Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,520 --> 00:03:13,540
Why didn't you drop P'Thas off at home?
2
00:03:13,840 --> 00:03:15,540
Why did you bring him to the condo?
3
00:03:15,800 --> 00:03:16,940
Sending him in this condition?
4
00:03:17,880 --> 00:03:19,580
And you’re going to watch him alone?
5
00:03:20,120 --> 00:03:21,120
Yes.
6
00:03:21,240 --> 00:03:24,180
P'Thas is this drunk, how can you let him be by himself?
7
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
See?
8
00:03:26,120 --> 00:03:27,580
Then take him to my room.
9
00:03:27,840 --> 00:03:29,580
And no matter how long you want to take care of him.
10
00:03:29,840 --> 00:03:30,840
do as you wish.
11
00:03:35,000 --> 00:03:36,740
Where is this place. Chon?
12
00:03:37,280 --> 00:03:39,060
Why did you take me here?
13
00:03:39,320 --> 00:03:40,170
P'Thas
14
00:03:40,200 --> 00:03:42,540
I'm going to eat more. No need to anymore.
15
00:03:42,760 --> 00:03:44,460
I want to continue. It's good you're up.
16
00:03:47,360 --> 00:03:48,360
Khun Thas.
17
00:03:49,360 --> 00:03:50,500
Can't you walk by yourself7
18
00:03:51,390 --> 00:03:52,390
Oh
19
00:03:52,710 --> 00:03:53,570
I can.
20
00:03:53,600 --> 00:03:57,380
I have legs, why can't I walk. Khun Kasa?
21
00:03:57,960 --> 00:03:59,100
He asked strangely.
22
00:03:59,360 --> 00:04:00,360
Khun Kasa.
23
00:04:02,010 --> 00:04:03,190
P'Thas.
24
00:04:06,350 --> 00:04:08,930
Does your room have medical tools?
25
00:04:10,640 --> 00:04:11,640
No.
26
00:04:12,080 --> 00:04:13,220
But there's a pharmacy here.
27
00:04:13,530 --> 00:04:14,710
I will go buy some.
28
00:04:16,640 --> 00:04:18,420
Take him to my room first.
29
00:04:21,200 --> 00:04:22,200
P'Thas
30
00:04:27,310 --> 00:04:28,770
You can get to my room correctly already.
31
00:04:31,910 --> 00:04:33,050
Huh?
32
00:04:33,530 --> 00:04:35,590
You can go to Khun Kasa's room correctly?
33
00:04:35,850 --> 00:04:36,880
Go. P'Thas.
34
00:04:36,960 --> 00:04:38,810
- I know, I know.
- Go.
35
00:04:39,050 --> 00:04:40,790
Go already.
36
00:04:40,870 --> 00:04:43,070
- Chon.
- Hurry and go.
37
00:04:48,170 --> 00:04:49,170
May.
38
00:04:56,560 --> 00:04:59,260
This is dance floor for me. Chon.
39
00:05:01,670 --> 00:05:04,610
Enough, stop dancing already.
40
00:05:04,930 --> 00:05:07,970
Chon. I'm still having fun
41
00:05:08,310 --> 00:05:10,090
Why? Want to dance together?
42
00:05:11,830 --> 00:05:13,530
Come dance. I'm tired now.
43
00:05:13,910 --> 00:05:15,930
- Let's go. no more dancing.
- Okay.
44
00:05:16,080 --> 00:05:17,010
We can go.
45
00:05:17,030 --> 00:05:19,690
- P'Thas.
- We're not going to continue?
46
00:05:19,950 --> 00:05:23,890
- No more.
- Chon, you’re my most beloved sister.
47
00:05:29,910 --> 00:05:32,210
She's even taking a man to Kasa's room?
48
00:05:35,910 --> 00:05:38,250
P’. wait a bit
49
00:05:39,950 --> 00:05:41,090
Go in.
50
00:05:42,540 --> 00:05:43,920
Come in
51
00:05:45,420 --> 00:05:47,760
Oh. P'! Oh ho!
52
00:05:48,020 --> 00:05:50,080
Sit down
53
00:05:54,660 --> 00:05:55,660
P'Thas
54
00:05:55,780 --> 00:05:58,280
Khun Kasa is buying medications.
55
00:05:58,580 --> 00:05:59,580
I will come dress your wound.
56
00:06:01,420 --> 00:06:03,800
P'. are you okay?
57
00:06:05,220 --> 00:06:07,040
Then let me get you an ice pack.
58
00:06:10,140 --> 00:06:11,140
Yes.
59
00:06:12,700 --> 00:06:14,200
Ho.
60
00:06:15,860 --> 00:06:17,320
Looks nice.
61
00:06:24,740 --> 00:06:25,740
Nu'May.
62
00:06:27,620 --> 00:06:28,620
Mother.
63
00:06:28,740 --> 00:06:29,740
Hello.
64
00:06:29,900 --> 00:06:30,900
You came to see Kasa?
65
00:06:31,020 --> 00:06:32,760
Yes. but he's not answering me.
66
00:06:33,020 --> 00:06:34,480
He's also not answering me.
67
00:06:34,740 --> 00:06:35,920
So I had to come here.
68
00:06:37,020 --> 00:06:38,520
That means he's still not back.
69
00:06:38,780 --> 00:06:41,080
I asked the employees and
they said Kasa isn't back yet.
70
00:06:41,340 --> 00:06:43,080
But I saw someone else come
71
00:06:43,340 --> 00:06:44,340
Someone else?
72
00:06:45,020 --> 00:06:46,020
Go.
73
00:06:48,750 --> 00:06:49,750
I’m here. P'.
74
00:06:51,060 --> 00:06:52,520
P'Thas!
75
00:06:53,940 --> 00:06:55,360
P'! Where did you go?
76
00:06:56,220 --> 00:06:57,220
P'l
77
00:06:57,620 --> 00:06:58,620
Where did he go?
78
00:06:59,340 --> 00:07:02,560
Oh ho! The house is so pretty.
79
00:07:03,140 --> 00:07:07,400
It's also very big. If I was rich.
I'll be comfortable.
80
00:07:08,220 --> 00:07:10,240
What are you doing? Come down.
81
00:07:10,500 --> 00:07:13,640
I’m hot. Isn’t it hot?
You're not hot?
82
00:07:13,980 --> 00:07:14,800
Hey!
83
00:07:14,820 --> 00:07:17,360
- Make myself comfortable.
- Don't P'!
84
00:07:17,980 --> 00:07:20,880
It's hot! My goodness.
85
00:07:21,140 --> 00:07:22,560
It's still hot.
86
00:07:23,980 --> 00:07:26,880
P'Thas! Why are you taking your pants off?
87
00:07:27,700 --> 00:07:28,700
P'!
88
00:07:31,700 --> 00:07:34,560
It's hot! Let’s go instead!
89
00:07:35,300 --> 00:07:37,190
- P'!
- This is nice.
90
00:07:37,220 --> 00:07:39,020
Where are you going?
91
00:07:40,580 --> 00:07:41,580
P'Thas!
92
00:07:42,060 --> 00:07:42,900
What kind of woman
93
00:07:42,920 --> 00:07:46,470
so shameless to bring a man to my son's room.
94
00:07:46,910 --> 00:07:48,410
I also don't understand
95
00:07:48,570 --> 00:07:50,310
why people only loves her.
96
00:07:50,340 --> 00:07:51,390
Both P'Chayut and Kasa.
97
00:07:52,360 --> 00:07:54,570
Catching her red handed.
98
00:07:54,600 --> 00:07:56,520
I will deal with her.
99
00:07:57,460 --> 00:08:00,040
Which one is better?
100
00:08:02,010 --> 00:08:03,010
No.
101
00:08:03,400 --> 00:08:05,700
-I want this room instead
- P'Thas'
102
00:08:16,960 --> 00:08:19,020
It's that room!
103
00:08:22,700 --> 00:08:25,240
I want to go to the other room!
104
00:08:28,300 --> 00:08:29,090
P'Thas.
105
00:08:30,140 --> 00:08:31,140
P'Thas!
106
00:08:45,020 --> 00:08:46,200
You!
107
00:08:47,340 --> 00:08:50,800
I say they won't open it for us. Mother.
108
00:08:51,900 --> 00:08:53,040
That's right.
109
00:08:53,360 --> 00:08:56,500
Using someone else's room to do inappropriate things
110
00:08:57,470 --> 00:09:00,970
Actually. I didn't want to come see something gross
111
00:09:01,300 --> 00:09:02,800
but since she won't come out.
112
00:09:03,900 --> 00:09:05,640
we need to go in.
113
00:09:08,080 --> 00:09:10,660
You know me too little.
114
00:09:13,520 --> 00:09:14,700
Luckily.
115
00:09:14,960 --> 00:09:17,540
that I have a backup key card.
116
00:09:44,770 --> 00:09:46,790
I caught you red-handed like this.
117
00:09:47,330 --> 00:09:49,630
my son can finally open up his eyes.
118
00:09:50,530 --> 00:09:51,950
I really want to know,
119
00:09:52,210 --> 00:09:53,950
the guy you're sleeping with.
120
00:09:54,210 --> 00:09:55,210
who he is.
121
00:10:03,410 --> 00:10:04,410
Come here!
122
00:10:14,810 --> 00:10:15,810
Mother came!
123
00:10:16,490 --> 00:10:17,490
Kasa!
124
00:10:18,670 --> 00:10:19,430
Oh.
125
00:10:20,150 --> 00:10:20,970
Mother.
126
00:10:21,000 --> 00:10:21,810
May.
127
00:10:21,970 --> 00:10:23,150
How did you come?
128
00:10:29,970 --> 00:10:30,970
You!
129
00:10:31,060 --> 00:10:34,200
How can you wear my son's shirt?
130
00:10:34,380 --> 00:10:35,260
You!
131
00:10:38,610 --> 00:10:42,010
Didn't you say no one was coming?
132
00:10:42,280 --> 00:10:43,420
So embarrassing
133
00:10:44,840 --> 00:10:46,840
It has reached this point.
134
00:10:46,860 --> 00:10:48,050
no need to be shy.
135
00:10:56,150 --> 00:10:57,890
I told you already, no need to be shy.
136
00:10:58,890 --> 00:11:01,710
Soon, you'll be moving in with me. right?
137
00:11:03,910 --> 00:11:05,130
Moving here?
138
00:11:08,420 --> 00:11:10,440
It's good that you know. Mother.
139
00:11:12,750 --> 00:11:13,750
Wait.
140
00:11:15,870 --> 00:11:17,740
Everything you're doing
141
00:11:17,760 --> 00:11:19,330
you're being sarcastic with your father, right?
142
00:11:20,430 --> 00:11:23,330
If there's anything.
I can even marry. Mother.
143
00:11:26,470 --> 00:11:27,470
Marry?
144
00:11:31,350 --> 00:11:32,810
Marry?
145
00:11:33,070 --> 00:11:34,070
I want to die.
146
00:11:34,230 --> 00:11:35,650
I want to die!
147
00:11:37,350 --> 00:11:38,170
Marry!
148
00:11:38,190 --> 00:11:39,190
No!
149
00:11:39,910 --> 00:11:41,930
Anyhow. I will never allow
150
00:11:42,040 --> 00:11:44,130
you to marry my son!
151
00:11:45,350 --> 00:11:46,930
Remember it in your head
152
00:11:46,950 --> 00:11:48,320
that I will never allow it!
153
00:11:48,510 --> 00:11:50,250
If I can kill you. I'll-
154
00:11:51,630 --> 00:11:52,450
Mother.
155
00:11:52,690 --> 00:11:54,150
Calm down first
156
00:11:58,550 --> 00:12:00,290
Don't need to be afraid
157
00:12:00,410 --> 00:12:02,000
Staying with me. you're safe.
158
00:12:23,710 --> 00:12:26,930
A while ago. if your mother could squeeze my neck, she would have already.
159
00:12:27,750 --> 00:12:30,330
No matter how angry she is.
she won't do that.
160
00:12:30,530 --> 00:12:31,560
Rest assured.
161
00:12:34,310 --> 00:12:35,490
How's P'Thas?
162
00:12:42,050 --> 00:12:43,200
P'Thas
163
00:12:49,510 --> 00:12:50,510
P'!
164
00:12:52,350 --> 00:12:54,020
P'Thas. go sleep in the room.
165
00:12:56,390 --> 00:12:58,410
P'Thas is still unconscious.
166
00:12:58,670 --> 00:13:01,290
Will it be good to let him be?
167
00:13:02,790 --> 00:13:03,790
It's okay.
168
00:13:03,910 --> 00:13:05,890
Having him stay here is good.
169
00:13:07,070 --> 00:13:08,070
As for you.
170
00:13:08,880 --> 00:13:10,660
prepare to move in here
171
00:13:14,190 --> 00:13:15,370
What?
172
00:13:16,230 --> 00:13:17,230
Why?
173
00:13:17,630 --> 00:13:19,370
A while ago. didn't we agreed
174
00:13:19,630 --> 00:13:21,370
that you'll come work with me.
175
00:13:21,630 --> 00:13:23,090
by staying here.
176
00:13:23,350 --> 00:13:24,490
until you can find a new job.
177
00:13:24,790 --> 00:13:25,790
But...
178
00:13:26,830 --> 00:13:28,530
Coming to stay here is good
179
00:13:28,790 --> 00:13:31,130
So P'Chayut will stop messing with you
180
00:13:33,550 --> 00:13:35,650
But if you're still worried about safety.
181
00:13:36,550 --> 00:13:37,550
I promise
182
00:13:37,890 --> 00:13:39,590
I will protect you and Luk Prun
183
00:13:44,270 --> 00:13:45,730
Let’s agree to this.
184
00:13:50,550 --> 00:13:51,550
Deal.
185
00:14:32,610 --> 00:14:33,610
Are you sure
186
00:14:33,870 --> 00:14:35,570
that Chon went to stay with Kanang?
187
00:14:35,830 --> 00:14:37,290
Not with a man?
188
00:14:38,330 --> 00:14:39,790
You're speaking nonsense. Rin.
189
00:14:40,990 --> 00:14:42,450
Chon got a new job.
190
00:14:42,910 --> 00:14:44,820
So she have to move closer to her work place.
191
00:14:46,030 --> 00:14:47,030
Another thing.
192
00:14:47,350 --> 00:14:49,890
Nang's house is close to Luk Prun's school.
193
00:14:50,710 --> 00:14:52,650
So Chon won't have to be tired.
194
00:14:55,310 --> 00:14:56,730
It's just temporarily.
195
00:14:57,270 --> 00:14:59,570
When things fall into place,
she'll come back.
196
00:15:00,950 --> 00:15:02,090
I forgot
197
00:15:02,350 --> 00:15:05,010
that Chon is your most beloved child.
198
00:15:05,270 --> 00:15:07,010
Whatever she says.
199
00:15:07,040 --> 00:15:08,780
you believe everything.
200
00:15:09,250 --> 00:15:11,270
Even when she got pregnant
and didn’t tell with who.
201
00:15:11,290 --> 00:15:12,980
you didn't press her at all.
202
00:15:13,050 --> 00:15:14,050
Rin!
203
00:15:17,270 --> 00:15:20,170
Chon is working and finding money for the family.
204
00:15:21,030 --> 00:15:23,050
That matter has passed for a long time now.
205
00:15:23,250 --> 00:15:24,430
Stop talking about it.
206
00:15:25,070 --> 00:15:26,810
You caused a lot of troubles.
207
00:15:27,330 --> 00:15:28,790
Chon haven't spoke of it.
208
00:15:29,530 --> 00:15:30,290
Dad!
209
00:15:30,750 --> 00:15:32,770
She had made you disappointed once.
210
00:15:33,100 --> 00:15:35,440
you think she won't disappoint you again?
211
00:15:41,350 --> 00:15:43,090
Chon isn't lying to me. right?
212
00:15:49,850 --> 00:15:52,780
We're coming to live with Uncle Kasa?
213
00:15:54,030 --> 00:15:55,850
It's just temporarily. Dear.
214
00:15:55,990 --> 00:15:56,990
Because...
215
00:15:57,390 --> 00:15:59,610
I have to work with him.
216
00:15:59,820 --> 00:16:01,240
So we have to stay here
217
00:16:01,400 --> 00:16:02,580
But it's just for a bit.
218
00:16:03,240 --> 00:16:04,240
Luk Prun.
219
00:16:04,700 --> 00:16:07,000
Don't tell this to anyone.
220
00:16:07,040 --> 00:16:07,700
Okay.
221
00:16:21,790 --> 00:16:22,790
My schedule:
222
00:16:23,430 --> 00:16:26,570
So you’ll know when you should and should do certain things.
223
00:16:27,750 --> 00:16:29,170
So we'll be on the same page
224
00:16:29,430 --> 00:16:31,170
and stay together without any problems.
225
00:16:34,830 --> 00:16:37,770
You wake up at 6 AM.
226
00:16:38,250 --> 00:16:39,250
Go into the gym
227
00:16:39,510 --> 00:16:42,610
At 7 AM. you come back to shower and eat breakfast.
228
00:16:42,870 --> 00:16:44,090
At 8 AM. you go to work
229
00:16:44,350 --> 00:16:48,050
At 7 PM. you come back home, shower and eat dinner.
230
00:16:48,310 --> 00:16:49,490
And continue working
231
00:16:50,070 --> 00:16:51,770
You sleep at midnight.
232
00:16:52,030 --> 00:16:54,330
Between the times you're not sleeping.
233
00:16:54,870 --> 00:16:57,810
don't make loud noises and ruin your focus.
234
00:17:00,310 --> 00:17:01,490
Sorry.
235
00:17:02,910 --> 00:17:04,090
Like this.
236
00:17:04,630 --> 00:17:06,370
will you be able to stay with a child?
237
00:17:07,510 --> 00:17:09,770
I think Luk Prun isn't a difficult child
238
00:17:11,550 --> 00:17:15,250
I won't shower!
239
00:17:15,550 --> 00:17:17,010
Luk Prun!
240
00:17:17,460 --> 00:17:19,810
I told you to come shower!
Come shower right now!
241
00:17:19,960 --> 00:17:21,250
You're stubborn with me?
242
00:17:21,420 --> 00:17:23,760
I told you to shower! Shower right now!
243
00:17:23,790 --> 00:17:25,090
Come shower right now!
244
00:17:25,120 --> 00:17:26,300
Come shower!
245
00:17:26,320 --> 00:17:28,720
Hurry! I said come shower!
246
00:17:29,270 --> 00:17:30,410
Luk Prun!
247
00:17:31,580 --> 00:17:33,280
I'm tired now.
248
00:17:33,300 --> 00:17:33,910
Luk Prun!
249
00:17:34,390 --> 00:17:35,610
Come right now.
250
00:17:35,630 --> 00:17:36,630
Come!
251
00:17:36,850 --> 00:17:38,870
Come
252
00:17:39,820 --> 00:17:40,820
Luk Prun.
253
00:17:42,990 --> 00:17:43,850
Luk Prun.
254
00:17:44,150 --> 00:17:45,610
How is showering hard?
255
00:17:47,030 --> 00:17:48,730
Khun. I'll take care of it
256
00:17:49,850 --> 00:17:51,310
Come here.
257
00:17:51,640 --> 00:17:54,850
- Why is it so hard talking to you? -1 won't be stubborn anymore!
258
00:17:55,060 --> 00:17:56,800
Really? Come. I'll wash your hair.
259
00:17:56,990 --> 00:17:59,010
No. it's cold.
260
00:17:59,030 --> 00:18:00,950
Come. Stay still.
261
00:18:04,290 --> 00:18:06,320
96. 95.
262
00:18:06,530 --> 00:18:08,840
94. 93. 92
263
00:18:09,910 --> 00:18:12,210
90,89.
264
00:18:15,090 --> 00:18:16,510
Am I being loud?
265
00:18:17,090 --> 00:18:19,230
No one countdown for that long. Luk Prun.
266
00:18:21,770 --> 00:18:22,950
Why aren't you sleeping yet?
267
00:18:23,090 --> 00:18:26,750
Mommy said after she finish showering,
she'll come read to me.
268
00:18:32,900 --> 00:18:35,990
And the moon painted a little rabbit
269
00:18:36,080 --> 00:18:38,660
a symbol of a good heart.
270
00:18:39,850 --> 00:18:41,870
When someone looks at it.
271
00:18:42,070 --> 00:18:44,410
they will see the picture the moon painted
272
00:18:44,730 --> 00:18:47,870
that is the shadow of the little rabbit in the moon.
273
00:18:57,010 --> 00:18:58,190
He's finally asleep.
274
00:19:09,010 --> 00:19:10,150
Thank you.
275
00:19:48,700 --> 00:19:49,840
I'm not Luk Prun
276
00:19:50,420 --> 00:19:51,880
that have to drink milk before sleeping
277
00:19:53,260 --> 00:19:54,920
Today, you're more tired than other days.
278
00:19:55,200 --> 00:19:56,380
Drink some.
279
00:19:56,740 --> 00:19:58,480
It'll help you sleep better.
280
00:20:15,980 --> 00:20:17,440
Tonight. I will sleep well
281
00:20:20,950 --> 00:20:21,720
Wait.
282
00:20:23,300 --> 00:20:24,160
Sit down first
283
00:20:24,460 --> 00:20:25,600
I have something to discuss
284
00:20:32,780 --> 00:20:33,960
Is my room alright?
285
00:20:37,060 --> 00:20:38,060
Yes.
286
00:20:38,180 --> 00:20:41,120
Actually. Luk Prun was really excited
287
00:20:41,150 --> 00:20:42,570
to stay with you here.
288
00:20:43,340 --> 00:20:44,340
It's probably because
289
00:20:44,800 --> 00:20:46,430
he probably feels that
290
00:20:46,450 --> 00:20:47,580
he's close to his father.
291
00:20:52,270 --> 00:20:53,140
Er.
292
00:20:53,940 --> 00:20:55,080
I'm sorry.
293
00:20:55,420 --> 00:20:56,640
I don't know what I just said.
294
00:20:58,940 --> 00:20:59,940
It's okay.
295
00:21:01,140 --> 00:21:02,140
I understand.
296
00:21:03,080 --> 00:21:04,080
When I was young.
297
00:21:04,540 --> 00:21:06,560
I also wanted to stay with my father for a long time
298
00:21:08,020 --> 00:21:09,120
But he...
299
00:21:09,380 --> 00:21:11,120
doesn't have time to stay with me
300
00:21:11,690 --> 00:21:12,830
Unlike other children.
301
00:21:16,860 --> 00:21:17,660
Forget it.
302
00:21:19,330 --> 00:21:20,830
Er. you.
303
00:21:23,590 --> 00:21:27,290
If I ask about Luk Prun's father.
304
00:21:28,710 --> 00:21:29,710
will you be angry?
305
00:21:33,830 --> 00:21:34,830
No.
306
00:21:37,030 --> 00:21:38,770
We both didn't love each other.
307
00:21:40,150 --> 00:21:42,170
Everything was a mistake.
308
00:21:43,910 --> 00:21:47,650
I try my best to be both mother and father
to Luk Prun.
309
00:21:48,750 --> 00:21:51,050
I don't want him to feel
like he’s missing something.
310
00:21:58,750 --> 00:21:59,930
And...
311
00:22:00,500 --> 00:22:03,320
what if his father comes back?
312
00:22:04,830 --> 00:22:05,970
Will you go back to him?
313
00:22:17,350 --> 00:22:18,350
Sorry.
314
00:22:20,520 --> 00:22:21,980
It seems you're caught a cold.
315
00:22:22,550 --> 00:22:24,250
Be care of spreading it to Luk Prun.
316
00:22:31,090 --> 00:22:32,310
Take this medication.
317
00:22:32,830 --> 00:22:33,830
Take it quickly
318
00:22:33,950 --> 00:22:35,130
and go to sleep.
319
00:22:35,660 --> 00:22:36,800
It'll make you drowsily.
320
00:22:39,670 --> 00:22:40,670
Thank you
321
00:22:49,840 --> 00:22:51,580
You're probably catching a cold. too.
322
00:22:55,120 --> 00:22:55,960
Here.
323
00:22:56,880 --> 00:22:58,900
Take it quickly and go to sleep.
324
00:22:59,160 --> 00:23:01,180
Because it'll make you drowsily.
325
00:23:31,800 --> 00:23:32,800
Mommy!
326
00:23:33,230 --> 00:23:34,650
Mommy!
327
00:23:35,590 --> 00:23:37,650
I'll go take a look at Luk Prun.
328
00:23:45,890 --> 00:23:47,030
Mommy!
329
00:23:47,180 --> 00:23:48,040
Mommy!
330
00:23:48,230 --> 00:23:49,230
Luk Prun!
331
00:23:49,350 --> 00:23:51,050
Luk Prun. what's wrong?
332
00:23:52,830 --> 00:23:53,970
Come
333
00:23:54,230 --> 00:23:55,410
I'm here.
334
00:23:55,630 --> 00:23:56,630
It's okay.
335
00:23:58,360 --> 00:23:59,380
I'm here.
336
00:24:04,510 --> 00:24:07,130
If Luk Prun's father comes back.
337
00:24:08,830 --> 00:24:09,970
will you go back to him?
338
00:24:12,830 --> 00:24:14,530
If Luk Prun meets his father.
339
00:24:16,070 --> 00:24:17,450
how happy will he be?
340
00:24:38,220 --> 00:24:40,280
Why did he let it be this messy?
341
00:24:40,870 --> 00:24:42,330
He didn't put it away.
342
00:24:51,750 --> 00:24:53,250
The medicine is quite strong
343
00:25:42,350 --> 00:25:43,560
Luk Prun.
344
00:25:44,480 --> 00:25:46,500
You've gotten much heavier.
345
00:25:52,230 --> 00:25:53,230
Khun.
346
00:25:57,350 --> 00:25:58,070
Hi.
347
00:25:58,990 --> 00:26:01,650
You're this wet. did you play with water?
348
00:26:02,230 --> 00:26:04,290
Someone fell into the water, so I went to help.
349
00:26:08,950 --> 00:26:10,970
I really want to get helped.
350
00:26:12,180 --> 00:26:13,600
We can do it in your room
351
00:26:21,620 --> 00:26:22,760
Then wait for me in the room
352
00:26:25,860 --> 00:26:27,040
Hurry and come
353
00:26:30,460 --> 00:26:31,880
Was it a long wait?
354
00:27:21,420 --> 00:27:23,070
I dreamed until I fell off the bed?
355
00:27:27,470 --> 00:27:29,490
Why does it hurt
as if I got kicked by someone?
356
00:27:46,560 --> 00:27:48,020
How did I go into the wrong room?
357
00:28:00,260 --> 00:28:01,260
Luk Prun.
358
00:28:01,500 --> 00:28:02,680
What's wrong?
359
00:28:02,940 --> 00:28:04,960
I'm bored of fried eggs.
360
00:28:05,820 --> 00:28:07,840
Then let me go make scrambled eggs, okay?
361
00:28:07,960 --> 00:28:08,960
Yes.
362
00:28:09,520 --> 00:28:10,700
Okay.
363
00:28:13,220 --> 00:28:14,760
What's wrong. Uncle?
364
00:28:15,220 --> 00:28:17,840
Last night. I fell out of bed so I got a sprain.
365
00:28:23,500 --> 00:28:26,160
How about you two?
Did you sleep well?
366
00:28:26,180 --> 00:28:29,270
Yes. Mommy probably have the best dreams.
367
00:28:29,500 --> 00:28:32,680
I saw Mommy smiling while sleeping all nigh!.
368
00:28:41,580 --> 00:28:42,760
Luk Prun.
369
00:28:42,780 --> 00:28:44,110
What are you saying?
370
00:28:44,270 --> 00:28:48,010
Yesterday. I slept in the room the whole night. I didn't go anywhere
371
00:28:48,660 --> 00:28:49,660
Huh?
372
00:28:52,420 --> 00:28:57,640
I meant I slept in my bed.
not someone else's.
373
00:29:07,180 --> 00:29:09,560
I had some of my things dry clean,
they're probably delivering it.
374
00:29:09,630 --> 00:29:10,490
Go take a look
375
00:29:10,980 --> 00:29:12,720
Sure. I'll go.
376
00:30:04,060 --> 00:30:05,060
Luk Prun.
377
00:30:05,500 --> 00:30:06,640
Are you full yet?
378
00:30:07,460 --> 00:30:10,360
Go wait for me at the room
and let's do homework together.
379
00:30:10,620 --> 00:30:11,620
Yes.
380
00:30:21,780 --> 00:30:22,780
Wait.
381
00:30:27,320 --> 00:30:29,320
Stay and talk to P'Chayut first.
382
00:30:29,820 --> 00:30:31,520
Right now. my brother
383
00:30:31,780 --> 00:30:33,280
is like your brother now.
384
00:30:34,620 --> 00:30:36,120
I have to apologize to you
385
00:30:36,620 --> 00:30:39,520
for not telling you that Chonpansa
moved in with me.
386
00:30:50,420 --> 00:30:53,000
It's not strange for you not to tell me.
387
00:30:55,860 --> 00:30:58,720
Because Khun Chon have just moved
388
00:31:00,980 --> 00:31:02,200
Good or bad.
389
00:31:03,900 --> 00:31:05,720
she probably just moved in yesterday.
390
00:31:25,470 --> 00:31:28,080
How did Khun' Chayut know
I just moved in recently?
391
00:31:30,830 --> 00:31:31,970
Mommy.
392
00:31:32,280 --> 00:31:34,280
I miss Grandpa.
393
00:31:38,440 --> 00:31:41,000
Just not meeting for one day.
you already miss him?
394
00:31:41,030 --> 00:31:41,610
Yes.
395
00:31:59,800 --> 00:32:01,220
Haven't I told you
396
00:32:02,640 --> 00:32:04,340
don't try and waste your time
397
00:32:07,870 --> 00:32:09,850
You also know I'm not stupid
398
00:32:10,150 --> 00:32:11,570
to not catch on to you
399
00:32:12,860 --> 00:32:14,080
Another thing.
400
00:32:14,620 --> 00:32:16,920
all the employees here saw
401
00:32:17,180 --> 00:32:19,480
that Luk Prun and Khun Chon
just moved in yesterday.
402
00:32:21,780 --> 00:32:24,080
It's not important when she moved
403
00:32:27,500 --> 00:32:29,800
Because she choose
to come stay with me here
404
00:32:31,220 --> 00:32:32,220
She choose?
405
00:32:35,970 --> 00:32:37,590
Or did you force her?
406
00:32:40,870 --> 00:32:41,870
Forget it.
407
00:32:43,180 --> 00:32:44,950
Say whatever you want.
408
00:32:46,100 --> 00:32:49,840
No matter how much you obstruct me.
409
00:32:50,100 --> 00:32:52,680
I will win over Khun Chon's heart.
410
00:32:52,940 --> 00:32:56,360
- What if I won't allow it?
- That's your problem.
411
00:33:01,700 --> 00:33:03,120
Don't forget
412
00:33:04,310 --> 00:33:05,870
6 years before.
413
00:33:06,730 --> 00:33:08,320
I've beat you before.
414
00:33:10,190 --> 00:33:13,170
And this time, it'll be the same.
415
00:33:29,820 --> 00:33:32,680
Take it back to fix and give it to me again.
416
00:33:34,100 --> 00:33:37,280
- Fix everything?
- Is it hard to understand me?
417
00:33:38,940 --> 00:33:42,400
No. We will fix everything
418
00:33:43,820 --> 00:33:46,660
- After you finish, put it on my desk.
- Yes.
419
00:33:54,480 --> 00:33:58,880
I don't know what happened to him.
He's been like this since coming here.
420
00:34:00,600 --> 00:34:08,950
- If Chon was here, it'll be good. So she can talk to him. - If you miss her. resign and go stay with her.
421
00:34:15,470 --> 00:34:19,770
Hey. Nang. So Chon won’t come work with us anymore?
422
00:34:24,520 --> 00:34:25,980
I don't know.
423
00:34:37,740 --> 00:34:38,940
Grandpa!
424
00:34:39,770 --> 00:34:45,830
Oh. come let me hold you.
How did you come?
425
00:34:46,760 --> 00:34:51,820
- He said he miss you. so I brought him.
- Really? Are you hungry?
426
00:34:51,840 --> 00:34:52,550
Yes.
427
00:34:53,190 --> 00:34:58,220
I want to eat shrimp fried rice. - Okay. sure. Let's go.
428
00:34:58,320 --> 00:35:02,060
Let’s go behind the shop. I'll cook for you
429
00:35:02,360 --> 00:35:06,060
- Let's go.
- Go!
430
00:35:14,370 --> 00:35:15,370
Khun Chon.
431
00:35:16,850 --> 00:35:17,730
Khun Chayut.
432
00:35:19,730 --> 00:35:21,140
You followed me?
433
00:35:27,580 --> 00:35:30,760
I really have to thank you for accompanying me
434
00:35:31,210 --> 00:35:32,920
Why did you come here. Mother?
435
00:35:35,210 --> 00:35:37,640
To put out the fire for you and Chayut.
436
00:35:38,130 --> 00:35:40,390
Even though Chonpansa have resigned.
437
00:35:40,570 --> 00:35:41,940
but I still don't trust her.
438
00:35:42,160 --> 00:35:44,460
I heard her father works here.
439
00:35:45,160 --> 00:35:46,900
So I'm going to take a look.
440
00:35:47,310 --> 00:35:48,480
So I can teach
441
00:35:48,690 --> 00:35:51,970
him to warn his daughter
to know how to be ashamed.
442
00:36:00,760 --> 00:36:02,260
Don't do this.
443
00:36:03,560 --> 00:36:05,620
I'm not a person you should waste time on
444
00:36:06,720 --> 00:36:07,720
You also know
445
00:36:07,880 --> 00:36:09,060
Khun Kasa and I...
446
00:36:09,320 --> 00:36:11,380
Anyhow. I'm here
447
00:36:12,260 --> 00:36:13,720
Let's eat first, okay7
448
00:36:15,710 --> 00:36:16,710
Luk Prun. too
449
00:36:17,110 --> 00:36:18,530
I will go get your father.
450
00:36:19,880 --> 00:36:20,880
Don't.
451
00:36:25,850 --> 00:36:27,830
I won't sit and eat with a customer.
452
00:36:28,970 --> 00:36:30,750
I won't sit and eat with you
453
00:36:32,420 --> 00:36:33,420
Because of Kasa. right?
454
00:36:34,700 --> 00:36:36,400
That's why you're calling me like this?
455
00:36:38,940 --> 00:36:40,160
What did he force you
456
00:36:40,380 --> 00:36:41,380
you can tell me.
457
00:36:43,190 --> 00:36:45,030
He didn't force me
458
00:36:47,370 --> 00:36:48,830
I understand my brother.
459
00:36:50,380 --> 00:36:52,960
He's trying to separate you from me
460
00:36:55,280 --> 00:36:56,420
is all because of May.
461
00:36:58,680 --> 00:36:59,680
But right now.
462
00:37:00,350 --> 00:37:02,090
it's no longer necessary.
463
00:37:05,710 --> 00:37:06,850
May and I
464
00:37:07,710 --> 00:37:09,730
- we both don't...
- Chayut!
465
00:37:17,110 --> 00:37:19,190
You brought my mother here. May?
466
00:37:20,470 --> 00:37:21,970
I actually had her bring me here.
467
00:37:22,870 --> 00:37:26,010
I've never thought I'll see a shameless person's face
468
00:37:26,160 --> 00:37:28,430
flirting with someone else's fiance.
469
00:37:28,590 --> 00:37:30,050
- But Khun Chon didn't...
- Didn't what?!
470
00:37:30,590 --> 00:37:31,720
I saw it with my eyes.
471
00:37:32,590 --> 00:37:33,810
At first.
472
00:37:34,140 --> 00:37:35,560
I was conning to warn her father.
473
00:37:36,030 --> 00:37:37,250
but I change my mind now.
474
00:37:38,580 --> 00:37:41,120
- Where is your father?
- Please don't.
475
00:37:41,250 --> 00:37:44,060
Let me go. Don't hold my hands. Don't touch me!
476
00:37:44,980 --> 00:37:46,110
Khun Chon
477
00:37:48,390 --> 00:37:49,570
Khun Kobkul.
478
00:37:50,300 --> 00:37:51,350
Enough
479
00:37:52,110 --> 00:37:53,110
I beg you.
480
00:37:53,510 --> 00:37:55,410
Don’t get my father involved.
481
00:37:56,070 --> 00:37:57,610
No need to nice right now.
482
00:37:57,840 --> 00:38:00,090
it won't work. Let him come.
483
00:38:00,630 --> 00:38:01,960
No need to worry about her.
484
00:38:02,310 --> 00:38:03,090
Come here
485
00:38:03,550 --> 00:38:05,320
The person you should worry the most about is Nu'May.
486
00:38:08,020 --> 00:38:09,640
A woman like May doesn't need to be worried about
487
00:38:10,430 --> 00:38:11,540
you should be more cautious of her instead
488
00:38:12,190 --> 00:38:13,190
P'Chayut!
489
00:38:15,230 --> 00:38:17,250
- Leave. Mother.
- No!
490
00:38:18,110 --> 00:38:20,730
I will stay and insult both he and her father.
491
00:38:20,990 --> 00:38:22,690
So they'll stop messing with you.
492
00:38:23,900 --> 00:38:25,320
Let’s go back. Mother.
493
00:38:26,460 --> 00:38:28,930
I don't want you to lose your honor with these people.
494
00:38:29,370 --> 00:38:30,520
I beg you.
495
00:38:32,150 --> 00:38:32,990
Hey.
496
00:38:33,350 --> 00:38:34,660
If you really want someone.
497
00:38:36,070 --> 00:38:38,730
let me suggest you to go to Urai's son.
498
00:38:38,990 --> 00:38:40,450
Don't mess with my son.
499
00:38:40,550 --> 00:38:41,390
Remember!
500
00:38:51,830 --> 00:38:52,750
Khun Chon,
501
00:38:54,450 --> 00:38:55,450
Sorry for..
502
00:38:56,520 --> 00:38:57,170
Chon.
503
00:38:59,620 --> 00:39:00,620
What's the matter?
504
00:39:07,220 --> 00:39:09,210
It was a misunderstanding. Dad.
505
00:39:09,470 --> 00:39:11,580
I just used to work with Khun Chayut.
506
00:39:11,940 --> 00:39:13,580
There's nothing more than that
507
00:39:14,860 --> 00:39:16,770
I don't care what others say.
508
00:39:17,190 --> 00:39:18,410
I trust you.
509
00:39:20,070 --> 00:39:20,940
But...
510
00:39:21,300 --> 00:39:22,520
staying at Nang's house.
511
00:39:23,520 --> 00:39:24,520
how is it?
512
00:39:24,990 --> 00:39:26,810
Is there any problems?
513
00:39:29,290 --> 00:39:30,430
No. Dad.
514
00:39:32,390 --> 00:39:33,790
You don't have to worry.
515
00:39:34,150 --> 00:39:36,100
After my work falls into place.
516
00:39:36,670 --> 00:39:38,570
I will bring Luk Prun back to our house.
517
00:39:41,560 --> 00:39:42,700
It won't be long.
518
00:39:47,240 --> 00:39:48,240
Dad.
519
00:39:50,820 --> 00:39:51,820
What is it?
520
00:39:52,710 --> 00:39:55,590
I went to consult a physical therapist
521
00:39:55,850 --> 00:39:57,550
So I made an appointment for you.
522
00:39:57,770 --> 00:40:00,110
Anyhow, please go
523
00:40:00,140 --> 00:40:02,100
But isn't it expensive?
524
00:40:02,610 --> 00:40:04,310
It's not.
525
00:40:04,730 --> 00:40:06,190
You have to go.
526
00:40:06,410 --> 00:40:08,560
So your back will heal.
527
00:40:14,000 --> 00:40:16,630
Grandpa. I've finished eating.
528
00:40:20,400 --> 00:40:23,820
Are you hungry or is my cooking delicious
that you finished it all?
529
00:40:32,800 --> 00:40:37,420
Chayut. I've never thought
you'll get involved with that woman
530
00:40:37,530 --> 00:40:39,360
Kasa already got caught.
531
00:40:39,510 --> 00:40:41,920
You’re going to get caught, too?
532
00:40:42,480 --> 00:40:43,620
Khun Chon and Kasa
533
00:40:43,780 --> 00:40:45,240
aren't like how you think
534
00:40:45,340 --> 00:40:46,340
How so? Hey.
535
00:40:47,560 --> 00:40:50,060
Someone told me that she
536
00:40:50,210 --> 00:40:52,210
moved in with Kasa already.
537
00:40:53,350 --> 00:40:55,650
Urai is about to die from it.
538
00:40:55,960 --> 00:40:58,300
You also want me to be like that?
539
00:41:00,430 --> 00:41:02,530
P’Chayut won't make you sad.
540
00:41:04,850 --> 00:41:06,390
Nu'May.
541
00:41:06,740 --> 00:41:08,480
You're not angry at him?
542
00:41:09,680 --> 00:41:10,860
No.
543
00:41:11,660 --> 00:41:13,680
Because I believe that fiance
544
00:41:14,300 --> 00:41:15,760
isn't stupid and senseless
545
00:41:16,090 --> 00:41:18,390
to go be with a woman at that low level.
546
00:41:21,720 --> 00:41:23,060
Right. P'Chayut?
547
00:41:27,760 --> 00:41:31,820
Anyhow, no one can come between our love. Mother.
548
00:41:32,430 --> 00:41:35,630
You're the real one. my Nu'May.
549
00:41:57,490 --> 00:41:58,490
What are you doing?
550
00:41:58,930 --> 00:41:59,600
Oh.
551
00:42:01,590 --> 00:42:02,810
You're back?
552
00:42:04,110 --> 00:42:07,010
I was going to wash your bed sheets.
553
00:42:07,940 --> 00:42:09,360
Is there something?
554
00:42:09,610 --> 00:42:11,390
If my mother comes and I'm not here.
555
00:42:11,890 --> 00:42:13,310
no need to open the door.
556
00:42:13,850 --> 00:42:15,350
Act as if no one is here
557
00:42:16,730 --> 00:42:17,730
Understand?
558
00:42:19,330 --> 00:42:22,510
Won't your mother be angry if I do that?
559
00:42:23,330 --> 00:42:24,790
It's just for now.
560
00:42:26,210 --> 00:42:28,430
Another thing. I had you come stay here.
561
00:42:28,590 --> 00:42:30,650
I wasn't going to have you work like this
562
00:42:30,900 --> 00:42:32,920
I've hired a housekeeper to do it usually.
563
00:42:37,890 --> 00:42:38,770
I’ll do it
564
00:42:39,760 --> 00:42:41,220
Er... wait.
565
00:42:43,650 --> 00:42:45,240
In that case.
566
00:42:45,930 --> 00:42:47,670
during my time here.
567
00:42:48,210 --> 00:42:49,670
I will do it.
568
00:42:50,490 --> 00:42:52,510
Anyhow, you're paying me a salary.
569
00:42:53,040 --> 00:42:54,900
so you won’t have to waste money hiring another housekeepr.
570
00:42:55,930 --> 00:42:57,950
Be careful, you'll get me used to it
571
00:42:59,790 --> 00:43:00,930
Why?
572
00:43:11,690 --> 00:43:13,710
I'll want you to stay with me continuously.
573
00:43:19,730 --> 00:43:20,730
What do you say?
574
00:43:59,810 --> 00:44:00,810
Mommy!
575
00:44:02,970 --> 00:44:05,030
There’s someone downstairs
576
00:44:07,800 --> 00:44:08,910
I'll go take a look.
577
00:44:28,650 --> 00:44:31,590
Your face is red. you’re having a fever for sure
578
00:44:31,890 --> 00:44:34,750
No No.
579
00:44:35,010 --> 00:44:36,750
I'm not having a fever.
580
00:44:43,830 --> 00:44:47,050
Delivery! A treat for a meat lover like you!
581
00:44:47,230 --> 00:44:52,130
- I’m not free.
- Wait. Hia. But I brought them for you.
582
00:44:52,330 --> 00:44:54,590
I told you I'm not free. You go.
583
00:44:54,770 --> 00:44:57,070
- Hia. -Go.
584
00:44:57,630 --> 00:44:59,370
- Hia.
- Go back.
585
00:44:59,430 --> 00:45:01,650
- How can you just chase me away?
-I told you
586
00:45:01,730 --> 00:45:04,550
- I'm not free today. Go back.
- Wait.
587
00:45:04,950 --> 00:45:07,760
- Hia. Just for a bit.
- Go back.
588
00:45:07,790 --> 00:45:08,960
P'Kacha!
589
00:45:13,580 --> 00:45:14,580
P'Kacha.
590
00:45:31,570 --> 00:45:32,770
Hello. Khun Chon.
591
00:45:34,890 --> 00:45:36,560
Hello. Khun Kacha.
592
00:45:53,980 --> 00:45:56,240
You invested so much, but it's not successful, right?
593
00:45:58,590 --> 00:46:00,650
You should know how Hia Chayut is like
594
00:46:01,830 --> 00:46:04,770
Your plan can't win over his persistence easily.
595
00:46:05,180 --> 00:46:07,150
What if I tell you it’s not a plan?
596
00:46:07,510 --> 00:46:10,090
You're going to say you're actually dating her?
597
00:46:13,210 --> 00:46:14,670
You've forgotten P'May?
598
00:46:17,810 --> 00:46:19,630
More food is here.
599
00:46:20,510 --> 00:46:22,730
- Let me help
- Sit down.
600
00:46:25,150 --> 00:46:26,290
I’ll do it
601
00:46:28,830 --> 00:46:34,330
Then, excuse me.
If you want anything more, call me.
602
00:46:35,910 --> 00:46:37,090
Wait. Khun Chon
603
00:46:38,490 --> 00:46:40,790
I have good news for you to be happy with me
604
00:46:42,550 --> 00:46:45,170
- You're getting marry?
- Ho. Hia!
605
00:46:45,990 --> 00:46:46,990
I'm single.
606
00:46:47,520 --> 00:46:48,940
I don't have a girlfriend
607
00:46:49,710 --> 00:46:53,210
A cute person like you won't stay single for long
608
00:46:57,990 --> 00:46:59,170
What good news?
609
00:46:59,660 --> 00:47:01,490
Hurry and say it. why are you explaining
610
00:47:01,510 --> 00:47:03,290
it? Someone wants to know.
611
00:47:04,250 --> 00:47:04,850
It's..
612
00:47:05,420 --> 00:47:06,920
I’m getting to play a new movie
613
00:47:08,040 --> 00:47:09,500
It's a new project in Asia
614
00:47:09,760 --> 00:47:12,380
Congratulations
615
00:47:14,070 --> 00:47:15,730
Thank you. Then
616
00:47:15,850 --> 00:47:16,990
let's celebrate for me
617
00:47:24,040 --> 00:47:25,460
Here, yours.
618
00:47:25,530 --> 00:47:27,270
- Thank you.
- This is mine
619
00:47:27,950 --> 00:47:28,640
Hia's.
620
00:47:31,470 --> 00:47:33,570
Let's celebrate my success.
621
00:47:34,030 --> 00:47:35,450
Wait.
622
00:47:35,890 --> 00:47:36,600
Wait.
623
00:47:38,260 --> 00:47:39,400
Wait first.
624
00:47:40,990 --> 00:47:42,970
Come close, both of you.
625
00:47:43,510 --> 00:47:45,490
Come..
626
00:47:49,230 --> 00:47:50,410
That is
627
00:47:51,020 --> 00:47:52,320
When you clink the glasses.
628
00:47:52,640 --> 00:47:55,580
don't spill anything and then drink.
629
00:47:56,330 --> 00:47:59,790
After drinking it. laugh loudly.
630
00:48:01,550 --> 00:48:02,550
Follow me.
631
00:48:02,850 --> 00:48:03,850
Let's clink the glass.
632
00:48:04,140 --> 00:48:05,140
Don't spill it..
633
00:48:39,070 --> 00:48:41,130
Ever since being born.
I've'never heard of this.
634
00:48:45,910 --> 00:48:47,650
But it's like I've heard it before
635
00:48:49,390 --> 00:48:50,390
Really?
636
00:48:50,970 --> 00:48:52,990
I will get to be a singer trainee at the camp?
637
00:48:54,230 --> 00:48:55,850
Then I'll hurry and come tomorrow.
638
00:49:04,630 --> 00:49:07,570
Yay!
639
00:49:08,030 --> 00:49:11,260
Congratulations, future famous singer.
640
00:49:12,940 --> 00:49:14,430
You're the first one
641
00:49:14,620 --> 00:49:15,870
to congratulate me.
642
00:49:20,850 --> 00:49:23,150
Do you want to achieve success?
643
00:49:24,350 --> 00:49:26,890
I have secret technique to ask for a wish.
644
00:49:27,410 --> 00:49:29,950
That is, here.
645
00:49:30,780 --> 00:49:31,780
Clink...
646
00:49:32,590 --> 00:49:34,050
Don't spill the glass.
647
00:49:34,590 --> 00:49:35,810
Then drink.
648
00:49:40,070 --> 00:49:42,650
After that, laugh loudly.
649
00:49:49,990 --> 00:49:50,780
Do it.
650
00:49:55,020 --> 00:49:55,810
Laugh.
651
00:49:57,100 --> 00:49:57,960
Laugh!
652
00:49:59,830 --> 00:50:00,970
Laugh more.
653
00:50:04,060 --> 00:50:05,740
It's like this.
654
00:50:06,010 --> 00:50:08,230
I guarantee that
655
00:50:08,250 --> 00:50:10,640
you'll get the result you want for sure
656
00:50:10,820 --> 00:50:12,480
Anyhow, we're celebrating together.
657
00:50:12,970 --> 00:50:14,780
can I take a photo for memory?
658
00:50:16,130 --> 00:50:17,430
Sure!
659
00:50:27,150 --> 00:50:30,110
Right? Everyone does this.
660
00:50:30,390 --> 00:50:32,210
Anyhow, do as you like.
661
00:50:41,870 --> 00:50:44,170
Yes. I will tell him.
662
00:50:47,190 --> 00:50:49,770
The car for you is here.
663
00:50:50,470 --> 00:50:51,240
Thank you.
664
00:50:52,300 --> 00:50:54,040
Please take care of Hia.
665
00:50:55,890 --> 00:50:58,470
Yes. Then let me send you to the elevator.
666
00:51:15,770 --> 00:51:16,430
Khun!
667
00:51:17,670 --> 00:51:18,290
Khun.
668
00:51:19,070 --> 00:51:21,130
- You're going to the room?
- Yes.
669
00:51:21,270 --> 00:51:24,370
But the door doesn't have a hole.
I can't go in.
670
00:51:44,990 --> 00:51:45,590
Yes?
671
00:51:48,070 --> 00:51:48,680
Hey!
672
00:51:49,050 --> 00:51:50,430
Don't mess with
673
00:51:50,700 --> 00:51:52,200
my woman!
674
00:51:52,430 --> 00:51:54,730
Ha! Ha ha!
675
00:51:55,150 --> 00:51:55,600
Ha~
676
00:51:57,430 --> 00:51:58,690
He's probably sleep talking.
677
00:51:59,070 --> 00:52:00,770
He’s that drunk, he's speaking nonsense
678
00:52:00,930 --> 00:52:02,070
Stay and take care of him instead.
679
00:52:03,050 --> 00:52:04,050
No need to send me.
680
00:52:05,640 --> 00:52:06,720
Excuse me
681
00:52:32,850 --> 00:52:34,690
Khun, we're at the bed now.
682
00:52:43,640 --> 00:52:44,740
You bad person!
683
00:52:45,900 --> 00:52:48,930
How can you lie about our meeting and leave me like this?
684
00:52:50,700 --> 00:52:51,510
Why?
685
00:53:11,530 --> 00:53:13,650
Why do I think of that woman when I see Khun Chon's face?
686
00:53:25,670 --> 00:53:26,700
It's late now?
687
00:53:28,990 --> 00:53:30,450
Luk Prun probably went to s hool already.
688
00:53:36,180 --> 00:53:37,810
It's all because of you. Kacha
689
00:54:27,390 --> 00:54:30,030
I have to thank Khun Kobkul a ot
690
00:54:30,080 --> 00:54:32,140
for the scholarship for our school this year.
691
00:54:32,320 --> 00:54:33,960
It's really the students here's luck
692
00:54:34,760 --> 00:54:35,940
And where is
693
00:54:36,200 --> 00:54:38,420
the student that got the scholarship I need to talk to?
694
00:54:38,740 --> 00:54:41,080
We're currently selecting the best scholarship student.
695
00:54:43,980 --> 00:54:45,440
Grandma.
696
00:54:46,600 --> 00:54:48,660
Is this yours?
697
00:54:51,200 --> 00:54:51,970
My goodness!
698
00:54:51,990 --> 00:54:53,250
When did it fall off?
699
00:54:53,460 --> 00:54:54,960
It was at the stairs
700
00:54:55,090 --> 00:54:57,630
I saw it and returned it.
701
00:54:58,240 --> 00:55:00,300
I almost didn't run in time.
702
00:55:02,640 --> 00:55:03,900
What's this child's name?
703
00:55:04,080 --> 00:55:07,000
Luk Prun. one of the good students in kindergarten
704
00:55:07,050 --> 00:55:08,050
that needs the scholarship
705
00:55:11,240 --> 00:55:12,900
And why did you want the scholarship?
706
00:55:13,380 --> 00:55:15,160
Because my mommy have to work hard
707
00:55:15,240 --> 00:55:17,810
to take care of me. my grandpa, and
708
00:55:17,840 --> 00:55:21,050
My aunt. So I want to do something for her.
709
00:55:22,280 --> 00:55:23,610
My goodness.
710
00:55:24,080 --> 00:55:28,060
Why are you such a cute child?
711
00:55:29,720 --> 00:55:31,540
if i have a grandchild like this.
712
00:55:32,080 --> 00:55:34,100
I will surely love for sure.
713
00:55:34,250 --> 00:55:37,050
Luk Prun is a good kid and also studies well
714
00:55:37,160 --> 00:55:41,260
but it's that his mother is a single mother,
so she have a lot of burdens.
715
00:55:43,800 --> 00:55:44,800
Principal.
716
00:55:45,660 --> 00:55:47,000
Have this child
717
00:55:47,430 --> 00:55:50,050
enter the program that will get the scholarship.
718
00:55:51,800 --> 00:55:55,210
Luk Prun. you got a scholarship now. Are you happy?
719
00:55:55,380 --> 00:55:56,930
Thank her.
720
00:55:58,570 --> 00:56:01,000
Thank you. Grandma.
721
00:56:06,430 --> 00:56:09,050
Mommy, am I talented?
722
00:56:09,180 --> 00:56:12,120
I'm able to help you now. am I talented?
723
00:56:12,720 --> 00:56:15,020
Very, my good one.
724
00:56:15,560 --> 00:56:19,580
The elder indicated that
he will receive a scholarship herself
725
00:56:22,360 --> 00:56:24,700
Grandma is the kindest
726
00:56:24,950 --> 00:56:27,290
- She also gave me candy.
- Yes.
727
00:56:27,390 --> 00:56:29,340
She's a very nice elder.
728
00:56:29,370 --> 00:56:31,550
She allowed Luk Prun to call her "Grandma".
729
00:56:32,120 --> 00:56:34,140
She probably is very kind
730
00:56:34,720 --> 00:56:36,180
and merciful.
731
00:56:36,720 --> 00:56:39,380
I really want to see and thank her.
732
00:56:39,600 --> 00:56:43,020
- After you're done, let me know.
- Grandma!
733
00:56:43,260 --> 00:56:46,360
That's the kind elder that gave Luk Prun the scholarship
734
00:56:47,600 --> 00:56:48,600
Khun Kobkul
735
00:56:52,200 --> 00:56:53,200
You!
736
00:56:53,320 --> 00:56:54,740
That's Luk Pun's mother.
737
00:57:05,000 --> 00:57:06,460
Then I change my mind.
738
00:57:07,280 --> 00:57:09,340
I'll cancel everything I said.
739
00:57:09,700 --> 00:57:10,840
Including
740
00:57:11,260 --> 00:57:14,080
the scholarship of this child.
I'm also canceling it
741
00:57:14,150 --> 00:57:15,150
Grandma.
742
00:57:15,660 --> 00:57:16,770
Don't call me that!
743
00:57:17,600 --> 00:57:19,480
I'm not your grandma
744
00:57:20,430 --> 00:57:22,220
and a kid like you.
745
00:57:22,760 --> 00:57:24,740
can never be my grandson.
746
00:57:36,800 --> 00:57:37,800
I'm leaving now
747
00:57:43,080 --> 00:57:45,980
Luk Prun, don't cry.
748
00:57:46,240 --> 00:57:48,580
Teacher Ploy, please watch him.
749
00:58:01,000 --> 00:58:02,000
What's the matter?
750
00:58:09,080 --> 00:58:10,260
Khun Kobbul. please wait.
751
00:58:12,840 --> 00:58:14,300
It's because of me
752
00:58:15,240 --> 00:58:17,580
that you hurt a child this much?
753
00:58:19,160 --> 00:58:21,100
You're probably angry I won't give the money.
754
00:58:21,480 --> 00:58:24,380
You probably had your child act pitiful
755
00:58:24,640 --> 00:58:26,700
to deceive soft-hearted people like me
756
00:58:27,320 --> 00:58:28,380
Even a cent.
757
00:58:29,460 --> 00:58:31,560
I won't throw to you
758
00:58:33,220 --> 00:58:34,360
I don't care
759
00:58:35,220 --> 00:58:36,960
if I get money from you or not.
760
00:58:37,690 --> 00:58:38,690
You don’t care?
761
00:58:38,860 --> 00:58:39,880
Are you sure?
762
00:58:41,270 --> 00:58:42,690
The only thing I care about
763
00:58:43,370 --> 00:58:44,790
is seeing my child happy.
764
00:58:45,780 --> 00:58:47,200
Is there any mother
765
00:58:47,450 --> 00:58:49,430
that's not happy seeing their child smile?
766
00:58:50,420 --> 00:58:54,680
As for you. I don't care
if you cancel Luk Prun's scholarship.
767
00:58:55,530 --> 00:58:57,000
But it was unnecessary
768
00:58:57,390 --> 00:59:00,050
to speak and hurt a child who doesn't know anything.
769
00:59:00,510 --> 00:59:01,650
Don't you see
770
00:59:02,190 --> 00:59:03,890
how sad he was?
771
00:59:04,700 --> 00:59:05,810
Speaking back and forth.
772
00:59:06,150 --> 00:59:08,570
you will just fuss over me not giving him the scholarship.
773
00:59:09,110 --> 00:59:10,850
But aren't there many methods
774
00:59:11,480 --> 00:59:12,770
to cancel the scholarship
775
00:59:13,910 --> 00:59:16,570
without hurting the feelings
of a small child like Luk Prun
776
00:59:16,970 --> 00:59:18,670
that didn’t do anything wrong
777
00:59:21,980 --> 00:59:23,160
I know
778
00:59:24,810 --> 00:59:26,550
that you love Khun Chayut a lot.
779
00:59:27,430 --> 00:59:28,530
I also...
780
00:59:29,070 --> 00:59:30,570
love Luk Prun.
781
00:59:31,070 --> 00:59:32,290
Even when I'm angry
782
00:59:32,870 --> 00:59:34,290
or hate someone.
783
00:59:35,070 --> 00:59:36,660
I wouldn't take my love for my child
784
00:59:37,100 --> 00:59:39,120
to hurt others that are not involved.
785
00:59:43,750 --> 00:59:46,630
Grandma. I'm sorry.
786
00:59:46,660 --> 00:59:49,350
I'll fix myself.
787
00:59:51,430 --> 00:59:52,930
I told you already
788
00:59:53,470 --> 00:59:54,930
not to call me grandma.
789
00:59:55,120 --> 00:59:56,120
Anyhow.
790
00:59:56,350 --> 00:59:59,490
I will cancel your scholarship.
791
01:00:00,070 --> 01:00:01,770
No need to act pitiful
792
01:00:04,630 --> 01:00:05,630
I won't fall for your trick
793
01:00:05,750 --> 01:00:08,930
- Mae Yai.
- Shut up! Don't meddle!
794
01:00:25,230 --> 01:00:26,230
Don't cry.
795
01:00:26,390 --> 01:00:29,010
You didn't do anything wrong.
796
01:00:29,230 --> 01:00:31,010
Don't cry.
797
01:00:32,150 --> 01:00:35,290
Grandma doesn't like me. I must have done
798
01:00:35,550 --> 01:00:37,330
something bad for sure.
799
01:00:39,270 --> 01:00:40,690
You didn’t do anything bad.
800
01:00:40,990 --> 01:00:42,170
Don't cry.
801
01:00:55,980 --> 01:00:57,330
You didn't do anything wrong.
802
01:00:58,910 --> 01:01:00,460
Don't blame yourself.
803
01:01:05,130 --> 01:01:06,130
The more sad you are
804
01:01:06,550 --> 01:01:08,330
makes your mommy cry.
805
01:01:08,420 --> 01:01:10,500
Look, she's crying
806
01:01:16,660 --> 01:01:17,800
Are you okay?
807
01:01:17,820 --> 01:01:21,840
I don't want to see you cry.
808
01:01:24,530 --> 01:01:25,950
Then you need to stop being sad
809
01:01:26,530 --> 01:01:27,630
and smile for her to see.
810
01:01:35,070 --> 01:01:36,490
Then stop being sad. go with me
811
01:01:37,090 --> 01:01:38,090
Go where?
812
01:01:47,240 --> 01:01:49,320
You called fo me. is there something?
813
01:01:50,640 --> 01:01:52,420
You're so bad.
814
01:01:53,200 --> 01:01:55,500
How long did you think to hide it from me?
815
01:01:58,050 --> 01:01:59,510
What are you talking about?
816
01:02:00,610 --> 01:02:02,350
You think I don't know
817
01:02:02,570 --> 01:02:03,710
how you are.
818
01:02:06,290 --> 01:02:07,470
related to Chonpansa?
819
01:02:11,340 --> 01:02:13,360
Last time that you failed.
820
01:02:13,900 --> 01:02:16,320
you think I am willing to lose money freely
821
01:02:16,450 --> 01:02:17,660
without knowing anything?
822
01:02:18,730 --> 01:02:20,230
The person you hired
823
01:02:20,500 --> 01:02:21,740
told me everything
824
01:02:23,100 --> 01:02:25,400
And since you can't deal with May.
825
01:02:25,890 --> 01:02:27,310
it was because of your siter.
826
01:02:29,100 --> 01:02:31,680
I have to apologize about my sister.
827
01:02:32,120 --> 01:02:32,840
But
828
01:02:34,080 --> 01:02:36,550
I don't want it to affect work.
829
01:02:36,700 --> 01:02:37,700
It will affect for sure
830
01:02:39,340 --> 01:02:41,720
if you're still hiding things from me.
831
01:02:47,620 --> 01:02:48,840
Do you still have anything
832
01:02:50,220 --> 01:02:51,960
you haven't told me about?
833
01:02:54,820 --> 01:02:55,960
There's really nothing else.
834
01:02:57,620 --> 01:02:58,620
In that case
835
01:02:59,020 --> 01:03:00,800
I'll give you a chance to make it up.
836
01:03:02,430 --> 01:03:04,250
What will you have me do?
837
01:03:15,180 --> 01:03:16,600
Why is there so much like this?
838
01:03:16,860 --> 01:03:18,280
Didn't you tell me
839
01:03:18,580 --> 01:03:19,720
that sweet things
840
01:03:20,340 --> 01:03:21,720
improve one’s moods?
841
01:03:22,220 --> 01:03:23,960
So you both won't be sari anymore.
842
01:03:25,660 --> 01:03:27,720
I can eat it all. right?
843
01:03:27,980 --> 01:03:28,830
Eat it.
844
01:03:28,860 --> 01:03:29,860
Yay!
845
01:03:43,460 --> 01:03:44,680
Eat it.
846
01:03:45,970 --> 01:03:48,310
Actually. I don't really like eating sweet things.
847
01:03:50,040 --> 01:03:51,040
But
848
01:03:51,230 --> 01:03:52,410
Eat a bit is probably fine.
849
01:04:07,840 --> 01:04:08,940
This one. too
850
01:04:15,520 --> 01:04:16,660
Is it delicious?
851
01:04:17,270 --> 01:04:18,270
Yes.
852
01:04:26,510 --> 01:04:27,510
Luk Prun.
853
01:04:28,230 --> 01:04:29,230
Let me feed you.
854
01:04:32,190 --> 01:04:33,190
Is it good?
855
01:04:33,310 --> 01:04:34,730
Yes.
856
01:05:02,750 --> 01:05:03,750
Come, uk Prun
857
01:05:04,070 --> 01:05:06,220
I'm on my way.
858
01:05:06,250 --> 01:05:07,250
Okay.
859
01:05:08,310 --> 01:05:09,490
Have you come yet?
860
01:05:18,030 --> 01:05:19,030
P'
861
01:05:19,070 --> 01:05:20,210
Want to take pictures for memories?
862
01:05:23,430 --> 01:05:24,430
Sure
863
01:05:24,790 --> 01:05:25,560
Please come
864
01:05:25,580 --> 01:05:26,580
Luk Prun. let's take pictures.
865
01:05:27,910 --> 01:05:28,910
This way.
866
01:05:34,380 --> 01:05:35,560
Look at the camera.
867
01:05:35,710 --> 01:05:36,930
Smile.
868
01:05:37,230 --> 01:05:39,490
1... 2.... 3
869
01:05:41,630 --> 01:05:43,650
May I see the picture?
870
01:05:44,220 --> 01:05:45,220
Here.
871
01:05:48,670 --> 01:05:51,250
- It's nice.
- It's nice.
872
01:05:57,030 --> 01:05:58,130
I'll help make merits.
873
01:06:02,630 --> 01:06:05,710
I've never had this kind of photo before
874
01:06:05,870 --> 01:06:07,570
I've always drawn
875
01:06:07,590 --> 01:06:09,560
my family pictures.
876
01:06:13,100 --> 01:06:14,800
When I was your age.
877
01:06:15,940 --> 01:06:17,160
I've also never have
878
01:06:17,420 --> 01:06:18,880
a family photo either.
879
01:06:22,340 --> 01:06:23,150
Did you know
880
01:06:23,380 --> 01:06:26,000
when I saw my friends taking pictures
with their parents
881
01:06:27,020 --> 01:06:28,280
I secretly go cry.
882
01:06:28,540 --> 01:06:30,840
You used to cry?
883
01:06:31,700 --> 01:06:32,700
Yes.
884
01:06:32,720 --> 01:06:33,720
Many times, too.
885
01:06:36,780 --> 01:06:37,880
It's embarrassing, right?
886
01:06:38,690 --> 01:06:39,500
But
887
01:06:39,520 --> 01:06:41,020
don’t tell anyone
888
01:06:41,740 --> 01:06:43,160
that I used to be a crybaby before.
889
01:06:43,540 --> 01:06:44,540
Okay.
890
01:06:46,560 --> 01:06:47,170
Deal.
891
01:06:47,820 --> 01:06:49,600
Ice cream is here
892
01:06:51,770 --> 01:06:52,770
Mmh
893
01:06:54,610 --> 01:06:55,610
Mmh
894
01:06:56,330 --> 01:06:58,310
Do you have a secret?
895
01:06:58,380 --> 01:06:59,380
No.
896
01:07:02,740 --> 01:07:03,740
Let me peel it.
897
01:07:05,620 --> 01:07:06,620
Here
898
01:07:11,130 --> 01:07:12,010
Yes. Mom?
899
01:07:13,620 --> 01:07:15,080
You want me to go home right now?
900
01:07:16,180 --> 01:07:17,180
But...
901
01:07:17,940 --> 01:07:18,940
Go.
902
01:07:19,100 --> 01:07:20,520
I can take Luk Prun back.
903
01:07:21,660 --> 01:07:22,510
Yes. Mom.
904
01:07:40,860 --> 01:07:41,860
Your father is no longer angry.
905
01:07:46,540 --> 01:07:47,540
Go.
906
01:07:48,260 --> 01:07:49,680
Khun
907
01:07:51,660 --> 01:07:52,660
You finally came.
908
01:07:53,100 --> 01:07:54,240
Oh. Chayut.
909
01:07:54,820 --> 01:07:55,960
Take care of it for me
910
01:07:59,980 --> 01:08:00,980
What?
911
01:08:01,140 --> 01:08:03,120
Right now. your Marry Organize company
912
01:08:03,420 --> 01:08:04,920
have very good performance
913
01:08:05,660 --> 01:08:08,240
and the debts have been cleared
914
01:08:09,890 --> 01:08:11,870
So Father wants you
915
01:08:11,980 --> 01:08:14,360
to come oversee the marketing affiliates at CL.
916
01:08:19,740 --> 01:08:21,520
Did you forget something. Father?
917
01:08:23,180 --> 01:08:24,050
What did I forget?
918
01:08:25,460 --> 01:08:26,640
You told me that
919
01:08:26,670 --> 01:08:29,160
if I make Marry Organize successful.
920
01:08:29,630 --> 01:08:31,370
you will give me everything I ask for.
921
01:08:31,900 --> 01:08:34,200
But this is like I'm getting force like usual.
922
01:08:34,980 --> 01:08:36,440
What forcing. Dear?
923
01:08:36,470 --> 01:08:38,180
He’s not forcing you
924
01:08:38,360 --> 01:08:39,930
This work, you can do it
925
01:08:40,060 --> 01:08:41,520
I believe you can do it.
926
01:08:41,660 --> 01:08:42,970
Thank your father.
927
01:08:43,100 --> 01:08:44,280
I'm giving you a chance
928
01:08:47,220 --> 01:08:48,720
A chance I never asked for9
929
01:08:50,100 --> 01:08:53,000
Since he's not asking for it. don't give it to him.
930
01:08:53,780 --> 01:08:55,240
What were yon thinking. Khun Chalerm?
931
01:08:55,500 --> 01:08:57,000
The work you're giving to him
932
01:08:57,220 --> 01:08:58,680
is work Korn is currently overseeing.
933
01:08:58,980 --> 01:09:01,560
Someone passed the news to you so quickly.
934
01:09:05,820 --> 01:09:06,450
It's..
935
01:09:06,470 --> 01:09:08,580
You're afraid of losing benefits for yourself.
936
01:09:10,140 --> 01:09:11,560
What did I do wrong. Father?
937
01:09:11,980 --> 01:09:14,000
Suddenly you're having Kasa replace me.
938
01:09:14,580 --> 01:09:15,720
I won't allow it.
939
01:09:16,170 --> 01:09:17,870
I'm your oldest son.
940
01:09:17,890 --> 01:09:19,200
How can you see him better than me?
941
01:09:21,050 --> 01:09:22,190
He's just a mistress' son
942
01:09:22,490 --> 01:09:23,630
Shut up!
943
01:09:23,890 --> 01:09:26,190
I won't allow anyone to steal my son's work.
944
01:09:26,770 --> 01:09:27,770
The other time.
945
01:09:28,210 --> 01:09:31,350
he brought a roadside woman to our house.
946
01:09:31,610 --> 01:09:32,610
Right now?
947
01:09:32,630 --> 01:09:33,400
That woman
948
01:09:33,430 --> 01:09:34,970
moved in to his condo!
949
01:09:35,330 --> 01:09:37,870
Like this, you're still going to trust him to work in CL?
950
01:09:40,260 --> 01:09:41,720
You really did that?
951
01:09:46,380 --> 01:09:47,980
I have to protect Chonpansa and her child
952
01:09:49,180 --> 01:09:50,640
because I understand the feelings of a child
953
01:09:50,660 --> 01:09:52,120
who lacked a father's love.
954
01:09:52,970 --> 01:09:54,070
how it feels like
955
01:09:56,490 --> 01:09:57,490
If there's nothing else.
956
01:09:57,690 --> 01:09:58,690
I'll be leaving.
957
01:10:00,490 --> 01:10:01,340
Son.
958
01:10:01,360 --> 01:10:01,910
Son.
959
01:10:01,960 --> 01:10:02,960
I'll go after him
960
01:10:10,010 --> 01:10:11,010
- Khun
- No need.
961
01:10:16,530 --> 01:10:17,530
Why?
962
01:10:18,330 --> 01:10:20,630
Are you very restless?
963
01:10:20,890 --> 01:10:22,070
If you can't endure it.
964
01:10:22,330 --> 01:10:23,470
go back to the small house
965
01:10:23,680 --> 01:10:25,380
No need to show up here.
966
01:10:26,290 --> 01:10:27,750
And remember
967
01:10:28,010 --> 01:10:29,150
that if I'm not dead.
968
01:10:29,730 --> 01:10:32,310
your child will never rise above my sons.
969
01:10:34,930 --> 01:10:36,910
I'll stomp him to the ground like you.
970
01:10:37,490 --> 01:10:38,490
So satisfying.
971
01:10:40,890 --> 01:10:41,890
Go ahead.
972
01:10:42,890 --> 01:10:45,830
If you think you can stomp us to the ground.
973
01:10:46,370 --> 01:10:47,790
then do it.
974
01:10:50,050 --> 01:10:53,190
But be careful of your beloved son.
975
01:10:54,090 --> 01:10:56,060
even though Chonpansa
976
01:10:56,090 --> 01:10:58,250
goes to sleep with my son at the condo,
977
01:10:59,170 --> 01:11:01,530
your son still goes bother her nonstop
978
01:11:02,690 --> 01:11:05,270
I think he wants to find a new daughter in law
979
01:11:05,290 --> 01:11:06,440
or his mother.
980
01:11:06,690 --> 01:11:09,230
I'll congratulate you in advance.
981
01:11:09,530 --> 01:11:10,530
Khun Kobkul.
982
01:11:15,210 --> 01:11:17,230
Chayut really did that?
983
01:11:19,570 --> 01:11:21,070
Chayut shouldn't have
984
01:11:21,610 --> 01:11:24,190
Suddenly, he's fallen for that single mother.
985
01:11:26,130 --> 01:11:27,310
Anyhow. I won’t allow it!
986
01:11:36,940 --> 01:11:37,940
Kasa!
987
01:11:38,730 --> 01:11:39,730
Don't go yet
988
01:11:45,740 --> 01:11:46,740
What else do you have with me?
989
01:11:48,170 --> 01:11:50,510
Father really wants you to work at CL.
990
01:11:52,210 --> 01:11:53,670
But I don't want to work there.
991
01:11:55,050 --> 01:11:56,750
Why are you stubborn like this?
992
01:11:57,410 --> 01:11:59,310
You don't make Father happy at all
993
01:12:00,770 --> 01:12:01,770
With rapid water.
994
01:12:02,210 --> 01:12:03,630
you only think to block it with a boat.
(T/N: Blocking someone powerful)
995
01:12:04,770 --> 01:12:05,950
A person like you
996
01:12:06,770 --> 01:12:08,470
can't protect anyone.
997
01:12:14,330 --> 01:12:15,610
You really don't know
998
01:12:16,890 --> 01:12:18,550
that Chonpansa is in trouble
999
01:12:18,850 --> 01:12:19,850
is because of who?
1000
01:12:22,430 --> 01:12:23,430
Both Father
1001
01:12:24,010 --> 01:12:25,110
and Mae Yai
1002
01:12:25,660 --> 01:12:28,030
everyone is ready to attack a woman like Chonpansa.
1003
01:12:28,850 --> 01:12:29,850
Because of what?
1004
01:12:31,690 --> 01:12:32,870
Stop messing with Chonpansa
1005
01:12:35,210 --> 01:12:36,630
if you really have good intentions for her.
1006
01:12:37,540 --> 01:12:39,240
Don't get her in more troubles than this
1007
01:13:01,600 --> 01:13:02,740
Do you know
1008
01:13:03,170 --> 01:13:04,350
that your sister
1009
01:13:04,540 --> 01:13:05,720
moved in with Kasa?
1010
01:13:06,330 --> 01:13:07,330
What?
1011
01:13:09,250 --> 01:13:11,230
Even though she already have Kasa.
1012
01:13:11,770 --> 01:13:12,770
Chayut
1013
01:13:12,930 --> 01:13:15,550
seems like he really likes her.
1014
01:13:18,330 --> 01:13:20,870
Since you failed in dealing with May.
1015
01:13:21,450 --> 01:13:22,670
this time.
1016
01:13:23,210 --> 01:13:24,950
you have to make your sister
1017
01:13:25,220 --> 01:13:26,920
get together with Chayut
1018
01:13:33,010 --> 01:13:34,990
Nang must know about this for sure
1019
01:13:35,530 --> 01:13:38,390
That she's willing to lie with Chon
that she's living at her place.
1020
01:13:54,210 --> 01:13:55,210
Chon.
1021
01:13:57,330 --> 01:13:58,510
I’ve packed your stuffs.
1022
01:13:58,900 --> 01:14:00,920
I don't want you to go inside
1023
01:14:01,050 --> 01:14:03,590
or Prim will block you and make you uncomfortable.
1024
01:14:04,690 --> 01:14:05,690
Thank you
1025
01:14:08,770 --> 01:14:09,770
However,
1026
01:14:10,690 --> 01:14:12,430
when will you tell Uncle Chai
1027
01:14:12,690 --> 01:14:14,510
about you moving in with Khun Kasa?
1028
01:14:15,330 --> 01:14:17,390
I'm really afraid.
1029
01:14:17,650 --> 01:14:19,950
I'm afraid that he'll know I helped you lie.
1030
01:14:21,030 --> 01:14:23,230
I'll move back home soon.
1031
01:14:23,370 --> 01:14:24,790
Don't worry.
1032
01:14:25,410 --> 01:14:26,830
What's with you?
1033
01:14:27,370 --> 01:14:29,710
Moving in with him and you're moving out?
1034
01:14:31,690 --> 01:14:32,690
Or did you
1035
01:14:32,810 --> 01:14:34,510
have problems with Khun Kasa?
1036
01:14:37,090 --> 01:14:37,940
See?
1037
01:14:37,970 --> 01:14:40,030
I knew it
1038
01:14:40,290 --> 01:14:41,470
that men are the same.
1039
01:14:42,250 --> 01:14:44,270
No one is sincere with a single mother.
1040
01:14:47,690 --> 01:14:48,690
You
1041
01:14:48,850 --> 01:14:49,850
I'm sorry.
1042
01:14:52,330 --> 01:14:53,330
Forget it.
1043
01:14:53,970 --> 01:14:54,970
Actually.
1044
01:14:55,130 --> 01:14:56,270
He and I..
1045
01:14:56,290 --> 01:14:57,060
Aren't...
1046
01:14:57,090 --> 01:14:58,910
Aren't what?
1047
01:14:59,840 --> 01:15:00,840
Actually.
1048
01:15:01,170 --> 01:15:03,380
you shouldn't have dated him.
1049
01:15:03,730 --> 01:15:04,920
Even though you knew
1050
01:15:04,950 --> 01:15:06,480
that Khun Chayut have feelings for you.
1051
01:15:06,780 --> 01:15:09,080
He's also Luk Prun's father.
1052
01:15:09,110 --> 01:15:11,310
If you chose to tell him the truth,
1053
01:15:11,330 --> 01:15:12,790
everything would've gotten easier than this.
1054
01:15:12,900 --> 01:15:13,750
Nang'
1055
01:15:13,820 --> 01:15:15,940
I told you not to speak of Khun Chayut again.
1056
01:15:23,860 --> 01:15:24,860
P'Rin!
1057
01:15:28,120 --> 01:15:29,900
At first. I was going to talk to Nang
1058
01:15:29,920 --> 01:15:31,770
about you moving in with Khun Kasa,
1059
01:15:32,500 --> 01:15:33,680
But I've never thought
1060
01:15:33,840 --> 01:15:35,540
Khun Chayut is Luk Prun's father!
1061
01:15:37,660 --> 01:15:38,470
P'Rin!
1062
01:15:38,500 --> 01:15:39,410
P'Rin!
1063
01:15:40,120 --> 01:15:41,370
P'Rin. listen to me first.
1064
01:15:41,760 --> 01:15:43,420
This matter is very important.
1065
01:15:44,180 --> 01:15:45,180
Of course!
1066
01:15:45,930 --> 01:15:47,390
Luk Prun's father is Khun Chayut,
1067
01:15:47,680 --> 01:15:49,980
But you never told Dad and me.
1068
01:15:50,410 --> 01:15:51,410
What were you thinking?
1069
01:15:51,570 --> 01:15:53,030
What were you thinking. Chon?
1070
01:15:53,660 --> 01:15:54,660
P'Rin!
1071
01:15:55,100 --> 01:15:56,240
A matter like this.
1072
01:15:56,540 --> 01:15:59,120
it's not something that can be said easily.
1073
01:15:59,940 --> 01:16:00,940
It's not your business.
1074
01:16:01,100 --> 01:16:01,950
Don't meddle
1075
01:16:01,980 --> 01:16:03,400
Sisters are talking.
1076
01:16:03,660 --> 01:16:04,510
Oh ho
1077
01:16:04,540 --> 01:16:06,840
You're using that as an excuse right now?
1078
01:16:07,050 --> 01:16:08,190
Not anymore.
1079
01:16:08,820 --> 01:16:09,710
Oh.
1080
01:16:09,740 --> 01:16:12,040
Or did you see Luk Prun's
father being a rich person.
1081
01:16:12,190 --> 01:16:13,610
so you want a part now?
1082
01:16:13,640 --> 01:16:14,770
Nang'
1083
01:16:16,340 --> 01:16:18,320
Le me talk to my sister first.
1084
01:16:34,020 --> 01:16:35,020
Yes. Hia.
1085
01:16:38,400 --> 01:16:39,400
Sure
1086
01:16:40,380 --> 01:16:42,680
Today. I will be a good sister
1087
01:16:42,730 --> 01:16:44,470
and tell Khun Chayut about this.
1088
01:16:45,170 --> 01:16:46,500
Luk Prun. my nephew
1089
01:16:46,930 --> 01:16:49,510
won' get bully by others for not having a father anymore
1090
01:16:49,750 --> 01:16:50,750
You can't. P'Rin.
1091
01:16:50,840 --> 01:16:52,730
- P'Rin. don't do that.
- What did you say? Chon!
1092
01:16:54,310 --> 01:16:55,490
There's a problem in the office
1093
01:17:01,080 --> 01:17:02,570
I told you already there’s none
1094
01:17:02,600 --> 01:17:03,600
No is no.
1095
01:17:05,010 --> 01:17:07,400
Chonpansa’s desk is all messy, enough already.
1096
01:17:08,430 --> 01:17:09,610
- Khun!
- Don't meddle.
1097
01:17:12,480 --> 01:17:13,480
Chon.
1098
01:17:13,520 --> 01:17:14,620
What are you doing?
1099
01:17:17,920 --> 01:17:19,150
You finally came
1100
01:17:19,600 --> 01:17:21,270
You resigning
1101
01:17:21,300 --> 01:17:24,240
because you think to take
my wedding dress money, right?
1102
01:17:24,720 --> 01:17:26,220
What are you saying?
1103
01:17:26,480 --> 01:17:28,460
I've never gotten any money from you.
1104
01:17:30,200 --> 01:17:31,940
There may be a misunderstanding.
1105
01:17:31,970 --> 01:17:33,970
But my secretary said she already sent the money.
1106
01:17:34,200 --> 01:17:36,220
And Chonpansa was the one that accepted
1107
01:17:37,490 --> 01:17:40,910
The wedding shop trusted you so they were willing to send the bill later.
1108
01:17:41,120 --> 01:17:42,820
But a person like you secretly disappeared
1109
01:17:43,160 --> 01:17:44,860
so the shop called
1110
01:17:45,170 --> 01:17:47,190
so I got to know the money disappeared.
1111
01:17:51,360 --> 01:17:52,540
Take a look.
1112
01:17:53,530 --> 01:17:54,530
Khun!
1113
01:17:55,070 --> 01:17:55,730
Hey!
1114
01:17:58,750 --> 01:17:59,890
Hey. Khun!
1115
01:18:00,410 --> 01:18:02,190
Don't slander like this
1116
01:18:02,690 --> 01:18:05,270
Chonpansa never signed to accept any money.
1117
01:18:06,000 --> 01:18:08,580
No matter now much you look, you won't find the evidence you're speaking of.
1118
01:18:10,200 --> 01:18:10,960
But...
1119
01:18:10,980 --> 01:18:12,470
this cabinet haven't been checked
1120
01:18:12,510 --> 01:18:13,800
because it's locked.
1121
01:18:13,880 --> 01:18:14,840
Or.
1122
01:18:15,000 --> 01:18:16,460
will the document be in there?
1123
01:18:18,150 --> 01:18:19,430
There's nothing in that cabinet.
1124
01:19:05,040 --> 01:19:06,150
Oh my God!
1125
01:19:07,260 --> 01:19:08,670
Youre hiding in that!
1126
01:19:09,060 --> 01:19:11,930
The document you pretended to forget
and said it didn't exist.
1127
01:19:13,550 --> 01:19:15,550
The proof is as clear as this.
1128
01:19:16,210 --> 01:19:17,660
will you still deny it?
1129
01:19:18,280 --> 01:19:20,120
Chon, ...did you....
1130
01:19:20,330 --> 01:19:22,440
did you sign it
1131
01:19:22,480 --> 01:19:24,480
then forgot it later?
1132
01:19:24,840 --> 01:19:25,680
Impossible.
1133
01:19:25,900 --> 01:19:29,000
I never received any money,
also never signed it.
1134
01:19:30,020 --> 01:19:31,460
How that document there then?
1135
01:19:32,760 --> 01:19:33,680
How shame!
1136
01:19:37,540 --> 01:19:40,670
the evidence is already at this scene
1137
01:19:40,710 --> 01:19:42,720
you still don't admit it?
1138
01:19:43,610 --> 01:19:45,610
Then let's talk at the police station.
1139
01:19:45,930 --> 01:19:46,420
Come.
1140
01:19:46,970 --> 01:19:48,330
Let me go.
1141
01:19:48,360 --> 01:19:51,220
Talk it out first.
1142
01:19:51,330 --> 01:19:51,930
Nang!
1143
01:19:51,950 --> 01:19:52,800
Come here!
1144
01:19:53,320 --> 01:19:54,780
- Come here!
- I didn't do it.
1145
01:19:54,800 --> 01:19:55,990
- Let go!
- Talk it out first!
1146
01:19:56,240 --> 01:19:57,380
You won't go. right?
1147
01:19:57,690 --> 01:19:59,280
Come here
1148
01:19:59,780 --> 01:20:01,520
Come here!
1149
01:20:01,540 --> 01:20:02,740
Let go!
1150
01:20:02,760 --> 01:20:03,900
I didn’t do it!
1151
01:20:06,840 --> 01:20:07,840
Call Khun Kasa. Hurry!
1152
01:20:07,870 --> 01:20:08,870
Call
1153
01:20:11,080 --> 01:20:12,080
Khun Kasa!
1154
01:20:12,140 --> 01:20:13,140
A big problem happened!
1155
01:20:14,020 --> 01:20:15,520
Come here
1156
01:20:15,600 --> 01:20:16,320
Khun Sin!
1157
01:20:16,830 --> 01:20:18,870
- Calm down first.
- Move it!
1158
01:20:19,120 --> 01:20:20,540
Let go first.
1159
01:20:20,570 --> 01:20:21,730
- Talk it out.
- Nol
1160
01:20:21,750 --> 01:20:23,210
Let go
1161
01:20:28,250 --> 01:20:29,040
Khun May.
1162
01:20:30,110 --> 01:20:31,290
I really have to apologize
1163
01:20:31,580 --> 01:20:33,040
don't make this a big problem
1164
01:20:33,350 --> 01:20:35,130
I think there's surely a mistake.
1165
01:20:35,260 --> 01:20:36,930
Our side will take responsibility.
1166
01:20:38,000 --> 01:20:39,220
Take responsibility?
1167
01:20:40,540 --> 01:20:41,300
Hm?
1168
01:20:42,560 --> 01:20:43,780
How so?
1169
01:20:44,600 --> 01:20:47,540
Taking tne company's money to pay for a thief7
1170
01:20:48,240 --> 01:20:49,980
Your brain can only think this much?
1171
01:20:50,860 --> 01:20:52,040
If an employee here
1172
01:20:52,060 --> 01:20:53,060
can only think this much.
1173
01:20:53,320 --> 01:20:54,630
I will fire you all!
1174
01:20:58,550 --> 01:20:59,380
Nu'May.
1175
01:21:00,290 --> 01:21:01,430
I know everything now.
1176
01:21:01,450 --> 01:21:02,710
I'll deal with it.
1177
01:21:07,160 --> 01:21:09,180
Mother prepared a reward for you already.
1178
01:21:12,640 --> 01:21:14,380
All done. Mother.
1179
01:21:14,930 --> 01:21:16,310
Thank you for helping me.
1180
01:21:17,160 --> 01:21:20,660
I will never let Chayut fall down and lose
1181
01:21:20,960 --> 01:21:23,780
because of a woman like Chonpansa
1182
01:21:25,200 --> 01:21:26,940
You're so daring!
1183
01:21:27,880 --> 01:21:29,340
Also shameless.
1184
01:21:30,640 --> 01:21:32,270
You dared to do this
1185
01:21:32,290 --> 01:21:34,610
and even pretend to be poor. It's not believable.
1186
01:21:35,280 --> 01:21:36,700
I don't need to pretend anything
1187
01:21:37,880 --> 01:21:39,300
because I didn’t do it.
1188
01:21:39,560 --> 01:21:40,700
You didn't do it?
1189
01:21:41,210 --> 01:21:42,630
I also want to know
1190
01:21:42,850 --> 01:21:45,570
if the teacher at the school knows
1191
01:21:46,250 --> 01:21:49,110
there's a scammer that sends her child to their school.
1192
01:21:49,320 --> 01:21:50,320
what will they say?
1193
01:21:52,160 --> 01:21:53,260
Don't
1194
01:21:55,840 --> 01:21:57,580
What will you have me do?
1195
01:21:57,840 --> 01:21:59,620
Apologize to Nu'May.
80245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.