Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,540 --> 00:03:03,750
I won't allow it. Anyhow, I won't!
2
00:03:04,050 --> 00:03:06,050
Aren’t you embarrassed that Chayut
3
00:03:06,300 --> 00:03:08,720
is making a woman without a background his wife?
4
00:03:09,890 --> 00:03:10,600
Mother.
5
00:03:11,510 --> 00:03:14,470
But she's Luk Prun's mother.
6
00:03:14,770 --> 00:03:18,020
I accept the child, but not the mother.
7
00:03:18,730 --> 00:03:20,230
Enough!
8
00:03:20,690 --> 00:03:22,520
Stop making a fuss!
9
00:03:22,770 --> 00:03:25,480
Take that time to think of what to do.
10
00:03:26,530 --> 00:03:30,030
I'm not at all pleased with your decision, Chayut.
11
00:03:30,240 --> 00:03:33,990
The daughter in law of Chalermworasak have to be better than this!
12
00:03:46,050 --> 00:03:47,960
I can't breathe.
13
00:03:55,810 --> 00:03:56,720
It's Father (I)....
14
00:03:58,960 --> 00:04:00,570
Uncle (I) is sorry.
15
00:04:00,770 --> 00:04:02,230
I didn't mean it.
16
00:04:05,190 --> 00:04:06,230
Luk Prun.
17
00:04:07,280 --> 00:04:09,190
Go shower.
18
00:04:09,280 --> 00:04:09,940
Yes.
19
00:04:19,040 --> 00:04:20,710
Thank you for believing in me.
20
00:04:21,940 --> 00:04:22,900
And not tell Luk Prun.
21
00:04:24,040 --> 00:04:26,500
I was afraid he might be shocked.
22
00:04:27,000 --> 00:04:28,710
That suddenly
23
00:04:29,170 --> 00:04:30,970
you become his father.
24
00:04:31,760 --> 00:04:33,510
I'm not in a hurry.
25
00:04:34,510 --> 00:04:36,720
Just having you and Luk Prun here,
26
00:04:38,060 --> 00:04:39,220
I'm very happy already.
27
00:04:49,530 --> 00:04:52,280
You're still worried about my parents, right?
28
00:04:55,280 --> 00:04:56,740
If it's that matter,
29
00:04:56,780 --> 00:04:58,240
don't worry.
30
00:04:59,240 --> 00:05:01,160
I've talked to Father already.
31
00:05:01,290 --> 00:05:03,250
And he's going to give us a chance.
32
00:05:04,000 --> 00:05:05,170
But...
33
00:05:07,750 --> 00:05:10,050
you have to cooperate with me.
34
00:05:12,260 --> 00:05:14,260
What will you have me do?
35
00:05:20,020 --> 00:05:22,480
How many programs have Kasa suspended?
36
00:05:22,730 --> 00:05:25,140
- 3.
- Damn it!
37
00:05:25,520 --> 00:05:27,230
Not only did he just suspend,
38
00:05:27,480 --> 00:05:30,520
Khun Kasa had someone get the documents
of projects 5 years ago
39
00:05:30,780 --> 00:05:33,150
that you're were in charge of.
40
00:05:33,490 --> 00:05:34,740
What did you say?
41
00:05:36,240 --> 00:05:38,240
He's trying to find my faults to tell Father.
42
00:05:40,040 --> 00:05:43,250
I thought with the fall of the marriage between May and Chayut,
everything will get better,
43
00:05:43,500 --> 00:05:45,160
but now there's Kasa.
44
00:05:46,040 --> 00:05:47,460
You don't have to worry.
45
00:05:47,750 --> 00:05:50,000
I've kept the important documents.
46
00:05:50,210 --> 00:05:51,710
Khun Kasa didn't get it all.
47
00:05:52,010 --> 00:05:53,170
Thank you, Rin.
48
00:05:54,260 --> 00:05:55,470
But anyhow,
49
00:05:56,220 --> 00:05:59,720
we have to get rid of Kasa
before he can attack me.
50
00:06:04,230 --> 00:06:06,230
I have something for you to help with.
51
00:06:15,990 --> 00:06:17,530
Hia.
52
00:06:18,030 --> 00:06:21,160
The new CEO to replace Khun Kasa
53
00:06:21,280 --> 00:06:22,790
what time is she coming?
54
00:06:23,040 --> 00:06:23,950
She's probably coming.
55
00:06:25,160 --> 00:06:26,250
This work
56
00:06:26,500 --> 00:06:29,130
I have to become the new CEO's assistant.
57
00:06:30,290 --> 00:06:32,250
Aren't you too confident?
58
00:06:32,670 --> 00:06:34,000
Right now, in the company,
59
00:06:34,260 --> 00:06:36,720
I'm the best worker.
60
00:06:36,760 --> 00:06:38,470
Why can't I be confident?
61
00:06:38,760 --> 00:06:40,010
- Really?
- Yes.
62
00:06:41,510 --> 00:06:43,220
Do you know who it is?
63
00:06:47,020 --> 00:06:48,690
The new CEO is here.
64
00:06:54,070 --> 00:06:54,730
Khun Chayut.
65
00:06:56,030 --> 00:06:57,150
It's Khun Chayut?
66
00:06:57,240 --> 00:06:58,030
Hey.
67
00:07:01,120 --> 00:07:02,200
It's not me.
68
00:07:03,740 --> 00:07:06,000
Let me introduce the new CEO
69
00:07:06,250 --> 00:07:08,000
of Marry Organize to everyone.
70
00:07:52,040 --> 00:07:53,210
Chonpansa.
71
00:07:53,500 --> 00:07:55,250
- Chon.
- Chon!
72
00:07:56,710 --> 00:08:00,010
From now on, Khun Chon
will oversee the company after Kasa.
73
00:08:01,510 --> 00:08:03,260
There's probably no problem?
74
00:08:04,680 --> 00:08:07,010
No.
75
00:08:07,720 --> 00:08:09,270
We're very happy.
76
00:08:13,150 --> 00:08:17,190
We've worked together for a long time,
there should be no problems.
77
00:08:18,530 --> 00:08:20,280
Oh, Nong Chon.
78
00:08:21,200 --> 00:08:23,030
I thought you lost your job.
79
00:08:23,530 --> 00:08:24,740
Khun Chon.
80
00:08:25,200 --> 00:08:26,740
Your position is high!
81
00:08:27,240 --> 00:08:28,740
It's just a position.
82
00:08:29,160 --> 00:08:31,460
I want everyone to still be the same.
83
00:08:34,790 --> 00:08:37,500
But someone can't be the same anymore.
84
00:08:43,050 --> 00:08:45,470
Let me go pick up things in the office.
85
00:09:04,740 --> 00:09:06,240
What are you doing here?
86
00:09:07,280 --> 00:09:11,250
I came to pack my stuffs,
so it won't bother the new CEO.
87
00:09:19,750 --> 00:09:22,260
From a normal employee becoming a CEO,
88
00:09:23,050 --> 00:09:24,760
it's probably very exciting.
89
00:09:25,510 --> 00:09:27,510
It's just a position Father gave me.
90
00:09:29,180 --> 00:09:31,270
So you're happy and accepted in no time.
91
00:09:31,770 --> 00:09:35,020
Getting to be the CEO here
and have a good history,
92
00:09:35,270 --> 00:09:37,520
a talented woman at the executive level.
93
00:09:38,020 --> 00:09:41,150
You now look more suitable to marry P'Chayut.
94
00:09:43,430 --> 00:09:45,250
Whatever makes life better,
95
00:09:45,900 --> 00:09:47,400
who wouldn't accept it?
96
00:09:54,460 --> 00:09:56,380
If you're done packing,
97
00:09:56,680 --> 00:09:57,890
please go.
98
00:09:58,380 --> 00:10:00,090
So I can continue with my work.
99
00:10:03,400 --> 00:10:04,900
Then start your work.
100
00:10:09,320 --> 00:10:12,320
I'm the representative from CL
who's coming to talk to you.
101
00:10:21,330 --> 00:10:24,980
What you're looking at is the schedule and details
102
00:10:25,080 --> 00:10:27,500
of the first project open ceremony
103
00:10:27,600 --> 00:10:29,140
between CL and Meta Group.
104
00:10:30,170 --> 00:10:31,460
There's still another event?
105
00:10:31,540 --> 00:10:33,340
I thought it was cancel?
106
00:10:34,170 --> 00:10:37,300
Because Khun May and Khun Chayut's wedding has already fallen.
107
00:10:38,410 --> 00:10:40,080
Because of someone.
108
00:10:41,890 --> 00:10:43,810
Prim, what are you saying?
109
00:10:43,900 --> 00:10:45,600
Oh, sorry.
110
00:10:45,620 --> 00:10:48,120
I spoke as an employee.
111
00:10:50,440 --> 00:10:51,820
If you're an employee,
112
00:10:53,110 --> 00:10:55,780
then just do your job as told.
113
00:10:57,620 --> 00:10:59,740
You don't need to know about other people.
114
00:11:00,330 --> 00:11:03,120
Oh my gosh.
115
00:11:05,880 --> 00:11:07,130
Very strong!
116
00:11:13,840 --> 00:11:16,590
I'll have Prim coordinate with CL.
117
00:11:17,140 --> 00:11:19,100
She works well.
118
00:11:19,350 --> 00:11:20,350
She'll do a good job.
119
00:11:22,640 --> 00:11:24,140
Even though she talks too much.
120
00:11:25,450 --> 00:11:28,160
Chonpansa, that's too much.
121
00:11:28,400 --> 00:11:29,360
Hey!
122
00:11:29,900 --> 00:11:32,610
You're speaking to the CEO of the company.
123
00:11:35,820 --> 00:11:38,450
Being criticized a bit of work habits,
124
00:11:39,050 --> 00:11:40,260
just this, you can't endure it?
125
00:11:40,870 --> 00:11:44,120
Before, you like to criticize others like thi
126
00:11:44,870 --> 00:11:46,580
If you think I've done too much,
127
00:11:47,790 --> 00:11:49,130
you can resign.
128
00:11:56,340 --> 00:11:59,140
She got it from Khun Kasa.
129
00:12:03,630 --> 00:12:04,670
Let's continue.
130
00:12:05,640 --> 00:12:06,560
Yes.
131
00:12:07,050 --> 00:12:07,660
Erm.
132
00:12:08,110 --> 00:12:10,480
Let's see the invited guests...
133
00:12:10,610 --> 00:12:13,150
These people...
134
00:12:16,960 --> 00:12:19,880
Her dress, shoes, and bag,
135
00:12:19,910 --> 00:12:21,950
and her words, too!
136
00:12:25,000 --> 00:12:27,250
- Will we be okay?
- We will,
137
00:12:27,290 --> 00:12:29,200
but Prim will probably die.
138
00:12:29,460 --> 00:12:31,920
Serves her right! I really want to go
and say it again to her.
139
00:12:32,010 --> 00:12:34,090
Forget her. Let's work.
140
00:12:45,950 --> 00:12:47,910
I probably should applaud you.
141
00:12:48,670 --> 00:12:50,500
For confronting the office workers this well.
142
00:12:57,780 --> 00:12:59,950
I learned it when working with you.
143
00:13:01,500 --> 00:13:04,250
In the future, Father will be very pleased with a daughter in law like you.
144
00:13:04,770 --> 00:13:06,610
Let me tell him.
145
00:13:10,590 --> 00:13:12,970
Then thank you in advance.
146
00:13:13,760 --> 00:13:15,930
Because the more he admires me,
147
00:13:16,510 --> 00:13:18,550
the better it's for me.
148
00:13:23,730 --> 00:13:24,860
Excuse me.
149
00:13:40,240 --> 00:13:42,540
The documents I checked doesn't show clearly,
150
00:13:42,620 --> 00:13:45,580
but you probably know that
every program under P'Korn's care
151
00:13:45,610 --> 00:13:47,900
have problems. The 3 new projects
152
00:13:48,410 --> 00:13:51,410
have a lot of things that aren't transparent,
so I'm putting it on hold.
153
00:13:53,680 --> 00:13:55,100
Again?
154
00:13:56,070 --> 00:13:57,320
You spoke as if you knew about it before?
155
00:14:00,140 --> 00:14:01,350
I know some.
156
00:14:01,590 --> 00:14:02,380
You knew?
157
00:14:03,180 --> 00:14:04,180
Yes.
158
00:14:04,480 --> 00:14:06,170
But more than that is
159
00:14:06,350 --> 00:14:09,280
P'Korn secretly takes the company's money
for investments without telling Father.
160
00:14:10,020 --> 00:14:11,790
It ended in a loss,
161
00:14:11,820 --> 00:14:14,060
so he hurried and try to find money back
to the company.
162
00:14:14,380 --> 00:14:16,920
You know there's no way
he can find money back for the company!
163
00:14:17,580 --> 00:14:20,580
And you're going to let him
lose the company's money like this continuously?
164
00:14:21,630 --> 00:14:23,040
Calm down, Kasa.
165
00:14:23,340 --> 00:14:25,340
Anyhow, he's our older brother.
166
00:14:27,090 --> 00:14:29,340
Can you keep this as a secret?
167
00:14:29,510 --> 00:14:32,510
After the program opening ceremony
between CL and Meta Group,
168
00:14:32,790 --> 00:14:34,550
I will tell this to Father.
169
00:14:36,580 --> 00:14:37,290
Sure.
170
00:14:39,820 --> 00:14:41,190
You promised me.
171
00:14:55,690 --> 00:14:57,530
Make sure it looks pretty.
172
00:14:57,830 --> 00:15:00,080
Yes, the red flowers.
173
00:15:00,370 --> 00:15:01,580
When taking pictures, please check it.
174
00:15:01,820 --> 00:15:03,740
This is good for now.
175
00:15:03,830 --> 00:15:05,880
That's enough, like that.
176
00:15:08,590 --> 00:15:09,630
Very pretty.
177
00:15:12,050 --> 00:15:13,840
- Everything is okay?
- Perfect.
178
00:15:28,540 --> 00:15:32,340
Actually, isn't the person in charge you?
179
00:15:32,690 --> 00:15:36,590
But Chonpansa acts as
if it's her opening ceremony.
180
00:15:36,870 --> 00:15:39,330
She doesn't give you any respect.
181
00:15:39,700 --> 00:15:43,650
Khun Kasa also pleases her and said nothing
182
00:15:43,740 --> 00:15:46,290
even though the work is just so-so.
183
00:15:55,390 --> 00:15:57,800
The flowers here is pretty.
184
00:15:58,390 --> 00:15:59,130
Useless!
185
00:16:04,560 --> 00:16:06,400
What don't you like, Khun May?
186
00:16:08,820 --> 00:16:09,610
Everything!
187
00:16:13,360 --> 00:16:15,360
Who chose the flower color?
188
00:16:15,780 --> 00:16:17,320
It doesn't go well with the backdrop.
189
00:16:18,050 --> 00:16:19,960
The decorations also doesn't suit the theme.
190
00:16:22,430 --> 00:16:24,180
For the cocktails, there's only sweet things.
191
00:16:24,370 --> 00:16:25,620
I don't like it.
192
00:16:26,390 --> 00:16:28,010
Please change it all.
193
00:16:28,840 --> 00:16:30,420
Especially the flowers.
194
00:16:30,630 --> 00:16:32,590
Please change it all to white.
195
00:16:33,930 --> 00:16:35,430
All of it?
196
00:16:36,840 --> 00:16:37,590
Yes.
197
00:16:38,430 --> 00:16:40,390
We don't have that much time.
198
00:16:40,600 --> 00:16:42,390
The event is close to starting as well.
199
00:16:44,890 --> 00:16:47,730
Our words and actions
200
00:16:48,100 --> 00:16:50,400
really changes according to status.
201
00:16:50,890 --> 00:16:53,180
If it was before, you wouldn't dare speak like this to me.
202
00:16:58,620 --> 00:16:59,740
What's the matter, May?
203
00:17:03,370 --> 00:17:04,830
I just don't understand
204
00:17:05,080 --> 00:17:07,370
why this work came out like this.
205
00:17:08,120 --> 00:17:09,330
You also know, don't you
206
00:17:09,360 --> 00:17:11,120
that Father wants it to come out the best.
207
00:17:12,340 --> 00:17:14,590
Therefore, please help fix all this.
208
00:17:20,350 --> 00:17:21,100
Khun Kasa.
209
00:17:21,600 --> 00:17:24,350
Khun May wants to change all the flowers.
210
00:17:25,850 --> 00:17:26,600
May.
211
00:17:27,350 --> 00:17:29,100
Fix the ones that can be fix.
212
00:17:34,570 --> 00:17:35,730
Fine.
213
00:17:36,860 --> 00:17:40,070
Then let me go look over the completeness of the event.
214
00:17:50,960 --> 00:17:52,720
Your work is okay, Nang.
215
00:17:53,340 --> 00:17:55,130
As for P'Thas,
216
00:17:58,970 --> 00:18:00,760
whatever the customer wants to get fix.
217
00:18:01,090 --> 00:18:02,390
do accordingly.
218
00:18:05,230 --> 00:18:07,190
Sit.
219
00:18:08,850 --> 00:18:11,690
P’Thas and I will go take care of it.
220
00:18:12,310 --> 00:18:14,190
Last night, you checked my work
until almost morning,
221
00:18:14,350 --> 00:18:15,480
you get some rest.
222
00:18:18,310 --> 00:18:18,980
Let's go.
223
00:18:32,630 --> 00:18:34,330
What went inside my eye?
224
00:18:40,340 --> 00:18:42,590
Didn't you say you were going to work, PThas?
225
00:18:46,930 --> 00:18:48,220
I just came to make sure
226
00:18:48,850 --> 00:18:50,390
where you're hurt.
227
00:18:53,610 --> 00:18:55,020
Don't worry.
228
00:18:55,360 --> 00:18:56,610
I'm fine.
229
00:18:57,650 --> 00:19:00,860
And I won't ruin Khun May and your work for sure.
230
00:19:04,320 --> 00:19:05,070
Hey!
231
00:19:05,830 --> 00:19:07,080
Let me take a look.
232
00:19:07,700 --> 00:19:09,830
Let go of me right now. I can do it.
233
00:19:10,370 --> 00:19:11,830
Hey you! Stay still.
234
00:19:11,990 --> 00:19:12,950
- It'll go away.
- Let me take a look.
235
00:19:16,340 --> 00:19:17,290
Turn here.
236
00:19:46,570 --> 00:19:48,080
Please do this for me.
237
00:19:52,080 --> 00:19:53,120
And if there's a chance,
238
00:19:53,620 --> 00:19:55,040
ruin the event.
239
00:19:56,330 --> 00:19:58,200
I will thank you a lot.
240
00:20:02,590 --> 00:20:04,590
You haven't gone inside yet?
241
00:20:07,760 --> 00:20:08,640
P'Rin.
242
00:20:09,600 --> 00:20:11,550
I came as Khun Korn's representative.
243
00:20:11,810 --> 00:20:12,850
If you're not done,
244
00:20:15,060 --> 00:20:17,100
I meant if you're not finish talking yet,
245
00:20:17,360 --> 00:20:20,070
go on, I will go inside first.
246
00:20:26,410 --> 00:20:27,360
It's because of you!
247
00:20:27,740 --> 00:20:29,830
I don't know what P'Rin is misunderstanding now.
248
00:20:30,930 --> 00:20:32,220
You're afraid of your sister misunderstanding?
249
00:20:33,370 --> 00:20:35,370
Or P'Chayut misunderstanding?
250
00:20:50,390 --> 00:20:53,600
As the representative from CL Corporations Company,
251
00:20:53,630 --> 00:20:56,130
it's an honor to collaborate with Meta Group.
252
00:20:56,600 --> 00:20:57,350
Yes.
253
00:20:57,600 --> 00:21:01,820
And Meta Group really wants to thank everyone that joined this event.
254
00:21:01,850 --> 00:21:05,440
Today, Khun Rangsan and Khun Chalerm didn't come join the event?
255
00:21:05,470 --> 00:21:08,470
Even though it's the work between CL and Meta Group?
256
00:21:09,000 --> 00:21:11,960
Right now, they've both lay down.
257
00:21:12,330 --> 00:21:15,830
And let the new passionate generation like Chayut and Nu'May do it.
258
00:21:16,080 --> 00:21:18,370
As for me, I came to look
259
00:21:18,490 --> 00:21:20,740
at the situation.
260
00:21:21,390 --> 00:21:23,510
But I heard that this event
261
00:21:23,540 --> 00:21:25,250
Khun Chalerm had his youngest son
262
00:21:25,840 --> 00:21:27,840
take care of it, right?
263
00:21:28,640 --> 00:21:29,800
It's Kasa.
264
00:21:30,730 --> 00:21:33,230
- Excuse me, I need to take photos.
- Yes.
265
00:21:49,660 --> 00:21:51,830
Rin, why did you come?
266
00:21:52,620 --> 00:21:55,040
My boss sent me, so I have to come work.
267
00:21:59,090 --> 00:22:00,420
Please let us interview.
268
00:22:00,560 --> 00:22:02,970
The news that Khun Chayut cancel the wedding
269
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
it didn't make any problems for the business, right?
270
00:22:06,420 --> 00:22:07,710
Yes.
271
00:22:08,630 --> 00:22:11,090
Both sides agree that
272
00:22:11,390 --> 00:22:12,840
it's best to cancel the wedding.
273
00:22:14,600 --> 00:22:15,720
Both sides?
274
00:22:19,770 --> 00:22:22,560
I'm protecting both our families image.
275
00:22:26,440 --> 00:22:28,070
We both agree that
276
00:22:28,360 --> 00:22:30,360
we're more suitable to be siblings instead.
277
00:22:31,700 --> 00:22:32,820
Yes.
278
00:22:34,620 --> 00:22:39,040
Because I also found a new man
that is suitable to be my life partner.
279
00:22:39,750 --> 00:22:41,580
Can you tell us who?
280
00:22:45,800 --> 00:22:48,090
Khun Chayut also have a new love.
281
00:22:48,840 --> 00:22:51,050
That you're about to marry with, right?
282
00:22:52,840 --> 00:22:54,590
The one named Chonpansa.
283
00:22:59,060 --> 00:23:01,560
Here, she's right here.
284
00:23:01,810 --> 00:23:03,730
You can interview her.
285
00:23:03,860 --> 00:23:05,310
Here, Khun Chonpansa.
286
00:23:05,610 --> 00:23:08,860
So you're not only opening up about the resort,
but also your new love, right?
287
00:23:09,070 --> 00:23:11,030
When can we expect good news?
288
00:23:12,860 --> 00:23:16,320
I don't want to believe it that
Chonpansa wants to open up this much.
289
00:23:20,830 --> 00:23:23,040
Please answer.
290
00:23:25,040 --> 00:23:26,590
Excuse me.
291
00:23:27,710 --> 00:23:29,300
Come here.
292
00:23:29,550 --> 00:23:31,050
- Khun!
- Excuse me.
293
00:23:39,020 --> 00:23:40,060
- Come here.
- Let go!
294
00:23:40,600 --> 00:23:41,560
Khun Kasa!
295
00:23:43,020 --> 00:23:46,400
I just knew you used this event
to open up about you and P'Chayut.
296
00:23:47,320 --> 00:23:48,820
Have you become impatient?
297
00:23:49,570 --> 00:23:51,740
You probably want to create a profile for yourself.
298
00:23:52,570 --> 00:23:54,360
What are you saying?
299
00:23:54,570 --> 00:23:55,740
What are you doing then?
300
00:23:56,620 --> 00:23:58,970
Don't tell me you're a popular person
301
00:23:59,010 --> 00:24:00,260
so the reporters just know you.
302
00:24:00,870 --> 00:24:02,410
You're probably dying to tell
303
00:24:02,820 --> 00:24:04,110
what you are to P'Chayut.
304
00:24:06,380 --> 00:24:08,340
The role of a woman fighting for life
305
00:24:08,630 --> 00:24:10,380
probably isn't fun.
306
00:24:10,590 --> 00:24:11,710
Khun Kasa!
307
00:24:12,090 --> 00:24:15,340
The role as the daughter in law
of the talented son of CL
308
00:24:16,590 --> 00:24:18,390
is a lot better, right?
309
00:24:21,600 --> 00:24:22,390
Yes.
310
00:24:23,730 --> 00:24:26,920
I want to be comfortable and have a better life.
311
00:24:27,030 --> 00:24:28,330
How is it wrong?
312
00:24:29,780 --> 00:24:32,360
Since you also got with the person you love,
313
00:24:32,860 --> 00:24:35,030
why are you making a fuss about me?
314
00:24:36,070 --> 00:24:39,070
I've never said I love May.
315
00:24:45,580 --> 00:24:47,040
You really don't know
316
00:24:48,630 --> 00:24:49,840
who I love?
317
00:24:57,390 --> 00:24:58,590
Take it.
318
00:25:01,100 --> 00:25:02,430
I don't.
319
00:25:03,350 --> 00:25:04,850
And I also don't want to know.
320
00:25:24,900 --> 00:25:25,520
May, don't!
321
00:25:25,540 --> 00:25:28,040
- You're like what I think!
- May!
322
00:25:28,580 --> 00:25:30,380
May, enough!
323
00:25:30,520 --> 00:25:32,480
Chonpansa isn't involved! I was wrong!
324
00:25:32,760 --> 00:25:35,260
Kasa! You also know what Khun Chon
and I are to each other.
325
00:25:35,760 --> 00:25:37,550
How are you do this?
326
00:25:44,890 --> 00:25:45,850
Stop!
327
00:25:53,570 --> 00:25:54,990
You!
328
00:25:55,210 --> 00:25:56,960
I saw you secretly taking photos.
329
00:25:57,530 --> 00:25:59,340
I want you to delete everything.
330
00:25:59,500 --> 00:26:01,000
What right do you have
331
00:26:01,240 --> 00:26:02,690
to stop me?
332
00:26:03,360 --> 00:26:05,200
The rights as the host and owner of this place.
333
00:26:05,460 --> 00:26:07,750
And if you don't erase it, I will sue you!
334
00:26:09,180 --> 00:26:10,640
You think to threaten me?
335
00:26:11,590 --> 00:26:12,390
Let's say
336
00:26:13,310 --> 00:26:15,770
I want to buy all the photos in your camera.
337
00:26:16,150 --> 00:26:18,230
- Okay?
- It should be like this.
338
00:26:18,480 --> 00:26:20,440
A true businessman.
339
00:26:22,910 --> 00:26:25,410
Just a woman upgrading herself,
340
00:26:26,130 --> 00:26:27,520
why did you have to fight for her?
341
00:26:31,000 --> 00:26:32,250
Kasa!
342
00:26:33,700 --> 00:26:35,250
What are you doing?
343
00:26:38,670 --> 00:26:40,920
Your brother hurt me.
344
00:26:41,210 --> 00:26:43,420
This matter won't end here!
345
00:26:44,890 --> 00:26:45,640
Hey.
346
00:26:47,300 --> 00:26:49,180
Do you know what you just did?
347
00:26:56,620 --> 00:26:58,830
Look at the news!
348
00:26:58,860 --> 00:27:00,820
Two brothers from a popular family
349
00:27:00,840 --> 00:27:02,840
fought in the middle of the event for a woman.
350
00:27:03,050 --> 00:27:04,470
And it's not a hi-so girl,
351
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
but a low grade one.
352
00:27:08,630 --> 00:27:11,590
I don't want to read this news anymore.
Even though the pictures are blurred,
353
00:27:11,620 --> 00:27:13,960
but you can still see who it is.
354
00:27:17,350 --> 00:27:19,600
I trusted you to do a big job,
355
00:27:19,770 --> 00:27:23,400
in the end, you made a mistake
with a nonsense matter like this!
356
00:27:25,100 --> 00:27:28,650
I will have the person in charge
of this news delete it.
357
00:27:29,820 --> 00:27:32,490
There shouldn't have been
these news in the beginning.
358
00:27:34,360 --> 00:27:35,860
It's all because of you!
359
00:27:36,120 --> 00:27:38,200
If you didn't attack that reporter
360
00:27:38,230 --> 00:27:40,230
Chayut would've end the matter.
361
00:27:40,440 --> 00:27:42,980
That, too. Chayut,
362
00:27:43,090 --> 00:27:45,720
how many times have I told you that pebbles
363
00:27:45,930 --> 00:27:47,320
no matter how you scrub it,
364
00:27:47,530 --> 00:27:50,240
it won't become diamonds or gold.
365
00:27:50,480 --> 00:27:51,010
Hm.
366
00:27:51,800 --> 00:27:53,550
It'll only make our household
367
00:27:53,720 --> 00:27:55,090
ashamed, that's all.
368
00:27:55,280 --> 00:27:56,020
Mother.
369
00:27:56,920 --> 00:27:58,600
It's just a misunderstanding.
370
00:28:00,170 --> 00:28:02,210
Chonpansa is not involved.
371
00:28:03,880 --> 00:28:05,380
Everything was because of you!
372
00:28:06,250 --> 00:28:07,960
Take him out of CL.
373
00:28:08,500 --> 00:28:10,750
If he stays longer than this,
374
00:28:11,760 --> 00:28:13,500
our company will experience a big damage.
375
00:28:20,900 --> 00:28:22,150
What is this?
376
00:28:22,700 --> 00:28:23,990
Just this matter
377
00:28:24,220 --> 00:28:26,930
you have to kick Kasa out of the company,
Khun Kobkul?
378
00:28:27,860 --> 00:28:30,120
It's just gossips
379
00:28:30,290 --> 00:28:32,040
with no name mention
that people will soon forget.
380
00:28:32,870 --> 00:28:35,660
Taking out a talented person like Kasa
out of the company
381
00:28:35,890 --> 00:28:37,430
I don't know what you used to decide.
382
00:28:37,990 --> 00:28:38,950
Right?
383
00:28:39,360 --> 00:28:40,200
Hey!
384
00:28:40,700 --> 00:28:43,160
Don't act like a parent bullying me.
385
00:28:43,450 --> 00:28:45,620
Meh, when your child is wrong,
386
00:28:45,670 --> 00:28:48,780
then you say your son is talented and good.
387
00:28:49,120 --> 00:28:50,150
Let me ask honestly,
388
00:28:51,020 --> 00:28:52,830
have you ever saw his wrongs?
389
00:28:54,250 --> 00:28:55,340
Oh really?
390
00:28:55,750 --> 00:28:58,260
I think you should take what you say
391
00:28:58,390 --> 00:29:00,760
and tell yourself, Khun Kobkul.
392
00:29:01,470 --> 00:29:03,390
Your oldest son
393
00:29:04,010 --> 00:29:07,350
made our company lost hundreds of millions.
394
00:29:08,220 --> 00:29:09,980
Like that, he shouldn't just resign,
395
00:29:10,490 --> 00:29:12,490
he should get fired from the company!
396
00:29:12,730 --> 00:29:14,530
You! What are you saying?
397
00:29:14,690 --> 00:29:16,190
It's Thanakorn
398
00:29:16,730 --> 00:29:18,650
he took millions of the company’s money
399
00:29:18,690 --> 00:29:20,900
to invest with someone unknown person.
400
00:29:21,710 --> 00:29:25,520
And the program he's currently doing,
we don't even know if he's covering anything up.
401
00:29:26,080 --> 00:29:26,990
Mother!
402
00:29:29,000 --> 00:29:31,370
You told your mother, Kasa?
403
00:29:33,460 --> 00:29:34,960
Korn?!
404
00:29:35,380 --> 00:29:37,710
Why did no one tell me about this?
405
00:29:38,300 --> 00:29:39,150
Khun.
406
00:29:39,460 --> 00:29:41,470
It's not true.
407
00:29:43,340 --> 00:29:44,220
Hey you!
408
00:29:44,970 --> 00:29:46,970
Don't slander my son.
409
00:29:48,550 --> 00:29:49,990
Ask your son then.
410
00:29:50,650 --> 00:29:51,900
The one sitting next to you.
411
00:29:52,250 --> 00:29:54,060
If it's true or not.
412
00:30:14,550 --> 00:30:15,210
P'Chayut.
413
00:30:19,000 --> 00:30:20,460
You promised me
414
00:30:21,260 --> 00:30:22,960
that you wouldn't tell it to anyone.
415
00:30:24,930 --> 00:30:26,640
Why didn't you trust me?
416
00:30:28,220 --> 00:30:30,180
Or did you think to use P'Korn's matter
417
00:30:30,560 --> 00:30:32,060
to cover up your mistake?
418
00:30:32,980 --> 00:30:34,680
You think I'm like that?
419
00:30:37,480 --> 00:30:38,690
If it was before,
420
00:30:39,360 --> 00:30:40,480
I wouldn't think.
421
00:30:41,480 --> 00:30:42,980
But right now, it's not.
422
00:30:45,120 --> 00:30:46,320
Including P'Korn's matter
423
00:30:47,070 --> 00:30:49,030
and you bothering Khun Chon,
424
00:30:51,370 --> 00:30:53,450
makes me certain you've changed a lot.
425
00:30:59,800 --> 00:31:01,170
Let me warn you.
426
00:31:02,960 --> 00:31:04,890
Don't bother Khun Chon again.
427
00:31:06,810 --> 00:31:08,220
You're probably used to it.
428
00:31:08,970 --> 00:31:10,510
I allow you with May
429
00:31:11,130 --> 00:31:13,450
but that doesn't mean
I'll allow you in everything.
430
00:31:14,680 --> 00:31:17,190
If today, I get up and get what should be mine,
431
00:31:18,120 --> 00:31:19,580
you have no right to stop me anymore.
432
00:31:20,850 --> 00:31:21,560
Kasa!
433
00:31:34,020 --> 00:31:35,000
Wait.
434
00:31:38,570 --> 00:31:40,430
You created a problem and think to avoid me.
435
00:31:40,960 --> 00:31:42,670
Avoiding responsibilities?
436
00:31:43,380 --> 00:31:47,050
It's because of you, my house is all chaotic.
437
00:31:47,500 --> 00:31:49,900
I didn't want it to be like this.
438
00:31:50,070 --> 00:31:51,230
You didn't?
439
00:31:53,470 --> 00:31:54,680
Mali!
440
00:31:54,960 --> 00:31:56,920
- Yes?
- Who's shirt is that?
441
00:31:57,440 --> 00:31:58,980
Khun Pat's.
442
00:31:59,220 --> 00:31:59,900
Give it here.
443
00:32:06,110 --> 00:32:07,400
What are you doing?
444
00:32:07,780 --> 00:32:09,450
I'm going to have her wash it.
445
00:32:09,680 --> 00:32:11,050
And iron it again.
446
00:32:11,610 --> 00:32:13,110
Don't think that staying in this house
447
00:32:13,140 --> 00:32:16,850
and having Luk Prun as a shield,
you can act as a boss.
448
00:32:17,160 --> 00:32:18,530
Never!
449
00:32:19,370 --> 00:32:21,250
Don’t let it get unbearable for me.
450
00:32:21,380 --> 00:32:23,070
Whenever I can't endure it anymore,
451
00:32:23,190 --> 00:32:25,980
I will hire a famous lawyer to sue
452
00:32:26,210 --> 00:32:28,470
and steal Luk Prun from you.
453
00:32:28,970 --> 00:32:32,470
And make sure that
you won't get to see him again.
454
00:32:33,560 --> 00:32:35,420
- Khun Kobkul!
- Why?
455
00:32:36,190 --> 00:32:37,600
You think I can't do it?
456
00:32:38,020 --> 00:32:40,230
I can do everything
457
00:32:41,020 --> 00:32:42,690
remember it in your head!
458
00:32:46,030 --> 00:32:47,110
- Mali.
- Yes?
459
00:32:47,360 --> 00:32:48,240
Come here.
460
00:33:12,400 --> 00:33:14,190
I pity Khun Chon, right?
461
00:33:19,140 --> 00:33:20,850
I think of when I was young
462
00:33:21,050 --> 00:33:22,420
going through what she went through.
463
00:33:23,750 --> 00:33:27,010
Your fist is clenched
as if you're angry for her.
464
00:33:27,350 --> 00:33:29,310
I had to do everything for my son.
465
00:33:31,190 --> 00:33:33,610
Let everyone insult,
466
00:33:34,410 --> 00:33:36,450
no different from her right now.
467
00:33:39,240 --> 00:33:41,160
If I didn't get up to fight,
468
00:33:42,710 --> 00:33:45,670
I wouldn't be with my son until this day.
469
00:33:51,880 --> 00:33:53,380
What did Father say?
470
00:33:53,930 --> 00:33:54,980
You're still asking?
471
00:33:55,380 --> 00:33:56,520
He's very angry.
472
00:33:56,970 --> 00:33:59,390
But anyhow, Mother and Chayut probably helped.
473
00:33:59,930 --> 00:34:01,680
I succeeded in ruining Kasa's work.
474
00:34:01,880 --> 00:34:03,500
But he came back at me with this.
475
00:34:03,850 --> 00:34:07,230
You never told me you both
went to ruin Kasa's event.
476
00:34:08,460 --> 00:34:10,250
I have to tell you everything?
477
00:34:11,280 --> 00:34:15,910
Er, these days, I had a lot of work,
so I didn't have the chance to tell you.
478
00:34:16,260 --> 00:34:17,720
I apologize.
479
00:34:20,450 --> 00:34:20,950
Hey.
480
00:34:21,660 --> 00:34:23,590
Please be interested in my matter first, Khun Pat.
481
00:34:23,920 --> 00:34:25,320
Why are you blaming right now?
482
00:34:27,200 --> 00:34:29,120
How are you going to deal with this?
483
00:34:31,740 --> 00:34:34,410
I won't spare a mistress' son like Kasa.
484
00:34:40,930 --> 00:34:43,220
Luk Prun went to sleep, right, Aunt Mai
485
00:34:44,940 --> 00:34:46,190
Thank you very much.
486
00:34:58,620 --> 00:34:59,910
Why did you come here?
487
00:35:00,410 --> 00:35:01,910
I came to apologize.
488
00:35:03,160 --> 00:35:04,000
Just this?
489
00:35:08,810 --> 00:35:10,270
But we're not done talking.
490
00:35:10,750 --> 00:35:12,250
It's only you that's not done.
491
00:35:14,170 --> 00:35:15,260
Let go of me.
492
00:35:15,920 --> 00:35:17,680
I will go back to see Luk Prun.
493
00:35:20,930 --> 00:35:21,680
Wait.
494
00:35:23,180 --> 00:35:24,640
You're only using Luk Prun as an excuse.
495
00:35:26,180 --> 00:35:29,150
Let me ask honestly,
you're trying to chase me away,
496
00:35:32,440 --> 00:35:33,690
are you deceiving yourself?
497
00:35:34,650 --> 00:35:36,440
Why would I lie to myself?
498
00:35:36,950 --> 00:35:39,240
That we never had anything for each other.
499
00:35:40,450 --> 00:35:42,530
Lie to that we've never had feelings for each other.
500
00:35:45,200 --> 00:35:46,660
Stop siding with yourself.
501
00:35:55,690 --> 00:35:56,460
Khun, side in.
502
00:35:58,130 --> 00:35:59,220
Go!
503
00:36:10,560 --> 00:36:12,190
Come this way.
504
00:36:16,900 --> 00:36:17,940
Hurry and report to the police.
505
00:36:18,640 --> 00:36:19,970
I will go the other way.
506
00:36:20,750 --> 00:36:21,660
No.
507
00:36:21,810 --> 00:36:23,320
Wait here, don't go anywhere.
508
00:36:24,410 --> 00:36:25,660
I'll be back.
509
00:36:37,420 --> 00:36:38,210
This way!
510
00:36:48,640 --> 00:36:49,890
Follow the woman.
511
00:36:50,490 --> 00:36:52,040
I'll deal with him.
512
00:36:52,160 --> 00:36:52,910
Sure.
513
00:36:54,720 --> 00:36:55,970
There's no signal.
514
00:37:13,170 --> 00:37:14,540
There's no signal.
515
00:37:32,140 --> 00:37:32,870
Khun Chon.
516
00:37:33,450 --> 00:37:35,950
- Are you home yet?
- Khun Chayut!
517
00:37:41,090 --> 00:37:42,090
Where are you going?
518
00:37:42,650 --> 00:37:43,320
Khun Chon!
519
00:38:28,470 --> 00:38:29,970
I'm going to call to tell Khun Chalerm
520
00:38:30,160 --> 00:38:31,410
that we got Khun Kasa.
521
00:38:44,890 --> 00:38:45,910
I said to stop!
522
00:38:46,100 --> 00:38:47,140
Okay.
523
00:38:57,260 --> 00:38:58,220
Is he picking up?
524
00:38:59,570 --> 00:39:00,820
He's not answering.
525
00:39:02,150 --> 00:39:03,900
He probably won't be coming back.
526
00:39:05,200 --> 00:39:05,920
And her,
527
00:39:06,570 --> 00:39:07,370
what to do?
528
00:39:09,130 --> 00:39:10,590
Shut her up to end everything.
529
00:39:11,950 --> 00:39:12,910
Stop right now.
530
00:39:16,410 --> 00:39:18,580
Khun Korn only said to deal with Kasa.
531
00:39:18,670 --> 00:39:19,960
Others aren't involved.
532
00:39:20,130 --> 00:39:23,250
And if anything happens to anyone
and Khun Korn gets in trouble,
533
00:39:23,420 --> 00:39:24,670
who will take responsibility?
534
00:39:25,880 --> 00:39:27,420
What will you have us do next?
535
00:39:39,830 --> 00:39:40,330
Chonpansa!
536
00:39:42,290 --> 00:39:43,130
Chonpansa!
537
00:39:45,780 --> 00:39:46,660
Chonpansa!
538
00:39:56,840 --> 00:39:58,090
That's her phone.
539
00:40:10,670 --> 00:40:12,010
How are you?
540
00:40:12,220 --> 00:40:12,930
P'Rin!
541
00:40:14,250 --> 00:40:15,330
What about Khun Kasa?
542
00:40:15,990 --> 00:40:17,950
Is he safe? Did you see him?
543
00:40:18,060 --> 00:40:20,070
Why are you asking for the person
who left you?
544
00:40:22,810 --> 00:40:24,650
I went to look at your at the workplace.
545
00:40:24,940 --> 00:40:26,570
I saw the whole incident.
546
00:40:26,750 --> 00:40:29,250
It's good the bad guys left you.
547
00:40:29,330 --> 00:40:31,130
So I took you to the hospital.
548
00:40:32,230 --> 00:40:34,470
Then you probably met with Khun Kasa.
549
00:40:35,240 --> 00:40:37,660
Yes and I saw him running away himself.
550
00:40:38,210 --> 00:40:39,620
He’s nothing to you.
551
00:40:39,900 --> 00:40:41,650
Why does he have to risk his life for you?
552
00:40:42,170 --> 00:40:43,790
He's not that type of person.
553
00:40:44,140 --> 00:40:45,140
He never left me.
554
00:40:45,520 --> 00:40:47,720
You're so confident, Chon.
555
00:40:48,120 --> 00:40:50,080
You think he's still bothering you nonstop
556
00:40:50,620 --> 00:40:52,110
because he still have feelings for you?
557
00:40:53,430 --> 00:40:54,550
Can't you see
558
00:40:54,680 --> 00:40:56,890
that he just wants to win over Khun Chayut?
559
00:40:59,990 --> 00:41:00,780
Khun Chon.
560
00:41:03,810 --> 00:41:04,650
How are you?
561
00:41:05,690 --> 00:41:06,520
Khun Chayut.
562
00:41:07,590 --> 00:41:09,550
I called him.
563
00:41:11,800 --> 00:41:14,010
I'm sorry for not taking good care of you.
564
00:41:15,110 --> 00:41:17,240
Actually, I should have gone
to get you at the office.
565
00:41:18,210 --> 00:41:19,380
I'm fine.
566
00:41:20,730 --> 00:41:23,100
Khun Chayut is very worried about you.
567
00:41:23,200 --> 00:41:25,830
I just called a while and he rushed here.
568
00:41:26,480 --> 00:41:28,310
There's probably on one that loves and worries
569
00:41:28,630 --> 00:41:29,880
as much as him.
570
00:41:43,320 --> 00:41:44,480
You're back, Son?
571
00:41:46,540 --> 00:41:47,120
Where is Father?
572
00:41:47,980 --> 00:41:50,770
He's at his office.
Why are you asking for him?
573
00:41:52,510 --> 00:41:55,390
Er. Why did you come back in this condition?
574
00:41:57,680 --> 00:41:59,750
Wait first.
575
00:42:00,330 --> 00:42:03,540
Hey, you haven't told me w
hy you came back in this condition.
576
00:42:04,170 --> 00:42:06,170
Go listen from Father's mouth with me
577
00:42:06,740 --> 00:42:08,240
what happened to Chonpansa.
578
00:42:09,110 --> 00:42:10,110
Walk carefully.
579
00:42:19,260 --> 00:42:19,930
Hey.
580
00:42:24,020 --> 00:42:25,220
Khun Chon isn't feeling well.
581
00:42:26,020 --> 00:42:27,250
Let her rest.
582
00:42:41,730 --> 00:42:42,770
And you still don't know
583
00:42:43,150 --> 00:42:44,820
who did it last night?
584
00:42:47,390 --> 00:42:48,730
Investigate it.
585
00:42:49,210 --> 00:42:52,040
And these days,
send someone to always follow Kasa.
586
00:42:52,610 --> 00:42:53,610
I still don't trust
587
00:42:54,440 --> 00:42:56,230
and afraid they'll come back to attack him.
588
00:43:01,490 --> 00:43:03,410
Father sent someone to help Kasa.
589
00:43:07,980 --> 00:43:08,650
Useless.
590
00:43:10,150 --> 00:43:11,320
Have you ever succeed?
591
00:43:12,080 --> 00:43:13,670
I won't fail next time.
592
00:43:14,380 --> 00:43:16,630
My father is sending people to investigate you both.
593
00:43:17,720 --> 00:43:19,420
You think there will be a next time?
594
00:43:22,060 --> 00:43:23,020
Get lost.
595
00:43:24,930 --> 00:43:25,930
And if I don't call you,
596
00:43:26,580 --> 00:43:28,120
don't show up.
597
00:43:29,400 --> 00:43:31,440
If my father gets a trace of you,
598
00:43:32,420 --> 00:43:33,700
I won't keep you.
599
00:43:34,480 --> 00:43:35,360
Yes.
600
00:43:51,960 --> 00:43:52,630
Hey!
601
00:44:06,970 --> 00:44:08,630
Last night, I came back for you,
602
00:44:09,490 --> 00:44:10,520
but you were gone.
603
00:44:11,740 --> 00:44:13,180
I only found your phone.
604
00:44:27,410 --> 00:44:28,740
I’m very worried about you.
605
00:44:36,110 --> 00:44:37,890
No matter how worried you are for her,
606
00:44:39,370 --> 00:44:40,720
you have no right to do this.
607
00:44:47,860 --> 00:44:49,480
Last night, a problem happened to her,
608
00:44:50,970 --> 00:44:52,730
why can't I worry about her?
609
00:44:55,470 --> 00:44:57,050
In what status?
610
00:45:02,740 --> 00:45:05,490
- In the status of...
- How good Khun Chayut takes care of me,
611
00:45:06,990 --> 00:45:08,200
you should see already.
612
00:45:09,700 --> 00:45:11,410
What more do you have to worry about?
613
00:45:15,290 --> 00:45:16,840
Don’t try to do anything
614
00:45:17,770 --> 00:45:19,440
for someone else to misunderstand
615
00:45:20,340 --> 00:45:23,050
between us more than this.
616
00:45:25,510 --> 00:45:28,050
I don't want the person I'm about to marry
617
00:45:29,760 --> 00:45:30,720
misunderstands.
618
00:45:33,270 --> 00:45:35,750
So you're really going to get marry?
619
00:45:45,330 --> 00:45:49,120
So this time, us four can really be happy.
620
00:46:07,280 --> 00:46:10,330
Just me coming to sit and wait to talk to Father makes you this annoyed?
621
00:46:11,330 --> 00:46:13,370
You're annoyed to be with me
622
00:46:14,120 --> 00:46:16,630
or because you didn't get
to send Chonpansa off?
623
00:46:19,170 --> 00:46:20,460
I'm not annoyed.
624
00:46:22,520 --> 00:46:26,530
If you're unsatisfied that Father have me in charge of decorating the resort,
625
00:46:26,700 --> 00:46:27,990
you can tell me.
626
00:46:28,950 --> 00:46:31,370
So I can ask for a withdrawal from him.
627
00:46:36,040 --> 00:46:37,210
I'm not you.
628
00:46:38,710 --> 00:46:41,250
I can separate personal and work matters.
629
00:46:42,460 --> 00:46:43,380
P'Chayut!
630
00:46:43,830 --> 00:46:45,790
And if you're going to ask for
a withdrawal from this project,
631
00:46:47,420 --> 00:46:49,720
it's because you're unsatisfied
632
00:46:50,390 --> 00:46:51,180
not me.
633
00:46:51,430 --> 00:46:53,970
Whatever is bad only comes from me.
634
00:46:54,670 --> 00:46:56,920
A person like you never done anything bad, right?
635
00:46:57,030 --> 00:46:57,730
I have!
636
00:47:00,060 --> 00:47:01,230
6 years ago.
637
00:47:02,130 --> 00:47:03,970
I did something bad to Khun Chon.
638
00:47:05,280 --> 00:47:06,440
And still think wrong
639
00:47:06,670 --> 00:47:08,170
to choose too fast
640
00:47:10,490 --> 00:47:12,030
by proposing to you!
641
00:47:14,490 --> 00:47:15,060
Why?
642
00:47:15,520 --> 00:47:17,170
Is it so suppressed
643
00:47:18,000 --> 00:47:19,710
that you're behaving like this?
644
00:47:20,100 --> 00:47:20,850
Oh.
645
00:47:21,750 --> 00:47:24,750
Or you've never show your true self to Kasa.
646
00:47:25,960 --> 00:47:26,670
Yes.
647
00:47:28,360 --> 00:47:31,190
When I'm with Kasa,
I don't have to behave myself.
648
00:47:32,600 --> 00:47:34,460
A person like you deserve this.
649
00:47:35,170 --> 00:47:35,840
May!
650
00:47:46,650 --> 00:47:47,320
Hey!
651
00:47:47,930 --> 00:47:51,800
Chayut and Nu'May will never get back together?
652
00:47:52,370 --> 00:47:54,640
You'll probably have to wait for the next lifetime.
653
00:47:59,930 --> 00:48:01,560
Ever since Chon becomes the CEO,
654
00:48:01,590 --> 00:48:03,300
we all get a commission.
655
00:48:03,350 --> 00:48:04,740
- That's right.
- The CEO is cool.
656
00:48:05,650 --> 00:48:08,950
She's here. Applaud her!
657
00:48:09,890 --> 00:48:12,640
I have to thank our pretty CEO.
658
00:48:14,710 --> 00:48:17,920
Consider it as encouragement
for everyone who worked well.
659
00:48:18,420 --> 00:48:22,130
Oh, the money we got is from the company,
660
00:48:22,360 --> 00:48:24,470
you don't have to compliment anyone.
661
00:48:25,480 --> 00:48:26,440
So exaggerating.
662
00:48:26,730 --> 00:48:29,060
If we didn't get a high-level executive to fight for it,
663
00:48:29,180 --> 00:48:30,460
would we have gotten commission?
664
00:48:31,740 --> 00:48:34,210
If you don't want this company's money,
665
00:48:35,450 --> 00:48:37,700
I can waive it for you, Prim.
666
00:48:44,250 --> 00:48:45,710
Let's go celebrate it!
667
00:48:46,060 --> 00:48:47,600
CEO Chon, go with us.
668
00:48:48,250 --> 00:48:49,250
Probably not.
669
00:48:49,710 --> 00:48:51,810
Because today, your CEO
670
00:48:52,020 --> 00:48:53,150
have important business discussion
671
00:48:53,260 --> 00:48:54,720
and not sure when we'll be done.
672
00:49:00,770 --> 00:49:01,470
Do you have an appointment?
673
00:49:01,730 --> 00:49:04,190
I don't have to do anything that chaotic.
674
00:49:05,690 --> 00:49:08,690
Or are you busy preparing for your wedding with P'Chayut
675
00:49:08,940 --> 00:49:10,190
that you don't have time for the company?
676
00:49:25,460 --> 00:49:28,040
Say what you want.
677
00:49:28,210 --> 00:49:29,460
Please just work matters.
678
00:49:29,710 --> 00:49:31,380
Don't drag other matters.
679
00:49:32,090 --> 00:49:33,760
I’ll help announce it,
680
00:49:34,010 --> 00:49:36,720
that you're getting marry to P'Chayut.
When should I do it?
681
00:49:36,970 --> 00:49:40,720
Or do you want news reporters to come for an interview,
let it be big news like last time?
682
00:49:40,970 --> 00:49:42,180
I can arrange it.
683
00:49:44,060 --> 00:49:44,730
Then arrange it.
684
00:49:44,980 --> 00:49:48,020
Make it big like your engagement with Khun May.
685
00:49:48,230 --> 00:49:50,480
So we're no less than each other.
686
00:49:51,360 --> 00:49:53,990
Don't tell me you're unhappy with May saying she's getting engage to me.
687
00:49:54,240 --> 00:49:56,700
But why can you get marry to P'Chayut?
688
00:49:57,200 --> 00:49:59,370
Should I not get engaged to May?
689
00:50:00,240 --> 00:50:02,700
Whether you get marry or engage,
that's your business.
690
00:50:02,950 --> 00:50:04,040
It doesn't involve me.
691
00:50:04,250 --> 00:50:05,500
Why do I have to be unhappy?
692
00:50:08,080 --> 00:50:09,500
Why are you being sarcastic to me then?
693
00:50:10,000 --> 00:50:10,960
Khun!
694
00:50:12,210 --> 00:50:13,710
You think I can't see
695
00:50:14,260 --> 00:50:15,340
if you didn't think of anything
696
00:50:16,010 --> 00:50:17,970
why would you be sarcastic like this to me?
697
00:50:21,720 --> 00:50:23,390
- Khun!
- Why are you sarcastic with me?
698
00:50:24,060 --> 00:50:24,770
Khun!
699
00:50:24,930 --> 00:50:25,430
Let go.
700
00:50:26,480 --> 00:50:28,060
Chon, your documents-
701
00:50:32,630 --> 00:50:33,380
is here.
702
00:50:54,830 --> 00:50:55,920
What?
703
00:51:01,460 --> 00:51:04,010
Don't say I'm interfering, Chon.
704
00:51:04,220 --> 00:51:06,770
Right now, you and Khun Chayut
are about to get marry,
705
00:51:07,340 --> 00:51:10,680
but what I see, you and Khun Kasa still.
706
00:51:12,230 --> 00:51:13,730
what is it exactly?
707
00:51:14,480 --> 00:51:16,280
There's nothing.
708
00:51:16,870 --> 00:51:20,920
As for the wedding, don't listen too much.
709
00:51:21,950 --> 00:51:24,780
Khun Kasa is still unable to move on from you, right?
710
00:51:24,940 --> 00:51:27,990
I can see through when he stares at you.
711
00:51:28,210 --> 00:51:31,370
Even now he knows Khun Chayut is Luk Prun's father,
712
00:51:31,590 --> 00:51:33,530
he's still following you like this.
713
00:51:35,500 --> 00:51:36,710
Or...
714
00:51:37,210 --> 00:51:38,710
you and Khun Kasa...
715
00:51:48,020 --> 00:51:48,970
You!
716
00:51:52,020 --> 00:51:53,690
Right now, our matter
717
00:51:53,850 --> 00:51:55,410
only is work-related.
718
00:51:56,230 --> 00:51:57,980
I accepted the position here
719
00:51:58,490 --> 00:52:00,030
is for my dad
720
00:52:00,190 --> 00:52:00,940
and Luk Prun.
721
00:52:01,920 --> 00:52:04,880
You also know I want to make my dad happy.
722
00:52:05,990 --> 00:52:08,580
About opening a restaurant for Uncle Chai?
723
00:52:13,710 --> 00:52:14,710
Everyday now,
724
00:52:16,410 --> 00:52:19,270
I just want Luk Prun to be close to his father.
725
00:52:21,130 --> 00:52:22,090
But if one day
726
00:52:23,750 --> 00:52:25,640
I'm able to save enough money
727
00:52:26,720 --> 00:52:28,680
and can stand on my own feet,
728
00:52:30,730 --> 00:52:32,940
I will get out of that household's lives.
729
00:52:35,400 --> 00:52:37,190
No more involvements.
730
00:52:45,740 --> 00:52:47,990
Sia Wichian came to talk about buying the old building, right?
731
00:52:48,200 --> 00:52:50,330
Yes, Khun Chayut also arrived.
732
00:52:51,530 --> 00:52:52,940
After the deal is done,
733
00:52:53,460 --> 00:52:55,110
I have a bonus for you.
734
00:52:55,330 --> 00:52:58,330
Since you brought in a big time client
735
00:52:58,630 --> 00:53:00,290
and giving them aheavy share.
736
00:53:01,570 --> 00:53:03,900
But it may not be as easy as we think.
737
00:53:04,900 --> 00:53:05,720
Why?
738
00:53:06,560 --> 00:53:09,480
I saw Khun Kasa go talk to Khun Chayut.
739
00:53:17,150 --> 00:53:18,870
Many of your people said
740
00:53:18,890 --> 00:53:21,710
CL is willing to sell the old building to me.
741
00:53:21,980 --> 00:53:24,440
So I prepared money for the agreement today!
742
00:53:28,970 --> 00:53:30,180
But from my investigation,
743
00:53:30,290 --> 00:53:34,050
there's no official report that my people have contacted you.
744
00:53:35,290 --> 00:53:36,620
You're saying I lied?
745
00:53:38,580 --> 00:53:40,540
These old buildings outside the city
746
00:53:40,840 --> 00:53:43,850
soon, it'll collapse and worn out.
747
00:53:44,770 --> 00:53:46,060
The price will drop.
748
00:53:46,350 --> 00:53:48,470
I'm buying it at such a good price,
749
00:53:48,500 --> 00:53:50,240
why are you hesitating?
750
00:53:51,190 --> 00:53:52,570
But from what I heard,
751
00:53:52,970 --> 00:53:54,220
the land there
752
00:53:54,470 --> 00:53:56,970
will have an electric train crossing
over the next few years.
753
00:53:57,970 --> 00:54:00,470
Soon, it will no longer be a worthless old building.
754
00:54:02,680 --> 00:54:03,770
Really?
755
00:54:03,930 --> 00:54:05,480
Why didn't I know about this?
756
00:54:05,980 --> 00:54:07,730
I was about to tell you.
757
00:54:09,480 --> 00:54:12,480
That means you're going to break your promise?
758
00:54:12,610 --> 00:54:13,110
Huh?
759
00:54:16,460 --> 00:54:19,790
The agreement to sell isn't it the right of the seller?
760
00:54:19,820 --> 00:54:23,070
Most importantly, the person in charge
haven't made any agreements with you.
761
00:54:24,220 --> 00:54:26,020
Therefore, you can't say we broke our promise.
762
00:54:27,080 --> 00:54:28,460
CL isn't stupid
763
00:54:28,710 --> 00:54:32,460
to let someone bind us and buy our building
for such a cheap price.
764
00:54:33,400 --> 00:54:35,550
This matter won't end easily.
765
00:54:53,170 --> 00:54:55,210
Anyhow, let me go take a look at that place.
766
00:54:58,950 --> 00:55:00,410
Then please take care of it.
767
00:55:04,660 --> 00:55:06,160
I understand now
768
00:55:06,690 --> 00:55:08,900
why you have enemies all over.
769
00:55:09,320 --> 00:55:10,530
Why did you come to CL?
770
00:55:11,320 --> 00:55:12,690
That's my business.
771
00:55:13,160 --> 00:55:14,660
If you're coming to see P'Chayut,
772
00:55:15,820 --> 00:55:18,730
he's not free.
He's looking over my new program.
773
00:55:19,250 --> 00:55:20,480
He doesn't have time for you.
774
00:55:29,980 --> 00:55:31,150
Yes, Khun Wan.
775
00:55:31,500 --> 00:55:32,480
I'm here.
776
00:55:33,800 --> 00:55:35,740
About the documents you want me to sign,
777
00:55:36,930 --> 00:55:37,630
Khun!
778
00:55:38,450 --> 00:55:39,110
Khun Wan.
779
00:55:39,990 --> 00:55:41,700
Send the documents to Marry.
780
00:55:42,150 --> 00:55:44,770
From now on,
don't have Chonpansa come to CL again.
781
00:55:50,800 --> 00:55:53,460
This time, you won't have
anymore excuses to come here.
782
00:55:55,030 --> 00:55:57,720
Since you’re here, come pass time with me.
783
00:55:59,850 --> 00:56:00,520
Khun!
784
00:56:00,680 --> 00:56:02,290
Where are you taking me?
785
00:56:03,290 --> 00:56:04,180
Khun Kasa!
786
00:56:09,710 --> 00:56:10,820
Where are you taking me?
787
00:56:11,500 --> 00:56:11,920
Why?
788
00:56:12,520 --> 00:56:14,230
You're afraid I'll take you
to do something bad?
789
00:56:15,820 --> 00:56:16,940
If you won't tell,
790
00:56:17,440 --> 00:56:19,190
then go by yourself!
791
00:56:21,020 --> 00:56:22,020
You have to go with me!
792
00:56:23,000 --> 00:56:24,290
I won't go if you don't tell!
793
00:56:24,410 --> 00:56:25,250
Let me go right now.
794
00:56:25,950 --> 00:56:27,540
Let me go! Let go!
795
00:56:27,590 --> 00:56:29,010
Is it very scary going with me?
796
00:56:29,200 --> 00:56:31,440
What's with you?
If you don't tell, I won’t go.
797
00:56:31,500 --> 00:56:33,010
Let go of me right now!
798
00:56:33,360 --> 00:56:35,330
I said stop! Stop!
799
00:56:35,420 --> 00:56:36,740
You're not worried about your father?
800
00:56:37,700 --> 00:56:38,430
Dad.
801
00:56:40,690 --> 00:56:41,690
What's wrong with him?
802
00:56:44,940 --> 00:56:47,110
Khun! What's wrong with my father?
803
00:56:57,080 --> 00:56:58,040
Oh, Chon.
804
00:57:00,590 --> 00:57:03,070
Why didn't you tell me you went to the hospital?
805
00:57:03,300 --> 00:57:04,800
I'm fine.
806
00:57:05,020 --> 00:57:08,480
my body just aches,
so I asked for a leave from work.
807
00:57:09,010 --> 00:57:12,470
I was going to take the medications and sleep.
808
00:57:14,770 --> 00:57:16,520
Khun Kasa told you, right?
809
00:57:18,480 --> 00:57:20,520
Chonpansa is very worried about you.
810
00:57:20,720 --> 00:57:22,170
When she knew you were unwell,
811
00:57:23,070 --> 00:57:24,410
she had me come in a hurry.
812
00:57:25,400 --> 00:57:27,020
My goodness.
813
00:57:27,200 --> 00:57:29,740
Why did you have to make it a big deal, Chon?
814
00:57:31,560 --> 00:57:32,720
It's good you came.
815
00:57:33,020 --> 00:57:35,730
I'm going to buy things to cook for you.
816
00:57:36,100 --> 00:57:38,500
Anyhow, stay and eat with me.
817
00:57:39,540 --> 00:57:40,780
You, too.
818
00:57:43,200 --> 00:57:44,680
- Khun Kasa...
- Sure!
819
00:57:45,260 --> 00:57:46,510
I'm free today.
820
00:57:52,760 --> 00:57:55,140
I just knew you're always in contact with my dad.
821
00:57:55,530 --> 00:57:56,490
Why are you doing this?
822
00:57:56,740 --> 00:57:59,530
Because I see you only care
about yourself until you don't have time to.
823
00:58:00,180 --> 00:58:02,490
You may have forgotten someone
behind like Uncle Chai.
824
00:58:02,910 --> 00:58:04,730
I'll never forget him.
825
00:58:05,200 --> 00:58:06,840
If there's anything, P'Rin will tell me.
826
00:58:07,580 --> 00:58:09,090
Even today when your father is sick,
827
00:58:09,510 --> 00:58:10,510
you still don't know.
828
00:58:12,960 --> 00:58:15,090
From now on,
you don't need to bother with him.
829
00:58:15,550 --> 00:58:17,090
I can take care of him myself.
830
00:58:17,640 --> 00:58:19,350
Stop getting involved with my life.
831
00:58:20,810 --> 00:58:21,310
Why?
832
00:58:22,600 --> 00:58:25,360
Seeing my face bothers you a lot?
833
00:58:26,320 --> 00:58:27,190
Yes.
834
00:58:27,560 --> 00:58:28,190
Then that's good.
835
00:58:30,770 --> 00:58:31,850
I'll make you
836
00:58:33,070 --> 00:58:36,620
worry and stress out
until you're unable to eat and sleep.
837
00:58:37,290 --> 00:58:38,290
Khun Kasa.
838
00:58:42,810 --> 00:58:45,320
Your father is probably done buying foods, let's go.
839
00:59:04,880 --> 00:59:06,420
Why does it have to be P'Chayut?
840
00:59:11,270 --> 00:59:12,850
The person you should have chosen
841
00:59:13,730 --> 00:59:15,110
should be me, right?
842
00:59:30,780 --> 00:59:31,570
What is it?
843
00:59:31,880 --> 00:59:32,350
Um.
844
00:59:32,800 --> 00:59:35,800
Sir said when you get back, report to him.
845
00:59:42,070 --> 00:59:43,820
I'll go look at Luk Prun.
846
00:59:53,140 --> 00:59:54,320
What is it, Father?
847
00:59:57,270 --> 00:59:59,730
I called you to tell you
848
00:59:59,790 --> 01:00:02,500
I've removed Korn from all the programs
849
01:00:03,130 --> 01:00:06,500
and I'm going to have you
oversee those programs.
850
01:00:07,800 --> 01:00:09,050
You gave me P'Korn's works,
851
01:00:09,600 --> 01:00:11,100
Both P'Korn and Mae Yai
are probably very angry at me.
852
01:00:11,560 --> 01:00:12,440
I don't want any problems.
853
01:00:15,850 --> 01:00:17,560
Don't think others are narrow minded.
854
01:00:19,020 --> 01:00:19,860
Father.
855
01:00:20,480 --> 01:00:21,440
I'm sorry.
856
01:00:21,860 --> 01:00:23,690
I won't make anymore mistakes from now on.
857
01:00:24,820 --> 01:00:26,280
I entrust it in your care.
858
01:00:26,700 --> 01:00:29,030
You're probably so excited, you're dancing.
859
01:00:32,110 --> 01:00:32,720
Mother.
860
01:00:33,230 --> 01:00:34,480
I was wrong.
861
01:00:35,000 --> 01:00:37,330
Since Father trusts him,
862
01:00:37,660 --> 01:00:39,250
we have to let it be.
863
01:00:41,090 --> 01:00:42,590
Are you gritting your teeth?
864
01:00:42,960 --> 01:00:44,080
Ai'Kasa!
865
01:00:51,810 --> 01:00:52,560
Forget it.
866
01:00:53,140 --> 01:00:54,560
You may look at me in a bad light
867
01:00:54,960 --> 01:00:56,290
I'm not surprised
868
01:00:56,850 --> 01:00:58,050
I've prepared for it.
869
01:00:58,400 --> 01:01:00,080
You hear clearly, right, Kasa?
870
01:01:01,060 --> 01:01:02,980
Since there's no problem,
871
01:01:03,860 --> 01:01:05,570
you need to take good care of this job.
872
01:01:06,320 --> 01:01:09,820
Don't let me lose my face
for trusting the wrong person.
873
01:01:12,050 --> 01:01:12,800
Khun.
874
01:01:13,530 --> 01:01:15,650
Korn have repented,
875
01:01:16,210 --> 01:01:17,710
don't forget to give him a chance.
876
01:01:18,280 --> 01:01:21,670
Don't just give chances to someone else.
877
01:01:47,430 --> 01:01:48,790
Are you giving milk to Luk Prun?
878
01:01:51,760 --> 01:01:52,260
Yes.
879
01:01:56,130 --> 01:01:57,340
I heard that
880
01:01:57,880 --> 01:01:59,630
today, you came back with Kasa.
881
01:02:02,220 --> 01:02:02,850
Yes.
882
01:02:03,600 --> 01:02:05,480
He took me to see my father.
883
01:02:05,660 --> 01:02:08,660
But I’ve told him not to do it again.
884
01:02:09,300 --> 01:02:13,190
I don't want him to get involved
with my family again.
885
01:02:15,740 --> 01:02:17,490
Kasa is a stubborn person.
886
01:02:18,490 --> 01:02:20,700
Right now, he's probably trying to win me.
887
01:02:22,490 --> 01:02:23,700
But don't worry.
888
01:02:25,070 --> 01:02:26,570
I will talk to him
889
01:02:26,870 --> 01:02:28,250
and not let him bother you again.
890
01:02:33,760 --> 01:02:35,550
Don't think too much, Khun Chon.
891
01:02:51,610 --> 01:02:53,690
Let me bring milk to Luk Prun first.
892
01:02:55,580 --> 01:02:56,250
Yes.
893
01:03:18,500 --> 01:03:20,580
You still can't pick, Mommy?
894
01:03:22,990 --> 01:03:24,780
I'm not thinking to choose anyone.
895
01:03:25,290 --> 01:03:29,170
I mean the story you're going to read.
896
01:03:32,980 --> 01:03:33,870
Oh.
897
01:03:34,850 --> 01:03:36,680
Mommy...
898
01:03:37,240 --> 01:03:38,670
choose this.
899
01:03:40,340 --> 01:03:41,300
This one.
900
01:03:42,910 --> 01:03:45,860
You've told me this one often already.
901
01:03:52,150 --> 01:03:54,240
I miss Uncle Kasa.
902
01:03:54,330 --> 01:03:55,930
Why does he
903
01:03:56,000 --> 01:03:58,080
not come see me?
904
01:04:02,720 --> 01:04:04,310
You love him alot
905
01:04:05,540 --> 01:04:07,490
until you can't forget about him?
906
01:04:08,260 --> 01:04:09,430
Forgetting him
907
01:04:09,630 --> 01:04:11,500
easily would be good.
908
01:04:23,390 --> 01:04:24,330
It's not true.
909
01:04:26,240 --> 01:04:28,550
Forgetting someone isn't hard.
910
01:04:30,870 --> 01:04:32,960
But to stop loving them
911
01:04:34,790 --> 01:04:36,160
is harder.
912
01:04:53,130 --> 01:04:54,380
In the afternoon, there will be a company
913
01:04:54,410 --> 01:04:56,610
organize coming to talk about the renovations
914
01:04:56,650 --> 01:04:57,400
of the old building.
915
01:04:58,310 --> 01:04:59,490
Who did you contact?
916
01:04:59,980 --> 01:05:01,380
Marry Organize.
917
01:05:04,350 --> 01:05:05,480
Didn't I tell you
918
01:05:05,750 --> 01:05:06,960
that it can be any company
919
01:05:07,210 --> 01:05:08,750
except Marry?
920
01:05:09,410 --> 01:05:10,360
Sorry.
921
01:05:10,730 --> 01:05:12,980
I saw that normally,
we always use this company.
922
01:05:13,850 --> 01:05:14,820
Why?
923
01:05:16,350 --> 01:05:18,060
What's wrong with my company?
924
01:05:21,520 --> 01:05:22,980
We've prepared our proposal
925
01:05:23,790 --> 01:05:25,500
according to what CL contacted for.
926
01:05:31,800 --> 01:05:33,760
Why aren't you having us go into the meeting?
927
01:05:33,850 --> 01:05:35,600
Letting Chonpansa go alone like this,
928
01:05:35,750 --> 01:05:37,390
it's just a waste of time.
929
01:05:37,730 --> 01:05:39,030
Don't know why she brought us along.
930
01:05:39,390 --> 01:05:41,130
that case, you leave first.
931
01:05:41,340 --> 01:05:43,270
So the atmosphere will get better, too.
932
01:05:43,640 --> 01:05:44,060
Oh.
933
01:05:48,360 --> 01:05:49,650
What are you doing here?
934
01:05:53,130 --> 01:05:53,760
It's...
935
01:05:54,320 --> 01:05:55,690
we came to discuss about work.
936
01:05:57,660 --> 01:05:58,620
It's that
937
01:05:58,640 --> 01:06:02,300
Khun Kasa wants to talk to our CEO privately.
938
01:06:02,450 --> 01:06:04,950
So we have to wait here.
939
01:06:06,050 --> 01:06:07,170
When you were born,
940
01:06:07,230 --> 01:06:08,750
did your mother slap you with a frog, (T/N: to speak more and faster)
941
01:06:09,050 --> 01:06:10,300
that you talk this much?
942
01:06:20,490 --> 01:06:22,200
I don't like the format you proposed.
943
01:06:22,230 --> 01:06:24,900
We did it according to the details you sent.
944
01:06:26,610 --> 01:06:27,770
If you don't want to fix it,
945
01:06:28,700 --> 01:06:29,780
then you don't have to accept this job.
946
01:06:30,390 --> 01:06:31,260
Khun Kasa.
947
01:06:33,440 --> 01:06:35,650
If Kasa doesn't like the company
you're using right now,
948
01:06:35,670 --> 01:06:37,240
you can change it.
949
01:06:37,990 --> 01:06:39,570
Using the same things
950
01:06:39,670 --> 01:06:40,920
can be very boring.
951
01:06:44,620 --> 01:06:45,440
Then May
952
01:06:45,470 --> 01:06:47,260
can have them propose their ideas to me.
953
01:06:48,500 --> 01:06:50,210
How can you just cancel like this?
954
01:06:50,630 --> 01:06:52,470
What about our hard work?
955
01:06:52,960 --> 01:06:54,960
Then tell me the price for wasting your time
956
01:06:55,260 --> 01:06:56,130
I'm willing to pay it.
957
01:06:57,510 --> 01:06:59,550
I will pay for damages,
958
01:06:59,580 --> 01:07:02,330
or gas for you and your crew right now.
959
01:07:02,640 --> 01:07:04,210
Or if you want anything more,
960
01:07:04,330 --> 01:07:05,080
tell it.
961
01:07:07,160 --> 01:07:07,870
Not necessary,
962
01:07:15,280 --> 01:07:16,280
If you don't want it,
963
01:07:16,690 --> 01:07:17,690
up to you then.
964
01:07:18,930 --> 01:07:20,510
I have nothing else to talk to you.
965
01:07:21,370 --> 01:07:24,080
Please let me be with my future fiancee.
966
01:07:59,080 --> 01:07:59,800
Chon is here.
967
01:08:03,450 --> 01:08:04,950
What did Khun Kasa say?
968
01:08:05,370 --> 01:08:06,420
Let's leave first.
969
01:08:06,670 --> 01:08:08,180
Let's talk at the company.
970
01:08:08,350 --> 01:08:09,590
So what's the deal?
971
01:08:12,880 --> 01:08:13,590
I say
972
01:08:13,830 --> 01:08:14,790
like this,
973
01:08:15,190 --> 01:08:18,570
she didn't get the job or person.
What a waste of time.
974
01:08:28,590 --> 01:08:30,300
Why didn't you reject in the first place?
975
01:08:31,610 --> 01:08:33,350
Why let him incite you?
976
01:08:34,930 --> 01:08:37,070
You rejected and didn't want to work with Chonpansa
977
01:08:37,090 --> 01:08:38,590
is it because you're not over her?
978
01:08:39,660 --> 01:08:40,780
What are you saying, May?
979
01:08:42,880 --> 01:08:44,630
If you still can't move on,
980
01:08:44,650 --> 01:08:46,290
I also don't want to force you.
981
01:08:47,360 --> 01:08:49,240
Let me go talk to Father.
982
01:08:49,530 --> 01:08:50,700
Don't think too much.
983
01:08:51,170 --> 01:08:52,500
It's like what I said.
984
01:08:52,860 --> 01:08:54,600
Chonpansa and I dated
985
01:08:55,140 --> 01:08:56,560
were just a act scene
986
01:08:56,840 --> 01:08:58,300
to get her away from P'Chayut.
987
01:08:59,140 --> 01:09:00,000
But it was unsuccessful.
988
01:09:01,970 --> 01:09:03,870
I know you're very busy right now.
989
01:09:04,360 --> 01:09:06,400
But before we get engage and marry,
990
01:09:06,760 --> 01:09:09,330
I want us to spend more time.
991
01:09:09,890 --> 01:09:11,890
Will you be able to give me some time?
992
01:09:14,260 --> 01:09:15,010
Yes.
993
01:09:15,400 --> 01:09:17,140
Wherever you want to go or do,
994
01:09:17,380 --> 01:09:18,380
I'm always ready.
995
01:09:18,480 --> 01:09:19,150
Really?
996
01:09:35,440 --> 01:09:36,110
Chon.
997
01:09:37,510 --> 01:09:39,010
I told you to leave first.
998
01:09:39,040 --> 01:09:40,120
Why are you still here?
999
01:09:40,680 --> 01:09:42,640
I saw you were troubled
1000
01:09:42,800 --> 01:09:44,550
how can I just leave you?
1001
01:09:45,130 --> 01:09:45,800
But...
1002
01:09:45,960 --> 01:09:47,790
I have P'Thas and Prim leave already.
1003
01:09:50,330 --> 01:09:52,470
You're still unable to move from Khun Kasa, right?
1004
01:09:54,310 --> 01:09:55,690
What are you saying?
1005
01:09:56,520 --> 01:09:59,230
I know how you're feeling.
1006
01:09:59,860 --> 01:10:01,140
If you're going to talk about this,
1007
01:10:01,690 --> 01:10:02,910
I'm returning to the company.
1008
01:10:03,100 --> 01:10:04,690
Wait.
1009
01:10:05,630 --> 01:10:06,260
Let's do this.
1010
01:10:06,570 --> 01:10:08,220
About you and Khun Kasa,
1011
01:10:08,540 --> 01:10:09,790
I won't get involved.
1012
01:10:10,330 --> 01:10:11,390
But look at this first.
1013
01:10:12,500 --> 01:10:15,120
I was going to send to you yesterday, but
1014
01:10:15,280 --> 01:10:15,900
I forgot.
1015
01:10:16,410 --> 01:10:17,240
What is it?
1016
01:10:18,790 --> 01:10:19,510
Here.
1017
01:10:20,790 --> 01:10:23,250
I saw you were looking for a new house for Uncle Chai.
1018
01:10:23,500 --> 01:10:25,090
I saw this post
1019
01:10:25,380 --> 01:10:26,420
and was going to show you.
1020
01:10:26,660 --> 01:10:27,420
It may be good.
1021
01:10:32,810 --> 01:10:33,770
Thank you.
1022
01:10:47,920 --> 01:10:49,830
Isn't it too big, Chon?
1023
01:10:51,630 --> 01:10:52,910
It's not big.
1024
01:10:53,090 --> 01:10:54,850
It's smaller than the Khun Korn's servants' house.
1025
01:10:55,270 --> 01:10:57,070
Why are you comparing it to them?
1026
01:10:57,440 --> 01:10:59,350
We need to know how to be humble.
1027
01:11:01,100 --> 01:11:01,610
Chon.
1028
01:11:02,040 --> 01:11:03,620
I say the house is too big.
1029
01:11:04,160 --> 01:11:05,410
Why are you worried, Dad?
1030
01:11:05,590 --> 01:11:06,940
It's not her money.
1031
01:11:07,220 --> 01:11:08,040
It's Khun Chayut's.
1032
01:11:09,550 --> 01:11:12,010
I've never thought
to ask him for money, P'Rin.
1033
01:11:12,830 --> 01:11:14,580
I will use all money
1034
01:11:15,290 --> 01:11:16,880
only from my blood and sweat.
1035
01:11:19,280 --> 01:11:20,110
Then...
1036
01:11:20,650 --> 01:11:22,740
let's find something smaller than this.
1037
01:11:23,230 --> 01:11:24,610
So you won't have to be tired.
1038
01:11:25,710 --> 01:11:27,730
I say this place is nice, Dad.
1039
01:11:28,260 --> 01:11:29,200
Let' say if,
1040
01:11:29,570 --> 01:11:31,240
we want to expand,
1041
01:11:31,270 --> 01:11:32,560
we can do it.
1042
01:11:34,080 --> 01:11:35,240
What will you do to the house?
1043
01:11:38,270 --> 01:11:40,350
If Dad wants to open his own restaurant,
1044
01:11:40,530 --> 01:11:41,100
So,
1045
01:11:41,540 --> 01:11:42,830
this place is very suitable.
1046
01:11:43,770 --> 01:11:44,860
Are you crazy?
1047
01:11:45,140 --> 01:11:47,310
you're a daughter in law of Chalermchaiworasak,
1048
01:11:47,620 --> 01:11:49,280
to have Dad sell food,
1049
01:11:49,440 --> 01:11:50,350
are you not embarrassed?
1050
01:11:50,930 --> 01:11:52,500
Making an honest living,
1051
01:11:53,050 --> 01:11:54,510
how is it embarrassing, P'Rin?
1052
01:11:55,300 --> 01:11:56,130
Another thing,
1053
01:11:56,560 --> 01:11:58,270
it's Dad's dream.
1054
01:11:59,110 --> 01:12:00,790
Dad have sacrifice a lot for me already.
1055
01:12:01,130 --> 01:12:02,630
I just want him to do
1056
01:12:03,100 --> 01:12:04,810
what he dreamed of.
1057
01:12:12,770 --> 01:12:13,980
Thank you, dear.
1058
01:12:19,400 --> 01:12:20,580
Just a small place like this,
1059
01:12:20,780 --> 01:12:21,990
you don't have to be happy.
1060
01:12:22,390 --> 01:12:23,240
Soon,
1061
01:12:23,420 --> 01:12:25,950
I will buy a bigger house for you.
1062
01:12:26,190 --> 01:12:26,900
Wait and see.
1063
01:12:32,070 --> 01:12:33,450
Let's go look inside, Dad.
1064
01:12:35,700 --> 01:12:36,320
Go.
1065
01:12:45,350 --> 01:12:47,700
Are you back, my grandson?
1066
01:12:47,750 --> 01:12:49,470
Hello.
Hello.
1067
01:12:49,530 --> 01:12:50,650
Come let me hug.
1068
01:12:53,490 --> 01:12:54,580
Come tell me.
1069
01:12:55,400 --> 01:12:56,570
Was it fun at school?
1070
01:12:58,880 --> 01:12:59,800
What are you looking at?
1071
01:13:01,320 --> 01:13:03,850
Have you never seen a grandma and grandson hugging?
1072
01:13:05,040 --> 01:13:06,960
Those that hate the body but eats the eggs.
(T/N: To hate someone, but wants to benefit from them)
1073
01:13:07,190 --> 01:13:07,860
Mali.
1074
01:13:07,880 --> 01:13:08,380
Yes.
1075
01:13:08,570 --> 01:13:10,240
Take Luk Prun inside first.
1076
01:13:10,660 --> 01:13:12,540
Don't stay here to see me curse.
1077
01:13:12,830 --> 01:13:14,270
Go, Luk Prun.
1078
01:13:14,580 --> 01:13:16,330
I didn't come to scold.
1079
01:13:17,150 --> 01:13:17,820
Somjit.
1080
01:13:18,380 --> 01:13:20,430
Give the desserts to Sir for me.
1081
01:13:20,610 --> 01:13:22,190
And don't forget to split some with Luk Prun.
1082
01:13:22,220 --> 01:13:22,620
Okay.
1083
01:13:22,640 --> 01:13:23,640
I'm lazy to go.
1084
01:13:23,830 --> 01:13:24,370
Wait.
1085
01:13:26,270 --> 01:13:27,500
You made these desserts yourself?
1086
01:13:28,520 --> 01:13:28,970
Yes.
1087
01:13:29,340 --> 01:13:30,340
Let me try it.
1088
01:13:47,210 --> 01:13:50,040
Making such bland desserts,
1089
01:13:50,290 --> 01:13:52,780
you still dare to give it
to Khun Chalerm and my grandson?
1090
01:13:53,800 --> 01:13:55,600
Don't let people eat it.
1091
01:13:55,770 --> 01:13:57,330
Give it to dogs instead.
1092
01:13:59,560 --> 01:14:00,980
Give it to the dogs.
1093
01:14:13,530 --> 01:14:15,700
Don't forget to pick up the plates the dogs ate in.
1094
01:14:21,030 --> 01:14:23,200
What kind of dog uses a fork?
1095
01:14:23,980 --> 01:14:25,030
Take care of it for me.
1096
01:14:25,380 --> 01:14:25,990
Yes.
1097
01:14:30,230 --> 01:14:31,750
Uncle Kasa.
1098
01:14:33,960 --> 01:14:35,030
Khun Luk Prun.
1099
01:14:35,630 --> 01:14:36,640
Next week,
1100
01:14:37,040 --> 01:14:40,010
go to my school event.
1101
01:14:40,870 --> 01:14:43,290
The school event is for your guardians.
1102
01:14:43,370 --> 01:14:45,120
It needs to be your mom and dad.
1103
01:14:45,150 --> 01:14:48,220
Uncle Kasa have once went with me.
1104
01:14:48,470 --> 01:14:51,650
I want to do the father and son
competitions and win prizes.
1105
01:14:51,720 --> 01:14:52,950
Go please.
1106
01:14:58,870 --> 01:15:02,410
Your real father have to go to such events, Luk Prun.
1107
01:15:08,890 --> 01:15:10,390
Did you lack warmth
1108
01:15:10,890 --> 01:15:13,640
so you like to pretend to be other's father's.
1109
01:15:24,840 --> 01:15:26,490
I probably can't go to your school's event.
1110
01:15:27,110 --> 01:15:28,570
Because I'm not your father.
1111
01:15:31,490 --> 01:15:32,280
And from now on,
1112
01:15:33,110 --> 01:15:35,280
I will never go to your school's event.
1113
01:15:37,320 --> 01:15:39,100
Don't ask me this again.
1114
01:15:43,800 --> 01:15:44,500
Saying this,
1115
01:15:44,910 --> 01:15:46,360
you're happy now?
1116
01:15:55,250 --> 01:15:56,730
Kasa.
1117
01:15:58,560 --> 01:16:00,310
I didn't see it was necessary
1118
01:16:00,470 --> 01:16:03,020
to say something that harsh to Luk Prun.
1119
01:16:03,310 --> 01:16:04,620
And make him sad.
1120
01:16:06,880 --> 01:16:08,860
What I said is the truth, isn't it though?
1121
01:16:09,730 --> 01:16:11,640
Luk Prun should tell P'Chayut.
1122
01:16:12,180 --> 01:16:12,930
Not me.
1123
01:16:14,060 --> 01:16:16,860
And Chonpansa doesn't want me
to get involved with her son, too.
1124
01:16:18,850 --> 01:16:20,690
I'm also a mother.
1125
01:16:21,540 --> 01:16:24,290
I understand her feelings well.
1126
01:16:24,940 --> 01:16:27,570
That she wants to protect her child by herself.
1127
01:16:28,590 --> 01:16:29,420
But you
1128
01:16:29,880 --> 01:16:31,150
what's wrong with you?
1129
01:16:31,920 --> 01:16:33,130
My son
1130
01:16:33,430 --> 01:16:35,430
is an unreasonable person.
1131
01:16:36,400 --> 01:16:37,560
Whatever you want to complain about,
1132
01:16:37,890 --> 01:16:39,140
let me finish my job first
1133
01:16:39,280 --> 01:16:40,500
then I will come listen to it.
1134
01:16:40,970 --> 01:16:41,560
I'll be going first.
1135
01:16:42,010 --> 01:16:43,030
Kasa...kasa...
1136
01:16:45,640 --> 01:16:47,060
Khun Luk Prun.
1137
01:16:47,450 --> 01:16:49,200
Is homework hard today?
1138
01:16:49,500 --> 01:16:51,430
I don't see you writing anything.
1139
01:16:53,220 --> 01:16:54,890
I'm sad.
1140
01:16:54,910 --> 01:16:57,460
Uncle Kasa doesn't love me anymore.
1141
01:16:57,760 --> 01:16:58,690
My goodness.
1142
01:16:58,760 --> 01:17:00,010
Khun Luk Prun.
1143
01:17:00,120 --> 01:17:02,790
Did I do something wrong?
1144
01:17:04,050 --> 01:17:05,110
Khun Luk Prun.
1145
01:17:05,470 --> 01:17:08,980
Dont care about the words from a cruel person.
1146
01:17:19,810 --> 01:17:21,860
Luk Prun.
1147
01:17:23,300 --> 01:17:24,090
What's wrong?
1148
01:17:24,690 --> 01:17:25,170
Hm?
1149
01:17:27,080 --> 01:17:28,380
What's wrong with Luk Prun?
1150
01:17:29,660 --> 01:17:31,030
It's Khun Kasa.
1151
01:17:31,460 --> 01:17:33,300
He spoke badly to Luk Prun.
1152
01:17:33,620 --> 01:17:35,000
So he's sad.
1153
01:17:36,370 --> 01:17:37,120
Khun Kasa?
1154
01:17:38,150 --> 01:17:39,150
What did he say?
1155
01:17:39,600 --> 01:17:41,200
Don't say I'm reporting to you.
1156
01:17:42,510 --> 01:17:43,590
It's not good at all.
1157
01:17:48,010 --> 01:17:49,670
It's okay, my good one.
1158
01:17:51,440 --> 01:17:52,620
It's okay.
1159
01:17:54,970 --> 01:17:55,940
Don't cry.
1160
01:17:57,370 --> 01:17:58,120
Don't cry.
1161
01:17:58,720 --> 01:18:00,020
My good one.
1162
01:18:05,110 --> 01:18:06,610
He went to the old building.
1163
01:18:07,030 --> 01:18:08,490
You want me to follow him?
1164
01:18:10,440 --> 01:18:11,110
Follow him.
1165
01:18:12,080 --> 01:18:13,430
This time, go take care of him
1166
01:18:14,080 --> 01:18:15,830
and make it seem like an accident.
1167
01:18:16,370 --> 01:18:17,830
So no one will suspect me.
1168
01:18:18,160 --> 01:18:18,950
Yes, Boss.
1169
01:18:26,050 --> 01:18:26,510
Sirin.
1170
01:18:27,330 --> 01:18:28,380
Khun Korn!
1171
01:18:31,420 --> 01:18:32,790
Didn't you say you're off for half the day?
1172
01:18:34,040 --> 01:18:35,870
I finished my work fast.
1173
01:18:35,890 --> 01:18:37,100
came back to clear up work.
1174
01:18:37,490 --> 01:18:37,990
And...
1175
01:18:38,390 --> 01:18:39,980
what are you doing here?
1176
01:18:40,830 --> 01:18:41,500
Um.
1177
01:18:42,350 --> 01:18:43,850
I came to talk
1178
01:18:44,280 --> 01:18:45,160
to my people.
1179
01:18:46,170 --> 01:18:47,710
If there's anything for me to help with,
1180
01:18:47,890 --> 01:18:49,390
you can tell me.
1181
01:18:51,500 --> 01:18:53,260
You're always lovable to me, Rin.
1182
01:18:56,400 --> 01:18:58,530
If we smash it and add some parts,
1183
01:18:58,550 --> 01:18:59,730
it won t be hard.
1184
01:19:00,840 --> 01:19:01,800
Will it take a long time?
1185
01:19:03,130 --> 01:19:04,960
Probably 7-8 months.
1186
01:19:07,000 --> 01:19:08,060
Water, Khun Kasa.
1187
01:19:10,050 --> 01:19:11,150
It's a bit hot here.
1188
01:19:11,300 --> 01:19:12,280
An old building is like this.
1189
01:19:12,870 --> 01:19:13,820
After the renovations finish,
1190
01:19:13,900 --> 01:19:14,770
it'll be better than this.
1191
01:19:15,100 --> 01:19:16,520
Then let's go that way.
1192
01:19:44,500 --> 01:19:45,070
Hey!
1193
01:19:45,380 --> 01:19:46,130
Wait.
1194
01:19:46,640 --> 01:19:47,760
What are you doing here?
1195
01:19:48,460 --> 01:19:49,810
Khun Kasa is here, right?
1196
01:19:50,340 --> 01:19:52,020
Er... yes.
1197
01:19:52,550 --> 01:19:53,720
I have an appointment with him.
1198
01:19:55,000 --> 01:19:55,670
Oh
1199
01:19:55,810 --> 01:19:56,770
Yes.
1200
01:20:07,920 --> 01:20:09,250
Sorry, Khun Korn.
1201
01:20:10,070 --> 01:20:11,820
The clip and these documents
1202
01:20:12,170 --> 01:20:14,480
will be a guarantee that you won't leave me.
1203
01:20:18,140 --> 01:20:19,590
What's the size of the car going into this room?
1204
01:20:20,310 --> 01:20:21,560
12 by 8.
1205
01:20:21,990 --> 01:20:23,540
The ceiling is 5 meters tall.
1206
01:20:26,260 --> 01:20:27,590
I need to talk to you.
1207
01:20:29,130 --> 01:20:30,090
How did you come?
1208
01:20:31,260 --> 01:20:32,880
Can't you see I'm working?
1209
01:20:33,630 --> 01:20:35,050
Even something about Luk Prun?
1210
01:20:39,680 --> 01:20:40,850
Go back first.
1211
01:20:41,000 --> 01:20:42,500
I'll see you in the office once more.
1212
01:20:42,980 --> 01:20:43,680
Yes.
1213
01:20:59,930 --> 01:21:01,270
How much longer will you stare at me?
1214
01:21:04,680 --> 01:21:05,130
Khun.
1215
01:21:05,450 --> 01:21:06,520
You're going back?
1216
01:21:06,690 --> 01:21:07,360
And...
1217
01:21:07,890 --> 01:21:09,390
what about the woman that came?
1218
01:21:09,620 --> 01:21:11,280
She'll probably leave with Khun Kasa, Uncle.
1219
01:21:12,350 --> 01:21:13,730
You're so drunk.
1220
01:21:14,340 --> 01:21:16,130
Anyhow, please close the building well, Uncle.
1221
01:21:16,150 --> 01:21:16,500
Okay.
1222
01:21:16,850 --> 01:21:17,560
Be well.
1223
01:21:17,860 --> 01:21:18,280
Yes.
1224
01:21:21,640 --> 01:21:22,140
Oh.
1225
01:21:22,600 --> 01:21:23,680
It's 5 already.
1226
01:21:26,350 --> 01:21:27,640
Let's talk next time.
1227
01:21:27,760 --> 01:21:28,790
I have another appointment.
1228
01:21:30,080 --> 01:21:30,810
Khun Kasa!
1229
01:21:31,050 --> 01:21:33,050
I told you already I have another appointment.
1230
01:21:36,240 --> 01:21:37,810
May's probably calling.
1231
01:21:37,990 --> 01:21:39,220
Let me accept the call.
1232
01:21:40,870 --> 01:21:43,080
If I haven't talk to you about Luk Prun,
1233
01:21:43,660 --> 01:21:45,120
you don't need to go anywhere.
1234
01:21:46,690 --> 01:21:47,560
Give me back my phone!
1235
01:21:48,190 --> 01:21:48,820
Give it back!
86669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.