All language subtitles for Samee Chua Keun E12 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,540 --> 00:03:03,750 I won't allow it. Anyhow, I won't! 2 00:03:04,050 --> 00:03:06,050 Aren’t you embarrassed that Chayut 3 00:03:06,300 --> 00:03:08,720 is making a woman without a background his wife? 4 00:03:09,890 --> 00:03:10,600 Mother. 5 00:03:11,510 --> 00:03:14,470 But she's Luk Prun's mother. 6 00:03:14,770 --> 00:03:18,020 I accept the child, but not the mother. 7 00:03:18,730 --> 00:03:20,230 Enough! 8 00:03:20,690 --> 00:03:22,520 Stop making a fuss! 9 00:03:22,770 --> 00:03:25,480 Take that time to think of what to do. 10 00:03:26,530 --> 00:03:30,030 I'm not at all pleased with your decision, Chayut. 11 00:03:30,240 --> 00:03:33,990 The daughter in law of Chalermworasak have to be better than this! 12 00:03:46,050 --> 00:03:47,960 I can't breathe. 13 00:03:55,810 --> 00:03:56,720 It's Father (I).... 14 00:03:58,960 --> 00:04:00,570 Uncle (I) is sorry. 15 00:04:00,770 --> 00:04:02,230 I didn't mean it. 16 00:04:05,190 --> 00:04:06,230 Luk Prun. 17 00:04:07,280 --> 00:04:09,190 Go shower. 18 00:04:09,280 --> 00:04:09,940 Yes. 19 00:04:19,040 --> 00:04:20,710 Thank you for believing in me. 20 00:04:21,940 --> 00:04:22,900 And not tell Luk Prun. 21 00:04:24,040 --> 00:04:26,500 I was afraid he might be shocked. 22 00:04:27,000 --> 00:04:28,710 That suddenly 23 00:04:29,170 --> 00:04:30,970 you become his father. 24 00:04:31,760 --> 00:04:33,510 I'm not in a hurry. 25 00:04:34,510 --> 00:04:36,720 Just having you and Luk Prun here, 26 00:04:38,060 --> 00:04:39,220 I'm very happy already. 27 00:04:49,530 --> 00:04:52,280 You're still worried about my parents, right? 28 00:04:55,280 --> 00:04:56,740 If it's that matter, 29 00:04:56,780 --> 00:04:58,240 don't worry. 30 00:04:59,240 --> 00:05:01,160 I've talked to Father already. 31 00:05:01,290 --> 00:05:03,250 And he's going to give us a chance. 32 00:05:04,000 --> 00:05:05,170 But... 33 00:05:07,750 --> 00:05:10,050 you have to cooperate with me. 34 00:05:12,260 --> 00:05:14,260 What will you have me do? 35 00:05:20,020 --> 00:05:22,480 How many programs have Kasa suspended? 36 00:05:22,730 --> 00:05:25,140 - 3. - Damn it! 37 00:05:25,520 --> 00:05:27,230 Not only did he just suspend, 38 00:05:27,480 --> 00:05:30,520 Khun Kasa had someone get the documents of projects 5 years ago 39 00:05:30,780 --> 00:05:33,150 that you're were in charge of. 40 00:05:33,490 --> 00:05:34,740 What did you say? 41 00:05:36,240 --> 00:05:38,240 He's trying to find my faults to tell Father. 42 00:05:40,040 --> 00:05:43,250 I thought with the fall of the marriage between May and Chayut, everything will get better, 43 00:05:43,500 --> 00:05:45,160 but now there's Kasa. 44 00:05:46,040 --> 00:05:47,460 You don't have to worry. 45 00:05:47,750 --> 00:05:50,000 I've kept the important documents. 46 00:05:50,210 --> 00:05:51,710 Khun Kasa didn't get it all. 47 00:05:52,010 --> 00:05:53,170 Thank you, Rin. 48 00:05:54,260 --> 00:05:55,470 But anyhow, 49 00:05:56,220 --> 00:05:59,720 we have to get rid of Kasa before he can attack me. 50 00:06:04,230 --> 00:06:06,230 I have something for you to help with. 51 00:06:15,990 --> 00:06:17,530 Hia. 52 00:06:18,030 --> 00:06:21,160 The new CEO to replace Khun Kasa 53 00:06:21,280 --> 00:06:22,790 what time is she coming? 54 00:06:23,040 --> 00:06:23,950 She's probably coming. 55 00:06:25,160 --> 00:06:26,250 This work 56 00:06:26,500 --> 00:06:29,130 I have to become the new CEO's assistant. 57 00:06:30,290 --> 00:06:32,250 Aren't you too confident? 58 00:06:32,670 --> 00:06:34,000 Right now, in the company, 59 00:06:34,260 --> 00:06:36,720 I'm the best worker. 60 00:06:36,760 --> 00:06:38,470 Why can't I be confident? 61 00:06:38,760 --> 00:06:40,010 - Really? - Yes. 62 00:06:41,510 --> 00:06:43,220 Do you know who it is? 63 00:06:47,020 --> 00:06:48,690 The new CEO is here. 64 00:06:54,070 --> 00:06:54,730 Khun Chayut. 65 00:06:56,030 --> 00:06:57,150 It's Khun Chayut? 66 00:06:57,240 --> 00:06:58,030 Hey. 67 00:07:01,120 --> 00:07:02,200 It's not me. 68 00:07:03,740 --> 00:07:06,000 Let me introduce the new CEO 69 00:07:06,250 --> 00:07:08,000 of Marry Organize to everyone. 70 00:07:52,040 --> 00:07:53,210 Chonpansa. 71 00:07:53,500 --> 00:07:55,250 - Chon. - Chon! 72 00:07:56,710 --> 00:08:00,010 From now on, Khun Chon will oversee the company after Kasa. 73 00:08:01,510 --> 00:08:03,260 There's probably no problem? 74 00:08:04,680 --> 00:08:07,010 No. 75 00:08:07,720 --> 00:08:09,270 We're very happy. 76 00:08:13,150 --> 00:08:17,190 We've worked together for a long time, there should be no problems. 77 00:08:18,530 --> 00:08:20,280 Oh, Nong Chon. 78 00:08:21,200 --> 00:08:23,030 I thought you lost your job. 79 00:08:23,530 --> 00:08:24,740 Khun Chon. 80 00:08:25,200 --> 00:08:26,740 Your position is high! 81 00:08:27,240 --> 00:08:28,740 It's just a position. 82 00:08:29,160 --> 00:08:31,460 I want everyone to still be the same. 83 00:08:34,790 --> 00:08:37,500 But someone can't be the same anymore. 84 00:08:43,050 --> 00:08:45,470 Let me go pick up things in the office. 85 00:09:04,740 --> 00:09:06,240 What are you doing here? 86 00:09:07,280 --> 00:09:11,250 I came to pack my stuffs, so it won't bother the new CEO. 87 00:09:19,750 --> 00:09:22,260 From a normal employee becoming a CEO, 88 00:09:23,050 --> 00:09:24,760 it's probably very exciting. 89 00:09:25,510 --> 00:09:27,510 It's just a position Father gave me. 90 00:09:29,180 --> 00:09:31,270 So you're happy and accepted in no time. 91 00:09:31,770 --> 00:09:35,020 Getting to be the CEO here and have a good history, 92 00:09:35,270 --> 00:09:37,520 a talented woman at the executive level. 93 00:09:38,020 --> 00:09:41,150 You now look more suitable to marry P'Chayut. 94 00:09:43,430 --> 00:09:45,250 Whatever makes life better, 95 00:09:45,900 --> 00:09:47,400 who wouldn't accept it? 96 00:09:54,460 --> 00:09:56,380 If you're done packing, 97 00:09:56,680 --> 00:09:57,890 please go. 98 00:09:58,380 --> 00:10:00,090 So I can continue with my work. 99 00:10:03,400 --> 00:10:04,900 Then start your work. 100 00:10:09,320 --> 00:10:12,320 I'm the representative from CL who's coming to talk to you. 101 00:10:21,330 --> 00:10:24,980 What you're looking at is the schedule and details 102 00:10:25,080 --> 00:10:27,500 of the first project open ceremony 103 00:10:27,600 --> 00:10:29,140 between CL and Meta Group. 104 00:10:30,170 --> 00:10:31,460 There's still another event? 105 00:10:31,540 --> 00:10:33,340 I thought it was cancel? 106 00:10:34,170 --> 00:10:37,300 Because Khun May and Khun Chayut's wedding has already fallen. 107 00:10:38,410 --> 00:10:40,080 Because of someone. 108 00:10:41,890 --> 00:10:43,810 Prim, what are you saying? 109 00:10:43,900 --> 00:10:45,600 Oh, sorry. 110 00:10:45,620 --> 00:10:48,120 I spoke as an employee. 111 00:10:50,440 --> 00:10:51,820 If you're an employee, 112 00:10:53,110 --> 00:10:55,780 then just do your job as told. 113 00:10:57,620 --> 00:10:59,740 You don't need to know about other people. 114 00:11:00,330 --> 00:11:03,120 Oh my gosh. 115 00:11:05,880 --> 00:11:07,130 Very strong! 116 00:11:13,840 --> 00:11:16,590 I'll have Prim coordinate with CL. 117 00:11:17,140 --> 00:11:19,100 She works well. 118 00:11:19,350 --> 00:11:20,350 She'll do a good job. 119 00:11:22,640 --> 00:11:24,140 Even though she talks too much. 120 00:11:25,450 --> 00:11:28,160 Chonpansa, that's too much. 121 00:11:28,400 --> 00:11:29,360 Hey! 122 00:11:29,900 --> 00:11:32,610 You're speaking to the CEO of the company. 123 00:11:35,820 --> 00:11:38,450 Being criticized a bit of work habits, 124 00:11:39,050 --> 00:11:40,260 just this, you can't endure it? 125 00:11:40,870 --> 00:11:44,120 Before, you like to criticize others like thi 126 00:11:44,870 --> 00:11:46,580 If you think I've done too much, 127 00:11:47,790 --> 00:11:49,130 you can resign. 128 00:11:56,340 --> 00:11:59,140 She got it from Khun Kasa. 129 00:12:03,630 --> 00:12:04,670 Let's continue. 130 00:12:05,640 --> 00:12:06,560 Yes. 131 00:12:07,050 --> 00:12:07,660 Erm. 132 00:12:08,110 --> 00:12:10,480 Let's see the invited guests... 133 00:12:10,610 --> 00:12:13,150 These people... 134 00:12:16,960 --> 00:12:19,880 Her dress, shoes, and bag, 135 00:12:19,910 --> 00:12:21,950 and her words, too! 136 00:12:25,000 --> 00:12:27,250 - Will we be okay? - We will, 137 00:12:27,290 --> 00:12:29,200 but Prim will probably die. 138 00:12:29,460 --> 00:12:31,920 Serves her right! I really want to go and say it again to her. 139 00:12:32,010 --> 00:12:34,090 Forget her. Let's work. 140 00:12:45,950 --> 00:12:47,910 I probably should applaud you. 141 00:12:48,670 --> 00:12:50,500 For confronting the office workers this well. 142 00:12:57,780 --> 00:12:59,950 I learned it when working with you. 143 00:13:01,500 --> 00:13:04,250 In the future, Father will be very pleased with a daughter in law like you. 144 00:13:04,770 --> 00:13:06,610 Let me tell him. 145 00:13:10,590 --> 00:13:12,970 Then thank you in advance. 146 00:13:13,760 --> 00:13:15,930 Because the more he admires me, 147 00:13:16,510 --> 00:13:18,550 the better it's for me. 148 00:13:23,730 --> 00:13:24,860 Excuse me. 149 00:13:40,240 --> 00:13:42,540 The documents I checked doesn't show clearly, 150 00:13:42,620 --> 00:13:45,580 but you probably know that every program under P'Korn's care 151 00:13:45,610 --> 00:13:47,900 have problems. The 3 new projects 152 00:13:48,410 --> 00:13:51,410 have a lot of things that aren't transparent, so I'm putting it on hold. 153 00:13:53,680 --> 00:13:55,100 Again? 154 00:13:56,070 --> 00:13:57,320 You spoke as if you knew about it before? 155 00:14:00,140 --> 00:14:01,350 I know some. 156 00:14:01,590 --> 00:14:02,380 You knew? 157 00:14:03,180 --> 00:14:04,180 Yes. 158 00:14:04,480 --> 00:14:06,170 But more than that is 159 00:14:06,350 --> 00:14:09,280 P'Korn secretly takes the company's money for investments without telling Father. 160 00:14:10,020 --> 00:14:11,790 It ended in a loss, 161 00:14:11,820 --> 00:14:14,060 so he hurried and try to find money back to the company. 162 00:14:14,380 --> 00:14:16,920 You know there's no way he can find money back for the company! 163 00:14:17,580 --> 00:14:20,580 And you're going to let him lose the company's money like this continuously? 164 00:14:21,630 --> 00:14:23,040 Calm down, Kasa. 165 00:14:23,340 --> 00:14:25,340 Anyhow, he's our older brother. 166 00:14:27,090 --> 00:14:29,340 Can you keep this as a secret? 167 00:14:29,510 --> 00:14:32,510 After the program opening ceremony between CL and Meta Group, 168 00:14:32,790 --> 00:14:34,550 I will tell this to Father. 169 00:14:36,580 --> 00:14:37,290 Sure. 170 00:14:39,820 --> 00:14:41,190 You promised me. 171 00:14:55,690 --> 00:14:57,530 Make sure it looks pretty. 172 00:14:57,830 --> 00:15:00,080 Yes, the red flowers. 173 00:15:00,370 --> 00:15:01,580 When taking pictures, please check it. 174 00:15:01,820 --> 00:15:03,740 This is good for now. 175 00:15:03,830 --> 00:15:05,880 That's enough, like that. 176 00:15:08,590 --> 00:15:09,630 Very pretty. 177 00:15:12,050 --> 00:15:13,840 - Everything is okay? - Perfect. 178 00:15:28,540 --> 00:15:32,340 Actually, isn't the person in charge you? 179 00:15:32,690 --> 00:15:36,590 But Chonpansa acts as if it's her opening ceremony. 180 00:15:36,870 --> 00:15:39,330 She doesn't give you any respect. 181 00:15:39,700 --> 00:15:43,650 Khun Kasa also pleases her and said nothing 182 00:15:43,740 --> 00:15:46,290 even though the work is just so-so. 183 00:15:55,390 --> 00:15:57,800 The flowers here is pretty. 184 00:15:58,390 --> 00:15:59,130 Useless! 185 00:16:04,560 --> 00:16:06,400 What don't you like, Khun May? 186 00:16:08,820 --> 00:16:09,610 Everything! 187 00:16:13,360 --> 00:16:15,360 Who chose the flower color? 188 00:16:15,780 --> 00:16:17,320 It doesn't go well with the backdrop. 189 00:16:18,050 --> 00:16:19,960 The decorations also doesn't suit the theme. 190 00:16:22,430 --> 00:16:24,180 For the cocktails, there's only sweet things. 191 00:16:24,370 --> 00:16:25,620 I don't like it. 192 00:16:26,390 --> 00:16:28,010 Please change it all. 193 00:16:28,840 --> 00:16:30,420 Especially the flowers. 194 00:16:30,630 --> 00:16:32,590 Please change it all to white. 195 00:16:33,930 --> 00:16:35,430 All of it? 196 00:16:36,840 --> 00:16:37,590 Yes. 197 00:16:38,430 --> 00:16:40,390 We don't have that much time. 198 00:16:40,600 --> 00:16:42,390 The event is close to starting as well. 199 00:16:44,890 --> 00:16:47,730 Our words and actions 200 00:16:48,100 --> 00:16:50,400 really changes according to status. 201 00:16:50,890 --> 00:16:53,180 If it was before, you wouldn't dare speak like this to me. 202 00:16:58,620 --> 00:16:59,740 What's the matter, May? 203 00:17:03,370 --> 00:17:04,830 I just don't understand 204 00:17:05,080 --> 00:17:07,370 why this work came out like this. 205 00:17:08,120 --> 00:17:09,330 You also know, don't you 206 00:17:09,360 --> 00:17:11,120 that Father wants it to come out the best. 207 00:17:12,340 --> 00:17:14,590 Therefore, please help fix all this. 208 00:17:20,350 --> 00:17:21,100 Khun Kasa. 209 00:17:21,600 --> 00:17:24,350 Khun May wants to change all the flowers. 210 00:17:25,850 --> 00:17:26,600 May. 211 00:17:27,350 --> 00:17:29,100 Fix the ones that can be fix. 212 00:17:34,570 --> 00:17:35,730 Fine. 213 00:17:36,860 --> 00:17:40,070 Then let me go look over the completeness of the event. 214 00:17:50,960 --> 00:17:52,720 Your work is okay, Nang. 215 00:17:53,340 --> 00:17:55,130 As for P'Thas, 216 00:17:58,970 --> 00:18:00,760 whatever the customer wants to get fix. 217 00:18:01,090 --> 00:18:02,390 do accordingly. 218 00:18:05,230 --> 00:18:07,190 Sit. 219 00:18:08,850 --> 00:18:11,690 P’Thas and I will go take care of it. 220 00:18:12,310 --> 00:18:14,190 Last night, you checked my work until almost morning, 221 00:18:14,350 --> 00:18:15,480 you get some rest. 222 00:18:18,310 --> 00:18:18,980 Let's go. 223 00:18:32,630 --> 00:18:34,330 What went inside my eye? 224 00:18:40,340 --> 00:18:42,590 Didn't you say you were going to work, PThas? 225 00:18:46,930 --> 00:18:48,220 I just came to make sure 226 00:18:48,850 --> 00:18:50,390 where you're hurt. 227 00:18:53,610 --> 00:18:55,020 Don't worry. 228 00:18:55,360 --> 00:18:56,610 I'm fine. 229 00:18:57,650 --> 00:19:00,860 And I won't ruin Khun May and your work for sure. 230 00:19:04,320 --> 00:19:05,070 Hey! 231 00:19:05,830 --> 00:19:07,080 Let me take a look. 232 00:19:07,700 --> 00:19:09,830 Let go of me right now. I can do it. 233 00:19:10,370 --> 00:19:11,830 Hey you! Stay still. 234 00:19:11,990 --> 00:19:12,950 - It'll go away. - Let me take a look. 235 00:19:16,340 --> 00:19:17,290 Turn here. 236 00:19:46,570 --> 00:19:48,080 Please do this for me. 237 00:19:52,080 --> 00:19:53,120 And if there's a chance, 238 00:19:53,620 --> 00:19:55,040 ruin the event. 239 00:19:56,330 --> 00:19:58,200 I will thank you a lot. 240 00:20:02,590 --> 00:20:04,590 You haven't gone inside yet? 241 00:20:07,760 --> 00:20:08,640 P'Rin. 242 00:20:09,600 --> 00:20:11,550 I came as Khun Korn's representative. 243 00:20:11,810 --> 00:20:12,850 If you're not done, 244 00:20:15,060 --> 00:20:17,100 I meant if you're not finish talking yet, 245 00:20:17,360 --> 00:20:20,070 go on, I will go inside first. 246 00:20:26,410 --> 00:20:27,360 It's because of you! 247 00:20:27,740 --> 00:20:29,830 I don't know what P'Rin is misunderstanding now. 248 00:20:30,930 --> 00:20:32,220 You're afraid of your sister misunderstanding? 249 00:20:33,370 --> 00:20:35,370 Or P'Chayut misunderstanding? 250 00:20:50,390 --> 00:20:53,600 As the representative from CL Corporations Company, 251 00:20:53,630 --> 00:20:56,130 it's an honor to collaborate with Meta Group. 252 00:20:56,600 --> 00:20:57,350 Yes. 253 00:20:57,600 --> 00:21:01,820 And Meta Group really wants to thank everyone that joined this event. 254 00:21:01,850 --> 00:21:05,440 Today, Khun Rangsan and Khun Chalerm didn't come join the event? 255 00:21:05,470 --> 00:21:08,470 Even though it's the work between CL and Meta Group? 256 00:21:09,000 --> 00:21:11,960 Right now, they've both lay down. 257 00:21:12,330 --> 00:21:15,830 And let the new passionate generation like Chayut and Nu'May do it. 258 00:21:16,080 --> 00:21:18,370 As for me, I came to look 259 00:21:18,490 --> 00:21:20,740 at the situation. 260 00:21:21,390 --> 00:21:23,510 But I heard that this event 261 00:21:23,540 --> 00:21:25,250 Khun Chalerm had his youngest son 262 00:21:25,840 --> 00:21:27,840 take care of it, right? 263 00:21:28,640 --> 00:21:29,800 It's Kasa. 264 00:21:30,730 --> 00:21:33,230 - Excuse me, I need to take photos. - Yes. 265 00:21:49,660 --> 00:21:51,830 Rin, why did you come? 266 00:21:52,620 --> 00:21:55,040 My boss sent me, so I have to come work. 267 00:21:59,090 --> 00:22:00,420 Please let us interview. 268 00:22:00,560 --> 00:22:02,970 The news that Khun Chayut cancel the wedding 269 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 it didn't make any problems for the business, right? 270 00:22:06,420 --> 00:22:07,710 Yes. 271 00:22:08,630 --> 00:22:11,090 Both sides agree that 272 00:22:11,390 --> 00:22:12,840 it's best to cancel the wedding. 273 00:22:14,600 --> 00:22:15,720 Both sides? 274 00:22:19,770 --> 00:22:22,560 I'm protecting both our families image. 275 00:22:26,440 --> 00:22:28,070 We both agree that 276 00:22:28,360 --> 00:22:30,360 we're more suitable to be siblings instead. 277 00:22:31,700 --> 00:22:32,820 Yes. 278 00:22:34,620 --> 00:22:39,040 Because I also found a new man that is suitable to be my life partner. 279 00:22:39,750 --> 00:22:41,580 Can you tell us who? 280 00:22:45,800 --> 00:22:48,090 Khun Chayut also have a new love. 281 00:22:48,840 --> 00:22:51,050 That you're about to marry with, right? 282 00:22:52,840 --> 00:22:54,590 The one named Chonpansa. 283 00:22:59,060 --> 00:23:01,560 Here, she's right here. 284 00:23:01,810 --> 00:23:03,730 You can interview her. 285 00:23:03,860 --> 00:23:05,310 Here, Khun Chonpansa. 286 00:23:05,610 --> 00:23:08,860 So you're not only opening up about the resort, but also your new love, right? 287 00:23:09,070 --> 00:23:11,030 When can we expect good news? 288 00:23:12,860 --> 00:23:16,320 I don't want to believe it that Chonpansa wants to open up this much. 289 00:23:20,830 --> 00:23:23,040 Please answer. 290 00:23:25,040 --> 00:23:26,590 Excuse me. 291 00:23:27,710 --> 00:23:29,300 Come here. 292 00:23:29,550 --> 00:23:31,050 - Khun! - Excuse me. 293 00:23:39,020 --> 00:23:40,060 - Come here. - Let go! 294 00:23:40,600 --> 00:23:41,560 Khun Kasa! 295 00:23:43,020 --> 00:23:46,400 I just knew you used this event to open up about you and P'Chayut. 296 00:23:47,320 --> 00:23:48,820 Have you become impatient? 297 00:23:49,570 --> 00:23:51,740 You probably want to create a profile for yourself. 298 00:23:52,570 --> 00:23:54,360 What are you saying? 299 00:23:54,570 --> 00:23:55,740 What are you doing then? 300 00:23:56,620 --> 00:23:58,970 Don't tell me you're a popular person 301 00:23:59,010 --> 00:24:00,260 so the reporters just know you. 302 00:24:00,870 --> 00:24:02,410 You're probably dying to tell 303 00:24:02,820 --> 00:24:04,110 what you are to P'Chayut. 304 00:24:06,380 --> 00:24:08,340 The role of a woman fighting for life 305 00:24:08,630 --> 00:24:10,380 probably isn't fun. 306 00:24:10,590 --> 00:24:11,710 Khun Kasa! 307 00:24:12,090 --> 00:24:15,340 The role as the daughter in law of the talented son of CL 308 00:24:16,590 --> 00:24:18,390 is a lot better, right? 309 00:24:21,600 --> 00:24:22,390 Yes. 310 00:24:23,730 --> 00:24:26,920 I want to be comfortable and have a better life. 311 00:24:27,030 --> 00:24:28,330 How is it wrong? 312 00:24:29,780 --> 00:24:32,360 Since you also got with the person you love, 313 00:24:32,860 --> 00:24:35,030 why are you making a fuss about me? 314 00:24:36,070 --> 00:24:39,070 I've never said I love May. 315 00:24:45,580 --> 00:24:47,040 You really don't know 316 00:24:48,630 --> 00:24:49,840 who I love? 317 00:24:57,390 --> 00:24:58,590 Take it. 318 00:25:01,100 --> 00:25:02,430 I don't. 319 00:25:03,350 --> 00:25:04,850 And I also don't want to know. 320 00:25:24,900 --> 00:25:25,520 May, don't! 321 00:25:25,540 --> 00:25:28,040 - You're like what I think! - May! 322 00:25:28,580 --> 00:25:30,380 May, enough! 323 00:25:30,520 --> 00:25:32,480 Chonpansa isn't involved! I was wrong! 324 00:25:32,760 --> 00:25:35,260 Kasa! You also know what Khun Chon and I are to each other. 325 00:25:35,760 --> 00:25:37,550 How are you do this? 326 00:25:44,890 --> 00:25:45,850 Stop! 327 00:25:53,570 --> 00:25:54,990 You! 328 00:25:55,210 --> 00:25:56,960 I saw you secretly taking photos. 329 00:25:57,530 --> 00:25:59,340 I want you to delete everything. 330 00:25:59,500 --> 00:26:01,000 What right do you have 331 00:26:01,240 --> 00:26:02,690 to stop me? 332 00:26:03,360 --> 00:26:05,200 The rights as the host and owner of this place. 333 00:26:05,460 --> 00:26:07,750 And if you don't erase it, I will sue you! 334 00:26:09,180 --> 00:26:10,640 You think to threaten me? 335 00:26:11,590 --> 00:26:12,390 Let's say 336 00:26:13,310 --> 00:26:15,770 I want to buy all the photos in your camera. 337 00:26:16,150 --> 00:26:18,230 - Okay? - It should be like this. 338 00:26:18,480 --> 00:26:20,440 A true businessman. 339 00:26:22,910 --> 00:26:25,410 Just a woman upgrading herself, 340 00:26:26,130 --> 00:26:27,520 why did you have to fight for her? 341 00:26:31,000 --> 00:26:32,250 Kasa! 342 00:26:33,700 --> 00:26:35,250 What are you doing? 343 00:26:38,670 --> 00:26:40,920 Your brother hurt me. 344 00:26:41,210 --> 00:26:43,420 This matter won't end here! 345 00:26:44,890 --> 00:26:45,640 Hey. 346 00:26:47,300 --> 00:26:49,180 Do you know what you just did? 347 00:26:56,620 --> 00:26:58,830 Look at the news! 348 00:26:58,860 --> 00:27:00,820 Two brothers from a popular family 349 00:27:00,840 --> 00:27:02,840 fought in the middle of the event for a woman. 350 00:27:03,050 --> 00:27:04,470 And it's not a hi-so girl, 351 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 but a low grade one. 352 00:27:08,630 --> 00:27:11,590 I don't want to read this news anymore. Even though the pictures are blurred, 353 00:27:11,620 --> 00:27:13,960 but you can still see who it is. 354 00:27:17,350 --> 00:27:19,600 I trusted you to do a big job, 355 00:27:19,770 --> 00:27:23,400 in the end, you made a mistake with a nonsense matter like this! 356 00:27:25,100 --> 00:27:28,650 I will have the person in charge of this news delete it. 357 00:27:29,820 --> 00:27:32,490 There shouldn't have been these news in the beginning. 358 00:27:34,360 --> 00:27:35,860 It's all because of you! 359 00:27:36,120 --> 00:27:38,200 If you didn't attack that reporter 360 00:27:38,230 --> 00:27:40,230 Chayut would've end the matter. 361 00:27:40,440 --> 00:27:42,980 That, too. Chayut, 362 00:27:43,090 --> 00:27:45,720 how many times have I told you that pebbles 363 00:27:45,930 --> 00:27:47,320 no matter how you scrub it, 364 00:27:47,530 --> 00:27:50,240 it won't become diamonds or gold. 365 00:27:50,480 --> 00:27:51,010 Hm. 366 00:27:51,800 --> 00:27:53,550 It'll only make our household 367 00:27:53,720 --> 00:27:55,090 ashamed, that's all. 368 00:27:55,280 --> 00:27:56,020 Mother. 369 00:27:56,920 --> 00:27:58,600 It's just a misunderstanding. 370 00:28:00,170 --> 00:28:02,210 Chonpansa is not involved. 371 00:28:03,880 --> 00:28:05,380 Everything was because of you! 372 00:28:06,250 --> 00:28:07,960 Take him out of CL. 373 00:28:08,500 --> 00:28:10,750 If he stays longer than this, 374 00:28:11,760 --> 00:28:13,500 our company will experience a big damage. 375 00:28:20,900 --> 00:28:22,150 What is this? 376 00:28:22,700 --> 00:28:23,990 Just this matter 377 00:28:24,220 --> 00:28:26,930 you have to kick Kasa out of the company, Khun Kobkul? 378 00:28:27,860 --> 00:28:30,120 It's just gossips 379 00:28:30,290 --> 00:28:32,040 with no name mention that people will soon forget. 380 00:28:32,870 --> 00:28:35,660 Taking out a talented person like Kasa out of the company 381 00:28:35,890 --> 00:28:37,430 I don't know what you used to decide. 382 00:28:37,990 --> 00:28:38,950 Right? 383 00:28:39,360 --> 00:28:40,200 Hey! 384 00:28:40,700 --> 00:28:43,160 Don't act like a parent bullying me. 385 00:28:43,450 --> 00:28:45,620 Meh, when your child is wrong, 386 00:28:45,670 --> 00:28:48,780 then you say your son is talented and good. 387 00:28:49,120 --> 00:28:50,150 Let me ask honestly, 388 00:28:51,020 --> 00:28:52,830 have you ever saw his wrongs? 389 00:28:54,250 --> 00:28:55,340 Oh really? 390 00:28:55,750 --> 00:28:58,260 I think you should take what you say 391 00:28:58,390 --> 00:29:00,760 and tell yourself, Khun Kobkul. 392 00:29:01,470 --> 00:29:03,390 Your oldest son 393 00:29:04,010 --> 00:29:07,350 made our company lost hundreds of millions. 394 00:29:08,220 --> 00:29:09,980 Like that, he shouldn't just resign, 395 00:29:10,490 --> 00:29:12,490 he should get fired from the company! 396 00:29:12,730 --> 00:29:14,530 You! What are you saying? 397 00:29:14,690 --> 00:29:16,190 It's Thanakorn 398 00:29:16,730 --> 00:29:18,650 he took millions of the company’s money 399 00:29:18,690 --> 00:29:20,900 to invest with someone unknown person. 400 00:29:21,710 --> 00:29:25,520 And the program he's currently doing, we don't even know if he's covering anything up. 401 00:29:26,080 --> 00:29:26,990 Mother! 402 00:29:29,000 --> 00:29:31,370 You told your mother, Kasa? 403 00:29:33,460 --> 00:29:34,960 Korn?! 404 00:29:35,380 --> 00:29:37,710 Why did no one tell me about this? 405 00:29:38,300 --> 00:29:39,150 Khun. 406 00:29:39,460 --> 00:29:41,470 It's not true. 407 00:29:43,340 --> 00:29:44,220 Hey you! 408 00:29:44,970 --> 00:29:46,970 Don't slander my son. 409 00:29:48,550 --> 00:29:49,990 Ask your son then. 410 00:29:50,650 --> 00:29:51,900 The one sitting next to you. 411 00:29:52,250 --> 00:29:54,060 If it's true or not. 412 00:30:14,550 --> 00:30:15,210 P'Chayut. 413 00:30:19,000 --> 00:30:20,460 You promised me 414 00:30:21,260 --> 00:30:22,960 that you wouldn't tell it to anyone. 415 00:30:24,930 --> 00:30:26,640 Why didn't you trust me? 416 00:30:28,220 --> 00:30:30,180 Or did you think to use P'Korn's matter 417 00:30:30,560 --> 00:30:32,060 to cover up your mistake? 418 00:30:32,980 --> 00:30:34,680 You think I'm like that? 419 00:30:37,480 --> 00:30:38,690 If it was before, 420 00:30:39,360 --> 00:30:40,480 I wouldn't think. 421 00:30:41,480 --> 00:30:42,980 But right now, it's not. 422 00:30:45,120 --> 00:30:46,320 Including P'Korn's matter 423 00:30:47,070 --> 00:30:49,030 and you bothering Khun Chon, 424 00:30:51,370 --> 00:30:53,450 makes me certain you've changed a lot. 425 00:30:59,800 --> 00:31:01,170 Let me warn you. 426 00:31:02,960 --> 00:31:04,890 Don't bother Khun Chon again. 427 00:31:06,810 --> 00:31:08,220 You're probably used to it. 428 00:31:08,970 --> 00:31:10,510 I allow you with May 429 00:31:11,130 --> 00:31:13,450 but that doesn't mean I'll allow you in everything. 430 00:31:14,680 --> 00:31:17,190 If today, I get up and get what should be mine, 431 00:31:18,120 --> 00:31:19,580 you have no right to stop me anymore. 432 00:31:20,850 --> 00:31:21,560 Kasa! 433 00:31:34,020 --> 00:31:35,000 Wait. 434 00:31:38,570 --> 00:31:40,430 You created a problem and think to avoid me. 435 00:31:40,960 --> 00:31:42,670 Avoiding responsibilities? 436 00:31:43,380 --> 00:31:47,050 It's because of you, my house is all chaotic. 437 00:31:47,500 --> 00:31:49,900 I didn't want it to be like this. 438 00:31:50,070 --> 00:31:51,230 You didn't? 439 00:31:53,470 --> 00:31:54,680 Mali! 440 00:31:54,960 --> 00:31:56,920 - Yes? - Who's shirt is that? 441 00:31:57,440 --> 00:31:58,980 Khun Pat's. 442 00:31:59,220 --> 00:31:59,900 Give it here. 443 00:32:06,110 --> 00:32:07,400 What are you doing? 444 00:32:07,780 --> 00:32:09,450 I'm going to have her wash it. 445 00:32:09,680 --> 00:32:11,050 And iron it again. 446 00:32:11,610 --> 00:32:13,110 Don't think that staying in this house 447 00:32:13,140 --> 00:32:16,850 and having Luk Prun as a shield, you can act as a boss. 448 00:32:17,160 --> 00:32:18,530 Never! 449 00:32:19,370 --> 00:32:21,250 Don’t let it get unbearable for me. 450 00:32:21,380 --> 00:32:23,070 Whenever I can't endure it anymore, 451 00:32:23,190 --> 00:32:25,980 I will hire a famous lawyer to sue 452 00:32:26,210 --> 00:32:28,470 and steal Luk Prun from you. 453 00:32:28,970 --> 00:32:32,470 And make sure that you won't get to see him again. 454 00:32:33,560 --> 00:32:35,420 - Khun Kobkul! - Why? 455 00:32:36,190 --> 00:32:37,600 You think I can't do it? 456 00:32:38,020 --> 00:32:40,230 I can do everything 457 00:32:41,020 --> 00:32:42,690 remember it in your head! 458 00:32:46,030 --> 00:32:47,110 - Mali. - Yes? 459 00:32:47,360 --> 00:32:48,240 Come here. 460 00:33:12,400 --> 00:33:14,190 I pity Khun Chon, right? 461 00:33:19,140 --> 00:33:20,850 I think of when I was young 462 00:33:21,050 --> 00:33:22,420 going through what she went through. 463 00:33:23,750 --> 00:33:27,010 Your fist is clenched as if you're angry for her. 464 00:33:27,350 --> 00:33:29,310 I had to do everything for my son. 465 00:33:31,190 --> 00:33:33,610 Let everyone insult, 466 00:33:34,410 --> 00:33:36,450 no different from her right now. 467 00:33:39,240 --> 00:33:41,160 If I didn't get up to fight, 468 00:33:42,710 --> 00:33:45,670 I wouldn't be with my son until this day. 469 00:33:51,880 --> 00:33:53,380 What did Father say? 470 00:33:53,930 --> 00:33:54,980 You're still asking? 471 00:33:55,380 --> 00:33:56,520 He's very angry. 472 00:33:56,970 --> 00:33:59,390 But anyhow, Mother and Chayut probably helped. 473 00:33:59,930 --> 00:34:01,680 I succeeded in ruining Kasa's work. 474 00:34:01,880 --> 00:34:03,500 But he came back at me with this. 475 00:34:03,850 --> 00:34:07,230 You never told me you both went to ruin Kasa's event. 476 00:34:08,460 --> 00:34:10,250 I have to tell you everything? 477 00:34:11,280 --> 00:34:15,910 Er, these days, I had a lot of work, so I didn't have the chance to tell you. 478 00:34:16,260 --> 00:34:17,720 I apologize. 479 00:34:20,450 --> 00:34:20,950 Hey. 480 00:34:21,660 --> 00:34:23,590 Please be interested in my matter first, Khun Pat. 481 00:34:23,920 --> 00:34:25,320 Why are you blaming right now? 482 00:34:27,200 --> 00:34:29,120 How are you going to deal with this? 483 00:34:31,740 --> 00:34:34,410 I won't spare a mistress' son like Kasa. 484 00:34:40,930 --> 00:34:43,220 Luk Prun went to sleep, right, Aunt Mai 485 00:34:44,940 --> 00:34:46,190 Thank you very much. 486 00:34:58,620 --> 00:34:59,910 Why did you come here? 487 00:35:00,410 --> 00:35:01,910 I came to apologize. 488 00:35:03,160 --> 00:35:04,000 Just this? 489 00:35:08,810 --> 00:35:10,270 But we're not done talking. 490 00:35:10,750 --> 00:35:12,250 It's only you that's not done. 491 00:35:14,170 --> 00:35:15,260 Let go of me. 492 00:35:15,920 --> 00:35:17,680 I will go back to see Luk Prun. 493 00:35:20,930 --> 00:35:21,680 Wait. 494 00:35:23,180 --> 00:35:24,640 You're only using Luk Prun as an excuse. 495 00:35:26,180 --> 00:35:29,150 Let me ask honestly, you're trying to chase me away, 496 00:35:32,440 --> 00:35:33,690 are you deceiving yourself? 497 00:35:34,650 --> 00:35:36,440 Why would I lie to myself? 498 00:35:36,950 --> 00:35:39,240 That we never had anything for each other. 499 00:35:40,450 --> 00:35:42,530 Lie to that we've never had feelings for each other. 500 00:35:45,200 --> 00:35:46,660 Stop siding with yourself. 501 00:35:55,690 --> 00:35:56,460 Khun, side in. 502 00:35:58,130 --> 00:35:59,220 Go! 503 00:36:10,560 --> 00:36:12,190 Come this way. 504 00:36:16,900 --> 00:36:17,940 Hurry and report to the police. 505 00:36:18,640 --> 00:36:19,970 I will go the other way. 506 00:36:20,750 --> 00:36:21,660 No. 507 00:36:21,810 --> 00:36:23,320 Wait here, don't go anywhere. 508 00:36:24,410 --> 00:36:25,660 I'll be back. 509 00:36:37,420 --> 00:36:38,210 This way! 510 00:36:48,640 --> 00:36:49,890 Follow the woman. 511 00:36:50,490 --> 00:36:52,040 I'll deal with him. 512 00:36:52,160 --> 00:36:52,910 Sure. 513 00:36:54,720 --> 00:36:55,970 There's no signal. 514 00:37:13,170 --> 00:37:14,540 There's no signal. 515 00:37:32,140 --> 00:37:32,870 Khun Chon. 516 00:37:33,450 --> 00:37:35,950 - Are you home yet? - Khun Chayut! 517 00:37:41,090 --> 00:37:42,090 Where are you going? 518 00:37:42,650 --> 00:37:43,320 Khun Chon! 519 00:38:28,470 --> 00:38:29,970 I'm going to call to tell Khun Chalerm 520 00:38:30,160 --> 00:38:31,410 that we got Khun Kasa. 521 00:38:44,890 --> 00:38:45,910 I said to stop! 522 00:38:46,100 --> 00:38:47,140 Okay. 523 00:38:57,260 --> 00:38:58,220 Is he picking up? 524 00:38:59,570 --> 00:39:00,820 He's not answering. 525 00:39:02,150 --> 00:39:03,900 He probably won't be coming back. 526 00:39:05,200 --> 00:39:05,920 And her, 527 00:39:06,570 --> 00:39:07,370 what to do? 528 00:39:09,130 --> 00:39:10,590 Shut her up to end everything. 529 00:39:11,950 --> 00:39:12,910 Stop right now. 530 00:39:16,410 --> 00:39:18,580 Khun Korn only said to deal with Kasa. 531 00:39:18,670 --> 00:39:19,960 Others aren't involved. 532 00:39:20,130 --> 00:39:23,250 And if anything happens to anyone and Khun Korn gets in trouble, 533 00:39:23,420 --> 00:39:24,670 who will take responsibility? 534 00:39:25,880 --> 00:39:27,420 What will you have us do next? 535 00:39:39,830 --> 00:39:40,330 Chonpansa! 536 00:39:42,290 --> 00:39:43,130 Chonpansa! 537 00:39:45,780 --> 00:39:46,660 Chonpansa! 538 00:39:56,840 --> 00:39:58,090 That's her phone. 539 00:40:10,670 --> 00:40:12,010 How are you? 540 00:40:12,220 --> 00:40:12,930 P'Rin! 541 00:40:14,250 --> 00:40:15,330 What about Khun Kasa? 542 00:40:15,990 --> 00:40:17,950 Is he safe? Did you see him? 543 00:40:18,060 --> 00:40:20,070 Why are you asking for the person who left you? 544 00:40:22,810 --> 00:40:24,650 I went to look at your at the workplace. 545 00:40:24,940 --> 00:40:26,570 I saw the whole incident. 546 00:40:26,750 --> 00:40:29,250 It's good the bad guys left you. 547 00:40:29,330 --> 00:40:31,130 So I took you to the hospital. 548 00:40:32,230 --> 00:40:34,470 Then you probably met with Khun Kasa. 549 00:40:35,240 --> 00:40:37,660 Yes and I saw him running away himself. 550 00:40:38,210 --> 00:40:39,620 He’s nothing to you. 551 00:40:39,900 --> 00:40:41,650 Why does he have to risk his life for you? 552 00:40:42,170 --> 00:40:43,790 He's not that type of person. 553 00:40:44,140 --> 00:40:45,140 He never left me. 554 00:40:45,520 --> 00:40:47,720 You're so confident, Chon. 555 00:40:48,120 --> 00:40:50,080 You think he's still bothering you nonstop 556 00:40:50,620 --> 00:40:52,110 because he still have feelings for you? 557 00:40:53,430 --> 00:40:54,550 Can't you see 558 00:40:54,680 --> 00:40:56,890 that he just wants to win over Khun Chayut? 559 00:40:59,990 --> 00:41:00,780 Khun Chon. 560 00:41:03,810 --> 00:41:04,650 How are you? 561 00:41:05,690 --> 00:41:06,520 Khun Chayut. 562 00:41:07,590 --> 00:41:09,550 I called him. 563 00:41:11,800 --> 00:41:14,010 I'm sorry for not taking good care of you. 564 00:41:15,110 --> 00:41:17,240 Actually, I should have gone to get you at the office. 565 00:41:18,210 --> 00:41:19,380 I'm fine. 566 00:41:20,730 --> 00:41:23,100 Khun Chayut is very worried about you. 567 00:41:23,200 --> 00:41:25,830 I just called a while and he rushed here. 568 00:41:26,480 --> 00:41:28,310 There's probably on one that loves and worries 569 00:41:28,630 --> 00:41:29,880 as much as him. 570 00:41:43,320 --> 00:41:44,480 You're back, Son? 571 00:41:46,540 --> 00:41:47,120 Where is Father? 572 00:41:47,980 --> 00:41:50,770 He's at his office. Why are you asking for him? 573 00:41:52,510 --> 00:41:55,390 Er. Why did you come back in this condition? 574 00:41:57,680 --> 00:41:59,750 Wait first. 575 00:42:00,330 --> 00:42:03,540 Hey, you haven't told me w hy you came back in this condition. 576 00:42:04,170 --> 00:42:06,170 Go listen from Father's mouth with me 577 00:42:06,740 --> 00:42:08,240 what happened to Chonpansa. 578 00:42:09,110 --> 00:42:10,110 Walk carefully. 579 00:42:19,260 --> 00:42:19,930 Hey. 580 00:42:24,020 --> 00:42:25,220 Khun Chon isn't feeling well. 581 00:42:26,020 --> 00:42:27,250 Let her rest. 582 00:42:41,730 --> 00:42:42,770 And you still don't know 583 00:42:43,150 --> 00:42:44,820 who did it last night? 584 00:42:47,390 --> 00:42:48,730 Investigate it. 585 00:42:49,210 --> 00:42:52,040 And these days, send someone to always follow Kasa. 586 00:42:52,610 --> 00:42:53,610 I still don't trust 587 00:42:54,440 --> 00:42:56,230 and afraid they'll come back to attack him. 588 00:43:01,490 --> 00:43:03,410 Father sent someone to help Kasa. 589 00:43:07,980 --> 00:43:08,650 Useless. 590 00:43:10,150 --> 00:43:11,320 Have you ever succeed? 591 00:43:12,080 --> 00:43:13,670 I won't fail next time. 592 00:43:14,380 --> 00:43:16,630 My father is sending people to investigate you both. 593 00:43:17,720 --> 00:43:19,420 You think there will be a next time? 594 00:43:22,060 --> 00:43:23,020 Get lost. 595 00:43:24,930 --> 00:43:25,930 And if I don't call you, 596 00:43:26,580 --> 00:43:28,120 don't show up. 597 00:43:29,400 --> 00:43:31,440 If my father gets a trace of you, 598 00:43:32,420 --> 00:43:33,700 I won't keep you. 599 00:43:34,480 --> 00:43:35,360 Yes. 600 00:43:51,960 --> 00:43:52,630 Hey! 601 00:44:06,970 --> 00:44:08,630 Last night, I came back for you, 602 00:44:09,490 --> 00:44:10,520 but you were gone. 603 00:44:11,740 --> 00:44:13,180 I only found your phone. 604 00:44:27,410 --> 00:44:28,740 I’m very worried about you. 605 00:44:36,110 --> 00:44:37,890 No matter how worried you are for her, 606 00:44:39,370 --> 00:44:40,720 you have no right to do this. 607 00:44:47,860 --> 00:44:49,480 Last night, a problem happened to her, 608 00:44:50,970 --> 00:44:52,730 why can't I worry about her? 609 00:44:55,470 --> 00:44:57,050 In what status? 610 00:45:02,740 --> 00:45:05,490 - In the status of... - How good Khun Chayut takes care of me, 611 00:45:06,990 --> 00:45:08,200 you should see already. 612 00:45:09,700 --> 00:45:11,410 What more do you have to worry about? 613 00:45:15,290 --> 00:45:16,840 Don’t try to do anything 614 00:45:17,770 --> 00:45:19,440 for someone else to misunderstand 615 00:45:20,340 --> 00:45:23,050 between us more than this. 616 00:45:25,510 --> 00:45:28,050 I don't want the person I'm about to marry 617 00:45:29,760 --> 00:45:30,720 misunderstands. 618 00:45:33,270 --> 00:45:35,750 So you're really going to get marry? 619 00:45:45,330 --> 00:45:49,120 So this time, us four can really be happy. 620 00:46:07,280 --> 00:46:10,330 Just me coming to sit and wait to talk to Father makes you this annoyed? 621 00:46:11,330 --> 00:46:13,370 You're annoyed to be with me 622 00:46:14,120 --> 00:46:16,630 or because you didn't get to send Chonpansa off? 623 00:46:19,170 --> 00:46:20,460 I'm not annoyed. 624 00:46:22,520 --> 00:46:26,530 If you're unsatisfied that Father have me in charge of decorating the resort, 625 00:46:26,700 --> 00:46:27,990 you can tell me. 626 00:46:28,950 --> 00:46:31,370 So I can ask for a withdrawal from him. 627 00:46:36,040 --> 00:46:37,210 I'm not you. 628 00:46:38,710 --> 00:46:41,250 I can separate personal and work matters. 629 00:46:42,460 --> 00:46:43,380 P'Chayut! 630 00:46:43,830 --> 00:46:45,790 And if you're going to ask for a withdrawal from this project, 631 00:46:47,420 --> 00:46:49,720 it's because you're unsatisfied 632 00:46:50,390 --> 00:46:51,180 not me. 633 00:46:51,430 --> 00:46:53,970 Whatever is bad only comes from me. 634 00:46:54,670 --> 00:46:56,920 A person like you never done anything bad, right? 635 00:46:57,030 --> 00:46:57,730 I have! 636 00:47:00,060 --> 00:47:01,230 6 years ago. 637 00:47:02,130 --> 00:47:03,970 I did something bad to Khun Chon. 638 00:47:05,280 --> 00:47:06,440 And still think wrong 639 00:47:06,670 --> 00:47:08,170 to choose too fast 640 00:47:10,490 --> 00:47:12,030 by proposing to you! 641 00:47:14,490 --> 00:47:15,060 Why? 642 00:47:15,520 --> 00:47:17,170 Is it so suppressed 643 00:47:18,000 --> 00:47:19,710 that you're behaving like this? 644 00:47:20,100 --> 00:47:20,850 Oh. 645 00:47:21,750 --> 00:47:24,750 Or you've never show your true self to Kasa. 646 00:47:25,960 --> 00:47:26,670 Yes. 647 00:47:28,360 --> 00:47:31,190 When I'm with Kasa, I don't have to behave myself. 648 00:47:32,600 --> 00:47:34,460 A person like you deserve this. 649 00:47:35,170 --> 00:47:35,840 May! 650 00:47:46,650 --> 00:47:47,320 Hey! 651 00:47:47,930 --> 00:47:51,800 Chayut and Nu'May will never get back together? 652 00:47:52,370 --> 00:47:54,640 You'll probably have to wait for the next lifetime. 653 00:47:59,930 --> 00:48:01,560 Ever since Chon becomes the CEO, 654 00:48:01,590 --> 00:48:03,300 we all get a commission. 655 00:48:03,350 --> 00:48:04,740 - That's right. - The CEO is cool. 656 00:48:05,650 --> 00:48:08,950 She's here. Applaud her! 657 00:48:09,890 --> 00:48:12,640 I have to thank our pretty CEO. 658 00:48:14,710 --> 00:48:17,920 Consider it as encouragement for everyone who worked well. 659 00:48:18,420 --> 00:48:22,130 Oh, the money we got is from the company, 660 00:48:22,360 --> 00:48:24,470 you don't have to compliment anyone. 661 00:48:25,480 --> 00:48:26,440 So exaggerating. 662 00:48:26,730 --> 00:48:29,060 If we didn't get a high-level executive to fight for it, 663 00:48:29,180 --> 00:48:30,460 would we have gotten commission? 664 00:48:31,740 --> 00:48:34,210 If you don't want this company's money, 665 00:48:35,450 --> 00:48:37,700 I can waive it for you, Prim. 666 00:48:44,250 --> 00:48:45,710 Let's go celebrate it! 667 00:48:46,060 --> 00:48:47,600 CEO Chon, go with us. 668 00:48:48,250 --> 00:48:49,250 Probably not. 669 00:48:49,710 --> 00:48:51,810 Because today, your CEO 670 00:48:52,020 --> 00:48:53,150 have important business discussion 671 00:48:53,260 --> 00:48:54,720 and not sure when we'll be done. 672 00:49:00,770 --> 00:49:01,470 Do you have an appointment? 673 00:49:01,730 --> 00:49:04,190 I don't have to do anything that chaotic. 674 00:49:05,690 --> 00:49:08,690 Or are you busy preparing for your wedding with P'Chayut 675 00:49:08,940 --> 00:49:10,190 that you don't have time for the company? 676 00:49:25,460 --> 00:49:28,040 Say what you want. 677 00:49:28,210 --> 00:49:29,460 Please just work matters. 678 00:49:29,710 --> 00:49:31,380 Don't drag other matters. 679 00:49:32,090 --> 00:49:33,760 I’ll help announce it, 680 00:49:34,010 --> 00:49:36,720 that you're getting marry to P'Chayut. When should I do it? 681 00:49:36,970 --> 00:49:40,720 Or do you want news reporters to come for an interview, let it be big news like last time? 682 00:49:40,970 --> 00:49:42,180 I can arrange it. 683 00:49:44,060 --> 00:49:44,730 Then arrange it. 684 00:49:44,980 --> 00:49:48,020 Make it big like your engagement with Khun May. 685 00:49:48,230 --> 00:49:50,480 So we're no less than each other. 686 00:49:51,360 --> 00:49:53,990 Don't tell me you're unhappy with May saying she's getting engage to me. 687 00:49:54,240 --> 00:49:56,700 But why can you get marry to P'Chayut? 688 00:49:57,200 --> 00:49:59,370 Should I not get engaged to May? 689 00:50:00,240 --> 00:50:02,700 Whether you get marry or engage, that's your business. 690 00:50:02,950 --> 00:50:04,040 It doesn't involve me. 691 00:50:04,250 --> 00:50:05,500 Why do I have to be unhappy? 692 00:50:08,080 --> 00:50:09,500 Why are you being sarcastic to me then? 693 00:50:10,000 --> 00:50:10,960 Khun! 694 00:50:12,210 --> 00:50:13,710 You think I can't see 695 00:50:14,260 --> 00:50:15,340 if you didn't think of anything 696 00:50:16,010 --> 00:50:17,970 why would you be sarcastic like this to me? 697 00:50:21,720 --> 00:50:23,390 - Khun! - Why are you sarcastic with me? 698 00:50:24,060 --> 00:50:24,770 Khun! 699 00:50:24,930 --> 00:50:25,430 Let go. 700 00:50:26,480 --> 00:50:28,060 Chon, your documents- 701 00:50:32,630 --> 00:50:33,380 is here. 702 00:50:54,830 --> 00:50:55,920 What? 703 00:51:01,460 --> 00:51:04,010 Don't say I'm interfering, Chon. 704 00:51:04,220 --> 00:51:06,770 Right now, you and Khun Chayut are about to get marry, 705 00:51:07,340 --> 00:51:10,680 but what I see, you and Khun Kasa still. 706 00:51:12,230 --> 00:51:13,730 what is it exactly? 707 00:51:14,480 --> 00:51:16,280 There's nothing. 708 00:51:16,870 --> 00:51:20,920 As for the wedding, don't listen too much. 709 00:51:21,950 --> 00:51:24,780 Khun Kasa is still unable to move on from you, right? 710 00:51:24,940 --> 00:51:27,990 I can see through when he stares at you. 711 00:51:28,210 --> 00:51:31,370 Even now he knows Khun Chayut is Luk Prun's father, 712 00:51:31,590 --> 00:51:33,530 he's still following you like this. 713 00:51:35,500 --> 00:51:36,710 Or... 714 00:51:37,210 --> 00:51:38,710 you and Khun Kasa... 715 00:51:48,020 --> 00:51:48,970 You! 716 00:51:52,020 --> 00:51:53,690 Right now, our matter 717 00:51:53,850 --> 00:51:55,410 only is work-related. 718 00:51:56,230 --> 00:51:57,980 I accepted the position here 719 00:51:58,490 --> 00:52:00,030 is for my dad 720 00:52:00,190 --> 00:52:00,940 and Luk Prun. 721 00:52:01,920 --> 00:52:04,880 You also know I want to make my dad happy. 722 00:52:05,990 --> 00:52:08,580 About opening a restaurant for Uncle Chai? 723 00:52:13,710 --> 00:52:14,710 Everyday now, 724 00:52:16,410 --> 00:52:19,270 I just want Luk Prun to be close to his father. 725 00:52:21,130 --> 00:52:22,090 But if one day 726 00:52:23,750 --> 00:52:25,640 I'm able to save enough money 727 00:52:26,720 --> 00:52:28,680 and can stand on my own feet, 728 00:52:30,730 --> 00:52:32,940 I will get out of that household's lives. 729 00:52:35,400 --> 00:52:37,190 No more involvements. 730 00:52:45,740 --> 00:52:47,990 Sia Wichian came to talk about buying the old building, right? 731 00:52:48,200 --> 00:52:50,330 Yes, Khun Chayut also arrived. 732 00:52:51,530 --> 00:52:52,940 After the deal is done, 733 00:52:53,460 --> 00:52:55,110 I have a bonus for you. 734 00:52:55,330 --> 00:52:58,330 Since you brought in a big time client 735 00:52:58,630 --> 00:53:00,290 and giving them aheavy share. 736 00:53:01,570 --> 00:53:03,900 But it may not be as easy as we think. 737 00:53:04,900 --> 00:53:05,720 Why? 738 00:53:06,560 --> 00:53:09,480 I saw Khun Kasa go talk to Khun Chayut. 739 00:53:17,150 --> 00:53:18,870 Many of your people said 740 00:53:18,890 --> 00:53:21,710 CL is willing to sell the old building to me. 741 00:53:21,980 --> 00:53:24,440 So I prepared money for the agreement today! 742 00:53:28,970 --> 00:53:30,180 But from my investigation, 743 00:53:30,290 --> 00:53:34,050 there's no official report that my people have contacted you. 744 00:53:35,290 --> 00:53:36,620 You're saying I lied? 745 00:53:38,580 --> 00:53:40,540 These old buildings outside the city 746 00:53:40,840 --> 00:53:43,850 soon, it'll collapse and worn out. 747 00:53:44,770 --> 00:53:46,060 The price will drop. 748 00:53:46,350 --> 00:53:48,470 I'm buying it at such a good price, 749 00:53:48,500 --> 00:53:50,240 why are you hesitating? 750 00:53:51,190 --> 00:53:52,570 But from what I heard, 751 00:53:52,970 --> 00:53:54,220 the land there 752 00:53:54,470 --> 00:53:56,970 will have an electric train crossing over the next few years. 753 00:53:57,970 --> 00:54:00,470 Soon, it will no longer be a worthless old building. 754 00:54:02,680 --> 00:54:03,770 Really? 755 00:54:03,930 --> 00:54:05,480 Why didn't I know about this? 756 00:54:05,980 --> 00:54:07,730 I was about to tell you. 757 00:54:09,480 --> 00:54:12,480 That means you're going to break your promise? 758 00:54:12,610 --> 00:54:13,110 Huh? 759 00:54:16,460 --> 00:54:19,790 The agreement to sell isn't it the right of the seller? 760 00:54:19,820 --> 00:54:23,070 Most importantly, the person in charge haven't made any agreements with you. 761 00:54:24,220 --> 00:54:26,020 Therefore, you can't say we broke our promise. 762 00:54:27,080 --> 00:54:28,460 CL isn't stupid 763 00:54:28,710 --> 00:54:32,460 to let someone bind us and buy our building for such a cheap price. 764 00:54:33,400 --> 00:54:35,550 This matter won't end easily. 765 00:54:53,170 --> 00:54:55,210 Anyhow, let me go take a look at that place. 766 00:54:58,950 --> 00:55:00,410 Then please take care of it. 767 00:55:04,660 --> 00:55:06,160 I understand now 768 00:55:06,690 --> 00:55:08,900 why you have enemies all over. 769 00:55:09,320 --> 00:55:10,530 Why did you come to CL? 770 00:55:11,320 --> 00:55:12,690 That's my business. 771 00:55:13,160 --> 00:55:14,660 If you're coming to see P'Chayut, 772 00:55:15,820 --> 00:55:18,730 he's not free. He's looking over my new program. 773 00:55:19,250 --> 00:55:20,480 He doesn't have time for you. 774 00:55:29,980 --> 00:55:31,150 Yes, Khun Wan. 775 00:55:31,500 --> 00:55:32,480 I'm here. 776 00:55:33,800 --> 00:55:35,740 About the documents you want me to sign, 777 00:55:36,930 --> 00:55:37,630 Khun! 778 00:55:38,450 --> 00:55:39,110 Khun Wan. 779 00:55:39,990 --> 00:55:41,700 Send the documents to Marry. 780 00:55:42,150 --> 00:55:44,770 From now on, don't have Chonpansa come to CL again. 781 00:55:50,800 --> 00:55:53,460 This time, you won't have anymore excuses to come here. 782 00:55:55,030 --> 00:55:57,720 Since you’re here, come pass time with me. 783 00:55:59,850 --> 00:56:00,520 Khun! 784 00:56:00,680 --> 00:56:02,290 Where are you taking me? 785 00:56:03,290 --> 00:56:04,180 Khun Kasa! 786 00:56:09,710 --> 00:56:10,820 Where are you taking me? 787 00:56:11,500 --> 00:56:11,920 Why? 788 00:56:12,520 --> 00:56:14,230 You're afraid I'll take you to do something bad? 789 00:56:15,820 --> 00:56:16,940 If you won't tell, 790 00:56:17,440 --> 00:56:19,190 then go by yourself! 791 00:56:21,020 --> 00:56:22,020 You have to go with me! 792 00:56:23,000 --> 00:56:24,290 I won't go if you don't tell! 793 00:56:24,410 --> 00:56:25,250 Let me go right now. 794 00:56:25,950 --> 00:56:27,540 Let me go! Let go! 795 00:56:27,590 --> 00:56:29,010 Is it very scary going with me? 796 00:56:29,200 --> 00:56:31,440 What's with you? If you don't tell, I won’t go. 797 00:56:31,500 --> 00:56:33,010 Let go of me right now! 798 00:56:33,360 --> 00:56:35,330 I said stop! Stop! 799 00:56:35,420 --> 00:56:36,740 You're not worried about your father? 800 00:56:37,700 --> 00:56:38,430 Dad. 801 00:56:40,690 --> 00:56:41,690 What's wrong with him? 802 00:56:44,940 --> 00:56:47,110 Khun! What's wrong with my father? 803 00:56:57,080 --> 00:56:58,040 Oh, Chon. 804 00:57:00,590 --> 00:57:03,070 Why didn't you tell me you went to the hospital? 805 00:57:03,300 --> 00:57:04,800 I'm fine. 806 00:57:05,020 --> 00:57:08,480 my body just aches, so I asked for a leave from work. 807 00:57:09,010 --> 00:57:12,470 I was going to take the medications and sleep. 808 00:57:14,770 --> 00:57:16,520 Khun Kasa told you, right? 809 00:57:18,480 --> 00:57:20,520 Chonpansa is very worried about you. 810 00:57:20,720 --> 00:57:22,170 When she knew you were unwell, 811 00:57:23,070 --> 00:57:24,410 she had me come in a hurry. 812 00:57:25,400 --> 00:57:27,020 My goodness. 813 00:57:27,200 --> 00:57:29,740 Why did you have to make it a big deal, Chon? 814 00:57:31,560 --> 00:57:32,720 It's good you came. 815 00:57:33,020 --> 00:57:35,730 I'm going to buy things to cook for you. 816 00:57:36,100 --> 00:57:38,500 Anyhow, stay and eat with me. 817 00:57:39,540 --> 00:57:40,780 You, too. 818 00:57:43,200 --> 00:57:44,680 - Khun Kasa... - Sure! 819 00:57:45,260 --> 00:57:46,510 I'm free today. 820 00:57:52,760 --> 00:57:55,140 I just knew you're always in contact with my dad. 821 00:57:55,530 --> 00:57:56,490 Why are you doing this? 822 00:57:56,740 --> 00:57:59,530 Because I see you only care about yourself until you don't have time to. 823 00:58:00,180 --> 00:58:02,490 You may have forgotten someone behind like Uncle Chai. 824 00:58:02,910 --> 00:58:04,730 I'll never forget him. 825 00:58:05,200 --> 00:58:06,840 If there's anything, P'Rin will tell me. 826 00:58:07,580 --> 00:58:09,090 Even today when your father is sick, 827 00:58:09,510 --> 00:58:10,510 you still don't know. 828 00:58:12,960 --> 00:58:15,090 From now on, you don't need to bother with him. 829 00:58:15,550 --> 00:58:17,090 I can take care of him myself. 830 00:58:17,640 --> 00:58:19,350 Stop getting involved with my life. 831 00:58:20,810 --> 00:58:21,310 Why? 832 00:58:22,600 --> 00:58:25,360 Seeing my face bothers you a lot? 833 00:58:26,320 --> 00:58:27,190 Yes. 834 00:58:27,560 --> 00:58:28,190 Then that's good. 835 00:58:30,770 --> 00:58:31,850 I'll make you 836 00:58:33,070 --> 00:58:36,620 worry and stress out until you're unable to eat and sleep. 837 00:58:37,290 --> 00:58:38,290 Khun Kasa. 838 00:58:42,810 --> 00:58:45,320 Your father is probably done buying foods, let's go. 839 00:59:04,880 --> 00:59:06,420 Why does it have to be P'Chayut? 840 00:59:11,270 --> 00:59:12,850 The person you should have chosen 841 00:59:13,730 --> 00:59:15,110 should be me, right? 842 00:59:30,780 --> 00:59:31,570 What is it? 843 00:59:31,880 --> 00:59:32,350 Um. 844 00:59:32,800 --> 00:59:35,800 Sir said when you get back, report to him. 845 00:59:42,070 --> 00:59:43,820 I'll go look at Luk Prun. 846 00:59:53,140 --> 00:59:54,320 What is it, Father? 847 00:59:57,270 --> 00:59:59,730 I called you to tell you 848 00:59:59,790 --> 01:00:02,500 I've removed Korn from all the programs 849 01:00:03,130 --> 01:00:06,500 and I'm going to have you oversee those programs. 850 01:00:07,800 --> 01:00:09,050 You gave me P'Korn's works, 851 01:00:09,600 --> 01:00:11,100 Both P'Korn and Mae Yai are probably very angry at me. 852 01:00:11,560 --> 01:00:12,440 I don't want any problems. 853 01:00:15,850 --> 01:00:17,560 Don't think others are narrow minded. 854 01:00:19,020 --> 01:00:19,860 Father. 855 01:00:20,480 --> 01:00:21,440 I'm sorry. 856 01:00:21,860 --> 01:00:23,690 I won't make anymore mistakes from now on. 857 01:00:24,820 --> 01:00:26,280 I entrust it in your care. 858 01:00:26,700 --> 01:00:29,030 You're probably so excited, you're dancing. 859 01:00:32,110 --> 01:00:32,720 Mother. 860 01:00:33,230 --> 01:00:34,480 I was wrong. 861 01:00:35,000 --> 01:00:37,330 Since Father trusts him, 862 01:00:37,660 --> 01:00:39,250 we have to let it be. 863 01:00:41,090 --> 01:00:42,590 Are you gritting your teeth? 864 01:00:42,960 --> 01:00:44,080 Ai'Kasa! 865 01:00:51,810 --> 01:00:52,560 Forget it. 866 01:00:53,140 --> 01:00:54,560 You may look at me in a bad light 867 01:00:54,960 --> 01:00:56,290 I'm not surprised 868 01:00:56,850 --> 01:00:58,050 I've prepared for it. 869 01:00:58,400 --> 01:01:00,080 You hear clearly, right, Kasa? 870 01:01:01,060 --> 01:01:02,980 Since there's no problem, 871 01:01:03,860 --> 01:01:05,570 you need to take good care of this job. 872 01:01:06,320 --> 01:01:09,820 Don't let me lose my face for trusting the wrong person. 873 01:01:12,050 --> 01:01:12,800 Khun. 874 01:01:13,530 --> 01:01:15,650 Korn have repented, 875 01:01:16,210 --> 01:01:17,710 don't forget to give him a chance. 876 01:01:18,280 --> 01:01:21,670 Don't just give chances to someone else. 877 01:01:47,430 --> 01:01:48,790 Are you giving milk to Luk Prun? 878 01:01:51,760 --> 01:01:52,260 Yes. 879 01:01:56,130 --> 01:01:57,340 I heard that 880 01:01:57,880 --> 01:01:59,630 today, you came back with Kasa. 881 01:02:02,220 --> 01:02:02,850 Yes. 882 01:02:03,600 --> 01:02:05,480 He took me to see my father. 883 01:02:05,660 --> 01:02:08,660 But I’ve told him not to do it again. 884 01:02:09,300 --> 01:02:13,190 I don't want him to get involved with my family again. 885 01:02:15,740 --> 01:02:17,490 Kasa is a stubborn person. 886 01:02:18,490 --> 01:02:20,700 Right now, he's probably trying to win me. 887 01:02:22,490 --> 01:02:23,700 But don't worry. 888 01:02:25,070 --> 01:02:26,570 I will talk to him 889 01:02:26,870 --> 01:02:28,250 and not let him bother you again. 890 01:02:33,760 --> 01:02:35,550 Don't think too much, Khun Chon. 891 01:02:51,610 --> 01:02:53,690 Let me bring milk to Luk Prun first. 892 01:02:55,580 --> 01:02:56,250 Yes. 893 01:03:18,500 --> 01:03:20,580 You still can't pick, Mommy? 894 01:03:22,990 --> 01:03:24,780 I'm not thinking to choose anyone. 895 01:03:25,290 --> 01:03:29,170 I mean the story you're going to read. 896 01:03:32,980 --> 01:03:33,870 Oh. 897 01:03:34,850 --> 01:03:36,680 Mommy... 898 01:03:37,240 --> 01:03:38,670 choose this. 899 01:03:40,340 --> 01:03:41,300 This one. 900 01:03:42,910 --> 01:03:45,860 You've told me this one often already. 901 01:03:52,150 --> 01:03:54,240 I miss Uncle Kasa. 902 01:03:54,330 --> 01:03:55,930 Why does he 903 01:03:56,000 --> 01:03:58,080 not come see me? 904 01:04:02,720 --> 01:04:04,310 You love him alot 905 01:04:05,540 --> 01:04:07,490 until you can't forget about him? 906 01:04:08,260 --> 01:04:09,430 Forgetting him 907 01:04:09,630 --> 01:04:11,500 easily would be good. 908 01:04:23,390 --> 01:04:24,330 It's not true. 909 01:04:26,240 --> 01:04:28,550 Forgetting someone isn't hard. 910 01:04:30,870 --> 01:04:32,960 But to stop loving them 911 01:04:34,790 --> 01:04:36,160 is harder. 912 01:04:53,130 --> 01:04:54,380 In the afternoon, there will be a company 913 01:04:54,410 --> 01:04:56,610 organize coming to talk about the renovations 914 01:04:56,650 --> 01:04:57,400 of the old building. 915 01:04:58,310 --> 01:04:59,490 Who did you contact? 916 01:04:59,980 --> 01:05:01,380 Marry Organize. 917 01:05:04,350 --> 01:05:05,480 Didn't I tell you 918 01:05:05,750 --> 01:05:06,960 that it can be any company 919 01:05:07,210 --> 01:05:08,750 except Marry? 920 01:05:09,410 --> 01:05:10,360 Sorry. 921 01:05:10,730 --> 01:05:12,980 I saw that normally, we always use this company. 922 01:05:13,850 --> 01:05:14,820 Why? 923 01:05:16,350 --> 01:05:18,060 What's wrong with my company? 924 01:05:21,520 --> 01:05:22,980 We've prepared our proposal 925 01:05:23,790 --> 01:05:25,500 according to what CL contacted for. 926 01:05:31,800 --> 01:05:33,760 Why aren't you having us go into the meeting? 927 01:05:33,850 --> 01:05:35,600 Letting Chonpansa go alone like this, 928 01:05:35,750 --> 01:05:37,390 it's just a waste of time. 929 01:05:37,730 --> 01:05:39,030 Don't know why she brought us along. 930 01:05:39,390 --> 01:05:41,130 that case, you leave first. 931 01:05:41,340 --> 01:05:43,270 So the atmosphere will get better, too. 932 01:05:43,640 --> 01:05:44,060 Oh. 933 01:05:48,360 --> 01:05:49,650 What are you doing here? 934 01:05:53,130 --> 01:05:53,760 It's... 935 01:05:54,320 --> 01:05:55,690 we came to discuss about work. 936 01:05:57,660 --> 01:05:58,620 It's that 937 01:05:58,640 --> 01:06:02,300 Khun Kasa wants to talk to our CEO privately. 938 01:06:02,450 --> 01:06:04,950 So we have to wait here. 939 01:06:06,050 --> 01:06:07,170 When you were born, 940 01:06:07,230 --> 01:06:08,750 did your mother slap you with a frog, (T/N: to speak more and faster) 941 01:06:09,050 --> 01:06:10,300 that you talk this much? 942 01:06:20,490 --> 01:06:22,200 I don't like the format you proposed. 943 01:06:22,230 --> 01:06:24,900 We did it according to the details you sent. 944 01:06:26,610 --> 01:06:27,770 If you don't want to fix it, 945 01:06:28,700 --> 01:06:29,780 then you don't have to accept this job. 946 01:06:30,390 --> 01:06:31,260 Khun Kasa. 947 01:06:33,440 --> 01:06:35,650 If Kasa doesn't like the company you're using right now, 948 01:06:35,670 --> 01:06:37,240 you can change it. 949 01:06:37,990 --> 01:06:39,570 Using the same things 950 01:06:39,670 --> 01:06:40,920 can be very boring. 951 01:06:44,620 --> 01:06:45,440 Then May 952 01:06:45,470 --> 01:06:47,260 can have them propose their ideas to me. 953 01:06:48,500 --> 01:06:50,210 How can you just cancel like this? 954 01:06:50,630 --> 01:06:52,470 What about our hard work? 955 01:06:52,960 --> 01:06:54,960 Then tell me the price for wasting your time 956 01:06:55,260 --> 01:06:56,130 I'm willing to pay it. 957 01:06:57,510 --> 01:06:59,550 I will pay for damages, 958 01:06:59,580 --> 01:07:02,330 or gas for you and your crew right now. 959 01:07:02,640 --> 01:07:04,210 Or if you want anything more, 960 01:07:04,330 --> 01:07:05,080 tell it. 961 01:07:07,160 --> 01:07:07,870 Not necessary, 962 01:07:15,280 --> 01:07:16,280 If you don't want it, 963 01:07:16,690 --> 01:07:17,690 up to you then. 964 01:07:18,930 --> 01:07:20,510 I have nothing else to talk to you. 965 01:07:21,370 --> 01:07:24,080 Please let me be with my future fiancee. 966 01:07:59,080 --> 01:07:59,800 Chon is here. 967 01:08:03,450 --> 01:08:04,950 What did Khun Kasa say? 968 01:08:05,370 --> 01:08:06,420 Let's leave first. 969 01:08:06,670 --> 01:08:08,180 Let's talk at the company. 970 01:08:08,350 --> 01:08:09,590 So what's the deal? 971 01:08:12,880 --> 01:08:13,590 I say 972 01:08:13,830 --> 01:08:14,790 like this, 973 01:08:15,190 --> 01:08:18,570 she didn't get the job or person. What a waste of time. 974 01:08:28,590 --> 01:08:30,300 Why didn't you reject in the first place? 975 01:08:31,610 --> 01:08:33,350 Why let him incite you? 976 01:08:34,930 --> 01:08:37,070 You rejected and didn't want to work with Chonpansa 977 01:08:37,090 --> 01:08:38,590 is it because you're not over her? 978 01:08:39,660 --> 01:08:40,780 What are you saying, May? 979 01:08:42,880 --> 01:08:44,630 If you still can't move on, 980 01:08:44,650 --> 01:08:46,290 I also don't want to force you. 981 01:08:47,360 --> 01:08:49,240 Let me go talk to Father. 982 01:08:49,530 --> 01:08:50,700 Don't think too much. 983 01:08:51,170 --> 01:08:52,500 It's like what I said. 984 01:08:52,860 --> 01:08:54,600 Chonpansa and I dated 985 01:08:55,140 --> 01:08:56,560 were just a act scene 986 01:08:56,840 --> 01:08:58,300 to get her away from P'Chayut. 987 01:08:59,140 --> 01:09:00,000 But it was unsuccessful. 988 01:09:01,970 --> 01:09:03,870 I know you're very busy right now. 989 01:09:04,360 --> 01:09:06,400 But before we get engage and marry, 990 01:09:06,760 --> 01:09:09,330 I want us to spend more time. 991 01:09:09,890 --> 01:09:11,890 Will you be able to give me some time? 992 01:09:14,260 --> 01:09:15,010 Yes. 993 01:09:15,400 --> 01:09:17,140 Wherever you want to go or do, 994 01:09:17,380 --> 01:09:18,380 I'm always ready. 995 01:09:18,480 --> 01:09:19,150 Really? 996 01:09:35,440 --> 01:09:36,110 Chon. 997 01:09:37,510 --> 01:09:39,010 I told you to leave first. 998 01:09:39,040 --> 01:09:40,120 Why are you still here? 999 01:09:40,680 --> 01:09:42,640 I saw you were troubled 1000 01:09:42,800 --> 01:09:44,550 how can I just leave you? 1001 01:09:45,130 --> 01:09:45,800 But... 1002 01:09:45,960 --> 01:09:47,790 I have P'Thas and Prim leave already. 1003 01:09:50,330 --> 01:09:52,470 You're still unable to move from Khun Kasa, right? 1004 01:09:54,310 --> 01:09:55,690 What are you saying? 1005 01:09:56,520 --> 01:09:59,230 I know how you're feeling. 1006 01:09:59,860 --> 01:10:01,140 If you're going to talk about this, 1007 01:10:01,690 --> 01:10:02,910 I'm returning to the company. 1008 01:10:03,100 --> 01:10:04,690 Wait. 1009 01:10:05,630 --> 01:10:06,260 Let's do this. 1010 01:10:06,570 --> 01:10:08,220 About you and Khun Kasa, 1011 01:10:08,540 --> 01:10:09,790 I won't get involved. 1012 01:10:10,330 --> 01:10:11,390 But look at this first. 1013 01:10:12,500 --> 01:10:15,120 I was going to send to you yesterday, but 1014 01:10:15,280 --> 01:10:15,900 I forgot. 1015 01:10:16,410 --> 01:10:17,240 What is it? 1016 01:10:18,790 --> 01:10:19,510 Here. 1017 01:10:20,790 --> 01:10:23,250 I saw you were looking for a new house for Uncle Chai. 1018 01:10:23,500 --> 01:10:25,090 I saw this post 1019 01:10:25,380 --> 01:10:26,420 and was going to show you. 1020 01:10:26,660 --> 01:10:27,420 It may be good. 1021 01:10:32,810 --> 01:10:33,770 Thank you. 1022 01:10:47,920 --> 01:10:49,830 Isn't it too big, Chon? 1023 01:10:51,630 --> 01:10:52,910 It's not big. 1024 01:10:53,090 --> 01:10:54,850 It's smaller than the Khun Korn's servants' house. 1025 01:10:55,270 --> 01:10:57,070 Why are you comparing it to them? 1026 01:10:57,440 --> 01:10:59,350 We need to know how to be humble. 1027 01:11:01,100 --> 01:11:01,610 Chon. 1028 01:11:02,040 --> 01:11:03,620 I say the house is too big. 1029 01:11:04,160 --> 01:11:05,410 Why are you worried, Dad? 1030 01:11:05,590 --> 01:11:06,940 It's not her money. 1031 01:11:07,220 --> 01:11:08,040 It's Khun Chayut's. 1032 01:11:09,550 --> 01:11:12,010 I've never thought to ask him for money, P'Rin. 1033 01:11:12,830 --> 01:11:14,580 I will use all money 1034 01:11:15,290 --> 01:11:16,880 only from my blood and sweat. 1035 01:11:19,280 --> 01:11:20,110 Then... 1036 01:11:20,650 --> 01:11:22,740 let's find something smaller than this. 1037 01:11:23,230 --> 01:11:24,610 So you won't have to be tired. 1038 01:11:25,710 --> 01:11:27,730 I say this place is nice, Dad. 1039 01:11:28,260 --> 01:11:29,200 Let' say if, 1040 01:11:29,570 --> 01:11:31,240 we want to expand, 1041 01:11:31,270 --> 01:11:32,560 we can do it. 1042 01:11:34,080 --> 01:11:35,240 What will you do to the house? 1043 01:11:38,270 --> 01:11:40,350 If Dad wants to open his own restaurant, 1044 01:11:40,530 --> 01:11:41,100 So, 1045 01:11:41,540 --> 01:11:42,830 this place is very suitable. 1046 01:11:43,770 --> 01:11:44,860 Are you crazy? 1047 01:11:45,140 --> 01:11:47,310 you're a daughter in law of Chalermchaiworasak, 1048 01:11:47,620 --> 01:11:49,280 to have Dad sell food, 1049 01:11:49,440 --> 01:11:50,350 are you not embarrassed? 1050 01:11:50,930 --> 01:11:52,500 Making an honest living, 1051 01:11:53,050 --> 01:11:54,510 how is it embarrassing, P'Rin? 1052 01:11:55,300 --> 01:11:56,130 Another thing, 1053 01:11:56,560 --> 01:11:58,270 it's Dad's dream. 1054 01:11:59,110 --> 01:12:00,790 Dad have sacrifice a lot for me already. 1055 01:12:01,130 --> 01:12:02,630 I just want him to do 1056 01:12:03,100 --> 01:12:04,810 what he dreamed of. 1057 01:12:12,770 --> 01:12:13,980 Thank you, dear. 1058 01:12:19,400 --> 01:12:20,580 Just a small place like this, 1059 01:12:20,780 --> 01:12:21,990 you don't have to be happy. 1060 01:12:22,390 --> 01:12:23,240 Soon, 1061 01:12:23,420 --> 01:12:25,950 I will buy a bigger house for you. 1062 01:12:26,190 --> 01:12:26,900 Wait and see. 1063 01:12:32,070 --> 01:12:33,450 Let's go look inside, Dad. 1064 01:12:35,700 --> 01:12:36,320 Go. 1065 01:12:45,350 --> 01:12:47,700 Are you back, my grandson? 1066 01:12:47,750 --> 01:12:49,470 Hello. Hello. 1067 01:12:49,530 --> 01:12:50,650 Come let me hug. 1068 01:12:53,490 --> 01:12:54,580 Come tell me. 1069 01:12:55,400 --> 01:12:56,570 Was it fun at school? 1070 01:12:58,880 --> 01:12:59,800 What are you looking at? 1071 01:13:01,320 --> 01:13:03,850 Have you never seen a grandma and grandson hugging? 1072 01:13:05,040 --> 01:13:06,960 Those that hate the body but eats the eggs. (T/N: To hate someone, but wants to benefit from them) 1073 01:13:07,190 --> 01:13:07,860 Mali. 1074 01:13:07,880 --> 01:13:08,380 Yes. 1075 01:13:08,570 --> 01:13:10,240 Take Luk Prun inside first. 1076 01:13:10,660 --> 01:13:12,540 Don't stay here to see me curse. 1077 01:13:12,830 --> 01:13:14,270 Go, Luk Prun. 1078 01:13:14,580 --> 01:13:16,330 I didn't come to scold. 1079 01:13:17,150 --> 01:13:17,820 Somjit. 1080 01:13:18,380 --> 01:13:20,430 Give the desserts to Sir for me. 1081 01:13:20,610 --> 01:13:22,190 And don't forget to split some with Luk Prun. 1082 01:13:22,220 --> 01:13:22,620 Okay. 1083 01:13:22,640 --> 01:13:23,640 I'm lazy to go. 1084 01:13:23,830 --> 01:13:24,370 Wait. 1085 01:13:26,270 --> 01:13:27,500 You made these desserts yourself? 1086 01:13:28,520 --> 01:13:28,970 Yes. 1087 01:13:29,340 --> 01:13:30,340 Let me try it. 1088 01:13:47,210 --> 01:13:50,040 Making such bland desserts, 1089 01:13:50,290 --> 01:13:52,780 you still dare to give it to Khun Chalerm and my grandson? 1090 01:13:53,800 --> 01:13:55,600 Don't let people eat it. 1091 01:13:55,770 --> 01:13:57,330 Give it to dogs instead. 1092 01:13:59,560 --> 01:14:00,980 Give it to the dogs. 1093 01:14:13,530 --> 01:14:15,700 Don't forget to pick up the plates the dogs ate in. 1094 01:14:21,030 --> 01:14:23,200 What kind of dog uses a fork? 1095 01:14:23,980 --> 01:14:25,030 Take care of it for me. 1096 01:14:25,380 --> 01:14:25,990 Yes. 1097 01:14:30,230 --> 01:14:31,750 Uncle Kasa. 1098 01:14:33,960 --> 01:14:35,030 Khun Luk Prun. 1099 01:14:35,630 --> 01:14:36,640 Next week, 1100 01:14:37,040 --> 01:14:40,010 go to my school event. 1101 01:14:40,870 --> 01:14:43,290 The school event is for your guardians. 1102 01:14:43,370 --> 01:14:45,120 It needs to be your mom and dad. 1103 01:14:45,150 --> 01:14:48,220 Uncle Kasa have once went with me. 1104 01:14:48,470 --> 01:14:51,650 I want to do the father and son competitions and win prizes. 1105 01:14:51,720 --> 01:14:52,950 Go please. 1106 01:14:58,870 --> 01:15:02,410 Your real father have to go to such events, Luk Prun. 1107 01:15:08,890 --> 01:15:10,390 Did you lack warmth 1108 01:15:10,890 --> 01:15:13,640 so you like to pretend to be other's father's. 1109 01:15:24,840 --> 01:15:26,490 I probably can't go to your school's event. 1110 01:15:27,110 --> 01:15:28,570 Because I'm not your father. 1111 01:15:31,490 --> 01:15:32,280 And from now on, 1112 01:15:33,110 --> 01:15:35,280 I will never go to your school's event. 1113 01:15:37,320 --> 01:15:39,100 Don't ask me this again. 1114 01:15:43,800 --> 01:15:44,500 Saying this, 1115 01:15:44,910 --> 01:15:46,360 you're happy now? 1116 01:15:55,250 --> 01:15:56,730 Kasa. 1117 01:15:58,560 --> 01:16:00,310 I didn't see it was necessary 1118 01:16:00,470 --> 01:16:03,020 to say something that harsh to Luk Prun. 1119 01:16:03,310 --> 01:16:04,620 And make him sad. 1120 01:16:06,880 --> 01:16:08,860 What I said is the truth, isn't it though? 1121 01:16:09,730 --> 01:16:11,640 Luk Prun should tell P'Chayut. 1122 01:16:12,180 --> 01:16:12,930 Not me. 1123 01:16:14,060 --> 01:16:16,860 And Chonpansa doesn't want me to get involved with her son, too. 1124 01:16:18,850 --> 01:16:20,690 I'm also a mother. 1125 01:16:21,540 --> 01:16:24,290 I understand her feelings well. 1126 01:16:24,940 --> 01:16:27,570 That she wants to protect her child by herself. 1127 01:16:28,590 --> 01:16:29,420 But you 1128 01:16:29,880 --> 01:16:31,150 what's wrong with you? 1129 01:16:31,920 --> 01:16:33,130 My son 1130 01:16:33,430 --> 01:16:35,430 is an unreasonable person. 1131 01:16:36,400 --> 01:16:37,560 Whatever you want to complain about, 1132 01:16:37,890 --> 01:16:39,140 let me finish my job first 1133 01:16:39,280 --> 01:16:40,500 then I will come listen to it. 1134 01:16:40,970 --> 01:16:41,560 I'll be going first. 1135 01:16:42,010 --> 01:16:43,030 Kasa...kasa... 1136 01:16:45,640 --> 01:16:47,060 Khun Luk Prun. 1137 01:16:47,450 --> 01:16:49,200 Is homework hard today? 1138 01:16:49,500 --> 01:16:51,430 I don't see you writing anything. 1139 01:16:53,220 --> 01:16:54,890 I'm sad. 1140 01:16:54,910 --> 01:16:57,460 Uncle Kasa doesn't love me anymore. 1141 01:16:57,760 --> 01:16:58,690 My goodness. 1142 01:16:58,760 --> 01:17:00,010 Khun Luk Prun. 1143 01:17:00,120 --> 01:17:02,790 Did I do something wrong? 1144 01:17:04,050 --> 01:17:05,110 Khun Luk Prun. 1145 01:17:05,470 --> 01:17:08,980 Dont care about the words from a cruel person. 1146 01:17:19,810 --> 01:17:21,860 Luk Prun. 1147 01:17:23,300 --> 01:17:24,090 What's wrong? 1148 01:17:24,690 --> 01:17:25,170 Hm? 1149 01:17:27,080 --> 01:17:28,380 What's wrong with Luk Prun? 1150 01:17:29,660 --> 01:17:31,030 It's Khun Kasa. 1151 01:17:31,460 --> 01:17:33,300 He spoke badly to Luk Prun. 1152 01:17:33,620 --> 01:17:35,000 So he's sad. 1153 01:17:36,370 --> 01:17:37,120 Khun Kasa? 1154 01:17:38,150 --> 01:17:39,150 What did he say? 1155 01:17:39,600 --> 01:17:41,200 Don't say I'm reporting to you. 1156 01:17:42,510 --> 01:17:43,590 It's not good at all. 1157 01:17:48,010 --> 01:17:49,670 It's okay, my good one. 1158 01:17:51,440 --> 01:17:52,620 It's okay. 1159 01:17:54,970 --> 01:17:55,940 Don't cry. 1160 01:17:57,370 --> 01:17:58,120 Don't cry. 1161 01:17:58,720 --> 01:18:00,020 My good one. 1162 01:18:05,110 --> 01:18:06,610 He went to the old building. 1163 01:18:07,030 --> 01:18:08,490 You want me to follow him? 1164 01:18:10,440 --> 01:18:11,110 Follow him. 1165 01:18:12,080 --> 01:18:13,430 This time, go take care of him 1166 01:18:14,080 --> 01:18:15,830 and make it seem like an accident. 1167 01:18:16,370 --> 01:18:17,830 So no one will suspect me. 1168 01:18:18,160 --> 01:18:18,950 Yes, Boss. 1169 01:18:26,050 --> 01:18:26,510 Sirin. 1170 01:18:27,330 --> 01:18:28,380 Khun Korn! 1171 01:18:31,420 --> 01:18:32,790 Didn't you say you're off for half the day? 1172 01:18:34,040 --> 01:18:35,870 I finished my work fast. 1173 01:18:35,890 --> 01:18:37,100 came back to clear up work. 1174 01:18:37,490 --> 01:18:37,990 And... 1175 01:18:38,390 --> 01:18:39,980 what are you doing here? 1176 01:18:40,830 --> 01:18:41,500 Um. 1177 01:18:42,350 --> 01:18:43,850 I came to talk 1178 01:18:44,280 --> 01:18:45,160 to my people. 1179 01:18:46,170 --> 01:18:47,710 If there's anything for me to help with, 1180 01:18:47,890 --> 01:18:49,390 you can tell me. 1181 01:18:51,500 --> 01:18:53,260 You're always lovable to me, Rin. 1182 01:18:56,400 --> 01:18:58,530 If we smash it and add some parts, 1183 01:18:58,550 --> 01:18:59,730 it won t be hard. 1184 01:19:00,840 --> 01:19:01,800 Will it take a long time? 1185 01:19:03,130 --> 01:19:04,960 Probably 7-8 months. 1186 01:19:07,000 --> 01:19:08,060 Water, Khun Kasa. 1187 01:19:10,050 --> 01:19:11,150 It's a bit hot here. 1188 01:19:11,300 --> 01:19:12,280 An old building is like this. 1189 01:19:12,870 --> 01:19:13,820 After the renovations finish, 1190 01:19:13,900 --> 01:19:14,770 it'll be better than this. 1191 01:19:15,100 --> 01:19:16,520 Then let's go that way. 1192 01:19:44,500 --> 01:19:45,070 Hey! 1193 01:19:45,380 --> 01:19:46,130 Wait. 1194 01:19:46,640 --> 01:19:47,760 What are you doing here? 1195 01:19:48,460 --> 01:19:49,810 Khun Kasa is here, right? 1196 01:19:50,340 --> 01:19:52,020 Er... yes. 1197 01:19:52,550 --> 01:19:53,720 I have an appointment with him. 1198 01:19:55,000 --> 01:19:55,670 Oh 1199 01:19:55,810 --> 01:19:56,770 Yes. 1200 01:20:07,920 --> 01:20:09,250 Sorry, Khun Korn. 1201 01:20:10,070 --> 01:20:11,820 The clip and these documents 1202 01:20:12,170 --> 01:20:14,480 will be a guarantee that you won't leave me. 1203 01:20:18,140 --> 01:20:19,590 What's the size of the car going into this room? 1204 01:20:20,310 --> 01:20:21,560 12 by 8. 1205 01:20:21,990 --> 01:20:23,540 The ceiling is 5 meters tall. 1206 01:20:26,260 --> 01:20:27,590 I need to talk to you. 1207 01:20:29,130 --> 01:20:30,090 How did you come? 1208 01:20:31,260 --> 01:20:32,880 Can't you see I'm working? 1209 01:20:33,630 --> 01:20:35,050 Even something about Luk Prun? 1210 01:20:39,680 --> 01:20:40,850 Go back first. 1211 01:20:41,000 --> 01:20:42,500 I'll see you in the office once more. 1212 01:20:42,980 --> 01:20:43,680 Yes. 1213 01:20:59,930 --> 01:21:01,270 How much longer will you stare at me? 1214 01:21:04,680 --> 01:21:05,130 Khun. 1215 01:21:05,450 --> 01:21:06,520 You're going back? 1216 01:21:06,690 --> 01:21:07,360 And... 1217 01:21:07,890 --> 01:21:09,390 what about the woman that came? 1218 01:21:09,620 --> 01:21:11,280 She'll probably leave with Khun Kasa, Uncle. 1219 01:21:12,350 --> 01:21:13,730 You're so drunk. 1220 01:21:14,340 --> 01:21:16,130 Anyhow, please close the building well, Uncle. 1221 01:21:16,150 --> 01:21:16,500 Okay. 1222 01:21:16,850 --> 01:21:17,560 Be well. 1223 01:21:17,860 --> 01:21:18,280 Yes. 1224 01:21:21,640 --> 01:21:22,140 Oh. 1225 01:21:22,600 --> 01:21:23,680 It's 5 already. 1226 01:21:26,350 --> 01:21:27,640 Let's talk next time. 1227 01:21:27,760 --> 01:21:28,790 I have another appointment. 1228 01:21:30,080 --> 01:21:30,810 Khun Kasa! 1229 01:21:31,050 --> 01:21:33,050 I told you already I have another appointment. 1230 01:21:36,240 --> 01:21:37,810 May's probably calling. 1231 01:21:37,990 --> 01:21:39,220 Let me accept the call. 1232 01:21:40,870 --> 01:21:43,080 If I haven't talk to you about Luk Prun, 1233 01:21:43,660 --> 01:21:45,120 you don't need to go anywhere. 1234 01:21:46,690 --> 01:21:47,560 Give me back my phone! 1235 01:21:48,190 --> 01:21:48,820 Give it back! 86669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.