All language subtitles for Samee Chua Keun E08 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,520 --> 00:03:13,540 Why didn't you drop P'Thas off at home? 2 00:03:13,840 --> 00:03:15,540 Why did you bring him to the condo? 3 00:03:15,800 --> 00:03:16,940 Sending him in this condition? 4 00:03:17,880 --> 00:03:19,580 And you’re going to watch him alone? 5 00:03:20,120 --> 00:03:21,120 Yes. 6 00:03:21,240 --> 00:03:24,180 P'Thas is this drunk, how can you let him be by himself? 7 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 See? 8 00:03:26,120 --> 00:03:27,580 Then take him to my room. 9 00:03:27,840 --> 00:03:29,580 And no matter how long you want to take care of him. 10 00:03:29,840 --> 00:03:30,840 do as you wish. 11 00:03:35,000 --> 00:03:36,740 Where is this place. Chon? 12 00:03:37,280 --> 00:03:39,060 Why did you take me here? 13 00:03:39,320 --> 00:03:40,170 P'Thas 14 00:03:40,200 --> 00:03:42,540 I'm going to eat more. No need to anymore. 15 00:03:42,760 --> 00:03:44,460 I want to continue. It's good you're up. 16 00:03:47,360 --> 00:03:48,360 Khun Thas. 17 00:03:49,360 --> 00:03:50,500 Can't you walk by yourself7 18 00:03:51,390 --> 00:03:52,390 Oh 19 00:03:52,710 --> 00:03:53,570 I can. 20 00:03:53,600 --> 00:03:57,380 I have legs, why can't I walk. Khun Kasa? 21 00:03:57,960 --> 00:03:59,100 He asked strangely. 22 00:03:59,360 --> 00:04:00,360 Khun Kasa. 23 00:04:02,010 --> 00:04:03,190 P'Thas. 24 00:04:06,350 --> 00:04:08,930 Does your room have medical tools? 25 00:04:10,640 --> 00:04:11,640 No. 26 00:04:12,080 --> 00:04:13,220 But there's a pharmacy here. 27 00:04:13,530 --> 00:04:14,710 I will go buy some. 28 00:04:16,640 --> 00:04:18,420 Take him to my room first. 29 00:04:21,200 --> 00:04:22,200 P'Thas 30 00:04:27,310 --> 00:04:28,770 You can get to my room correctly already. 31 00:04:31,910 --> 00:04:33,050 Huh? 32 00:04:33,530 --> 00:04:35,590 You can go to Khun Kasa's room correctly? 33 00:04:35,850 --> 00:04:36,880 Go. P'Thas. 34 00:04:36,960 --> 00:04:38,810 - I know, I know. - Go. 35 00:04:39,050 --> 00:04:40,790 Go already. 36 00:04:40,870 --> 00:04:43,070 - Chon. - Hurry and go. 37 00:04:48,170 --> 00:04:49,170 May. 38 00:04:56,560 --> 00:04:59,260 This is dance floor for me. Chon. 39 00:05:01,670 --> 00:05:04,610 Enough, stop dancing already. 40 00:05:04,930 --> 00:05:07,970 Chon. I'm still having fun 41 00:05:08,310 --> 00:05:10,090 Why? Want to dance together? 42 00:05:11,830 --> 00:05:13,530 Come dance. I'm tired now. 43 00:05:13,910 --> 00:05:15,930 - Let's go. no more dancing. - Okay. 44 00:05:16,080 --> 00:05:17,010 We can go. 45 00:05:17,030 --> 00:05:19,690 - P'Thas. - We're not going to continue? 46 00:05:19,950 --> 00:05:23,890 - No more. - Chon, you’re my most beloved sister. 47 00:05:29,910 --> 00:05:32,210 She's even taking a man to Kasa's room? 48 00:05:35,910 --> 00:05:38,250 P’. wait a bit 49 00:05:39,950 --> 00:05:41,090 Go in. 50 00:05:42,540 --> 00:05:43,920 Come in 51 00:05:45,420 --> 00:05:47,760 Oh. P'! Oh ho! 52 00:05:48,020 --> 00:05:50,080 Sit down 53 00:05:54,660 --> 00:05:55,660 P'Thas 54 00:05:55,780 --> 00:05:58,280 Khun Kasa is buying medications. 55 00:05:58,580 --> 00:05:59,580 I will come dress your wound. 56 00:06:01,420 --> 00:06:03,800 P'. are you okay? 57 00:06:05,220 --> 00:06:07,040 Then let me get you an ice pack. 58 00:06:10,140 --> 00:06:11,140 Yes. 59 00:06:12,700 --> 00:06:14,200 Ho. 60 00:06:15,860 --> 00:06:17,320 Looks nice. 61 00:06:24,740 --> 00:06:25,740 Nu'May. 62 00:06:27,620 --> 00:06:28,620 Mother. 63 00:06:28,740 --> 00:06:29,740 Hello. 64 00:06:29,900 --> 00:06:30,900 You came to see Kasa? 65 00:06:31,020 --> 00:06:32,760 Yes. but he's not answering me. 66 00:06:33,020 --> 00:06:34,480 He's also not answering me. 67 00:06:34,740 --> 00:06:35,920 So I had to come here. 68 00:06:37,020 --> 00:06:38,520 That means he's still not back. 69 00:06:38,780 --> 00:06:41,080 I asked the employees and they said Kasa isn't back yet. 70 00:06:41,340 --> 00:06:43,080 But I saw someone else come 71 00:06:43,340 --> 00:06:44,340 Someone else? 72 00:06:45,020 --> 00:06:46,020 Go. 73 00:06:48,750 --> 00:06:49,750 I’m here. P'. 74 00:06:51,060 --> 00:06:52,520 P'Thas! 75 00:06:53,940 --> 00:06:55,360 P'! Where did you go? 76 00:06:56,220 --> 00:06:57,220 P'l 77 00:06:57,620 --> 00:06:58,620 Where did he go? 78 00:06:59,340 --> 00:07:02,560 Oh ho! The house is so pretty. 79 00:07:03,140 --> 00:07:07,400 It's also very big. If I was rich. I'll be comfortable. 80 00:07:08,220 --> 00:07:10,240 What are you doing? Come down. 81 00:07:10,500 --> 00:07:13,640 I’m hot. Isn’t it hot? You're not hot? 82 00:07:13,980 --> 00:07:14,800 Hey! 83 00:07:14,820 --> 00:07:17,360 - Make myself comfortable. - Don't P'! 84 00:07:17,980 --> 00:07:20,880 It's hot! My goodness. 85 00:07:21,140 --> 00:07:22,560 It's still hot. 86 00:07:23,980 --> 00:07:26,880 P'Thas! Why are you taking your pants off? 87 00:07:27,700 --> 00:07:28,700 P'! 88 00:07:31,700 --> 00:07:34,560 It's hot! Let’s go instead! 89 00:07:35,300 --> 00:07:37,190 - P'! - This is nice. 90 00:07:37,220 --> 00:07:39,020 Where are you going? 91 00:07:40,580 --> 00:07:41,580 P'Thas! 92 00:07:42,060 --> 00:07:42,900 What kind of woman 93 00:07:42,920 --> 00:07:46,470 so shameless to bring a man to my son's room. 94 00:07:46,910 --> 00:07:48,410 I also don't understand 95 00:07:48,570 --> 00:07:50,310 why people only loves her. 96 00:07:50,340 --> 00:07:51,390 Both P'Chayut and Kasa. 97 00:07:52,360 --> 00:07:54,570 Catching her red handed. 98 00:07:54,600 --> 00:07:56,520 I will deal with her. 99 00:07:57,460 --> 00:08:00,040 Which one is better? 100 00:08:02,010 --> 00:08:03,010 No. 101 00:08:03,400 --> 00:08:05,700 -I want this room instead - P'Thas' 102 00:08:16,960 --> 00:08:19,020 It's that room! 103 00:08:22,700 --> 00:08:25,240 I want to go to the other room! 104 00:08:28,300 --> 00:08:29,090 P'Thas. 105 00:08:30,140 --> 00:08:31,140 P'Thas! 106 00:08:45,020 --> 00:08:46,200 You! 107 00:08:47,340 --> 00:08:50,800 I say they won't open it for us. Mother. 108 00:08:51,900 --> 00:08:53,040 That's right. 109 00:08:53,360 --> 00:08:56,500 Using someone else's room to do inappropriate things 110 00:08:57,470 --> 00:09:00,970 Actually. I didn't want to come see something gross 111 00:09:01,300 --> 00:09:02,800 but since she won't come out. 112 00:09:03,900 --> 00:09:05,640 we need to go in. 113 00:09:08,080 --> 00:09:10,660 You know me too little. 114 00:09:13,520 --> 00:09:14,700 Luckily. 115 00:09:14,960 --> 00:09:17,540 that I have a backup key card. 116 00:09:44,770 --> 00:09:46,790 I caught you red-handed like this. 117 00:09:47,330 --> 00:09:49,630 my son can finally open up his eyes. 118 00:09:50,530 --> 00:09:51,950 I really want to know, 119 00:09:52,210 --> 00:09:53,950 the guy you're sleeping with. 120 00:09:54,210 --> 00:09:55,210 who he is. 121 00:10:03,410 --> 00:10:04,410 Come here! 122 00:10:14,810 --> 00:10:15,810 Mother came! 123 00:10:16,490 --> 00:10:17,490 Kasa! 124 00:10:18,670 --> 00:10:19,430 Oh. 125 00:10:20,150 --> 00:10:20,970 Mother. 126 00:10:21,000 --> 00:10:21,810 May. 127 00:10:21,970 --> 00:10:23,150 How did you come? 128 00:10:29,970 --> 00:10:30,970 You! 129 00:10:31,060 --> 00:10:34,200 How can you wear my son's shirt? 130 00:10:34,380 --> 00:10:35,260 You! 131 00:10:38,610 --> 00:10:42,010 Didn't you say no one was coming? 132 00:10:42,280 --> 00:10:43,420 So embarrassing 133 00:10:44,840 --> 00:10:46,840 It has reached this point. 134 00:10:46,860 --> 00:10:48,050 no need to be shy. 135 00:10:56,150 --> 00:10:57,890 I told you already, no need to be shy. 136 00:10:58,890 --> 00:11:01,710 Soon, you'll be moving in with me. right? 137 00:11:03,910 --> 00:11:05,130 Moving here? 138 00:11:08,420 --> 00:11:10,440 It's good that you know. Mother. 139 00:11:12,750 --> 00:11:13,750 Wait. 140 00:11:15,870 --> 00:11:17,740 Everything you're doing 141 00:11:17,760 --> 00:11:19,330 you're being sarcastic with your father, right? 142 00:11:20,430 --> 00:11:23,330 If there's anything. I can even marry. Mother. 143 00:11:26,470 --> 00:11:27,470 Marry? 144 00:11:31,350 --> 00:11:32,810 Marry? 145 00:11:33,070 --> 00:11:34,070 I want to die. 146 00:11:34,230 --> 00:11:35,650 I want to die! 147 00:11:37,350 --> 00:11:38,170 Marry! 148 00:11:38,190 --> 00:11:39,190 No! 149 00:11:39,910 --> 00:11:41,930 Anyhow. I will never allow 150 00:11:42,040 --> 00:11:44,130 you to marry my son! 151 00:11:45,350 --> 00:11:46,930 Remember it in your head 152 00:11:46,950 --> 00:11:48,320 that I will never allow it! 153 00:11:48,510 --> 00:11:50,250 If I can kill you. I'll- 154 00:11:51,630 --> 00:11:52,450 Mother. 155 00:11:52,690 --> 00:11:54,150 Calm down first 156 00:11:58,550 --> 00:12:00,290 Don't need to be afraid 157 00:12:00,410 --> 00:12:02,000 Staying with me. you're safe. 158 00:12:23,710 --> 00:12:26,930 A while ago. if your mother could squeeze my neck, she would have already. 159 00:12:27,750 --> 00:12:30,330 No matter how angry she is. she won't do that. 160 00:12:30,530 --> 00:12:31,560 Rest assured. 161 00:12:34,310 --> 00:12:35,490 How's P'Thas? 162 00:12:42,050 --> 00:12:43,200 P'Thas 163 00:12:49,510 --> 00:12:50,510 P'! 164 00:12:52,350 --> 00:12:54,020 P'Thas. go sleep in the room. 165 00:12:56,390 --> 00:12:58,410 P'Thas is still unconscious. 166 00:12:58,670 --> 00:13:01,290 Will it be good to let him be? 167 00:13:02,790 --> 00:13:03,790 It's okay. 168 00:13:03,910 --> 00:13:05,890 Having him stay here is good. 169 00:13:07,070 --> 00:13:08,070 As for you. 170 00:13:08,880 --> 00:13:10,660 prepare to move in here 171 00:13:14,190 --> 00:13:15,370 What? 172 00:13:16,230 --> 00:13:17,230 Why? 173 00:13:17,630 --> 00:13:19,370 A while ago. didn't we agreed 174 00:13:19,630 --> 00:13:21,370 that you'll come work with me. 175 00:13:21,630 --> 00:13:23,090 by staying here. 176 00:13:23,350 --> 00:13:24,490 until you can find a new job. 177 00:13:24,790 --> 00:13:25,790 But... 178 00:13:26,830 --> 00:13:28,530 Coming to stay here is good 179 00:13:28,790 --> 00:13:31,130 So P'Chayut will stop messing with you 180 00:13:33,550 --> 00:13:35,650 But if you're still worried about safety. 181 00:13:36,550 --> 00:13:37,550 I promise 182 00:13:37,890 --> 00:13:39,590 I will protect you and Luk Prun 183 00:13:44,270 --> 00:13:45,730 Let’s agree to this. 184 00:13:50,550 --> 00:13:51,550 Deal. 185 00:14:32,610 --> 00:14:33,610 Are you sure 186 00:14:33,870 --> 00:14:35,570 that Chon went to stay with Kanang? 187 00:14:35,830 --> 00:14:37,290 Not with a man? 188 00:14:38,330 --> 00:14:39,790 You're speaking nonsense. Rin. 189 00:14:40,990 --> 00:14:42,450 Chon got a new job. 190 00:14:42,910 --> 00:14:44,820 So she have to move closer to her work place. 191 00:14:46,030 --> 00:14:47,030 Another thing. 192 00:14:47,350 --> 00:14:49,890 Nang's house is close to Luk Prun's school. 193 00:14:50,710 --> 00:14:52,650 So Chon won't have to be tired. 194 00:14:55,310 --> 00:14:56,730 It's just temporarily. 195 00:14:57,270 --> 00:14:59,570 When things fall into place, she'll come back. 196 00:15:00,950 --> 00:15:02,090 I forgot 197 00:15:02,350 --> 00:15:05,010 that Chon is your most beloved child. 198 00:15:05,270 --> 00:15:07,010 Whatever she says. 199 00:15:07,040 --> 00:15:08,780 you believe everything. 200 00:15:09,250 --> 00:15:11,270 Even when she got pregnant and didn’t tell with who. 201 00:15:11,290 --> 00:15:12,980 you didn't press her at all. 202 00:15:13,050 --> 00:15:14,050 Rin! 203 00:15:17,270 --> 00:15:20,170 Chon is working and finding money for the family. 204 00:15:21,030 --> 00:15:23,050 That matter has passed for a long time now. 205 00:15:23,250 --> 00:15:24,430 Stop talking about it. 206 00:15:25,070 --> 00:15:26,810 You caused a lot of troubles. 207 00:15:27,330 --> 00:15:28,790 Chon haven't spoke of it. 208 00:15:29,530 --> 00:15:30,290 Dad! 209 00:15:30,750 --> 00:15:32,770 She had made you disappointed once. 210 00:15:33,100 --> 00:15:35,440 you think she won't disappoint you again? 211 00:15:41,350 --> 00:15:43,090 Chon isn't lying to me. right? 212 00:15:49,850 --> 00:15:52,780 We're coming to live with Uncle Kasa? 213 00:15:54,030 --> 00:15:55,850 It's just temporarily. Dear. 214 00:15:55,990 --> 00:15:56,990 Because... 215 00:15:57,390 --> 00:15:59,610 I have to work with him. 216 00:15:59,820 --> 00:16:01,240 So we have to stay here 217 00:16:01,400 --> 00:16:02,580 But it's just for a bit. 218 00:16:03,240 --> 00:16:04,240 Luk Prun. 219 00:16:04,700 --> 00:16:07,000 Don't tell this to anyone. 220 00:16:07,040 --> 00:16:07,700 Okay. 221 00:16:21,790 --> 00:16:22,790 My schedule: 222 00:16:23,430 --> 00:16:26,570 So you’ll know when you should and should do certain things. 223 00:16:27,750 --> 00:16:29,170 So we'll be on the same page 224 00:16:29,430 --> 00:16:31,170 and stay together without any problems. 225 00:16:34,830 --> 00:16:37,770 You wake up at 6 AM. 226 00:16:38,250 --> 00:16:39,250 Go into the gym 227 00:16:39,510 --> 00:16:42,610 At 7 AM. you come back to shower and eat breakfast. 228 00:16:42,870 --> 00:16:44,090 At 8 AM. you go to work 229 00:16:44,350 --> 00:16:48,050 At 7 PM. you come back home, shower and eat dinner. 230 00:16:48,310 --> 00:16:49,490 And continue working 231 00:16:50,070 --> 00:16:51,770 You sleep at midnight. 232 00:16:52,030 --> 00:16:54,330 Between the times you're not sleeping. 233 00:16:54,870 --> 00:16:57,810 don't make loud noises and ruin your focus. 234 00:17:00,310 --> 00:17:01,490 Sorry. 235 00:17:02,910 --> 00:17:04,090 Like this. 236 00:17:04,630 --> 00:17:06,370 will you be able to stay with a child? 237 00:17:07,510 --> 00:17:09,770 I think Luk Prun isn't a difficult child 238 00:17:11,550 --> 00:17:15,250 I won't shower! 239 00:17:15,550 --> 00:17:17,010 Luk Prun! 240 00:17:17,460 --> 00:17:19,810 I told you to come shower! Come shower right now! 241 00:17:19,960 --> 00:17:21,250 You're stubborn with me? 242 00:17:21,420 --> 00:17:23,760 I told you to shower! Shower right now! 243 00:17:23,790 --> 00:17:25,090 Come shower right now! 244 00:17:25,120 --> 00:17:26,300 Come shower! 245 00:17:26,320 --> 00:17:28,720 Hurry! I said come shower! 246 00:17:29,270 --> 00:17:30,410 Luk Prun! 247 00:17:31,580 --> 00:17:33,280 I'm tired now. 248 00:17:33,300 --> 00:17:33,910 Luk Prun! 249 00:17:34,390 --> 00:17:35,610 Come right now. 250 00:17:35,630 --> 00:17:36,630 Come! 251 00:17:36,850 --> 00:17:38,870 Come 252 00:17:39,820 --> 00:17:40,820 Luk Prun. 253 00:17:42,990 --> 00:17:43,850 Luk Prun. 254 00:17:44,150 --> 00:17:45,610 How is showering hard? 255 00:17:47,030 --> 00:17:48,730 Khun. I'll take care of it 256 00:17:49,850 --> 00:17:51,310 Come here. 257 00:17:51,640 --> 00:17:54,850 - Why is it so hard talking to you? -1 won't be stubborn anymore! 258 00:17:55,060 --> 00:17:56,800 Really? Come. I'll wash your hair. 259 00:17:56,990 --> 00:17:59,010 No. it's cold. 260 00:17:59,030 --> 00:18:00,950 Come. Stay still. 261 00:18:04,290 --> 00:18:06,320 96. 95. 262 00:18:06,530 --> 00:18:08,840 94. 93. 92 263 00:18:09,910 --> 00:18:12,210 90,89. 264 00:18:15,090 --> 00:18:16,510 Am I being loud? 265 00:18:17,090 --> 00:18:19,230 No one countdown for that long. Luk Prun. 266 00:18:21,770 --> 00:18:22,950 Why aren't you sleeping yet? 267 00:18:23,090 --> 00:18:26,750 Mommy said after she finish showering, she'll come read to me. 268 00:18:32,900 --> 00:18:35,990 And the moon painted a little rabbit 269 00:18:36,080 --> 00:18:38,660 a symbol of a good heart. 270 00:18:39,850 --> 00:18:41,870 When someone looks at it. 271 00:18:42,070 --> 00:18:44,410 they will see the picture the moon painted 272 00:18:44,730 --> 00:18:47,870 that is the shadow of the little rabbit in the moon. 273 00:18:57,010 --> 00:18:58,190 He's finally asleep. 274 00:19:09,010 --> 00:19:10,150 Thank you. 275 00:19:48,700 --> 00:19:49,840 I'm not Luk Prun 276 00:19:50,420 --> 00:19:51,880 that have to drink milk before sleeping 277 00:19:53,260 --> 00:19:54,920 Today, you're more tired than other days. 278 00:19:55,200 --> 00:19:56,380 Drink some. 279 00:19:56,740 --> 00:19:58,480 It'll help you sleep better. 280 00:20:15,980 --> 00:20:17,440 Tonight. I will sleep well 281 00:20:20,950 --> 00:20:21,720 Wait. 282 00:20:23,300 --> 00:20:24,160 Sit down first 283 00:20:24,460 --> 00:20:25,600 I have something to discuss 284 00:20:32,780 --> 00:20:33,960 Is my room alright? 285 00:20:37,060 --> 00:20:38,060 Yes. 286 00:20:38,180 --> 00:20:41,120 Actually. Luk Prun was really excited 287 00:20:41,150 --> 00:20:42,570 to stay with you here. 288 00:20:43,340 --> 00:20:44,340 It's probably because 289 00:20:44,800 --> 00:20:46,430 he probably feels that 290 00:20:46,450 --> 00:20:47,580 he's close to his father. 291 00:20:52,270 --> 00:20:53,140 Er. 292 00:20:53,940 --> 00:20:55,080 I'm sorry. 293 00:20:55,420 --> 00:20:56,640 I don't know what I just said. 294 00:20:58,940 --> 00:20:59,940 It's okay. 295 00:21:01,140 --> 00:21:02,140 I understand. 296 00:21:03,080 --> 00:21:04,080 When I was young. 297 00:21:04,540 --> 00:21:06,560 I also wanted to stay with my father for a long time 298 00:21:08,020 --> 00:21:09,120 But he... 299 00:21:09,380 --> 00:21:11,120 doesn't have time to stay with me 300 00:21:11,690 --> 00:21:12,830 Unlike other children. 301 00:21:16,860 --> 00:21:17,660 Forget it. 302 00:21:19,330 --> 00:21:20,830 Er. you. 303 00:21:23,590 --> 00:21:27,290 If I ask about Luk Prun's father. 304 00:21:28,710 --> 00:21:29,710 will you be angry? 305 00:21:33,830 --> 00:21:34,830 No. 306 00:21:37,030 --> 00:21:38,770 We both didn't love each other. 307 00:21:40,150 --> 00:21:42,170 Everything was a mistake. 308 00:21:43,910 --> 00:21:47,650 I try my best to be both mother and father to Luk Prun. 309 00:21:48,750 --> 00:21:51,050 I don't want him to feel like he’s missing something. 310 00:21:58,750 --> 00:21:59,930 And... 311 00:22:00,500 --> 00:22:03,320 what if his father comes back? 312 00:22:04,830 --> 00:22:05,970 Will you go back to him? 313 00:22:17,350 --> 00:22:18,350 Sorry. 314 00:22:20,520 --> 00:22:21,980 It seems you're caught a cold. 315 00:22:22,550 --> 00:22:24,250 Be care of spreading it to Luk Prun. 316 00:22:31,090 --> 00:22:32,310 Take this medication. 317 00:22:32,830 --> 00:22:33,830 Take it quickly 318 00:22:33,950 --> 00:22:35,130 and go to sleep. 319 00:22:35,660 --> 00:22:36,800 It'll make you drowsily. 320 00:22:39,670 --> 00:22:40,670 Thank you 321 00:22:49,840 --> 00:22:51,580 You're probably catching a cold. too. 322 00:22:55,120 --> 00:22:55,960 Here. 323 00:22:56,880 --> 00:22:58,900 Take it quickly and go to sleep. 324 00:22:59,160 --> 00:23:01,180 Because it'll make you drowsily. 325 00:23:31,800 --> 00:23:32,800 Mommy! 326 00:23:33,230 --> 00:23:34,650 Mommy! 327 00:23:35,590 --> 00:23:37,650 I'll go take a look at Luk Prun. 328 00:23:45,890 --> 00:23:47,030 Mommy! 329 00:23:47,180 --> 00:23:48,040 Mommy! 330 00:23:48,230 --> 00:23:49,230 Luk Prun! 331 00:23:49,350 --> 00:23:51,050 Luk Prun. what's wrong? 332 00:23:52,830 --> 00:23:53,970 Come 333 00:23:54,230 --> 00:23:55,410 I'm here. 334 00:23:55,630 --> 00:23:56,630 It's okay. 335 00:23:58,360 --> 00:23:59,380 I'm here. 336 00:24:04,510 --> 00:24:07,130 If Luk Prun's father comes back. 337 00:24:08,830 --> 00:24:09,970 will you go back to him? 338 00:24:12,830 --> 00:24:14,530 If Luk Prun meets his father. 339 00:24:16,070 --> 00:24:17,450 how happy will he be? 340 00:24:38,220 --> 00:24:40,280 Why did he let it be this messy? 341 00:24:40,870 --> 00:24:42,330 He didn't put it away. 342 00:24:51,750 --> 00:24:53,250 The medicine is quite strong 343 00:25:42,350 --> 00:25:43,560 Luk Prun. 344 00:25:44,480 --> 00:25:46,500 You've gotten much heavier. 345 00:25:52,230 --> 00:25:53,230 Khun. 346 00:25:57,350 --> 00:25:58,070 Hi. 347 00:25:58,990 --> 00:26:01,650 You're this wet. did you play with water? 348 00:26:02,230 --> 00:26:04,290 Someone fell into the water, so I went to help. 349 00:26:08,950 --> 00:26:10,970 I really want to get helped. 350 00:26:12,180 --> 00:26:13,600 We can do it in your room 351 00:26:21,620 --> 00:26:22,760 Then wait for me in the room 352 00:26:25,860 --> 00:26:27,040 Hurry and come 353 00:26:30,460 --> 00:26:31,880 Was it a long wait? 354 00:27:21,420 --> 00:27:23,070 I dreamed until I fell off the bed? 355 00:27:27,470 --> 00:27:29,490 Why does it hurt as if I got kicked by someone? 356 00:27:46,560 --> 00:27:48,020 How did I go into the wrong room? 357 00:28:00,260 --> 00:28:01,260 Luk Prun. 358 00:28:01,500 --> 00:28:02,680 What's wrong? 359 00:28:02,940 --> 00:28:04,960 I'm bored of fried eggs. 360 00:28:05,820 --> 00:28:07,840 Then let me go make scrambled eggs, okay? 361 00:28:07,960 --> 00:28:08,960 Yes. 362 00:28:09,520 --> 00:28:10,700 Okay. 363 00:28:13,220 --> 00:28:14,760 What's wrong. Uncle? 364 00:28:15,220 --> 00:28:17,840 Last night. I fell out of bed so I got a sprain. 365 00:28:23,500 --> 00:28:26,160 How about you two? Did you sleep well? 366 00:28:26,180 --> 00:28:29,270 Yes. Mommy probably have the best dreams. 367 00:28:29,500 --> 00:28:32,680 I saw Mommy smiling while sleeping all nigh!. 368 00:28:41,580 --> 00:28:42,760 Luk Prun. 369 00:28:42,780 --> 00:28:44,110 What are you saying? 370 00:28:44,270 --> 00:28:48,010 Yesterday. I slept in the room the whole night. I didn't go anywhere 371 00:28:48,660 --> 00:28:49,660 Huh? 372 00:28:52,420 --> 00:28:57,640 I meant I slept in my bed. not someone else's. 373 00:29:07,180 --> 00:29:09,560 I had some of my things dry clean, they're probably delivering it. 374 00:29:09,630 --> 00:29:10,490 Go take a look 375 00:29:10,980 --> 00:29:12,720 Sure. I'll go. 376 00:30:04,060 --> 00:30:05,060 Luk Prun. 377 00:30:05,500 --> 00:30:06,640 Are you full yet? 378 00:30:07,460 --> 00:30:10,360 Go wait for me at the room and let's do homework together. 379 00:30:10,620 --> 00:30:11,620 Yes. 380 00:30:21,780 --> 00:30:22,780 Wait. 381 00:30:27,320 --> 00:30:29,320 Stay and talk to P'Chayut first. 382 00:30:29,820 --> 00:30:31,520 Right now. my brother 383 00:30:31,780 --> 00:30:33,280 is like your brother now. 384 00:30:34,620 --> 00:30:36,120 I have to apologize to you 385 00:30:36,620 --> 00:30:39,520 for not telling you that Chonpansa moved in with me. 386 00:30:50,420 --> 00:30:53,000 It's not strange for you not to tell me. 387 00:30:55,860 --> 00:30:58,720 Because Khun Chon have just moved 388 00:31:00,980 --> 00:31:02,200 Good or bad. 389 00:31:03,900 --> 00:31:05,720 she probably just moved in yesterday. 390 00:31:25,470 --> 00:31:28,080 How did Khun' Chayut know I just moved in recently? 391 00:31:30,830 --> 00:31:31,970 Mommy. 392 00:31:32,280 --> 00:31:34,280 I miss Grandpa. 393 00:31:38,440 --> 00:31:41,000 Just not meeting for one day. you already miss him? 394 00:31:41,030 --> 00:31:41,610 Yes. 395 00:31:59,800 --> 00:32:01,220 Haven't I told you 396 00:32:02,640 --> 00:32:04,340 don't try and waste your time 397 00:32:07,870 --> 00:32:09,850 You also know I'm not stupid 398 00:32:10,150 --> 00:32:11,570 to not catch on to you 399 00:32:12,860 --> 00:32:14,080 Another thing. 400 00:32:14,620 --> 00:32:16,920 all the employees here saw 401 00:32:17,180 --> 00:32:19,480 that Luk Prun and Khun Chon just moved in yesterday. 402 00:32:21,780 --> 00:32:24,080 It's not important when she moved 403 00:32:27,500 --> 00:32:29,800 Because she choose to come stay with me here 404 00:32:31,220 --> 00:32:32,220 She choose? 405 00:32:35,970 --> 00:32:37,590 Or did you force her? 406 00:32:40,870 --> 00:32:41,870 Forget it. 407 00:32:43,180 --> 00:32:44,950 Say whatever you want. 408 00:32:46,100 --> 00:32:49,840 No matter how much you obstruct me. 409 00:32:50,100 --> 00:32:52,680 I will win over Khun Chon's heart. 410 00:32:52,940 --> 00:32:56,360 - What if I won't allow it? - That's your problem. 411 00:33:01,700 --> 00:33:03,120 Don't forget 412 00:33:04,310 --> 00:33:05,870 6 years before. 413 00:33:06,730 --> 00:33:08,320 I've beat you before. 414 00:33:10,190 --> 00:33:13,170 And this time, it'll be the same. 415 00:33:29,820 --> 00:33:32,680 Take it back to fix and give it to me again. 416 00:33:34,100 --> 00:33:37,280 - Fix everything? - Is it hard to understand me? 417 00:33:38,940 --> 00:33:42,400 No. We will fix everything 418 00:33:43,820 --> 00:33:46,660 - After you finish, put it on my desk. - Yes. 419 00:33:54,480 --> 00:33:58,880 I don't know what happened to him. He's been like this since coming here. 420 00:34:00,600 --> 00:34:08,950 - If Chon was here, it'll be good. So she can talk to him. - If you miss her. resign and go stay with her. 421 00:34:15,470 --> 00:34:19,770 Hey. Nang. So Chon won’t come work with us anymore? 422 00:34:24,520 --> 00:34:25,980 I don't know. 423 00:34:37,740 --> 00:34:38,940 Grandpa! 424 00:34:39,770 --> 00:34:45,830 Oh. come let me hold you. How did you come? 425 00:34:46,760 --> 00:34:51,820 - He said he miss you. so I brought him. - Really? Are you hungry? 426 00:34:51,840 --> 00:34:52,550 Yes. 427 00:34:53,190 --> 00:34:58,220 I want to eat shrimp fried rice. - Okay. sure. Let's go. 428 00:34:58,320 --> 00:35:02,060 Let’s go behind the shop. I'll cook for you 429 00:35:02,360 --> 00:35:06,060 - Let's go. - Go! 430 00:35:14,370 --> 00:35:15,370 Khun Chon. 431 00:35:16,850 --> 00:35:17,730 Khun Chayut. 432 00:35:19,730 --> 00:35:21,140 You followed me? 433 00:35:27,580 --> 00:35:30,760 I really have to thank you for accompanying me 434 00:35:31,210 --> 00:35:32,920 Why did you come here. Mother? 435 00:35:35,210 --> 00:35:37,640 To put out the fire for you and Chayut. 436 00:35:38,130 --> 00:35:40,390 Even though Chonpansa have resigned. 437 00:35:40,570 --> 00:35:41,940 but I still don't trust her. 438 00:35:42,160 --> 00:35:44,460 I heard her father works here.  439 00:35:45,160 --> 00:35:46,900 So I'm going to take a look. 440 00:35:47,310 --> 00:35:48,480 So I can teach 441 00:35:48,690 --> 00:35:51,970 him to warn his daughter to know how to be ashamed. 442 00:36:00,760 --> 00:36:02,260 Don't do this. 443 00:36:03,560 --> 00:36:05,620 I'm not a person you should waste time on 444 00:36:06,720 --> 00:36:07,720 You also know 445 00:36:07,880 --> 00:36:09,060 Khun Kasa and I... 446 00:36:09,320 --> 00:36:11,380 Anyhow. I'm here 447 00:36:12,260 --> 00:36:13,720 Let's eat first, okay7 448 00:36:15,710 --> 00:36:16,710 Luk Prun. too 449 00:36:17,110 --> 00:36:18,530 I will go get your father. 450 00:36:19,880 --> 00:36:20,880 Don't. 451 00:36:25,850 --> 00:36:27,830 I won't sit and eat with a customer. 452 00:36:28,970 --> 00:36:30,750 I won't sit and eat with you 453 00:36:32,420 --> 00:36:33,420 Because of Kasa. right? 454 00:36:34,700 --> 00:36:36,400 That's why you're calling me like this? 455 00:36:38,940 --> 00:36:40,160 What did he force you 456 00:36:40,380 --> 00:36:41,380 you can tell me. 457 00:36:43,190 --> 00:36:45,030 He didn't force me 458 00:36:47,370 --> 00:36:48,830 I understand my brother. 459 00:36:50,380 --> 00:36:52,960 He's trying to separate you from me 460 00:36:55,280 --> 00:36:56,420 is all because of May. 461 00:36:58,680 --> 00:36:59,680 But right now. 462 00:37:00,350 --> 00:37:02,090 it's no longer necessary. 463 00:37:05,710 --> 00:37:06,850 May and I 464 00:37:07,710 --> 00:37:09,730 - we both don't... - Chayut! 465 00:37:17,110 --> 00:37:19,190 You brought my mother here. May? 466 00:37:20,470 --> 00:37:21,970 I actually had her bring me here. 467 00:37:22,870 --> 00:37:26,010 I've never thought I'll see a shameless person's face 468 00:37:26,160 --> 00:37:28,430 flirting with someone else's fiance.  469 00:37:28,590 --> 00:37:30,050 - But Khun Chon didn't... - Didn't what?! 470 00:37:30,590 --> 00:37:31,720 I saw it with my eyes. 471 00:37:32,590 --> 00:37:33,810 At first. 472 00:37:34,140 --> 00:37:35,560 I was conning to warn her father. 473 00:37:36,030 --> 00:37:37,250 but I change my mind now. 474 00:37:38,580 --> 00:37:41,120 - Where is your father? - Please don't. 475 00:37:41,250 --> 00:37:44,060 Let me go. Don't hold my hands. Don't touch me! 476 00:37:44,980 --> 00:37:46,110 Khun Chon 477 00:37:48,390 --> 00:37:49,570 Khun Kobkul. 478 00:37:50,300 --> 00:37:51,350 Enough 479 00:37:52,110 --> 00:37:53,110 I beg you. 480 00:37:53,510 --> 00:37:55,410 Don’t get my father involved. 481 00:37:56,070 --> 00:37:57,610 No need to nice right now. 482 00:37:57,840 --> 00:38:00,090 it won't work. Let him come. 483 00:38:00,630 --> 00:38:01,960 No need to worry about her. 484 00:38:02,310 --> 00:38:03,090 Come here 485 00:38:03,550 --> 00:38:05,320 The person you should worry the most about is Nu'May. 486 00:38:08,020 --> 00:38:09,640 A woman like May doesn't need to be worried about 487 00:38:10,430 --> 00:38:11,540 you should be more cautious of her instead 488 00:38:12,190 --> 00:38:13,190 P'Chayut! 489 00:38:15,230 --> 00:38:17,250 - Leave. Mother. - No! 490 00:38:18,110 --> 00:38:20,730 I will stay and insult both he and her father. 491 00:38:20,990 --> 00:38:22,690 So they'll stop messing with you. 492 00:38:23,900 --> 00:38:25,320 Let’s go back. Mother. 493 00:38:26,460 --> 00:38:28,930 I don't want you to lose your honor with these people. 494 00:38:29,370 --> 00:38:30,520 I beg you. 495 00:38:32,150 --> 00:38:32,990 Hey. 496 00:38:33,350 --> 00:38:34,660 If you really want someone. 497 00:38:36,070 --> 00:38:38,730 let me suggest you to go to Urai's son. 498 00:38:38,990 --> 00:38:40,450 Don't mess with my son. 499 00:38:40,550 --> 00:38:41,390 Remember! 500 00:38:51,830 --> 00:38:52,750 Khun Chon, 501 00:38:54,450 --> 00:38:55,450 Sorry for.. 502 00:38:56,520 --> 00:38:57,170 Chon. 503 00:38:59,620 --> 00:39:00,620 What's the matter? 504 00:39:07,220 --> 00:39:09,210 It was a misunderstanding. Dad.  505 00:39:09,470 --> 00:39:11,580 I just used to work with Khun Chayut. 506 00:39:11,940 --> 00:39:13,580 There's nothing more than that 507 00:39:14,860 --> 00:39:16,770 I don't care what others say. 508 00:39:17,190 --> 00:39:18,410 I trust you. 509 00:39:20,070 --> 00:39:20,940 But... 510 00:39:21,300 --> 00:39:22,520 staying at Nang's house. 511 00:39:23,520 --> 00:39:24,520 how is it? 512 00:39:24,990 --> 00:39:26,810 Is there any problems? 513 00:39:29,290 --> 00:39:30,430 No. Dad. 514 00:39:32,390 --> 00:39:33,790 You don't have to worry. 515 00:39:34,150 --> 00:39:36,100 After my work falls into place. 516 00:39:36,670 --> 00:39:38,570 I will bring Luk Prun back to our house. 517 00:39:41,560 --> 00:39:42,700 It won't be long. 518 00:39:47,240 --> 00:39:48,240 Dad. 519 00:39:50,820 --> 00:39:51,820 What is it? 520 00:39:52,710 --> 00:39:55,590 I went to consult a physical therapist 521 00:39:55,850 --> 00:39:57,550 So I made an appointment for you. 522 00:39:57,770 --> 00:40:00,110 Anyhow, please go 523 00:40:00,140 --> 00:40:02,100 But isn't it expensive? 524 00:40:02,610 --> 00:40:04,310 It's not. 525 00:40:04,730 --> 00:40:06,190 You have to go. 526 00:40:06,410 --> 00:40:08,560 So your back will heal. 527 00:40:14,000 --> 00:40:16,630 Grandpa. I've finished eating. 528 00:40:20,400 --> 00:40:23,820 Are you hungry or is my cooking delicious that you finished it all? 529 00:40:32,800 --> 00:40:37,420 Chayut. I've never thought you'll get involved with that woman 530 00:40:37,530 --> 00:40:39,360 Kasa already got caught. 531 00:40:39,510 --> 00:40:41,920 You’re going to get caught, too? 532 00:40:42,480 --> 00:40:43,620 Khun Chon and Kasa 533 00:40:43,780 --> 00:40:45,240 aren't like how you think 534 00:40:45,340 --> 00:40:46,340 How so? Hey. 535 00:40:47,560 --> 00:40:50,060 Someone told me that she 536 00:40:50,210 --> 00:40:52,210 moved in with Kasa already. 537 00:40:53,350 --> 00:40:55,650 Urai is about to die from it. 538 00:40:55,960 --> 00:40:58,300 You also want me to be like that? 539 00:41:00,430 --> 00:41:02,530 P’Chayut won't make you sad. 540 00:41:04,850 --> 00:41:06,390 Nu'May. 541 00:41:06,740 --> 00:41:08,480 You're not angry at him? 542 00:41:09,680 --> 00:41:10,860 No. 543 00:41:11,660 --> 00:41:13,680 Because I believe that fiance 544 00:41:14,300 --> 00:41:15,760 isn't stupid and senseless 545 00:41:16,090 --> 00:41:18,390 to go be with a woman at that low level. 546 00:41:21,720 --> 00:41:23,060 Right. P'Chayut? 547 00:41:27,760 --> 00:41:31,820 Anyhow, no one can come between our love. Mother. 548 00:41:32,430 --> 00:41:35,630 You're the real one. my Nu'May. 549 00:41:57,490 --> 00:41:58,490 What are you doing? 550 00:41:58,930 --> 00:41:59,600 Oh. 551 00:42:01,590 --> 00:42:02,810 You're back? 552 00:42:04,110 --> 00:42:07,010 I was going to wash your bed sheets. 553 00:42:07,940 --> 00:42:09,360 Is there something? 554 00:42:09,610 --> 00:42:11,390 If my mother comes and I'm not here. 555 00:42:11,890 --> 00:42:13,310 no need to open the door. 556 00:42:13,850 --> 00:42:15,350 Act as if no one is here 557 00:42:16,730 --> 00:42:17,730 Understand? 558 00:42:19,330 --> 00:42:22,510 Won't your mother be angry if I do that? 559 00:42:23,330 --> 00:42:24,790 It's just for now. 560 00:42:26,210 --> 00:42:28,430 Another thing. I had you come stay here. 561 00:42:28,590 --> 00:42:30,650 I wasn't going to have you work like this 562 00:42:30,900 --> 00:42:32,920 I've hired a housekeeper to do it usually. 563 00:42:37,890 --> 00:42:38,770 I’ll do it 564 00:42:39,760 --> 00:42:41,220 Er... wait. 565 00:42:43,650 --> 00:42:45,240 In that case. 566 00:42:45,930 --> 00:42:47,670 during my time here. 567 00:42:48,210 --> 00:42:49,670 I will do it. 568 00:42:50,490 --> 00:42:52,510 Anyhow, you're paying me a salary. 569 00:42:53,040 --> 00:42:54,900 so you won’t have to waste money hiring another housekeepr. 570 00:42:55,930 --> 00:42:57,950 Be careful, you'll get me used to it 571 00:42:59,790 --> 00:43:00,930 Why? 572 00:43:11,690 --> 00:43:13,710 I'll want you to stay with me continuously. 573 00:43:19,730 --> 00:43:20,730 What do you say? 574 00:43:59,810 --> 00:44:00,810 Mommy! 575 00:44:02,970 --> 00:44:05,030 There’s someone downstairs 576 00:44:07,800 --> 00:44:08,910 I'll go take a look. 577 00:44:28,650 --> 00:44:31,590 Your face is red. you’re having a fever for sure 578 00:44:31,890 --> 00:44:34,750 No No. 579 00:44:35,010 --> 00:44:36,750 I'm not having a fever. 580 00:44:43,830 --> 00:44:47,050 Delivery! A treat for a meat lover like you! 581 00:44:47,230 --> 00:44:52,130 - I’m not free. - Wait. Hia. But I brought them for you. 582 00:44:52,330 --> 00:44:54,590 I told you I'm not free. You go. 583 00:44:54,770 --> 00:44:57,070 - Hia. -Go. 584 00:44:57,630 --> 00:44:59,370 - Hia. - Go back. 585 00:44:59,430 --> 00:45:01,650 - How can you just chase me away? -I told you 586 00:45:01,730 --> 00:45:04,550 - I'm not free today. Go back. - Wait. 587 00:45:04,950 --> 00:45:07,760 - Hia. Just for a bit. - Go back. 588 00:45:07,790 --> 00:45:08,960 P'Kacha! 589 00:45:13,580 --> 00:45:14,580 P'Kacha. 590 00:45:31,570 --> 00:45:32,770 Hello. Khun Chon. 591 00:45:34,890 --> 00:45:36,560 Hello. Khun Kacha. 592 00:45:53,980 --> 00:45:56,240 You invested so much, but it's not successful, right? 593 00:45:58,590 --> 00:46:00,650 You should know how Hia Chayut is like 594 00:46:01,830 --> 00:46:04,770 Your plan can't win over his persistence easily. 595 00:46:05,180 --> 00:46:07,150 What if I tell you it’s not a plan? 596 00:46:07,510 --> 00:46:10,090 You're going to say you're actually dating her? 597 00:46:13,210 --> 00:46:14,670 You've forgotten P'May? 598 00:46:17,810 --> 00:46:19,630 More food is here. 599 00:46:20,510 --> 00:46:22,730 - Let me help - Sit down. 600 00:46:25,150 --> 00:46:26,290 I’ll do it 601 00:46:28,830 --> 00:46:34,330 Then, excuse me. If you want anything more, call me. 602 00:46:35,910 --> 00:46:37,090 Wait. Khun Chon 603 00:46:38,490 --> 00:46:40,790 I have good news for you to be happy with me 604 00:46:42,550 --> 00:46:45,170 - You're getting marry? - Ho. Hia! 605 00:46:45,990 --> 00:46:46,990 I'm single. 606 00:46:47,520 --> 00:46:48,940 I don't have a girlfriend 607 00:46:49,710 --> 00:46:53,210 A cute person like you won't stay single for long 608 00:46:57,990 --> 00:46:59,170 What good news? 609 00:46:59,660 --> 00:47:01,490 Hurry and say it. why are you explaining 610 00:47:01,510 --> 00:47:03,290 it? Someone wants to know. 611 00:47:04,250 --> 00:47:04,850 It's.. 612 00:47:05,420 --> 00:47:06,920 I’m getting to play a new movie 613 00:47:08,040 --> 00:47:09,500 It's a new project in Asia 614 00:47:09,760 --> 00:47:12,380 Congratulations 615 00:47:14,070 --> 00:47:15,730 Thank you. Then 616 00:47:15,850 --> 00:47:16,990 let's celebrate for me 617 00:47:24,040 --> 00:47:25,460 Here, yours. 618 00:47:25,530 --> 00:47:27,270 - Thank you. - This is mine 619 00:47:27,950 --> 00:47:28,640 Hia's. 620 00:47:31,470 --> 00:47:33,570 Let's celebrate my success. 621 00:47:34,030 --> 00:47:35,450 Wait. 622 00:47:35,890 --> 00:47:36,600 Wait. 623 00:47:38,260 --> 00:47:39,400 Wait first. 624 00:47:40,990 --> 00:47:42,970 Come close, both of you. 625 00:47:43,510 --> 00:47:45,490 Come.. 626 00:47:49,230 --> 00:47:50,410 That is 627 00:47:51,020 --> 00:47:52,320 When you clink the glasses. 628 00:47:52,640 --> 00:47:55,580 don't spill anything and then drink. 629 00:47:56,330 --> 00:47:59,790 After drinking it. laugh loudly. 630 00:48:01,550 --> 00:48:02,550 Follow me. 631 00:48:02,850 --> 00:48:03,850 Let's clink the glass. 632 00:48:04,140 --> 00:48:05,140 Don't spill it.. 633 00:48:39,070 --> 00:48:41,130 Ever since being born. I've'never heard of this. 634 00:48:45,910 --> 00:48:47,650 But it's like I've heard it before 635 00:48:49,390 --> 00:48:50,390 Really? 636 00:48:50,970 --> 00:48:52,990 I will get to be a singer trainee at the camp? 637 00:48:54,230 --> 00:48:55,850 Then I'll hurry and come tomorrow. 638 00:49:04,630 --> 00:49:07,570 Yay! 639 00:49:08,030 --> 00:49:11,260 Congratulations, future famous singer. 640 00:49:12,940 --> 00:49:14,430 You're the first one 641 00:49:14,620 --> 00:49:15,870 to congratulate me. 642 00:49:20,850 --> 00:49:23,150 Do you want to achieve success? 643 00:49:24,350 --> 00:49:26,890 I have secret technique to ask for a wish. 644 00:49:27,410 --> 00:49:29,950 That is, here. 645 00:49:30,780 --> 00:49:31,780 Clink... 646 00:49:32,590 --> 00:49:34,050 Don't spill the glass. 647 00:49:34,590 --> 00:49:35,810 Then drink. 648 00:49:40,070 --> 00:49:42,650 After that, laugh loudly. 649 00:49:49,990 --> 00:49:50,780 Do it. 650 00:49:55,020 --> 00:49:55,810 Laugh. 651 00:49:57,100 --> 00:49:57,960 Laugh! 652 00:49:59,830 --> 00:50:00,970 Laugh more. 653 00:50:04,060 --> 00:50:05,740 It's like this. 654 00:50:06,010 --> 00:50:08,230 I guarantee that 655 00:50:08,250 --> 00:50:10,640 you'll get the result you want for sure 656 00:50:10,820 --> 00:50:12,480 Anyhow, we're celebrating together. 657 00:50:12,970 --> 00:50:14,780 can I take a photo for memory? 658 00:50:16,130 --> 00:50:17,430 Sure! 659 00:50:27,150 --> 00:50:30,110 Right? Everyone does this. 660 00:50:30,390 --> 00:50:32,210 Anyhow, do as you like. 661 00:50:41,870 --> 00:50:44,170 Yes. I will tell him. 662 00:50:47,190 --> 00:50:49,770 The car for you is here. 663 00:50:50,470 --> 00:50:51,240 Thank you. 664 00:50:52,300 --> 00:50:54,040 Please take care of Hia. 665 00:50:55,890 --> 00:50:58,470 Yes. Then let me send you to the elevator. 666 00:51:15,770 --> 00:51:16,430 Khun! 667 00:51:17,670 --> 00:51:18,290 Khun. 668 00:51:19,070 --> 00:51:21,130 - You're going to the room? - Yes. 669 00:51:21,270 --> 00:51:24,370 But the door doesn't have a hole. I can't go in. 670 00:51:44,990 --> 00:51:45,590 Yes? 671 00:51:48,070 --> 00:51:48,680 Hey! 672 00:51:49,050 --> 00:51:50,430 Don't mess with 673 00:51:50,700 --> 00:51:52,200 my woman! 674 00:51:52,430 --> 00:51:54,730 Ha! Ha ha! 675 00:51:55,150 --> 00:51:55,600 Ha~ 676 00:51:57,430 --> 00:51:58,690 He's probably sleep talking. 677 00:51:59,070 --> 00:52:00,770 He’s that drunk, he's speaking nonsense 678 00:52:00,930 --> 00:52:02,070 Stay and take care of him instead. 679 00:52:03,050 --> 00:52:04,050 No need to send me. 680 00:52:05,640 --> 00:52:06,720 Excuse me 681 00:52:32,850 --> 00:52:34,690 Khun, we're at the bed now. 682 00:52:43,640 --> 00:52:44,740 You bad person! 683 00:52:45,900 --> 00:52:48,930 How can you lie about our meeting and leave me like this? 684 00:52:50,700 --> 00:52:51,510 Why? 685 00:53:11,530 --> 00:53:13,650 Why do I think of that woman when I see Khun Chon's face? 686 00:53:25,670 --> 00:53:26,700 It's late now? 687 00:53:28,990 --> 00:53:30,450 Luk Prun probably went to s hool already. 688 00:53:36,180 --> 00:53:37,810 It's all because of you. Kacha 689 00:54:27,390 --> 00:54:30,030 I have to thank Khun Kobkul a ot 690 00:54:30,080 --> 00:54:32,140 for the scholarship for our school this year. 691 00:54:32,320 --> 00:54:33,960 It's really the students here's luck 692 00:54:34,760 --> 00:54:35,940 And where is 693 00:54:36,200 --> 00:54:38,420 the student that got the scholarship I need to talk to? 694 00:54:38,740 --> 00:54:41,080 We're currently selecting the best scholarship student. 695 00:54:43,980 --> 00:54:45,440 Grandma. 696 00:54:46,600 --> 00:54:48,660 Is this yours? 697 00:54:51,200 --> 00:54:51,970 My goodness! 698 00:54:51,990 --> 00:54:53,250 When did it fall off? 699 00:54:53,460 --> 00:54:54,960 It was at the stairs 700 00:54:55,090 --> 00:54:57,630 I saw it and returned it. 701 00:54:58,240 --> 00:55:00,300 I almost didn't run in time. 702 00:55:02,640 --> 00:55:03,900 What's this child's name? 703 00:55:04,080 --> 00:55:07,000 Luk Prun. one of the good students in kindergarten 704 00:55:07,050 --> 00:55:08,050 that needs the scholarship 705 00:55:11,240 --> 00:55:12,900 And why did you want the scholarship? 706 00:55:13,380 --> 00:55:15,160 Because my mommy have to work hard 707 00:55:15,240 --> 00:55:17,810 to take care of me. my grandpa, and 708 00:55:17,840 --> 00:55:21,050 My aunt. So I want to do something for her. 709 00:55:22,280 --> 00:55:23,610 My goodness. 710 00:55:24,080 --> 00:55:28,060 Why are you such a cute child? 711 00:55:29,720 --> 00:55:31,540 if i have a grandchild like this. 712 00:55:32,080 --> 00:55:34,100 I will surely love for sure. 713 00:55:34,250 --> 00:55:37,050 Luk Prun is a good kid and also studies well 714 00:55:37,160 --> 00:55:41,260 but it's that his mother is a single mother, so she have a lot of burdens. 715 00:55:43,800 --> 00:55:44,800 Principal. 716 00:55:45,660 --> 00:55:47,000 Have this child 717 00:55:47,430 --> 00:55:50,050 enter the program that will get the scholarship. 718 00:55:51,800 --> 00:55:55,210 Luk Prun. you got a scholarship now. Are you happy? 719 00:55:55,380 --> 00:55:56,930 Thank her. 720 00:55:58,570 --> 00:56:01,000 Thank you. Grandma. 721 00:56:06,430 --> 00:56:09,050 Mommy, am I talented? 722 00:56:09,180 --> 00:56:12,120 I'm able to help you now. am I talented? 723 00:56:12,720 --> 00:56:15,020 Very, my good one. 724 00:56:15,560 --> 00:56:19,580 The elder indicated that he will receive a scholarship herself 725 00:56:22,360 --> 00:56:24,700 Grandma is the kindest 726 00:56:24,950 --> 00:56:27,290 - She also gave me candy. - Yes. 727 00:56:27,390 --> 00:56:29,340 She's a very nice elder. 728 00:56:29,370 --> 00:56:31,550 She allowed Luk Prun to call her "Grandma". 729 00:56:32,120 --> 00:56:34,140 She probably is very kind 730 00:56:34,720 --> 00:56:36,180 and merciful. 731 00:56:36,720 --> 00:56:39,380 I really want to see and thank her. 732 00:56:39,600 --> 00:56:43,020 - After you're done, let me know. - Grandma! 733 00:56:43,260 --> 00:56:46,360 That's the kind elder that gave Luk Prun the scholarship 734 00:56:47,600 --> 00:56:48,600 Khun Kobkul 735 00:56:52,200 --> 00:56:53,200 You! 736 00:56:53,320 --> 00:56:54,740 That's Luk Pun's mother. 737 00:57:05,000 --> 00:57:06,460 Then I change my mind. 738 00:57:07,280 --> 00:57:09,340 I'll cancel everything I said. 739 00:57:09,700 --> 00:57:10,840 Including 740 00:57:11,260 --> 00:57:14,080 the scholarship of this child. I'm also canceling it 741 00:57:14,150 --> 00:57:15,150 Grandma. 742 00:57:15,660 --> 00:57:16,770 Don't call me that! 743 00:57:17,600 --> 00:57:19,480 I'm not your grandma 744 00:57:20,430 --> 00:57:22,220 and a kid like you. 745 00:57:22,760 --> 00:57:24,740 can never be my grandson. 746 00:57:36,800 --> 00:57:37,800 I'm leaving now 747 00:57:43,080 --> 00:57:45,980 Luk Prun, don't cry. 748 00:57:46,240 --> 00:57:48,580 Teacher Ploy, please watch him. 749 00:58:01,000 --> 00:58:02,000 What's the matter? 750 00:58:09,080 --> 00:58:10,260 Khun Kobbul. please wait. 751 00:58:12,840 --> 00:58:14,300 It's because of me 752 00:58:15,240 --> 00:58:17,580 that you hurt a child this much? 753 00:58:19,160 --> 00:58:21,100 You're probably angry I won't give the money. 754 00:58:21,480 --> 00:58:24,380 You probably had your child act pitiful 755 00:58:24,640 --> 00:58:26,700 to deceive soft-hearted people like me 756 00:58:27,320 --> 00:58:28,380 Even a cent. 757 00:58:29,460 --> 00:58:31,560 I won't throw to you 758 00:58:33,220 --> 00:58:34,360 I don't care 759 00:58:35,220 --> 00:58:36,960 if I get money from you or not. 760 00:58:37,690 --> 00:58:38,690 You don’t care? 761 00:58:38,860 --> 00:58:39,880 Are you sure? 762 00:58:41,270 --> 00:58:42,690 The only thing I care about 763 00:58:43,370 --> 00:58:44,790 is seeing my child happy. 764 00:58:45,780 --> 00:58:47,200 Is there any mother 765 00:58:47,450 --> 00:58:49,430 that's not happy seeing their child smile? 766 00:58:50,420 --> 00:58:54,680 As for you. I don't care if you cancel Luk Prun's scholarship. 767 00:58:55,530 --> 00:58:57,000 But it was unnecessary 768 00:58:57,390 --> 00:59:00,050 to speak and hurt a child who doesn't know anything. 769 00:59:00,510 --> 00:59:01,650 Don't you see 770 00:59:02,190 --> 00:59:03,890 how sad he was? 771 00:59:04,700 --> 00:59:05,810 Speaking back and forth. 772 00:59:06,150 --> 00:59:08,570 you will just fuss over me not giving him the scholarship. 773 00:59:09,110 --> 00:59:10,850 But aren't there many methods 774 00:59:11,480 --> 00:59:12,770 to cancel the scholarship 775 00:59:13,910 --> 00:59:16,570 without hurting the feelings of a small child like Luk Prun 776 00:59:16,970 --> 00:59:18,670 that didn’t do anything wrong 777 00:59:21,980 --> 00:59:23,160 I know 778 00:59:24,810 --> 00:59:26,550 that you love Khun Chayut a lot. 779 00:59:27,430 --> 00:59:28,530 I also... 780 00:59:29,070 --> 00:59:30,570 love Luk Prun. 781 00:59:31,070 --> 00:59:32,290 Even when I'm angry 782 00:59:32,870 --> 00:59:34,290 or hate someone. 783 00:59:35,070 --> 00:59:36,660 I wouldn't take my love for my child 784 00:59:37,100 --> 00:59:39,120 to hurt others that are not involved. 785 00:59:43,750 --> 00:59:46,630 Grandma. I'm sorry. 786 00:59:46,660 --> 00:59:49,350 I'll fix myself. 787 00:59:51,430 --> 00:59:52,930 I told you already 788 00:59:53,470 --> 00:59:54,930 not to call me grandma. 789 00:59:55,120 --> 00:59:56,120 Anyhow. 790 00:59:56,350 --> 00:59:59,490 I will cancel your scholarship. 791 01:00:00,070 --> 01:00:01,770 No need to act pitiful 792 01:00:04,630 --> 01:00:05,630 I won't fall for your trick 793 01:00:05,750 --> 01:00:08,930 - Mae Yai. - Shut up! Don't meddle! 794 01:00:25,230 --> 01:00:26,230 Don't cry. 795 01:00:26,390 --> 01:00:29,010 You didn't do anything wrong. 796 01:00:29,230 --> 01:00:31,010 Don't cry. 797 01:00:32,150 --> 01:00:35,290 Grandma doesn't like me. I must have done 798 01:00:35,550 --> 01:00:37,330 something bad for sure. 799 01:00:39,270 --> 01:00:40,690 You didn’t do anything bad. 800 01:00:40,990 --> 01:00:42,170 Don't cry. 801 01:00:55,980 --> 01:00:57,330 You didn't do anything wrong. 802 01:00:58,910 --> 01:01:00,460 Don't blame yourself. 803 01:01:05,130 --> 01:01:06,130 The more sad you are 804 01:01:06,550 --> 01:01:08,330 makes your mommy cry. 805 01:01:08,420 --> 01:01:10,500 Look, she's crying 806 01:01:16,660 --> 01:01:17,800 Are you okay? 807 01:01:17,820 --> 01:01:21,840 I don't want to see you cry. 808 01:01:24,530 --> 01:01:25,950 Then you need to stop being sad 809 01:01:26,530 --> 01:01:27,630 and smile for her to see. 810 01:01:35,070 --> 01:01:36,490 Then stop being sad. go with me 811 01:01:37,090 --> 01:01:38,090 Go where? 812 01:01:47,240 --> 01:01:49,320 You called fo me. is there something? 813 01:01:50,640 --> 01:01:52,420 You're so bad. 814 01:01:53,200 --> 01:01:55,500 How long did you think to hide it from me? 815 01:01:58,050 --> 01:01:59,510 What are you talking about? 816 01:02:00,610 --> 01:02:02,350 You think I don't know 817 01:02:02,570 --> 01:02:03,710 how you are. 818 01:02:06,290 --> 01:02:07,470 related to Chonpansa? 819 01:02:11,340 --> 01:02:13,360 Last time that you failed. 820 01:02:13,900 --> 01:02:16,320 you think I am willing to lose money freely 821 01:02:16,450 --> 01:02:17,660 without knowing anything? 822 01:02:18,730 --> 01:02:20,230 The person you hired 823 01:02:20,500 --> 01:02:21,740 told me everything 824 01:02:23,100 --> 01:02:25,400 And since you can't deal with May. 825 01:02:25,890 --> 01:02:27,310 it was because of your siter. 826 01:02:29,100 --> 01:02:31,680 I have to apologize about my sister. 827 01:02:32,120 --> 01:02:32,840 But 828 01:02:34,080 --> 01:02:36,550 I don't want it to affect work. 829 01:02:36,700 --> 01:02:37,700 It will affect for sure 830 01:02:39,340 --> 01:02:41,720 if you're still hiding things from me. 831 01:02:47,620 --> 01:02:48,840 Do you still have anything 832 01:02:50,220 --> 01:02:51,960 you haven't told me about? 833 01:02:54,820 --> 01:02:55,960 There's really nothing else. 834 01:02:57,620 --> 01:02:58,620 In that case 835 01:02:59,020 --> 01:03:00,800 I'll give you a chance to make it up. 836 01:03:02,430 --> 01:03:04,250 What will you have me do? 837 01:03:15,180 --> 01:03:16,600 Why is there so much like this? 838 01:03:16,860 --> 01:03:18,280 Didn't you tell me 839 01:03:18,580 --> 01:03:19,720 that sweet things 840 01:03:20,340 --> 01:03:21,720 improve one’s moods? 841 01:03:22,220 --> 01:03:23,960 So you both won't be sari anymore. 842 01:03:25,660 --> 01:03:27,720 I can eat it all. right? 843 01:03:27,980 --> 01:03:28,830 Eat it. 844 01:03:28,860 --> 01:03:29,860 Yay! 845 01:03:43,460 --> 01:03:44,680 Eat it. 846 01:03:45,970 --> 01:03:48,310 Actually. I don't really like eating sweet things. 847 01:03:50,040 --> 01:03:51,040 But 848 01:03:51,230 --> 01:03:52,410 Eat a bit is probably fine. 849 01:04:07,840 --> 01:04:08,940 This one. too 850 01:04:15,520 --> 01:04:16,660 Is it delicious? 851 01:04:17,270 --> 01:04:18,270 Yes. 852 01:04:26,510 --> 01:04:27,510 Luk Prun. 853 01:04:28,230 --> 01:04:29,230 Let me feed you. 854 01:04:32,190 --> 01:04:33,190 Is it good? 855 01:04:33,310 --> 01:04:34,730 Yes. 856 01:05:02,750 --> 01:05:03,750 Come, uk Prun 857 01:05:04,070 --> 01:05:06,220 I'm on my way. 858 01:05:06,250 --> 01:05:07,250 Okay. 859 01:05:08,310 --> 01:05:09,490 Have you come yet? 860 01:05:18,030 --> 01:05:19,030 P' 861 01:05:19,070 --> 01:05:20,210 Want to take pictures for memories? 862 01:05:23,430 --> 01:05:24,430 Sure 863 01:05:24,790 --> 01:05:25,560 Please come 864 01:05:25,580 --> 01:05:26,580 Luk Prun. let's take pictures. 865 01:05:27,910 --> 01:05:28,910 This way. 866 01:05:34,380 --> 01:05:35,560 Look at the camera. 867 01:05:35,710 --> 01:05:36,930 Smile. 868 01:05:37,230 --> 01:05:39,490 1... 2.... 3 869 01:05:41,630 --> 01:05:43,650 May I see the picture? 870 01:05:44,220 --> 01:05:45,220 Here. 871 01:05:48,670 --> 01:05:51,250 - It's nice. - It's nice. 872 01:05:57,030 --> 01:05:58,130 I'll help make merits. 873 01:06:02,630 --> 01:06:05,710 I've never had this kind of photo before 874 01:06:05,870 --> 01:06:07,570 I've always drawn 875 01:06:07,590 --> 01:06:09,560 my family pictures. 876 01:06:13,100 --> 01:06:14,800 When I was your age. 877 01:06:15,940 --> 01:06:17,160 I've also never have 878 01:06:17,420 --> 01:06:18,880 a family photo either. 879 01:06:22,340 --> 01:06:23,150 Did you know 880 01:06:23,380 --> 01:06:26,000 when I saw my friends taking pictures with their parents 881 01:06:27,020 --> 01:06:28,280 I secretly go cry. 882 01:06:28,540 --> 01:06:30,840 You used to cry? 883 01:06:31,700 --> 01:06:32,700 Yes. 884 01:06:32,720 --> 01:06:33,720 Many times, too. 885 01:06:36,780 --> 01:06:37,880 It's embarrassing, right? 886 01:06:38,690 --> 01:06:39,500 But 887 01:06:39,520 --> 01:06:41,020 don’t tell anyone 888 01:06:41,740 --> 01:06:43,160 that I used to be a crybaby before. 889 01:06:43,540 --> 01:06:44,540 Okay. 890 01:06:46,560 --> 01:06:47,170 Deal. 891 01:06:47,820 --> 01:06:49,600 Ice cream is here 892 01:06:51,770 --> 01:06:52,770 Mmh 893 01:06:54,610 --> 01:06:55,610 Mmh 894 01:06:56,330 --> 01:06:58,310 Do you have a secret? 895 01:06:58,380 --> 01:06:59,380 No. 896 01:07:02,740 --> 01:07:03,740 Let me peel it. 897 01:07:05,620 --> 01:07:06,620 Here 898 01:07:11,130 --> 01:07:12,010 Yes. Mom? 899 01:07:13,620 --> 01:07:15,080 You want me to go home right now? 900 01:07:16,180 --> 01:07:17,180 But... 901 01:07:17,940 --> 01:07:18,940 Go. 902 01:07:19,100 --> 01:07:20,520 I can take Luk Prun back. 903 01:07:21,660 --> 01:07:22,510 Yes. Mom. 904 01:07:40,860 --> 01:07:41,860 Your father is no longer angry. 905 01:07:46,540 --> 01:07:47,540 Go. 906 01:07:48,260 --> 01:07:49,680 Khun 907 01:07:51,660 --> 01:07:52,660 You finally came. 908 01:07:53,100 --> 01:07:54,240 Oh. Chayut. 909 01:07:54,820 --> 01:07:55,960 Take care of it for me 910 01:07:59,980 --> 01:08:00,980 What? 911 01:08:01,140 --> 01:08:03,120 Right now. your Marry Organize company 912 01:08:03,420 --> 01:08:04,920 have very good performance 913 01:08:05,660 --> 01:08:08,240 and the debts have been cleared 914 01:08:09,890 --> 01:08:11,870 So Father wants you 915 01:08:11,980 --> 01:08:14,360 to come oversee the marketing affiliates at CL. 916 01:08:19,740 --> 01:08:21,520 Did you forget something. Father? 917 01:08:23,180 --> 01:08:24,050 What did I forget? 918 01:08:25,460 --> 01:08:26,640 You told me that 919 01:08:26,670 --> 01:08:29,160 if I make Marry Organize successful. 920 01:08:29,630 --> 01:08:31,370 you will give me everything I ask for. 921 01:08:31,900 --> 01:08:34,200 But this is like I'm getting force like usual. 922 01:08:34,980 --> 01:08:36,440 What forcing. Dear? 923 01:08:36,470 --> 01:08:38,180 He’s not forcing you 924 01:08:38,360 --> 01:08:39,930 This work, you can do it 925 01:08:40,060 --> 01:08:41,520 I believe you can do it. 926 01:08:41,660 --> 01:08:42,970 Thank your father. 927 01:08:43,100 --> 01:08:44,280 I'm giving you a chance 928 01:08:47,220 --> 01:08:48,720 A chance I never asked for9 929 01:08:50,100 --> 01:08:53,000 Since he's not asking for it. don't give it to him. 930 01:08:53,780 --> 01:08:55,240 What were yon thinking. Khun Chalerm? 931 01:08:55,500 --> 01:08:57,000 The work you're giving to him 932 01:08:57,220 --> 01:08:58,680 is work Korn is currently overseeing. 933 01:08:58,980 --> 01:09:01,560 Someone passed the news to you so quickly. 934 01:09:05,820 --> 01:09:06,450 It's.. 935 01:09:06,470 --> 01:09:08,580 You're afraid of losing benefits for yourself. 936 01:09:10,140 --> 01:09:11,560 What did I do wrong. Father? 937 01:09:11,980 --> 01:09:14,000 Suddenly you're having Kasa replace me. 938 01:09:14,580 --> 01:09:15,720 I won't allow it. 939 01:09:16,170 --> 01:09:17,870 I'm your oldest son. 940 01:09:17,890 --> 01:09:19,200 How can you see him better than me? 941 01:09:21,050 --> 01:09:22,190 He's just a mistress' son 942 01:09:22,490 --> 01:09:23,630 Shut up! 943 01:09:23,890 --> 01:09:26,190 I won't allow anyone to steal my son's work. 944 01:09:26,770 --> 01:09:27,770 The other time. 945 01:09:28,210 --> 01:09:31,350 he brought a roadside woman to our house. 946 01:09:31,610 --> 01:09:32,610 Right now? 947 01:09:32,630 --> 01:09:33,400 That woman 948 01:09:33,430 --> 01:09:34,970 moved in to his condo! 949 01:09:35,330 --> 01:09:37,870 Like this, you're still going to trust him to work in CL? 950 01:09:40,260 --> 01:09:41,720 You really did that? 951 01:09:46,380 --> 01:09:47,980 I have to protect Chonpansa and her child 952 01:09:49,180 --> 01:09:50,640 because I understand the feelings of a child 953 01:09:50,660 --> 01:09:52,120 who lacked a father's love. 954 01:09:52,970 --> 01:09:54,070 how it feels like 955 01:09:56,490 --> 01:09:57,490 If there's nothing else. 956 01:09:57,690 --> 01:09:58,690 I'll be leaving. 957 01:10:00,490 --> 01:10:01,340 Son. 958 01:10:01,360 --> 01:10:01,910 Son. 959 01:10:01,960 --> 01:10:02,960 I'll go after him 960 01:10:10,010 --> 01:10:11,010 - Khun - No need. 961 01:10:16,530 --> 01:10:17,530 Why? 962 01:10:18,330 --> 01:10:20,630 Are you very restless? 963 01:10:20,890 --> 01:10:22,070 If you can't endure it. 964 01:10:22,330 --> 01:10:23,470 go back to the small house 965 01:10:23,680 --> 01:10:25,380 No need to show up here. 966 01:10:26,290 --> 01:10:27,750 And remember 967 01:10:28,010 --> 01:10:29,150 that if I'm not dead. 968 01:10:29,730 --> 01:10:32,310 your child will never rise above my sons. 969 01:10:34,930 --> 01:10:36,910 I'll stomp him to the ground like you. 970 01:10:37,490 --> 01:10:38,490 So satisfying. 971 01:10:40,890 --> 01:10:41,890 Go ahead. 972 01:10:42,890 --> 01:10:45,830 If you think you can stomp us to the ground. 973 01:10:46,370 --> 01:10:47,790 then do it. 974 01:10:50,050 --> 01:10:53,190 But be careful of your beloved son. 975 01:10:54,090 --> 01:10:56,060 even though Chonpansa 976 01:10:56,090 --> 01:10:58,250 goes to sleep with my son at the condo, 977 01:10:59,170 --> 01:11:01,530 your son still goes bother her nonstop 978 01:11:02,690 --> 01:11:05,270 I think he wants to find a new daughter in law 979 01:11:05,290 --> 01:11:06,440 or his mother. 980 01:11:06,690 --> 01:11:09,230 I'll congratulate you in advance. 981 01:11:09,530 --> 01:11:10,530 Khun Kobkul. 982 01:11:15,210 --> 01:11:17,230 Chayut really did that? 983 01:11:19,570 --> 01:11:21,070 Chayut shouldn't have 984 01:11:21,610 --> 01:11:24,190 Suddenly, he's fallen for that single mother. 985 01:11:26,130 --> 01:11:27,310 Anyhow. I won’t allow it! 986 01:11:36,940 --> 01:11:37,940 Kasa! 987 01:11:38,730 --> 01:11:39,730 Don't go yet 988 01:11:45,740 --> 01:11:46,740 What else do you have with me? 989 01:11:48,170 --> 01:11:50,510 Father really wants you to work at CL. 990 01:11:52,210 --> 01:11:53,670 But I don't want to work there. 991 01:11:55,050 --> 01:11:56,750 Why are you stubborn like this? 992 01:11:57,410 --> 01:11:59,310 You don't make Father happy at all 993 01:12:00,770 --> 01:12:01,770 With rapid water. 994 01:12:02,210 --> 01:12:03,630 you only think to block it with a boat. (T/N: Blocking someone powerful) 995 01:12:04,770 --> 01:12:05,950 A person like you 996 01:12:06,770 --> 01:12:08,470 can't protect anyone. 997 01:12:14,330 --> 01:12:15,610 You really don't know 998 01:12:16,890 --> 01:12:18,550 that Chonpansa is in trouble 999 01:12:18,850 --> 01:12:19,850 is because of who? 1000 01:12:22,430 --> 01:12:23,430 Both Father 1001 01:12:24,010 --> 01:12:25,110 and Mae Yai 1002 01:12:25,660 --> 01:12:28,030 everyone is ready to attack a woman like Chonpansa. 1003 01:12:28,850 --> 01:12:29,850 Because of what? 1004 01:12:31,690 --> 01:12:32,870 Stop messing with Chonpansa 1005 01:12:35,210 --> 01:12:36,630 if you really have good intentions for her. 1006 01:12:37,540 --> 01:12:39,240 Don't get her in more troubles than this 1007 01:13:01,600 --> 01:13:02,740 Do you know 1008 01:13:03,170 --> 01:13:04,350 that your sister 1009 01:13:04,540 --> 01:13:05,720 moved in with Kasa? 1010 01:13:06,330 --> 01:13:07,330 What? 1011 01:13:09,250 --> 01:13:11,230 Even though she already have Kasa. 1012 01:13:11,770 --> 01:13:12,770 Chayut 1013 01:13:12,930 --> 01:13:15,550 seems like he really likes her. 1014 01:13:18,330 --> 01:13:20,870 Since you failed in dealing with May. 1015 01:13:21,450 --> 01:13:22,670 this time. 1016 01:13:23,210 --> 01:13:24,950 you have to make your sister 1017 01:13:25,220 --> 01:13:26,920 get together with Chayut 1018 01:13:33,010 --> 01:13:34,990 Nang must know about this for sure 1019 01:13:35,530 --> 01:13:38,390 That she's willing to lie with Chon that she's living at her place. 1020 01:13:54,210 --> 01:13:55,210 Chon. 1021 01:13:57,330 --> 01:13:58,510 I’ve packed your stuffs. 1022 01:13:58,900 --> 01:14:00,920 I don't want you to go inside 1023 01:14:01,050 --> 01:14:03,590 or Prim will block you and make you uncomfortable. 1024 01:14:04,690 --> 01:14:05,690 Thank you 1025 01:14:08,770 --> 01:14:09,770 However, 1026 01:14:10,690 --> 01:14:12,430 when will you tell Uncle Chai 1027 01:14:12,690 --> 01:14:14,510 about you moving in with Khun Kasa? 1028 01:14:15,330 --> 01:14:17,390 I'm really afraid. 1029 01:14:17,650 --> 01:14:19,950 I'm afraid that he'll know I helped you lie. 1030 01:14:21,030 --> 01:14:23,230 I'll move back home soon. 1031 01:14:23,370 --> 01:14:24,790 Don't worry. 1032 01:14:25,410 --> 01:14:26,830 What's with you? 1033 01:14:27,370 --> 01:14:29,710 Moving in with him and you're moving out? 1034 01:14:31,690 --> 01:14:32,690 Or did you 1035 01:14:32,810 --> 01:14:34,510 have problems with Khun Kasa? 1036 01:14:37,090 --> 01:14:37,940 See? 1037 01:14:37,970 --> 01:14:40,030 I knew it 1038 01:14:40,290 --> 01:14:41,470 that men are the same. 1039 01:14:42,250 --> 01:14:44,270 No one is sincere with a single mother. 1040 01:14:47,690 --> 01:14:48,690 You 1041 01:14:48,850 --> 01:14:49,850 I'm sorry. 1042 01:14:52,330 --> 01:14:53,330 Forget it. 1043 01:14:53,970 --> 01:14:54,970 Actually. 1044 01:14:55,130 --> 01:14:56,270 He and I.. 1045 01:14:56,290 --> 01:14:57,060 Aren't... 1046 01:14:57,090 --> 01:14:58,910 Aren't what? 1047 01:14:59,840 --> 01:15:00,840 Actually. 1048 01:15:01,170 --> 01:15:03,380 you shouldn't have dated him. 1049 01:15:03,730 --> 01:15:04,920 Even though you knew 1050 01:15:04,950 --> 01:15:06,480 that Khun Chayut have feelings for you. 1051 01:15:06,780 --> 01:15:09,080 He's also Luk Prun's father. 1052 01:15:09,110 --> 01:15:11,310 If you chose to tell him the truth, 1053 01:15:11,330 --> 01:15:12,790 everything would've gotten easier than this. 1054 01:15:12,900 --> 01:15:13,750 Nang' 1055 01:15:13,820 --> 01:15:15,940 I told you not to speak of Khun Chayut again. 1056 01:15:23,860 --> 01:15:24,860 P'Rin! 1057 01:15:28,120 --> 01:15:29,900 At first. I was going to talk to Nang 1058 01:15:29,920 --> 01:15:31,770 about you moving in with Khun Kasa, 1059 01:15:32,500 --> 01:15:33,680 But I've never thought 1060 01:15:33,840 --> 01:15:35,540 Khun Chayut is Luk Prun's father! 1061 01:15:37,660 --> 01:15:38,470 P'Rin! 1062 01:15:38,500 --> 01:15:39,410 P'Rin! 1063 01:15:40,120 --> 01:15:41,370 P'Rin. listen to me first. 1064 01:15:41,760 --> 01:15:43,420 This matter is very important. 1065 01:15:44,180 --> 01:15:45,180 Of course! 1066 01:15:45,930 --> 01:15:47,390 Luk Prun's father is Khun Chayut, 1067 01:15:47,680 --> 01:15:49,980 But you never told Dad and me. 1068 01:15:50,410 --> 01:15:51,410 What were you thinking? 1069 01:15:51,570 --> 01:15:53,030 What were you thinking. Chon? 1070 01:15:53,660 --> 01:15:54,660 P'Rin! 1071 01:15:55,100 --> 01:15:56,240 A matter like this. 1072 01:15:56,540 --> 01:15:59,120 it's not something that can be said easily. 1073 01:15:59,940 --> 01:16:00,940 It's not your business. 1074 01:16:01,100 --> 01:16:01,950 Don't meddle 1075 01:16:01,980 --> 01:16:03,400 Sisters are talking. 1076 01:16:03,660 --> 01:16:04,510 Oh ho 1077 01:16:04,540 --> 01:16:06,840 You're using that as an excuse right now? 1078 01:16:07,050 --> 01:16:08,190 Not anymore. 1079 01:16:08,820 --> 01:16:09,710 Oh. 1080 01:16:09,740 --> 01:16:12,040 Or did you see Luk Prun's father being a rich person. 1081 01:16:12,190 --> 01:16:13,610 so you want a part now? 1082 01:16:13,640 --> 01:16:14,770 Nang' 1083 01:16:16,340 --> 01:16:18,320 Le me talk to my sister first. 1084 01:16:34,020 --> 01:16:35,020 Yes. Hia. 1085 01:16:38,400 --> 01:16:39,400 Sure 1086 01:16:40,380 --> 01:16:42,680 Today. I will be a good sister 1087 01:16:42,730 --> 01:16:44,470 and tell Khun Chayut about this. 1088 01:16:45,170 --> 01:16:46,500 Luk Prun. my nephew 1089 01:16:46,930 --> 01:16:49,510 won' get bully by others for not having a father anymore 1090 01:16:49,750 --> 01:16:50,750 You can't. P'Rin. 1091 01:16:50,840 --> 01:16:52,730 - P'Rin. don't do that. - What did you say? Chon! 1092 01:16:54,310 --> 01:16:55,490 There's a problem in the office 1093 01:17:01,080 --> 01:17:02,570 I told you already there’s none 1094 01:17:02,600 --> 01:17:03,600 No is no. 1095 01:17:05,010 --> 01:17:07,400 Chonpansa’s desk is all messy, enough already. 1096 01:17:08,430 --> 01:17:09,610 - Khun! - Don't meddle. 1097 01:17:12,480 --> 01:17:13,480 Chon. 1098 01:17:13,520 --> 01:17:14,620 What are you doing? 1099 01:17:17,920 --> 01:17:19,150 You finally came 1100 01:17:19,600 --> 01:17:21,270 You resigning 1101 01:17:21,300 --> 01:17:24,240 because you think to take my wedding dress money, right? 1102 01:17:24,720 --> 01:17:26,220 What are you saying? 1103 01:17:26,480 --> 01:17:28,460 I've never gotten any money from you. 1104 01:17:30,200 --> 01:17:31,940 There may be a misunderstanding. 1105 01:17:31,970 --> 01:17:33,970 But my secretary said she already sent the money. 1106 01:17:34,200 --> 01:17:36,220 And Chonpansa was the one that accepted 1107 01:17:37,490 --> 01:17:40,910 The wedding shop trusted you so they were willing to send the bill later. 1108 01:17:41,120 --> 01:17:42,820 But a person like you secretly disappeared 1109 01:17:43,160 --> 01:17:44,860 so the shop called 1110 01:17:45,170 --> 01:17:47,190 so I got to know the money disappeared. 1111 01:17:51,360 --> 01:17:52,540 Take a look. 1112 01:17:53,530 --> 01:17:54,530 Khun! 1113 01:17:55,070 --> 01:17:55,730 Hey! 1114 01:17:58,750 --> 01:17:59,890 Hey. Khun! 1115 01:18:00,410 --> 01:18:02,190 Don't slander like this 1116 01:18:02,690 --> 01:18:05,270 Chonpansa never signed to accept any money. 1117 01:18:06,000 --> 01:18:08,580 No matter now much you look, you won't find the evidence you're speaking of. 1118 01:18:10,200 --> 01:18:10,960 But... 1119 01:18:10,980 --> 01:18:12,470 this cabinet haven't been checked 1120 01:18:12,510 --> 01:18:13,800 because it's locked. 1121 01:18:13,880 --> 01:18:14,840 Or. 1122 01:18:15,000 --> 01:18:16,460 will the document be in there? 1123 01:18:18,150 --> 01:18:19,430 There's nothing in that cabinet. 1124 01:19:05,040 --> 01:19:06,150 Oh my God! 1125 01:19:07,260 --> 01:19:08,670 Youre hiding in that! 1126 01:19:09,060 --> 01:19:11,930 The document you pretended to forget and said it didn't exist. 1127 01:19:13,550 --> 01:19:15,550 The proof is as clear as this. 1128 01:19:16,210 --> 01:19:17,660 will you still deny it? 1129 01:19:18,280 --> 01:19:20,120 Chon, ...did you.... 1130 01:19:20,330 --> 01:19:22,440 did you sign it 1131 01:19:22,480 --> 01:19:24,480 then forgot it later? 1132 01:19:24,840 --> 01:19:25,680 Impossible. 1133 01:19:25,900 --> 01:19:29,000 I never received any money, also never signed it. 1134 01:19:30,020 --> 01:19:31,460 How that document there then? 1135 01:19:32,760 --> 01:19:33,680 How shame! 1136 01:19:37,540 --> 01:19:40,670 the evidence is already at this scene 1137 01:19:40,710 --> 01:19:42,720 you still don't admit it? 1138 01:19:43,610 --> 01:19:45,610 Then let's talk at the police station. 1139 01:19:45,930 --> 01:19:46,420 Come. 1140 01:19:46,970 --> 01:19:48,330 Let me go. 1141 01:19:48,360 --> 01:19:51,220 Talk it out first. 1142 01:19:51,330 --> 01:19:51,930 Nang! 1143 01:19:51,950 --> 01:19:52,800 Come here! 1144 01:19:53,320 --> 01:19:54,780 - Come here! - I didn't do it. 1145 01:19:54,800 --> 01:19:55,990 - Let go! - Talk it out first! 1146 01:19:56,240 --> 01:19:57,380 You won't go. right? 1147 01:19:57,690 --> 01:19:59,280 Come here 1148 01:19:59,780 --> 01:20:01,520 Come here! 1149 01:20:01,540 --> 01:20:02,740 Let go! 1150 01:20:02,760 --> 01:20:03,900 I didn’t do it! 1151 01:20:06,840 --> 01:20:07,840 Call Khun Kasa. Hurry! 1152 01:20:07,870 --> 01:20:08,870 Call 1153 01:20:11,080 --> 01:20:12,080 Khun Kasa! 1154 01:20:12,140 --> 01:20:13,140 A big problem happened! 1155 01:20:14,020 --> 01:20:15,520 Come here 1156 01:20:15,600 --> 01:20:16,320 Khun Sin! 1157 01:20:16,830 --> 01:20:18,870 - Calm down first. - Move it! 1158 01:20:19,120 --> 01:20:20,540 Let go first. 1159 01:20:20,570 --> 01:20:21,730 - Talk it out. - Nol 1160 01:20:21,750 --> 01:20:23,210 Let go 1161 01:20:28,250 --> 01:20:29,040 Khun May. 1162 01:20:30,110 --> 01:20:31,290 I really have to apologize 1163 01:20:31,580 --> 01:20:33,040 don't make this a big problem 1164 01:20:33,350 --> 01:20:35,130 I think there's surely a mistake. 1165 01:20:35,260 --> 01:20:36,930 Our side will take responsibility. 1166 01:20:38,000 --> 01:20:39,220 Take responsibility? 1167 01:20:40,540 --> 01:20:41,300 Hm? 1168 01:20:42,560 --> 01:20:43,780 How so? 1169 01:20:44,600 --> 01:20:47,540 Taking tne company's money to pay for a thief7 1170 01:20:48,240 --> 01:20:49,980 Your brain can only think this much? 1171 01:20:50,860 --> 01:20:52,040 If an employee here 1172 01:20:52,060 --> 01:20:53,060 can only think this much. 1173 01:20:53,320 --> 01:20:54,630 I will fire you all! 1174 01:20:58,550 --> 01:20:59,380 Nu'May. 1175 01:21:00,290 --> 01:21:01,430 I know everything now. 1176 01:21:01,450 --> 01:21:02,710 I'll deal with it. 1177 01:21:07,160 --> 01:21:09,180 Mother prepared a reward for you already. 1178 01:21:12,640 --> 01:21:14,380 All done. Mother. 1179 01:21:14,930 --> 01:21:16,310 Thank you for helping me. 1180 01:21:17,160 --> 01:21:20,660 I will never let Chayut fall down and lose 1181 01:21:20,960 --> 01:21:23,780 because of a woman like Chonpansa 1182 01:21:25,200 --> 01:21:26,940 You're so daring! 1183 01:21:27,880 --> 01:21:29,340 Also shameless. 1184 01:21:30,640 --> 01:21:32,270 You dared to do this 1185 01:21:32,290 --> 01:21:34,610 and even pretend to be poor. It's not believable. 1186 01:21:35,280 --> 01:21:36,700 I don't need to pretend anything 1187 01:21:37,880 --> 01:21:39,300 because I didn’t do it. 1188 01:21:39,560 --> 01:21:40,700 You didn't do it? 1189 01:21:41,210 --> 01:21:42,630 I also want to know 1190 01:21:42,850 --> 01:21:45,570 if the teacher at the school knows 1191 01:21:46,250 --> 01:21:49,110 there's a scammer that sends her child to their school. 1192 01:21:49,320 --> 01:21:50,320 what will they say? 1193 01:21:52,160 --> 01:21:53,260 Don't 1194 01:21:55,840 --> 01:21:57,580 What will you have me do? 1195 01:21:57,840 --> 01:21:59,620 Apologize to Nu'May. 80245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.