All language subtitles for Samee Chua Keun E09 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,980 --> 00:03:05,830 You’re really shameless 2 00:03:07,680 --> 00:03:10,300 to dare do this and pretend you're poor. 3 00:03:10,320 --> 00:03:11,350 It doesn’t sound believable. 4 00:03:12,090 --> 00:03:13,580 I don't need to pretend anything 5 00:03:14,210 --> 00:03:15,980 because I didn't do it 6 00:03:16,170 --> 00:03:17,380 You didn't do it? 7 00:03:17,890 --> 00:03:19,380 I also want to know 8 00:03:19,610 --> 00:03:22,340 if the teachers at school knows that 9 00:03:23,090 --> 00:03:26,140 a scammer sent her son to their school. 10 00:03:26,410 --> 00:03:27,440 what will they say? 11 00:03:28,970 --> 00:03:30,000 Don't. 12 00:03:37,890 --> 00:03:39,420 What will you have me do? 13 00:03:40,250 --> 00:03:42,340 Nu'May is the damaged party. 14 00:03:42,890 --> 00:03:44,580 you should sympathize 15 00:03:44,850 --> 00:03:46,140 and apologize. 16 00:03:51,010 --> 00:03:53,340 A while that I said I was going to get you into troubles. 17 00:03:53,610 --> 00:03:56,300 I forgot you don't have the ability to pay. 18 00:03:56,530 --> 00:03:57,660 Sorry, 19 00:03:57,930 --> 00:03:59,100 I was a bit too hot-headed. 20 00:03:59,370 --> 00:04:01,380 - So I didn't think - That's true. 21 00:04:01,890 --> 00:04:04,340 To find troubles with cornered person 22 00:04:04,530 --> 00:04:06,020 seems too cruel. 23 00:04:06,930 --> 00:04:08,100 In that case, 24 00:04:08,890 --> 00:04:10,740 kneeling to apologize 25 00:04:10,970 --> 00:04:12,140 is probably enough. May. 26 00:04:20,730 --> 00:04:21,760 Why? 27 00:04:21,850 --> 00:04:23,060 You can't do it? 28 00:04:27,850 --> 00:04:29,020 She’s probably still angry at us. 29 00:04:29,890 --> 00:04:31,340 Why did you do this? 30 00:04:32,130 --> 00:04:33,620 Why did you slander me? 31 00:04:34,210 --> 00:04:36,420 Who told you to get involved with my son?! 32 00:04:39,250 --> 00:04:40,780 And if you still can't think of it. 33 00:04:40,970 --> 00:04:42,300 you'll get worst than this! 34 00:04:48,170 --> 00:04:50,780 Why aren't you a smart mouth like when we were at the school? 35 00:04:54,370 --> 00:04:55,780 Kneel and apologize to Nu'May. 36 00:05:05,410 --> 00:05:07,420 - Khun Kobkul! - If she doesn’t do it. 37 00:05:07,650 --> 00:05:09,140 I will fire everyone! 38 00:05:27,770 --> 00:05:28,590 Seua. 39 00:05:28,610 --> 00:05:30,940 Khun Kasa? He’s coming. 40 00:05:31,170 --> 00:05:33,220 Okay, he's coming. 41 00:05:52,090 --> 00:05:53,260 Kneel at her feet. 42 00:07:01,540 --> 00:07:03,310 And also you should said. 43 00:07:03,610 --> 00:07:05,940 "I was wrong. I won't do it again." 44 00:07:13,780 --> 00:07:15,520 I was wrong. 45 00:07:17,260 --> 00:07:18,840 I won't do it again. 46 00:07:20,200 --> 00:07:22,100 I had record everything. 47 00:07:22,140 --> 00:07:24,200 I will send the vidio to online. 48 00:07:24,260 --> 00:07:26,680 So, you never do the thievery again at other time. 49 00:07:27,200 --> 00:07:28,840 I will upload soon after this, 50 00:07:29,110 --> 00:07:31,860 Please help like and share also. 51 00:07:40,680 --> 00:07:41,890 My phone! 52 00:07:45,240 --> 00:07:47,650 You have no right to do what you want here. 53 00:07:48,160 --> 00:07:49,370 Especially to my people! 54 00:07:49,600 --> 00:07:52,250 You're siding with her? Will you complain for her? 55 00:07:52,570 --> 00:07:54,340 You also want Chayut’s wedding 56 00:07:54,460 --> 00:07:55,630 to collapse also? 57 00:07:58,890 --> 00:07:59,730 Is it because of this? 58 00:07:59,750 --> 00:08:02,220 - The reason Chonpansa have to encounter this? - Yes! 59 00:08:02,420 --> 00:08:03,870 And if you want to be in trouble, 60 00:08:03,930 --> 00:08:04,960 I will deal with it. 61 00:08:07,820 --> 00:08:09,550 Anyone not involved with our company, leave! 62 00:08:10,460 --> 00:08:11,490 As for you. 63 00:08:12,740 --> 00:08:14,790 I will pay for the phone damages 64 00:08:14,980 --> 00:08:16,010 Send me the invoice. 65 00:08:18,810 --> 00:08:19,980 - Go! - Yes. 66 00:08:21,810 --> 00:08:23,540 - Sorry. Please- - Move! 67 00:08:32,850 --> 00:08:34,590 I don't know anything. 68 00:09:03,620 --> 00:09:04,830 Chonpansa. 69 00:09:27,240 --> 00:09:28,270 I didn't do it. 70 00:09:28,930 --> 00:09:30,620 I really didn't take the money. 71 00:09:31,540 --> 00:09:32,570 I believe you 72 00:09:33,530 --> 00:09:34,660 I believe you didn't do it. 73 00:09:36,690 --> 00:09:38,460 I'm sorry for coming late. 74 00:09:39,930 --> 00:09:41,940 Mae Yai just wants to find troubles for you. 75 00:09:43,490 --> 00:09:44,980 I will deal with this matter. 76 00:09:56,730 --> 00:09:57,760 No need. 77 00:09:59,610 --> 00:10:00,640 Soon. 78 00:10:01,370 --> 00:10:03,740 they'll stop bothering me 79 00:10:05,240 --> 00:10:06,450 Just this. I can endure it. 80 00:10:08,790 --> 00:10:10,320 As for us. 81 00:10:11,420 --> 00:10:12,910 don't worry about it. 82 00:10:14,800 --> 00:10:16,010 Whenever this ends, 83 00:10:17,610 --> 00:10:19,940 you won't have to get in trouble for me and my child anymore. 84 00:10:47,040 --> 00:10:49,610 I have something important to talk to Khun Chayut 85 00:10:49,840 --> 00:10:51,410 Can I have his number? 86 00:10:52,720 --> 00:10:54,170 Okay, please send it on LINE 87 00:10:54,400 --> 00:10:55,530 Yes. 88 00:11:02,320 --> 00:11:03,810 I got it now. 89 00:11:17,480 --> 00:11:18,510 Rin! 90 00:11:18,560 --> 00:11:19,590 Rin! 91 00:11:19,760 --> 00:11:20,790 Rin! 92 00:11:20,920 --> 00:11:21,950 Rin! 93 00:11:22,640 --> 00:11:24,130 Rin! 94 00:11:24,400 --> 00:11:26,130 Rin! 95 00:11:28,120 --> 00:11:29,150 Rin! 96 00:11:40,960 --> 00:11:41,990 You're awake? 97 00:11:46,400 --> 00:11:48,020 You ran in front of my car. 98 00:11:48,050 --> 00:11:50,830 and fainted so I took you to the hospital. 99 00:11:51,000 --> 00:11:53,370 And how are you right now? 100 00:11:53,540 --> 00:11:54,750 Should I go get the doctor? 101 00:11:54,870 --> 00:11:56,320 I’m fine now. 102 00:11:58,120 --> 00:11:59,410 You're okay, right? 103 00:12:01,920 --> 00:12:02,950 P'Rin! 104 00:12:05,000 --> 00:12:06,810 Tell the doctor I'm going home. 105 00:12:08,200 --> 00:12:09,690 Let’s talk first. 106 00:12:19,640 --> 00:12:20,670 Okay, P'Thas? 107 00:12:23,040 --> 00:12:24,810 P'Thas, hurry! 108 00:12:25,400 --> 00:12:26,430 Come. 109 00:12:29,360 --> 00:12:30,490 P'Rin. 110 00:12:31,040 --> 00:12:33,730 Don't tell anyone who is Luk Prun's father right now. 111 00:12:34,960 --> 00:12:37,570 I closed this matter and didn't tell anyone. 112 00:12:37,810 --> 00:12:39,450 This not for myself, 113 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 but, it's for Luk Prun. 114 00:12:42,620 --> 00:12:44,970 You also know Khun Chayut is getting marry. 115 00:12:46,670 --> 00:12:48,670 He and I can never be. 116 00:12:49,880 --> 00:12:53,460 And i don't want Luk Prun to be a tool that ruined someone else's life: 117 00:12:55,200 --> 00:12:56,810 So you catch Khun Kasa instead? 118 00:12:57,650 --> 00:12:59,100 Do you think he's a fool? 119 00:12:59,650 --> 00:13:02,500 Will he be sincere with a single mother like you? 120 00:13:04,620 --> 00:13:05,790 With Khun Kasa. 121 00:13:06,300 --> 00:13:08,350 he and I are also impossible. 122 00:13:10,300 --> 00:13:12,110 But you moved in with him? 123 00:13:12,900 --> 00:13:14,350 Before, how stupid you were. 124 00:13:14,580 --> 00:13:16,390 you're still stupid the same. 125 00:13:16,860 --> 00:13:18,630 You let him take advantage of you 126 00:13:26,710 --> 00:13:27,740 Fine. 127 00:13:28,660 --> 00:13:30,110 I won't speak of this matter. 128 00:13:35,180 --> 00:13:36,430 Thank you, P'Rin. 129 00:13:41,580 --> 00:13:42,610 But it's not for sure. 130 00:13:42,900 --> 00:13:44,430 I may change my mind. 131 00:13:45,220 --> 00:13:46,990 Don’t be too happy. 132 00:13:49,460 --> 00:13:51,270 Anyhow, thank you. 133 00:14:00,410 --> 00:14:02,100 There's such a matter in the company? 134 00:14:03,710 --> 00:14:06,190 It's the doing of Khun Kobkul and Khun May for sure. 135 00:14:06,220 --> 00:14:08,030 They really slandered Chon. 136 00:14:16,590 --> 00:14:17,620 P'Thas. 137 00:14:18,310 --> 00:14:19,800 P'Thas. what are you doing? 138 00:14:20,910 --> 00:14:21,940 Thank you. Khun Thas 139 00:14:22,590 --> 00:14:23,800 for calling about Chonpansa. 140 00:14:31,760 --> 00:14:34,370 Chonpansa have to be in trouble because of who? 141 00:14:37,160 --> 00:14:38,190 Both Father 142 00:14:38,840 --> 00:14:39,870 and Mae Yai 143 00:14:40,400 --> 00:14:42,730 everyone is ready to attack a woman like Chonpan 144 00:14:43,480 --> 00:14:44,510 because why? 145 00:14:46,280 --> 00:14:47,810 Stop bothering her 146 00:14:49,680 --> 00:14:51,810 if you really have good intentions for her. 147 00:14:52,160 --> 00:14:54,170 Don’t get her in more troubles than this. 148 00:15:03,240 --> 00:15:04,530 I'm sorry. Chon. 149 00:15:04,960 --> 00:15:08,450 I really couldn't endure it, so I called Khun Chayut 150 00:15:11,360 --> 00:15:12,850 Next time. 151 00:15:13,040 --> 00:15:14,850 don't do this again. 152 00:15:15,360 --> 00:15:17,650 I don't want problems with that household anymore. 153 00:15:19,000 --> 00:15:21,130 I also don't want to side with P'Thas. 154 00:15:21,600 --> 00:15:24,530 but how long will you let that house old hurt you? 155 00:15:26,200 --> 00:15:27,650 You’re a person, not a tractor 156 00:15:27,920 --> 00:15:30,250 that can go against sun. rain and endure all conditions. 157 00:15:32,800 --> 00:15:34,570 You can't tell the older one the truth. 158 00:15:35,080 --> 00:15:36,610 You can't even love the younger one. 159 00:15:42,280 --> 00:15:43,310 What is it? 160 00:15:45,440 --> 00:15:47,130 There's nothing. P'Thas. 161 00:15:47,680 --> 00:15:50,930 How so? A while ago you said the older one can't. 162 00:15:56,040 --> 00:15:57,070 That is... 163 00:15:58,320 --> 00:15:59,350 Hey! 164 00:16:01,160 --> 00:16:02,650 Khun May and Prim. 165 00:16:08,320 --> 00:16:09,770 Mother gave it 166 00:16:10,000 --> 00:16:12,130 It's the reward for your good work. 167 00:16:16,080 --> 00:16:18,050 I didn't help you and Khun Kobkul 168 00:16:18,320 --> 00:16:20,130 slander Chon for just this money. 169 00:16:22,000 --> 00:16:24,970 I know you're not satisfied with just this much money. 170 00:16:26,080 --> 00:16:28,970 Let me find the chance to promote you. 171 00:16:31,520 --> 00:16:32,970 Thank you. 172 00:16:33,520 --> 00:16:36,170 And please tell Khun Kobkul that 173 00:16:36,400 --> 00:16:37,570 if she wants to attack Chon again, 174 00:16:37,800 --> 00:16:39,130 I'm ready to help. 175 00:16:43,240 --> 00:16:44,450 You're caught red-handed. 176 00:16:45,880 --> 00:16:46,910 Nang! 177 00:16:50,400 --> 00:16:51,570 You followed me? 178 00:16:51,880 --> 00:16:54,450 Call it that heaven doesn't side with the wrong people. 179 00:16:55,800 --> 00:16:57,650 I’ve recorded the video. 180 00:16:58,120 --> 00:16:59,850 Let me help share it. 181 00:17:00,160 --> 00:17:01,370 So you 182 00:17:01,600 --> 00:17:04,210 won’t do this to someone else again. See? 183 00:17:04,440 --> 00:17:05,930 I can remember all of your friend's words. 184 00:17:06,160 --> 00:17:07,930 Ah, and this, too 185 00:17:08,160 --> 00:17:10,210 I will post it then. 186 00:17:10,440 --> 00:17:13,370 Don't forget to go like and share it. 187 00:17:13,880 --> 00:17:17,650 - Hey. give it! - Hey! 188 00:17:17,880 --> 00:17:19,650 - Nang. - Enough! 189 00:17:21,320 --> 00:17:22,350 Hey! 190 00:17:22,520 --> 00:17:24,570 - You all are going to bully me, right? - Why? 191 00:17:25,320 --> 00:17:26,770 You're also afraid of getting exposed, too? 192 00:17:27,000 --> 00:17:29,050 P'Thas. catch her. 193 00:17:29,600 --> 00:17:31,930 Let me slap this bitch for Chon first. 194 00:17:32,200 --> 00:17:33,970 - Catch her! - Nang. 195 00:17:34,160 --> 00:17:35,650 Nang! 196 00:17:36,240 --> 00:17:38,770 Nang! 197 00:17:39,000 --> 00:17:41,410 Nang, enough. 198 00:17:41,640 --> 00:17:44,570 - Stop! - Let go of me. 199 00:17:44,800 --> 00:17:45,830 Khun May. 200 00:17:49,420 --> 00:17:50,660 Why did you follow me? 201 00:17:51,960 --> 00:17:53,810 Your change to revenge is here. 202 00:17:54,270 --> 00:17:55,680 I just came to tell you. 203 00:17:55,960 --> 00:17:57,740 I will have Kanang delete the clip. 204 00:17:58,390 --> 00:17:59,680 You don't have to worry. 205 00:18:00,820 --> 00:18:01,690 Really? 206 00:18:02,330 --> 00:18:03,460 In exchange for what? 207 00:18:04,370 --> 00:18:05,820 I don’t need anything. 208 00:18:06,050 --> 00:18:08,140 You think I will believe you? 209 00:18:08,410 --> 00:18:09,860 Your golden opportunity is here. 210 00:18:10,090 --> 00:18:12,460 I really don't need anything. 211 00:18:12,930 --> 00:18:15,860 Just stop looking at me in a bad light. 212 00:18:16,650 --> 00:18:18,740 You're very good at creating a fake image. 213 00:18:21,210 --> 00:18:22,240 No wonder 214 00:18:23,210 --> 00:18:26,980 both Kasa and Chayut are both so blindly love-struck with you 215 00:18:27,490 --> 00:18:29,860 even though you have nothing good for them. 216 00:18:32,930 --> 00:18:35,300 The more you create a fake image of being a nice person, 217 00:18:35,970 --> 00:18:38,380 the more I hate you. 218 00:18:44,620 --> 00:18:45,650 Just this 219 00:18:46,450 --> 00:18:48,540 is still too little for you. 220 00:19:01,420 --> 00:19:02,450 Khun Chayut. 221 00:19:17,260 --> 00:19:19,550 Just say whatever you want. 222 00:19:20,980 --> 00:19:22,190 Why would I do that? 223 00:19:23,540 --> 00:19:25,270 Both you and Mother 224 00:19:26,060 --> 00:19:27,870 everyone did everything for me. 225 00:19:29,980 --> 00:19:32,350 Right now, I know well what is what. 226 00:19:35,280 --> 00:19:36,310 Let's go. 227 00:19:42,160 --> 00:19:44,810 I will have your driver go home first 228 00:19:46,240 --> 00:19:48,810 and lets go find something to eat. 229 00:19:50,480 --> 00:19:52,290 Should we go to the one you like? 230 00:19:53,600 --> 00:19:55,090 What are you thinking to do? 231 00:19:58,200 --> 00:19:59,970 Why are you asking me that? 232 00:20:02,000 --> 00:20:03,730 You don't like me doing this? 233 00:20:05,960 --> 00:20:07,450 I will only look at you. 234 00:20:08,240 --> 00:20:09,490 Be interested only in you. 235 00:20:10,840 --> 00:20:12,330 Forget about everyone else. 236 00:20:13,400 --> 00:20:14,810 Because everything you do is right. 237 00:20:15,640 --> 00:20:17,170 No need to be sarcastic with me. 238 00:20:19,120 --> 00:20:20,610 I'm not. 239 00:20:21,640 --> 00:20:23,450 But I know what is what. 240 00:20:26,600 --> 00:20:28,690 I'll speed up our wedding date. 241 00:20:31,680 --> 00:20:33,170 Who are you calling? 242 00:20:35,400 --> 00:20:36,610 If Mother knows 243 00:20:37,960 --> 00:20:39,450 she will be very happy. 244 00:20:40,040 --> 00:20:41,070 Hello, Mother. 245 00:20:44,360 --> 00:20:45,770 I have good news. 246 00:20:57,800 --> 00:20:59,890 Today, what problems did your mother go caused at Kasa’s company? 247 00:21:01,760 --> 00:21:03,250 She just went to help May, 248 00:21:03,480 --> 00:21:05,290 with the employee that embezzled the company's money, Father. 249 00:21:05,760 --> 00:21:06,790 What can be done? 250 00:21:06,920 --> 00:21:09,290 Kasa is stupid and never comes to take care of work. 251 00:21:09,480 --> 00:21:11,290 How can he let an employee do this? 252 00:21:13,000 --> 00:21:15,290 I pity Mother and Father. 253 00:21:16,080 --> 00:21:17,810 Not only does their head hurt with Kasa 254 00:21:18,640 --> 00:21:19,810 there's still 255 00:21:20,040 --> 00:21:21,530 Chayut and May's wedding, too. 256 00:21:22,320 --> 00:21:24,530 Will it fall, this wedding? 257 00:21:26,680 --> 00:21:29,610 Wait. I'll tell your father. 258 00:21:29,840 --> 00:21:30,870 Yes 259 00:21:32,400 --> 00:21:33,610 What is it? 260 00:21:33,690 --> 00:21:34,900 Chayut called. 261 00:21:35,240 --> 00:21:36,490 He said Nu'May 262 00:21:36,590 --> 00:21:38,530 will speed up the wedding date. 263 00:21:47,280 --> 00:21:49,370 I knew it will be like this. 264 00:21:49,840 --> 00:21:51,610 Chayut is a smart person. 265 00:21:53,120 --> 00:21:54,290 He never disappoints me. 266 00:21:56,280 --> 00:21:57,450 I say 267 00:21:57,680 --> 00:22:00,050 I will go do merits in 9 temples. 268 00:22:00,240 --> 00:22:01,690 No, that’s not enough. 269 00:22:01,970 --> 00:22:04,260 Double it. Let's do 18 temples 270 00:22:04,480 --> 00:22:06,810 Mali! Where are you? 271 00:22:06,840 --> 00:22:08,650 Hurry and come prepare the things! 272 00:22:20,560 --> 00:22:22,530 The money that Khun May pretend it disappeared. 273 00:22:22,800 --> 00:22:25,250 Khun Thanu, take care of it, so it'll end. 274 00:22:26,000 --> 00:22:28,050 If there's any matters, hurry and inform me. 275 00:22:28,840 --> 00:22:30,010 Don't let this happen again 276 00:23:02,140 --> 00:23:04,430 Say whatever you want. 277 00:23:05,260 --> 00:23:06,750 Why would I do that? 278 00:23:08,040 --> 00:23:09,810 Both you and Mother 279 00:23:10,320 --> 00:23:12,370 everyone did everything for me. 280 00:23:14,360 --> 00:23:16,330 Right now, I know well what is what. 281 00:23:24,320 --> 00:23:25,810 It will end soon. 282 00:23:32,040 --> 00:23:33,850 We will get to go home. 283 00:23:36,120 --> 00:23:38,170 Go stay with Grandpa and Aunt Rin 284 00:23:45,760 --> 00:23:48,410 I won't let the past disturb us again. 285 00:24:30,790 --> 00:24:32,560 Kacha! 286 00:24:33,110 --> 00:24:36,280 Let's go make up your face. It’s the last scene, so we can go home. 287 00:24:40,310 --> 00:24:41,340 P'Nadia. 288 00:24:42,390 --> 00:24:43,420 Is it possible 289 00:24:43,550 --> 00:24:44,960 for 6 years to pass 290 00:24:45,230 --> 00:24:47,000 and a person changes to the point of not recognizing them? 291 00:24:48,390 --> 00:24:49,600 Why not? 292 00:24:50,110 --> 00:24:51,140 Especially with women. 293 00:24:51,550 --> 00:24:52,580 Have you never heard 294 00:24:52,710 --> 00:24:53,880 women becomes prettier with age? 295 00:24:54,350 --> 00:24:56,120 Why? Whose fresh face did you go see? 296 00:24:56,480 --> 00:24:58,610 - No. - Let's go. 297 00:24:58,990 --> 00:25:00,480 Prepare yourself for the scene. 298 00:25:41,350 --> 00:25:42,760 Chon 299 00:25:42,910 --> 00:25:44,320 Why did you come? 300 00:25:45,110 --> 00:25:46,140 Dad. 301 00:25:46,550 --> 00:25:49,160 Why are you early today? 302 00:25:49,230 --> 00:25:51,850 There's an outside event. 303 00:25:51,990 --> 00:25:53,760 so Ah So let me take half the day off. 304 00:25:54,550 --> 00:25:56,320 I was going to talk to Elder Moo 305 00:25:56,510 --> 00:25:58,880 about the food for our merit-making event for our communi 306 00:26:00,830 --> 00:26:02,600 And why did you come back? 307 00:26:04,550 --> 00:26:06,120 I... 308 00:26:07,150 --> 00:26:09,160 I ask my workplace 309 00:26:09,430 --> 00:26:12,080 to come get Luk Prun's documents for the school, Dad. 310 00:26:12,270 --> 00:26:15,520 I found my old photos. 311 00:26:16,070 --> 00:26:17,240 I took a look at it. 312 00:26:23,470 --> 00:26:25,760 You still think of the past? 313 00:26:34,070 --> 00:26:35,240 No. 314 00:26:41,230 --> 00:26:42,960 I won't think about it again 315 00:26:49,550 --> 00:26:50,720 Insider news: 316 00:26:50,910 --> 00:26:53,840 The billionaire couple speeds up their wedding. 317 00:26:54,110 --> 00:26:57,040 CL and Meta Group are about to be one. 318 00:26:57,270 --> 00:26:59,880 Led by the middle son, 319 00:27:00,070 --> 00:27:02,520 Khun Chayut Chalermchaiworasak. 320 00:27:05,550 --> 00:27:06,580 Khun Korn! 321 00:27:06,670 --> 00:27:08,400 It's just news. 322 00:27:09,190 --> 00:27:10,760 Whenever Chayut marries May. 323 00:27:10,990 --> 00:27:12,720 everyone will not respect me. 324 00:27:13,830 --> 00:27:15,840 You can still change your mind and break up with me right now. 325 00:27:16,390 --> 00:27:17,420 No. 326 00:27:17,470 --> 00:27:19,040 I will never break up with you. 327 00:27:19,270 --> 00:27:22,200 I've chose you. I will stay with you. 328 00:27:24,710 --> 00:27:26,520 No matter what you have me do. 329 00:27:27,030 --> 00:27:28,480 I will do everything. 330 00:28:08,470 --> 00:28:10,320 From now on. Khun Chayut and I 331 00:28:12,550 --> 00:28:14,840 there's nothing else to think about. 332 00:28:17,350 --> 00:28:19,200 We’ve never meet. 333 00:29:05,710 --> 00:29:07,160 Uncle. 334 00:29:12,270 --> 00:29:13,300 Khun... 335 00:29:21,150 --> 00:29:22,180 Khun Kacha! 336 00:29:22,990 --> 00:29:24,440 Hello. Hello. 337 00:29:24,950 --> 00:29:26,160 What are you doing here? 338 00:29:26,390 --> 00:29:27,880 Or did you come to see Chon? 339 00:29:28,630 --> 00:29:29,800 I came to see you. 340 00:29:31,190 --> 00:29:32,680 I went to see you at the restaurant 341 00:29:32,710 --> 00:29:33,740 but it was closed. 342 00:29:34,150 --> 00:29:35,180 So I came here. 343 00:29:35,550 --> 00:29:36,680 You came to see me? 344 00:29:37,190 --> 00:29:38,440 What is it? 345 00:29:39,190 --> 00:29:40,400 I want to ask you 346 00:29:41,000 --> 00:29:42,850 if you can affirm 347 00:29:43,250 --> 00:29:44,660 that the person in this picture 348 00:29:44,950 --> 00:29:46,480 is Khun Chonpansa or not. 349 00:29:54,150 --> 00:29:55,180 Yes. 350 00:29:55,510 --> 00:29:57,040 This is Chonpansa. 351 00:29:57,510 --> 00:29:58,540 Probably around 352 00:29:58,990 --> 00:30:00,480 5-6 years ago. 353 00:30:02,190 --> 00:30:03,880 She's not like this anymore, right? 354 00:30:29,510 --> 00:30:30,490 Khun Kacha. 355 00:30:30,510 --> 00:30:32,240 Did you come to eat roast beef with Khun Kasa again? 356 00:30:32,510 --> 00:30:33,960 Come inside. 357 00:30:34,790 --> 00:30:36,560 I've met you 6 years ago, right? 358 00:30:38,550 --> 00:30:40,920 That night was the celebration for Hia Chayut's new condos. 359 00:30:44,230 --> 00:30:45,680 That night, you were very drunk. 360 00:30:46,930 --> 00:30:48,700 I carried you into the room 361 00:30:48,830 --> 00:30:49,860 and... 362 00:30:53,150 --> 00:30:54,920 I’ve never been to that party. 363 00:30:55,750 --> 00:30:57,200 You've remembered the wrong person. 364 00:30:58,630 --> 00:30:59,800 I have a picture from it. too. 365 00:31:07,150 --> 00:31:08,180 Is it you? 366 00:31:18,630 --> 00:31:19,660 No. 367 00:31:20,030 --> 00:31:21,240 Go back. 368 00:31:25,510 --> 00:31:26,540 Mommy! 369 00:31:26,910 --> 00:31:28,120 P'Kacha. 370 00:31:30,910 --> 00:31:32,920 Or is Luk Prun’s the child of. .. 371 00:31:33,710 --> 00:31:34,960 He's mine. 372 00:31:38,710 --> 00:31:39,880 You've remembered the wrong person. 373 00:31:40,070 --> 00:31:41,240 Go back. 374 00:31:48,350 --> 00:31:49,560 What is it? 375 00:31:52,430 --> 00:31:53,460 There's nothing. 376 00:31:53,550 --> 00:31:55,000 Khun Kacha 377 00:31:55,230 --> 00:31:56,400 about to leave. 378 00:32:20,470 --> 00:32:21,500 Why did Kacha come? 379 00:32:22,750 --> 00:32:23,780 He 380 00:32:24,150 --> 00:32:26,760 came to ask me something. 381 00:32:27,630 --> 00:32:28,660 About what? 382 00:32:33,630 --> 00:32:34,800 It's fine if you won't tell. 383 00:32:34,990 --> 00:32:36,240 I will call him instead. 384 00:32:36,430 --> 00:32:38,480 He came to ask me for a thing. 385 00:32:39,350 --> 00:32:40,380 It's... 386 00:32:40,470 --> 00:32:41,500 he thought that 387 00:32:41,630 --> 00:32:44,800 he forgot something last time he came. 388 00:32:45,070 --> 00:32:47,400 But I said there wasn't anything so I 389 00:32:47,670 --> 00:32:48,840 had him leave. 390 00:32:49,590 --> 00:32:50,620 Just this? 391 00:32:51,350 --> 00:32:52,380 Yes 392 00:32:52,750 --> 00:32:53,780 Just this 393 00:32:59,830 --> 00:33:03,720 I’ll excuse myself to go look after Luk Prun 394 00:33:17,710 --> 00:33:18,880 You're still not asleep? 395 00:33:19,190 --> 00:33:20,640 Why are you startled seeing me? 396 00:33:21,990 --> 00:33:23,240 Or did you do something wrong? 397 00:33:23,430 --> 00:33:26,320 Er, there's nothing. 398 00:33:27,550 --> 00:33:29,040 Who are you calling then? 399 00:33:33,430 --> 00:33:34,600 See? Kacha 400 00:33:35,470 --> 00:33:37,240 Didn't you say there was nothing? 401 00:33:40,070 --> 00:33:42,400 It’s... there's really nothing. 402 00:33:46,950 --> 00:33:48,680 When did you become good liar? 403 00:33:50,350 --> 00:33:52,120 Give me back my phone. 404 00:33:53,190 --> 00:33:54,680 If you don t speak the truth. 405 00:33:55,230 --> 00:33:56,520 don't hope for it back. 406 00:33:58,350 --> 00:34:00,240 Give it back! 407 00:34:03,550 --> 00:34:05,520 Kacha is calling. 408 00:34:06,950 --> 00:34:07,730 That's good. 409 00:34:07,750 --> 00:34:10,240 So I can ask him what's the matter. 410 00:34:10,990 --> 00:34:12,400 Why did you call Chonpansa? 411 00:34:12,710 --> 00:34:15,400 - Oh. Hia. - Why are you calling? 412 00:34:16,150 --> 00:34:17,600 It's been since this evening. 413 00:34:17,830 --> 00:34:19,600 What's the matter exactly? 414 00:34:19,830 --> 00:34:21,000 It's... 415 00:34:23,210 --> 00:34:24,240 I understand now. 416 00:34:28,710 --> 00:34:30,200 What did Khun Kacha say? 417 00:34:36,790 --> 00:34:38,240 He said like what you said. 418 00:34:39,870 --> 00:34:41,320 He still can't find it. 419 00:34:41,590 --> 00:34:43,120 So he called you 420 00:34:43,350 --> 00:34:44,520 to help look again. 421 00:34:49,550 --> 00:34:51,400 And if you find it. 422 00:34:52,790 --> 00:34:53,820 give it to me. 423 00:34:53,870 --> 00:34:55,400 I will give it to him 424 00:34:56,190 --> 00:34:57,960 If it’s unnecessary, don’t get involved with him. 425 00:34:59,150 --> 00:35:00,320 He's a famous person. 426 00:35:00,550 --> 00:35:01,580 It can become news. 427 00:35:02,270 --> 00:35:03,300 It won't be good. 428 00:35:05,070 --> 00:35:06,100 Yes 429 00:35:06,750 --> 00:35:09,120 Then excuse me. 430 00:35:21,110 --> 00:35:22,880 Don't be upset, Khun Korn. 431 00:35:23,990 --> 00:35:25,720 Anyhow. I'm on your side. 432 00:35:27,910 --> 00:35:29,600 I really didn’t pick the wrong woman. 433 00:35:36,510 --> 00:35:37,720 Bye-bye 434 00:35:59,790 --> 00:36:00,820 Dad. 435 00:36:02,070 --> 00:36:03,240 Who is he? 436 00:36:05,470 --> 00:36:08,120 He is my boss. 437 00:36:08,350 --> 00:36:09,840 He's your boss, then why did he... 438 00:36:12,070 --> 00:36:13,520 You're dating him? 439 00:36:15,270 --> 00:36:17,240 I heard he already have a wife. 440 00:36:18,110 --> 00:36:20,160 How can you do this? 441 00:36:20,710 --> 00:36:23,320 Didn't you say you were going to do better and be higher? 442 00:36:23,550 --> 00:36:26,120 What is this? You're acting shamelessly. 443 00:36:26,350 --> 00:36:28,200 And get involved with someone who already have a family. 444 00:36:28,390 --> 00:36:30,160 What are you thinking. Rin? 445 00:36:30,990 --> 00:36:32,160 Before you scold me, 446 00:36:32,670 --> 00:36:34,720 scold your beloved daughter first. 447 00:36:35,270 --> 00:36:37,600 She lied to you about moving in with Nang. 448 00:36:38,390 --> 00:36:39,600 What are you saying? 449 00:36:41,270 --> 00:36:43,040 Chon isn’t working. 450 00:36:43,180 --> 00:36:44,950 She also didn’t move in with Nang. 451 00:36:45,550 --> 00:36:47,600 But she took her child to live with a man. 452 00:36:48,430 --> 00:36:50,440 And do you know who he is? 453 00:36:50,910 --> 00:36:52,720 It's her boss. Khun Kasa. 454 00:36:54,950 --> 00:36:55,980 No. 455 00:36:58,990 --> 00:37:01,320 - Not true! - True! 456 00:37:01,550 --> 00:37:02,580 True! 457 00:37:07,830 --> 00:37:08,860 Dad! 458 00:37:08,990 --> 00:37:10,440 Wait. 459 00:37:10,670 --> 00:37:12,520 It's really fun now. Perm. 460 00:37:12,750 --> 00:37:14,240 I think the matter 461 00:37:14,270 --> 00:37:16,260 of the eldest daughter is spicy enough. 462 00:37:16,470 --> 00:37:19,040 But his younger daughter 463 00:37:19,350 --> 00:37:21,160 it's even spicier! 464 00:37:22,750 --> 00:37:25,120 I heard you've just bailed your son out, right? 465 00:37:26,190 --> 00:37:28,600 Take your time being nosy with others matters 466 00:37:28,790 --> 00:37:30,280 to fight your son's case instead. 467 00:37:30,510 --> 00:37:31,680 A juvenile crime case 468 00:37:31,910 --> 00:37:34,240 the imprisonment is more than 10 years. Aunt. 469 00:37:34,510 --> 00:37:36,390 - E’Rin! - Why. E'Nit? 470 00:37:41,160 --> 00:37:42,890 - Enough. - Look at her. 471 00:37:42,910 --> 00:37:45,100 - Look at her. This is... - Enough. 472 00:37:45,130 --> 00:37:46,500 a person with high education? 473 00:37:46,680 --> 00:37:47,980 Look at her! 474 00:37:48,270 --> 00:37:50,040 Enough, let's go. 475 00:38:51,550 --> 00:38:54,120 Luk Prun, hurry and dress up or you won’t get to school in time. 476 00:39:00,440 --> 00:39:01,320 How is it? 477 00:39:01,510 --> 00:39:03,000 You like when we go out together? 478 00:39:03,550 --> 00:39:04,370 Yes. 479 00:39:04,390 --> 00:39:06,160 Next time. I'll take you out again, okay? 480 00:39:06,190 --> 00:39:07,220 Yay! 481 00:39:10,520 --> 00:39:12,010 Thank you. 482 00:39:14,430 --> 00:39:17,360 But you have to dress up and go eat breakfast. 483 00:39:17,830 --> 00:39:19,640 - Don't go to school late, okay? - Yes. 484 00:39:19,880 --> 00:39:20,910 Come, let me help. 485 00:39:32,760 --> 00:39:35,370 Come, let me do it. 486 00:39:43,890 --> 00:39:44,920 All done. 487 00:39:54,830 --> 00:39:55,720 What about me? 488 00:40:26,530 --> 00:40:27,740 All done. 489 00:40:28,150 --> 00:40:29,830 And do I have to give you a kiss? 490 00:40:34,720 --> 00:40:35,640 Crazy! 491 00:40:54,730 --> 00:40:55,760 - Is it delicious? - Yes. 492 00:41:19,370 --> 00:41:21,620 My power is slowly getting taken away, right? 493 00:41:22,170 --> 00:41:23,940 Father wants to split up the work for others to do. 494 00:41:25,010 --> 00:41:26,040 So you won't be tired. 495 00:41:27,510 --> 00:41:28,920 Splitting my work for others to do? 496 00:41:29,610 --> 00:41:30,640 The "someone" you mentioned 497 00:41:30,950 --> 00:41:32,060 is Kasa. right? 498 00:41:32,730 --> 00:41:34,660 Even though he belittles Father. 499 00:41:35,050 --> 00:41:37,100 he still wants him to work? 500 00:41:38,950 --> 00:41:41,040 He decided on this matter. 501 00:41:41,610 --> 00:41:42,640 I also agree. 502 00:41:45,650 --> 00:41:47,420 So who’s really your brother? 503 00:41:56,090 --> 00:41:57,860 Anyhow, the three of us are brothers. 504 00:41:58,570 --> 00:41:59,600 Why did you split us up? 505 00:42:01,740 --> 00:42:04,350 And Father decided the work based on ability. 506 00:42:05,200 --> 00:42:06,610 If you're afraid of Kasa. 507 00:42:07,370 --> 00:42:09,100 then work well for Father to see. 508 00:42:10,530 --> 00:42:12,300 Not be hysterical like this. 509 00:42:14,010 --> 00:42:15,460 I only came to tell you this much. 510 00:42:24,360 --> 00:42:25,610 Since you see him better than me. 511 00:42:27,890 --> 00:42:29,700 I won't consider you as my brother, too. 512 00:42:33,550 --> 00:42:35,600 We've talked about this matter many times already, Mother. 513 00:42:36,110 --> 00:42:38,400 Anyhow. I won’t let Father force me. 514 00:42:39,450 --> 00:42:42,340 But you’ve clashed with your father on many matters. 515 00:42:42,610 --> 00:42:44,020 Isn't it a lot already? 516 00:42:44,290 --> 00:42:47,220 There's work matters and Chonpansa as well. 517 00:42:50,370 --> 00:42:51,820 And when will she 518 00:42:52,050 --> 00:42:53,500 move out of your condo? 519 00:42:55,730 --> 00:42:56,760 And if 520 00:42:57,530 --> 00:42:58,660 I tell you 521 00:42:59,540 --> 00:43:00,990 Chonpansa and Luk Prun 522 00:43:01,990 --> 00:43:03,720 permanently? 523 00:43:05,650 --> 00:43:07,940 Move in with you permanently? 524 00:43:09,480 --> 00:43:10,690 Both mother 525 00:43:10,920 --> 00:43:12,690 and son? 526 00:43:13,800 --> 00:43:16,370 - Let me die instead. - Mother! 527 00:43:16,640 --> 00:43:17,670 Mother. 528 00:43:20,960 --> 00:43:23,010 I won't die easily! 529 00:43:23,800 --> 00:43:28,380 Until I take Chonpansa out of your life! 530 00:43:36,360 --> 00:43:37,570 Dad is off today? 531 00:43:38,010 --> 00:43:38,780 Yes 532 00:43:39,050 --> 00:43:41,100 Manager came to work half of the day 533 00:43:41,330 --> 00:43:43,660 and took the day off. Ah So said he went to do some business. 534 00:43:43,890 --> 00:43:45,700 Did he say where he was going? 535 00:43:46,520 --> 00:43:47,550 No. 536 00:43:48,450 --> 00:43:50,020 But he seem strange. 537 00:43:50,040 --> 00:43:53,490 His face didn't look good like he's stressed all the time. 538 00:43:57,330 --> 00:43:58,360 P'Rin. 539 00:44:02,710 --> 00:44:03,920 What's wrong with Dad? 540 00:44:06,810 --> 00:44:07,840 P'Rin. 541 00:44:07,930 --> 00:44:09,420 What's wrong with Dad? 542 00:44:10,990 --> 00:44:13,040 It's probably because I argued with him yesterday. 543 00:44:19,770 --> 00:44:22,100 You told him about me living with Khun Kasa7 544 00:44:22,290 --> 00:44:24,100 Yes. Why? 545 00:44:24,210 --> 00:44:27,140 But you promised that you won't tell him. 546 00:44:27,410 --> 00:44:29,180 Who told you to do it? 547 00:44:29,410 --> 00:44:32,300 If I don't say it, he'll still know someday. 548 00:44:32,650 --> 00:44:35,620 Like with you getting pregnant. How can it be closed off? 549 00:44:37,450 --> 00:44:38,340 And. 550 00:44:38,930 --> 00:44:40,380 about Luk Prun... 551 00:44:42,050 --> 00:44:43,080 I didn't say it. 552 00:44:45,810 --> 00:44:47,300 I'll go talk to him at home. 553 00:44:54,960 --> 00:44:55,990 What is it. Nang? 554 00:44:59,880 --> 00:45:01,050 What? 555 00:45:01,090 --> 00:45:03,840 Suddenly. Uncle Chai called to ask me about Khun Kasa. 556 00:45:04,170 --> 00:45:06,940 so I told him that Khun Kasa didn’t come into the office today. 557 00:45:07,210 --> 00:45:08,660 He went on a business trip. 558 00:45:08,890 --> 00:45:10,180 I asked him 559 00:45:10,370 --> 00:45:12,700 if he have anything with Khun Kasa, but he's unwilling to say anything 560 00:45:13,050 --> 00:45:15,380 I felt strange, so I called you. 561 00:45:16,410 --> 00:45:17,660 Why did Nang call? 562 00:45:20,170 --> 00:45:21,940 Dad called her and asked about Khun Kasa. 563 00:45:23,890 --> 00:45:25,980 He's going to see him at home for sure. P’Rin! 564 00:45:33,650 --> 00:45:34,700 Coming. 565 00:45:35,810 --> 00:45:37,380 This is Khun Kasa’s house, right? 566 00:45:37,610 --> 00:45:39,180 Oh. you're here for Khun Kasa? 567 00:45:41,050 --> 00:45:42,580 What's your business? 568 00:45:43,610 --> 00:45:45,380 Uncle! Wait! 569 00:45:46,850 --> 00:45:48,260 Wait. 570 00:45:49,330 --> 00:45:50,360 Where are you going? 571 00:45:53,410 --> 00:45:54,440 You’re better now? 572 00:45:57,690 --> 00:45:58,720 Yes. 573 00:46:00,810 --> 00:46:02,300 I will consider that I didn’t hear it 574 00:46:02,530 --> 00:46:03,740 what we talked about. 575 00:46:05,130 --> 00:46:07,460 But you have to apologize to your father about yesterday. 576 00:46:09,690 --> 00:46:11,180 Please? 577 00:46:11,730 --> 00:46:13,180 Go apologize to him. 578 00:46:14,530 --> 00:46:15,560 Okay? 579 00:46:15,690 --> 00:46:16,720 Kasa! 580 00:46:16,810 --> 00:46:17,840 Khun Kasa! 581 00:46:18,250 --> 00:46:19,280 Khun Kasa! 582 00:46:23,450 --> 00:46:27,180 - Let go. - It's not enough that your daughter is shameless and came to live with my son. 583 00:46:27,410 --> 00:46:29,460 you're still going to come inside my house? 584 00:46:29,810 --> 00:46:31,540 - Mother. - What? 585 00:46:32,570 --> 00:46:33,860 You came to see me here 586 00:46:35,770 --> 00:46:38,100 - Move. You come here. - Uncle’ 587 00:46:38,330 --> 00:46:40,100 I thought you were a good person. 588 00:46:40,330 --> 00:46:42,380 In the end. you're also selfish 589 00:46:42,610 --> 00:46:44,100 and never gave Chon any respect. 590 00:46:44,330 --> 00:46:46,020 - Listen to me first. - You! 591 00:46:46,610 --> 00:46:48,900 - Let go of my son. - Uncle, listen to me first. 592 00:46:49,170 --> 00:46:50,200 You're very bad! 593 00:46:50,330 --> 00:46:52,660 Uncle, listen to me first. 594 00:46:52,890 --> 00:46:54,380 It's beautiful printed out. 595 00:46:54,650 --> 00:46:56,380 And in this picture. May 596 00:46:56,610 --> 00:46:57,900 is very pretty. 597 00:46:59,530 --> 00:47:00,350 Yes. 598 00:47:00,370 --> 00:47:01,580 Kacha. 599 00:47:02,690 --> 00:47:03,860 Anyhow, on the event, 600 00:47:04,370 --> 00:47:07,020 you need to sing as a blessing for them. 601 00:47:07,110 --> 00:47:08,320 Certainly, Uncle. 602 00:47:08,640 --> 00:47:10,450 - Very good. - Nu'May. 603 00:47:10,690 --> 00:47:12,740 The wedding dress is taken care of right? 604 00:47:13,530 --> 00:47:14,560 Yes. 605 00:47:17,360 --> 00:47:20,210 This is the guest list? 606 00:47:21,690 --> 00:47:22,900 Let me talk to you. 607 00:47:23,450 --> 00:47:24,660 What's the matter? 608 00:47:26,490 --> 00:47:27,520 It's... 609 00:47:29,850 --> 00:47:31,100 Khun Kobkul. 610 00:47:32,700 --> 00:47:33,730 What is it? 611 00:47:36,170 --> 00:47:38,500 Khun Kasa have a problem with Chai in front of the house. 612 00:47:38,610 --> 00:47:39,640 What? 613 00:47:39,930 --> 00:47:43,740 Let go of my son. you crazy person! 614 00:47:44,250 --> 00:47:45,940 Don't touch my son! 615 00:47:46,570 --> 00:47:47,740 Go back and look after your daughter. 616 00:47:48,850 --> 00:47:50,980 She took her stuffs and child to go live with my son. 617 00:47:51,970 --> 00:47:54,140 Just my son being involved with her, 618 00:47:54,570 --> 00:47:55,430 it's already a merit! 619 00:47:55,450 --> 00:47:57,140 - Mother! - Don't go in. 620 00:47:57,480 --> 00:47:58,570 Don't come. 621 00:47:59,130 --> 00:48:01,700 - You. Kasa! - Why? 622 00:48:02,370 --> 00:48:03,820 let's go talk inside. 623 00:48:04,050 --> 00:48:05,980 I will explain everything to you. 624 00:48:06,330 --> 00:48:07,820 I won't listen to your excuses. 625 00:48:08,050 --> 00:48:09,580 Then leave! 626 00:48:09,930 --> 00:48:10,960 Just this. I can see 627 00:48:11,410 --> 00:48:12,620 you were never sincere! 628 00:48:13,170 --> 00:48:14,660 It's because we're poor. 629 00:48:14,890 --> 00:48:16,380 So you see my daughter 630 00:48:16,770 --> 00:48:18,260 as a worthless thing like this! 631 00:48:19,690 --> 00:48:21,740 I don't think like that with Chonpansa. 632 00:48:21,970 --> 00:48:24,100 - It's you! - Dad. 633 00:48:24,330 --> 00:48:26,020 - Chon, it's good you came. - Dad. 634 00:48:26,330 --> 00:48:28,020 Take your dad out of my house. 635 00:48:30,610 --> 00:48:33,660 - Go! - Dad. let's go back. 636 00:48:33,730 --> 00:48:35,100 - Okay? - I won’t! 637 00:48:38,330 --> 00:48:39,420 You promised me 638 00:48:40,050 --> 00:48:41,220 you won't lie to me. 639 00:48:42,650 --> 00:48:44,900 You won't make me disappointed again, What is this then? 640 00:48:45,170 --> 00:48:46,380 Why did you do this? 641 00:48:46,800 --> 00:48:48,470 You've made a mistake before, 642 00:48:48,890 --> 00:48:51,100 do you have to act worthless for the rest of your life?! 643 00:48:58,890 --> 00:48:59,920 I raised you. 644 00:49:00,310 --> 00:49:02,000 and didn't teach you well right? 645 00:49:02,290 --> 00:49:04,290 That you keep repeating your mistake. 646 00:49:06,550 --> 00:49:07,280 Dad... 647 00:49:08,890 --> 00:49:10,620 I'm sorry. 648 00:49:10,890 --> 00:49:12,820 - I'm sorry. - Let go. 649 00:49:14,610 --> 00:49:16,780 - Ai'Kasa. - Don't point at my son! 650 00:49:17,170 --> 00:49:18,200 - Dad. - Let me go. 651 00:49:18,330 --> 00:49:19,580 - Go! - Let me go! 652 00:49:19,810 --> 00:49:21,620 - Let go. - Get out of my house. 653 00:49:22,890 --> 00:49:25,740 - My goodness. Khun Urai. - Why? 654 00:49:25,770 --> 00:49:28,940 There's something cool yet you didn’t tell me. 655 00:49:28,970 --> 00:49:30,220 I said there's nothing! 656 00:49:30,480 --> 00:49:34,890 There's nothing? I heard you were going to get a daughter in law. isn't that it? 657 00:49:35,180 --> 00:49:38,030 - Go! - Let go of me. 658 00:49:38,400 --> 00:49:40,030 - Get out! - Stop! 659 00:49:40,060 --> 00:49:40,870 - Get out! - Stop! 660 00:49:56,650 --> 00:49:57,680 I said stop! 661 00:50:06,410 --> 00:50:07,620 Khun Chon isn't wrong. 662 00:50:09,250 --> 00:50:10,540 I'm the wrong one. 663 00:50:11,830 --> 00:50:13,060 What are you saying. Kacha? 664 00:50:13,140 --> 00:50:14,990 Khun Chon was just an unlucky woman 665 00:50:15,990 --> 00:50:18,040 that always kept everything to herself. 666 00:50:19,250 --> 00:50:21,900 She doesn't want anyone to be troubled because of her. 667 00:50:26,060 --> 00:50:27,550 And now. you're still doing that. 668 00:50:36,750 --> 00:50:37,840 I'm really sorry. 669 00:50:44,360 --> 00:50:46,730 I should tell everyone the truth about Luk Prun's father. 670 00:50:54,780 --> 00:50:55,810 We’re at the bed. 671 00:51:01,690 --> 00:51:02,720 Sweet dreams. 672 00:51:15,370 --> 00:51:16,400 Hia. 673 00:51:17,360 --> 00:51:18,650 How did you get into this room? 674 00:51:24,840 --> 00:51:26,050 I also don't know. 675 00:51:30,250 --> 00:51:32,260 If I didn't take Khun Chon in that room that night, 676 00:51:33,330 --> 00:51:34,360 you wouldn't... 677 00:51:41,130 --> 00:51:43,420 You're telling me the woman that night... 678 00:51:51,940 --> 00:51:52,970 Who are you? 679 00:52:08,200 --> 00:52:09,690 Chonpansa? 680 00:52:24,240 --> 00:52:25,970 You probably didn't forget that woman. 681 00:52:27,000 --> 00:52:28,530 the night you proposed to P’May. 682 00:52:52,010 --> 00:52:53,060 6 years before. 683 00:52:54,290 --> 00:52:55,500 you are that woman. 684 00:52:59,360 --> 00:53:00,570 In that case. Luk Prun is... 685 00:53:02,430 --> 00:53:03,210 Yes. 686 00:53:07,240 --> 00:53:09,010 You're Luk Prun's father. 687 00:53:12,840 --> 00:53:14,930 I've never slept with anyone else 688 00:53:15,230 --> 00:53:16,760 other than that night 689 00:53:18,280 --> 00:53:19,450 except with you. 690 00:53:35,000 --> 00:53:36,030 Why did you. 691 00:53:36,720 --> 00:53:37,480 Not true! 692 00:53:37,590 --> 00:53:38,800 Not true! She's lying! 693 00:53:38,840 --> 00:53:40,010 Not true. 694 00:53:40,150 --> 00:53:41,760 It's not true. Don't trust her. 695 00:53:41,790 --> 00:53:44,860 It's not true. Not truel 696 00:53:44,910 --> 00:53:47,810 - Not true! I don't believe it, - Mother 697 00:53:48,120 --> 00:53:50,890 - Mother! - Let's go inside first 698 00:53:51,720 --> 00:53:52,750 Take her, hurry. 699 00:54:31,360 --> 00:54:32,850 Khun. 700 00:54:34,120 --> 00:54:35,150 What is it? 701 00:54:35,200 --> 00:54:37,610 Hey, you're just here 702 00:54:37,740 --> 00:54:38,770 so you don't know anything. 703 00:54:39,190 --> 00:54:41,680 There's a problem at the main house. 704 00:54:41,910 --> 00:54:43,680 Chonpansa 705 00:54:43,840 --> 00:54:45,840 came to announce that her child 706 00:54:45,950 --> 00:54:46,980 is Chayut's. 707 00:54:47,960 --> 00:54:48,990 What did you say? 708 00:54:49,640 --> 00:54:51,210 Ai'Chayut did that? 709 00:54:52,000 --> 00:54:53,610 And also it's Chonpansa? 710 00:54:54,720 --> 00:54:56,210 With this happening. 711 00:54:56,720 --> 00:54:59,610 it's a good result for you in all ways. 712 00:55:03,760 --> 00:55:04,790 Aunt Mali. 713 00:55:05,240 --> 00:55:07,730 - Please get Mother the medication. - Sure. 714 00:55:08,840 --> 00:55:09,870 Chayut. 715 00:55:10,480 --> 00:55:11,510 Where are you going? 716 00:55:13,000 --> 00:55:14,610 I'm going to see Chonpansa and Luk Prun. 717 00:55:17,200 --> 00:55:18,530 Are you crazy? 718 00:55:19,000 --> 00:55:21,050 You believe anyone who says anything? 719 00:55:21,240 --> 00:55:24,250 If someone says it's your child, you'll believe it? 720 00:55:25,040 --> 00:55:27,530 She may created it to deceive us. 721 00:55:28,640 --> 00:55:29,690 Right? 722 00:55:30,160 --> 00:55:32,210 She's lying to us. right? Hm? 723 00:55:34,360 --> 00:55:36,130 How can she? 724 00:55:36,920 --> 00:55:38,290 Kacha is the witness. 725 00:55:39,080 --> 00:55:40,490 It's probably true. 726 00:55:42,200 --> 00:55:43,230 Get lost! 727 00:55:43,360 --> 00:55:45,130 No need to make fun of me. 728 00:55:45,640 --> 00:55:46,930 What? 729 00:55:47,480 --> 00:55:48,650 You saw 730 00:55:49,320 --> 00:55:51,730 that Chayut made a woman pregnant and didn't take responsibility 731 00:55:52,080 --> 00:55:53,330 until the child is this big. 732 00:55:54,280 --> 00:55:56,530 - You! - Enough, Khun Kobkul. 733 00:55:57,080 --> 00:55:58,110 Stop. Urai. 734 00:55:58,800 --> 00:55:59,830 Chayut! 735 00:56:01,360 --> 00:56:03,010 So what will you do with this? 736 00:56:09,360 --> 00:56:10,610 Anyhow. I have to take responsibility. 737 00:56:11,360 --> 00:56:13,410 I will never abandon my child. 738 00:56:17,160 --> 00:56:19,450 Chayut is really a good person 739 00:56:21,400 --> 00:56:22,890 He’s a man. 740 00:56:23,080 --> 00:56:25,770 He have to take responsibility for his child and wife. 741 00:56:26,560 --> 00:56:28,570 Anyone who knows and hears will praise him. 742 00:56:31,840 --> 00:56:33,010 Khun Kobkul. 743 00:56:33,840 --> 00:56:36,970 You should be very proud of your son. 744 00:56:38,560 --> 00:56:39,590 Get lost! 745 00:56:40,560 --> 00:56:43,530 Go! I said go! Go! 746 00:56:52,080 --> 00:56:53,250 No. 747 00:56:53,440 --> 00:56:55,130 Anyhow, I won't allow it! 748 00:56:55,920 --> 00:56:57,130 Khun 749 00:56:57,440 --> 00:57:00,970 You will allow that low woman to be your daughter in law? 750 00:57:01,200 --> 00:57:04,690 What about Nu’May? What will she do? 751 00:57:19,960 --> 00:57:21,210 May. 752 00:57:24,120 --> 00:57:26,610 How can P'Chayut do that to me? 753 00:57:26,840 --> 00:57:29,650 How can he do that to me? 754 00:57:31,400 --> 00:57:36,130 On the day he proposed to me, but he went and slept with another woman. Kasa. 755 00:57:36,680 --> 00:57:40,610 On our most important day, he betrayed me. 756 00:57:45,000 --> 00:57:46,490 I was wrong. 757 00:57:46,760 --> 00:57:48,170 I shouldn't have left you. 758 00:57:48,440 --> 00:57:50,770 I shouldn’t have chosen P'Chayut. 759 00:57:51,280 --> 00:57:53,970 I shouldn't have hurt your feelings. 760 00:57:54,000 --> 00:57:56,800 I was wrong, Kasa. I'm sorry. 761 00:57:57,560 --> 00:57:59,250 I'm sorry. 762 00:58:00,040 --> 00:58:02,410 I’m sorry. 763 00:58:32,260 --> 00:58:35,110 Why you never told me Chonpansa is your sister? 764 00:58:35,960 --> 00:58:38,250 You said you were on my side. Why did you hide this? 765 00:58:39,080 --> 00:58:40,930 I have my reasons. Khun Korn. 766 00:58:43,350 --> 00:58:44,520 What is it? 767 00:58:46,670 --> 00:58:47,700 It's... 768 00:58:48,350 --> 00:58:50,360 Khun Korn asked about Chonpansa. 769 00:58:58,390 --> 00:59:00,640 That matter. I was the one who told Sirin to take care of it. 770 00:59:01,150 --> 00:59:02,720 And you did very well. 771 00:59:03,510 --> 00:59:05,000 The result is like this. 772 00:59:05,510 --> 00:59:07,640 May will never marry Chayut. 773 00:59:08,950 --> 00:59:11,520 Really? In that case. 774 00:59:12,030 --> 00:59:13,840 I have to give you a reward. 775 00:59:19,110 --> 00:59:21,560 I'll take care of it. 776 00:59:27,870 --> 00:59:28,900 Yes 777 00:59:30,790 --> 00:59:32,480 Let's go love. 778 00:59:51,630 --> 00:59:52,660 Chon. 779 00:59:54,470 --> 00:59:55,960 Why did you do this? 780 00:59:57,310 --> 00:59:59,240 Can we go talk at home? 781 01:00:10,230 --> 01:00:11,260 Hey. 782 01:00:11,950 --> 01:00:13,920 Do you still want to see your father? 783 01:00:14,150 --> 01:00:18,280 Yes. but Mommy said I have to grow up first. 784 01:00:18,510 --> 01:00:20,000 If you don't have to wait? 785 01:00:20,190 --> 01:00:22,000 I don't have to wait? 786 01:00:24,030 --> 01:00:26,080 Ah. I'm just saying it. 787 01:00:31,270 --> 01:00:32,480 - Yes. - Go. 788 01:00:39,030 --> 01:00:40,520 Everything was your plan? 789 01:00:43,030 --> 01:00:44,200 How can you do this? 790 01:00:45,310 --> 01:00:46,340 What about you? 791 01:00:46,750 --> 01:00:48,840 hiding who is Luk Prun’s father from everyone? 792 01:00:49,030 --> 01:00:51,640 if you told Khun Chayut you were pregnant with him in the first place. 793 01:00:51,950 --> 01:00:54,320 Dad and i wouldn't be in hardship like today. 794 01:00:54,550 --> 01:00:56,280 You're a so selfish 795 01:00:58,750 --> 01:01:02,560 I don’t understand why you hid your child for this long. 796 01:01:04,230 --> 01:01:05,260 But forget it. 797 01:01:05,390 --> 01:01:06,800 It has come to this extent. 798 01:01:07,030 --> 01:01:08,360 you should be happy now. 799 01:01:10,270 --> 01:01:13,800 From Khun Chayut’s actions, he will take responsibility of you and Luk Prun. 800 01:01:16,550 --> 01:01:18,000 You should actually thank me 801 01:01:18,310 --> 01:01:21,160 that your life will be comfortable from now on. 802 01:01:21,950 --> 01:01:24,200 Luk Prun will finally have a father like others, too. 803 01:01:40,470 --> 01:01:43,480 [Sorry for not notifying you. Thanks for always taking care of Luk Prun.] 804 01:01:48,030 --> 01:01:50,360 Luk Prun finally meets his real father. 805 01:01:57,470 --> 01:01:59,840 Luk Prun. sleep now. 806 01:02:11,350 --> 01:02:14,760 When will we go back to stay with Uncle Kasa? 807 01:02:18,670 --> 01:02:21,560 We... won't go back to him. 808 01:02:22,950 --> 01:02:24,800 I'm no longer working with him 809 01:02:25,310 --> 01:02:28,720 Can we go on a trip with Uncle Kasa? 810 01:02:28,750 --> 01:02:29,780 Let's go again. 811 01:02:33,310 --> 01:02:35,920 From now on, he'll be very busy. 812 01:02:38,110 --> 01:02:40,280 He have someone to take care of. 813 01:02:41,390 --> 01:02:42,420 I say 814 01:02:42,830 --> 01:02:44,920 let's not bother him. okay? 815 01:02:45,390 --> 01:02:46,420 Yes. 816 01:02:46,830 --> 01:02:48,880 Come, go to sleep, my good one. 817 01:03:33,510 --> 01:03:34,680 Let's go to the market. 818 01:03:36,310 --> 01:03:38,040 Oh. Mommy! 819 01:03:38,870 --> 01:03:40,560 Are you taking Luk Prun to school7 820 01:03:40,790 --> 01:03:43,720 - Yes. - Bring the child back to your dad like this. 821 01:03:44,000 --> 01:03:46,430 she probably got kicked out by her man. 822 01:03:46,950 --> 01:03:49,280 Hey. don't insult her 823 01:03:49,510 --> 01:03:52,440 or her sister will come pluck us. 824 01:03:52,670 --> 01:03:55,760 How am I afraid? It's like they say 825 01:03:56,110 --> 01:03:58,440 a poor woman with a child 826 01:03:58,670 --> 01:04:00,840 which rich man will really want her? 827 01:04:01,230 --> 01:04:03,000 At the least, he'll take her as a toy. 828 01:04:03,550 --> 01:04:05,360 Both sisters are humble. 829 01:04:05,590 --> 01:04:07,360 - Hey! - Dad. 830 01:04:09,870 --> 01:04:12,400 Who's car? So pretty. 831 01:04:13,750 --> 01:04:15,600 It's very nice. 832 01:04:20,110 --> 01:04:21,140 Grandma! 833 01:04:24,430 --> 01:04:27,360 Chonpansa. take Luk Prun into the car. 834 01:04:30,150 --> 01:04:32,120 Get on right now. Don't let me repeat. 835 01:04:41,390 --> 01:04:42,420 Luk Prun. 836 01:04:42,470 --> 01:04:44,480 Go pay respects to them. 837 01:04:57,750 --> 01:05:00,240 Hello. Grandpa and Grandma. 838 01:05:00,470 --> 01:05:04,480 The other day. I didn’t behave well. I'm sorry. 839 01:05:07,430 --> 01:05:11,880 - My goodness... - You must have taught him to flatter others from an early age. 840 01:05:12,230 --> 01:05:14,760 We actually taught him to have manners. 841 01:05:15,430 --> 01:05:18,000 No matter to who, whether rich or poor. 842 01:05:18,230 --> 01:05:20,880 He still need to know to have good manners. 843 01:05:27,870 --> 01:05:28,900 Come. 844 01:05:31,950 --> 01:05:33,440 You had me come here. 845 01:05:33,950 --> 01:05:35,120 what is the matter? 846 01:05:36,030 --> 01:05:37,060 It’s about you 847 01:05:38,870 --> 01:05:41,840 You've probably raised him in starvation. 848 01:05:42,070 --> 01:05:44,320 Look, his cheeks are the answer. 849 01:05:47,750 --> 01:05:49,800 We need to talk to you. 850 01:05:51,110 --> 01:05:52,640 But Luk Prun have to go to school. 851 01:05:53,470 --> 01:05:54,500 Hm. That's good. 852 01:05:54,870 --> 01:05:56,360 Because if he stays. 853 01:05:56,550 --> 01:05:58,000 it wouldn't be convenient to talk. 854 01:05:58,510 --> 01:06:01,520 In that case. I will have my driver take him to school. 855 01:06:02,350 --> 01:06:04,920 - Mali. go. - Yes. 856 01:06:08,670 --> 01:06:09,840 It's fine. Chon 857 01:06:11,190 --> 01:06:12,360 I'll drop him off. 858 01:06:12,870 --> 01:06:14,920 Stay and come to an understanding with them. 859 01:06:15,790 --> 01:06:16,820 Go. Luk Prun 860 01:06:29,740 --> 01:06:30,770 Luk Prun. 861 01:06:31,440 --> 01:06:32,890 Uncle! 862 01:06:33,680 --> 01:06:35,170 Let me hug. 863 01:06:41,570 --> 01:06:43,340 From now on, don't call me uncle. 864 01:06:43,840 --> 01:06:46,830 - Call me... - Let him go to school 865 01:06:47,300 --> 01:06:48,790 If there's anything, talk about it later. 866 01:06:53,250 --> 01:06:54,460 Study hard. 867 01:06:57,180 --> 01:06:58,630 Go. Luk Prun 868 01:07:04,430 --> 01:07:06,160 How will you deal with this matter? 869 01:07:10,110 --> 01:07:12,080 You waited for me because of this? 870 01:07:14,990 --> 01:07:16,020 Don’t worry. 871 01:07:16,710 --> 01:07:17,740 No matter what. 872 01:07:17,830 --> 01:07:20,520 I will take responsibility for Khun Chon and Luk Prun. 873 01:07:24,630 --> 01:07:27,000 Take your child for a DNA test. 874 01:07:27,230 --> 01:07:29,880 So everything will be clear that that child 875 01:07:30,430 --> 01:07:31,960 is my real grandson or not. 876 01:07:33,350 --> 01:07:35,120 Go check so it can end. 877 01:07:35,710 --> 01:07:39,760 I won't let you fall into my bucket of rice easily. 878 01:07:40,790 --> 01:07:42,240 Whether to test or not. 879 01:07:42,750 --> 01:07:45,360 anyhow. Luk Prun will always be my child, that doesn't change. 880 01:07:45,550 --> 01:07:47,320 But you have to take him for a DNA test. 881 01:07:48,110 --> 01:07:51,360 Because I will never allow the flesh and blood of a Chalermchaiworasak 882 01:07:51,380 --> 01:07:53,430 to fall into the slum at all! 883 01:07:59,900 --> 01:08:01,510 If he's really my grandson. 884 01:08:01,700 --> 01:08:04,030 I will take him to raise. 885 01:08:04,300 --> 01:08:07,030 And I will raise him more happily than you 886 01:08:07,220 --> 01:08:08,430 100 times more. 887 01:08:09,100 --> 01:08:10,120 Khun. 888 01:08:10,140 --> 01:08:13,510 While waiting for the results, let's have the child stay here. 889 01:08:14,340 --> 01:08:15,510 Up to you then. 890 01:08:16,060 --> 01:08:18,390 You have no right to decide anything. 891 01:08:18,620 --> 01:08:19,750 Anyhow. I won’t do the test! 892 01:08:20,060 --> 01:08:22,190 Who do you think you're speaking with? 893 01:08:26,420 --> 01:08:27,590 What's the matter? 894 01:08:29,180 --> 01:08:30,390 Anyhow, I won't test 895 01:08:30,980 --> 01:08:34,790 Luk Prun is my child. I can take care of him. You’re not involved. 896 01:08:35,620 --> 01:08:37,870 it doesn't matter who, don’t mess with us. 897 01:08:40,340 --> 01:08:41,590 Calm down first 898 01:08:43,820 --> 01:08:45,590 You've never knew about this. 899 01:08:46,700 --> 01:08:49,390 Just act if nothing happen onwards. 900 01:08:50,040 --> 01:08:51,490 I affirm 901 01:08:51,900 --> 01:08:53,590 that i've never think to ask for anything. 902 01:08:54,420 --> 01:08:56,870 Don't meddle with us mother and son. 903 01:08:58,740 --> 01:09:00,230 It's too late now. 904 01:09:00,820 --> 01:09:03,070 If that child have the blood of Chalermchaiworasak. 905 01:09:03,820 --> 01:09:06,230 he have to stay here only! 906 01:09:08,180 --> 01:09:10,510 If you think to go against my order. 907 01:09:11,060 --> 01:09:12,090 wait and see. 908 01:09:15,980 --> 01:09:18,470 Prepare to go pack his stuffs. 909 01:09:18,740 --> 01:09:20,950 Tomorrow. I will come get him. 910 01:09:43,460 --> 01:09:45,500 Khun Chon. 911 01:09:56,020 --> 01:09:57,830 Khun Chon. 912 01:10:04,020 --> 01:10:06,110 Why are you all doing this to me and my child? 913 01:10:06,620 --> 01:10:08,670 I will never let Luk Prun come stay here for sure. 914 01:10:09,780 --> 01:10:10,810 What can you do? 915 01:10:12,230 --> 01:10:14,280 You can’t go against Father and Mae Yai. 916 01:10:14,860 --> 01:10:16,310 You know they can do everything. 917 01:10:18,340 --> 01:10:20,390 What are you saying. Kasa? 918 01:10:22,620 --> 01:10:23,650 Khun Chon, 919 01:10:23,780 --> 01:10:25,470 Calm down first. 920 01:10:26,170 --> 01:10:27,940 I will talk to Father for you. 921 01:10:29,420 --> 01:10:32,030 I will do everything for us to be together. 922 01:10:33,180 --> 01:10:34,210 But right now. 923 01:10:36,060 --> 01:10:37,830 we have to do what they want first. 924 01:10:39,460 --> 01:10:41,830 Isn't It good for Luk Prun to move here? 925 01:10:42,660 --> 01:10:43,830 So he'll have the chance to stay with 926 01:10:44,660 --> 01:10:45,690 his father. 927 01:10:48,020 --> 01:10:50,390 You only think about your family. 928 01:10:51,780 --> 01:10:54,670 My child and I always stayed together. 929 01:10:54,900 --> 01:10:57,910 But today, your parents forced to take him away from me. 930 01:10:58,780 --> 01:11:00,870 you’re both telling me to allow it. 931 01:11:01,290 --> 01:11:04,190 Have you ever thought of the feelings of a mother like me? 932 01:11:06,420 --> 01:11:08,190 Since the truth is like this, 933 01:11:09,060 --> 01:11:10,470 you should make it right 934 01:11:11,540 --> 01:11:12,710 for Luk Prun's future. 935 01:11:26,260 --> 01:11:27,470 You're not his father. 936 01:11:27,980 --> 01:11:31,030 You have no right to order me what I should and shouldn't not do. 937 01:11:37,860 --> 01:11:38,890 Khun Chon 938 01:11:53,540 --> 01:11:54,570 What are you doing? 939 01:11:55,060 --> 01:11:56,510 I'm running away. 940 01:11:57,140 --> 01:11:59,110 They're coming to talk Luk Prun away. 941 01:11:59,700 --> 01:12:01,190 I won’t allow it, Dad. 942 01:12:01,540 --> 01:12:03,350 - I won't allow them to take him. - Calm down. 943 01:12:03,620 --> 01:12:04,650 Wait. Chon. 944 01:12:11,620 --> 01:12:12,650 Chon. 945 01:12:31,380 --> 01:12:33,670 I don't know what to do. 946 01:12:34,540 --> 01:12:37,230 They have power and money 947 01:12:38,260 --> 01:12:41,670 - They can do anything. - Wait. Chon. 948 01:12:42,060 --> 01:12:44,310 Stop. Chon 949 01:12:44,580 --> 01:12:46,030 Calm down. 950 01:12:47,100 --> 01:12:48,130 Chon. 951 01:12:49,600 --> 01:12:51,410 Calm down. Chon. 952 01:12:54,820 --> 01:12:56,030 Get to your senses. 953 01:13:04,540 --> 01:13:08,030 What do I use to fight against them? 954 01:13:12,580 --> 01:13:15,310 I can’t fight against them 955 01:13:19,460 --> 01:13:21,190 Calm down. 956 01:13:21,420 --> 01:13:23,870 I know. 957 01:13:31,780 --> 01:13:33,390 You didn't do anything wrong. 958 01:13:34,340 --> 01:13:36,390 You endured and raised Luk Prun alone. 959 01:13:37,340 --> 01:13:38,950 You never blamed anyone. 960 01:13:39,460 --> 01:13:41,230 You never asked anyone for help. 961 01:13:42,980 --> 01:13:44,390 I won't allow them 962 01:13:44,620 --> 01:13:47,030 to take him from you. 963 01:13:47,820 --> 01:13:50,110 I'll find a way to help you. 964 01:13:50,340 --> 01:13:51,370 Okay? 965 01:13:57,780 --> 01:14:00,350 I won't let them take Luk Prun. 966 01:14:20,400 --> 01:14:23,460 So you're nothing to Chonpansa? 967 01:14:23,920 --> 01:14:24,860 Yes. 968 01:14:25,600 --> 01:14:27,650 Chonpansa and I haven't done anything bad. 969 01:14:28,300 --> 01:14:30,070 I had her and her child stay with me 970 01:14:30,670 --> 01:14:31,700 That is for safety. 971 01:14:32,530 --> 01:14:33,560 Who would believe it? 972 01:14:35,530 --> 01:14:36,560 I believe him. 973 01:14:39,610 --> 01:14:40,640 I was wrong 974 01:14:41,330 --> 01:14:43,100 to make Kasa and Khun Chon like this. 975 01:14:47,010 --> 01:14:49,340 But if Luk Prun is really my child. 976 01:14:49,850 --> 01:14:52,300 I want you both to accept her, too. 977 01:14:52,530 --> 01:14:55,060 Wait for the DNA results to come out first 978 01:14:55,330 --> 01:14:57,060 before you call yourself the father. 979 01:14:58,930 --> 01:15:00,100 But I'm confident 980 01:15:00,330 --> 01:15:02,060 Khun Chon is a good woman. 981 01:15:03,290 --> 01:15:05,380 And I believe Luk Prun is really my child. 982 01:15:10,810 --> 01:15:11,940 I also affirm 983 01:15:12,730 --> 01:15:14,220 that Chonpansa is a good person. 984 01:15:15,170 --> 01:15:16,580 She wouldn't lie 985 01:15:19,610 --> 01:15:22,540 And no one cares about what I want? 986 01:15:23,440 --> 01:15:24,930 Deciding by yourselves 987 01:15:25,160 --> 01:15:26,930 and think I'm able to accept it? 988 01:15:27,440 --> 01:15:28,470 May. 989 01:15:30,960 --> 01:15:32,450 Come talk to me first 990 01:15:36,110 --> 01:15:39,320 You don't need to be nosy and make the matter bigger than this. 991 01:15:48,390 --> 01:15:50,040 It's... I'm sorry. 992 01:15:51,030 --> 01:15:52,440 I know I'm wrong. 993 01:15:52,670 --> 01:15:55,320 - But I beg you. - You’re begging? 994 01:15:56,110 --> 01:15:58,320 You betrayed me on the day you proposed to me. 995 01:16:01,550 --> 01:16:03,640 You can insult me. I allow it. 996 01:16:04,310 --> 01:16:06,560 But please consider my parents' faces. 997 01:16:07,030 --> 01:16:09,080 Don't make this into a big matter. 998 01:16:09,590 --> 01:16:13,000 It's... I don't want it to affect the work of both our families 999 01:16:13,590 --> 01:16:14,620 until... 1000 01:16:20,750 --> 01:16:22,480 until I'm done talking to hun Chon. 1001 01:16:27,430 --> 01:16:29,480 How can you be sure that kid is yours? 1002 01:16:31,590 --> 01:16:35,040 - I'm sure! - What if the DNA result comes out and he’s not yours? 1003 01:16:35,410 --> 01:16:37,100 Thats impossible, May. 1004 01:16:52,320 --> 01:16:53,530 I will never tell you 1005 01:16:54,230 --> 01:16:56,000 where Chon and Luk Prun is. 1006 01:16:58,950 --> 01:17:00,120 You should know 1007 01:17:00,910 --> 01:17:02,040 that I'm worried 1008 01:17:02,590 --> 01:17:04,720 and have good intentions for them both. 1009 01:17:11,500 --> 01:17:12,670 She told me already 1010 01:17:14,190 --> 01:17:16,680 why she took Luk Prun to stay at your place. 1011 01:17:17,910 --> 01:17:19,600 I'm sorry for misunderstanding you. 1012 01:17:20,920 --> 01:17:21,950 It's okay. 1013 01:17:24,960 --> 01:17:25,990 Uncle. 1014 01:17:26,400 --> 01:17:27,730 If you trust me. 1015 01:17:31,360 --> 01:17:32,690 Can you tell me? 1016 01:17:33,120 --> 01:17:34,730 where she took Luk Prun. 1017 01:17:46,840 --> 01:17:48,610 We ve been waiting for Chonpansa for a long time now. 1018 01:17:48,840 --> 01:17:50,810 why haven't she take Luk Prun out? 1019 01:17:52,160 --> 01:17:53,190 Let me call her. 1020 01:18:02,320 --> 01:18:03,530 She didn’t answer, right? 1021 01:18:06,000 --> 01:18:08,770 Or did she bail and not do as we ordered? 1022 01:18:11,040 --> 01:18:12,070 Where's her house? 1023 01:18:12,200 --> 01:18:13,230 I will go take a look. 1024 01:18:16,520 --> 01:18:17,550 Yes. 1025 01:18:32,600 --> 01:18:34,690 Chayut having problems with a woman like this. 1026 01:18:35,200 --> 01:18:36,970 the planned program 1027 01:18:37,480 --> 01:18:38,850 all hopes have been destroyed. 1028 01:18:40,100 --> 01:18:41,310 As for Korn. 1029 01:18:41,790 --> 01:18:44,760 I can't trust and have him work anymore 1030 01:18:54,970 --> 01:18:56,740 Create a letter appointing Kasa 1031 01:18:57,100 --> 01:18:58,670 and have him come work at CL 1032 01:18:59,340 --> 01:19:01,030 and give it to me to sign as soon as possible. 1033 01:19:13,110 --> 01:19:14,220 Ai'Kasa! 1034 01:19:27,770 --> 01:19:28,510 Come. 1035 01:19:32,770 --> 01:19:34,220 Sitting in the car for a long time, are you tired? 1036 01:19:35,040 --> 01:19:36,400 No. 1037 01:19:37,120 --> 01:19:39,550 How much further are we going? 1038 01:19:40,960 --> 01:19:42,830 When we walk to the harbor, we'll be there. 1039 01:19:43,200 --> 01:19:45,810 If you’re tired or can't do it tell me. 1040 01:19:46,360 --> 01:19:47,810 - Yes. - Let's go. 1041 01:19:57,980 --> 01:20:00,070 - Chonpansa - Uncle Kasa 1042 01:20:00,980 --> 01:20:02,430 Luk Prun, come with me. 1043 01:20:04,260 --> 01:20:05,430 Wait. Chonpansa. 1044 01:20:08,510 --> 01:20:09,540 Chonpansa. 1045 01:20:11,560 --> 01:20:13,050 How did you follow me? 1046 01:20:13,300 --> 01:20:15,390 I will never allow anyone to take Luk Prun away. 1047 01:20:17,350 --> 01:20:18,380 I know 1048 01:20:18,680 --> 01:20:20,290 how much you love him 1049 01:20:21,160 --> 01:20:22,330 I came. 1050 01:20:23,200 --> 01:20:24,230 I'll help you. 1051 01:20:24,500 --> 01:20:26,490 But you're the one who wants Luk Prun to stay at that house. 1052 01:20:26,760 --> 01:20:28,560 If you're not willing to do that, 1053 01:20:30,080 --> 01:20:31,330 I'll find a way to help you. 1054 01:20:33,560 --> 01:20:34,590 Go with me? 1055 01:20:50,480 --> 01:20:51,580 Khun, hurry and go with me! 1056 01:20:51,720 --> 01:20:54,930 - I won't go! Don't mess with us! - Go with me! - Mommy! 1057 01:20:55,640 --> 01:20:57,610 Hurry and come! 1058 01:20:57,840 --> 01:20:59,770 - Luk Prun! - Hurry! 1059 01:21:03,840 --> 01:21:06,120 What is this? Who are they? 1060 01:21:06,340 --> 01:21:07,590 I also don't know. 1061 01:21:09,370 --> 01:21:10,400 My bag! 1062 01:21:19,360 --> 01:21:21,690 There’s also a child. What should I do. Boss? 1063 01:21:22,080 --> 01:21:23,110 I don't care. 1064 01:21:23,440 --> 01:21:24,930 If you can take care of them all. 1065 01:21:25,260 --> 01:21:26,730 I'll pay you 2x more. 1066 01:21:27,410 --> 01:21:28,180 Yes. 1067 01:21:33,270 --> 01:21:34,300 Ai'Kasa. 1068 01:21:35,320 --> 01:21:37,170 I will not let you and that kid 1069 01:21:37,630 --> 01:21:39,400 to share my assets. 73666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.