Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:09,310 --> 00:03:10,310
Hello Uncle.
2
00:03:10,890 --> 00:03:11,890
Khun Kasa.
3
00:03:12,300 --> 00:03:13,300
What is it?
4
00:03:13,450 --> 00:03:14,850
Are you able to contact Chonpansa?
5
00:03:14,870 --> 00:03:16,030
I've called her
6
00:03:16,060 --> 00:03:17,060
and her phone was off.
7
00:03:17,160 --> 00:03:18,620
If her phone was off,
8
00:03:18,860 --> 00:03:20,280
that means she doesn't want to accept calls.
9
00:03:20,440 --> 00:03:21,760
Doesn't want to talk to anyone.
10
00:03:22,680 --> 00:03:23,680
Okay.
11
00:03:43,820 --> 00:03:44,670
Chon.
12
00:03:44,690 --> 00:03:46,590
Why are you avoiding Khun Kasa?
13
00:03:46,720 --> 00:03:49,440
- Since you two...
- I’ve decided
14
00:03:51,490 --> 00:03:53,790
I will take care of my son by myself.
15
00:03:55,570 --> 00:03:57,030
I won't depend on anyone else.
16
00:04:12,020 --> 00:04:13,020
Khun May.
17
00:04:13,420 --> 00:04:15,440
This community was hard to find.
18
00:04:16,260 --> 00:04:18,040
I thought we wouldn't see each other.
19
00:04:18,820 --> 00:04:20,240
You came to find me here,
20
00:04:21,380 --> 00:04:23,160
just say what you want.
21
00:04:23,700 --> 00:04:25,160
No need to waste time.
22
00:04:34,860 --> 00:04:35,860
Fine.
23
00:04:36,420 --> 00:04:37,880
I'll be straightforward then.
24
00:04:38,670 --> 00:04:40,090
I came to talk about Kasa.
25
00:04:42,940 --> 00:04:45,800
I don't know what he have said to you.
26
00:04:46,370 --> 00:04:48,860
But everything you heard today is all true.
27
00:04:50,520 --> 00:04:52,260
Kasa have always been doing things for me.
28
00:04:53,020 --> 00:04:56,160
Even now. he still always loves and worries about me.
29
00:04:58,180 --> 00:05:00,720
If you're not pretending to be deaf and blind.
30
00:05:01,860 --> 00:05:03,040
you probably saw
31
00:05:03,860 --> 00:05:05,880
how important I am to him.
32
00:05:10,480 --> 00:05:10,970
Right.
33
00:05:11,860 --> 00:05:14,240
I saw and heard everything clearly.
34
00:05:16,700 --> 00:05:17,840
After this,
35
00:05:18,500 --> 00:05:20,800
I will go back to his life
36
00:05:21,940 --> 00:05:24,160
as repayment for the feelings he have for me.
37
00:05:27,300 --> 00:05:30,200
And I hope there won't be anything or anyone
38
00:05:30,780 --> 00:05:33,320
to ruin our happiness again.
39
00:05:37,900 --> 00:05:39,920
Just this that you want to talk to me?
40
00:05:43,660 --> 00:05:47,080
congratulations for both of your love.
41
00:06:31,270 --> 00:06:32,410
I know
42
00:06:33,180 --> 00:06:35,200
that you will do everything for me.
43
00:06:38,020 --> 00:06:40,040
And still always love me.
44
00:06:50,700 --> 00:06:51,840
After this,
45
00:06:52,660 --> 00:06:55,000
I will go back to his life
46
00:06:55,910 --> 00:06:58,400
as repayment for the feelings he have for me.
47
00:06:59,500 --> 00:07:02,960
And I hope there won't be anything or anyone
48
00:07:04,060 --> 00:07:06,400
that will ruin our happiness again.
49
00:07:20,420 --> 00:07:23,800
I want to go home and see my mommy.
50
00:07:27,350 --> 00:07:30,570
Wait for Grandma first. Khun Luk Prun.
51
00:07:35,580 --> 00:07:37,280
You're even calling him "Khun".
(T/N: Respectful way to address others)
52
00:07:41,580 --> 00:07:43,740
Khun Kobkul ordered it.
53
00:07:46,500 --> 00:07:47,190
Why?
54
00:07:47,980 --> 00:07:48,980
Sitting like this,
55
00:07:49,630 --> 00:07:50,850
you want to go home?
56
00:07:52,290 --> 00:07:53,430
Let me send you off. Come.
57
00:07:53,860 --> 00:07:56,440
- Let me go. I'm hurt.
- Why?
58
00:07:56,700 --> 00:07:57,880
Didn't you want to go home?
59
00:07:58,280 --> 00:07:59,500
Hm? Come here.
60
00:07:59,930 --> 00:08:01,350
- Khun Korn.
- Go.
61
00:08:05,660 --> 00:08:09,850
Come here.
- I'm hurt. What hurt?
62
00:08:10,110 --> 00:08:12,520
- Khun Korn.
- Why are you crying?
63
00:08:12,600 --> 00:08:16,530
- Let go.
- Give the kid here. - Khun Korn!
64
00:08:19,100 --> 00:08:21,030
Khun Korn, are you okay?
65
00:08:22,920 --> 00:08:25,460
- How dare you do this to Khun Korn?
- Don't do anything to my mommy.
66
00:08:25,560 --> 00:08:26,820
Don't do anything to my mommy!
67
00:08:27,570 --> 00:08:29,700
- You kid! Come here.
- What's the problem?
68
00:08:33,310 --> 00:08:34,310
Mother.
69
00:08:34,620 --> 00:08:36,040
She came to find troubles for Khun Korn first.
70
00:08:38,150 --> 00:08:40,490
You even came to find troubles for my son at my house?
71
00:08:41,020 --> 00:08:42,160
You're coming to make fuss
72
00:08:43,150 --> 00:08:44,610
and take Luk Prun back home?
73
00:08:45,720 --> 00:08:47,700
I came to make an agreement concerning Luk Prun with you.
74
00:08:55,610 --> 00:08:56,790
Go investigate
75
00:08:56,930 --> 00:09:00,070
who harmed Kasa and Chonpansa at Deun Island.
76
00:09:00,600 --> 00:09:03,540
When you get information, inform me immediately.
77
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
Father.
78
00:09:12,120 --> 00:09:14,140
I told you to come in the morning,
79
00:09:14,680 --> 00:09:16,380
why did you just come?
80
00:09:17,200 --> 00:09:18,380
What are you going to have me do?
81
00:09:18,680 --> 00:09:19,680
Say it.
82
00:09:20,080 --> 00:09:21,260
Somchai. hurry!
83
00:09:22,360 --> 00:09:23,820
Hurry and tell Khun Urai
84
00:09:23,840 --> 00:09:26,110
that the guest room is boiling right now.
85
00:09:28,320 --> 00:09:30,060
- Somjit!
- Yes?
86
00:09:31,280 --> 00:09:33,540
There’s loud noises, what's the matter?
87
00:09:37,880 --> 00:09:38,880
What did you say?
88
00:09:45,120 --> 00:09:48,300
- Mali, take Luk Prun to the other room first.
- Yes.
89
00:09:48,800 --> 00:09:49,800
Go first, Dear.
90
00:09:55,060 --> 00:09:55,880
Luk Prun.
91
00:09:55,900 --> 00:09:57,360
Go stay with P'Mali first.
92
00:10:09,150 --> 00:10:10,150
Staying here
93
00:10:10,600 --> 00:10:11,600
how can you?
94
00:10:12,600 --> 00:10:14,400
Just you stepping in my house.
95
00:10:14,620 --> 00:10:16,320
it's already too much!
96
00:10:17,580 --> 00:10:18,890
I know already
97
00:10:19,410 --> 00:10:21,630
anyhow. I can't fight against you.
98
00:10:22,240 --> 00:10:23,880
But I'm his mother.
99
00:10:24,340 --> 00:10:25,340
Wherever he is.
100
00:10:25,780 --> 00:10:27,000
I have to be there, too.
101
00:10:29,150 --> 00:10:30,730
She’s showing her true colors.
102
00:10:32,150 --> 00:10:34,450
because I actually saw someone else's
true colors instead.
103
00:10:35,270 --> 00:10:38,410
And I won't let my child stay here alone for sure.
104
00:10:40,390 --> 00:10:41,850
I think both mother and son
105
00:10:42,040 --> 00:10:44,060
should go away from our house, Mother.
106
00:10:46,390 --> 00:10:47,390
That's also fine.
107
00:10:48,720 --> 00:10:50,740
So I can take him home.
108
00:10:51,200 --> 00:10:53,220
And there won't be any DNA testing.
109
00:10:55,630 --> 00:10:56,630
No!
110
00:11:04,120 --> 00:11:05,820
I've allowed you this much.
111
00:11:06,750 --> 00:11:08,530
I hope you'll be reasonable
112
00:11:09,050 --> 00:11:10,470
and give in a bit to me.
113
00:11:13,440 --> 00:11:14,270
Fine.
114
00:11:15,300 --> 00:11:16,720
If you dare to ask,
115
00:11:17,260 --> 00:11:18,260
I'll give it to you.
116
00:11:19,070 --> 00:11:20,810
If you want to stay here with your child,
117
00:11:21,260 --> 00:11:22,400
up to you then.
118
00:11:23,930 --> 00:11:24,930
Father. I say-
119
00:11:28,510 --> 00:11:31,020
And if the result comes out
120
00:11:31,240 --> 00:11:33,980
that Luk Prun isn't Chayut's child.
121
00:11:34,420 --> 00:11:36,880
you and your child have to leave
this house immediately.
122
00:11:37,100 --> 00:11:39,360
And don't come step here for us to see again.
123
00:11:40,230 --> 00:11:41,100
Remember.
124
00:11:55,030 --> 00:11:56,030
Why did you do this?
125
00:11:59,080 --> 00:12:00,500
Didn't we agree
126
00:12:01,290 --> 00:12:02,710
that I will be the one to help you?
127
00:12:02,970 --> 00:12:04,430
You don’t need to do this.
128
00:12:05,760 --> 00:12:06,760
Why didn't you wait for me first?
129
00:12:13,740 --> 00:12:14,880
Actually, concerning this matter.
130
00:12:16,200 --> 00:12:17,900
it doesn't involve you at all.
131
00:12:19,360 --> 00:12:20,900
I shouldn’t have let you get involved in the first place.
132
00:12:23,120 --> 00:12:24,120
Chonpansa.
133
00:12:25,400 --> 00:12:26,580
Because of this morning, right?
134
00:12:29,040 --> 00:12:30,220
You're currently misunderstanding.
135
00:12:34,600 --> 00:12:35,200
Right.
136
00:12:36,380 --> 00:12:38,960
I've always misunderstood like what you said.
137
00:12:41,080 --> 00:12:42,540
And right now.
138
00:12:43,970 --> 00:12:45,710
I will finally make it right.
139
00:12:46,370 --> 00:12:47,630
By staying here?
140
00:12:50,390 --> 00:12:51,390
Yes.
141
00:12:52,910 --> 00:12:54,650
I've thought it through.
142
00:12:57,960 --> 00:12:59,500
Luk Prun should have his real father
143
00:13:01,120 --> 00:13:02,820
that takes care and protects him
144
00:13:06,280 --> 00:13:07,280
not someone else.
145
00:13:16,640 --> 00:13:18,180
I've become "someone else"?
146
00:13:25,770 --> 00:13:27,190
It was only a one night relationship.
147
00:13:28,430 --> 00:13:31,010
it doesn't make someone into an important person.
148
00:13:59,710 --> 00:14:00,710
What were you talking about?
149
00:14:04,200 --> 00:14:05,420
Nothing.
150
00:14:15,400 --> 00:14:18,260
Do you know how happy I am
151
00:14:19,000 --> 00:14:21,330
that you and Luk Prun will be moving in here?
152
00:14:25,200 --> 00:14:27,220
It's probably the best solution.
153
00:14:31,920 --> 00:14:33,620
You're giving me a chance, right?
154
00:14:44,090 --> 00:14:44,890
Yes.
155
00:14:49,360 --> 00:14:51,460
I want him to be with his real father.
156
00:14:53,820 --> 00:14:54,820
Khun Chon.
157
00:15:46,490 --> 00:15:48,970
I had you to send me to my condo,
158
00:15:49,130 --> 00:15:50,590
why did you send me here?
159
00:15:52,730 --> 00:15:54,430
I told him
160
00:15:54,640 --> 00:15:56,100
to send you home.
161
00:15:59,170 --> 00:16:01,470
- Then I'll go back to the condo myself.
- No.
162
00:16:03,820 --> 00:16:04,630
What is this?
163
00:16:05,010 --> 00:16:06,470
You were drunk since morning.
164
00:16:06,960 --> 00:16:08,220
You're like this because of E'-
165
00:16:13,470 --> 00:16:15,530
I won't let you sleep alone at the condo.
166
00:16:18,180 --> 00:16:19,320
Wait. Dear.
167
00:16:20,360 --> 00:16:22,380
He can't drive back. It's dangerous.
168
00:16:25,360 --> 00:16:26,820
I'll take him to the room instead.
169
00:16:27,270 --> 00:16:29,810
If we let him be like this, he'll drive back for sure.
170
00:16:30,570 --> 00:16:33,800
It's fine. Let me take care of him. Thank you.
171
00:16:34,430 --> 00:16:35,750
Then I'll be going.
172
00:16:39,010 --> 00:16:40,010
Where did Hia go?
173
00:16:49,730 --> 00:16:51,220
If you need anything more.
174
00:16:51,630 --> 00:16:53,050
you can tell me.
175
00:16:55,250 --> 00:16:56,250
Thank you.
176
00:16:58,130 --> 00:16:59,310
Or if you're bothered.
177
00:16:59,810 --> 00:17:01,550
or ill at ease,
178
00:17:01,810 --> 00:17:03,590
you can always tell me.
179
00:17:10,490 --> 00:17:12,470
I want you and Luk Prun
180
00:17:13,010 --> 00:17:14,750
to stay here happily.
181
00:17:24,850 --> 00:17:27,430
I came to stay here because I'm worried about my child.
182
00:17:29,370 --> 00:17:32,470
I don't want you to think I want to stay here forever.
183
00:17:33,890 --> 00:17:35,030
But I affirm
184
00:17:36,530 --> 00:17:38,550
whenever the DNA result comes out.
185
00:17:39,370 --> 00:17:40,750
we will get marry.
186
00:17:42,730 --> 00:17:45,590
So Luk Prun can be with both his parents.
187
00:17:48,610 --> 00:17:49,750
I won't bother you anymore.
188
00:17:50,450 --> 00:17:51,710
Please get some rest.
189
00:17:54,450 --> 00:17:55,450
Mommy.
190
00:17:55,690 --> 00:17:56,750
Luk Prun.
191
00:17:57,400 --> 00:17:59,140
- You're done.
- Yes.
192
00:17:59,690 --> 00:18:01,910
Let me take him to see Mother first.
193
00:18:02,490 --> 00:18:03,990
She wants to talk to him.
194
00:18:06,210 --> 00:18:07,210
Luk Prun.
195
00:18:07,820 --> 00:18:09,000
Let's go see Grandma with-
196
00:18:12,420 --> 00:18:14,120
Let's go see Grandma with Uncle, alright?
197
00:18:14,940 --> 00:18:16,640
- Yes! .
- Let's go.
198
00:18:17,920 --> 00:18:18,920
I'll send him back.
199
00:18:20,350 --> 00:18:21,810
Should i carry you?
200
00:18:24,190 --> 00:18:26,450
You're so heavy.
201
00:18:28,430 --> 00:18:29,890
Let's go see Grandma together.
202
00:18:41,310 --> 00:18:42,310
Khun!
203
00:18:47,550 --> 00:18:48,550
Why did you come here
204
00:18:51,270 --> 00:18:52,270
This is also my house.
205
00:18:52,570 --> 00:18:54,870
But this is me and my son's room.
206
00:18:55,130 --> 00:18:56,630
Get out right now!
207
00:19:01,450 --> 00:19:04,070
Can I stay here without any problems?
208
00:19:04,890 --> 00:19:06,630
You want to stay here without problems?
209
00:19:07,450 --> 00:19:08,630
Actually,
210
00:19:09,020 --> 00:19:10,440
you wanted to stay here in the first place.
211
00:19:13,450 --> 00:19:14,910
You're probably happy now
212
00:19:16,960 --> 00:19:18,100
that you used me
213
00:19:18,310 --> 00:19:19,850
to successfully approach P’Chayut.
214
00:19:20,200 --> 00:19:22,000
Get to open up that you have a child with him.
215
00:19:23,150 --> 00:19:26,170
Father and Mae Yai was willing to accept you to the house.
216
00:19:28,410 --> 00:19:30,990
You also used me to make the person you love happy.
217
00:19:33,210 --> 00:19:34,630
Consider we both
218
00:19:35,210 --> 00:19:36,710
got benefits.
219
00:19:40,130 --> 00:19:41,130
Chonpansa.
220
00:19:44,860 --> 00:19:45,860
In the past.
221
00:19:46,760 --> 00:19:48,780
you really saw I did things only for myself?
222
00:19:56,440 --> 00:19:57,440
I know
223
00:19:58,870 --> 00:20:01,210
that in the past, you've done many things for my child and me.
224
00:20:03,190 --> 00:20:04,930
But onwards,
225
00:20:05,750 --> 00:20:07,450
if you’re worried about us.
226
00:20:08,910 --> 00:20:10,890
you shouldn't do anything.
227
00:20:13,060 --> 00:20:16,000
You should stay far away from us
as much as possible.
228
00:20:20,340 --> 00:20:22,080
Why do I have to follow what you say?
229
00:20:26,470 --> 00:20:27,570
If I want to do something.
230
00:20:28,430 --> 00:20:29,430
I will do it.
231
00:20:48,750 --> 00:20:49,750
Whatever you do.
232
00:20:49,870 --> 00:20:51,010
please think first
233
00:20:51,550 --> 00:20:52,550
that may be in the future.
234
00:20:53,070 --> 00:20:55,370
I may stay here as your sister in law.
235
00:21:14,510 --> 00:21:15,510
What did you come to do in this room?
236
00:21:19,270 --> 00:21:20,530
You drunk a lot.
237
00:21:20,730 --> 00:21:22,150
Get out!
238
00:21:34,090 --> 00:21:35,550
You think Hia will come to the main house?
239
00:21:35,960 --> 00:21:38,260
It's that Chonpansa he’s that drunk!
240
00:21:40,830 --> 00:21:42,250
What are you doing here?
241
00:21:43,670 --> 00:21:44,850
I came to see Hia Chayut.
242
00:21:45,150 --> 00:21:47,410
Yes. As for me, I came to see Khun Chalerm.
243
00:21:48,310 --> 00:21:49,850
Father is currently working.
244
00:21:50,510 --> 00:21:51,730
Don't go bother him.
245
00:21:56,830 --> 00:21:58,530
Anyhow, let me go see Hia Chayut first.
246
00:21:59,350 --> 00:22:00,610
Chayut is with Mother.
247
00:22:01,630 --> 00:22:02,630
I'll take you.
248
00:22:04,990 --> 00:22:05,990
Others
249
00:22:07,390 --> 00:22:08,390
aren't involved.
250
00:22:18,030 --> 00:22:19,030
Get out.
251
00:22:19,430 --> 00:22:21,530
Hia.
252
00:22:22,350 --> 00:22:24,970
Hia. get up.
253
00:22:26,350 --> 00:22:27,350
Get up.
254
00:22:29,470 --> 00:22:30,610
Hia.
255
00:22:30,870 --> 00:22:32,050
Your condition right now
256
00:22:32,390 --> 00:22:33,390
shouldn't stay here.
257
00:22:33,750 --> 00:22:35,490
Khun Chon is my child’s mother.
258
00:22:36,200 --> 00:22:37,420
You should give her some respect
259
00:22:37,510 --> 00:22:38,690
not do something like this.
260
00:22:44,050 --> 00:22:45,310
There's nothing.
261
00:22:46,350 --> 00:22:47,350
He's just drunk
262
00:22:48,150 --> 00:22:51,010
and doesn't have enough sense to distinguish what's appropriate.
263
00:22:53,950 --> 00:22:55,690
Don't make it into a big matter.
264
00:22:59,300 --> 00:23:00,300
Hia.
265
00:23:00,430 --> 00:23:01,850
Let's go back. Don't do this.
266
00:23:05,410 --> 00:23:07,110
Khun Chon and you are nothing to each other now.
267
00:23:07,580 --> 00:23:08,600
Remember in your head!
268
00:23:12,050 --> 00:23:13,990
Come, let's go back, Hia.
269
00:23:22,850 --> 00:23:24,310
Your first day here,
270
00:23:25,290 --> 00:23:27,040
and you made two brothers fight.
271
00:23:28,610 --> 00:23:31,190
You're pretty extraordinary.
272
00:23:37,240 --> 00:23:38,240
Khun Chon.
273
00:23:46,000 --> 00:23:46,890
Yes.
274
00:23:49,490 --> 00:23:51,510
And... what about Luk Prun?
275
00:23:52,720 --> 00:23:53,720
It's...
276
00:23:54,730 --> 00:23:56,750
Mother wants to sleep with him tonight.
277
00:23:57,380 --> 00:23:58,560
So I came to ask you.
278
00:24:00,820 --> 00:24:02,760
I say better not.
279
00:24:03,150 --> 00:24:05,210
During strange settings without me,
280
00:24:05,380 --> 00:24:06,520
Luk Prun won’t be able to sleep.
281
00:24:07,060 --> 00:24:09,160
I don’t want bother your mother.
282
00:24:10,670 --> 00:24:11,670
Yes.
283
00:24:26,100 --> 00:24:27,100
Kasa.
284
00:24:28,330 --> 00:24:29,790
I'm useless, right?
285
00:24:31,340 --> 00:24:32,800
Don’t say this.
286
00:24:34,720 --> 00:24:36,460
You have everything and is perfect.
287
00:24:37,190 --> 00:24:38,290
You have nothing less than others.
288
00:24:39,600 --> 00:24:41,020
And the women that doesn't choose you
289
00:24:41,880 --> 00:24:43,300
it's because they can't get you.
290
00:24:45,400 --> 00:24:46,980
But in the end I still lose to P'Chayut.
291
00:24:48,400 --> 00:24:50,780
because you never think to fight, actually.
292
00:24:59,860 --> 00:25:01,900
I'll be going to school.
293
00:25:02,440 --> 00:25:06,460
Study hard, my good one. Let me kiss.
294
00:25:10,940 --> 00:25:12,400
Go. Khun Luk Prun.
295
00:25:12,850 --> 00:25:14,900
- Good bye.
- Good bye, dear.
296
00:25:14,930 --> 00:25:16,390
Bye-bye.
297
00:25:17,320 --> 00:25:18,460
Bye.
298
00:25:25,700 --> 00:25:27,120
You should be careful, Mother.
299
00:25:27,720 --> 00:25:30,820
If the DNA results come out
that he isn't your grandson,
300
00:25:31,240 --> 00:25:32,980
you'll waste both time
301
00:25:33,300 --> 00:25:34,720
and feelings.
302
00:25:39,600 --> 00:25:41,420
I know
303
00:25:41,450 --> 00:25:43,430
that what I said isn't pleasing to your ears.
304
00:25:43,720 --> 00:25:45,420
But it’s because I'm worried.
305
00:25:45,960 --> 00:25:49,620
You still don't know what happened last night.
306
00:25:50,240 --> 00:25:51,120
What is it?
307
00:25:52,880 --> 00:25:54,940
It's Chonpansa.
308
00:25:55,140 --> 00:25:57,600
She made the brothers fight again.
309
00:26:10,150 --> 00:26:11,820
Khun Kasa left the company?
310
00:26:12,110 --> 00:26:14,610
Yes. There's a letter from mthe main office
311
00:26:14,700 --> 00:26:17,090
that Khun Kasa have to move
to accept a position in CL.
312
00:26:17,580 --> 00:26:21,040
Before, didn’t he say even if he dies,
he won't work at CL?
313
00:26:21,160 --> 00:26:22,340
Suddenly, he goes.
314
00:26:23,750 --> 00:26:26,170
Right now. this company doesn't have a CEO.
315
00:26:26,400 --> 00:26:27,860
Everyone is confused
316
00:26:27,880 --> 00:26:29,540
and don't know who will take care of this place next.
317
00:26:31,640 --> 00:26:32,640
What about you?
318
00:26:32,860 --> 00:26:36,040
Onward, you'll get to
Khun Chalerm’s daughter in law.
319
00:26:36,850 --> 00:26:38,550
I just want Luk Prun to have a father.
320
00:26:39,430 --> 00:26:40,930
Not marry anyone.
321
00:26:42,250 --> 00:26:43,390
Hey, Chon.
322
00:26:44,390 --> 00:26:46,130
Since it have reached this extent.
323
00:26:46,710 --> 00:26:48,730
Khun Chayut seems to love you a lot.
324
00:26:49,480 --> 00:26:52,660
Another thing, when we meet someone who loves us a lot.
325
00:26:53,520 --> 00:26:56,660
it should be happier than loving someone one-sided.
326
00:26:59,000 --> 00:27:02,150
Are you speaking of Chon or yourself. P'Thas?
327
00:27:13,220 --> 00:27:14,880
- Is it all?
- Yes.
- Sign.
328
00:27:21,340 --> 00:27:24,340
Let me go do my homework first.
329
00:27:24,770 --> 00:27:27,280
- Yes and don't be naughty.
- Yes.
330
00:27:34,810 --> 00:27:35,870
P'Somchai.
331
00:27:38,440 --> 00:27:40,740
Whose things are these? Is it for the small house?
332
00:27:41,540 --> 00:27:42,380
It's my stuffs.
333
00:27:44,040 --> 00:27:45,180
I'm moving here.
334
00:27:49,160 --> 00:27:50,300
Why did you do this?
335
00:27:50,840 --> 00:27:51,980
Did you forget
336
00:27:52,240 --> 00:27:53,700
what I've told you?
337
00:27:54,240 --> 00:27:55,670
Whatever I want to do,
338
00:27:56,170 --> 00:27:57,230
I'll do it.
339
00:27:57,610 --> 00:27:59,630
You have no right to tell me to stop getting involved with you
340
00:27:59,950 --> 00:28:00,810
and Luk Prun.
341
00:28:03,570 --> 00:28:04,820
So you're being sarcastic with me
342
00:28:05,640 --> 00:28:07,100
by moving here?
343
00:28:08,520 --> 00:28:10,140
Don’t overestimate your importance.
344
00:28:11,560 --> 00:28:13,540
I move to live with my mother in the small house.
345
00:28:13,850 --> 00:28:15,030
Not this house.
346
00:28:15,590 --> 00:28:17,890
You think I'm so attached to you.
347
00:28:19,510 --> 00:28:20,650
Sister in law?
348
00:28:25,930 --> 00:28:27,740
Khun Chon!
349
00:28:29,340 --> 00:28:30,230
It's bad!
350
00:28:30,950 --> 00:28:32,130
What happened?
351
00:28:35,050 --> 00:28:37,110
Quiet! I told you to pick it up!
352
00:28:37,230 --> 00:28:38,230
Why aren't you picking it up?
353
00:28:39,310 --> 00:28:40,960
Why don’t you pick it up?
354
00:28:43,160 --> 00:28:44,620
What are you doing?
355
00:28:50,460 --> 00:28:52,200
Luk Prun. it's fine.
356
00:28:53,030 --> 00:28:55,890
She spoke badly to me.
357
00:28:56,700 --> 00:28:58,100
What did you do to my child?
358
00:28:58,720 --> 00:29:00,660
just admiring him
359
00:29:01,020 --> 00:29:02,580
that he got taught well.
360
00:29:02,770 --> 00:29:04,110
He flatters well
361
00:29:04,650 --> 00:29:06,080
and these things.
362
00:29:06,360 --> 00:29:07,780
I told him to pick it up
363
00:29:08,300 --> 00:29:09,300
because it's in the way.
364
00:29:10,050 --> 00:29:12,630
If guests come, it'll be embarrassing.
365
00:29:13,090 --> 00:29:14,420
And your child wouldn't do it
366
00:29:14,890 --> 00:29:16,030
so I had to help him.
367
00:29:16,600 --> 00:29:17,560
That's all.
368
00:29:18,600 --> 00:29:19,740
You did this
369
00:29:21,070 --> 00:29:23,250
means you want to find problems with Chonpansa and her child.
370
00:29:25,020 --> 00:29:27,050
They're just living here
371
00:29:28,350 --> 00:29:29,730
why do I have to find problems with them?
372
00:29:38,900 --> 00:29:42,120
because you're afraid we'll become important in this household.
373
00:29:44,380 --> 00:29:45,790
But you don't need to be
374
00:29:46,440 --> 00:29:47,620
because from what I know
375
00:29:48,250 --> 00:29:51,710
- you've never been important in this household.
- You!
376
00:29:56,390 --> 00:29:57,970
If my child wasn't here.
377
00:29:58,450 --> 00:29:59,910
I would have slapped you.
378
00:30:06,740 --> 00:30:07,740
Your child and you
379
00:30:08,510 --> 00:30:10,810
don't hope to stay here peacefully.
380
00:30:16,590 --> 00:30:19,420
Enough. P'Pat. Stop being an adult who bullies children.
381
00:30:34,840 --> 00:30:37,460
Luk Prun. don't cry. my good one.
382
00:30:38,000 --> 00:30:39,140
I’ll help pick it up.
383
00:30:40,200 --> 00:30:41,740
Don't cry. Come.
384
00:30:42,610 --> 00:30:44,630
Let's see. Come.
385
00:30:44,920 --> 00:30:48,900
Help me pick up. Which one?
386
00:31:00,120 --> 00:31:01,120
Come.
387
00:31:04,320 --> 00:31:06,100
You don't have to follow.
388
00:31:14,160 --> 00:31:15,540
So you’re good this way?
389
00:31:16,080 --> 00:31:18,380
A mother can do everything for her child.
390
00:31:19,520 --> 00:31:21,620
I decided to stay here myself.
391
00:31:21,880 --> 00:31:23,580
I have to protect him by myself.
392
00:31:24,160 --> 00:31:25,300
I won’t depend on anyone else.
393
00:31:26,120 --> 00:31:27,860
Even his real father?
394
00:31:29,600 --> 00:31:31,020
Uncle Kasa!
395
00:31:32,160 --> 00:31:34,140
Read stories about space
396
00:31:34,360 --> 00:31:36,380
like when we were in
397
00:31:36,640 --> 00:31:38,500
your room, okay?
398
00:31:39,840 --> 00:31:42,460
Mommy, let's sleep and tell stories.
399
00:31:53,640 --> 00:31:55,620
Can I also listen as well?
400
00:31:57,720 --> 00:31:58,900
Yes.
401
00:32:03,120 --> 00:32:05,140
But we can't do it right now.
402
00:32:05,920 --> 00:32:09,300
- Can I borrow Mommy for a bit?
- Yes.
403
00:32:11,120 --> 00:32:12,120
What’s the matter?
404
00:32:15,880 --> 00:32:17,700
My parents want to talk to you.
405
00:32:18,000 --> 00:32:20,540
I'll have Aunt Mali accompany Luk Prun.
406
00:32:21,400 --> 00:32:22,400
Yes.
407
00:32:23,080 --> 00:32:24,220
Luk Prun.
408
00:32:24,480 --> 00:32:26,900
- Go do homework first.
- Yes.
409
00:32:47,000 --> 00:32:48,140
I'm glad
410
00:32:49,000 --> 00:32:50,140
you're returning home
411
00:32:50,680 --> 00:32:52,740
and is willing to work at CL like how Father order.
412
00:32:56,080 --> 00:32:57,080
Are you sure
413
00:32:58,360 --> 00:32:59,360
that you're happy?
414
00:33:02,360 --> 00:33:03,360
Why?
415
00:33:04,920 --> 00:33:07,460
Before. I wanted you to come work.
416
00:33:11,600 --> 00:33:12,600
But right now and before.
417
00:33:13,560 --> 00:33:14,740
it's probably not the same.
418
00:33:16,720 --> 00:33:18,660
After this, you may not be happy
419
00:33:19,520 --> 00:33:20,940
that I get to work at CL.
420
00:33:27,920 --> 00:33:29,060
You’re angry at me
421
00:33:30,200 --> 00:33:32,220
because Chonpansa choose me?
422
00:33:33,600 --> 00:33:35,300
So you're speaking as if you want to beat me.
423
00:33:40,120 --> 00:33:41,120
Forget it.
424
00:33:42,480 --> 00:33:44,220
Soon, you'll come to terms.
425
00:33:45,320 --> 00:33:46,500
Like with May.
426
00:34:04,630 --> 00:34:07,810
In a few days, an officer will come here to collect samples for DNA testing
427
00:34:08,480 --> 00:34:10,260
with Chayut and Luk Prun here.
428
00:34:11,450 --> 00:34:12,910
We will do it silently.
429
00:34:13,480 --> 00:34:14,610
Are you sure it's silently?
430
00:34:14,970 --> 00:34:16,710
Your father already talked to someone.
431
00:34:17,120 --> 00:34:20,900
I guarantee there won't be anything to damage our reputation.
432
00:34:21,720 --> 00:34:22,860
That's good.
433
00:34:23,120 --> 00:34:24,580
Because actually,
434
00:34:25,120 --> 00:34:26,660
he may not be Chayut's son.
435
00:34:29,720 --> 00:34:30,720
P'Korn!
436
00:34:32,280 --> 00:34:33,280
Chayut.
437
00:34:33,440 --> 00:34:35,740
actually it's good to be skeptical.
438
00:34:37,120 --> 00:34:39,460
Because since the first day she came here,
439
00:34:39,720 --> 00:34:42,300
took a guy into her room until there's a problem.
440
00:34:43,560 --> 00:34:44,740
Before this,
441
00:34:45,280 --> 00:34:46,620
it probably happened, too.
442
00:34:51,760 --> 00:34:53,220
There's nothing. Father.
443
00:34:53,760 --> 00:34:54,760
It's just
444
00:34:55,240 --> 00:34:56,420
a misunderstanding.
445
00:34:59,320 --> 00:35:00,500
Yes.
446
00:35:01,040 --> 00:35:03,220
If the mind doesn't think of anything dirty.
447
00:35:04,320 --> 00:35:05,500
there's nothing.
448
00:35:06,320 --> 00:35:07,340
You!
449
00:35:07,600 --> 00:35:09,020
Hey. Chayut.
450
00:35:10,000 --> 00:35:11,420
Look after your woman.
451
00:35:11,640 --> 00:35:13,100
Don't let her insult others in the house like this.
452
00:35:13,360 --> 00:35:14,980
She didn't say anything wrong.
453
00:35:16,400 --> 00:35:18,380
You're siding with her so openly like this?
454
00:35:19,520 --> 00:35:20,520
Korn.
455
00:35:26,120 --> 00:35:27,580
If there's nothing else.
456
00:35:27,840 --> 00:35:29,540
excuse me to go see Luk Prun.
457
00:35:29,560 --> 00:35:30,560
I'll come along.
458
00:35:38,080 --> 00:35:39,300
seems like Chayut
459
00:35:39,560 --> 00:35:42,180
is fully enchanted by her.
460
00:35:42,840 --> 00:35:43,980
Whenever they get marry.
461
00:35:44,800 --> 00:35:47,860
she will not respect you both.
462
00:35:49,840 --> 00:35:51,340
I will never allow it.
463
00:35:52,440 --> 00:35:53,900
If it's possible.
464
00:35:54,440 --> 00:35:56,780
I want to kick her out of this house
465
00:35:57,040 --> 00:35:58,860
today and right now.
466
00:36:08,720 --> 00:36:10,820
The person that should be drinking is me.
467
00:36:22,120 --> 00:36:23,700
Why did you come back without telling me?
468
00:36:24,800 --> 00:36:25,920
And what is this?
469
00:36:26,710 --> 00:36:29,530
Normally, you don't drink like this, right?
470
00:36:31,400 --> 00:36:32,820
It's because of Chonpansa, right?
471
00:36:34,520 --> 00:36:35,520
Whatever it is.
472
00:36:35,840 --> 00:36:36,840
you don't need to care.
473
00:36:42,330 --> 00:36:43,330
Why did you come here?
474
00:36:50,290 --> 00:36:52,910
I went back home,
but Father is still angry at me
475
00:36:54,490 --> 00:36:55,950
because there won't be a wedding.
476
00:36:56,770 --> 00:36:58,590
I became a useless child.
477
00:37:00,260 --> 00:37:02,320
I only create embarrassment for my family.
478
00:37:05,240 --> 00:37:07,030
I've tried to be strong, Kasa.
479
00:37:08,280 --> 00:37:10,620
But no one is on my side.
480
00:37:24,730 --> 00:37:25,830
Forget about others.
481
00:37:27,620 --> 00:37:28,880
And stay with me.
482
00:37:39,490 --> 00:37:40,490
Go home.
483
00:37:41,850 --> 00:37:43,930
If Uncle and Aunt knows you came to see me.
484
00:37:45,290 --> 00:37:46,710
they'll be even angrier.
485
00:37:50,620 --> 00:37:54,080
On the day you come to get the samples,
if I'm not able to stay.
486
00:37:54,170 --> 00:37:55,310
what should I do?
487
00:37:57,930 --> 00:38:01,950
In that cause, please send the tools to collect the sample here.
488
00:38:02,130 --> 00:38:04,430
I will have the people at home send it back.
489
00:38:05,740 --> 00:38:07,200
Thank you.
490
00:38:13,540 --> 00:38:15,240
I've talked to the officer.
491
00:38:15,500 --> 00:38:16,680
As for Luk Prun,
492
00:38:16,810 --> 00:38:18,830
they will send an officer to collect the sample.
493
00:38:20,210 --> 00:38:22,230
I'm not worried about the DNA testing.
494
00:38:22,770 --> 00:38:24,830
I'm just worried about the people in this house.
495
00:38:25,370 --> 00:38:28,550
You don't have to care about P'Pat and P'Korn's words.
496
00:38:30,530 --> 00:38:32,270
When the results are out.
497
00:38:32,530 --> 00:38:33,990
no one can say anything to you again.
498
00:38:36,850 --> 00:38:37,990
Luk Prun.
499
00:38:39,090 --> 00:38:40,090
What are you reading?
500
00:38:42,290 --> 00:38:43,430
Let me read it for you?
501
00:38:43,730 --> 00:38:44,990
Okay.
502
00:38:45,850 --> 00:38:46,990
Read this.
503
00:38:48,210 --> 00:38:49,210
Okay.
504
00:38:53,410 --> 00:38:54,590
If I'm not happy.
505
00:38:55,850 --> 00:38:59,080
someone like you shouldn't be happy either. Chonpansa.
506
00:39:06,950 --> 00:39:09,020
When will you go to the CL office?
507
00:39:11,270 --> 00:39:12,450
I ask for some time.
508
00:39:13,360 --> 00:39:14,360
Don't tell me
509
00:39:14,640 --> 00:39:17,740
you're still stuck on woman matters
and can't work sincerely yet.
510
00:39:22,320 --> 00:39:24,620
When will you open your eyes. Kasa?
511
00:39:24,960 --> 00:39:27,540
Huh? I thought you've realized it
512
00:39:27,800 --> 00:39:29,860
what you should care about
which matter the most.
513
00:39:31,520 --> 00:39:32,520
Answer me.
514
00:39:40,960 --> 00:39:41,960
What?
515
00:39:43,480 --> 00:39:44,410
Coffee.
516
00:39:44,660 --> 00:39:46,920
I didn't order. Why are you bring it to me?
517
00:39:47,920 --> 00:39:49,690
I just want to do something for you.
518
00:39:50,250 --> 00:39:52,230
I don't want to sit around like a useless person.
519
00:39:52,770 --> 00:39:53,950
I told you-
520
00:40:00,400 --> 00:40:01,400
Yes. Sir.
521
00:40:01,560 --> 00:40:03,580
What's the important matter for you to call?
522
00:40:06,680 --> 00:40:07,860
That matter?
523
00:40:09,560 --> 00:40:10,560
Yes.
524
00:40:10,960 --> 00:40:11,940
Yes.
525
00:40:12,130 --> 00:40:13,710
I will try to coordinate it.
526
00:40:16,120 --> 00:40:17,260
Not after a long time.
527
00:40:17,740 --> 00:40:19,760
you know how to flatter my father?
528
00:40:21,140 --> 00:40:22,280
I'm not flattering anyone.
529
00:40:23,040 --> 00:40:24,040
If not,
530
00:40:24,160 --> 00:40:25,900
why don't you treat us equally?
531
00:40:26,830 --> 00:40:27,970
I want one cup of coffee.
532
00:40:30,360 --> 00:40:32,210
You probably didn't forget how I like it.
533
00:40:34,160 --> 00:40:35,980
I will go tell P'Mali to get it.
534
00:40:38,370 --> 00:40:39,550
Why for Father
535
00:40:39,840 --> 00:40:41,060
you did it yourself?
536
00:40:42,440 --> 00:40:44,180
Why does someone else have to do mine?
537
00:40:45,360 --> 00:40:46,360
Not after a long time.
538
00:40:46,520 --> 00:40:47,520
you've hate me now?
539
00:40:48,520 --> 00:40:50,180
You're finding problems with me.
540
00:40:50,720 --> 00:40:51,720
That's right.
541
00:40:51,840 --> 00:40:53,380
I'm not P'Chayut
542
00:40:53,960 --> 00:40:55,760
that will speak sweetly to you.
543
00:41:02,970 --> 00:41:03,810
Let me go.
544
00:41:04,310 --> 00:41:05,310
I won't.
545
00:41:38,470 --> 00:41:40,840
I was clumsy and make the coffee spill.
546
00:41:41,120 --> 00:41:43,340
I will go get towels to clean up.
547
00:41:54,330 --> 00:41:58,530
You should find a suitable woman for you. Kasa.
548
00:42:00,700 --> 00:42:01,800
Listen.
549
00:42:03,560 --> 00:42:05,240
anything that is no longer yours.
550
00:42:06,720 --> 00:42:07,720
don't get involved with it anymore.
551
00:42:18,300 --> 00:42:20,690
I knew you'll be able to find it for me.
552
00:42:23,010 --> 00:42:24,150
Then...
553
00:42:24,610 --> 00:42:26,710
don't let troubles get to me.
554
00:42:28,140 --> 00:42:29,240
Of course not.
555
00:42:29,590 --> 00:42:31,010
I guarantee it.
556
00:42:46,330 --> 00:42:48,840
Who told you to mess around in my house?
557
00:42:50,120 --> 00:42:52,230
I told her already not to do it.
558
00:42:52,300 --> 00:42:53,760
But she did it.
559
00:42:54,000 --> 00:42:55,140
Meddlesome!
560
00:42:56,360 --> 00:42:58,340
I just helped prepared somethings,
561
00:42:58,600 --> 00:43:00,620
anyhow, P'Mali have to continue with it.
562
00:43:00,840 --> 00:43:03,820
Just you holding it, I'm unable to eat it anymore.
563
00:43:14,510 --> 00:43:15,930
Why did you do this?
564
00:43:17,070 --> 00:43:18,530
To make you know
565
00:43:18,830 --> 00:43:20,530
that I hate you.
566
00:43:20,930 --> 00:43:21,930
Don't think
567
00:43:22,230 --> 00:43:25,250
that flattering Khun Chalerm
will make you stay here longer.
568
00:43:25,780 --> 00:43:26,960
Me and him
569
00:43:27,210 --> 00:43:30,510
just adore your child, not you.
570
00:43:30,790 --> 00:43:31,970
Remember!
571
00:43:56,830 --> 00:43:58,330
Being a daughter in law here
572
00:43:58,910 --> 00:44:00,050
isn't easy, right?
573
00:44:03,050 --> 00:44:05,070
It wasn't that much of a guess.
574
00:44:06,170 --> 00:44:07,310
This isn't the first time
575
00:44:08,410 --> 00:44:09,810
that I encountered something like this.
576
00:44:12,710 --> 00:44:14,170
You're saying you can endure it?
577
00:44:17,710 --> 00:44:18,480
Yes.
578
00:44:19,370 --> 00:44:21,850
Everyone praises me for having high tolerance.
579
00:44:23,970 --> 00:44:25,490
If I'm going to stay here.
580
00:44:26,790 --> 00:44:28,770
I can endure everything.
581
00:44:30,670 --> 00:44:31,810
As for you,
582
00:44:32,480 --> 00:44:34,010
stop bothering me.
583
00:44:41,950 --> 00:44:44,250
Tomorrow. I don't have to go to school?
584
00:44:45,310 --> 00:44:46,210
Yes.
585
00:44:46,340 --> 00:44:47,800
Tomorrow, there will be a DNA test-
586
00:44:50,210 --> 00:44:51,560
a physical test.
587
00:44:52,350 --> 00:44:53,490
After the checkup.
588
00:44:55,210 --> 00:44:56,670
let's go have fun.
589
00:44:56,780 --> 00:44:58,940
Can we invite Uncle Kasa?
590
00:45:02,010 --> 00:45:03,670
Er, and...
591
00:45:04,750 --> 00:45:06,060
what about Uncle Chayut?
592
00:45:06,790 --> 00:45:08,650
You don't want him to go?
593
00:45:09,070 --> 00:45:13,200
I want Uncle Kasa to go more.
594
00:45:27,260 --> 00:45:28,490
Give him some time.
595
00:45:29,590 --> 00:45:31,320
He have just met you.
596
00:45:32,230 --> 00:45:34,370
So he's more bonded with others.
597
00:45:38,740 --> 00:45:41,280
I probably spent less time with him than Kasa.
598
00:45:43,360 --> 00:45:44,620
After this.
599
00:45:45,760 --> 00:45:47,930
Luk Prun probably won't get to see him.
600
00:45:49,040 --> 00:45:50,340
It's not just Luk Prun, right?
601
00:45:52,200 --> 00:45:53,200
If possible,
602
00:45:53,900 --> 00:45:56,160
I don't want Kasa to get involved with you again.
603
00:45:58,550 --> 00:46:01,130
I also don't want him to get involved with me too.
604
00:46:28,440 --> 00:46:29,980
Yes, thank you.
605
00:46:32,340 --> 00:46:33,380
What is it. Mother?
606
00:46:34,360 --> 00:46:36,060
They're doing the DNA test today.
607
00:46:36,680 --> 00:46:38,870
It seems they're doing it in secret.
608
00:46:39,790 --> 00:46:42,130
If you didn't have me investigate.
609
00:46:42,150 --> 00:46:45,120
we wouldn't know what they're currently doing.
610
00:46:49,940 --> 00:46:51,670
What will you get from an investigation?
611
00:46:52,290 --> 00:46:54,070
Will it make you look better?
612
00:46:55,830 --> 00:46:58,730
A stupid woman like you will still get deceived by a man.
613
00:46:59,130 --> 00:47:01,120
When will you start being smart?
614
00:47:05,740 --> 00:47:08,780
Whenever you stop being merciless to me, that's when I'll start.
615
00:47:09,010 --> 00:47:10,010
May!
616
00:47:10,610 --> 00:47:12,030
Khun!
617
00:47:12,510 --> 00:47:14,650
Just this, she's already sad enough.
618
00:47:15,870 --> 00:47:16,870
You're sad?
619
00:47:18,270 --> 00:47:19,970
She's this bold!
620
00:47:19,990 --> 00:47:21,290
She doesn't feel anything anymore!
621
00:47:22,790 --> 00:47:23,590
Yes.
622
00:47:24,550 --> 00:47:26,770
Thank you for scolding me everyday
623
00:47:27,590 --> 00:47:28,770
because right now
624
00:47:29,740 --> 00:47:31,860
I'm really starting to not have anymore feelings.
625
00:47:39,320 --> 00:47:40,060
May!
626
00:47:40,320 --> 00:47:42,640
- Where are you going
- Khun! Calm down.
627
00:47:45,000 --> 00:47:46,900
Sir ordered if the officer comes.
628
00:47:46,920 --> 00:47:49,350
- take them inside.
- What about Khun Chayut?
629
00:47:49,510 --> 00:47:51,280
He's not here to collect the samples.
630
00:47:51,300 --> 00:47:52,930
Khun Chayut did it in advance, Aunt Mali..
631
00:47:52,960 --> 00:47:54,370
wil go get it.
632
00:47:57,220 --> 00:47:59,800
- Er.
- Khun May.
633
00:48:00,120 --> 00:48:01,580
What are you doing here?
634
00:48:01,990 --> 00:48:03,250
I came to see aunt.
635
00:48:03,670 --> 00:48:05,870
She's probably upstairs. Let me go get her.
636
00:48:06,040 --> 00:48:07,040
It's fine.
637
00:48:07,590 --> 00:48:09,610
Go do whatever you want.
638
00:48:10,310 --> 00:48:11,040
Yes.
639
00:48:18,400 --> 00:48:19,710
How can it disappear right now?
640
00:48:21,460 --> 00:48:22,410
May!
641
00:48:33,950 --> 00:48:37,490
What are you doing with these two sets of DNA,
642
00:48:42,670 --> 00:48:46,240
Don't forget, there's a set with the red sticker
643
00:48:46,430 --> 00:48:49,250
in that one. I've prepared the DNA of someone else.
644
00:48:50,030 --> 00:48:51,230
I want to know.
645
00:48:51,850 --> 00:48:54,660
if the result isn’t exact with P'Chayut's
646
00:48:55,670 --> 00:48:57,670
what will you do, Chonpansa?
647
00:49:16,460 --> 00:49:17,760
What are you doing?
648
00:49:18,370 --> 00:49:20,630
Mother. Nothing.
649
00:49:20,790 --> 00:49:22,620
And are you here to see Kasa?
650
00:49:23,340 --> 00:49:24,080
Yes.
651
00:49:24,470 --> 00:49:26,010
Khun Urai.
652
00:49:26,680 --> 00:49:27,680
Khun Urai!
653
00:49:29,430 --> 00:49:30,570
What?
654
00:49:30,760 --> 00:49:32,180
Khun Ying Or called.
655
00:49:32,490 --> 00:49:33,830
- Khun Ying Or?
- Yes.
656
00:49:34,630 --> 00:49:36,370
Excuse me.
657
00:49:38,230 --> 00:49:40,290
Go talk to Kasa,
658
00:49:40,480 --> 00:49:41,860
so he'll get better.
659
00:49:42,690 --> 00:49:43,230
Yes.
660
00:49:45,210 --> 00:49:47,610
Yes. Khun Ying. What is it?
661
00:50:00,220 --> 00:50:01,450
I'm sorry, Kasa.
662
00:50:02,340 --> 00:50:04,950
I'll take your DNA instead then.
663
00:50:12,650 --> 00:50:13,560
All done.
664
00:50:13,900 --> 00:50:15,460
I'm done?
665
00:50:16,020 --> 00:50:17,720
What about Khun Chayut's sample?
666
00:50:18,210 --> 00:50:20,180
Someone is getting it. please wait.
667
00:50:20,410 --> 00:50:21,150
Yes.
668
00:50:23,100 --> 00:50:24,750
Mommy. I'm hungry.
669
00:50:25,940 --> 00:50:26,990
You're hungry?
670
00:51:09,790 --> 00:51:12,910
Brown envelope.
671
00:51:13,340 --> 00:51:14,200
Oh.
672
00:51:30,260 --> 00:51:32,870
In less than a week,
we will send back the results.
673
00:51:34,180 --> 00:51:35,180
This way please.
674
00:51:39,970 --> 00:51:41,950
Whatever you two need to do.
675
00:51:41,970 --> 00:51:42,860
Go.
676
00:51:43,850 --> 00:51:44,460
Yes.
677
00:51:45,040 --> 00:51:47,110
Let's go. Let me make you something to eat.
678
00:51:47,450 --> 00:51:48,170
Let's go.
679
00:51:51,340 --> 00:51:53,960
She doesn't seem affected by it. Mother.
680
00:51:55,620 --> 00:51:57,470
Or is he really Chayut's child?
681
00:51:57,520 --> 00:51:58,710
That she's not afraid of anything?
682
00:51:59,100 --> 00:51:59,770
Hm.
683
00:52:00,390 --> 00:52:03,790
Some people are shameless to the last minute.
684
00:52:03,970 --> 00:52:05,430
If there's no evidence.
685
00:52:05,930 --> 00:52:07,070
they won’t stop lying.
686
00:52:15,430 --> 00:52:16,130
Kasa.
687
00:52:17,840 --> 00:52:18,690
Dear.
688
00:52:22,590 --> 00:52:24,450
When will you stop doing this?
689
00:52:25,850 --> 00:52:28,510
There's still good women waiting for you.
690
00:52:28,870 --> 00:52:30,790
What woman is waiting for me, Mom?
691
00:52:31,170 --> 00:52:32,350
It’s Nu'Sin.
692
00:52:33,980 --> 00:52:36,340
Can you stop talking about this woman?
693
00:52:36,810 --> 00:52:37,810
Er...
694
00:52:38,250 --> 00:52:39,670
Then Nu'May.
695
00:52:45,240 --> 00:52:46,240
Enough.
696
00:52:46,960 --> 00:52:48,140
Don't tell me
697
00:52:48,810 --> 00:52:50,870
you're like this because of Chonpansa?
698
00:52:56,420 --> 00:52:57,240
They've
699
00:52:57,260 --> 00:52:59,390
done a DNA test already.
700
00:52:59,410 --> 00:53:01,200
In a few days, the results will be here.
701
00:53:03,120 --> 00:53:04,450
They've done the test already?
702
00:53:05,420 --> 00:53:06,650
Yes.
703
00:53:06,870 --> 00:53:09,470
They came to get both
Chayut's and Luk Prun's to test at the same time.
704
00:53:21,340 --> 00:53:23,550
You seem to be very happy.
705
00:53:27,880 --> 00:53:30,890
- Khun May.
- You're probably still in a sweet dream
706
00:53:31,710 --> 00:53:35,370
that after the DNA test,
you'll get to be here permanently.
707
00:53:36,190 --> 00:53:39,430
You brought your status up and replace me.
708
00:53:39,850 --> 00:53:40,990
What are you saying?
709
00:53:41,330 --> 00:53:43,310
I've never thought to replace anyone.
710
00:53:43,750 --> 00:53:46,270
- Especially you.
- You’ve never thought
711
00:53:47,590 --> 00:53:49,600
but you ruined my wedding.
712
00:53:50,790 --> 00:53:53,150
You made me ashamed and embarrassed.
713
00:53:55,160 --> 00:53:56,160
It's fine.
714
00:53:56,900 --> 00:53:58,070
I forgive you.
715
00:53:59,180 --> 00:54:01,840
Then live happily in this house.
716
00:54:03,230 --> 00:54:06,890
Because soon, you'll get kick out of here for sure.
717
00:54:08,040 --> 00:54:09,180
You think that
718
00:54:09,700 --> 00:54:11,520
i'm lying about Luk Prun?
719
00:54:11,970 --> 00:54:14,830
A gullible woman that sleeps with every men like you
720
00:54:15,430 --> 00:54:16,570
how can you be sure
721
00:54:17,110 --> 00:54:18,690
who's the father's child?
722
00:54:19,560 --> 00:54:20,540
Khun May!
723
00:54:21,830 --> 00:54:24,740
Soon, both Kasa and P'Chayut
will see your true colors.
724
00:54:26,160 --> 00:54:28,180
That you’re just a gullible woman
725
00:54:29,830 --> 00:54:32,770
that can pressure anyone to be your child's father.
726
00:54:35,570 --> 00:54:38,440
I've tried to tolerate you to the end already.
727
00:54:39,090 --> 00:54:40,530
You dare slap me?!
728
00:54:56,970 --> 00:54:57,700
Khun!
729
00:54:59,740 --> 00:55:00,570
Khun May!
730
00:55:01,710 --> 00:55:02,950
What are you doing?
731
00:55:07,370 --> 00:55:09,070
Oy! Chonpansa!
732
00:55:11,040 --> 00:55:14,530
- Khun May.
- Chonpansa. why did you do this to me?
733
00:55:15,610 --> 00:55:17,230
Khun Chon, what did you do?
734
00:55:40,680 --> 00:55:41,820
Nu'May!
735
00:55:42,200 --> 00:55:43,960
Nu'May. what’s wrong?
736
00:55:44,240 --> 00:55:45,310
It's Khun Chon.
737
00:55:46,200 --> 00:55:48,820
Chonpansa dare hurt you this much?
738
00:55:49,840 --> 00:55:52,140
Don’t worry. I'll go deal with it.
739
00:55:52,360 --> 00:55:53,780
It's okay. Mother.
740
00:55:54,350 --> 00:55:55,650
I was wrong.
741
00:55:56,320 --> 00:56:00,040
I probably said something she didn't like,
so she hurt me.
742
00:56:00,140 --> 00:56:01,010
No!
743
00:56:01,220 --> 00:56:02,640
I have to deal with this matter.
744
00:56:22,710 --> 00:56:24,010
Why did you do that to May?
745
00:56:24,260 --> 00:56:26,560
No one will believe me
even if I say anything right now.
746
00:56:27,260 --> 00:56:28,910
You're going to say you didn't do anything to her?
747
00:56:33,860 --> 00:56:35,850
I admit that I slapped her.
748
00:56:36,190 --> 00:56:38,490
- But I didn't...
- You’ve changed a lot, are you aware?
749
00:56:39,390 --> 00:56:41,970
Is it because of P'Chayut
that you dare to do this?
750
00:56:43,620 --> 00:56:45,150
I know May doesn't get along with you.
751
00:56:46,110 --> 00:56:47,800
but it's understandable why.
752
00:56:49,270 --> 00:56:51,800
You probably don't know
how sad she is about P'Chayut
753
00:56:52,630 --> 00:56:54,190
but you shouldn’t have done that to her.
754
00:56:55,870 --> 00:56:57,200
Then go console her.
755
00:56:57,910 --> 00:56:59,140
Take care of her alot.
756
00:56:59,750 --> 00:57:01,050
Instead of finding troubles with me.
757
00:57:03,490 --> 00:57:04,950
You're going to have me console May
758
00:57:06,110 --> 00:57:07,410
so you can be certain
759
00:57:08,580 --> 00:57:10,350
that P'Chayut won't mess with her again?
760
00:57:11,960 --> 00:57:13,610
Whatever you think is up to you.
761
00:57:15,660 --> 00:57:17,050
You really want it like that?
762
00:57:27,250 --> 00:57:28,170
Chonpansa!
763
00:57:29,190 --> 00:57:31,290
What did you do to Nu'May?
764
00:57:31,920 --> 00:57:34,090
Don't think you'll survive!
765
00:57:34,830 --> 00:57:37,910
Come here! Nu'May is an aristocrat.
766
00:57:38,090 --> 00:57:39,480
- Calm down, Mae Yai.
- You did that much to her
767
00:57:39,560 --> 00:57:40,920
she didn't even think to do anything to you.
768
00:57:40,950 --> 00:57:44,320
I will deal with you myself!
769
00:57:44,480 --> 00:57:47,290
Here you go!
770
00:57:56,560 --> 00:57:57,650
Is this enought yet?
771
00:58:00,110 --> 00:58:00,890
If not.
772
00:58:01,610 --> 00:58:03,250
then throw it at me again.
773
00:58:04,250 --> 00:58:05,940
If Luk Prun comes to see
his mother getting hurt.
774
00:58:06,660 --> 00:58:07,850
he wouldn't want to stay here anymore.
775
00:58:17,850 --> 00:58:20,030
Mommy. Grandma.
776
00:58:20,560 --> 00:58:21,900
What are you doing
777
00:58:22,950 --> 00:58:24,410
There's nothing, Dear.
778
00:58:33,230 --> 00:58:35,370
Go play in the pool with me.
779
00:58:36,190 --> 00:58:37,370
Let's go.
780
00:59:11,830 --> 00:59:14,220
You accept it instead? So cool.
781
00:59:16,410 --> 00:59:18,880
Write it down as an hero idea for my new MV.
782
00:59:19,740 --> 00:59:23,000
- That's exaggerating.
- You protected Khun Chon that much
783
00:59:23,610 --> 00:59:24,830
is useless now.
784
00:59:25,600 --> 00:59:28,380
Because right now. she have Hia Chayut
to look after her.
785
00:59:33,480 --> 00:59:35,420
Hey. Hia. enough.
786
00:59:35,740 --> 00:59:38,870
Drinking this much, it's like 6 years before.
787
00:59:41,020 --> 00:59:42,440
Why are you speaking of the past?
788
00:59:43,260 --> 00:59:45,570
How can I not? It's because alcohol
789
00:59:46,020 --> 00:59:48,030
made it this chaotic.
790
00:59:49,720 --> 00:59:51,920
It's good you didn't go with that woman that night.
791
00:59:54,520 --> 00:59:55,300
What woman?
792
00:59:55,590 --> 00:59:58,970
Oh. the model that was with you
when you were drunk.
793
01:00:00,640 --> 01:00:03,940
What's her name? Oh.
794
01:00:04,440 --> 01:00:05,500
Pink.
795
01:00:06,450 --> 01:00:09,120
Why? I was with her that night.
796
01:00:10,650 --> 01:00:13,830
No. I remember she went with someone else.
797
01:00:14,210 --> 01:00:15,830
Did you remember the wrong person?
798
01:00:16,190 --> 01:00:19,140
How can it be? I was the one
who gave her the key card.
799
01:00:27,660 --> 01:00:29,180
Kasa. Kacha.
800
01:00:29,420 --> 01:00:30,420
You're here?
801
01:00:31,440 --> 01:00:32,620
You invited her?
802
01:00:35,580 --> 01:00:36,760
Do you dislike me?
803
01:00:37,550 --> 01:00:38,920
That you don't want me to come?
804
01:00:41,880 --> 01:00:44,270
Come on, trust me. Hia.
805
01:00:45,540 --> 01:00:48,240
Sit down first. P'May.
I'll go find something to drink.
806
01:01:27,250 --> 01:01:29,070
It was probably bad for you
807
01:01:29,520 --> 01:01:32,340
to have to bring him back in this condition.
808
01:01:32,530 --> 01:01:35,670
But if he were to come back alone,
he wouldn't reach it.
809
01:01:37,060 --> 01:01:39,020
It's okay. I am willing.
810
01:01:40,550 --> 01:01:42,380
In that case. I won't bother~
811
01:01:43,830 --> 01:01:48,450
no, it's... please take care of him.
812
01:01:49,030 --> 01:01:49,640
Yes.
813
01:01:54,770 --> 01:01:56,720
Go! Why are you standing here?
814
01:01:57,030 --> 01:01:59,730
Hurry and get out. Come here.
815
01:02:11,830 --> 01:02:15,460
Are you conscious now?
You weren't this drunk at the shop.
816
01:02:16,950 --> 01:02:18,110
Are you worried about me?
817
01:02:22,650 --> 01:02:24,090
Why not?
818
01:02:34,520 --> 01:02:35,680
I love you.
819
01:02:38,480 --> 01:02:39,650
I also love you.
820
01:02:40,710 --> 01:02:41,970
I also love you.
821
01:02:50,670 --> 01:02:51,900
Chonpansa.
822
01:03:03,000 --> 01:03:04,150
Chonpansa.
823
01:03:30,420 --> 01:03:32,630
It's good you didn’t go with that woman that night.
824
01:03:33,100 --> 01:03:34,100
What woman
825
01:03:34,220 --> 01:03:36,560
The model that was with you when you were drunk.
826
01:03:36,940 --> 01:03:38,360
I stayed with her that night.
827
01:03:38,470 --> 01:03:39,470
No.
828
01:03:40,410 --> 01:03:41,430
I remembered she went with someone else.
829
01:03:42,260 --> 01:03:43,720
Did you remember the wrong person?
830
01:04:01,860 --> 01:04:03,280
Hey. don't fall.
831
01:04:04,090 --> 01:04:05,130
You can't swim.
832
01:04:05,240 --> 01:04:07,300
Hey!
833
01:04:12,720 --> 01:04:13,720
Help!
834
01:04:42,310 --> 01:04:43,000
Thank-
835
01:04:44,180 --> 01:04:45,560
Thank you!
836
01:04:46,730 --> 01:04:49,380
You're this wet, did you go play in the water?
837
01:04:50,110 --> 01:04:52,150
Someone fell in the water, so I went to help.
838
01:04:52,620 --> 01:04:53,620
Hm.
839
01:04:56,720 --> 01:04:58,660
I really want to be helped.
840
01:04:59,990 --> 01:05:01,450
We can do it in your room.
841
01:05:09,300 --> 01:05:10,440
Wait for me in the room.
842
01:05:13,490 --> 01:05:14,830
Hurry and come.
843
01:05:17,590 --> 01:05:19,290
Was it a long wait?
844
01:05:20,400 --> 01:05:22,250
You cruel person!
845
01:05:24,620 --> 01:05:26,400
You came back to me, right?
846
01:05:53,850 --> 01:05:54,770
Chonpansa!
847
01:05:56,840 --> 01:05:58,020
6 years before.
848
01:06:11,490 --> 01:06:12,700
I'm human, not a ghost.
849
01:06:13,750 --> 01:06:14,850
That you run away when you see me.
850
01:06:19,190 --> 01:06:20,670
Why did you come look for me?
851
01:06:23,250 --> 01:06:24,330
How can you be sure
852
01:06:25,780 --> 01:06:27,680
that Luk Prun's father
853
01:06:27,820 --> 01:06:28,660
P'Chayut?
854
01:06:29,150 --> 01:06:30,310
Sometimes, it may not be.
855
01:06:30,380 --> 01:06:31,710
If you think to insult me.
856
01:06:32,360 --> 01:06:33,460
then go back.
857
01:06:33,670 --> 01:06:34,810
I don’t mean that.
858
01:06:35,030 --> 01:06:37,170
But you’re going to say Luk Prun
is someone else's child.
859
01:06:37,670 --> 01:06:39,650
Sometimes, there may be a mistake.
860
01:06:42,020 --> 01:06:43,110
I've never thought
861
01:06:43,800 --> 01:06:45,820
that you're no different
from others in this house.
862
01:06:46,700 --> 01:06:49,320
Stop branding me as a liar
863
01:06:49,350 --> 01:06:51,090
that got pregnant with someone
and came to catch your brother.
864
01:06:55,200 --> 01:06:56,200
Listen to me first.
865
01:06:58,020 --> 01:06:59,760
That night, 6 years ago.
866
01:07:00,360 --> 01:07:02,580
there may be something
more than what you remember.
867
01:07:04,390 --> 01:07:05,390
What are you saying?
868
01:07:06,600 --> 01:07:07,740
How can you be sure
869
01:07:08,360 --> 01:07:09,780
that night the person you were with
870
01:07:10,650 --> 01:07:11,650
was P'Chayut?
871
01:07:14,940 --> 01:07:16,480
Stop insulting me!
872
01:07:16,880 --> 01:07:17,900
What is it?
873
01:07:22,530 --> 01:07:23,300
Kasa.
874
01:07:24,350 --> 01:07:25,200
It's good you came.
875
01:07:25,810 --> 01:07:26,810
I have something to ask you.
876
01:07:27,590 --> 01:07:28,290
Ask what?
877
01:07:29,020 --> 01:07:30,170
6 years ago.
878
01:07:31,850 --> 01:07:32,830
Ask later.
879
01:07:34,140 --> 01:07:36,160
taking Khun Chon to listen to the DNA results.
880
01:07:36,910 --> 01:07:38,210
The officer is waiting right now.
881
01:07:39,460 --> 01:07:40,250
Khun Chon.
882
01:07:43,670 --> 01:07:44,400
Yes.
883
01:07:56,870 --> 01:07:57,870
Here is the result.
884
01:08:13,990 --> 01:08:14,730
May.
885
01:08:21,500 --> 01:08:23,140
If you don't mind.
886
01:08:23,590 --> 01:08:25,730
may I listen to the results?
887
01:08:33,240 --> 01:08:34,240
Why?
888
01:08:35,060 --> 01:08:37,080
You're afraid with the results.
889
01:08:37,840 --> 01:08:40,100
you'll be ashamed or lose face?
890
01:08:45,150 --> 01:08:46,730
I have nothing to be afraid of.
891
01:08:49,380 --> 01:08:50,520
As you wish, Nu'May.
892
01:08:51,080 --> 01:08:52,620
Stay and listen.
893
01:08:53,740 --> 01:08:55,200
Thank you. Father.
894
01:08:58,800 --> 01:08:59,980
Stay and listen. May.
895
01:09:01,420 --> 01:09:02,330
Thank you.
896
01:09:40,530 --> 01:09:41,350
Khun!
897
01:09:42,590 --> 01:09:44,050
Why are you making that face?
898
01:09:44,680 --> 01:09:48,260
Or... is the result....
899
01:09:53,660 --> 01:09:55,320
Sorry.
900
01:10:03,540 --> 01:10:05,160
The result....
901
01:10:21,980 --> 01:10:24,280
Luk Prun is really Chayut's child.
902
01:10:56,950 --> 01:10:58,810
Since the result is this clear.
903
01:11:01,270 --> 01:11:03,190
there's probably no more doubts.
904
01:11:09,600 --> 01:11:10,740
It's impossible.
905
01:11:25,790 --> 01:11:28,090
You don't have to worry anymore, Khun Chon.
906
01:11:54,540 --> 01:11:56,560
Nu'May is very probably very sad.
907
01:12:16,850 --> 01:12:18,130
How can it be possible?
908
01:12:18,820 --> 01:12:21,360
Kasa's DNA is the same as Luk Prun.
909
01:12:25,020 --> 01:12:25,740
May.
910
01:12:27,310 --> 01:12:27,990
Kasa.
911
01:12:29,370 --> 01:12:30,480
Why are you hiding here?
912
01:12:32,100 --> 01:12:33,220
I just...
913
01:12:33,860 --> 01:12:35,600
was shocked with the results.
914
01:12:36,440 --> 01:12:38,070
Chonpansa told the truth
915
01:12:39,180 --> 01:12:40,810
that Luk Prun is P'Chayut's child.
916
01:12:41,810 --> 01:12:42,950
That result
917
01:12:43,330 --> 01:12:45,210
just made everything more clear.
918
01:12:48,220 --> 01:12:49,940
But what if the truth
919
01:12:51,010 --> 01:12:52,800
isn't like how we saw?
920
01:12:56,410 --> 01:12:57,650
Do you have something to tell me?
921
01:13:02,350 --> 01:13:03,250
It’s...
922
01:13:05,450 --> 01:13:06,910
actually.
923
01:13:07,620 --> 01:13:09,000
the results.
924
01:13:09,930 --> 01:13:10,590
May.
925
01:13:14,520 --> 01:13:15,290
Uncle, hello.
926
01:13:17,440 --> 01:13:19,260
What are you doing here. Father?
927
01:13:20,300 --> 01:13:23,050
I came to talk to Khun Chalerm
about you and Chayut.
928
01:13:39,940 --> 01:13:41,230
So what will we do exactly?
929
01:13:41,690 --> 01:13:42,790
This billion dollar project
930
01:13:42,930 --> 01:13:44,270
and my daughter, too!
931
01:13:54,440 --> 01:13:55,920
I'm sincerely apologize, uncle.
932
01:14:02,840 --> 01:14:04,540
But I really can't marry May.
933
01:14:07,210 --> 01:14:10,520
Since the DNA result have affirm
Luk Prun is my child.
934
01:14:13,050 --> 01:14:14,590
I stil stand on the same words.
935
01:14:15,340 --> 01:14:17,160
That I will take the best care of Luk Prun.
936
01:14:25,380 --> 01:14:26,880
And Chonpansa and I
937
01:14:28,350 --> 01:14:29,770
will get marry.
938
01:14:30,870 --> 01:14:31,720
Chayut.
939
01:14:44,170 --> 01:14:45,390
I'm sorry. May.
940
01:14:50,460 --> 01:14:53,060
In the end. you still made me ashamed, May!
941
01:14:55,480 --> 01:14:55,960
Khun Chayut!
942
01:14:55,980 --> 01:14:56,850
Khun Chon.
943
01:14:59,530 --> 01:15:00,590
Don’t worry.
944
01:15:02,140 --> 01:15:04,210
I will never go back on my words.
945
01:15:06,850 --> 01:15:09,870
So we have nothing else
to discuss Khun Chalerm.
946
01:15:10,660 --> 01:15:12,090
Since there's no marriage.
947
01:15:12,930 --> 01:15:16,120
all programs we've discussed
will be canceled!
948
01:15:16,440 --> 01:15:17,440
All cancel!
949
01:15:17,650 --> 01:15:19,280
Calm down first.
950
01:15:20,540 --> 01:15:21,610
No!
951
01:15:23,200 --> 01:15:25,100
It's like this.
952
01:15:25,260 --> 01:15:26,260
since
953
01:15:26,420 --> 01:15:28,640
Nu'May and Chayut isn't going to marry.
954
01:15:29,260 --> 01:15:30,030
in this household.
955
01:15:30,150 --> 01:15:32,010
there's still another man
956
01:15:32,220 --> 01:15:34,060
that is good and perfect in everything
957
01:15:34,470 --> 01:15:36,460
and also ready to take care of Nu'May.
958
01:15:36,600 --> 01:15:38,720
He's not some stranger, Khun Rangsan.
959
01:15:39,950 --> 01:15:40,560
Here.
960
01:15:41,280 --> 01:15:41,860
Kasa!
961
01:15:42,050 --> 01:15:43,510
My son.
962
01:15:43,700 --> 01:15:44,370
Mother!
963
01:15:44,550 --> 01:15:45,330
Shameless!
964
01:15:46,210 --> 01:15:48,000
You think to bring your son up
965
01:15:48,140 --> 01:15:49,920
to replace my son?
966
01:15:51,380 --> 01:15:52,580
Khun Kobkul!
967
01:15:54,370 --> 01:15:55,510
And right now,
968
01:15:55,770 --> 01:15:56,590
Kasa
969
01:15:56,610 --> 01:15:59,620
going to work at CL, too.
970
01:16:00,170 --> 01:16:02,010
Khun Chalerm loves his youngest son a lot.
971
01:16:02,200 --> 01:16:04,650
So he had him go administer work
at the company.
972
01:16:04,980 --> 01:16:07,160
From now on, all the big programs
973
01:16:07,210 --> 01:16:08,710
Kasa will take care of it.
974
01:16:09,100 --> 01:16:10,100
Right?
975
01:16:12,610 --> 01:16:13,370
Yes.
976
01:16:13,800 --> 01:16:16,340
Kasa is also one of my sons.
977
01:16:16,360 --> 01:16:19,220
Anyhow, he'll have to take care of CL as well.
978
01:16:20,840 --> 01:16:22,900
Meh. Khun Rangsan.
979
01:16:23,250 --> 01:16:25,470
Actually. Kasa and Nu'May
980
01:16:25,590 --> 01:16:27,310
used to like each other before.
981
01:16:27,770 --> 01:16:30,270
If they were to restart again.
982
01:16:31,220 --> 01:16:33,560
it's not bad.
983
01:16:39,600 --> 01:16:41,160
If everyone promise
984
01:16:41,720 --> 01:16:44,700
that you'll take care of my daughter
and not let her be more ashamed than this,
985
01:16:45,060 --> 01:16:46,080
I won't think of anything.
986
01:16:46,520 --> 01:16:47,200
Since
987
01:16:47,490 --> 01:16:49,350
there’s a replacement groom
988
01:16:50,500 --> 01:16:52,310
our business can go on.
989
01:17:00,340 --> 01:17:03,140
You never think to ask me what I want?
990
01:17:03,970 --> 01:17:05,700
Since someone came to accept it,
991
01:17:06,370 --> 01:17:09,110
it's good and you won't have
to be ashamed anymore.
992
01:17:10,280 --> 01:17:11,980
Or you're still attached?
993
01:17:13,860 --> 01:17:14,590
What about you?
994
01:17:16,300 --> 01:17:17,600
Or you won't agree?
995
01:17:34,330 --> 01:17:35,490
If May doesn't dislike me,
996
01:17:36,980 --> 01:17:38,240
I'm ready to take care of her.
997
01:18:17,670 --> 01:18:19,310
I haven't congratulate you.
998
01:18:21,930 --> 01:18:23,300
In the end, you finally succeed.
999
01:18:34,420 --> 01:18:35,510
You, too.
1000
01:18:38,400 --> 01:18:39,500
Congratulations
1001
01:18:41,010 --> 01:18:42,490
that you got back with your ex.
1002
01:18:49,330 --> 01:18:51,150
But didn't you want it like this?
1003
01:18:58,460 --> 01:18:59,000
Yes.
1004
01:19:01,230 --> 01:19:03,910
So we can be in our right places.
1005
01:19:52,200 --> 01:19:52,820
Kasa.
1006
01:20:01,240 --> 01:20:02,130
Go with me.
1007
01:20:08,080 --> 01:20:09,900
Soon, you have to marry Chayut.
1008
01:20:11,700 --> 01:20:12,700
As for Kasa,
1009
01:20:13,100 --> 01:20:14,580
he have to marry Nu'May.
1010
01:20:20,020 --> 01:20:21,580
You should know yourself well
1011
01:20:21,670 --> 01:20:23,090
what you should do
1012
01:20:23,900 --> 01:20:25,310
not to bother others.
1013
01:20:50,970 --> 01:20:52,070
Let's go home.
69950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.