053
01:11:33,600 --> 01:11:35,190
If you want a position in CL,
1054
01:11:35,620 --> 01:11:36,520
tell me.
1055
01:11:37,040 --> 01:11:37,860
No need.
1056
01:11:38,320 --> 01:11:40,100
I don't need anyone's help.
1057
01:11:41,210 --> 01:11:42,270
Why are you so stubborn?
1058
01:11:42,980 --> 01:11:44,470
Just accepting assistance from me for once,
1059
01:11:44,650 --> 01:11:45,680
will you die?
1060
01:11:46,580 --> 01:11:47,870
We're nothing to each other.
1061
01:11:48,180 --> 01:11:49,240
Don't do this to me.
1062
01:11:49,650 --> 01:11:51,340
Whatever becomes of me. you don't get involved.
1063
01:11:55,180 --> 01:11:56,270
Chonpansa
1064
01:11:56,680 --> 01:11:58,000
You came here
1065
01:11:58,210 --> 01:12:00,270
to chase after Chayut's ex-wife.
1066
01:12:01,450 --> 01:12:03,040
I really want to know
1067
01:12:03,450 --> 01:12:05,270
what that kind of woman have that is cool
1068
01:12:05,750 --> 01:12:07,800
that both you and Chayut are so in to her.
1069
01:12:08,680 --> 01:12:09,630
Whatever you say,
1070
01:12:09,650 --> 01:12:10,940
give some respect to my child's mother.
1071
01:12:13,670 --> 01:12:16,660
You're going to have me show respect to a woman who doesn't want the son of a
mistress like you?
1072
01:12:18,210 --> 01:12:20,270
Seeing her,
1073
01:12:20,680 --> 01:12:21,740
I know
1074
01:12:22,630 --> 01:12:24,250
that even though Chayut is blind
1075
01:12:24,750 --> 01:12:27,040
and out of power in the company,
1076
01:12:27,690 --> 01:12:28,880
she still didn't choose you!
1077
01:12:30,650 --> 01:12:31,940
Because of what?
1078
01:12:32,860 --> 01:12:34,610
Because Chayut is the son of the main wife.
1079
01:12:35,410 --> 01:12:37,240
A child with a big portion of inheritance
waiting for him.
1080
01:12:38,180 --> 01:12:39,740
As for the son of a mistress like you,
1081
01:12:40,680 --> 01:12:42,740
can only get a fraction of money from Father.
1082
01:12:43,430 --> 01:12:45,020
so she didn't choose you.
1083
01:12:46,290 --> 01:12:47,540
Or what I said isn't true?
1084
01:12:49,180 --> 01:12:50,470
If you're not stupid,
1085
01:12:51,580 --> 01:12:53,430
you should know well, right?
1086
01:12:56,500 --> 01:12:57,670
Disappear.
1087
01:12:59,000 --> 01:13:00,630
Father have me oversee this place.
1088
01:13:01,410 --> 01:13:02,760
It's not your duty.
1089
01:13:10,410 --> 01:13:13,740
[Hia Chai's Shop]
1090
01:13:21,890 --> 01:13:22,630
Chon.
1091
01:13:22,660 --> 01:13:23,400
Here.
1092
01:13:23,570 --> 01:13:25,290
I went to make the sign already.
1093
01:13:25,460 --> 01:13:27,010
Is it nice?
1094
01:13:27,460 --> 01:13:28,810
Is it like me?
1095
01:13:30,220 --> 01:13:32,050
But is it too small?
1096
01:13:32,070 --> 01:13:33,320
Will people see it?
1097
01:13:35,160 --> 01:13:37,980
You should go talk
to Uncle Chai and P'Rin directly
1098
01:13:38,190 --> 01:13:39,980
that you can no longer
pay the house installments
1099
01:13:40,430 --> 01:13:41,780
in case there's
1100
01:13:41,860 --> 01:13:43,150
a other solutions.
1101
01:13:46,360 --> 01:13:47,390
What do you say?
1102
01:13:48,390 --> 01:13:49,090
Dad.
1103
01:13:49,260 --> 01:13:50,290
Dad!
1104
01:13:51,160 --> 01:13:52,590
- Dad.
- What?
1105
01:13:53,710 --> 01:13:55,770
So has called many times.
1106
01:13:55,980 --> 01:13:57,770
Accept it and talk.
1107
01:13:57,980 --> 01:13:59,030
Why you let it keep ringing
1108
01:14:00,480 --> 01:14:02,300
I won’t talk!
1109
01:14:02,780 --> 01:14:03,280
Take it!
1110
01:14:04,680 --> 01:14:05,650
So
1111
01:14:05,680 --> 01:14:07,170
called just to talk about the same sfuffs.
1112
01:14:07,200 --> 01:14:08,300
She wants me to go back to work.
1113
01:14:08,680 --> 01:14:10,350
Anyhow. I won't go back.
1114
01:14:10,450 --> 01:14:11,420
Because soon.
1115
01:14:11,630 --> 01:14:13,720
I will open my own shop.
1116
01:14:13,830 --> 01:14:15,350
Why don't you think
1117
01:14:15,640 --> 01:14:17,320
if your shop goes bankrupt,
1118
01:14:17,350 --> 01:14:19,400
you'll have to work again.
1119
01:14:19,740 --> 01:14:21,560
Think carefully first, Dad.
1120
01:14:22,480 --> 01:14:24,530
Your mouth is inauspicious.
1121
01:14:24,550 --> 01:14:26,900
You're only complaining
and hurting other's feelings.
1122
01:14:27,510 --> 01:14:29,850
Have you ever supported anyone in the house?
1123
01:14:30,440 --> 01:14:33,030
You should give someone encouragements.
1124
01:14:33,440 --> 01:14:35,500
My "Hia Chai Restaurant".
1125
01:14:35,740 --> 01:14:37,200
Look. Everything is ready.
1126
01:14:37,270 --> 01:14:38,820
The location and skills.
1127
01:14:39,370 --> 01:14:40,010
Right, Chon?
1128
01:14:40,050 --> 01:14:41,020
Huh, what do you say?
1129
01:14:42,880 --> 01:14:44,220
Where should i put it?
1130
01:14:44,240 --> 01:14:44,960
Tell me.
1131
01:14:45,820 --> 01:14:46,620
I think...
1132
01:14:46,750 --> 01:14:47,600
I say
1133
01:14:48,010 --> 01:14:49,730
putting it there is good, it looks nice.
1134
01:14:50,480 --> 01:14:52,730
I have the same thought, did you know?
1135
01:14:52,910 --> 01:14:54,230
Okay, I’ll put it up.
1136
01:14:54,290 --> 01:14:55,260
So they'll know
1137
01:14:55,440 --> 01:14:58,030
"Hia Chai’s Restaurant" is open for service.
1138
01:15:00,900 --> 01:15:01,520
Hey.
1139
01:15:01,980 --> 01:15:04,030
You probably gave him a lot of hope
1140
01:15:04,190 --> 01:15:05,720
so he never listens to my warnings.
1141
01:15:06,240 --> 01:15:08,650
Whenever if he becomes disappointed and sad,
1142
01:15:08,860 --> 01:15:09,920
it'll be because of you!
1143
01:15:31,470 --> 01:15:33,560
I can't make Dad sad again.
1144
01:15:58,280 --> 01:15:59,310
Sia.
1145
01:16:00,680 --> 01:16:01,970
Are you new?
1146
01:16:02,180 --> 01:16:03,500
I've never saw your face before.
1147
01:16:08,680 --> 01:16:10,270
I saw you walking all day.
1148
01:16:10,480 --> 01:16:11,510
so tiring.
1149
01:16:13,240 --> 01:16:14,270
This glass.
1150
01:16:15,980 --> 01:16:18,300
I'll... excuse myself to go do work.
1151
01:16:18,480 --> 01:16:19,510
Wait.
1152
01:16:20,110 --> 01:16:21,270
Pretty like you,
1153
01:16:21,440 --> 01:16:23,270
just serving, it'll be a waste.
1154
01:16:23,980 --> 01:16:24,680
Let's do this.
1155
01:16:24,710 --> 01:16:25,770
come sit here.
1156
01:16:27,240 --> 01:16:28,210
Move aside.
1157
01:16:28,240 --> 01:16:29,530
She will sit there instead.
1158
01:16:29,710 --> 01:16:30,830
What?!
1159
01:16:32,110 --> 01:16:33,140
Like this,
1160
01:16:33,240 --> 01:16:34,830
but she have a child already.
1161
01:16:35,280 --> 01:16:37,470
She's not as pure as you think.
1162
01:16:37,910 --> 01:16:38,940
She have a child already?
1163
01:16:40,680 --> 01:16:42,030
I'm going to work.
1164
01:16:42,680 --> 01:16:43,710
Why?
1165
01:16:44,210 --> 01:16:46,030
Getting exposed that you have a child already
1166
01:16:46,210 --> 01:16:47,530
so you're embarrassed?
1167
01:16:51,240 --> 01:16:52,530
I'm not embarrassed.
1168
01:16:53,010 --> 01:16:54,530
But I came to work as a server.
1169
01:16:55,010 --> 01:16:56,730
I'm going to continue my job.
1170
01:16:57,180 --> 01:16:58,500
Working as a server,
1171
01:16:58,980 --> 01:17:00,500
but you’re showing off all around.
1172
01:17:01,210 --> 01:17:03,530
You're actually trying to steal customers from me.
1173
01:17:03,980 --> 01:17:05,070
I say
1174
01:17:05,480 --> 01:17:07,530
you're more afraid of getting dumped
1175
01:17:07,780 --> 01:17:09,070
so you're bullying someone like this.
1176
01:17:09,480 --> 01:17:10,510
You!
1177
01:17:11,240 --> 01:17:12,270
You're new here,
1178
01:17:12,440 --> 01:17:13,500
don't be a smart mouth with me.
1179
01:17:15,210 --> 01:17:16,180
Let go!
1180
01:17:16,210 --> 01:17:17,180
You have a smart mouth, right?
1181
01:17:17,210 --> 01:17:17,950
Let go!
1182
01:17:17,980 --> 01:17:19,010
- Fine.
- Let go!
1183
01:17:22,710 --> 01:17:25,770
[Loud scream]
1184
01:17:25,980 --> 01:17:28,530
[Loud scream]
1185
01:17:29,240 --> 01:17:30,530
Can you stop now?
1186
01:17:30,690 --> 01:17:31,720
You!
1187
01:17:35,680 --> 01:17:37,270
You have to take her out!
1188
01:17:37,440 --> 01:17:38,730
Look at what she did to me.
1189
01:17:40,210 --> 01:17:41,180
Come on.
1190
01:17:41,210 --> 01:17:42,530
I say right now.
1191
01:17:42,710 --> 01:17:45,770
hurry and clean your body.
1192
01:17:45,980 --> 01:17:47,300
Or the guest will wait long.
1193
01:17:47,480 --> 01:17:49,070
I'll deal with this.
1194
01:17:49,240 --> 01:17:50,570
Don’t keep her.
1195
01:17:51,510 --> 01:17:52,970
Yes.
1196
01:17:54,180 --> 01:17:54,710
Hey.
1197
01:17:55,910 --> 01:17:57,500
Coming the first day,
1198
01:17:57,680 --> 01:17:59,270
you already created problems.
1199
01:17:59,440 --> 01:18:00,730
I didn't start it
1200
01:18:00,980 --> 01:18:02,270
I just did my job.
1201
01:18:02,290 --> 01:18:03,030
Oh.
1202
01:18:03,080 --> 01:18:04,640
Do a better job then.
1203
01:18:04,830 --> 01:18:05,880
Do you know
1204
01:18:05,930 --> 01:18:07,050
that this Cherry
1205
01:18:07,130 --> 01:18:08,960
is the top person here?
1206
01:18:09,160 --> 01:18:10,790
Having a problem with her like this,
1207
01:18:10,890 --> 01:18:12,410
who do you think I'll choose?
1208
01:18:14,010 --> 01:18:15,040
Khun Pen.
1209
01:18:15,240 --> 01:18:16,730
Don't fire me.
1210
01:18:18,060 --> 01:18:19,110
Forget it.
1211
01:18:19,770 --> 01:18:21,130
I'm not surprised
1212
01:18:21,150 --> 01:18:22,140
why Cherry
1213
01:18:22,170 --> 01:18:23,500
don’t like your face.
1214
01:18:25,210 --> 01:18:26,270
Let's do this.
1215
01:18:26,600 --> 01:18:27,920
With a pretty face like this,
1216
01:18:30,010 --> 01:18:31,770
become one of my daughters, okay?
1217
01:18:32,080 --> 01:18:33,110
I guarantee
1218
01:18:33,130 --> 01:18:35,110
the salary is better than a server.
1219
01:18:35,480 --> 01:18:36,730
You also won't be tired out.
1220
01:18:36,910 --> 01:18:37,970
Most importantly,
1221
01:18:38,110 --> 01:18:40,200
Cherry won't dare find troubles for you.
1222
01:18:44,710 --> 01:18:46,300
I rather be.
1223
01:18:46,710 --> 01:18:48,530
just a server.
1224
01:18:49,710 --> 01:18:50,830
Up to you then.
1225
01:18:51,480 --> 01:18:53,830
Go get your reimbursement wage for tonight
1226
01:18:53,850 --> 01:18:55,170
and go back home.
1227
01:18:55,400 --> 01:18:56,860
So Cherry won’t find trouble for you.
1228
01:18:57,910 --> 01:18:59,270
Thank you.
1229
01:19:32,210 --> 01:19:34,300
Where did you go, Mommy?
1230
01:19:34,710 --> 01:19:36,300
I went to work.
1231
01:19:36,710 --> 01:19:38,570
Are you tired?
1232
01:19:42,180 --> 01:19:43,500
No.
1233
01:19:44,210 --> 01:19:46,500
Working my first day,
1234
01:19:48,980 --> 01:19:50,030
it's fun.
1235
01:19:51,210 --> 01:19:52,270
Go to sleep.
1236
01:19:52,480 --> 01:19:54,530
You have to wake up to go to school early tomorrow.
1237
01:20:04,080 --> 01:20:06,230
How long do you think to hide your job from Dad?
1238
01:20:16,710 --> 01:20:18,030
You know now.
1239
01:20:20,980 --> 01:20:22,530
I work for Khun Korn.
1240
01:20:22,710 --> 01:20:25,300
Why wouldn’t I know he demoted you?
1241
01:20:25,780 --> 01:20:27,300
And the day before. I didn't say it
1242
01:20:27,510 --> 01:20:29,470
because I was observing what you’ll tell Dad.
1243
01:20:30,180 --> 01:20:32,030
But you kept quiet.
1244
01:20:32,680 --> 01:20:34,270
You probably went to find work to do
1245
01:20:34,440 --> 01:20:35,770
to pay for the house.
1246
01:20:39,240 --> 01:20:40,270
P'Rin.
1247
01:20:40,710 --> 01:20:42,530
Don't tell Dad about this.
1248
01:20:43,010 --> 01:20:44,830
I don't want him to be sad.
1249
01:20:46,510 --> 01:20:48,170
Why are you stupid like this?
1250
01:20:48,680 --> 01:20:50,270
Just go back to Khun Kasa
1251
01:20:50,400 --> 01:20:53,230
and have him pay child support.
End of the problem.
1252
01:20:54,210 --> 01:20:55,530
He's Luk Prun's father.
1253
01:20:55,710 --> 01:20:57,300
Anyhow, he have to pay.
1254
01:21:00,110 --> 01:21:01,530
I can't do that.
1255
01:21:02,480 --> 01:21:04,300
I shouldn't ask for anything.
1256
01:21:05,010 --> 01:21:06,570
I should fight by myself.
1257
01:21:07,510 --> 01:21:11,030
Why do you make your life so difficult?
1258
01:21:11,440 --> 01:21:14,030
Why do you have to fight by yourself?
1259
01:21:14,330 --> 01:21:15,660
Are you a good person
1260
01:21:15,800 --> 01:21:16,770
or stupid person?
1261
01:21:16,870 --> 01:21:18,660
To make your life difficult continually.
1262
01:21:19,100 --> 01:21:21,190
I'm not in a hardship.
1263
01:21:21,510 --> 01:21:22,560
Not in a hardship?
1264
01:21:22,900 --> 01:21:24,420
How can you say that?
1265
01:21:24,900 --> 01:21:26,420
Look at your current condition.
1266
01:21:26,670 --> 01:21:28,060
You think I don't know
1267
01:21:28,330 --> 01:21:29,390
where you went to work?
1268
01:21:31,870 --> 01:21:33,620
I just went to be a server.
1269
01:21:33,870 --> 01:21:36,420
Right now, whatever work there is,
I have to do it first.
1270
01:21:38,130 --> 01:21:39,920
It's because you're thoughtless like this
1271
01:21:40,370 --> 01:21:41,960
so I don't want to help you.
1272
01:21:42,370 --> 01:21:44,960
I will wait and see the day you fall over
1273
01:21:45,400 --> 01:21:47,720
so you'll know you're wrong.
1274
01:21:48,640 --> 01:21:49,690
And your fight
1275
01:21:49,950 --> 01:21:52,310
you'll never win.
1276
01:21:53,270 --> 01:21:54,330
And I will make you see
1277
01:21:55,010 --> 01:21:56,800
that a comfortable life
1278
01:21:57,150 --> 01:21:58,210
how it is done.
87482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.