All language subtitles for Samee Chua Keun E15 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,270 --> 00:03:04,500 If you don’t clear up with Khun Chon 2 00:03:04,710 --> 00:03:06,260 you won't be able to work? 3 00:03:06,710 --> 00:03:09,500 Of course, who would have the focus to work? 4 00:03:09,970 --> 00:03:12,030 When will she be ready to see me? 5 00:03:12,510 --> 00:03:13,700 It'll be a while. 6 00:03:14,370 --> 00:03:16,200 I'm afraid it'll be forever. 7 00:03:16,370 --> 00:03:17,960 Another thing, P'Chayut haven't woken up. 8 00:03:18,410 --> 00:03:19,700 I'm afraid she'll blame herself. 9 00:03:20,140 --> 00:03:21,700 No one wanted this to happen. 10 00:03:22,410 --> 00:03:23,700 It's still good 11 00:03:24,170 --> 00:03:25,460 that you were able to help in time. 12 00:03:26,710 --> 00:03:27,740 Wait. 13 00:03:29,940 --> 00:03:31,500 That day, Sirin called me. 14 00:03:32,210 --> 00:03:33,500 So I was able to help in time. 15 00:03:33,710 --> 00:03:35,030 On the day of the incident. 16 00:03:35,210 --> 00:03:36,500 Khun Sirin called you? 17 00:03:37,030 --> 00:03:39,220 And she spoke as if she knew what was going to happen. 18 00:03:39,510 --> 00:03:40,800 She told me to help Luk Prun. 19 00:03:41,180 --> 00:03:42,210 How did she know? 20 00:03:43,670 --> 00:03:45,230 Have you talked to her yet? 21 00:03:45,750 --> 00:03:47,340 I've called her many times. 22 00:03:47,780 --> 00:03:48,840 But she wouldn't accept it. 23 00:03:50,020 --> 00:03:51,570 Then you should hurry and clear up with Khun Chon. 24 00:03:52,750 --> 00:03:53,810 Accomplish it. 25 00:03:54,820 --> 00:03:57,110 Otherwise. I would feel bad for the rest of my life. 26 00:03:58,320 --> 00:03:59,870 Why do you feel this bad? 27 00:04:00,320 --> 00:04:02,140 Because I was the cause of it. 28 00:04:20,280 --> 00:04:22,370 Are you going to always run away from the problem like this? 29 00:04:26,320 --> 00:04:27,910 Right now, everything is clear 30 00:04:29,150 --> 00:04:30,810 that the person with you that night 31 00:04:32,020 --> 00:04:33,050 Was me. 32 00:04:33,250 --> 00:04:34,310 Not P'Chayut. 33 00:04:36,520 --> 00:04:37,810 I'm Luk Prun's father. 34 00:04:41,360 --> 00:04:42,650 I'm Luk Prun's father! 35 00:04:42,900 --> 00:04:45,580 - I'm Luk Prim's father! - What craziness are you doing? 36 00:04:46,800 --> 00:04:48,350 I'm announcing for everyone to know 37 00:04:49,630 --> 00:04:50,950 that I’m Luk Prun's father! 38 00:04:51,160 --> 00:04:53,290 Enough. 39 00:05:03,600 --> 00:05:05,150 Don't run away from me anymore. 40 00:05:07,130 --> 00:05:08,160 You also know 41 00:05:09,360 --> 00:05:11,950 how ready I am to take care of you and our child. 42 00:05:20,930 --> 00:05:22,750 I'm probably so stupid. 43 00:05:23,930 --> 00:05:25,620 Stupid for so many years. 44 00:05:26,330 --> 00:05:27,620 It's actually me that is the most stupid. 45 00:05:29,100 --> 00:05:30,130 Not you. 46 00:05:31,100 --> 00:05:32,650 Even though we know the truth a bit late, 47 00:05:33,330 --> 00:05:34,650 but isn't it a good thing? 48 00:05:35,360 --> 00:05:36,420 You once told me 49 00:05:36,830 --> 00:05:39,190 that if I'm Luk Prun’s biological father, it would be good. 50 00:05:45,400 --> 00:05:46,450 I'm sorry. 51 00:05:48,160 --> 00:05:49,620 You can punish me if you want. 52 00:05:52,330 --> 00:05:54,150 Hey. you! 53 00:05:54,330 --> 00:05:55,650 What craziness are you doing 54 00:05:56,330 --> 00:05:57,650 If you do more than this, 55 00:05:58,130 --> 00:05:59,190 I'll allow it. 56 00:06:00,900 --> 00:06:02,190 I just want us to understand each other. 57 00:06:07,630 --> 00:06:09,690 Ever since the day I met you and Luk Prun, 58 00:06:11,400 --> 00:06:12,750 I wanted to protect 59 00:06:13,300 --> 00:06:14,620 and take care of you both. 60 00:06:16,330 --> 00:06:18,150 Even though I tried to deceive myself 61 00:06:19,330 --> 00:06:20,390 the reason I held you back is 62 00:06:21,360 --> 00:06:23,190 because of P'Chayut and May's happiness, 63 00:06:24,830 --> 00:06:25,950 but actually, 64 00:06:27,400 --> 00:06:28,430 I did it for myself. 65 00:06:31,400 --> 00:06:32,430 Do you know 66 00:06:34,160 --> 00:06:36,450 that when you said Luk Prun was P'Chayut's child, 67 00:06:38,330 --> 00:06:39,620 how much my heart hurts? 68 00:06:43,360 --> 00:06:44,420 Why does it have to be P'Chayut 69 00:06:45,600 --> 00:06:47,190 that get to take care of you both? 70 00:06:50,360 --> 00:06:51,450 But in the end. 71 00:06:53,130 --> 00:06:54,690 the person with you that night 72 00:06:56,630 --> 00:06:57,660 was me. 73 00:06:58,930 --> 00:07:00,450 I'm Luk Prun's biological father. 74 00:07:03,330 --> 00:07:05,390 There's nothing to be sad about, Chonpansa. 75 00:07:20,930 --> 00:07:23,220 We both will help raise Luk Prun together. 76 00:07:24,630 --> 00:07:25,890 There's nothing else to worry about. 77 00:07:37,630 --> 00:07:40,450 Just seeing you smile makes me happy. 78 00:07:48,600 --> 00:07:49,630 Don't cry anymore. 79 00:07:57,400 --> 00:07:58,950 Uncle Kasa! 80 00:08:05,500 --> 00:08:06,590 You're going now? 81 00:08:07,830 --> 00:08:08,890 Yes. Dad. 82 00:08:09,330 --> 00:08:11,890 It's good to go and make it clear. 83 00:08:15,360 --> 00:08:16,420 Mommy! 84 00:08:24,160 --> 00:08:25,450 I'm going now, Dad. 85 00:08:53,930 --> 00:08:54,960 Let's go. 86 00:09:19,630 --> 00:09:21,690 Mommy, where are we going? 87 00:09:22,930 --> 00:09:25,850 We're doing a health checkup like when we were at Grandpa’s house. 88 00:09:26,030 --> 00:09:28,150 - Do you remember? - Yes. 89 00:09:28,830 --> 00:09:31,150 I guarantee that the DNA test this time 90 00:09:31,360 --> 00:09:32,890 won't be any mistakes. 91 00:09:33,600 --> 00:09:34,890 So everyone can all know 92 00:09:35,100 --> 00:09:36,650 I'm Luk Prun's father. 93 00:09:36,830 --> 00:09:38,190 There won’t be anymore doubts. 94 00:09:40,130 --> 00:09:41,420 I also want it to be like that. 95 00:09:44,130 --> 00:09:46,690 I don’t want to make anyone misunderstand again. 96 00:10:15,160 --> 00:10:16,490 I'm sorry 97 00:10:19,040 --> 00:10:21,090 for not telling you about Luk Prun. 98 00:10:23,600 --> 00:10:26,420 I didn't think it would reach this point. 99 00:10:34,460 --> 00:10:35,490 Nu'May. 100 00:10:39,260 --> 00:10:41,450 Hello. 101 00:10:41,760 --> 00:10:43,280 I came to visit P'Chayut. 102 00:10:43,530 --> 00:10:44,820 Thank you. 103 00:10:45,660 --> 00:10:47,480 Even though the doctors said 104 00:10:47,660 --> 00:10:49,220 that Chayut is safe, 105 00:10:49,660 --> 00:10:50,690 but I say 106 00:10:50,930 --> 00:10:54,020 letting him rest fully is the best. 107 00:10:54,660 --> 00:10:56,020 If it's not necessary, 108 00:10:56,460 --> 00:10:58,480 I don't want anyone to bother him. 109 00:10:59,430 --> 00:11:01,520 I hope you'll understand. 110 00:11:02,230 --> 00:11:03,280 Father. 111 00:11:03,960 --> 00:11:06,050 But before I go, I have something to tell you. 112 00:11:06,460 --> 00:11:07,520 It's about P'Korn. 113 00:11:08,530 --> 00:11:09,980 Let it go first, Nu'May. 114 00:11:10,510 --> 00:11:11,860 In a time like this, 115 00:11:12,660 --> 00:11:14,720 it's not suitable for us to talk about work. 116 00:11:14,880 --> 00:11:15,620 But... 117 00:11:15,640 --> 00:11:18,740 Don't make anything more chaotic than this. Nu'May. 118 00:11:19,660 --> 00:11:20,720 I beg you. 119 00:11:21,960 --> 00:11:22,990 Yes. 120 00:11:41,930 --> 00:11:43,480 Why are you two here? 121 00:11:46,460 --> 00:11:48,780 P'Chayut is awake, so we came to visit him. 122 00:11:48,920 --> 00:11:50,980 You still have the face to go see him? 123 00:11:51,230 --> 00:11:53,280 At the least, I should thank him 124 00:11:53,460 --> 00:11:56,050 - for helping my child and me, right? - No need! 125 00:11:56,460 --> 00:11:59,050 You both have deceived my son enough now. 126 00:11:59,230 --> 00:12:01,980 Disappear from his life. 127 00:12:03,430 --> 00:12:04,720 Enough! 128 00:12:05,160 --> 00:12:06,450 Have you forgotten 129 00:12:07,160 --> 00:12:08,190 that Kasa 130 00:12:08,430 --> 00:12:10,480 was the one who helped him? 131 00:12:10,960 --> 00:12:12,020 Otherwise, 132 00:12:12,190 --> 00:12:14,480 Chayut may have been more seriously injured. 133 00:12:14,730 --> 00:12:16,520 Whoever believes it is stupid. 134 00:12:16,730 --> 00:12:18,020 I won't fall for it easily. 135 00:12:18,730 --> 00:12:20,280 A person like him 136 00:12:20,460 --> 00:12:22,780 Will have good intentions for someone he have always envy? 137 00:12:22,990 --> 00:12:25,120 Stop looking at my son in a bad light! 138 00:12:25,390 --> 00:12:28,220 - l'm not looking at him in a bad light, it’s true. - Enough. 139 00:12:28,390 --> 00:12:29,980 The loud sounds reached Chayut's room! 140 00:12:30,430 --> 00:12:31,980 This is the hospital. 141 00:12:33,620 --> 00:12:34,910 Khun, Chayut 142 00:12:35,660 --> 00:12:37,250 is awake, right? 143 00:12:38,460 --> 00:12:41,250 - Yes. - Chayut, my dear. 144 00:12:50,930 --> 00:12:53,480 I'm very happy. 145 00:12:57,190 --> 00:12:59,020 You know about Kasa and the child, right? 146 00:13:06,730 --> 00:13:08,780 I’ve told him already. 147 00:13:10,460 --> 00:13:13,120 - I' sorry, Khun Chayut. - No need to say anything. 148 00:13:13,930 --> 00:13:17,480 You getting out of my son's life is considered the best thing. 149 00:13:18,930 --> 00:13:19,910 Son. 150 00:13:19,930 --> 00:13:21,480 You don't have to care. 151 00:13:22,190 --> 00:13:24,480 Just recuperate. 152 00:13:26,730 --> 00:13:29,250 will not let any nuisance bother you. 153 00:13:31,230 --> 00:13:32,780 - Mother. - Yes? 154 00:13:34,230 --> 00:13:36,050 I'm thirsty. 155 00:13:39,160 --> 00:13:40,140 Here. 156 00:13:40,160 --> 00:13:41,450 Carefully get up. 157 00:13:41,930 --> 00:13:42,460 Up. 158 00:13:42,460 --> 00:13:43,490 Up. 159 00:13:58,760 --> 00:14:00,050 Chayut, you... 160 00:14:00,460 --> 00:14:01,440 Khun. 161 00:14:01,460 --> 00:14:03,050 Khun. 162 00:14:03,990 --> 00:14:05,450 What's wrong with our son? 163 00:14:06,660 --> 00:14:07,980 Chayut woke up 164 00:14:08,560 --> 00:14:09,880 and can't see anything. 165 00:14:10,640 --> 00:14:12,230 But he won't tell anyone. 166 00:14:13,190 --> 00:14:15,020 I also just knew today. 167 00:14:17,430 --> 00:14:18,780 It's not true, right? 168 00:14:19,230 --> 00:14:20,520 Not true, right? 169 00:14:20,860 --> 00:14:21,950 Not true, right? 170 00:14:23,700 --> 00:14:24,730 Mother. 171 00:14:25,000 --> 00:14:26,220 I'm sorry for 172 00:14:26,930 --> 00:14:28,520 not telling you about this. 173 00:14:31,600 --> 00:14:32,630 Chayut. 174 00:14:33,370 --> 00:14:35,960 Why are you this unlucky? 175 00:14:38,900 --> 00:14:40,960 Khun Kobkul. 176 00:14:42,170 --> 00:14:44,990 Wait for the doctor to check his conditions again. 177 00:14:45,670 --> 00:14:47,760 It may not be as bad as we think. 178 00:14:49,930 --> 00:14:51,220 You don't need to say anything. 179 00:14:55,100 --> 00:14:56,420 It's because of you all 180 00:14:56,870 --> 00:14:58,420 my son is like this. 181 00:14:58,600 --> 00:15:00,420 Get out! 182 00:15:00,600 --> 00:15:01,630 Go! 183 00:15:04,130 --> 00:15:05,720 Don't blame anyone. Mother. 184 00:15:06,130 --> 00:15:07,190 I beg you. 185 00:15:08,670 --> 00:15:09,720 Don't be afraid. 186 00:15:10,670 --> 00:15:13,220 I will find the best doctors 187 00:15:13,700 --> 00:15:15,220 to treat you. 188 00:15:15,700 --> 00:15:16,730 Okay? 189 00:15:42,400 --> 00:15:43,430 because of me 190 00:15:44,470 --> 00:15:46,390 that made Khun Chayut like this. 191 00:15:47,600 --> 00:15:49,420 I want to apologize to him. 192 00:15:50,370 --> 00:15:52,660 Going right now, you'll get kick out. 193 00:15:53,130 --> 00:15:54,190 Khun Kobkul 194 00:15:54,900 --> 00:15:56,960 won't allow you close to him for sure. 195 00:15:59,170 --> 00:16:01,460 Then let me go talk to him. 196 00:16:01,670 --> 00:16:02,700 Kasa. 197 00:16:04,400 --> 00:16:05,760 I beg you. 198 00:16:06,470 --> 00:16:08,520 Right now. whatever you do, you need to be calm. 199 00:16:08,820 --> 00:16:10,040 Don't act in haste. 200 00:16:10,990 --> 00:16:13,040 It won't be good for anyone. 201 00:16:16,490 --> 00:16:18,080 You also. 202 00:16:20,020 --> 00:16:22,340 Don’t make the matter worst than this. 203 00:16:38,490 --> 00:16:40,780 The big company, Meta Group 204 00:16:41,020 --> 00:16:44,310 laying off more than 200 employees to cut company costs. 205 00:16:46,520 --> 00:16:48,840 Laying off so many employees like this, 206 00:16:49,050 --> 00:16:52,110 I say there's a big inside problem that's probably big. 207 00:16:53,220 --> 00:16:56,640 Meta Group is Khun May's family, right? 208 00:16:57,990 --> 00:16:59,040 Yes. 209 00:16:59,250 --> 00:17:03,310 I heard they’re in a hurry to find investors to support the business. 210 00:17:06,250 --> 00:17:08,580 You only worry about the matters of another company, 211 00:17:09,520 --> 00:17:11,840 shouldn't you take that time to worry about your company? 212 00:17:12,020 --> 00:17:13,840 What will you have them do, Hia? 213 00:17:14,290 --> 00:17:16,880 Suddenly, the new CEO disappear like this. 214 00:17:17,290 --> 00:17:18,880 Is she this irresponsible? 215 00:17:19,290 --> 00:17:21,180 Chon still called to put in work commands each day. 216 00:17:21,450 --> 00:17:22,480 Don't worry. 217 00:17:24,220 --> 00:17:25,250 But... 218 00:17:25,490 --> 00:17:27,780 what is going on? 219 00:17:28,220 --> 00:17:30,310 Ever since Khun Chayut got admitted to the hospital, 220 00:17:30,490 --> 00:17:33,080 I heard that there were some family problems. 221 00:17:34,790 --> 00:17:35,840 Is it true. Nang? 222 00:17:36,020 --> 00:17:37,580 Family matters 223 00:17:37,790 --> 00:17:39,580 how would others know? 224 00:17:39,790 --> 00:17:40,840 Another thing, 225 00:17:41,020 --> 00:17:43,110 you shouldn't want to know either. 226 00:17:43,290 --> 00:17:44,340 Speaking like this, 227 00:17:44,590 --> 00:17:46,040 that means it's a big problem. 228 00:17:46,720 --> 00:17:48,040 You don't need to tell. 229 00:17:48,250 --> 00:17:49,780 it won't be hard for me to find out. 230 00:17:50,720 --> 00:17:53,780 If you don't contain your nosiness, 231 00:17:54,250 --> 00:17:56,310 why don’t you something to play with? 232 00:17:57,020 --> 00:18:00,340 Nang! Come! - Hey. 233 00:18:00,790 --> 00:18:02,340 Are you going to fight like dogs? 234 00:18:02,820 --> 00:18:04,110 Go do your work. 235 00:18:04,290 --> 00:18:05,320 Hurry and go! 236 00:18:05,720 --> 00:18:07,280 Go work. 237 00:18:16,490 --> 00:18:19,080 If you didn't tell that Luk Prun gotten worse, I wouldn’t know. 238 00:18:20,290 --> 00:18:22,580 I've already made an appointment with the doctor for his treatment. 239 00:18:27,520 --> 00:18:28,550 Chonpansa. 240 00:18:30,490 --> 00:18:31,520 Yes? 241 00:18:38,520 --> 00:18:40,340 You're still thinking about P'Chayut, right? 242 00:18:42,790 --> 00:18:44,340 I told you already not to think too much. 243 00:18:45,290 --> 00:18:47,580 Father already have the best doctors to take care of him. 244 00:18:48,520 --> 00:18:50,040 Let it be the doctor's task. 245 00:18:52,490 --> 00:18:54,540 What if he doesn't get better? 246 00:18:55,250 --> 00:18:57,080 How can you not have me think of it? 247 00:18:58,790 --> 00:18:59,840 I can't do it. 248 00:19:10,820 --> 00:19:12,110 I'm sorry. 249 00:19:21,350 --> 00:19:22,940 But it was because of me and Luk Prun 250 00:19:25,120 --> 00:19:26,940 that Khun Chayut is like this. 251 00:19:29,120 --> 00:19:30,100 Right now. 252 00:19:30,120 --> 00:19:32,680 if I can do anything to repay him, 253 00:19:33,390 --> 00:19:34,680 I want to do it. 254 00:20:02,320 --> 00:20:03,350 Khun Chayut. 255 00:20:06,350 --> 00:20:07,380 Khun Chon. 256 00:20:07,820 --> 00:20:09,180 I'm sorry. 257 00:20:09,350 --> 00:20:11,180 No one wanted this to happen. 258 00:20:11,590 --> 00:20:13,680 Don't blame yourself. 259 00:20:13,890 --> 00:20:15,680 It was because you helped us 260 00:20:16,150 --> 00:20:18,680 - so you... - I'm fine. 261 00:20:20,150 --> 00:20:22,210 Right now, my eyes are starting to see again. 262 00:20:23,150 --> 00:20:24,210 The doctor said 263 00:20:24,420 --> 00:20:26,140 soon. I will go back to normal. 264 00:20:27,820 --> 00:20:29,640 - Really? - Yes. 265 00:20:30,590 --> 00:20:33,140 In a few days, I can go home. 266 00:20:34,890 --> 00:20:36,940 Mother was too worried. 267 00:20:41,390 --> 00:20:43,210 You go back. 268 00:20:44,150 --> 00:20:46,380 Soon, Mother will come see me. 269 00:20:48,590 --> 00:20:51,140 I don't want you to be uncomfortable when you see her. 270 00:20:51,820 --> 00:20:52,880 Sure. 271 00:20:53,350 --> 00:20:54,880 Then I'll take my leave. 272 00:21:07,920 --> 00:21:11,140 Sin, can you come see me? I need to talk. 273 00:21:12,090 --> 00:21:14,410 I'm still have ork with my mother. 274 00:21:14,820 --> 00:21:15,850 Just this for now. 275 00:21:16,550 --> 00:21:17,640 It's okay. 276 00:21:24,620 --> 00:21:26,680 I thought you were doing work with your mother? 277 00:21:27,150 --> 00:21:28,940 Why did you have to lie? 278 00:21:30,620 --> 00:21:32,680 You should know already, May. 279 00:21:33,550 --> 00:21:35,140 Or do you want us to be direct? 280 00:21:35,790 --> 00:21:38,140 That we don't want to meet you anymore. 281 00:21:39,320 --> 00:21:41,180 Why? What's wrong with me? 282 00:21:43,350 --> 00:21:44,640 They've gossiped all over 283 00:21:45,120 --> 00:21:47,940 that you got abandoned by the Chalermchaiworasak family. 284 00:21:48,890 --> 00:21:50,440 P'Chayut doesn't want you 285 00:21:51,120 --> 00:21:53,280 and now, Kasa also doesn't want you, too. 286 00:21:56,150 --> 00:21:58,410 Your father's business is currently experiencing hardships. 287 00:21:59,320 --> 00:22:01,640 If you don't get to marry someone rich. 288 00:22:02,090 --> 00:22:03,940 it’ll be bad for your family. 289 00:22:05,120 --> 00:22:06,100 Just this 290 00:22:06,120 --> 00:22:07,440 you probably understand now? 291 00:22:09,620 --> 00:22:11,440 Anyhow, since we've been friends before, 292 00:22:12,150 --> 00:22:13,980 I will introduce you to a guy 293 00:22:14,150 --> 00:22:16,680 that may be able to help you out. 294 00:22:17,550 --> 00:22:20,640 But you'll have to lower your level. May. 295 00:22:21,320 --> 00:22:22,640 Because right now. 296 00:22:23,120 --> 00:22:25,640 there won't be a good guy anywhere that will want you. 297 00:22:28,890 --> 00:22:31,680 Why? You're all that? 298 00:22:31,890 --> 00:22:34,180 That you can degrade others? 299 00:22:34,390 --> 00:22:35,420 Stop it. 300 00:22:36,150 --> 00:22:37,440 - Let go! - Stop! 301 00:22:37,620 --> 00:22:38,940 Otherwise, I'll call the police. 302 00:23:01,920 --> 00:23:03,210 My goodness. 303 00:23:08,090 --> 00:23:11,140 Khun Chayut, why didn’t you wait? I was coming to get you. 304 00:23:11,350 --> 00:23:13,940 You can't see, you shouldn't walk alone like this. 305 00:23:14,120 --> 00:23:16,680 Yes. it's... Nurse. 306 00:23:17,390 --> 00:23:20,180 if someone asks about my conditions, 307 00:23:20,620 --> 00:23:21,680 don't tell her. 308 00:23:23,150 --> 00:23:25,880 I don't want anyone to worry about me being blind. 309 00:23:28,090 --> 00:23:30,410 Why do you have to lie to me, Khun Chayut? 310 00:23:34,890 --> 00:23:35,940 Mommy. 311 00:23:39,890 --> 00:23:40,940 Yes? 312 00:23:48,420 --> 00:23:49,880 What are you hiding behind your back? 313 00:23:50,090 --> 00:23:51,410 Do you have something to give to me? 314 00:23:55,350 --> 00:23:59,180 I was going to give it to you on your birthday, but I wanted to show it off first. 315 00:24:02,390 --> 00:24:03,680 It's very cute. 316 00:24:27,390 --> 00:24:28,420 Luk Prun. 317 00:24:28,920 --> 00:24:30,640 Why don't your father have a face? 318 00:24:31,320 --> 00:24:35,410 I don't know how to draw his face. 319 00:24:38,820 --> 00:24:39,850 Then, 320 00:24:40,120 --> 00:24:42,180 you draw my face instead. 321 00:24:42,620 --> 00:24:45,340 I can draw your face? 322 00:24:46,620 --> 00:24:47,650 Of course. 323 00:24:49,820 --> 00:24:50,850 Yes. 324 00:24:57,120 --> 00:24:58,410 Thank you very much. 325 00:24:59,370 --> 00:24:59,860 Okay. 326 00:25:00,590 --> 00:25:02,680 I love you the most in the world. 327 00:25:02,890 --> 00:25:06,210 I also love you the most in the world. 328 00:25:17,240 --> 00:25:20,560 Meh, hugging so tightly, this mother-son pair. 329 00:25:23,960 --> 00:25:25,020 Where are you going? 330 00:25:25,190 --> 00:25:26,780 I'm going to the market. 331 00:25:26,960 --> 00:25:28,520 I’ll go along. 332 00:25:29,330 --> 00:25:31,920 Hey, ask for your mommy's permission first. 333 00:25:35,430 --> 00:25:36,720 Tomorrow is a rest day, 334 00:25:37,030 --> 00:25:38,590 I'll let you go. 335 00:25:38,880 --> 00:25:40,170 Yay! 336 00:25:40,430 --> 00:25:41,180 But 337 00:25:41,290 --> 00:25:43,380 you have to always be with Grandpa. 338 00:25:43,470 --> 00:25:45,170 - Or you'll get lost. - Yes. 339 00:25:46,670 --> 00:25:48,960 Then let me go get money. 340 00:25:49,130 --> 00:25:51,220 No need, I've prepared it already. 341 00:25:51,400 --> 00:25:52,430 Let's go, Luk Prun. 342 00:25:53,070 --> 00:25:54,100 Come. 343 00:25:55,200 --> 00:25:56,230 Let's go. 344 00:25:57,000 --> 00:25:58,030 What will you buy? 345 00:25:58,330 --> 00:25:59,420 I'll buy it for you. 346 00:26:00,370 --> 00:26:02,420 I'll buy a 347 00:26:02,600 --> 00:26:04,960 Okay, let's go. 348 00:26:21,600 --> 00:26:22,920 Why did Dad come back so soon? 349 00:26:33,090 --> 00:26:34,120 Khun May. 350 00:26:45,090 --> 00:26:47,150 Whatever you need to say, say it. 351 00:26:49,170 --> 00:26:50,460 Before my dad comes back. 352 00:26:57,070 --> 00:26:58,990 How are you and Kasa right now? 353 00:27:01,870 --> 00:27:03,160 I have to thank you 354 00:27:04,370 --> 00:27:05,920 for speaking the truth 355 00:27:07,670 --> 00:27:09,960 about what you did to my child and me. 356 00:27:11,670 --> 00:27:12,960 I didn't do it intentionally. 357 00:27:16,170 --> 00:27:17,220 I know 358 00:27:18,930 --> 00:27:21,120 how much you hate me. 359 00:27:23,700 --> 00:27:24,760 But the thing you did 360 00:27:25,600 --> 00:27:27,420 ruined my child's 361 00:27:28,370 --> 00:27:29,420 Don't you know? 362 00:27:39,400 --> 00:27:40,430 I do. 363 00:27:42,700 --> 00:27:43,760 I knew everything. 364 00:27:45,070 --> 00:27:46,160 You knew 365 00:27:47,870 --> 00:27:49,190 but you still did it? 366 00:27:51,600 --> 00:27:53,720 So I told everyone the truth. 367 00:27:54,900 --> 00:27:56,460 Right now, you know already, right? 368 00:27:57,130 --> 00:27:58,720 Who's your child's father. 369 00:28:00,670 --> 00:28:02,460 You're probably very happy, right? 370 00:28:04,170 --> 00:28:06,220 However I am, it doesn't involve you. 371 00:28:06,470 --> 00:28:07,500 It does! 372 00:28:08,470 --> 00:28:10,920 Because I tried repaying my wrongs for you and your child. 373 00:28:11,600 --> 00:28:14,420 Right now, everyone looks at me as a bad person. 374 00:28:15,600 --> 00:28:17,190 I have to lose Kasa. 375 00:28:17,670 --> 00:28:19,720 And I won't have anything left. 376 00:28:21,130 --> 00:28:22,460 That's because 377 00:28:24,170 --> 00:28:26,220 you did it to yourself. 378 00:28:26,400 --> 00:28:27,460 No! 379 00:28:28,400 --> 00:28:30,190 because of you! 380 00:28:30,600 --> 00:28:31,960 If there was no you. 381 00:28:32,670 --> 00:28:34,190 that came into my life, 382 00:28:34,400 --> 00:28:35,720 P'Chayut and Kasa 383 00:28:37,170 --> 00:28:38,990 and everything wouldn't be like this! 384 00:28:39,400 --> 00:28:41,120 My life wouldn't be like this! 385 00:29:06,100 --> 00:29:07,160 I'm sorry. 386 00:29:10,370 --> 00:29:13,190 I didn't mean to come yell at you. 387 00:29:17,670 --> 00:29:19,460 I came to beg you actually. 388 00:29:22,400 --> 00:29:24,460 I really can't lose Kasa. 389 00:29:26,330 --> 00:29:27,920 Can you give him to me please? 390 00:29:30,900 --> 00:29:34,660 If there's no him, I probably can’t continue living on. 391 00:29:35,130 --> 00:29:36,190 Alright, Chonpansa? 392 00:29:37,670 --> 00:29:39,190 Please help me. 393 00:29:39,900 --> 00:29:41,990 Give Kasa to me. 394 00:29:45,400 --> 00:29:47,020 Khun Kasa isn’t a possession 395 00:29:49,870 --> 00:29:52,190 I can't do everything according to your wishes. 396 00:29:54,900 --> 00:29:56,190 You don't believe 397 00:29:57,370 --> 00:29:59,420 how important Kasa is to me? 398 00:30:00,900 --> 00:30:01,960 I do. 399 00:30:04,900 --> 00:30:05,990 But Khun Kasa 400 00:30:08,700 --> 00:30:10,960 is also important to my child and me. 401 00:30:18,370 --> 00:30:19,400 Fine. 402 00:30:23,170 --> 00:30:24,220 Fine. 403 00:30:24,400 --> 00:30:25,430 Fine. 404 00:30:25,670 --> 00:30:26,700 Fine. 405 00:30:31,130 --> 00:30:32,160 Fine. 406 00:30:34,870 --> 00:30:35,960 Fine! 407 00:30:39,400 --> 00:30:41,460 If this isn't enough, 408 00:30:42,670 --> 00:30:44,220 I will prove to you 409 00:30:45,400 --> 00:30:46,990 that if I don't have Kasa, 410 00:30:48,700 --> 00:30:49,730 how I will be. 411 00:31:07,400 --> 00:31:08,430 Khun May. 412 00:31:09,470 --> 00:31:10,760 What are you doing? 413 00:31:11,470 --> 00:31:13,390 Because if there's no Kasa, 414 00:31:14,600 --> 00:31:16,420 I won’t be able to live on. 415 00:31:22,130 --> 00:31:23,460 Khun May! 416 00:31:23,670 --> 00:31:25,720 - Khun May. don't. - Let go! 417 00:31:25,900 --> 00:31:28,960 - Khun May. don't. - Let go! 418 00:31:29,170 --> 00:31:30,220 Let go! 419 00:31:32,170 --> 00:31:33,200 Khun May! 420 00:31:33,330 --> 00:31:34,360 Khun May! 421 00:31:35,810 --> 00:31:36,840 Khun May! 422 00:31:37,650 --> 00:31:38,680 Khun May! 423 00:31:38,980 --> 00:31:40,510 Get out and talk. 424 00:31:42,130 --> 00:31:43,160 Khun May! 425 00:31:43,400 --> 00:31:44,430 Khun May. 426 00:31:44,670 --> 00:31:45,640 Khun May! 427 00:31:45,670 --> 00:31:47,460 Get out and talk. 428 00:31:49,400 --> 00:31:50,430 Khun May! 429 00:31:50,930 --> 00:31:51,960 Khun May! 430 00:31:52,170 --> 00:31:53,200 Khun May! 431 00:31:53,630 --> 00:31:54,950 Get out and talk. 432 00:31:56,170 --> 00:31:57,730 If you don't help me, 433 00:31:58,130 --> 00:32:01,190 Kasa won't come see me again. 434 00:32:01,610 --> 00:32:04,200 Just let me die! 435 00:32:05,130 --> 00:32:07,220 Khun May, don’t do anything crazy! 436 00:32:07,400 --> 00:32:08,430 Khun May! 437 00:32:20,900 --> 00:32:21,960 Khun May! 438 00:32:22,670 --> 00:32:23,720 Khun May! 439 00:32:27,400 --> 00:32:28,370 Khun May! 440 00:32:28,400 --> 00:32:29,460 Khun May, don't. 441 00:32:29,700 --> 00:32:31,760 Khun May, don't. 442 00:32:33,870 --> 00:32:34,920 Khun May! 443 00:32:35,100 --> 00:32:36,130 Khun May. 444 00:32:36,200 --> 00:32:37,730 You have to do this much? 445 00:32:39,900 --> 00:32:41,720 I have nothing left. 446 00:32:41,900 --> 00:32:45,960 I don't have anything left, Chonpansa. Do you understand? 447 00:32:46,900 --> 00:32:49,460 I really have nothing left! 448 00:33:06,670 --> 00:33:08,220 I'm really worried about you. Chayut. 449 00:33:09,670 --> 00:33:11,760 Your eyes still can't see? 450 00:33:13,050 --> 00:33:14,080 Yes. 451 00:33:15,970 --> 00:33:17,660 Why are you this unlucky? 452 00:33:19,870 --> 00:33:21,660 What about the work you're doing? 453 00:33:22,600 --> 00:33:24,420 Tell Father to let me take care of it, okay? 454 00:33:27,130 --> 00:33:28,420 In conclusion, 455 00:33:28,900 --> 00:33:30,220 are you worried about me 456 00:33:30,930 --> 00:33:32,460 or work? 457 00:33:34,670 --> 00:33:36,220 Why are you saying that? 458 00:33:37,170 --> 00:33:38,990 I'm worried about you first. 459 00:33:39,170 --> 00:33:41,120 But isn't work also important? 460 00:33:41,370 --> 00:33:42,420 You don't have to worry. 461 00:33:43,370 --> 00:33:45,960 Father probably already have someone overseeing it for me. 462 00:33:46,600 --> 00:33:48,720 Don't tell me he had Kasa oversee it. 463 00:33:49,370 --> 00:33:51,960 You’re allowing him to take everything from you? 464 00:33:59,670 --> 00:34:01,760 P'Chayut. I came to visit you. 465 00:34:03,470 --> 00:34:05,390 Mother ordered for you not to come visit! 466 00:34:05,870 --> 00:34:07,190 Or did you come 467 00:34:07,870 --> 00:34:10,420 to show off to Father you're worried about Chayut? 468 00:34:11,670 --> 00:34:14,220 - I don't need to do it like you. - Kasa! 469 00:34:14,400 --> 00:34:15,430 Kasa. 470 00:34:15,900 --> 00:34:17,060 Go back. 471 00:34:17,930 --> 00:34:18,990 I want to rest. 472 00:34:20,400 --> 00:34:22,520 Do you hear? Get out! 473 00:34:31,870 --> 00:34:32,900 Chayut. 474 00:34:33,600 --> 00:34:35,660 If he bothers you again, 475 00:34:35,900 --> 00:34:38,190 tell me. I'll take care of him. 476 00:34:38,400 --> 00:34:40,460 Then please tell him 477 00:34:41,070 --> 00:34:42,720 that he don't need to visit me anymore. 478 00:34:48,470 --> 00:34:49,660 Wait, Kasa. 479 00:34:56,130 --> 00:34:57,960 Chayut had me come tell you 480 00:34:58,130 --> 00:34:59,420 don't visit him anymore. 481 00:35:00,130 --> 00:35:03,220 - I don't believe it. - You still dare to suspect? 482 00:35:04,400 --> 00:35:07,460 These chaotic problems happened because of you. 483 00:35:07,700 --> 00:35:09,120 If it wasn't because of you, 484 00:35:09,170 --> 00:35:11,520 Chayut wouldn't be in this condition. 485 00:35:12,470 --> 00:35:14,160 Let me tell you 486 00:35:14,330 --> 00:35:15,920 that Mother and I 487 00:35:16,130 --> 00:35:17,920 won't let you be happy 488 00:35:18,130 --> 00:35:20,420 with Chayut being blind like this. 489 00:35:22,130 --> 00:35:23,660 You think to thro the blame on me 490 00:35:23,900 --> 00:35:24,960 I won't say anything. 491 00:35:25,900 --> 00:35:28,220 But don't think to do anything to Chonpansa and Luk Prun. 492 00:35:32,170 --> 00:35:33,460 You're afraid? 493 00:35:34,700 --> 00:35:37,660 Then hurry and take them away from our lives! 494 00:35:37,870 --> 00:35:40,420 You can go anywhere! Don't come back again. 495 00:35:41,370 --> 00:35:44,190 Because Chayut probably don't want to see your faces. 496 00:35:58,670 --> 00:35:59,700 P'Korn. 497 00:36:01,200 --> 00:36:02,520 Go back. 498 00:36:02,930 --> 00:36:04,260 I'm going to rest. 499 00:36:07,200 --> 00:36:08,260 It's me. 500 00:36:10,470 --> 00:36:11,560 Khun Chon. 501 00:36:17,600 --> 00:36:19,190 Will you say anything 502 00:36:20,670 --> 00:36:22,460 if I come to take care of you? 503 00:36:30,470 --> 00:36:32,020 My goodness! 504 00:36:32,200 --> 00:36:36,020 Khun Luk Prun. I told you already not to touch it. It's all on spilled. 505 00:36:36,270 --> 00:36:37,660 My goodness, Luk Prun. 506 00:36:40,000 --> 00:36:41,660 I'm not involved. 507 00:36:41,900 --> 00:36:45,760 I'm sorry. I'll pick it up. 508 00:36:52,200 --> 00:36:54,620 Your mother taught you well. 509 00:36:56,970 --> 00:36:58,560 Come, let me help. 510 00:36:58,730 --> 00:37:00,790 It's okay, I'll do it. 511 00:37:00,970 --> 00:37:02,000 No need. 512 00:37:02,130 --> 00:37:05,460 As for you, go to the front of the house and see if my things have arrived. 513 00:37:06,170 --> 00:37:08,220 Pick a lot. dear. 514 00:37:08,470 --> 00:37:11,260 So crazy about her grandson, I'm no longer in her favor. 515 00:37:11,320 --> 00:37:12,350 And what? 516 00:37:13,170 --> 00:37:14,520 He's my grandson. 517 00:37:14,970 --> 00:37:15,940 Yes. 518 00:37:15,970 --> 00:37:17,760 - Go! - Yes. 519 00:37:19,970 --> 00:37:22,260 Pick it up. Listen to me. 520 00:37:22,280 --> 00:37:24,800 Things on the floor, you throw it away. 521 00:37:24,830 --> 00:37:26,890 It can't be eaten, it's dirty. 522 00:37:27,200 --> 00:37:28,930 Oh, you're here? 523 00:37:28,960 --> 00:37:31,110 - Get up. - What is it? 524 00:37:31,400 --> 00:37:34,990 Nothing, some snacks just fell, so we picked it up to throw away. 525 00:37:35,170 --> 00:37:36,990 You went to get a birthday cake? 526 00:37:37,170 --> 00:37:38,220 Yes. 527 00:37:38,470 --> 00:37:41,520 Why isn't the birthday person here, too? 528 00:37:41,700 --> 00:37:42,960 She will come later. 529 00:37:42,980 --> 00:37:44,800 How was your visit with Chayut? 530 00:37:49,600 --> 00:37:51,260 Is there a problem? 531 00:37:53,000 --> 00:37:54,990 Khun! 532 00:37:56,170 --> 00:37:57,220 Is my things here yet? 533 00:37:57,270 --> 00:38:00,020 No. but Khun Chayut came back. 534 00:38:00,130 --> 00:38:01,610 He came back? 535 00:38:03,200 --> 00:38:05,300 Why didn't Khun Chalerm tell me? 536 00:38:14,170 --> 00:38:15,220 Careful. 537 00:38:18,170 --> 00:38:20,520 Why did Chonpansa come back with Chayut? 538 00:38:21,470 --> 00:38:22,520 Oh, Chayut. 539 00:38:32,380 --> 00:38:35,840 This is the reason why you wouldn't let us come get you at the hospital? 540 00:38:36,930 --> 00:38:38,720 Khun Chon is currently taking care of me. 541 00:38:39,400 --> 00:38:40,760 So you won't be tired. 542 00:38:40,930 --> 00:38:42,730 - But she.. - Khun. 543 00:38:43,170 --> 00:38:44,160 Enough 544 00:38:44,170 --> 00:38:45,760 He just came back. 545 00:38:45,970 --> 00:38:47,760 Let him rest first. 546 00:38:50,200 --> 00:38:51,520 Let go of my son. 547 00:38:55,270 --> 00:38:57,960 Let me take you. 548 00:38:58,170 --> 00:38:59,460 Go. 549 00:39:02,900 --> 00:39:03,990 Chonpansa. 550 00:39:07,000 --> 00:39:08,760 Why did you go get him 551 00:39:09,200 --> 00:39:10,520 or didn't tell me? 552 00:39:10,970 --> 00:39:12,260 Whatever I do 553 00:39:12,470 --> 00:39:14,520 I don't need to tell you everything. 554 00:39:16,500 --> 00:39:19,260 Er, Kasa, I say, let's 555 00:39:19,500 --> 00:39:22,720 go find another place that's better to talk. 556 00:39:33,470 --> 00:39:34,560 What is it? 557 00:39:35,200 --> 00:39:37,020 P'Chayut had you go see him. right? 558 00:39:37,730 --> 00:39:39,260 I went to see him myself. 559 00:39:41,600 --> 00:39:42,630 I know 560 00:39:42,670 --> 00:39:44,460 you want to repay him. 561 00:39:44,930 --> 00:39:45,990 I'm also the same. 562 00:39:48,470 --> 00:39:50,760 Then let's do what we should do. 563 00:39:52,700 --> 00:39:54,260 From now on, 564 00:39:55,730 --> 00:39:57,790 I will be his caretaker. 565 00:39:58,470 --> 00:39:59,790 As for you. 566 00:40:00,500 --> 00:40:02,020 go back and take care of Khun May. 567 00:40:07,170 --> 00:40:08,990 Khun May. 568 00:40:10,400 --> 00:40:11,760 Listen to me. 569 00:40:12,930 --> 00:40:15,520 If Khun Kasa is that important to you, 570 00:40:19,200 --> 00:40:22,260 he should always stay beside you. 571 00:40:23,730 --> 00:40:25,790 You're going to help me? 572 00:40:29,600 --> 00:40:30,630 Yes. 573 00:40:32,170 --> 00:40:33,760 I’m going to help you. 574 00:40:34,170 --> 00:40:35,990 But don't do this again. 575 00:40:36,700 --> 00:40:38,790 You have to stay for the person you love. 576 00:40:42,970 --> 00:40:44,020 Thank you. 577 00:40:45,730 --> 00:40:47,820 Thank you, Chonpansa. 578 00:40:48,500 --> 00:40:50,460 Thank you very much. 579 00:40:50,670 --> 00:40:51,990 Thank you. 580 00:40:59,730 --> 00:41:02,790 I won't stop you from seeing Luk Prun. 581 00:41:04,530 --> 00:41:06,460 Because he's also happy with you. 582 00:41:08,170 --> 00:41:09,460 What are you saying? 583 00:41:14,470 --> 00:41:15,760 I've thought it thoroughly. 584 00:41:16,970 --> 00:41:19,020 That I want to take care of Khun Chayut. 585 00:41:20,500 --> 00:41:22,020 I want to be with him. 586 00:41:23,000 --> 00:41:24,320 Not you. 587 00:41:24,730 --> 00:41:25,760 Not true. 588 00:41:26,500 --> 00:41:28,060 You don't love P’Chayut. 589 00:41:29,000 --> 00:41:31,220 And Mae Yai will never let you close to him. 590 00:41:31,400 --> 00:41:32,430 I love Khun Chayut. 591 00:41:34,700 --> 00:41:36,520 Even if Khun Kobkul separates us 592 00:41:37,700 --> 00:41:40,260 but I have high endurance, you also know this. 593 00:41:41,200 --> 00:41:43,520 I can endure for the person I love. 594 00:41:47,970 --> 00:41:49,620 As for Luk Prun's treatment, 595 00:41:50,170 --> 00:41:51,720 I'll deal with it. 596 00:41:52,900 --> 00:41:54,220 You don't have to do anything anymore. 597 00:42:45,950 --> 00:42:47,400 What happened? 598 00:42:48,200 --> 00:42:50,250 Why did Chonpansa take Luk Prun back? 599 00:43:01,030 --> 00:43:02,690 Why did you do that? 600 00:43:08,460 --> 00:43:09,750 Because of Chayut, right? 601 00:43:15,800 --> 00:43:17,790 What did Chonpansa say to you? 602 00:43:18,500 --> 00:43:19,850 Tell me. 603 00:43:24,500 --> 00:43:25,530 Kasa. 604 00:43:30,230 --> 00:43:32,290 She lied to you countless times. 605 00:43:32,730 --> 00:43:34,550 She said you left her 606 00:43:34,730 --> 00:43:36,050 made her pregnant without a father 607 00:43:36,260 --> 00:43:38,550 even though you didn't do anything. 608 00:43:38,730 --> 00:43:40,320 Anyhow, I won't allow it. 609 00:43:40,500 --> 00:43:43,850 I won't allow her to come be with you. 610 00:43:44,530 --> 00:43:46,190 The matter has passed. 611 00:43:46,430 --> 00:43:47,990 Let it end. 612 00:43:48,430 --> 00:43:50,250 Right now. I need her to take care of me. 613 00:43:51,460 --> 00:43:55,520 I will hire a nurse. You may have as many nurses as you like. 614 00:43:55,730 --> 00:43:57,290 But it can't be her! 615 00:43:57,460 --> 00:43:59,550 Anyhow, I only want Khun Chon. 616 00:43:59,730 --> 00:44:00,790 I won't allow it! 617 00:44:01,500 --> 00:44:02,550 Mother. 618 00:44:16,000 --> 00:44:18,520 Why did we have to leave first? Today... 619 00:44:18,730 --> 00:44:20,290 is your birthday. 620 00:44:21,500 --> 00:44:22,790 My birthday 621 00:44:23,500 --> 00:44:25,850 just having you is enough. 622 00:44:26,030 --> 00:44:27,230 You don't want to stay 623 00:44:27,260 --> 00:44:30,490 with Uncle Kasa and Great-aunt Urai? 624 00:44:33,700 --> 00:44:35,520 I want to stay at our house 625 00:44:36,460 --> 00:44:39,790 stay with you. Grandpa and Aunt Rin more. 626 00:44:45,500 --> 00:44:46,790 I'm going to see May! 627 00:44:47,030 --> 00:44:48,090 Khun! 628 00:44:48,260 --> 00:44:51,490 - Stop. - Kasa! 629 00:44:53,200 --> 00:44:55,250 Go do whatever you need to. 630 00:44:55,430 --> 00:44:56,460 Yes. 631 00:45:01,700 --> 00:45:02,750 May. 632 00:45:05,730 --> 00:45:07,050 You drank? 633 00:45:14,100 --> 00:45:15,750 Where did you go? 634 00:45:15,930 --> 00:45:18,050 Why did you come see me at this time? 635 00:45:21,230 --> 00:45:23,290 Someone wanted me to come take care of you. 636 00:45:24,230 --> 00:45:25,290 I came. 637 00:45:50,260 --> 00:45:52,090 I love you. 638 00:45:53,030 --> 00:45:55,550 And I will take care of you also. 639 00:45:57,530 --> 00:45:59,750 I won't make you sad 640 00:46:00,000 --> 00:46:01,750 like others. 641 00:46:26,000 --> 00:46:28,290 [Monk Chanting] 642 00:46:28,460 --> 00:46:30,050 [Monk Chanting] 643 00:46:30,170 --> 00:46:32,460 - Satthuk! - May you prosper. 644 00:46:40,000 --> 00:46:42,290 Why didn't you make merits yesterday, Chon? 645 00:46:42,460 --> 00:46:44,290 Yesterday was your actual birthday. 646 00:46:46,800 --> 00:46:49,550 Yesterday... I was busy. 647 00:46:50,030 --> 00:46:51,320 So I did it today. 648 00:46:52,500 --> 00:46:54,450 No need to worry about my matters. 649 00:46:56,030 --> 00:46:57,850 If I don't worry about it, 650 00:46:58,130 --> 00:46:59,990 what should I worry about then? 651 00:47:02,200 --> 00:47:04,520 About you opening your shop. 652 00:47:05,700 --> 00:47:08,520 What shop is Grandpa opening? 653 00:47:09,500 --> 00:47:11,050 A restaurant. 654 00:47:30,730 --> 00:47:31,790 You're awake? 655 00:47:34,500 --> 00:47:35,530 May! 656 00:47:35,730 --> 00:47:37,050 Last night, 657 00:47:37,260 --> 00:47:39,320 you drank heavily. 658 00:47:39,730 --> 00:47:42,190 You wouldn't let me take you home. 659 00:47:42,630 --> 00:47:44,590 You said you would only stay with me. 660 00:47:53,730 --> 00:47:54,790 I'm sorry. 661 00:47:57,260 --> 00:47:58,790 Why are you sorry? 662 00:48:02,260 --> 00:48:04,090 I was willing. 663 00:48:11,200 --> 00:48:13,290 May, are you awake yet? 664 00:48:18,730 --> 00:48:19,790 Kasa. 665 00:48:20,260 --> 00:48:21,320 May. 666 00:48:21,730 --> 00:48:23,090 Mother. 667 00:48:42,000 --> 00:48:43,850 Why is it like this? 668 00:48:44,030 --> 00:48:46,750 And where did the nurse I hire go? 669 00:48:46,930 --> 00:48:48,520 Khun Chayut chased her out. 670 00:48:49,460 --> 00:48:50,750 I told you already 671 00:48:50,930 --> 00:48:53,750 - I only want Khun Chon. - No. 672 00:48:54,460 --> 00:48:56,790 Even if you chase the person I hired out 673 00:48:57,000 --> 00:48:59,290 I will hire a new nurse. 674 00:48:59,460 --> 00:49:01,550 Anyhow, I won't allow it. 675 00:49:10,930 --> 00:49:11,990 Khun. 676 00:49:12,700 --> 00:49:14,750 My child have never been this stubborn. 677 00:49:15,200 --> 00:49:18,750 It's because he's not normal anymore. His eyes can't see. 678 00:49:19,000 --> 00:49:21,290 So he wants someone he loves close by. 679 00:49:21,460 --> 00:49:23,050 She did this much to me. 680 00:49:23,230 --> 00:49:26,050 and how can I have her stay close by to my son? 681 00:49:26,500 --> 00:49:29,550 But Khun Chayut looks like he won't give in either 682 00:49:29,800 --> 00:49:31,190 if it's not Khun Chon. 683 00:49:31,210 --> 00:49:34,950 I say you will have to change people countless times. 684 00:49:38,730 --> 00:49:41,320 What happened between you and Kasa, May? 685 00:49:41,500 --> 00:49:44,320 Didn't you and Father want me to marry him? 686 00:49:45,500 --> 00:49:48,320 I'm making sure it succeed. 687 00:49:48,530 --> 00:49:50,690 But if your father knows you took Kasa 688 00:49:50,710 --> 00:49:52,530 to sleep at our house like this, 689 00:49:52,930 --> 00:49:54,750 he will be very angry. 690 00:49:57,460 --> 00:49:59,050 He probably won't care about me. 691 00:50:00,230 --> 00:50:02,320 He just wants me to marry to support the business 692 00:50:02,500 --> 00:50:04,090 of the company. 693 00:50:04,650 --> 00:50:07,790 But I want to see you happy, May. 694 00:50:09,190 --> 00:50:11,520 Kasa and you love each other, right? 695 00:50:16,700 --> 00:50:19,290 May, I can't do it. 696 00:50:21,230 --> 00:50:24,290 I love Chonpansa. 697 00:50:28,260 --> 00:50:30,790 Love isn't important, Mother. 698 00:50:31,310 --> 00:50:34,280 But you took someone you haven't marry yet 699 00:50:34,340 --> 00:50:36,260 to sleep over at our house like this, 700 00:50:36,520 --> 00:50:37,870 whoever knows, 701 00:50:38,070 --> 00:50:41,460 they will say you're acting worthless. 702 00:50:42,020 --> 00:50:43,840 Forget it. 703 00:50:44,790 --> 00:50:46,140 I don't care. 704 00:50:46,550 --> 00:50:49,880 Just me being able to marry to support the business, 705 00:50:50,090 --> 00:50:52,140 just this, Father is satisfied. 706 00:51:01,890 --> 00:51:02,940 Kasa! 707 00:51:03,150 --> 00:51:04,200 Kasa! 708 00:51:04,660 --> 00:51:06,480 Where did you disappear to all night? 709 00:51:06,560 --> 00:51:08,850 I called you but ou wouldn't answer me. 710 00:51:09,220 --> 00:51:11,510 I was afraid something happened to you. 711 00:51:13,190 --> 00:51:14,750 I'm sorry 712 00:51:15,190 --> 00:51:16,750 for making you worried. 713 00:51:18,460 --> 00:51:20,050 Tell me 714 00:51:20,690 --> 00:51:22,810 where you disappeared to all night. 715 00:51:23,760 --> 00:51:25,050 Don't tell me 716 00:51:26,160 --> 00:51:27,480 you went to see Chonpansa? 717 00:51:30,040 --> 00:51:31,070 No. 718 00:51:32,690 --> 00:51:34,510 I went to see May. 719 00:51:35,220 --> 00:51:36,750 Went to Nu'May? 720 00:51:38,990 --> 00:51:41,280 You stayed with her all night? 721 00:51:43,660 --> 00:51:45,250 So 722 00:51:45,960 --> 00:51:48,250 you're really going to marry her? 723 00:52:15,690 --> 00:52:17,010 Why did you come here? 724 00:52:17,460 --> 00:52:19,050 Didn't you tell me 725 00:52:19,800 --> 00:52:21,640 you'll allow me to see Luk Prun? 726 00:52:24,140 --> 00:52:26,210 I'm his father, so I came to see him. 727 00:52:26,910 --> 00:52:29,660 I probably won't need to show a DNA test to prove my paternity. 728 00:52:29,930 --> 00:52:30,980 And be able to go in, right? 729 00:52:31,460 --> 00:52:33,510 But you should have told me first. 730 00:52:33,690 --> 00:52:36,280 Not just come whenever you want. I'm about to go to work. 731 00:52:36,460 --> 00:52:38,230 You're going to work, then go. 732 00:52:38,650 --> 00:52:39,810 I can go see him myself. 733 00:52:42,090 --> 00:52:43,710 You can't! 734 00:52:45,500 --> 00:52:46,190 Why? 735 00:52:46,730 --> 00:52:48,660 Are you going back on your words and won't let me see him? 736 00:52:49,900 --> 00:52:51,100 I'm not going back on my words 737 00:52:51,220 --> 00:52:54,010 but if you want to see him, I have to be there. 738 00:52:55,220 --> 00:52:59,450 Today, you go back. I'll tell you when you can come see him. 739 00:52:59,660 --> 00:53:01,450 I don't want him to be confused. 740 00:53:01,660 --> 00:53:04,010 You think I have to do everything you say? 741 00:53:04,190 --> 00:53:07,010 Whoever you want me to be with, I have to do it. 742 00:53:07,690 --> 00:53:09,480 Whenever you want me to see my child, 743 00:53:09,690 --> 00:53:11,010 then it'll have to be at that time. 744 00:53:11,460 --> 00:53:12,510 What do you see me as? 745 00:53:13,220 --> 00:53:15,280 I did my best already. 746 00:53:15,460 --> 00:53:16,810 You go back. 747 00:53:17,460 --> 00:53:18,490 No. 748 00:53:19,130 --> 00:53:21,950 -I told you to go back. - No. 749 00:53:23,660 --> 00:53:25,720 I told you to go back. 750 00:53:26,700 --> 00:53:28,490 Uncle Kasa! 751 00:53:31,050 --> 00:53:31,900 Luk Prun! 752 00:53:37,700 --> 00:53:38,730 Come. 753 00:53:41,660 --> 00:53:43,950 You came to see me? 754 00:53:43,980 --> 00:53:45,030 Yes. 755 00:53:46,250 --> 00:53:50,040 I wanted to draw a picture of us. 756 00:53:50,460 --> 00:53:52,520 - Then let's go draw. - Yes! 757 00:54:04,410 --> 00:54:05,470 Is it pretty? 758 00:54:06,180 --> 00:54:07,210 Yes. 759 00:54:12,950 --> 00:54:14,740 It should be this color. 760 00:54:18,710 --> 00:54:19,740 Luk Prun. 761 00:54:19,910 --> 00:54:21,700 Uncle Kasa have some work. 762 00:54:21,950 --> 00:54:23,470 He have to leave now. 763 00:54:23,950 --> 00:54:27,500 Then should I call to cancel my work so I can stay with you for a long time? 764 00:54:27,680 --> 00:54:29,000 Yes. 765 00:54:30,210 --> 00:54:32,500 You have work, go back and deal with it. 766 00:54:32,980 --> 00:54:36,040 Luk Prun, don't bother Uncle. 767 00:54:36,450 --> 00:54:38,040 He's not. 768 00:54:38,250 --> 00:54:41,470 And the work you mentioned isn't as important as being with him. 769 00:54:45,180 --> 00:54:46,240 Luk Prun. 770 00:54:50,450 --> 00:54:53,270 Don't you have many work you're responsible for? 771 00:54:53,450 --> 00:54:56,040 Leaving work like this, is this 772 00:54:56,210 --> 00:54:57,800 the person that is an executive? 773 00:54:59,080 --> 00:55:01,940 Yes, I'm also a very skilled executive. 774 00:55:02,150 --> 00:55:05,240 able to distinguish work and personal matters. 775 00:55:05,950 --> 00:55:07,740 Today, I can stay with Luk Prun the whole day. 776 00:55:08,680 --> 00:55:09,740 Okay, Luk Prun? 777 00:55:09,950 --> 00:55:11,240 Really? 778 00:55:11,450 --> 00:55:12,500 Yes. 779 00:55:21,180 --> 00:55:23,740 So you are going to stay with him all day, right? 780 00:55:24,150 --> 00:55:25,740 And what's the matter with you? 781 00:55:26,450 --> 00:55:28,270 You have work, go do it. 782 00:55:28,450 --> 00:55:31,140 I don't trust you being with him alone. 783 00:55:31,210 --> 00:55:34,040 Is he only your child? I'm also his father. 784 00:55:34,250 --> 00:55:35,700 Why can't I stay? 785 00:55:35,950 --> 00:55:38,240 You are going to use your excuse as a father right now? 786 00:55:38,450 --> 00:55:40,740 Before, I didn't know . Now I do. 787 00:55:40,950 --> 00:55:43,140 I should stay with him, you shouldn't separate us. 788 00:55:43,210 --> 00:55:44,500 Khun Kasa! 789 00:55:44,750 --> 00:55:46,040 Chon. 790 00:55:46,480 --> 00:55:47,940 Go to work. 791 00:55:48,650 --> 00:55:50,000 But Dad. 792 00:55:50,180 --> 00:55:53,500 I'm still here. I'll help him take care of Luk Prun. 793 00:55:53,680 --> 00:55:56,240 Don't worry. Anyhow, I'm still here. 794 00:55:56,680 --> 00:55:58,000 Go to work. 795 00:56:01,750 --> 00:56:03,500 I'll go then. 796 00:56:03,750 --> 00:56:05,540 But you have to stay with Luk Prun. 797 00:56:05,750 --> 00:56:07,140 I don't trust him. 798 00:56:07,880 --> 00:56:10,240 Sure, go to work. 799 00:56:10,760 --> 00:56:13,850 Yes, then let me go prepare. 800 00:56:14,410 --> 00:56:15,580 Yes, go. 801 00:56:29,710 --> 00:56:33,060 Chon, you tried to block Khun Kasa every way 802 00:56:33,470 --> 00:56:36,800 is because you're afraid he's going to tell Luk Prun he is his father? 803 00:56:37,470 --> 00:56:41,060 And so what if Luk Prun is to know? 804 00:56:46,270 --> 00:56:48,100 I don't want him to be confused. 805 00:56:48,540 --> 00:56:51,200 Confused why his parents aren't together? 806 00:56:55,240 --> 00:56:56,760 I'm sorry. 807 00:56:59,010 --> 00:57:02,060 The finance department sent you this letter. 808 00:57:14,010 --> 00:57:17,300 They increased your salary again. 809 00:57:17,470 --> 00:57:18,560 That's why you smiled. 810 00:57:20,740 --> 00:57:22,330 Not at all. 811 00:57:23,270 --> 00:57:25,860 I’ve paid all of the company's debt actually. 812 00:57:27,510 --> 00:57:31,530 From now on, my salary won't get deducted to pay the debt anymore. 813 00:57:31,710 --> 00:57:34,300 And I'll have more savings 814 00:57:34,470 --> 00:57:37,060 to pay the mortgage. 815 00:57:37,240 --> 00:57:38,800 I'm happy for you. 816 00:57:39,240 --> 00:57:40,530 Thank you. 817 00:57:48,040 --> 00:57:50,100 You came back to work, Chon? 818 00:57:50,270 --> 00:57:52,260 I have to apologize to everyone 819 00:57:52,440 --> 00:57:54,260 for not working for many days. 820 00:57:54,470 --> 00:57:57,300 It's okay. It's good you're back. 821 00:57:57,470 --> 00:58:00,300 These people made my head hurt so much. 822 00:58:01,240 --> 00:58:04,800 Hey, Chon. There’s people asking where you went. 823 00:58:05,010 --> 00:58:06,330 Especially the customers. 824 00:58:07,740 --> 00:58:09,800 Like this, We should give the customer's work to Chon. 825 00:58:10,040 --> 00:58:12,100 - Of course. - The CEO is back. 826 00:58:12,270 --> 00:58:13,600 You're ready to work, right? 827 00:58:13,810 --> 00:58:16,500 Oh, probaly not. 828 00:58:17,940 --> 00:58:18,970 Why? 829 00:58:19,470 --> 00:58:21,060 There's a lot of people in our company. 830 00:58:21,240 --> 00:58:23,530 It's god that she's back, so we can help each other. 831 00:58:24,740 --> 00:58:28,560 It's because right now, everything have to pass through the executive. 832 00:58:28,740 --> 00:58:30,330 What are you saying? 833 00:58:30,740 --> 00:58:33,100 Since Chon is the CEO here, 834 00:58:33,270 --> 00:58:34,860 who else does she have to pass? 835 00:58:35,510 --> 00:58:36,860 Me. 836 00:58:39,810 --> 00:58:41,600 Right now. 837 00:58:41,810 --> 00:58:44,000 have many changes. 838 00:58:44,710 --> 00:58:45,860 So here. 839 00:58:46,710 --> 00:58:48,530 since it's affiliated with CL 840 00:58:48,710 --> 00:58:50,530 also have changes. 841 00:58:52,740 --> 00:58:55,560 Starting from the CEO position. 842 00:58:55,740 --> 00:58:57,560 Alright? 843 00:59:00,510 --> 00:59:02,100 From now on, Khun Pat 844 00:59:02,310 --> 00:59:04,000 my wife, 845 00:59:05,470 --> 00:59:07,530 will be the one overseeing the work here. 846 00:59:17,010 --> 00:59:20,100 Get everything, Hia. This, too. 847 00:59:23,140 --> 00:59:24,760 Put that box away too. 848 00:59:36,740 --> 00:59:39,560 If you can't accept working in the same position, 849 00:59:39,740 --> 00:59:42,560 and want to resign, I won't stop you. 850 00:59:56,740 --> 00:59:58,330 Don't mess with my stuffs. 851 00:59:59,530 --> 01:00:01,350 I can do it myself. 852 01:00:02,540 --> 01:00:03,760 Good. 853 01:00:04,210 --> 01:00:05,760 Collect your stuffs. 854 01:00:06,210 --> 01:00:07,560 Because from now on. 855 01:00:07,710 --> 01:00:09,300 all the things here 856 01:00:09,470 --> 01:00:11,800 will be mine and Khun Korn's. 857 01:00:18,510 --> 01:00:20,100 Let's go find something to eat. 858 01:00:21,040 --> 01:00:22,070 Let's go. 859 01:00:25,710 --> 01:00:28,060 Then collect your things yourself. 860 01:00:28,740 --> 01:00:30,060 Because no matter what, 861 01:00:30,240 --> 01:00:33,560 all of your things will have to leave here. 862 01:00:49,010 --> 01:00:50,330 Come, let me help you. 863 01:00:51,710 --> 01:00:52,760 Thank you. 864 01:00:53,010 --> 01:00:54,800 Appointing you as the CEO 865 01:00:55,010 --> 01:00:57,560 and coming back to the same position? 866 01:00:57,740 --> 01:00:59,800 Doing this, they're pressuring you to leave. 867 01:01:01,810 --> 01:01:04,000 I can't resign right now. 868 01:01:04,470 --> 01:01:07,530 And that Khun Pat have worked before? 869 01:01:07,710 --> 01:01:10,060 That suddenly she's overseeing this place? 870 01:01:10,710 --> 01:01:13,060 Or is Khun Chayut sick and can't work, 871 01:01:13,080 --> 01:01:16,170 so Khun Thanakorn came to show his power and seize the authority here? 872 01:01:17,510 --> 01:01:19,800 I think you'll have to find an escape route 873 01:01:20,010 --> 01:01:21,330 and find a backup job. 874 01:01:22,270 --> 01:01:24,100 Now, there's only people losing work. 875 01:01:24,270 --> 01:01:26,100 Where will we find it? 876 01:01:35,010 --> 01:01:37,270 Whenever our company have an open position, 877 01:01:37,300 --> 01:01:39,120 I'll hurry and tell you. Chon. 878 01:01:39,510 --> 01:01:41,800 Fighting, Chon. You'll get a job. 879 01:01:42,270 --> 01:01:43,860 Thank you. 880 01:01:56,470 --> 01:01:57,760 Khun Nim? 881 01:02:00,510 --> 01:02:02,060 You've accepted someone already? 882 01:02:04,270 --> 01:02:05,560 It's okay. 883 01:02:05,760 --> 01:02:09,350 If you need more people, let me know. 884 01:02:11,140 --> 01:02:12,530 Thank you. 885 01:02:41,640 --> 01:02:42,670 What are you doing here? 886 01:02:46,330 --> 01:02:47,180 I... 887 01:02:47,640 --> 01:02:48,700 came to see a client. 888 01:02:49,180 --> 01:02:51,870 But I'm done and about to leave. 889 01:02:53,580 --> 01:02:54,670 Chon. 890 01:02:55,310 --> 01:02:56,900 You forgot your documents. 891 01:02:57,310 --> 01:02:58,900 It's good you haven't gone far. 892 01:03:00,610 --> 01:03:01,640 Thank you. 893 01:03:02,610 --> 01:03:03,640 Is he your boyfriend? 894 01:03:05,380 --> 01:03:06,700 No. 895 01:03:08,110 --> 01:03:10,430 Anyhow. I hope you find a job soon. 896 01:03:10,640 --> 01:03:11,670 I'm going now. 897 01:03:20,080 --> 01:03:21,170 You came to apply for a new job? 898 01:03:23,110 --> 01:03:24,170 That's my business. 899 01:03:24,380 --> 01:03:25,410 Why are you involving yourself? 900 01:03:26,670 --> 01:03:27,730 What happened at the company? 901 01:03:28,210 --> 01:03:29,800 Why did you have to come look for a new job? 902 01:03:31,880 --> 01:03:32,910 Nothing. 903 01:03:33,410 --> 01:03:35,900 I just want to find a new job 904 01:03:36,210 --> 01:03:38,760 that make me have more free time 905 01:03:38,840 --> 01:03:40,130 and a higher salary. 906 01:03:40,380 --> 01:03:41,410 That's all. 907 01:03:42,840 --> 01:03:44,170 What will you use the free time for? 908 01:03:47,640 --> 01:03:48,670 Oh. 909 01:03:48,880 --> 01:03:50,930 So you'll have more time to take care of P'Chayut. 910 01:03:52,180 --> 01:03:53,230 You prepare well in advance. 911 01:03:57,580 --> 01:03:58,610 Yes. 912 01:03:59,610 --> 01:04:01,130 I need to prepare in advance. 913 01:04:01,380 --> 01:04:02,410 You understand correctly. 914 01:04:03,610 --> 01:04:05,670 And you think you'll get to go back to him easily? 915 01:04:05,840 --> 01:04:07,470 Mae Yai chased you away that much, 916 01:04:07,880 --> 01:04:09,700 you'll never get to go back easily. 917 01:04:11,510 --> 01:04:12,700 Don't worry about it. 918 01:04:13,410 --> 01:04:16,130 Anyhow, I will find a way to go to him. 919 01:04:17,610 --> 01:04:19,430 I will never leave him. 920 01:04:35,510 --> 01:04:36,540 Go tell Mother 921 01:04:37,110 --> 01:04:38,700 to get Khun Chon to see me. 922 01:04:39,270 --> 01:04:40,460 But Madam. 923 01:04:40,840 --> 01:04:41,820 If you don't, 924 01:04:41,840 --> 01:04:42,870 get out! 925 01:04:43,390 --> 01:04:44,370 Khun Chayut. 926 01:04:44,390 --> 01:04:45,420 GET OUT! 927 01:04:54,440 --> 01:04:56,130 You're going to win Mother 928 01:04:56,940 --> 01:04:58,770 by starving? 929 01:05:00,110 --> 01:05:01,700 You're acting like a 3 year old. 930 01:05:02,840 --> 01:05:04,170 You're not involved in this. 931 01:05:04,990 --> 01:05:06,020 No need to get involved. 932 01:05:07,880 --> 01:05:08,930 I’m worried about you. 933 01:05:09,540 --> 01:05:10,570 So I said that. 934 01:05:13,270 --> 01:05:14,500 Eat something. 935 01:05:14,730 --> 01:05:15,760 I'll get it for you. 936 01:05:25,230 --> 01:05:26,260 What are you doing? 937 01:05:28,030 --> 01:05:29,850 I dropped the plate. 938 01:05:30,560 --> 01:05:31,850 I'll have someone get a new one. 939 01:05:32,560 --> 01:05:33,590 No need. 940 01:05:34,030 --> 01:05:35,720 Anyhow. I won’t eat anyways. 941 01:05:37,460 --> 01:05:38,780 Why would you hurt yourself? 942 01:05:39,990 --> 01:05:41,280 Just your eyes not seeing, 943 01:05:41,460 --> 01:05:43,050 It's pitiful enough. 944 01:05:44,530 --> 01:05:47,080 And why are you still calling for a woman who got pregnant with Kasa 945 01:05:47,530 --> 01:05:49,580 and faked that you're the father? 946 01:05:50,260 --> 01:05:51,850 That kind of woman 947 01:05:52,030 --> 01:05:53,320 if she comes back to you, 948 01:05:53,790 --> 01:05:55,080 she just wants money. 949 01:06:01,730 --> 01:06:04,280 You're going to punch me because of a lowly woman? 950 01:06:06,460 --> 01:06:07,490 Get up! 951 01:06:08,260 --> 01:06:09,580 What are you doing, P’Korn? 952 01:06:16,030 --> 01:06:17,850 You're going to hurt someone that is blind 953 01:06:18,560 --> 01:06:20,620 and defenseless? 954 01:06:21,560 --> 01:06:23,380 You said too much. 955 01:06:23,630 --> 01:06:25,280 Anyhow, Khun Korn 956 01:06:25,760 --> 01:06:27,780 and Khun Chayut are brothers. 957 01:06:28,230 --> 01:06:30,280 They wouldn't hurt each other heavily 958 01:06:30,530 --> 01:06:32,050 like how you did to Chonpansa. 959 01:06:33,530 --> 01:06:35,850 Acting as a good person right now, 960 01:06:36,790 --> 01:06:39,720 won't wash away the wrongs you did, May. 961 01:06:58,330 --> 01:06:59,360 Somchai. 962 01:07:04,960 --> 01:07:06,280 Tell me where you want to go. 963 01:07:06,670 --> 01:07:07,990 I’ll take you. 964 01:07:09,990 --> 01:07:11,580 Do I look very pitiful? 965 01:07:12,260 --> 01:07:13,320 That you have to help. 966 01:07:15,260 --> 01:07:16,580 I'm just worried. 967 01:07:16,790 --> 01:07:18,620 I don’t need anyone to worry. 968 01:07:19,330 --> 01:07:21,080 You said you don't want anyone to worry, 969 01:07:22,030 --> 01:07:24,780 but I see you calling for Chonpansa, isn't it? 970 01:07:26,230 --> 01:07:27,260 Yes. 971 01:07:28,490 --> 01:07:30,240 Because she’s the only one I trust. 972 01:07:31,230 --> 01:07:32,820 I want her to be close to me. 973 01:07:33,530 --> 01:07:35,050 Just only her 974 01:07:35,260 --> 01:07:36,290 understand? 975 01:07:37,790 --> 01:07:40,080 I'm probably very bad in your sight. 976 01:07:44,560 --> 01:07:46,080 Just don't worry about me. 977 01:07:46,790 --> 01:07:47,820 Go back. 978 01:07:50,460 --> 01:07:51,490 Somchai. 979 01:07:53,530 --> 01:07:54,580 Somchai! 980 01:07:54,990 --> 01:07:56,580 Yes. I'm coming. 981 01:07:57,760 --> 01:07:58,850 Take me back to my room. 982 01:08:00,260 --> 01:08:01,290 Yes. 983 01:08:23,030 --> 01:08:24,060 I told you already 984 01:08:24,080 --> 01:08:25,370 that new jobs right now 985 01:08:25,490 --> 01:08:26,810 aren't easy to find. 986 01:08:27,990 --> 01:08:29,280 What will you do? 987 01:08:29,440 --> 01:08:30,960 Getting your position lowered like this, 988 01:08:31,230 --> 01:08:33,050 your salary will also get decreased. 989 01:08:34,180 --> 01:08:36,500 The savings I have currently 990 01:08:36,790 --> 01:08:39,080 is enough for a few more months. 991 01:08:40,260 --> 01:08:41,240 Or... 992 01:08:41,260 --> 01:08:43,120 should go talk to the bank? 993 01:08:43,330 --> 01:08:43,880 I say 994 01:08:43,900 --> 01:08:45,820 they can give you a consultation. 995 01:08:46,720 --> 01:08:48,210 I've already talked to them. 996 01:08:48,360 --> 01:08:50,420 But my salary got decreased first. 997 01:08:50,600 --> 01:08:52,120 Anyhow, i won't be able to pay the installments. 998 01:08:53,760 --> 01:08:55,580 That's why you want to find a new job. 999 01:08:57,230 --> 01:08:58,210 I say 1000 01:08:58,230 --> 01:09:00,080 you should go talk to Uncle Chai 1001 01:09:00,100 --> 01:09:01,160 and P'Rin directly. 1002 01:09:01,360 --> 01:09:03,150 That you can no longer pay the house installments anymore. 1003 01:09:03,790 --> 01:09:04,950 in case 1004 01:09:05,010 --> 01:09:06,220 there's another solution. 1005 01:09:10,240 --> 01:09:11,960 Yesterday, you took the whole day off, 1006 01:09:12,460 --> 01:09:14,050 today, you’re slacking off. 1007 01:09:14,460 --> 01:09:15,820 This kind of behavior, 1008 01:09:15,990 --> 01:09:17,580 you should get fired 1009 01:09:17,670 --> 01:09:18,700 more than getting demoted. 1010 01:09:18,920 --> 01:09:20,710 But it's still lunch break. 1011 01:09:21,220 --> 01:09:22,540 How can you call it slacking off? 1012 01:09:23,340 --> 01:09:24,400 And yesterday, 1013 01:09:24,830 --> 01:09:27,420 you also didn't come into the office. 1014 01:09:29,330 --> 01:09:31,120 I'm the executive. 1015 01:09:31,570 --> 01:09:33,730 I can come whenever I want. 1016 01:09:34,460 --> 01:09:37,580 Not just a shoddy employee like you both. 1017 01:09:37,760 --> 01:09:40,320 That I can fire whenever. 1018 01:09:40,680 --> 01:09:42,300 Even though we're just employees, 1019 01:09:42,760 --> 01:09:43,850 but the executive 1020 01:09:44,290 --> 01:09:47,200 have no right to fire us without a reason. 1021 01:09:48,330 --> 01:09:49,850 Do you want to try it? 1022 01:09:50,330 --> 01:09:52,020 If I can do it? 1023 01:09:52,990 --> 01:09:54,020 You can. 1024 01:09:55,890 --> 01:09:57,180 You can fire anyone you want. 1025 01:09:58,230 --> 01:09:59,820 But if this matter reaches the labor courts, 1026 01:10:00,200 --> 01:10:01,830 the company will have the pay the damage expenses 1027 01:10:01,860 --> 01:10:03,770 unjustified termination of employment. 1028 01:10:05,030 --> 01:10:06,580 Even if it's just a subsidiary, 1029 01:10:06,830 --> 01:10:08,120 but if Father knows, 1030 01:10:08,790 --> 01:10:10,080 he will be very unsatisfied. 1031 01:10:24,260 --> 01:10:25,820 You said there was nothing at the company? 1032 01:10:27,030 --> 01:10:27,810 Er. 1033 01:10:28,430 --> 01:10:30,750 You talk to Khun Kasa then. 1034 01:10:31,600 --> 01:10:33,060 I don't want to be lay off. 1035 01:10:33,560 --> 01:10:34,630 I'll go to work. 1036 01:10:40,230 --> 01:10:41,260 What do you say? 1037 01:10:49,250 --> 01:10:51,600 You're here, Khun Pat. 1038 01:10:51,880 --> 01:10:54,340 There's some urgent documents for you to sign. 1039 01:10:54,980 --> 01:10:56,440 I brought it for you to look over. 1040 01:10:58,580 --> 01:10:59,630 Look at my face. 1041 01:11:00,150 --> 01:11:02,470 Do you think I'm in the mood to look at your documents? 1042 01:11:07,180 --> 01:11:08,240 What happened, Khun Pat? 1043 01:11:09,950 --> 01:11:11,500 Who ruined your mood like this? 1044 01:11:11,750 --> 01:11:14,640 your beloved younger brother. 1045 01:11:18,480 --> 01:11:20,140 I knew there was something. 1046 01:11:20,650 --> 01:11:22,470 You went to find a new job because of your demotion. 1047 01:11:22,880 --> 01:11:24,000 Why didn't you tell me? 1048 01:11:24,650 --> 01:11:26,240 Why did you make an excuse? 1049 01:11:26,650 --> 01:11:28,240 If I told you, what can you help with? 1050 01:11:28,850 --> 01:11:30,370 You're not overseeing this place. 1051 01:11:30,680 --> 01:11:31,740 If you want a new job. 1052 01:11:32,210 --> 01:11:33,270 I can help you. 1053 01:11:33,600 --> 01:11:35,190 If you want a position in CL, 1054 01:11:35,620 --> 01:11:36,520 tell me. 1055 01:11:37,040 --> 01:11:37,860 No need. 1056 01:11:38,320 --> 01:11:40,100 I don't need anyone's help. 1057 01:11:41,210 --> 01:11:42,270 Why are you so stubborn? 1058 01:11:42,980 --> 01:11:44,470 Just accepting assistance from me for once, 1059 01:11:44,650 --> 01:11:45,680 will you die? 1060 01:11:46,580 --> 01:11:47,870 We're nothing to each other. 1061 01:11:48,180 --> 01:11:49,240 Don't do this to me. 1062 01:11:49,650 --> 01:11:51,340 Whatever becomes of me. you don't get involved. 1063 01:11:55,180 --> 01:11:56,270 Chonpansa 1064 01:11:56,680 --> 01:11:58,000 You came here 1065 01:11:58,210 --> 01:12:00,270 to chase after Chayut's ex-wife. 1066 01:12:01,450 --> 01:12:03,040 I really want to know 1067 01:12:03,450 --> 01:12:05,270 what that kind of woman have that is cool 1068 01:12:05,750 --> 01:12:07,800 that both you and Chayut are so in to her. 1069 01:12:08,680 --> 01:12:09,630 Whatever you say, 1070 01:12:09,650 --> 01:12:10,940 give some respect to my child's mother. 1071 01:12:13,670 --> 01:12:16,660 You're going to have me show respect to a woman who doesn't want the son of a mistress like you? 1072 01:12:18,210 --> 01:12:20,270 Seeing her, 1073 01:12:20,680 --> 01:12:21,740 I know 1074 01:12:22,630 --> 01:12:24,250 that even though Chayut is blind 1075 01:12:24,750 --> 01:12:27,040 and out of power in the company, 1076 01:12:27,690 --> 01:12:28,880 she still didn't choose you! 1077 01:12:30,650 --> 01:12:31,940 Because of what? 1078 01:12:32,860 --> 01:12:34,610 Because Chayut is the son of the main wife. 1079 01:12:35,410 --> 01:12:37,240 A child with a big portion of inheritance waiting for him. 1080 01:12:38,180 --> 01:12:39,740 As for the son of a mistress like you, 1081 01:12:40,680 --> 01:12:42,740 can only get a fraction of money from Father. 1082 01:12:43,430 --> 01:12:45,020 so she didn't choose you. 1083 01:12:46,290 --> 01:12:47,540 Or what I said isn't true? 1084 01:12:49,180 --> 01:12:50,470 If you're not stupid, 1085 01:12:51,580 --> 01:12:53,430 you should know well, right? 1086 01:12:56,500 --> 01:12:57,670 Disappear. 1087 01:12:59,000 --> 01:13:00,630 Father have me oversee this place. 1088 01:13:01,410 --> 01:13:02,760 It's not your duty. 1089 01:13:10,410 --> 01:13:13,740 [Hia Chai's Shop] 1090 01:13:21,890 --> 01:13:22,630 Chon. 1091 01:13:22,660 --> 01:13:23,400 Here. 1092 01:13:23,570 --> 01:13:25,290 I went to make the sign already. 1093 01:13:25,460 --> 01:13:27,010 Is it nice? 1094 01:13:27,460 --> 01:13:28,810 Is it like me? 1095 01:13:30,220 --> 01:13:32,050 But is it too small? 1096 01:13:32,070 --> 01:13:33,320 Will people see it? 1097 01:13:35,160 --> 01:13:37,980 You should go talk to Uncle Chai and P'Rin directly 1098 01:13:38,190 --> 01:13:39,980 that you can no longer pay the house installments 1099 01:13:40,430 --> 01:13:41,780 in case there's 1100 01:13:41,860 --> 01:13:43,150 a other solutions. 1101 01:13:46,360 --> 01:13:47,390 What do you say? 1102 01:13:48,390 --> 01:13:49,090 Dad. 1103 01:13:49,260 --> 01:13:50,290 Dad! 1104 01:13:51,160 --> 01:13:52,590 - Dad. - What? 1105 01:13:53,710 --> 01:13:55,770 So has called many times. 1106 01:13:55,980 --> 01:13:57,770 Accept it and talk. 1107 01:13:57,980 --> 01:13:59,030 Why you let it keep ringing 1108 01:14:00,480 --> 01:14:02,300 I won’t talk! 1109 01:14:02,780 --> 01:14:03,280 Take it! 1110 01:14:04,680 --> 01:14:05,650 So 1111 01:14:05,680 --> 01:14:07,170 called just to talk about the same sfuffs. 1112 01:14:07,200 --> 01:14:08,300 She wants me to go back to work. 1113 01:14:08,680 --> 01:14:10,350 Anyhow. I won't go back. 1114 01:14:10,450 --> 01:14:11,420 Because soon. 1115 01:14:11,630 --> 01:14:13,720 I will open my own shop. 1116 01:14:13,830 --> 01:14:15,350 Why don't you think 1117 01:14:15,640 --> 01:14:17,320 if your shop goes bankrupt, 1118 01:14:17,350 --> 01:14:19,400 you'll have to work again. 1119 01:14:19,740 --> 01:14:21,560 Think carefully first, Dad. 1120 01:14:22,480 --> 01:14:24,530 Your mouth is inauspicious. 1121 01:14:24,550 --> 01:14:26,900 You're only complaining and hurting other's feelings. 1122 01:14:27,510 --> 01:14:29,850 Have you ever supported anyone in the house? 1123 01:14:30,440 --> 01:14:33,030 You should give someone encouragements. 1124 01:14:33,440 --> 01:14:35,500 My "Hia Chai Restaurant". 1125 01:14:35,740 --> 01:14:37,200 Look. Everything is ready. 1126 01:14:37,270 --> 01:14:38,820 The location and skills. 1127 01:14:39,370 --> 01:14:40,010 Right, Chon? 1128 01:14:40,050 --> 01:14:41,020 Huh, what do you say? 1129 01:14:42,880 --> 01:14:44,220 Where should i put it? 1130 01:14:44,240 --> 01:14:44,960 Tell me. 1131 01:14:45,820 --> 01:14:46,620 I think... 1132 01:14:46,750 --> 01:14:47,600 I say 1133 01:14:48,010 --> 01:14:49,730 putting it there is good, it looks nice. 1134 01:14:50,480 --> 01:14:52,730 I have the same thought, did you know? 1135 01:14:52,910 --> 01:14:54,230 Okay, I’ll put it up. 1136 01:14:54,290 --> 01:14:55,260 So they'll know 1137 01:14:55,440 --> 01:14:58,030 "Hia Chai’s Restaurant" is open for service. 1138 01:15:00,900 --> 01:15:01,520 Hey. 1139 01:15:01,980 --> 01:15:04,030 You probably gave him a lot of hope 1140 01:15:04,190 --> 01:15:05,720 so he never listens to my warnings. 1141 01:15:06,240 --> 01:15:08,650 Whenever if he becomes disappointed and sad, 1142 01:15:08,860 --> 01:15:09,920 it'll be because of you! 1143 01:15:31,470 --> 01:15:33,560 I can't make Dad sad again. 1144 01:15:58,280 --> 01:15:59,310 Sia. 1145 01:16:00,680 --> 01:16:01,970 Are you new? 1146 01:16:02,180 --> 01:16:03,500 I've never saw your face before. 1147 01:16:08,680 --> 01:16:10,270 I saw you walking all day. 1148 01:16:10,480 --> 01:16:11,510 so tiring. 1149 01:16:13,240 --> 01:16:14,270 This glass. 1150 01:16:15,980 --> 01:16:18,300 I'll... excuse myself to go do work. 1151 01:16:18,480 --> 01:16:19,510 Wait. 1152 01:16:20,110 --> 01:16:21,270 Pretty like you, 1153 01:16:21,440 --> 01:16:23,270 just serving, it'll be a waste. 1154 01:16:23,980 --> 01:16:24,680 Let's do this. 1155 01:16:24,710 --> 01:16:25,770 come sit here. 1156 01:16:27,240 --> 01:16:28,210 Move aside. 1157 01:16:28,240 --> 01:16:29,530 She will sit there instead. 1158 01:16:29,710 --> 01:16:30,830 What?! 1159 01:16:32,110 --> 01:16:33,140 Like this, 1160 01:16:33,240 --> 01:16:34,830 but she have a child already. 1161 01:16:35,280 --> 01:16:37,470 She's not as pure as you think. 1162 01:16:37,910 --> 01:16:38,940 She have a child already? 1163 01:16:40,680 --> 01:16:42,030 I'm going to work. 1164 01:16:42,680 --> 01:16:43,710 Why? 1165 01:16:44,210 --> 01:16:46,030 Getting exposed that you have a child already 1166 01:16:46,210 --> 01:16:47,530 so you're embarrassed? 1167 01:16:51,240 --> 01:16:52,530 I'm not embarrassed. 1168 01:16:53,010 --> 01:16:54,530 But I came to work as a server. 1169 01:16:55,010 --> 01:16:56,730 I'm going to continue my job. 1170 01:16:57,180 --> 01:16:58,500 Working as a server, 1171 01:16:58,980 --> 01:17:00,500 but you’re showing off all around. 1172 01:17:01,210 --> 01:17:03,530 You're actually trying to steal customers from me. 1173 01:17:03,980 --> 01:17:05,070 I say 1174 01:17:05,480 --> 01:17:07,530 you're more afraid of getting dumped 1175 01:17:07,780 --> 01:17:09,070 so you're bullying someone like this. 1176 01:17:09,480 --> 01:17:10,510 You! 1177 01:17:11,240 --> 01:17:12,270 You're new here, 1178 01:17:12,440 --> 01:17:13,500 don't be a smart mouth with me. 1179 01:17:15,210 --> 01:17:16,180 Let go! 1180 01:17:16,210 --> 01:17:17,180 You have a smart mouth, right? 1181 01:17:17,210 --> 01:17:17,950 Let go! 1182 01:17:17,980 --> 01:17:19,010 - Fine. - Let go! 1183 01:17:22,710 --> 01:17:25,770 [Loud scream] 1184 01:17:25,980 --> 01:17:28,530 [Loud scream] 1185 01:17:29,240 --> 01:17:30,530 Can you stop now? 1186 01:17:30,690 --> 01:17:31,720 You! 1187 01:17:35,680 --> 01:17:37,270 You have to take her out! 1188 01:17:37,440 --> 01:17:38,730 Look at what she did to me. 1189 01:17:40,210 --> 01:17:41,180 Come on. 1190 01:17:41,210 --> 01:17:42,530 I say right now. 1191 01:17:42,710 --> 01:17:45,770 hurry and clean your body. 1192 01:17:45,980 --> 01:17:47,300 Or the guest will wait long. 1193 01:17:47,480 --> 01:17:49,070 I'll deal with this. 1194 01:17:49,240 --> 01:17:50,570 Don’t keep her. 1195 01:17:51,510 --> 01:17:52,970 Yes. 1196 01:17:54,180 --> 01:17:54,710 Hey. 1197 01:17:55,910 --> 01:17:57,500 Coming the first day, 1198 01:17:57,680 --> 01:17:59,270 you already created problems. 1199 01:17:59,440 --> 01:18:00,730 I didn't start it 1200 01:18:00,980 --> 01:18:02,270 I just did my job. 1201 01:18:02,290 --> 01:18:03,030 Oh. 1202 01:18:03,080 --> 01:18:04,640 Do a better job then. 1203 01:18:04,830 --> 01:18:05,880 Do you know 1204 01:18:05,930 --> 01:18:07,050 that this Cherry 1205 01:18:07,130 --> 01:18:08,960 is the top person here? 1206 01:18:09,160 --> 01:18:10,790 Having a problem with her like this, 1207 01:18:10,890 --> 01:18:12,410 who do you think I'll choose? 1208 01:18:14,010 --> 01:18:15,040 Khun Pen. 1209 01:18:15,240 --> 01:18:16,730 Don't fire me. 1210 01:18:18,060 --> 01:18:19,110 Forget it. 1211 01:18:19,770 --> 01:18:21,130 I'm not surprised 1212 01:18:21,150 --> 01:18:22,140 why Cherry 1213 01:18:22,170 --> 01:18:23,500 don’t like your face. 1214 01:18:25,210 --> 01:18:26,270 Let's do this. 1215 01:18:26,600 --> 01:18:27,920 With a pretty face like this, 1216 01:18:30,010 --> 01:18:31,770 become one of my daughters, okay? 1217 01:18:32,080 --> 01:18:33,110 I guarantee 1218 01:18:33,130 --> 01:18:35,110 the salary is better than a server. 1219 01:18:35,480 --> 01:18:36,730 You also won't be tired out. 1220 01:18:36,910 --> 01:18:37,970 Most importantly, 1221 01:18:38,110 --> 01:18:40,200 Cherry won't dare find troubles for you. 1222 01:18:44,710 --> 01:18:46,300 I rather be. 1223 01:18:46,710 --> 01:18:48,530 just a server. 1224 01:18:49,710 --> 01:18:50,830 Up to you then. 1225 01:18:51,480 --> 01:18:53,830 Go get your reimbursement wage for tonight 1226 01:18:53,850 --> 01:18:55,170 and go back home. 1227 01:18:55,400 --> 01:18:56,860 So Cherry won’t find trouble for you. 1228 01:18:57,910 --> 01:18:59,270 Thank you. 1229 01:19:32,210 --> 01:19:34,300 Where did you go, Mommy? 1230 01:19:34,710 --> 01:19:36,300 I went to work. 1231 01:19:36,710 --> 01:19:38,570 Are you tired? 1232 01:19:42,180 --> 01:19:43,500 No. 1233 01:19:44,210 --> 01:19:46,500 Working my first day, 1234 01:19:48,980 --> 01:19:50,030 it's fun. 1235 01:19:51,210 --> 01:19:52,270 Go to sleep. 1236 01:19:52,480 --> 01:19:54,530 You have to wake up to go to school early tomorrow. 1237 01:20:04,080 --> 01:20:06,230 How long do you think to hide your job from Dad? 1238 01:20:16,710 --> 01:20:18,030 You know now. 1239 01:20:20,980 --> 01:20:22,530 I work for Khun Korn. 1240 01:20:22,710 --> 01:20:25,300 Why wouldn’t I know he demoted you? 1241 01:20:25,780 --> 01:20:27,300 And the day before. I didn't say it 1242 01:20:27,510 --> 01:20:29,470 because I was observing what you’ll tell Dad. 1243 01:20:30,180 --> 01:20:32,030 But you kept quiet. 1244 01:20:32,680 --> 01:20:34,270 You probably went to find work to do 1245 01:20:34,440 --> 01:20:35,770 to pay for the house. 1246 01:20:39,240 --> 01:20:40,270 P'Rin. 1247 01:20:40,710 --> 01:20:42,530 Don't tell Dad about this. 1248 01:20:43,010 --> 01:20:44,830 I don't want him to be sad. 1249 01:20:46,510 --> 01:20:48,170 Why are you stupid like this? 1250 01:20:48,680 --> 01:20:50,270 Just go back to Khun Kasa 1251 01:20:50,400 --> 01:20:53,230 and have him pay child support. End of the problem. 1252 01:20:54,210 --> 01:20:55,530 He's Luk Prun's father. 1253 01:20:55,710 --> 01:20:57,300 Anyhow, he have to pay. 1254 01:21:00,110 --> 01:21:01,530 I can't do that. 1255 01:21:02,480 --> 01:21:04,300 I shouldn't ask for anything. 1256 01:21:05,010 --> 01:21:06,570 I should fight by myself. 1257 01:21:07,510 --> 01:21:11,030 Why do you make your life so difficult? 1258 01:21:11,440 --> 01:21:14,030 Why do you have to fight by yourself? 1259 01:21:14,330 --> 01:21:15,660 Are you a good person 1260 01:21:15,800 --> 01:21:16,770 or stupid person? 1261 01:21:16,870 --> 01:21:18,660 To make your life difficult continually. 1262 01:21:19,100 --> 01:21:21,190 I'm not in a hardship. 1263 01:21:21,510 --> 01:21:22,560 Not in a hardship? 1264 01:21:22,900 --> 01:21:24,420 How can you say that? 1265 01:21:24,900 --> 01:21:26,420 Look at your current condition. 1266 01:21:26,670 --> 01:21:28,060 You think I don't know 1267 01:21:28,330 --> 01:21:29,390 where you went to work? 1268 01:21:31,870 --> 01:21:33,620 I just went to be a server. 1269 01:21:33,870 --> 01:21:36,420 Right now, whatever work there is, I have to do it first. 1270 01:21:38,130 --> 01:21:39,920 It's because you're thoughtless like this 1271 01:21:40,370 --> 01:21:41,960 so I don't want to help you. 1272 01:21:42,370 --> 01:21:44,960 I will wait and see the day you fall over 1273 01:21:45,400 --> 01:21:47,720 so you'll know you're wrong. 1274 01:21:48,640 --> 01:21:49,690 And your fight 1275 01:21:49,950 --> 01:21:52,310 you'll never win. 1276 01:21:53,270 --> 01:21:54,330 And I will make you see 1277 01:21:55,010 --> 01:21:56,800 that a comfortable life 1278 01:21:57,150 --> 01:21:58,210 how it is done. 87482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.