All language subtitles for Samee Chua Keun E11 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:09,310 --> 00:03:10,310 Hello Uncle. 2 00:03:10,890 --> 00:03:11,890 Khun Kasa. 3 00:03:12,300 --> 00:03:13,300 What is it? 4 00:03:13,450 --> 00:03:14,850 Are you able to contact Chonpansa? 5 00:03:14,870 --> 00:03:16,030 I've called her 6 00:03:16,060 --> 00:03:17,060 and her phone was off. 7 00:03:17,160 --> 00:03:18,620 If her phone was off, 8 00:03:18,860 --> 00:03:20,280 that means she doesn't want to accept calls. 9 00:03:20,440 --> 00:03:21,760 Doesn't want to talk to anyone. 10 00:03:22,680 --> 00:03:23,680 Okay. 11 00:03:43,820 --> 00:03:44,670 Chon. 12 00:03:44,690 --> 00:03:46,590 Why are you avoiding Khun Kasa? 13 00:03:46,720 --> 00:03:49,440 - Since you two... - I’ve decided 14 00:03:51,490 --> 00:03:53,790 I will take care of my son by myself. 15 00:03:55,570 --> 00:03:57,030 I won't depend on anyone else. 16 00:04:12,020 --> 00:04:13,020 Khun May. 17 00:04:13,420 --> 00:04:15,440 This community was hard to find. 18 00:04:16,260 --> 00:04:18,040 I thought we wouldn't see each other. 19 00:04:18,820 --> 00:04:20,240 You came to find me here, 20 00:04:21,380 --> 00:04:23,160 just say what you want. 21 00:04:23,700 --> 00:04:25,160 No need to waste time. 22 00:04:34,860 --> 00:04:35,860 Fine. 23 00:04:36,420 --> 00:04:37,880 I'll be straightforward then. 24 00:04:38,670 --> 00:04:40,090 I came to talk about Kasa. 25 00:04:42,940 --> 00:04:45,800 I don't know what he have said to you. 26 00:04:46,370 --> 00:04:48,860 But everything you heard today is all true. 27 00:04:50,520 --> 00:04:52,260 Kasa have always been doing things for me. 28 00:04:53,020 --> 00:04:56,160 Even now. he still always loves and worries about me. 29 00:04:58,180 --> 00:05:00,720 If you're not pretending to be deaf and blind. 30 00:05:01,860 --> 00:05:03,040 you probably saw 31 00:05:03,860 --> 00:05:05,880 how important I am to him. 32 00:05:10,480 --> 00:05:10,970 Right. 33 00:05:11,860 --> 00:05:14,240 I saw and heard everything clearly. 34 00:05:16,700 --> 00:05:17,840 After this, 35 00:05:18,500 --> 00:05:20,800 I will go back to his life 36 00:05:21,940 --> 00:05:24,160 as repayment for the feelings he have for me. 37 00:05:27,300 --> 00:05:30,200 And I hope there won't be anything or anyone 38 00:05:30,780 --> 00:05:33,320 to ruin our happiness again. 39 00:05:37,900 --> 00:05:39,920 Just this that you want to talk to me? 40 00:05:43,660 --> 00:05:47,080 congratulations for both of your love. 41 00:06:31,270 --> 00:06:32,410 I know 42 00:06:33,180 --> 00:06:35,200 that you will do everything for me. 43 00:06:38,020 --> 00:06:40,040 And still always love me. 44 00:06:50,700 --> 00:06:51,840 After this, 45 00:06:52,660 --> 00:06:55,000 I will go back to his life 46 00:06:55,910 --> 00:06:58,400 as repayment for the feelings he have for me. 47 00:06:59,500 --> 00:07:02,960 And I hope there won't be anything or anyone 48 00:07:04,060 --> 00:07:06,400 that will ruin our happiness again. 49 00:07:20,420 --> 00:07:23,800 I want to go home and see my mommy. 50 00:07:27,350 --> 00:07:30,570 Wait for Grandma first. Khun Luk Prun. 51 00:07:35,580 --> 00:07:37,280 You're even calling him "Khun". (T/N: Respectful way to address others) 52 00:07:41,580 --> 00:07:43,740 Khun Kobkul ordered it. 53 00:07:46,500 --> 00:07:47,190 Why? 54 00:07:47,980 --> 00:07:48,980 Sitting like this, 55 00:07:49,630 --> 00:07:50,850 you want to go home? 56 00:07:52,290 --> 00:07:53,430 Let me send you off. Come. 57 00:07:53,860 --> 00:07:56,440 - Let me go. I'm hurt. - Why? 58 00:07:56,700 --> 00:07:57,880 Didn't you want to go home? 59 00:07:58,280 --> 00:07:59,500 Hm? Come here. 60 00:07:59,930 --> 00:08:01,350 - Khun Korn. - Go. 61 00:08:05,660 --> 00:08:09,850 Come here. - I'm hurt. What hurt? 62 00:08:10,110 --> 00:08:12,520 - Khun Korn. - Why are you crying? 63 00:08:12,600 --> 00:08:16,530 - Let go. - Give the kid here. - Khun Korn! 64 00:08:19,100 --> 00:08:21,030 Khun Korn, are you okay? 65 00:08:22,920 --> 00:08:25,460 - How dare you do this to Khun Korn? - Don't do anything to my mommy. 66 00:08:25,560 --> 00:08:26,820 Don't do anything to my mommy! 67 00:08:27,570 --> 00:08:29,700 - You kid! Come here. - What's the problem? 68 00:08:33,310 --> 00:08:34,310 Mother. 69 00:08:34,620 --> 00:08:36,040 She came to find troubles for Khun Korn first. 70 00:08:38,150 --> 00:08:40,490 You even came to find troubles for my son at my house? 71 00:08:41,020 --> 00:08:42,160 You're coming to make fuss 72 00:08:43,150 --> 00:08:44,610 and take Luk Prun back home? 73 00:08:45,720 --> 00:08:47,700 I came to make an agreement concerning Luk Prun with you. 74 00:08:55,610 --> 00:08:56,790 Go investigate 75 00:08:56,930 --> 00:09:00,070 who harmed Kasa and Chonpansa at Deun Island. 76 00:09:00,600 --> 00:09:03,540 When you get information, inform me immediately. 77 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 Father. 78 00:09:12,120 --> 00:09:14,140 I told you to come in the morning, 79 00:09:14,680 --> 00:09:16,380 why did you just come? 80 00:09:17,200 --> 00:09:18,380 What are you going to have me do? 81 00:09:18,680 --> 00:09:19,680 Say it. 82 00:09:20,080 --> 00:09:21,260 Somchai. hurry! 83 00:09:22,360 --> 00:09:23,820 Hurry and tell Khun Urai 84 00:09:23,840 --> 00:09:26,110 that the guest room is boiling right now. 85 00:09:28,320 --> 00:09:30,060 - Somjit! - Yes? 86 00:09:31,280 --> 00:09:33,540 There’s loud noises, what's the matter? 87 00:09:37,880 --> 00:09:38,880 What did you say? 88 00:09:45,120 --> 00:09:48,300 - Mali, take Luk Prun to the other room first. - Yes. 89 00:09:48,800 --> 00:09:49,800 Go first, Dear. 90 00:09:55,060 --> 00:09:55,880 Luk Prun. 91 00:09:55,900 --> 00:09:57,360 Go stay with P'Mali first. 92 00:10:09,150 --> 00:10:10,150 Staying here 93 00:10:10,600 --> 00:10:11,600 how can you? 94 00:10:12,600 --> 00:10:14,400 Just you stepping in my house. 95 00:10:14,620 --> 00:10:16,320 it's already too much! 96 00:10:17,580 --> 00:10:18,890 I know already 97 00:10:19,410 --> 00:10:21,630 anyhow. I can't fight against you. 98 00:10:22,240 --> 00:10:23,880 But I'm his mother. 99 00:10:24,340 --> 00:10:25,340 Wherever he is. 100 00:10:25,780 --> 00:10:27,000 I have to be there, too. 101 00:10:29,150 --> 00:10:30,730 She’s showing her true colors. 102 00:10:32,150 --> 00:10:34,450 because I actually saw someone else's true colors instead. 103 00:10:35,270 --> 00:10:38,410 And I won't let my child stay here alone for sure. 104 00:10:40,390 --> 00:10:41,850 I think both mother and son 105 00:10:42,040 --> 00:10:44,060 should go away from our house, Mother. 106 00:10:46,390 --> 00:10:47,390 That's also fine. 107 00:10:48,720 --> 00:10:50,740 So I can take him home. 108 00:10:51,200 --> 00:10:53,220 And there won't be any DNA testing. 109 00:10:55,630 --> 00:10:56,630 No! 110 00:11:04,120 --> 00:11:05,820 I've allowed you this much. 111 00:11:06,750 --> 00:11:08,530 I hope you'll be reasonable 112 00:11:09,050 --> 00:11:10,470 and give in a bit to me. 113 00:11:13,440 --> 00:11:14,270 Fine. 114 00:11:15,300 --> 00:11:16,720 If you dare to ask, 115 00:11:17,260 --> 00:11:18,260 I'll give it to you. 116 00:11:19,070 --> 00:11:20,810 If you want to stay here with your child, 117 00:11:21,260 --> 00:11:22,400 up to you then. 118 00:11:23,930 --> 00:11:24,930 Father. I say- 119 00:11:28,510 --> 00:11:31,020 And if the result comes out 120 00:11:31,240 --> 00:11:33,980 that Luk Prun isn't Chayut's child. 121 00:11:34,420 --> 00:11:36,880 you and your child have to leave this house immediately. 122 00:11:37,100 --> 00:11:39,360 And don't come step here for us to see again. 123 00:11:40,230 --> 00:11:41,100 Remember. 124 00:11:55,030 --> 00:11:56,030 Why did you do this? 125 00:11:59,080 --> 00:12:00,500 Didn't we agree 126 00:12:01,290 --> 00:12:02,710 that I will be the one to help you? 127 00:12:02,970 --> 00:12:04,430 You don’t need to do this. 128 00:12:05,760 --> 00:12:06,760 Why didn't you wait for me first? 129 00:12:13,740 --> 00:12:14,880 Actually, concerning this matter. 130 00:12:16,200 --> 00:12:17,900 it doesn't involve you at all. 131 00:12:19,360 --> 00:12:20,900 I shouldn’t have let you get involved in the first place. 132 00:12:23,120 --> 00:12:24,120 Chonpansa. 133 00:12:25,400 --> 00:12:26,580 Because of this morning, right? 134 00:12:29,040 --> 00:12:30,220 You're currently misunderstanding. 135 00:12:34,600 --> 00:12:35,200 Right. 136 00:12:36,380 --> 00:12:38,960 I've always misunderstood like what you said. 137 00:12:41,080 --> 00:12:42,540 And right now. 138 00:12:43,970 --> 00:12:45,710 I will finally make it right. 139 00:12:46,370 --> 00:12:47,630 By staying here? 140 00:12:50,390 --> 00:12:51,390 Yes. 141 00:12:52,910 --> 00:12:54,650 I've thought it through. 142 00:12:57,960 --> 00:12:59,500 Luk Prun should have his real father 143 00:13:01,120 --> 00:13:02,820 that takes care and protects him 144 00:13:06,280 --> 00:13:07,280 not someone else. 145 00:13:16,640 --> 00:13:18,180 I've become "someone else"? 146 00:13:25,770 --> 00:13:27,190 It was only a one night relationship. 147 00:13:28,430 --> 00:13:31,010 it doesn't make someone into an important person. 148 00:13:59,710 --> 00:14:00,710 What were you talking about? 149 00:14:04,200 --> 00:14:05,420 Nothing. 150 00:14:15,400 --> 00:14:18,260 Do you know how happy I am 151 00:14:19,000 --> 00:14:21,330 that you and Luk Prun will be moving in here? 152 00:14:25,200 --> 00:14:27,220 It's probably the best solution. 153 00:14:31,920 --> 00:14:33,620 You're giving me a chance, right? 154 00:14:44,090 --> 00:14:44,890 Yes. 155 00:14:49,360 --> 00:14:51,460 I want him to be with his real father. 156 00:14:53,820 --> 00:14:54,820 Khun Chon. 157 00:15:46,490 --> 00:15:48,970 I had you to send me to my condo, 158 00:15:49,130 --> 00:15:50,590 why did you send me here? 159 00:15:52,730 --> 00:15:54,430 I told him 160 00:15:54,640 --> 00:15:56,100 to send you home. 161 00:15:59,170 --> 00:16:01,470 - Then I'll go back to the condo myself. - No. 162 00:16:03,820 --> 00:16:04,630 What is this? 163 00:16:05,010 --> 00:16:06,470 You were drunk since morning. 164 00:16:06,960 --> 00:16:08,220 You're like this because of E'- 165 00:16:13,470 --> 00:16:15,530 I won't let you sleep alone at the condo. 166 00:16:18,180 --> 00:16:19,320 Wait. Dear. 167 00:16:20,360 --> 00:16:22,380 He can't drive back. It's dangerous. 168 00:16:25,360 --> 00:16:26,820 I'll take him to the room instead. 169 00:16:27,270 --> 00:16:29,810 If we let him be like this, he'll drive back for sure. 170 00:16:30,570 --> 00:16:33,800 It's fine. Let me take care of him. Thank you. 171 00:16:34,430 --> 00:16:35,750 Then I'll be going. 172 00:16:39,010 --> 00:16:40,010 Where did Hia go? 173 00:16:49,730 --> 00:16:51,220 If you need anything more. 174 00:16:51,630 --> 00:16:53,050 you can tell me. 175 00:16:55,250 --> 00:16:56,250 Thank you. 176 00:16:58,130 --> 00:16:59,310 Or if you're bothered. 177 00:16:59,810 --> 00:17:01,550 or ill at ease, 178 00:17:01,810 --> 00:17:03,590 you can always tell me. 179 00:17:10,490 --> 00:17:12,470 I want you and Luk Prun 180 00:17:13,010 --> 00:17:14,750 to stay here happily. 181 00:17:24,850 --> 00:17:27,430 I came to stay here because I'm worried about my child. 182 00:17:29,370 --> 00:17:32,470 I don't want you to think I want to stay here forever. 183 00:17:33,890 --> 00:17:35,030 But I affirm 184 00:17:36,530 --> 00:17:38,550 whenever the DNA result comes out. 185 00:17:39,370 --> 00:17:40,750 we will get marry. 186 00:17:42,730 --> 00:17:45,590 So Luk Prun can be with both his parents. 187 00:17:48,610 --> 00:17:49,750 I won't bother you anymore. 188 00:17:50,450 --> 00:17:51,710 Please get some rest. 189 00:17:54,450 --> 00:17:55,450 Mommy. 190 00:17:55,690 --> 00:17:56,750 Luk Prun. 191 00:17:57,400 --> 00:17:59,140 - You're done. - Yes. 192 00:17:59,690 --> 00:18:01,910 Let me take him to see Mother first. 193 00:18:02,490 --> 00:18:03,990 She wants to talk to him. 194 00:18:06,210 --> 00:18:07,210 Luk Prun. 195 00:18:07,820 --> 00:18:09,000 Let's go see Grandma with- 196 00:18:12,420 --> 00:18:14,120 Let's go see Grandma with Uncle, alright? 197 00:18:14,940 --> 00:18:16,640 - Yes! . - Let's go. 198 00:18:17,920 --> 00:18:18,920 I'll send him back. 199 00:18:20,350 --> 00:18:21,810 Should i carry you? 200 00:18:24,190 --> 00:18:26,450 You're so heavy. 201 00:18:28,430 --> 00:18:29,890 Let's go see Grandma together. 202 00:18:41,310 --> 00:18:42,310 Khun! 203 00:18:47,550 --> 00:18:48,550 Why did you come here 204 00:18:51,270 --> 00:18:52,270 This is also my house. 205 00:18:52,570 --> 00:18:54,870 But this is me and my son's room. 206 00:18:55,130 --> 00:18:56,630 Get out right now! 207 00:19:01,450 --> 00:19:04,070 Can I stay here without any problems? 208 00:19:04,890 --> 00:19:06,630 You want to stay here without problems? 209 00:19:07,450 --> 00:19:08,630 Actually, 210 00:19:09,020 --> 00:19:10,440 you wanted to stay here in the first place. 211 00:19:13,450 --> 00:19:14,910 You're probably happy now 212 00:19:16,960 --> 00:19:18,100 that you used me 213 00:19:18,310 --> 00:19:19,850 to successfully approach P’Chayut. 214 00:19:20,200 --> 00:19:22,000 Get to open up that you have a child with him. 215 00:19:23,150 --> 00:19:26,170 Father and Mae Yai was willing to accept you to the house. 216 00:19:28,410 --> 00:19:30,990 You also used me to make the person you love happy. 217 00:19:33,210 --> 00:19:34,630 Consider we both 218 00:19:35,210 --> 00:19:36,710 got benefits. 219 00:19:40,130 --> 00:19:41,130 Chonpansa. 220 00:19:44,860 --> 00:19:45,860 In the past. 221 00:19:46,760 --> 00:19:48,780 you really saw I did things only for myself? 222 00:19:56,440 --> 00:19:57,440 I know 223 00:19:58,870 --> 00:20:01,210 that in the past, you've done many things for my child and me. 224 00:20:03,190 --> 00:20:04,930 But onwards, 225 00:20:05,750 --> 00:20:07,450 if you’re worried about us. 226 00:20:08,910 --> 00:20:10,890 you shouldn't do anything. 227 00:20:13,060 --> 00:20:16,000 You should stay far away from us as much as possible. 228 00:20:20,340 --> 00:20:22,080 Why do I have to follow what you say? 229 00:20:26,470 --> 00:20:27,570 If I want to do something. 230 00:20:28,430 --> 00:20:29,430 I will do it. 231 00:20:48,750 --> 00:20:49,750 Whatever you do. 232 00:20:49,870 --> 00:20:51,010 please think first 233 00:20:51,550 --> 00:20:52,550 that may be in the future. 234 00:20:53,070 --> 00:20:55,370 I may stay here as your sister in law. 235 00:21:14,510 --> 00:21:15,510 What did you come to do in this room? 236 00:21:19,270 --> 00:21:20,530 You drunk a lot. 237 00:21:20,730 --> 00:21:22,150 Get out! 238 00:21:34,090 --> 00:21:35,550 You think Hia will come to the main house? 239 00:21:35,960 --> 00:21:38,260 It's that Chonpansa he’s that drunk! 240 00:21:40,830 --> 00:21:42,250 What are you doing here? 241 00:21:43,670 --> 00:21:44,850 I came to see Hia Chayut. 242 00:21:45,150 --> 00:21:47,410 Yes. As for me, I came to see Khun Chalerm. 243 00:21:48,310 --> 00:21:49,850 Father is currently working. 244 00:21:50,510 --> 00:21:51,730 Don't go bother him. 245 00:21:56,830 --> 00:21:58,530 Anyhow, let me go see Hia Chayut first. 246 00:21:59,350 --> 00:22:00,610 Chayut is with Mother. 247 00:22:01,630 --> 00:22:02,630 I'll take you. 248 00:22:04,990 --> 00:22:05,990 Others 249 00:22:07,390 --> 00:22:08,390 aren't involved. 250 00:22:18,030 --> 00:22:19,030 Get out. 251 00:22:19,430 --> 00:22:21,530 Hia. 252 00:22:22,350 --> 00:22:24,970 Hia. get up. 253 00:22:26,350 --> 00:22:27,350 Get up. 254 00:22:29,470 --> 00:22:30,610 Hia. 255 00:22:30,870 --> 00:22:32,050 Your condition right now 256 00:22:32,390 --> 00:22:33,390 shouldn't stay here. 257 00:22:33,750 --> 00:22:35,490 Khun Chon is my child’s mother. 258 00:22:36,200 --> 00:22:37,420 You should give her some respect 259 00:22:37,510 --> 00:22:38,690 not do something like this. 260 00:22:44,050 --> 00:22:45,310 There's nothing. 261 00:22:46,350 --> 00:22:47,350 He's just drunk 262 00:22:48,150 --> 00:22:51,010 and doesn't have enough sense to distinguish what's appropriate. 263 00:22:53,950 --> 00:22:55,690 Don't make it into a big matter. 264 00:22:59,300 --> 00:23:00,300 Hia. 265 00:23:00,430 --> 00:23:01,850 Let's go back. Don't do this. 266 00:23:05,410 --> 00:23:07,110 Khun Chon and you are nothing to each other now. 267 00:23:07,580 --> 00:23:08,600 Remember in your head! 268 00:23:12,050 --> 00:23:13,990 Come, let's go back, Hia. 269 00:23:22,850 --> 00:23:24,310 Your first day here, 270 00:23:25,290 --> 00:23:27,040 and you made two brothers fight. 271 00:23:28,610 --> 00:23:31,190 You're pretty extraordinary. 272 00:23:37,240 --> 00:23:38,240 Khun Chon. 273 00:23:46,000 --> 00:23:46,890 Yes. 274 00:23:49,490 --> 00:23:51,510 And... what about Luk Prun? 275 00:23:52,720 --> 00:23:53,720 It's... 276 00:23:54,730 --> 00:23:56,750 Mother wants to sleep with him tonight. 277 00:23:57,380 --> 00:23:58,560 So I came to ask you. 278 00:24:00,820 --> 00:24:02,760 I say better not. 279 00:24:03,150 --> 00:24:05,210 During strange settings without me, 280 00:24:05,380 --> 00:24:06,520 Luk Prun won’t be able to sleep. 281 00:24:07,060 --> 00:24:09,160 I don’t want bother your mother. 282 00:24:10,670 --> 00:24:11,670 Yes. 283 00:24:26,100 --> 00:24:27,100 Kasa. 284 00:24:28,330 --> 00:24:29,790 I'm useless, right? 285 00:24:31,340 --> 00:24:32,800 Don’t say this. 286 00:24:34,720 --> 00:24:36,460 You have everything and is perfect. 287 00:24:37,190 --> 00:24:38,290 You have nothing less than others. 288 00:24:39,600 --> 00:24:41,020 And the women that doesn't choose you 289 00:24:41,880 --> 00:24:43,300 it's because they can't get you. 290 00:24:45,400 --> 00:24:46,980 But in the end I still lose to P'Chayut. 291 00:24:48,400 --> 00:24:50,780 because you never think to fight, actually. 292 00:24:59,860 --> 00:25:01,900 I'll be going to school. 293 00:25:02,440 --> 00:25:06,460 Study hard, my good one. Let me kiss. 294 00:25:10,940 --> 00:25:12,400 Go. Khun Luk Prun. 295 00:25:12,850 --> 00:25:14,900 - Good bye. - Good bye, dear. 296 00:25:14,930 --> 00:25:16,390 Bye-bye. 297 00:25:17,320 --> 00:25:18,460 Bye. 298 00:25:25,700 --> 00:25:27,120 You should be careful, Mother. 299 00:25:27,720 --> 00:25:30,820 If the DNA results come out that he isn't your grandson, 300 00:25:31,240 --> 00:25:32,980 you'll waste both time 301 00:25:33,300 --> 00:25:34,720 and feelings. 302 00:25:39,600 --> 00:25:41,420 I know 303 00:25:41,450 --> 00:25:43,430 that what I said isn't pleasing to your ears. 304 00:25:43,720 --> 00:25:45,420 But it’s because I'm worried. 305 00:25:45,960 --> 00:25:49,620 You still don't know what happened last night. 306 00:25:50,240 --> 00:25:51,120 What is it? 307 00:25:52,880 --> 00:25:54,940 It's Chonpansa. 308 00:25:55,140 --> 00:25:57,600 She made the brothers fight again. 309 00:26:10,150 --> 00:26:11,820 Khun Kasa left the company? 310 00:26:12,110 --> 00:26:14,610 Yes. There's a letter from mthe main office 311 00:26:14,700 --> 00:26:17,090 that Khun Kasa have to move to accept a position in CL. 312 00:26:17,580 --> 00:26:21,040 Before, didn’t he say even if he dies, he won't work at CL? 313 00:26:21,160 --> 00:26:22,340 Suddenly, he goes. 314 00:26:23,750 --> 00:26:26,170 Right now. this company doesn't have a CEO. 315 00:26:26,400 --> 00:26:27,860 Everyone is confused 316 00:26:27,880 --> 00:26:29,540 and don't know who will take care of this place next. 317 00:26:31,640 --> 00:26:32,640 What about you? 318 00:26:32,860 --> 00:26:36,040 Onward, you'll get to Khun Chalerm’s daughter in law. 319 00:26:36,850 --> 00:26:38,550 I just want Luk Prun to have a father. 320 00:26:39,430 --> 00:26:40,930 Not marry anyone. 321 00:26:42,250 --> 00:26:43,390 Hey, Chon. 322 00:26:44,390 --> 00:26:46,130 Since it have reached this extent. 323 00:26:46,710 --> 00:26:48,730 Khun Chayut seems to love you a lot. 324 00:26:49,480 --> 00:26:52,660 Another thing, when we meet someone who loves us a lot. 325 00:26:53,520 --> 00:26:56,660 it should be happier than loving someone one-sided. 326 00:26:59,000 --> 00:27:02,150 Are you speaking of Chon or yourself. P'Thas? 327 00:27:13,220 --> 00:27:14,880 - Is it all? - Yes. - Sign. 328 00:27:21,340 --> 00:27:24,340 Let me go do my homework first. 329 00:27:24,770 --> 00:27:27,280 - Yes and don't be naughty. - Yes. 330 00:27:34,810 --> 00:27:35,870 P'Somchai. 331 00:27:38,440 --> 00:27:40,740 Whose things are these? Is it for the small house? 332 00:27:41,540 --> 00:27:42,380 It's my stuffs. 333 00:27:44,040 --> 00:27:45,180 I'm moving here. 334 00:27:49,160 --> 00:27:50,300 Why did you do this? 335 00:27:50,840 --> 00:27:51,980 Did you forget 336 00:27:52,240 --> 00:27:53,700 what I've told you? 337 00:27:54,240 --> 00:27:55,670 Whatever I want to do, 338 00:27:56,170 --> 00:27:57,230 I'll do it. 339 00:27:57,610 --> 00:27:59,630 You have no right to tell me to stop getting involved with you 340 00:27:59,950 --> 00:28:00,810 and Luk Prun. 341 00:28:03,570 --> 00:28:04,820 So you're being sarcastic with me 342 00:28:05,640 --> 00:28:07,100 by moving here? 343 00:28:08,520 --> 00:28:10,140 Don’t overestimate your importance. 344 00:28:11,560 --> 00:28:13,540 I move to live with my mother in the small house. 345 00:28:13,850 --> 00:28:15,030 Not this house. 346 00:28:15,590 --> 00:28:17,890 You think I'm so attached to you. 347 00:28:19,510 --> 00:28:20,650 Sister in law? 348 00:28:25,930 --> 00:28:27,740 Khun Chon! 349 00:28:29,340 --> 00:28:30,230 It's bad! 350 00:28:30,950 --> 00:28:32,130 What happened? 351 00:28:35,050 --> 00:28:37,110 Quiet! I told you to pick it up! 352 00:28:37,230 --> 00:28:38,230 Why aren't you picking it up? 353 00:28:39,310 --> 00:28:40,960 Why don’t you pick it up? 354 00:28:43,160 --> 00:28:44,620 What are you doing? 355 00:28:50,460 --> 00:28:52,200 Luk Prun. it's fine. 356 00:28:53,030 --> 00:28:55,890 She spoke badly to me. 357 00:28:56,700 --> 00:28:58,100 What did you do to my child? 358 00:28:58,720 --> 00:29:00,660 just admiring him 359 00:29:01,020 --> 00:29:02,580 that he got taught well. 360 00:29:02,770 --> 00:29:04,110 He flatters well 361 00:29:04,650 --> 00:29:06,080 and these things. 362 00:29:06,360 --> 00:29:07,780 I told him to pick it up 363 00:29:08,300 --> 00:29:09,300 because it's in the way. 364 00:29:10,050 --> 00:29:12,630 If guests come, it'll be embarrassing. 365 00:29:13,090 --> 00:29:14,420 And your child wouldn't do it 366 00:29:14,890 --> 00:29:16,030 so I had to help him. 367 00:29:16,600 --> 00:29:17,560 That's all. 368 00:29:18,600 --> 00:29:19,740 You did this 369 00:29:21,070 --> 00:29:23,250 means you want to find problems with Chonpansa and her child. 370 00:29:25,020 --> 00:29:27,050 They're just living here 371 00:29:28,350 --> 00:29:29,730 why do I have to find problems with them? 372 00:29:38,900 --> 00:29:42,120 because you're afraid we'll become important in this household. 373 00:29:44,380 --> 00:29:45,790 But you don't need to be 374 00:29:46,440 --> 00:29:47,620 because from what I know 375 00:29:48,250 --> 00:29:51,710 - you've never been important in this household. - You! 376 00:29:56,390 --> 00:29:57,970 If my child wasn't here. 377 00:29:58,450 --> 00:29:59,910 I would have slapped you. 378 00:30:06,740 --> 00:30:07,740 Your child and you 379 00:30:08,510 --> 00:30:10,810 don't hope to stay here peacefully. 380 00:30:16,590 --> 00:30:19,420 Enough. P'Pat. Stop being an adult who bullies children. 381 00:30:34,840 --> 00:30:37,460 Luk Prun. don't cry. my good one. 382 00:30:38,000 --> 00:30:39,140 I’ll help pick it up. 383 00:30:40,200 --> 00:30:41,740 Don't cry. Come. 384 00:30:42,610 --> 00:30:44,630 Let's see. Come. 385 00:30:44,920 --> 00:30:48,900 Help me pick up. Which one? 386 00:31:00,120 --> 00:31:01,120 Come. 387 00:31:04,320 --> 00:31:06,100 You don't have to follow. 388 00:31:14,160 --> 00:31:15,540 So you’re good this way? 389 00:31:16,080 --> 00:31:18,380 A mother can do everything for her child. 390 00:31:19,520 --> 00:31:21,620 I decided to stay here myself. 391 00:31:21,880 --> 00:31:23,580 I have to protect him by myself. 392 00:31:24,160 --> 00:31:25,300 I won’t depend on anyone else. 393 00:31:26,120 --> 00:31:27,860 Even his real father? 394 00:31:29,600 --> 00:31:31,020 Uncle Kasa! 395 00:31:32,160 --> 00:31:34,140 Read stories about space 396 00:31:34,360 --> 00:31:36,380 like when we were in 397 00:31:36,640 --> 00:31:38,500 your room, okay? 398 00:31:39,840 --> 00:31:42,460 Mommy, let's sleep and tell stories. 399 00:31:53,640 --> 00:31:55,620 Can I also listen as well? 400 00:31:57,720 --> 00:31:58,900 Yes. 401 00:32:03,120 --> 00:32:05,140 But we can't do it right now. 402 00:32:05,920 --> 00:32:09,300 - Can I borrow Mommy for a bit? - Yes. 403 00:32:11,120 --> 00:32:12,120 What’s the matter? 404 00:32:15,880 --> 00:32:17,700 My parents want to talk to you. 405 00:32:18,000 --> 00:32:20,540 I'll have Aunt Mali accompany Luk Prun. 406 00:32:21,400 --> 00:32:22,400 Yes. 407 00:32:23,080 --> 00:32:24,220 Luk Prun. 408 00:32:24,480 --> 00:32:26,900 - Go do homework first. - Yes. 409 00:32:47,000 --> 00:32:48,140 I'm glad 410 00:32:49,000 --> 00:32:50,140 you're returning home 411 00:32:50,680 --> 00:32:52,740 and is willing to work at CL like how Father order. 412 00:32:56,080 --> 00:32:57,080 Are you sure 413 00:32:58,360 --> 00:32:59,360 that you're happy? 414 00:33:02,360 --> 00:33:03,360 Why? 415 00:33:04,920 --> 00:33:07,460 Before. I wanted you to come work. 416 00:33:11,600 --> 00:33:12,600 But right now and before. 417 00:33:13,560 --> 00:33:14,740 it's probably not the same. 418 00:33:16,720 --> 00:33:18,660 After this, you may not be happy 419 00:33:19,520 --> 00:33:20,940 that I get to work at CL. 420 00:33:27,920 --> 00:33:29,060 You’re angry at me 421 00:33:30,200 --> 00:33:32,220 because Chonpansa choose me? 422 00:33:33,600 --> 00:33:35,300 So you're speaking as if you want to beat me. 423 00:33:40,120 --> 00:33:41,120 Forget it. 424 00:33:42,480 --> 00:33:44,220 Soon, you'll come to terms. 425 00:33:45,320 --> 00:33:46,500 Like with May. 426 00:34:04,630 --> 00:34:07,810 In a few days, an officer will come here to collect samples for DNA testing 427 00:34:08,480 --> 00:34:10,260 with Chayut and Luk Prun here. 428 00:34:11,450 --> 00:34:12,910 We will do it silently. 429 00:34:13,480 --> 00:34:14,610 Are you sure it's silently? 430 00:34:14,970 --> 00:34:16,710 Your father already talked to someone. 431 00:34:17,120 --> 00:34:20,900 I guarantee there won't be anything to damage our reputation. 432 00:34:21,720 --> 00:34:22,860 That's good. 433 00:34:23,120 --> 00:34:24,580 Because actually, 434 00:34:25,120 --> 00:34:26,660 he may not be Chayut's son. 435 00:34:29,720 --> 00:34:30,720 P'Korn! 436 00:34:32,280 --> 00:34:33,280 Chayut. 437 00:34:33,440 --> 00:34:35,740 actually it's good to be skeptical. 438 00:34:37,120 --> 00:34:39,460 Because since the first day she came here, 439 00:34:39,720 --> 00:34:42,300 took a guy into her room until there's a problem. 440 00:34:43,560 --> 00:34:44,740 Before this, 441 00:34:45,280 --> 00:34:46,620 it probably happened, too. 442 00:34:51,760 --> 00:34:53,220 There's nothing. Father. 443 00:34:53,760 --> 00:34:54,760 It's just 444 00:34:55,240 --> 00:34:56,420 a misunderstanding. 445 00:34:59,320 --> 00:35:00,500 Yes. 446 00:35:01,040 --> 00:35:03,220 If the mind doesn't think of anything dirty. 447 00:35:04,320 --> 00:35:05,500 there's nothing. 448 00:35:06,320 --> 00:35:07,340 You! 449 00:35:07,600 --> 00:35:09,020 Hey. Chayut. 450 00:35:10,000 --> 00:35:11,420 Look after your woman. 451 00:35:11,640 --> 00:35:13,100 Don't let her insult others in the house like this. 452 00:35:13,360 --> 00:35:14,980 She didn't say anything wrong. 453 00:35:16,400 --> 00:35:18,380 You're siding with her so openly like this? 454 00:35:19,520 --> 00:35:20,520 Korn. 455 00:35:26,120 --> 00:35:27,580 If there's nothing else. 456 00:35:27,840 --> 00:35:29,540 excuse me to go see Luk Prun. 457 00:35:29,560 --> 00:35:30,560 I'll come along. 458 00:35:38,080 --> 00:35:39,300 seems like Chayut 459 00:35:39,560 --> 00:35:42,180 is fully enchanted by her. 460 00:35:42,840 --> 00:35:43,980 Whenever they get marry. 461 00:35:44,800 --> 00:35:47,860 she will not respect you both. 462 00:35:49,840 --> 00:35:51,340 I will never allow it. 463 00:35:52,440 --> 00:35:53,900 If it's possible. 464 00:35:54,440 --> 00:35:56,780 I want to kick her out of this house 465 00:35:57,040 --> 00:35:58,860 today and right now. 466 00:36:08,720 --> 00:36:10,820 The person that should be drinking is me. 467 00:36:22,120 --> 00:36:23,700 Why did you come back without telling me? 468 00:36:24,800 --> 00:36:25,920 And what is this? 469 00:36:26,710 --> 00:36:29,530 Normally, you don't drink like this, right? 470 00:36:31,400 --> 00:36:32,820 It's because of Chonpansa, right? 471 00:36:34,520 --> 00:36:35,520 Whatever it is. 472 00:36:35,840 --> 00:36:36,840 you don't need to care. 473 00:36:42,330 --> 00:36:43,330 Why did you come here? 474 00:36:50,290 --> 00:36:52,910 I went back home, but Father is still angry at me 475 00:36:54,490 --> 00:36:55,950 because there won't be a wedding. 476 00:36:56,770 --> 00:36:58,590 I became a useless child. 477 00:37:00,260 --> 00:37:02,320 I only create embarrassment for my family. 478 00:37:05,240 --> 00:37:07,030 I've tried to be strong, Kasa. 479 00:37:08,280 --> 00:37:10,620 But no one is on my side. 480 00:37:24,730 --> 00:37:25,830 Forget about others. 481 00:37:27,620 --> 00:37:28,880 And stay with me. 482 00:37:39,490 --> 00:37:40,490 Go home. 483 00:37:41,850 --> 00:37:43,930 If Uncle and Aunt knows you came to see me. 484 00:37:45,290 --> 00:37:46,710 they'll be even angrier. 485 00:37:50,620 --> 00:37:54,080 On the day you come to get the samples, if I'm not able to stay. 486 00:37:54,170 --> 00:37:55,310 what should I do? 487 00:37:57,930 --> 00:38:01,950 In that cause, please send the tools to collect the sample here. 488 00:38:02,130 --> 00:38:04,430 I will have the people at home send it back. 489 00:38:05,740 --> 00:38:07,200 Thank you. 490 00:38:13,540 --> 00:38:15,240 I've talked to the officer. 491 00:38:15,500 --> 00:38:16,680 As for Luk Prun, 492 00:38:16,810 --> 00:38:18,830 they will send an officer to collect the sample. 493 00:38:20,210 --> 00:38:22,230 I'm not worried about the DNA testing. 494 00:38:22,770 --> 00:38:24,830 I'm just worried about the people in this house. 495 00:38:25,370 --> 00:38:28,550 You don't have to care about P'Pat and P'Korn's words. 496 00:38:30,530 --> 00:38:32,270 When the results are out. 497 00:38:32,530 --> 00:38:33,990 no one can say anything to you again. 498 00:38:36,850 --> 00:38:37,990 Luk Prun. 499 00:38:39,090 --> 00:38:40,090 What are you reading? 500 00:38:42,290 --> 00:38:43,430 Let me read it for you? 501 00:38:43,730 --> 00:38:44,990 Okay. 502 00:38:45,850 --> 00:38:46,990 Read this. 503 00:38:48,210 --> 00:38:49,210 Okay. 504 00:38:53,410 --> 00:38:54,590 If I'm not happy. 505 00:38:55,850 --> 00:38:59,080 someone like you shouldn't be happy either. Chonpansa. 506 00:39:06,950 --> 00:39:09,020 When will you go to the CL office? 507 00:39:11,270 --> 00:39:12,450 I ask for some time. 508 00:39:13,360 --> 00:39:14,360 Don't tell me 509 00:39:14,640 --> 00:39:17,740 you're still stuck on woman matters and can't work sincerely yet. 510 00:39:22,320 --> 00:39:24,620 When will you open your eyes. Kasa? 511 00:39:24,960 --> 00:39:27,540 Huh? I thought you've realized it 512 00:39:27,800 --> 00:39:29,860 what you should care about which matter the most. 513 00:39:31,520 --> 00:39:32,520 Answer me. 514 00:39:40,960 --> 00:39:41,960 What? 515 00:39:43,480 --> 00:39:44,410 Coffee. 516 00:39:44,660 --> 00:39:46,920 I didn't order. Why are you bring it to me? 517 00:39:47,920 --> 00:39:49,690 I just want to do something for you. 518 00:39:50,250 --> 00:39:52,230 I don't want to sit around like a useless person. 519 00:39:52,770 --> 00:39:53,950 I told you- 520 00:40:00,400 --> 00:40:01,400 Yes. Sir. 521 00:40:01,560 --> 00:40:03,580 What's the important matter for you to call? 522 00:40:06,680 --> 00:40:07,860 That matter? 523 00:40:09,560 --> 00:40:10,560 Yes. 524 00:40:10,960 --> 00:40:11,940 Yes. 525 00:40:12,130 --> 00:40:13,710 I will try to coordinate it. 526 00:40:16,120 --> 00:40:17,260 Not after a long time. 527 00:40:17,740 --> 00:40:19,760 you know how to flatter my father? 528 00:40:21,140 --> 00:40:22,280 I'm not flattering anyone. 529 00:40:23,040 --> 00:40:24,040 If not, 530 00:40:24,160 --> 00:40:25,900 why don't you treat us equally? 531 00:40:26,830 --> 00:40:27,970 I want one cup of coffee. 532 00:40:30,360 --> 00:40:32,210 You probably didn't forget how I like it. 533 00:40:34,160 --> 00:40:35,980 I will go tell P'Mali to get it. 534 00:40:38,370 --> 00:40:39,550 Why for Father 535 00:40:39,840 --> 00:40:41,060 you did it yourself? 536 00:40:42,440 --> 00:40:44,180 Why does someone else have to do mine? 537 00:40:45,360 --> 00:40:46,360 Not after a long time. 538 00:40:46,520 --> 00:40:47,520 you've hate me now? 539 00:40:48,520 --> 00:40:50,180 You're finding problems with me. 540 00:40:50,720 --> 00:40:51,720 That's right. 541 00:40:51,840 --> 00:40:53,380 I'm not P'Chayut 542 00:40:53,960 --> 00:40:55,760 that will speak sweetly to you. 543 00:41:02,970 --> 00:41:03,810 Let me go. 544 00:41:04,310 --> 00:41:05,310 I won't. 545 00:41:38,470 --> 00:41:40,840 I was clumsy and make the coffee spill. 546 00:41:41,120 --> 00:41:43,340 I will go get towels to clean up. 547 00:41:54,330 --> 00:41:58,530 You should find a suitable woman for you. Kasa. 548 00:42:00,700 --> 00:42:01,800 Listen. 549 00:42:03,560 --> 00:42:05,240 anything that is no longer yours. 550 00:42:06,720 --> 00:42:07,720 don't get involved with it anymore. 551 00:42:18,300 --> 00:42:20,690 I knew you'll be able to find it for me. 552 00:42:23,010 --> 00:42:24,150 Then... 553 00:42:24,610 --> 00:42:26,710 don't let troubles get to me. 554 00:42:28,140 --> 00:42:29,240 Of course not. 555 00:42:29,590 --> 00:42:31,010 I guarantee it. 556 00:42:46,330 --> 00:42:48,840 Who told you to mess around in my house? 557 00:42:50,120 --> 00:42:52,230 I told her already not to do it. 558 00:42:52,300 --> 00:42:53,760 But she did it. 559 00:42:54,000 --> 00:42:55,140 Meddlesome! 560 00:42:56,360 --> 00:42:58,340 I just helped prepared somethings, 561 00:42:58,600 --> 00:43:00,620 anyhow, P'Mali have to continue with it. 562 00:43:00,840 --> 00:43:03,820 Just you holding it, I'm unable to eat it anymore. 563 00:43:14,510 --> 00:43:15,930 Why did you do this? 564 00:43:17,070 --> 00:43:18,530 To make you know 565 00:43:18,830 --> 00:43:20,530 that I hate you. 566 00:43:20,930 --> 00:43:21,930 Don't think 567 00:43:22,230 --> 00:43:25,250 that flattering Khun Chalerm will make you stay here longer. 568 00:43:25,780 --> 00:43:26,960 Me and him 569 00:43:27,210 --> 00:43:30,510 just adore your child, not you. 570 00:43:30,790 --> 00:43:31,970 Remember! 571 00:43:56,830 --> 00:43:58,330 Being a daughter in law here 572 00:43:58,910 --> 00:44:00,050 isn't easy, right? 573 00:44:03,050 --> 00:44:05,070 It wasn't that much of a guess. 574 00:44:06,170 --> 00:44:07,310 This isn't the first time 575 00:44:08,410 --> 00:44:09,810 that I encountered something like this. 576 00:44:12,710 --> 00:44:14,170 You're saying you can endure it? 577 00:44:17,710 --> 00:44:18,480 Yes. 578 00:44:19,370 --> 00:44:21,850 Everyone praises me for having high tolerance. 579 00:44:23,970 --> 00:44:25,490 If I'm going to stay here. 580 00:44:26,790 --> 00:44:28,770 I can endure everything. 581 00:44:30,670 --> 00:44:31,810 As for you, 582 00:44:32,480 --> 00:44:34,010 stop bothering me. 583 00:44:41,950 --> 00:44:44,250 Tomorrow. I don't have to go to school? 584 00:44:45,310 --> 00:44:46,210 Yes. 585 00:44:46,340 --> 00:44:47,800 Tomorrow, there will be a DNA test- 586 00:44:50,210 --> 00:44:51,560 a physical test. 587 00:44:52,350 --> 00:44:53,490 After the checkup. 588 00:44:55,210 --> 00:44:56,670 let's go have fun. 589 00:44:56,780 --> 00:44:58,940 Can we invite Uncle Kasa? 590 00:45:02,010 --> 00:45:03,670 Er, and... 591 00:45:04,750 --> 00:45:06,060 what about Uncle Chayut? 592 00:45:06,790 --> 00:45:08,650 You don't want him to go? 593 00:45:09,070 --> 00:45:13,200 I want Uncle Kasa to go more. 594 00:45:27,260 --> 00:45:28,490 Give him some time. 595 00:45:29,590 --> 00:45:31,320 He have just met you. 596 00:45:32,230 --> 00:45:34,370 So he's more bonded with others. 597 00:45:38,740 --> 00:45:41,280 I probably spent less time with him than Kasa. 598 00:45:43,360 --> 00:45:44,620 After this. 599 00:45:45,760 --> 00:45:47,930 Luk Prun probably won't get to see him. 600 00:45:49,040 --> 00:45:50,340 It's not just Luk Prun, right? 601 00:45:52,200 --> 00:45:53,200 If possible, 602 00:45:53,900 --> 00:45:56,160 I don't want Kasa to get involved with you again. 603 00:45:58,550 --> 00:46:01,130 I also don't want him to get involved with me too. 604 00:46:28,440 --> 00:46:29,980 Yes, thank you. 605 00:46:32,340 --> 00:46:33,380 What is it. Mother? 606 00:46:34,360 --> 00:46:36,060 They're doing the DNA test today. 607 00:46:36,680 --> 00:46:38,870 It seems they're doing it in secret. 608 00:46:39,790 --> 00:46:42,130 If you didn't have me investigate. 609 00:46:42,150 --> 00:46:45,120 we wouldn't know what they're currently doing. 610 00:46:49,940 --> 00:46:51,670 What will you get from an investigation? 611 00:46:52,290 --> 00:46:54,070 Will it make you look better? 612 00:46:55,830 --> 00:46:58,730 A stupid woman like you will still get deceived by a man. 613 00:46:59,130 --> 00:47:01,120 When will you start being smart? 614 00:47:05,740 --> 00:47:08,780 Whenever you stop being merciless to me, that's when I'll start. 615 00:47:09,010 --> 00:47:10,010 May! 616 00:47:10,610 --> 00:47:12,030 Khun! 617 00:47:12,510 --> 00:47:14,650 Just this, she's already sad enough. 618 00:47:15,870 --> 00:47:16,870 You're sad? 619 00:47:18,270 --> 00:47:19,970 She's this bold! 620 00:47:19,990 --> 00:47:21,290 She doesn't feel anything anymore! 621 00:47:22,790 --> 00:47:23,590 Yes. 622 00:47:24,550 --> 00:47:26,770 Thank you for scolding me everyday 623 00:47:27,590 --> 00:47:28,770 because right now 624 00:47:29,740 --> 00:47:31,860 I'm really starting to not have anymore feelings. 625 00:47:39,320 --> 00:47:40,060 May! 626 00:47:40,320 --> 00:47:42,640 - Where are you going - Khun! Calm down. 627 00:47:45,000 --> 00:47:46,900 Sir ordered if the officer comes. 628 00:47:46,920 --> 00:47:49,350 - take them inside. - What about Khun Chayut? 629 00:47:49,510 --> 00:47:51,280 He's not here to collect the samples. 630 00:47:51,300 --> 00:47:52,930 Khun Chayut did it in advance, Aunt Mali.. 631 00:47:52,960 --> 00:47:54,370 wil go get it. 632 00:47:57,220 --> 00:47:59,800 - Er. - Khun May. 633 00:48:00,120 --> 00:48:01,580 What are you doing here? 634 00:48:01,990 --> 00:48:03,250 I came to see aunt. 635 00:48:03,670 --> 00:48:05,870 She's probably upstairs. Let me go get her. 636 00:48:06,040 --> 00:48:07,040 It's fine. 637 00:48:07,590 --> 00:48:09,610 Go do whatever you want. 638 00:48:10,310 --> 00:48:11,040 Yes. 639 00:48:18,400 --> 00:48:19,710 How can it disappear right now? 640 00:48:21,460 --> 00:48:22,410 May! 641 00:48:33,950 --> 00:48:37,490 What are you doing with these two sets of DNA, 642 00:48:42,670 --> 00:48:46,240 Don't forget, there's a set with the red sticker 643 00:48:46,430 --> 00:48:49,250 in that one. I've prepared the DNA of someone else. 644 00:48:50,030 --> 00:48:51,230 I want to know. 645 00:48:51,850 --> 00:48:54,660 if the result isn’t exact with P'Chayut's 646 00:48:55,670 --> 00:48:57,670 what will you do, Chonpansa? 647 00:49:16,460 --> 00:49:17,760 What are you doing? 648 00:49:18,370 --> 00:49:20,630 Mother. Nothing. 649 00:49:20,790 --> 00:49:22,620 And are you here to see Kasa? 650 00:49:23,340 --> 00:49:24,080 Yes. 651 00:49:24,470 --> 00:49:26,010 Khun Urai. 652 00:49:26,680 --> 00:49:27,680 Khun Urai! 653 00:49:29,430 --> 00:49:30,570 What? 654 00:49:30,760 --> 00:49:32,180 Khun Ying Or called. 655 00:49:32,490 --> 00:49:33,830 - Khun Ying Or? - Yes. 656 00:49:34,630 --> 00:49:36,370 Excuse me. 657 00:49:38,230 --> 00:49:40,290 Go talk to Kasa, 658 00:49:40,480 --> 00:49:41,860 so he'll get better. 659 00:49:42,690 --> 00:49:43,230 Yes. 660 00:49:45,210 --> 00:49:47,610 Yes. Khun Ying. What is it? 661 00:50:00,220 --> 00:50:01,450 I'm sorry, Kasa. 662 00:50:02,340 --> 00:50:04,950 I'll take your DNA instead then. 663 00:50:12,650 --> 00:50:13,560 All done. 664 00:50:13,900 --> 00:50:15,460 I'm done? 665 00:50:16,020 --> 00:50:17,720 What about Khun Chayut's sample? 666 00:50:18,210 --> 00:50:20,180 Someone is getting it. please wait. 667 00:50:20,410 --> 00:50:21,150 Yes. 668 00:50:23,100 --> 00:50:24,750 Mommy. I'm hungry. 669 00:50:25,940 --> 00:50:26,990 You're hungry? 670 00:51:09,790 --> 00:51:12,910 Brown envelope. 671 00:51:13,340 --> 00:51:14,200 Oh. 672 00:51:30,260 --> 00:51:32,870 In less than a week, we will send back the results. 673 00:51:34,180 --> 00:51:35,180 This way please. 674 00:51:39,970 --> 00:51:41,950 Whatever you two need to do. 675 00:51:41,970 --> 00:51:42,860 Go. 676 00:51:43,850 --> 00:51:44,460 Yes. 677 00:51:45,040 --> 00:51:47,110 Let's go. Let me make you something to eat. 678 00:51:47,450 --> 00:51:48,170 Let's go. 679 00:51:51,340 --> 00:51:53,960 She doesn't seem affected by it. Mother. 680 00:51:55,620 --> 00:51:57,470 Or is he really Chayut's child? 681 00:51:57,520 --> 00:51:58,710 That she's not afraid of anything? 682 00:51:59,100 --> 00:51:59,770 Hm. 683 00:52:00,390 --> 00:52:03,790 Some people are shameless to the last minute. 684 00:52:03,970 --> 00:52:05,430 If there's no evidence. 685 00:52:05,930 --> 00:52:07,070 they won’t stop lying. 686 00:52:15,430 --> 00:52:16,130 Kasa. 687 00:52:17,840 --> 00:52:18,690 Dear. 688 00:52:22,590 --> 00:52:24,450 When will you stop doing this? 689 00:52:25,850 --> 00:52:28,510 There's still good women waiting for you. 690 00:52:28,870 --> 00:52:30,790 What woman is waiting for me, Mom? 691 00:52:31,170 --> 00:52:32,350 It’s Nu'Sin. 692 00:52:33,980 --> 00:52:36,340 Can you stop talking about this woman? 693 00:52:36,810 --> 00:52:37,810 Er... 694 00:52:38,250 --> 00:52:39,670 Then Nu'May. 695 00:52:45,240 --> 00:52:46,240 Enough. 696 00:52:46,960 --> 00:52:48,140 Don't tell me 697 00:52:48,810 --> 00:52:50,870 you're like this because of Chonpansa? 698 00:52:56,420 --> 00:52:57,240 They've 699 00:52:57,260 --> 00:52:59,390 done a DNA test already. 700 00:52:59,410 --> 00:53:01,200 In a few days, the results will be here. 701 00:53:03,120 --> 00:53:04,450 They've done the test already? 702 00:53:05,420 --> 00:53:06,650 Yes. 703 00:53:06,870 --> 00:53:09,470 They came to get both Chayut's and Luk Prun's to test at the same time. 704 00:53:21,340 --> 00:53:23,550 You seem to be very happy. 705 00:53:27,880 --> 00:53:30,890 - Khun May. - You're probably still in a sweet dream 706 00:53:31,710 --> 00:53:35,370 that after the DNA test, you'll get to be here permanently. 707 00:53:36,190 --> 00:53:39,430 You brought your status up and replace me. 708 00:53:39,850 --> 00:53:40,990 What are you saying? 709 00:53:41,330 --> 00:53:43,310 I've never thought to replace anyone. 710 00:53:43,750 --> 00:53:46,270 - Especially you. - You’ve never thought 711 00:53:47,590 --> 00:53:49,600 but you ruined my wedding. 712 00:53:50,790 --> 00:53:53,150 You made me ashamed and embarrassed. 713 00:53:55,160 --> 00:53:56,160 It's fine. 714 00:53:56,900 --> 00:53:58,070 I forgive you. 715 00:53:59,180 --> 00:54:01,840 Then live happily in this house. 716 00:54:03,230 --> 00:54:06,890 Because soon, you'll get kick out of here for sure. 717 00:54:08,040 --> 00:54:09,180 You think that 718 00:54:09,700 --> 00:54:11,520 i'm lying about Luk Prun? 719 00:54:11,970 --> 00:54:14,830 A gullible woman that sleeps with every men like you 720 00:54:15,430 --> 00:54:16,570 how can you be sure 721 00:54:17,110 --> 00:54:18,690 who's the father's child? 722 00:54:19,560 --> 00:54:20,540 Khun May! 723 00:54:21,830 --> 00:54:24,740 Soon, both Kasa and P'Chayut will see your true colors. 724 00:54:26,160 --> 00:54:28,180 That you’re just a gullible woman 725 00:54:29,830 --> 00:54:32,770 that can pressure anyone to be your child's father. 726 00:54:35,570 --> 00:54:38,440 I've tried to tolerate you to the end already. 727 00:54:39,090 --> 00:54:40,530 You dare slap me?! 728 00:54:56,970 --> 00:54:57,700 Khun! 729 00:54:59,740 --> 00:55:00,570 Khun May! 730 00:55:01,710 --> 00:55:02,950 What are you doing? 731 00:55:07,370 --> 00:55:09,070 Oy! Chonpansa! 732 00:55:11,040 --> 00:55:14,530 - Khun May. - Chonpansa. why did you do this to me? 733 00:55:15,610 --> 00:55:17,230 Khun Chon, what did you do? 734 00:55:40,680 --> 00:55:41,820 Nu'May! 735 00:55:42,200 --> 00:55:43,960 Nu'May. what’s wrong? 736 00:55:44,240 --> 00:55:45,310 It's Khun Chon. 737 00:55:46,200 --> 00:55:48,820 Chonpansa dare hurt you this much? 738 00:55:49,840 --> 00:55:52,140 Don’t worry. I'll go deal with it. 739 00:55:52,360 --> 00:55:53,780 It's okay. Mother. 740 00:55:54,350 --> 00:55:55,650 I was wrong. 741 00:55:56,320 --> 00:56:00,040 I probably said something she didn't like, so she hurt me. 742 00:56:00,140 --> 00:56:01,010 No! 743 00:56:01,220 --> 00:56:02,640 I have to deal with this matter. 744 00:56:22,710 --> 00:56:24,010 Why did you do that to May? 745 00:56:24,260 --> 00:56:26,560 No one will believe me even if I say anything right now. 746 00:56:27,260 --> 00:56:28,910 You're going to say you didn't do anything to her? 747 00:56:33,860 --> 00:56:35,850 I admit that I slapped her. 748 00:56:36,190 --> 00:56:38,490 - But I didn't... - You’ve changed a lot, are you aware? 749 00:56:39,390 --> 00:56:41,970 Is it because of P'Chayut that you dare to do this? 750 00:56:43,620 --> 00:56:45,150 I know May doesn't get along with you. 751 00:56:46,110 --> 00:56:47,800 but it's understandable why. 752 00:56:49,270 --> 00:56:51,800 You probably don't know how sad she is about P'Chayut 753 00:56:52,630 --> 00:56:54,190 but you shouldn’t have done that to her. 754 00:56:55,870 --> 00:56:57,200 Then go console her. 755 00:56:57,910 --> 00:56:59,140 Take care of her alot. 756 00:56:59,750 --> 00:57:01,050 Instead of finding troubles with me. 757 00:57:03,490 --> 00:57:04,950 You're going to have me console May 758 00:57:06,110 --> 00:57:07,410 so you can be certain 759 00:57:08,580 --> 00:57:10,350 that P'Chayut won't mess with her again? 760 00:57:11,960 --> 00:57:13,610 Whatever you think is up to you. 761 00:57:15,660 --> 00:57:17,050 You really want it like that? 762 00:57:27,250 --> 00:57:28,170 Chonpansa! 763 00:57:29,190 --> 00:57:31,290 What did you do to Nu'May? 764 00:57:31,920 --> 00:57:34,090 Don't think you'll survive! 765 00:57:34,830 --> 00:57:37,910 Come here! Nu'May is an aristocrat. 766 00:57:38,090 --> 00:57:39,480 - Calm down, Mae Yai. - You did that much to her 767 00:57:39,560 --> 00:57:40,920 she didn't even think to do anything to you. 768 00:57:40,950 --> 00:57:44,320 I will deal with you myself! 769 00:57:44,480 --> 00:57:47,290 Here you go! 770 00:57:56,560 --> 00:57:57,650 Is this enought yet? 771 00:58:00,110 --> 00:58:00,890 If not. 772 00:58:01,610 --> 00:58:03,250 then throw it at me again. 773 00:58:04,250 --> 00:58:05,940 If Luk Prun comes to see his mother getting hurt. 774 00:58:06,660 --> 00:58:07,850 he wouldn't want to stay here anymore. 775 00:58:17,850 --> 00:58:20,030 Mommy. Grandma. 776 00:58:20,560 --> 00:58:21,900 What are you doing 777 00:58:22,950 --> 00:58:24,410 There's nothing, Dear. 778 00:58:33,230 --> 00:58:35,370 Go play in the pool with me. 779 00:58:36,190 --> 00:58:37,370 Let's go. 780 00:59:11,830 --> 00:59:14,220 You accept it instead? So cool. 781 00:59:16,410 --> 00:59:18,880 Write it down as an hero idea for my new MV. 782 00:59:19,740 --> 00:59:23,000 - That's exaggerating. - You protected Khun Chon that much 783 00:59:23,610 --> 00:59:24,830 is useless now. 784 00:59:25,600 --> 00:59:28,380 Because right now. she have Hia Chayut to look after her. 785 00:59:33,480 --> 00:59:35,420 Hey. Hia. enough. 786 00:59:35,740 --> 00:59:38,870 Drinking this much, it's like 6 years before. 787 00:59:41,020 --> 00:59:42,440 Why are you speaking of the past? 788 00:59:43,260 --> 00:59:45,570 How can I not? It's because alcohol 789 00:59:46,020 --> 00:59:48,030 made it this chaotic. 790 00:59:49,720 --> 00:59:51,920 It's good you didn't go with that woman that night. 791 00:59:54,520 --> 00:59:55,300 What woman? 792 00:59:55,590 --> 00:59:58,970 Oh. the model that was with you when you were drunk. 793 01:00:00,640 --> 01:00:03,940 What's her name? Oh. 794 01:00:04,440 --> 01:00:05,500 Pink. 795 01:00:06,450 --> 01:00:09,120 Why? I was with her that night. 796 01:00:10,650 --> 01:00:13,830 No. I remember she went with someone else. 797 01:00:14,210 --> 01:00:15,830 Did you remember the wrong person? 798 01:00:16,190 --> 01:00:19,140 How can it be? I was the one who gave her the key card. 799 01:00:27,660 --> 01:00:29,180 Kasa. Kacha. 800 01:00:29,420 --> 01:00:30,420 You're here? 801 01:00:31,440 --> 01:00:32,620 You invited her? 802 01:00:35,580 --> 01:00:36,760 Do you dislike me? 803 01:00:37,550 --> 01:00:38,920 That you don't want me to come? 804 01:00:41,880 --> 01:00:44,270 Come on, trust me. Hia. 805 01:00:45,540 --> 01:00:48,240 Sit down first. P'May. I'll go find something to drink. 806 01:01:27,250 --> 01:01:29,070 It was probably bad for you 807 01:01:29,520 --> 01:01:32,340 to have to bring him back in this condition. 808 01:01:32,530 --> 01:01:35,670 But if he were to come back alone, he wouldn't reach it. 809 01:01:37,060 --> 01:01:39,020 It's okay. I am willing. 810 01:01:40,550 --> 01:01:42,380 In that case. I won't bother~ 811 01:01:43,830 --> 01:01:48,450 no, it's... please take care of him. 812 01:01:49,030 --> 01:01:49,640 Yes. 813 01:01:54,770 --> 01:01:56,720 Go! Why are you standing here? 814 01:01:57,030 --> 01:01:59,730 Hurry and get out. Come here. 815 01:02:11,830 --> 01:02:15,460 Are you conscious now? You weren't this drunk at the shop. 816 01:02:16,950 --> 01:02:18,110 Are you worried about me? 817 01:02:22,650 --> 01:02:24,090 Why not? 818 01:02:34,520 --> 01:02:35,680 I love you. 819 01:02:38,480 --> 01:02:39,650 I also love you. 820 01:02:40,710 --> 01:02:41,970 I also love you. 821 01:02:50,670 --> 01:02:51,900 Chonpansa. 822 01:03:03,000 --> 01:03:04,150 Chonpansa. 823 01:03:30,420 --> 01:03:32,630 It's good you didn’t go with that woman that night. 824 01:03:33,100 --> 01:03:34,100 What woman 825 01:03:34,220 --> 01:03:36,560 The model that was with you when you were drunk. 826 01:03:36,940 --> 01:03:38,360 I stayed with her that night. 827 01:03:38,470 --> 01:03:39,470 No. 828 01:03:40,410 --> 01:03:41,430 I remembered she went with someone else. 829 01:03:42,260 --> 01:03:43,720 Did you remember the wrong person? 830 01:04:01,860 --> 01:04:03,280 Hey. don't fall. 831 01:04:04,090 --> 01:04:05,130 You can't swim. 832 01:04:05,240 --> 01:04:07,300 Hey! 833 01:04:12,720 --> 01:04:13,720 Help! 834 01:04:42,310 --> 01:04:43,000 Thank- 835 01:04:44,180 --> 01:04:45,560 Thank you! 836 01:04:46,730 --> 01:04:49,380 You're this wet, did you go play in the water? 837 01:04:50,110 --> 01:04:52,150 Someone fell in the water, so I went to help. 838 01:04:52,620 --> 01:04:53,620 Hm. 839 01:04:56,720 --> 01:04:58,660 I really want to be helped. 840 01:04:59,990 --> 01:05:01,450 We can do it in your room. 841 01:05:09,300 --> 01:05:10,440 Wait for me in the room. 842 01:05:13,490 --> 01:05:14,830 Hurry and come. 843 01:05:17,590 --> 01:05:19,290 Was it a long wait? 844 01:05:20,400 --> 01:05:22,250 You cruel person! 845 01:05:24,620 --> 01:05:26,400 You came back to me, right? 846 01:05:53,850 --> 01:05:54,770 Chonpansa! 847 01:05:56,840 --> 01:05:58,020 6 years before. 848 01:06:11,490 --> 01:06:12,700 I'm human, not a ghost. 849 01:06:13,750 --> 01:06:14,850 That you run away when you see me. 850 01:06:19,190 --> 01:06:20,670 Why did you come look for me? 851 01:06:23,250 --> 01:06:24,330 How can you be sure 852 01:06:25,780 --> 01:06:27,680 that Luk Prun's father 853 01:06:27,820 --> 01:06:28,660 P'Chayut? 854 01:06:29,150 --> 01:06:30,310 Sometimes, it may not be. 855 01:06:30,380 --> 01:06:31,710 If you think to insult me. 856 01:06:32,360 --> 01:06:33,460 then go back. 857 01:06:33,670 --> 01:06:34,810 I don’t mean that. 858 01:06:35,030 --> 01:06:37,170 But you’re going to say Luk Prun is someone else's child. 859 01:06:37,670 --> 01:06:39,650 Sometimes, there may be a mistake. 860 01:06:42,020 --> 01:06:43,110 I've never thought 861 01:06:43,800 --> 01:06:45,820 that you're no different from others in this house. 862 01:06:46,700 --> 01:06:49,320 Stop branding me as a liar 863 01:06:49,350 --> 01:06:51,090 that got pregnant with someone and came to catch your brother. 864 01:06:55,200 --> 01:06:56,200 Listen to me first. 865 01:06:58,020 --> 01:06:59,760 That night, 6 years ago. 866 01:07:00,360 --> 01:07:02,580 there may be something more than what you remember. 867 01:07:04,390 --> 01:07:05,390 What are you saying? 868 01:07:06,600 --> 01:07:07,740 How can you be sure 869 01:07:08,360 --> 01:07:09,780 that night the person you were with 870 01:07:10,650 --> 01:07:11,650 was P'Chayut? 871 01:07:14,940 --> 01:07:16,480 Stop insulting me! 872 01:07:16,880 --> 01:07:17,900 What is it? 873 01:07:22,530 --> 01:07:23,300 Kasa. 874 01:07:24,350 --> 01:07:25,200 It's good you came. 875 01:07:25,810 --> 01:07:26,810 I have something to ask you. 876 01:07:27,590 --> 01:07:28,290 Ask what? 877 01:07:29,020 --> 01:07:30,170 6 years ago. 878 01:07:31,850 --> 01:07:32,830 Ask later. 879 01:07:34,140 --> 01:07:36,160 taking Khun Chon to listen to the DNA results. 880 01:07:36,910 --> 01:07:38,210 The officer is waiting right now. 881 01:07:39,460 --> 01:07:40,250 Khun Chon. 882 01:07:43,670 --> 01:07:44,400 Yes. 883 01:07:56,870 --> 01:07:57,870 Here is the result. 884 01:08:13,990 --> 01:08:14,730 May. 885 01:08:21,500 --> 01:08:23,140 If you don't mind. 886 01:08:23,590 --> 01:08:25,730 may I listen to the results? 887 01:08:33,240 --> 01:08:34,240 Why? 888 01:08:35,060 --> 01:08:37,080 You're afraid with the results. 889 01:08:37,840 --> 01:08:40,100 you'll be ashamed or lose face? 890 01:08:45,150 --> 01:08:46,730 I have nothing to be afraid of. 891 01:08:49,380 --> 01:08:50,520 As you wish, Nu'May. 892 01:08:51,080 --> 01:08:52,620 Stay and listen. 893 01:08:53,740 --> 01:08:55,200 Thank you. Father. 894 01:08:58,800 --> 01:08:59,980 Stay and listen. May. 895 01:09:01,420 --> 01:09:02,330 Thank you. 896 01:09:40,530 --> 01:09:41,350 Khun! 897 01:09:42,590 --> 01:09:44,050 Why are you making that face? 898 01:09:44,680 --> 01:09:48,260 Or... is the result.... 899 01:09:53,660 --> 01:09:55,320 Sorry. 900 01:10:03,540 --> 01:10:05,160 The result.... 901 01:10:21,980 --> 01:10:24,280 Luk Prun is really Chayut's child. 902 01:10:56,950 --> 01:10:58,810 Since the result is this clear. 903 01:11:01,270 --> 01:11:03,190 there's probably no more doubts. 904 01:11:09,600 --> 01:11:10,740 It's impossible. 905 01:11:25,790 --> 01:11:28,090 You don't have to worry anymore, Khun Chon. 906 01:11:54,540 --> 01:11:56,560 Nu'May is very probably very sad. 907 01:12:16,850 --> 01:12:18,130 How can it be possible? 908 01:12:18,820 --> 01:12:21,360 Kasa's DNA is the same as Luk Prun. 909 01:12:25,020 --> 01:12:25,740 May. 910 01:12:27,310 --> 01:12:27,990 Kasa. 911 01:12:29,370 --> 01:12:30,480 Why are you hiding here? 912 01:12:32,100 --> 01:12:33,220 I just... 913 01:12:33,860 --> 01:12:35,600 was shocked with the results. 914 01:12:36,440 --> 01:12:38,070 Chonpansa told the truth 915 01:12:39,180 --> 01:12:40,810 that Luk Prun is P'Chayut's child. 916 01:12:41,810 --> 01:12:42,950 That result 917 01:12:43,330 --> 01:12:45,210 just made everything more clear. 918 01:12:48,220 --> 01:12:49,940 But what if the truth 919 01:12:51,010 --> 01:12:52,800 isn't like how we saw? 920 01:12:56,410 --> 01:12:57,650 Do you have something to tell me? 921 01:13:02,350 --> 01:13:03,250 It’s... 922 01:13:05,450 --> 01:13:06,910 actually. 923 01:13:07,620 --> 01:13:09,000 the results. 924 01:13:09,930 --> 01:13:10,590 May. 925 01:13:14,520 --> 01:13:15,290 Uncle, hello. 926 01:13:17,440 --> 01:13:19,260 What are you doing here. Father? 927 01:13:20,300 --> 01:13:23,050 I came to talk to Khun Chalerm about you and Chayut. 928 01:13:39,940 --> 01:13:41,230 So what will we do exactly? 929 01:13:41,690 --> 01:13:42,790 This billion dollar project 930 01:13:42,930 --> 01:13:44,270 and my daughter, too! 931 01:13:54,440 --> 01:13:55,920 I'm sincerely apologize, uncle. 932 01:14:02,840 --> 01:14:04,540 But I really can't marry May. 933 01:14:07,210 --> 01:14:10,520 Since the DNA result have affirm Luk Prun is my child. 934 01:14:13,050 --> 01:14:14,590 I stil stand on the same words. 935 01:14:15,340 --> 01:14:17,160 That I will take the best care of Luk Prun. 936 01:14:25,380 --> 01:14:26,880 And Chonpansa and I 937 01:14:28,350 --> 01:14:29,770 will get marry. 938 01:14:30,870 --> 01:14:31,720 Chayut. 939 01:14:44,170 --> 01:14:45,390 I'm sorry. May. 940 01:14:50,460 --> 01:14:53,060 In the end. you still made me ashamed, May! 941 01:14:55,480 --> 01:14:55,960 Khun Chayut! 942 01:14:55,980 --> 01:14:56,850 Khun Chon. 943 01:14:59,530 --> 01:15:00,590 Don’t worry. 944 01:15:02,140 --> 01:15:04,210 I will never go back on my words. 945 01:15:06,850 --> 01:15:09,870 So we have nothing else to discuss Khun Chalerm. 946 01:15:10,660 --> 01:15:12,090 Since there's no marriage. 947 01:15:12,930 --> 01:15:16,120 all programs we've discussed will be canceled! 948 01:15:16,440 --> 01:15:17,440 All cancel! 949 01:15:17,650 --> 01:15:19,280 Calm down first. 950 01:15:20,540 --> 01:15:21,610 No! 951 01:15:23,200 --> 01:15:25,100 It's like this. 952 01:15:25,260 --> 01:15:26,260 since 953 01:15:26,420 --> 01:15:28,640 Nu'May and Chayut isn't going to marry. 954 01:15:29,260 --> 01:15:30,030 in this household. 955 01:15:30,150 --> 01:15:32,010 there's still another man 956 01:15:32,220 --> 01:15:34,060 that is good and perfect in everything 957 01:15:34,470 --> 01:15:36,460 and also ready to take care of Nu'May. 958 01:15:36,600 --> 01:15:38,720 He's not some stranger, Khun Rangsan. 959 01:15:39,950 --> 01:15:40,560 Here. 960 01:15:41,280 --> 01:15:41,860 Kasa! 961 01:15:42,050 --> 01:15:43,510 My son. 962 01:15:43,700 --> 01:15:44,370 Mother! 963 01:15:44,550 --> 01:15:45,330 Shameless! 964 01:15:46,210 --> 01:15:48,000 You think to bring your son up 965 01:15:48,140 --> 01:15:49,920 to replace my son? 966 01:15:51,380 --> 01:15:52,580 Khun Kobkul! 967 01:15:54,370 --> 01:15:55,510 And right now, 968 01:15:55,770 --> 01:15:56,590 Kasa 969 01:15:56,610 --> 01:15:59,620 going to work at CL, too. 970 01:16:00,170 --> 01:16:02,010 Khun Chalerm loves his youngest son a lot. 971 01:16:02,200 --> 01:16:04,650 So he had him go administer work at the company. 972 01:16:04,980 --> 01:16:07,160 From now on, all the big programs 973 01:16:07,210 --> 01:16:08,710 Kasa will take care of it. 974 01:16:09,100 --> 01:16:10,100 Right? 975 01:16:12,610 --> 01:16:13,370 Yes. 976 01:16:13,800 --> 01:16:16,340 Kasa is also one of my sons. 977 01:16:16,360 --> 01:16:19,220 Anyhow, he'll have to take care of CL as well. 978 01:16:20,840 --> 01:16:22,900 Meh. Khun Rangsan. 979 01:16:23,250 --> 01:16:25,470 Actually. Kasa and Nu'May 980 01:16:25,590 --> 01:16:27,310 used to like each other before. 981 01:16:27,770 --> 01:16:30,270 If they were to restart again. 982 01:16:31,220 --> 01:16:33,560 it's not bad. 983 01:16:39,600 --> 01:16:41,160 If everyone promise 984 01:16:41,720 --> 01:16:44,700 that you'll take care of my daughter and not let her be more ashamed than this, 985 01:16:45,060 --> 01:16:46,080 I won't think of anything. 986 01:16:46,520 --> 01:16:47,200 Since 987 01:16:47,490 --> 01:16:49,350 there’s a replacement groom 988 01:16:50,500 --> 01:16:52,310 our business can go on. 989 01:17:00,340 --> 01:17:03,140 You never think to ask me what I want? 990 01:17:03,970 --> 01:17:05,700 Since someone came to accept it, 991 01:17:06,370 --> 01:17:09,110 it's good and you won't have to be ashamed anymore. 992 01:17:10,280 --> 01:17:11,980 Or you're still attached? 993 01:17:13,860 --> 01:17:14,590 What about you? 994 01:17:16,300 --> 01:17:17,600 Or you won't agree? 995 01:17:34,330 --> 01:17:35,490 If May doesn't dislike me, 996 01:17:36,980 --> 01:17:38,240 I'm ready to take care of her. 997 01:18:17,670 --> 01:18:19,310 I haven't congratulate you. 998 01:18:21,930 --> 01:18:23,300 In the end, you finally succeed. 999 01:18:34,420 --> 01:18:35,510 You, too. 1000 01:18:38,400 --> 01:18:39,500 Congratulations 1001 01:18:41,010 --> 01:18:42,490 that you got back with your ex. 1002 01:18:49,330 --> 01:18:51,150 But didn't you want it like this? 1003 01:18:58,460 --> 01:18:59,000 Yes. 1004 01:19:01,230 --> 01:19:03,910 So we can be in our right places. 1005 01:19:52,200 --> 01:19:52,820 Kasa. 1006 01:20:01,240 --> 01:20:02,130 Go with me. 1007 01:20:08,080 --> 01:20:09,900 Soon, you have to marry Chayut. 1008 01:20:11,700 --> 01:20:12,700 As for Kasa, 1009 01:20:13,100 --> 01:20:14,580 he have to marry Nu'May. 1010 01:20:20,020 --> 01:20:21,580 You should know yourself well 1011 01:20:21,670 --> 01:20:23,090 what you should do 1012 01:20:23,900 --> 01:20:25,310 not to bother others. 1013 01:20:50,970 --> 01:20:52,070 Let's go home. 69950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.