Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,500 --> 00:03:15,530
I've just cleared up your problem of you hurting Kasa's people.
2
00:03:15,740 --> 00:03:17,090
So that it wouldn't reach Father.
3
00:03:17,850 --> 00:03:19,640
You're still upset?
4
00:03:21,410 --> 00:03:23,200
You’re going to have me be happy
5
00:03:23,300 --> 00:03:25,230
and wait for Kasa to steal everything from me?
6
00:03:26,370 --> 00:03:29,400
Do you know Father already prepared a position for him?
7
00:03:30,620 --> 00:03:34,330
Then be a loved child like Chayut.
8
00:03:34,590 --> 00:03:36,580
Not cause problems like this.
9
00:03:37,580 --> 00:03:38,810
Before saying anything.
10
00:03:39,170 --> 00:03:40,400
look at yourself first.
11
00:03:40,850 --> 00:03:42,600
Whenever Chayut marries
12
00:03:43,180 --> 00:03:44,650
you'll also be a rotten dog.
13
00:03:45,150 --> 00:03:47,460
With your father stopping his political career.
14
00:03:47,720 --> 00:03:51,710
it's as if you're no longer a prestigious daughter in law of my parents
15
00:03:54,220 --> 00:03:56,690
You don't have to worry about that.
16
00:03:57,460 --> 00:03:59,970
I won't be a rotten daughter in law for sure.
17
00:04:00,610 --> 00:04:03,240
Be careful of your brother.
18
00:04:09,260 --> 00:04:10,330
Ai'Kasa.
19
00:04:10,890 --> 00:04:12,400
I will pay back for sure.
20
00:04:14,680 --> 00:04:15,950
Urgent documents.
21
00:04:16,440 --> 00:04:18,670
It have to reach Khun Chayut's hands today.
22
00:04:18,860 --> 00:04:20,370
Why does it have to be me?
23
00:04:20,490 --> 00:04:22,760
I still have work to do.
24
00:04:23,440 --> 00:04:24,860
Tha's your problem.
25
00:04:25,180 --> 00:04:27,930
But this work is your duty.
26
00:04:28,720 --> 00:04:32,750
Oh. or are you going to use your privileges as
27
00:04:33,050 --> 00:04:34,800
you're currently dating the CEO.
28
00:04:35,240 --> 00:04:37,830
So you’ll only do work you're satisfied with.
29
00:04:55,900 --> 00:04:58,320
All done. Khun Pat. She left.
30
00:04:59,600 --> 00:05:02,870
Anyhow, don’t forget what we agreed on.
31
00:05:03,060 --> 00:05:07,370
You helped me. so I will help support you to get a good position.
32
00:05:07,650 --> 00:05:11,400
Or you can even move to work in CL. that's possible.
33
00:05:12,070 --> 00:05:15,300
Go look at the food in the kitchen and see if it's ready yet.
34
00:05:15,400 --> 00:05:16,290
- Yes.
- Just this.
35
00:05:18,960 --> 00:05:20,190
Mother.
36
00:05:20,450 --> 00:05:22,960
I heard you're worried about the food?
37
00:05:23,240 --> 00:05:25,750
I already went to look at it.
38
00:05:25,970 --> 00:05:31,000
I guarantee that this dinner is special like how you want.
39
00:05:31,380 --> 00:05:32,370
Oh. really?
40
00:05:33,050 --> 00:05:33,800
Thank you.
41
00:05:42,320 --> 00:05:42,830
Go.
42
00:05:45,080 --> 00:05:47,350
Who's here, Madam?
43
00:05:49,080 --> 00:05:49,940
Thank you
44
00:05:51,670 --> 00:05:52,420
Wait.
45
00:05:57,170 --> 00:05:58,440
Why do you come here?
46
00:05:58,970 --> 00:06:01,480
I brought some documents to Khun Chayut.
47
00:06:01,680 --> 00:06:02,950
Go inside then.
48
00:06:03,060 --> 00:06:03,930
What are you saying?
49
00:06:05,680 --> 00:06:07,230
Get out.
50
00:06:08,180 --> 00:06:09,930
Or will you show yourself here?
51
00:06:10,940 --> 00:06:11,450
Huh?
52
00:06:12,460 --> 00:06:13,350
Show herself?
53
00:06:13,630 --> 00:06:16,820
Or is she the lowly woman of Khun Kasa?
54
00:06:16,850 --> 00:06:17,760
Shut up!
55
00:06:20,660 --> 00:06:22,450
That's Chonpansa.
56
00:06:23,660 --> 00:06:25,610
She came all the way here.
57
00:06:26,460 --> 00:06:28,000
you should use this chance
58
00:06:28,180 --> 00:06:31,450
to make Urai embarrassed in front of Father.
59
00:06:33,460 --> 00:06:36,730
Give me the documents. I'll deal with if.
60
00:06:36,920 --> 00:06:39,430
As for you. hurry and disappear!
61
00:06:39,740 --> 00:06:40,470
Go!
62
00:06:41,870 --> 00:06:44,180
Oh. Chonpansa!
63
00:06:44,540 --> 00:06:47,010
What brought you here?
64
00:06:51,560 --> 00:06:53,310
I'm about to leave now.
65
00:06:53,540 --> 00:06:55,290
Oh. where are you hurrying to?
66
00:06:55,570 --> 00:06:59,320
Since you're here. Mother wants to thank you.
67
00:06:59,340 --> 00:07:02,090
For helping with Chayut and May's anniversary.
68
00:07:02,350 --> 00:07:05,120
Yes. come talk inside. Hurry and come.
69
00:07:06,820 --> 00:07:08,170
Come.
70
00:07:08,370 --> 00:07:09,640
Go inside the house
71
00:07:10,870 --> 00:07:12,340
Do you want to eat anything9
72
00:07:16,870 --> 00:07:21,140
Did Khun Kobkul take the wrong medications today? She's abnormally nice.
73
00:07:22,040 --> 00:07:22,790
That's right.
74
00:07:23,560 --> 00:07:25,830
Normally, she only steps on people.
75
00:07:26,080 --> 00:07:27,830
But she's good to Chon today.
76
00:07:33,360 --> 00:07:34,350
Or...?
77
00:07:36,360 --> 00:07:37,030
Or...?
78
00:07:39,680 --> 00:07:41,150
What about P'Korn. Father?
79
00:07:41,680 --> 00:07:43,910
I heard he went to do some work.
80
00:07:44,680 --> 00:07:45,950
Don't need to care.
81
00:07:47,200 --> 00:07:49,950
May. Today, I'm very happy
82
00:07:50,200 --> 00:07:52,950
that you came to eat with me.
83
00:07:53,200 --> 00:07:57,510
You even came to tell good news of the project between CL and Meta Group.
84
00:07:58,280 --> 00:07:58,990
Yes.
85
00:08:06,800 --> 00:08:07,790
Wait.
86
00:08:08,280 --> 00:08:10,270
There's still another good news.
87
00:08:12,080 --> 00:08:13,030
You...?
88
00:08:13,560 --> 00:08:16,070
You're Kasa's underling, right?
89
00:08:17,320 --> 00:08:21,070
Yes. anyhow, excuse me.
90
00:08:21,600 --> 00:08:22,350
Wait.
91
00:08:22,600 --> 00:08:24,070
Where are you hurrying to?
92
00:08:24,190 --> 00:08:27,840
Mother is kind and invited you to the table.
93
00:08:30,400 --> 00:08:32,670
I'm just a company employee.
94
00:08:33,160 --> 00:08:35,190
I don't dare waste your time.
95
00:08:35,440 --> 00:08:37,950
How are you just an employee?
96
00:08:38,200 --> 00:08:40,710
Hey. you're...
97
00:08:40,960 --> 00:08:41,990
Stop right now!
98
00:08:43,520 --> 00:08:44,510
Mother!
99
00:08:47,520 --> 00:08:48,750
Why?
100
00:08:49,000 --> 00:08:52,030
I had good intentions
101
00:08:52,150 --> 00:08:54,900
and want to introduce your son's love
102
00:08:55,280 --> 00:08:57,550
to Khun Chalerm.
103
00:08:59,040 --> 00:09:00,070
What did you say?
104
00:09:03,080 --> 00:09:04,550
It’s Chonpansa.
105
00:09:05,080 --> 00:09:07,830
An ordinary employee
106
00:09:07,850 --> 00:09:09,510
in the organize company.
107
00:09:09,840 --> 00:09:13,590
The person Kasa is having as his girlfriend, Father.
108
00:09:14,360 --> 00:09:17,110
Congratulations. Khun Urai
109
00:09:17,360 --> 00:09:20,430
that your son found a fitting daughter in law.
110
00:09:20,960 --> 00:09:22,910
However the mother in law is.
111
00:09:23,960 --> 00:09:25,710
the daughter in law
112
00:09:25,980 --> 00:09:27,490
will be like that.
113
00:09:31,470 --> 00:09:32,940
I've not said anything
114
00:09:34,280 --> 00:09:36,230
that I will accept her as my daughter in law.
115
00:09:42,320 --> 00:09:43,510
Are you embarrassed?
116
00:09:44,870 --> 00:09:47,380
You should be as shameless as your son.
117
00:09:47,520 --> 00:09:51,510
Outside, your son announced it all around
118
00:09:51,910 --> 00:09:54,900
that he's dating with an employee with a salary.
119
00:09:55,840 --> 00:09:57,110
Actually.
120
00:09:58,130 --> 00:10:01,130
your son have good taste.
121
00:10:03,210 --> 00:10:05,960
He likes to eat knock offs.
122
00:10:08,130 --> 00:10:10,400
It's because it can be found easily. Mother.
123
00:10:10,610 --> 00:10:12,980
You can find it on the roadside while walking.
124
00:10:16,450 --> 00:10:19,070
Enough
125
00:10:19,970 --> 00:10:22,960
Whatever you are to Kasa. I'm not acknowledging it.
126
00:10:23,240 --> 00:10:25,510
But right now. it's my family time.
127
00:10:27,320 --> 00:10:28,350
Go back.
128
00:10:50,720 --> 00:10:51,330
Khun Chon.
129
00:10:52,980 --> 00:10:53,740
Khun Chon.
130
00:10:55,200 --> 00:10:57,430
I have to apologize for my mother
131
00:10:57,720 --> 00:10:59,190
for saying that about you.
132
00:11:00,000 --> 00:11:01,620
Actually she's just...
133
00:11:01,680 --> 00:11:02,990
Don't need to care about me.
134
00:11:04,280 --> 00:11:06,030
Your mother's words
135
00:11:07,080 --> 00:11:08,480
can't do anything to me.
136
00:11:09,840 --> 00:11:12,110
I know myself well who I am
137
00:11:12,370 --> 00:11:14,310
But you shouldn't have encountered this.
138
00:11:20,010 --> 00:11:21,720
Hurry and go inside.
139
00:11:22,680 --> 00:11:24,670
I don't want anyone to misunderstand us again.
140
00:11:26,060 --> 00:11:27,330
Especially Khun May.
141
00:11:38,810 --> 00:11:42,930
It seems Chayut cares about that woman's feelings a lot.
142
00:11:43,520 --> 00:11:44,990
Men
143
00:11:45,280 --> 00:11:48,790
are like this. In front of us. they do one thing. But behind.
144
00:11:48,990 --> 00:11:50,780
they go out with another woman.
145
00:11:51,330 --> 00:11:53,320
Even with a man like Chayut.
146
00:11:53,800 --> 00:11:56,310
doing that billion dollar project for his family
147
00:11:56,560 --> 00:12:00,550
in front of you. he probably spoiled you a lot. right?
148
00:12:02,760 --> 00:12:05,270
What do you mean by saying this?
149
00:12:06,010 --> 00:12:07,800
My goodness.
150
00:12:08,050 --> 00:12:09,560
What did I say?
151
00:12:09,810 --> 00:12:11,840
Don't mind me.
152
00:12:12,090 --> 00:12:15,880
It's... I just heard it while passing by
and said it.
153
00:12:17,130 --> 00:12:18,360
I'm sorry.
154
00:12:23,690 --> 00:12:25,680
Don't say that about yourself.
155
00:12:25,930 --> 00:12:27,480
Because normally.
156
00:12:27,510 --> 00:12:29,500
you're not someone who speaks badly of others
157
00:12:29,860 --> 00:12:32,610
to make people misunderstand, right?
158
00:12:33,200 --> 00:12:35,190
Excuse me.
159
00:12:35,430 --> 00:12:37,940
Father may wonder where we all went.
160
00:12:43,200 --> 00:12:44,950
Continue insulting me. Nang May.
161
00:12:45,770 --> 00:12:47,280
Soon.
162
00:12:47,810 --> 00:12:49,280
your tears will fall.
163
00:12:51,810 --> 00:12:55,400
Khun Kobkul is so cruel.
It as if she dragged Khun Urai to get slap again and again.
164
00:12:55,490 --> 00:12:57,480
slap at the dinning table about Khun Kasa's girlfriend.
165
00:12:57,740 --> 00:13:00,430
Like this, Khun Urai is probably super embarrassed.
166
00:13:00,560 --> 00:13:03,760
With the exposure of Khun Kasa's girlfriend without getting prepared
167
00:13:03,780 --> 00:13:05,070
Khun Kobkul and Khun Pat
168
00:13:05,250 --> 00:13:08,700
got the chance to insult Khun Kasa's girlfriend and Khun Urai for fun.
169
00:13:08,990 --> 00:13:10,270
Chonpansa came here?
170
00:13:22,210 --> 00:13:23,720
Why can't I contact her?
171
00:13:41,330 --> 00:13:43,560
Who is it? Grandpa is in the kitchen.
172
00:13:43,960 --> 00:13:45,950
Luk Prun. it's Uncle Kasa.
173
00:13:46,520 --> 00:13:47,620
Is your mommy home yet?
174
00:13:47,960 --> 00:13:48,950
Not yet.
175
00:13:50,810 --> 00:13:53,240
Do you know where she is?
176
00:13:53,260 --> 00:13:55,450
Mommy said her work isn't finished.
177
00:13:56,170 --> 00:13:57,640
Thank you, Luk Prun.
178
00:14:00,730 --> 00:14:01,960
Oi is she at the office?
179
00:14:26,220 --> 00:14:26,970
Oh.
180
00:14:28,120 --> 00:14:29,250
Why did the lights go off?
181
00:14:32,590 --> 00:14:33,320
Hm?
182
00:14:33,850 --> 00:14:34,880
The batteiy is dead. too.
183
00:14:48,210 --> 00:14:50,480
Yes, we've entered. Boss.
184
00:14:51,010 --> 00:14:52,480
Destroy it
185
00:14:53,010 --> 00:14:54,520
and send me the results.
186
00:14:54,860 --> 00:14:55,360
Yes.
187
00:14:56,130 --> 00:14:57,120
Yes.
188
00:14:57,660 --> 00:14:58,410
What to do?
189
00:14:59,180 --> 00:15:00,290
I go over there.
190
00:15:07,830 --> 00:15:09,860
Last time, you embarrassed me.
191
00:15:10,590 --> 00:15:13,100
This time. I'll pay back. Ai'Kasa,
192
00:15:33,750 --> 00:15:34,740
Don’t be afraid.
193
00:15:34,990 --> 00:15:35,980
It'll be okay.
194
00:15:36,510 --> 00:15:37,500
Breathe deeply.
195
00:15:40,490 --> 00:15:41,280
Hey!
196
00:15:42,200 --> 00:15:42,950
Who is it?
197
00:15:43,480 --> 00:15:44,230
Come out!
198
00:15:45,480 --> 00:15:46,230
Hurry!
199
00:15:50,000 --> 00:15:50,750
Come!
200
00:15:52,520 --> 00:15:53,510
Don't come.
201
00:15:53,540 --> 00:15:55,050
Don't come. Are you afraid of this stick?
202
00:15:55,330 --> 00:15:56,320
It's here!
203
00:16:17,120 --> 00:16:18,390
Get out!
204
00:16:25,530 --> 00:16:27,000
Don't come! I’ll hit!
205
00:16:39,330 --> 00:16:40,480
Let go!
206
00:16:42,860 --> 00:16:43,850
Kasa!
207
00:16:45,100 --> 00:16:46,610
Why did he come right now?
208
00:16:48,620 --> 00:16:49,890
You're so good?!
209
00:16:56,140 --> 00:16:57,650
Khun! Go first.
210
00:17:18,710 --> 00:17:19,660
Don't come.
211
00:17:39,510 --> 00:17:41,740
What are you doing? Call the police. Hurry!
212
00:17:45,070 --> 00:17:46,430
Yes, Officer.
213
00:17:46,460 --> 00:17:49,060
Two criminals trespassed into Marry Organize.
214
00:17:49,300 --> 00:17:49,780
Hey. go!
215
00:17:50,280 --> 00:17:51,230
Stop!
216
00:17:53,090 --> 00:17:54,080
Khun Kasa!
217
00:17:55,050 --> 00:17:56,040
Khun Kasa!
218
00:18:01,020 --> 00:18:02,290
They left at the back door.
219
00:18:18,560 --> 00:18:19,210
Khun!
220
00:18:20,350 --> 00:18:21,580
What's wrong?
221
00:18:21,750 --> 00:18:23,260
Are you hurt anywhere? Tell me.
222
00:18:28,460 --> 00:18:29,210
Khun!
223
00:18:29,340 --> 00:18:29,940
Khun!
224
00:18:33,700 --> 00:18:34,450
I'm fine.
225
00:18:35,280 --> 00:18:36,550
I'm just tired.
226
00:18:37,040 --> 00:18:38,550
These days. I used a lot of energy.
227
00:18:38,750 --> 00:18:40,220
You're lying to me?
228
00:18:40,460 --> 00:18:42,450
You're giving me a bad feeling.
229
00:18:43,560 --> 00:18:44,550
I'm not lying.
230
00:18:46,320 --> 00:18:47,550
You also saw a while ago.
231
00:18:48,020 --> 00:18:49,770
how much energy I used
232
00:18:50,880 --> 00:18:52,350
to fight with those bad guys.
233
00:18:52,640 --> 00:18:53,870
I wasn't just chasing them.
234
00:18:57,880 --> 00:18:59,390
I'm out of energy now.
235
00:19:01,160 --> 00:19:04,390
You're going to be mean and have me lay on the hard floor?
236
00:19:07,680 --> 00:19:10,670
And... why did you come back to the office?
237
00:19:12,200 --> 00:19:13,190
To look for you.
238
00:19:20,240 --> 00:19:21,710
It's good I guessed correctly
239
00:19:22,000 --> 00:19:23,710
that you came back to work here.
240
00:19:25,240 --> 00:19:26,550
Thank you.
241
00:19:28,560 --> 00:19:30,270
You have such good luck.
242
00:19:30,800 --> 00:19:33,030
Working hard overtime
243
00:19:33,560 --> 00:19:35,030
on the day thieves came.
244
00:19:39,560 --> 00:19:41,550
They're also not ordinary thieves.
245
00:19:42,400 --> 00:19:44,870
I heard them talking on the phone.
246
00:19:45,120 --> 00:20:00,910
ranslations by Falada (Rainbow Subs). Timing by MLAT and CatAttack! Please do no re-upload Watch free at faladascreations.com! Reuploading will result in delaying
subs!
247
00:20:01,200 --> 00:20:02,190
It's your doing, right?
248
00:20:02,480 --> 00:20:03,190
What?
249
00:20:03,660 --> 00:20:05,200
You sent people to destroy my office.
250
00:20:05,480 --> 00:20:06,710
You knew someone was in there, right?
251
00:20:08,480 --> 00:20:10,710
- You knew right?
- Don’t!
- Stop!
252
00:20:12,500 --> 00:20:13,730
What's the matter?
253
00:20:15,040 --> 00:20:15,790
Father.
254
00:20:16,440 --> 00:20:17,430
Help me.
255
00:20:17,750 --> 00:20:19,500
Kasa suddenly punched me.
256
00:20:21,010 --> 00:20:23,000
I won't say anything if you do something to me.
257
00:20:23,700 --> 00:20:25,210
But if anything happens to Chonpansa.
258
00:20:25,840 --> 00:20:26,830
you have to take responsibility.
259
00:20:27,080 --> 00:20:31,590
It seems you're very sincere with this woman without a background.
260
00:20:32,360 --> 00:20:34,870
But she have a family like us. Father.
261
00:20:35,060 --> 00:20:36,080
Are you sure
262
00:20:36,410 --> 00:20:39,160
that she have a family "like us"?
263
00:20:40,600 --> 00:20:43,590
And you accusing your brother from the same family like this,
264
00:20:44,030 --> 00:20:45,410
do you have any evidence?
265
00:20:46,860 --> 00:20:47,690
What do you say?
266
00:20:48,920 --> 00:20:51,430
How can there be any evidence. Father?
267
00:20:51,680 --> 00:20:53,670
I really don't know anything.
268
00:20:57,240 --> 00:20:58,730
If you don't have evidence.
269
00:20:59,130 --> 00:21:00,940
go back then.
270
00:21:11,040 --> 00:21:12,070
I thought he was for sure!
271
00:21:13,800 --> 00:21:15,170
But if I know
272
00:21:15,540 --> 00:21:17,490
that you behave despicably,
273
00:21:17,850 --> 00:21:20,920
like a street gangster like your brother.
274
00:21:22,400 --> 00:21:23,910
I won't keep you for sure.
275
00:21:44,150 --> 00:21:45,900
Why did they fight here?
276
00:21:45,930 --> 00:21:48,640
Look, our stuffs are damaged.
277
00:21:50,970 --> 00:21:52,810
We did it for so long, it's still not done.
278
00:21:52,840 --> 00:21:56,490
Let me rest first. Don't have me do anything right now.
279
00:21:57,320 --> 00:21:59,310
Luckily nothing disappeared.
280
00:22:00,300 --> 00:22:02,610
It's because they didn't come to steal.
281
00:22:03,120 --> 00:22:03,590
Oh.
282
00:22:04,060 --> 00:22:05,050
Listen to him.
283
00:22:05,350 --> 00:22:08,010
You speak as if you knew who came to prank our office.
284
00:22:08,040 --> 00:22:09,450
P'Thas.
285
00:22:11,160 --> 00:22:13,150
I'm just saying it. P'Seua.
286
00:22:13,170 --> 00:22:14,440
What are you doing with me?
287
00:22:15,680 --> 00:22:18,390
You're still not finished cleaning up?
288
00:22:20,200 --> 00:22:23,190
You're not helping, and you still have the face to ask?
289
00:22:23,440 --> 00:22:27,470
Oh! I have to prepare work to discuss with Khun Chayut.
290
00:22:36,000 --> 00:22:37,030
What happened here?
291
00:22:37,520 --> 00:22:38,550
Oh!
292
00:22:38,800 --> 00:22:40,790
You came on time.
293
00:22:41,040 --> 00:22:42,550
Don't need to care.
294
00:22:42,630 --> 00:22:46,140
From now on. I'll be taking care of your wedding project.
295
00:22:46,390 --> 00:22:49,140
Anyhow, please go to the meeting room.
296
00:22:50,230 --> 00:22:51,940
I also want to talk to Kasa about this.
297
00:22:53,470 --> 00:22:54,040
Hey.
298
00:22:54,780 --> 00:22:58,570
Or will Chon get to work on this again?
299
00:23:08,510 --> 00:23:09,970
Closer.
300
00:23:11,110 --> 00:23:11,860
More.
301
00:23:13,340 --> 00:23:14,330
Too much.
302
00:23:16,540 --> 00:23:18,990
Hey, I'm ready until I'm tired already.
303
00:23:19,020 --> 00:23:20,490
Do we really have to do this?
304
00:23:21,170 --> 00:23:21,920
Yes.
305
00:23:23,660 --> 00:23:25,650
Luk Prun can eat by himself.
306
00:23:27,660 --> 00:23:29,930
I don't really want you to feed me.
307
00:23:30,420 --> 00:23:31,930
Do you understand what acting is?
308
00:23:33,550 --> 00:23:34,540
Yes.
309
00:23:43,830 --> 00:23:45,580
It's very delicious.
310
00:23:47,000 --> 00:23:48,230
Drink some water first.
311
00:23:49,710 --> 00:23:51,220
Sorry for interfering.
312
00:23:51,890 --> 00:23:52,880
You're here?
313
00:23:53,650 --> 00:23:56,400
Sorry. Chon cooked for me.
314
00:23:56,650 --> 00:23:57,880
You probably don't mind.
315
00:23:58,890 --> 00:24:00,400
But you came to see me.
316
00:24:00,940 --> 00:24:02,250
what is it?
317
00:24:02,970 --> 00:24:04,960
Why did you change the person in charge of my wedding7
318
00:24:07,010 --> 00:24:09,000
Khun Chon is doing a good job already.
319
00:24:10,770 --> 00:24:13,240
Right now, there's many important projects coming in.
320
00:24:18,220 --> 00:24:19,730
don't want my girlfriend to be tired.
321
00:24:28,090 --> 00:24:30,080
But I want hei to continue being in charge
322
00:24:33,610 --> 00:24:36,600
She have to oversee the advertisement project.
323
00:24:37,370 --> 00:24:40,360
Letting someone else oversee
the wedding project is better.
324
00:24:41,130 --> 00:24:42,400
I hope you'll understand
325
00:24:46,850 --> 00:24:48,600
Prim is better than me.
326
00:24:48,630 --> 00:24:52,530
I guarantee that your wedding will come out good.
327
00:24:55,250 --> 00:24:55,880
If you have nothing else.
328
00:24:57,250 --> 00:24:58,760
I'll continue eating.
329
00:25:06,330 --> 00:25:07,760
What else will you like?
330
00:25:08,050 --> 00:25:09,360
Rice. You haven't gotten it.
331
00:25:09,490 --> 00:25:11,710
He left now.
332
00:25:29,170 --> 00:25:29,680
Nang.
333
00:25:30,210 --> 00:25:30,920
Nang.
334
00:25:31,930 --> 00:25:33,200
What is it?
335
00:25:33,340 --> 00:25:36,330
It's the male lead of the CL advertisement. He's here.
336
00:25:47,570 --> 00:25:48,560
Oh, Khun Chon.
337
00:25:48,810 --> 00:25:49,600
Hello
338
00:25:49,610 --> 00:25:49,760
I’m,
339
00:25:52,810 --> 00:25:54,080
Are you well?
340
00:25:55,090 --> 00:25:56,320
Khun Kacha.
341
00:26:00,130 --> 00:26:03,640
Thank you very much for cooperating in this project with us
342
00:26:04,130 --> 00:26:06,400
Last time. I miss the work and didn't get to cooperate with you.
343
00:26:06,650 --> 00:26:08,640
This time. I won’t miss it for sure.
344
00:26:12,690 --> 00:26:14,920
I didn't choose the wrong male lead, right?
345
00:26:16,930 --> 00:26:19,160
I say Kacha really suits this work.
346
00:26:20,730 --> 00:26:24,720
Er, is there no milk or water for Nong Kacha to drink?
347
00:26:24,970 --> 00:26:27,000
I'll take care of it.
348
00:26:29,290 --> 00:26:30,360
Wait a bit.
349
00:26:34,570 --> 00:26:35,560
Chon.
350
00:26:36,850 --> 00:26:38,600
- What's wrong?
- Are you okay?
351
00:26:38,850 --> 00:26:40,120
So clumsy.
352
00:26:42,130 --> 00:26:43,920
Sit down here.
353
00:26:45,210 --> 00:26:45,950
Be careful.
354
00:26:46,930 --> 00:26:47,920
It's okay.
355
00:26:48,180 --> 00:26:49,960
Always having guys around her.
356
00:26:52,210 --> 00:26:54,200
Prim, go get water for Khun Kacha.
357
00:26:54,220 --> 00:26:56,320
and ice for Chonpansa's feel.
358
00:26:59,450 --> 00:27:00,200
Yes.
359
00:27:00,220 --> 00:27:02,260
Let me see. Are you hurt anywhere?
360
00:27:05,370 --> 00:27:06,360
It's okay.
361
00:27:06,530 --> 00:27:09,520
I'm fine. Thank you.
362
00:27:09,770 --> 00:27:11,040
No. you can't.
363
00:27:11,060 --> 00:27:13,570
Nong Kacha. you can’t hold her feet like this.
364
00:27:13,730 --> 00:27:16,490
Come sit at your place. Your image will get ruined.
365
00:27:16,620 --> 00:27:18,350
Sit. dear. Sit.
366
00:27:19,610 --> 00:27:20,840
Khun Chon.
367
00:27:21,290 --> 00:27:22,520
Are you hurt?
368
00:27:23,020 --> 00:27:25,250
I'll have my driver go buy some medication.
369
00:27:25,610 --> 00:27:28,840
It's okay. I'm good, it'll disappear.
370
00:27:30,890 --> 00:27:32,400
Don't be clumsy next time.
371
00:27:34,440 --> 00:27:35,150
Yes.
372
00:27:39,410 --> 00:27:41,230
All three guys are handsome.
373
00:27:41,660 --> 00:27:44,130
I want to get like Chon.
374
00:27:46,450 --> 00:27:48,590
Oh. Ai'At!
375
00:27:48,620 --> 00:27:53,210
Where are you? Why aren't you answering? I have to go to the next event.
376
00:27:54,970 --> 00:27:57,480
Nong Kacha. stay here. Don't go anywhere.
377
00:27:57,640 --> 00:28:01,790
The sun will ruin your skin. Stay here, don't go anywhere.
- Yes.
378
00:28:02,530 --> 00:28:05,280
Ai’At! Where are you?
379
00:28:08,570 --> 00:28:09,320
Khun Chon.
380
00:28:10,810 --> 00:28:12,080
Is there something?
381
00:28:14,570 --> 00:28:16,120
In the meeting room.
382
00:28:16,370 --> 00:28:18,120
thank you very much.
383
00:28:18,890 --> 00:28:19,760
It's okay.
384
00:28:21,650 --> 00:28:22,640
Is there anything else?
385
00:28:24,650 --> 00:28:25,400
Yes.
386
00:28:26,170 --> 00:28:28,640
I want you
387
00:28:28,890 --> 00:28:31,360
to record a clip to encourage someone.
388
00:28:31,390 --> 00:28:32,870
He likes you a lot.
389
00:28:32,910 --> 00:28:34,490
Your important person?
390
00:28:34,940 --> 00:28:35,690
Yes.
391
00:28:36,210 --> 00:28:38,200
He's the most important to me.
392
00:28:38,550 --> 00:28:39,590
For a young man?
393
00:28:41,610 --> 00:28:42,600
Yes.
394
00:28:42,970 --> 00:28:43,960
Let's record.
395
00:28:44,210 --> 00:28:45,240
Sure.
396
00:28:47,490 --> 00:28:49,760
Hello, it’s Kacha.
397
00:28:50,530 --> 00:28:52,280
- Take care of your health.
- Young man?
398
00:28:52,530 --> 00:28:54,280
An important person?
399
00:28:55,810 --> 00:28:59,040
Chon is having a secret fling
with a younger guy?
400
00:29:03,330 --> 00:29:05,600
Hello, it's P'Kacha
401
00:29:06,130 --> 00:29:08,360
Take good care of your health.
402
00:29:08,610 --> 00:29:09,360
Most importantly.
403
00:29:10,370 --> 00:29:11,880
be a good person for Khun Chon.
404
00:29:25,140 --> 00:29:26,960
I will be a good kid.
405
00:29:27,130 --> 00:29:29,120
I will be strong.
406
00:29:31,210 --> 00:29:35,440
It's P’Kacha's pose again.
He's very kind and cute, right?
407
00:29:36,490 --> 00:29:37,720
- Want to look again?
- Yes.
408
00:29:37,970 --> 00:29:39,760
The young man is that kid?
409
00:29:40,530 --> 00:29:42,800
How is that kid related to Chon?
410
00:29:43,530 --> 00:29:45,280
Hello, Mother,
411
00:29:45,530 --> 00:29:46,800
Hello.
412
00:29:47,050 --> 00:29:48,560
Mother?
413
00:29:48,810 --> 00:29:50,230
Hello
414
00:29:50,260 --> 00:29:52,380
You came to pick up Luk Prun sooner than other days.
415
00:29:52,450 --> 00:29:53,840
Today, work ended earlier.
416
00:29:53,870 --> 00:29:55,230
Chon have a kid already?
417
00:30:07,250 --> 00:30:11,000
Mommy. I need to pee and go to the bathroom.
418
00:30:11,140 --> 00:30:12,260
Go. let me take you.
419
00:30:12,280 --> 00:30:15,310
No. I don't want to go to the girl's bathioorn.
420
00:30:15,650 --> 00:30:18,400
You stay here. Don't go anywhere
421
00:30:21,420 --> 00:30:23,970
Now he won't let me go to the bathroom?
422
00:30:27,730 --> 00:30:28,760
I'm here now.
423
00:30:37,810 --> 00:30:39,600
Where are you right now?
424
00:30:52,370 --> 00:30:53,880
How did you get here?
425
00:30:53,910 --> 00:30:55,100
I came to see PChayut and May
426
00:30:55,310 --> 00:30:56,820
if they really reconcile.
427
00:30:57,620 --> 00:30:59,890
And I saw you behaving strangely here.
428
00:31:00,930 --> 00:31:01,680
P'Chayut!
429
00:31:05,450 --> 00:31:07,440
I'm hungry now. Let's g'oy?
430
00:31:07,970 --> 00:31:08,720
Let's go.
431
00:31:09,170 --> 00:31:10,160
I've reserved the table already.
432
00:31:10,690 --> 00:31:11,200
Yes.
433
00:31:18,290 --> 00:31:19,140
Mommy!
434
00:31:19,770 --> 00:31:23,280
Mommy! Uncle Kasa! Are you playing hide and see?
435
00:31:26,530 --> 00:31:27,600
No, dear.
436
00:31:27,940 --> 00:31:29,260
I want to play. too.
437
00:31:29,810 --> 00:31:32,600
-1.2
- Go hide.
438
00:31:32,620 --> 00:31:35,240
3.4.
439
00:31:35,270 --> 00:31:36,680
5.
440
00:31:37,130 --> 00:31:39,400
[Khlong Saowakhon Community]
441
00:31:41,410 --> 00:31:44,400
So good. I got to play hide and seek today.
442
00:31:48,690 --> 00:31:50,920
Next time. I'll take you to play again, okay?
443
00:31:51,970 --> 00:31:52,680
Yes.
444
00:31:54,410 --> 00:31:55,070
Good bye.
445
00:32:01,250 --> 00:32:02,960
Thank you very much.
446
00:32:03,210 --> 00:32:05,840
If Khun Cha'yut saw me and Luk Prun...
447
00:32:06,140 --> 00:32:08,510
Why are you afraid of others
knowing you have a child already?
448
00:32:09,050 --> 00:32:10,040
Especially P'Chayut.
449
00:32:15,500 --> 00:32:19,530
don't want anyone to use my child as a problem during work.
450
00:32:20,130 --> 00:32:22,400
I didn't tell this to anyone except
451
00:32:23,130 --> 00:32:25,120
Kanang and P'Thas.
452
00:32:25,370 --> 00:32:28,640
As for Khun Chayut. I don't want him to know because
453
00:32:31,410 --> 00:32:32,880
of the same reason.
454
00:32:33,170 --> 00:32:33,880
Really?
455
00:32:36,170 --> 00:32:37,920
I'll thank you very much
456
00:32:38,410 --> 00:32:40,920
if you don't tell about Luk Prun to others.
457
00:32:41,170 --> 00:32:42,160
The others you speak of
458
00:32:43,210 --> 00:32:44,440
the focus is on P'Chayut. right?
459
00:32:44,690 --> 00:32:46,680
You're afraid he'll know you have a child already
460
00:32:46,970 --> 00:32:48,440
and won't care about you?
461
00:32:48,730 --> 00:32:51,720
- It's not.
- You contradict yourself until I'm confused, do you know?
462
00:32:52,730 --> 00:32:55,240
Or is it a method that you used to manipulate my brother
463
00:32:55,490 --> 00:32:57,240
for him to be interested in you.
464
00:32:57,530 --> 00:32:59,760
for him to run to you. right?
465
00:33:01,050 --> 00:33:04,000
You think I'm such a schemer?
466
00:33:05,050 --> 00:33:06,280
Us people
467
00:33:07,050 --> 00:33:09,320
if we can only look from the outside, it'll be good.
468
00:33:09,530 --> 00:33:11,320
But sadly it Isn't.
469
00:33:13,610 --> 00:33:15,840
Some people act innocent and pitiful
470
00:33:16,130 --> 00:33:19,360
but actually they may be hiding cunning thoughts.
471
00:33:21,650 --> 00:33:24,160
You don't know anything, don't judge me.
472
00:33:24,890 --> 00:33:25,880
You don't know
473
00:33:26,130 --> 00:33:28,160
what I encountered.
474
00:33:29,690 --> 00:33:30,640
You can go now.
475
00:33:30,930 --> 00:34:09,600
ranslations by Falada (Rainbow Subs). Timing by MLAT and CatAttack! Please do no re-upload Watch free at faladascreations.com! Reuploading will result in delaying
subs!
476
00:34:09,610 --> 00:34:11,400
ranslations by Falada (Rainbow Subs). Timing by MLAT and CatAttack! Pfeas'e^do'no re-upload. Watch free at faladascreations',com! Reuploading'will result iri'delaying
subs!
477
00:34:11,580 --> 00:34:12,810
Give me back my hat.
478
00:34:13,410 --> 00:34:15,120
If you want it. come take it.
479
00:34:15,270 --> 00:34:16,980
My mommy said not to use violence.
480
00:34:17,270 --> 00:34:19,020
Or are you a loser?
481
00:34:19,120 --> 00:34:19,910
Loser!
482
00:34:19,930 --> 00:34:20,840
Loser!
483
00:34:20,870 --> 00:34:22,670
Loser!
484
00:34:22,690 --> 00:34:24,680
Loser!
485
00:34:26,110 --> 00:34:28,140
- Loser!
- Give it back.
486
00:34:28,160 --> 00:34:29,910
Loser!
487
00:34:37,030 --> 00:34:38,220
Return his hat.
488
00:34:39,040 --> 00:34:40,350
What if i don’t?
489
00:34:42,030 --> 00:34:43,440
What will you do?
490
00:34:44,950 --> 00:34:45,780
What?
491
00:35:23,110 --> 00:35:24,900
What did you call me for?
492
00:35:28,430 --> 00:35:30,700
Please give these documents to Kanang.
493
00:35:34,990 --> 00:35:36,740
You're still angry at me, right?
494
00:35:38,750 --> 00:35:40,780
I don't dare be mad at you.
495
00:35:42,790 --> 00:35:44,060
You don't dare in front.
496
00:35:44,990 --> 00:35:46,540
but behind.
497
00:35:47,310 --> 00:35:48,580
you're criticizing me, right?
498
00:35:49,590 --> 00:35:51,580
- Yes.
- See?
499
00:35:54,350 --> 00:35:54,970
Wait.
500
00:35:59,350 --> 00:36:01,860
I ask...
501
00:36:05,490 --> 00:36:08,210
Sorry for interfering.
502
00:36:09,290 --> 00:36:10,870
I told you to knock first.
503
00:36:11,150 --> 00:36:12,940
They're currently being sweet.
504
00:36:13,820 --> 00:36:15,080
Go.
505
00:36:15,320 --> 00:36:19,310
- Do as you like.
- It's not like how you think.
506
00:36:22,040 --> 00:36:23,790
What were you going to ask?
507
00:36:26,170 --> 00:36:27,880
I ask...
508
00:36:33,170 --> 00:36:33,920
Yes
509
00:36:34,930 --> 00:36:35,920
Chon is speaking.
510
00:36:37,690 --> 00:36:39,200
There's a problem at school?
511
00:36:39,690 --> 00:36:41,960
Sure. I will come right now.
512
00:36:42,450 --> 00:36:44,960
Khun. I’m taking half the day off.
513
00:36:45,210 --> 00:36:46,960
Hey!
514
00:36:47,250 --> 00:36:49,720
Please give it to Kanang. Thank you.
515
00:37:01,850 --> 00:37:04,560
So. only the girl?
516
00:37:10,890 --> 00:37:14,400
And at this time, this Kao Horn's parents haven't come?
517
00:37:14,650 --> 00:37:18,640
Her mother isn't here today,
so her uncle is supposed to come.
518
00:37:20,850 --> 00:37:22,260
Problematic children.
519
00:37:22,480 --> 00:37:23,950
because there's no father.
520
00:37:27,070 --> 00:37:28,960
That's why you're this naughty.
521
00:37:29,410 --> 00:37:31,120
Not having a complete family
522
00:37:31,510 --> 00:37:34,260
doesn't always mean the child is problematic.
523
00:37:35,360 --> 00:37:37,870
Just one father or one mother.
524
00:37:38,640 --> 00:37:42,390
they're still able to give enough love and warmth.
525
00:37:46,680 --> 00:37:48,270
As for Kao Horn.
526
00:37:48,820 --> 00:37:50,290
she also got love
527
00:37:50,780 --> 00:37:53,570
and warmth from your Mommy, right?
528
00:37:53,820 --> 00:37:55,330
Yes.
529
00:37:55,820 --> 00:37:58,570
Mommy tells me she loves me everyday.
530
00:37:59,340 --> 00:38:02,130
My mommy also does that.
531
00:38:05,900 --> 00:38:08,130
You never tell me you love
532
00:38:08,210 --> 00:38:09,440
everyday at all.
533
00:38:11,180 --> 00:38:12,890
I will go tell you. dear.
534
00:38:15,940 --> 00:38:18,690
Anyhow. Kao Horn have to get punish. Teacher.
535
00:38:18,870 --> 00:38:21,100
So she won't be an example and hurt others again.
536
00:38:21,620 --> 00:38:22,810
Yes
537
00:38:23,390 --> 00:38:26,660
Kids having a fight shouldn't be made into such a big matter.
538
00:38:27,220 --> 00:38:29,730
Another thing, you shouldn't just blame someone.
539
00:38:35,460 --> 00:38:38,770
Who are you? Dressing like so strangely and covering your face up.
540
00:38:39,020 --> 00:38:40,770
Who's under your guardianship?
541
00:38:43,820 --> 00:38:46,570
- I'm Kao Horn's uncle.
- Khun Kacha.
542
00:38:46,820 --> 00:38:49,570
Uncle Kacha.
543
00:38:49,620 --> 00:38:50,610
If you want to punish.
544
00:38:51,080 --> 00:38:54,590
I suggest to have the children pick up trash for the school, okay?
545
00:38:55,100 --> 00:38:56,890
- Yes.
- Hey!
546
00:39:05,320 --> 00:39:05,950
Why?
547
00:39:06,420 --> 00:39:07,650
I came. Why?
548
00:39:07,840 --> 00:39:09,300
I don't want others to know.
549
00:39:20,410 --> 00:39:22,400
My sister is also a single mother.
550
00:39:22,670 --> 00:39:24,040
Because she broke up with Kao Horn's father.
551
00:39:24,400 --> 00:39:25,910
He went and have a new family.
552
00:39:27,730 --> 00:39:29,080
When my sister is busy with work.
553
00:39:29,440 --> 00:39:30,910
I'll come take care of her.
554
00:39:31,820 --> 00:39:33,570
Kao Horn is a cute child.
555
00:39:33,760 --> 00:39:35,750
She likes to uphold justice.
556
00:39:35,880 --> 00:39:37,050
So she have problems often.
557
00:39:37,850 --> 00:39:39,640
But actually, she's a very good kid.
558
00:39:39,840 --> 00:39:41,940
There's a lof of trash. Go pick up over there
559
00:39:47,900 --> 00:39:49,130
I believe it.
560
00:39:52,360 --> 00:39:55,070
Then let me drop you off today.
561
00:39:55,380 --> 00:39:58,370
On our way there,
we can go eat something.
562
00:39:59,940 --> 00:40:01,690
But before that, let's exchange our LINE.
563
00:40:03,360 --> 00:40:06,390
-Er...
- Er. we're both guardians.
564
00:40:08,550 --> 00:40:09,480
What are you doing?
565
00:40:13,660 --> 00:40:15,410
I'm about to exchange LINE with Khun Chon.
566
00:40:16,500 --> 00:40:18,250
An drop her off at home.
567
00:40:19,490 --> 00:40:20,250
You can't.
568
00:40:20,690 --> 00:40:21,920
Because I will drop her off!
569
00:40:22,120 --> 00:40:23,630
Don't need to bother you.
570
00:40:25,960 --> 00:40:28,580
- Why did you come here?
- Didn't you tell me
571
00:40:28,860 --> 00:40:31,370
Luk Prun had a problem at school,
so I followed after.
572
00:40:31,620 --> 00:40:33,090
And how are you involved?
573
00:40:34,110 --> 00:40:35,100
Of course I am.
574
00:40:38,090 --> 00:40:40,870
It's because I came to get my girlfriend.
575
00:40:53,480 --> 00:40:55,230
Khun Chayut isn't here.
576
00:40:55,380 --> 00:40:57,370
- Why are you acting?
- Why?
577
00:40:58,140 --> 00:40:59,890
You want Kacha to send you?
578
00:41:00,140 --> 00:41:02,250
Take you to eat and exchange LINE?
579
00:41:03,140 --> 00:41:04,410
I don't see anything wrong with it.
580
00:41:04,870 --> 00:41:08,140
Khun Kacha is just kind and
want to bring the children to eat something
581
00:41:08,400 --> 00:41:10,190
As for the LINE exchange,
582
00:41:10,750 --> 00:41:11,980
it’s to talk about his niece.
583
00:41:15,750 --> 00:41:16,740
If I didn't come.
584
00:41:17,270 --> 00:41:19,260
you would've done everything
you've just said, right?
585
00:41:20,790 --> 00:41:21,500
Yes.
586
00:41:24,150 --> 00:41:25,180
Then this is an order.
587
00:41:25,820 --> 00:41:28,050
You're forbidden to get involved with Kacha.
588
00:41:28,580 --> 00:41:29,570
Why?
589
00:41:32,340 --> 00:41:33,090
It’s...
590
00:41:33,820 --> 00:41:35,850
I don't want problems to follow.
591
00:41:36,340 --> 00:41:39,850
Because Kacha is both close to me and P'Chayut.
592
00:41:40,480 --> 00:41:42,710
And if he doubt us and slips something out about us.
593
00:41:42,740 --> 00:41:43,780
what will you do?
594
00:41:46,640 --> 00:41:47,630
That's true.
595
00:41:51,560 --> 00:41:54,030
I... am sorry.
596
00:41:54,180 --> 00:41:55,930
I didn't think about this.
597
00:41:57,310 --> 00:41:58,060
See?
598
00:41:58,910 --> 00:42:00,900
why I have to be with you like this?
599
00:42:02,830 --> 00:42:04,900
From now on. I'll be more careful than this.
600
00:42:05,430 --> 00:42:07,940
Anyhow. I'm going to go look after Luk Prun.
601
00:42:08,430 --> 00:42:09,590
Don't forget my command.
602
00:42:10,710 --> 00:42:11,700
Yes
603
00:42:17,640 --> 00:42:19,350
I knew it was probably like this.
604
00:42:20,410 --> 00:42:21,640
When did you come?
605
00:42:22,650 --> 00:42:24,920
Ever since you were afraid of yo ir secret getting leaked.
606
00:42:27,450 --> 00:42:28,920
I knew it.
607
00:42:29,450 --> 00:42:31,440
Khun Chon doesn't seem like your girlfriend.
608
00:42:32,450 --> 00:42:34,680
I really respect you
609
00:42:35,450 --> 00:42:38,200
for trying to do everything for Hia Chayut and P'May.
610
00:42:39,970 --> 00:42:41,200
Since you know already.
611
00:42:41,490 --> 00:42:42,960
please stay away from Chonpansa.
612
00:42:44,730 --> 00:42:46,240
Hia Chayut is about to get marry.
613
00:42:46,730 --> 00:42:48,760
it's understandable.
614
00:42:49,530 --> 00:42:50,800
But I'm single.
615
00:42:51,290 --> 00:42:53,800
If I were to stay with Khun Chon, there's nothing wrong.
616
00:42:55,570 --> 00:42:56,560
Right. Hia?
617
00:42:57,050 --> 00:43:00,080
- That's true.
- Then you have no right to stop me.
618
00:43:01,610 --> 00:43:02,880
Other than...
619
00:43:03,370 --> 00:43:04,880
you have feelings fo ..
620
00:43:06,370 --> 00:43:07,880
Not at all.
621
00:43:08,890 --> 00:43:12,120
After P'Chayut and May’s wedding, you do whatever you want.
622
00:43:13,370 --> 00:43:15,920
But right now, don't ruin m plan.
623
00:43:18,170 --> 00:43:18,920
Okay.
624
00:43:19,930 --> 00:43:23,200
Then concerning Khun Chon, I will help ou in front of Hia Chayut.
625
00:43:29,730 --> 00:43:31,600
Hia!
- What?
626
00:43:31,970 --> 00:43:34,960
They're here. How is it? All looks good.
627
00:43:35,490 --> 00:43:40,480
Seua, please help me pick. I on’t know who to pick.
628
00:43:40,770 --> 00:43:42,040
No need to choose.
629
00:43:44,810 --> 00:43:46,600
Hello.
630
00:43:47,090 --> 00:43:50,120
- What to do Hia?
- I don't know.
631
00:43:50,370 --> 00:43:52,600
You two can go out.
632
00:43:52,890 --> 00:43:55,880
What is this? Who is this aunt?
633
00:43:56,130 --> 00:43:57,120
What right does she have to kick us out?
634
00:43:57,930 --> 00:44:00,920
It’s the right as the mother of the CEO here.
635
00:44:01,930 --> 00:44:04,400
Look at your conditions.
636
00:44:05,570 --> 00:44:06,320
sorry,
637
00:44:06,930 --> 00:44:09,720
did you dig them up from a poor place?
638
00:44:09,970 --> 00:44:11,720
Can't even look any of them. Aunt.
639
00:44:11,970 --> 00:44:15,480
- What do you mean? Calm down.
- Sorry,
640
00:44:15,970 --> 00:44:17,720
I don’t like to lower my level.
641
00:44:27,330 --> 00:44:28,320
What is it?
642
00:44:30,050 --> 00:44:30,840
o e.
643
00:44:31,330 --> 00:44:32,840
You came in time.
644
00:44:33,570 --> 00:44:35,080
Kick these two out!
645
00:44:35,850 --> 00:44:37,120
They’re not even pretty.
646
00:44:37,850 --> 00:44:39,360
an still behave lowly.
647
00:44:41,130 --> 00:44:44,640
Mother. They came to cast for my advertisement.
648
00:44:44,890 --> 00:44:46,400
How can I kick them out?
649
00:44:46,650 --> 00:44:47,880
Why would you cast?
650
00:44:49,410 --> 00:44:51,680
I choose the female lead already.
651
00:44:52,060 --> 00:44:55,810
She's prettier have a better family name.
652
00:44:56,060 --> 00:44:59,090
Her knowledge is higher.
653
00:45:02,060 --> 00:45:04,090
It's Nu'Sin.
654
00:45:05,860 --> 00:45:07,330
See.
655
00:45:07,950 --> 00:45:09,460
She’s pretty.
656
00:45:16,190 --> 00:45:17,220
What is it?
657
00:45:19,070 --> 00:45:22,580
Oh, why is she still here?
658
00:45:22,610 --> 00:45:24,360
And why did you have Nu'Sin wait outside?
659
00:45:27,690 --> 00:45:29,200
I'm going to talk to my son.
660
00:45:30,370 --> 00:45:32,730
But Chon is overseeing this job. Mother.
661
00:45:33,100 --> 00:45:35,490
- Anyhow, she have to stay. - Fine.
662
00:45:35,860 --> 00:45:38,010
Then we can clear and end it.
663
00:45:38,020 --> 00:45:38,090
Then we can clear and end it.
664
00:45:38,620 --> 00:45:42,850
I want Nu'Sin to be the female lead in this advertisement.
665
00:45:43,100 --> 00:45:46,370
Actually. Khun Sin is a popular celebrity.
666
00:45:46,900 --> 00:45:49,650
- She is suitable.
- I didn't ask you.
667
00:45:50,140 --> 00:45:51,890
You don't need to share your opinion.
668
00:45:52,140 --> 00:45:55,930
And don't think you're going to flatter me.
669
00:45:57,180 --> 00:45:58,170
But anyhow.
670
00:45:58,700 --> 00:46:01,690
the female lead is under P'Chayut's care.
671
00:46:02,030 --> 00:46:04,020
You can't pick according to
what you want like this.
672
00:46:04,310 --> 00:46:08,730
Why? Why can't it be her?
673
00:46:08,750 --> 00:46:10,020
Since she
674
00:46:10,630 --> 00:46:13,520
is about to be my daughter in law.
675
00:46:13,700 --> 00:46:15,690
Chayut will support it no matter what.
676
00:46:15,980 --> 00:46:19,410
- Mother
- Whatever I choose for you
677
00:46:20,910 --> 00:46:22,700
is the best thing.
678
00:46:24,710 --> 00:46:27,460
As for something I didn't choose for you.
679
00:46:28,430 --> 00:46:29,940
you have to throw it away.
680
00:46:41,600 --> 00:46:44,110
Actually. I don't need to talk to P’Chayut.
681
00:46:44,700 --> 00:46:49,170
A person with your qualities can comfortably be the female lead with Kacha in the
advertisement.
682
00:46:49,460 --> 00:46:52,210
- It's for certainty
-Yes.
683
00:46:52,460 --> 00:46:55,210
Because the person in charge of this project is Chonpansa.
684
00:46:55,460 --> 00:46:58,770
She may be cruel to Khun Sin.
685
00:46:59,100 --> 00:47:01,370
So you came up with this?
686
00:47:02,140 --> 00:47:08,170
Prim have good intentions. She knows Chonpansa well, so she wanted to help me.
687
00:47:14,170 --> 00:47:15,680
So hot!
688
00:47:15,850 --> 00:47:19,120
The tea is this hot,
you mean to burn my mouth, right?
689
00:47:19,740 --> 00:47:21,210
You ordered hot tea.
690
00:47:21,400 --> 00:47:25,430
Try it, I'll put it in so
you'll know how hot it is.
691
00:47:25,630 --> 00:47:26,380
Wait.
692
00:47:27,400 --> 00:47:29,630
I have to apologize for the employee
693
00:47:29,960 --> 00:47:31,730
for not telling you the tea is still hot.
694
00:47:31,900 --> 00:47:33,710
If something happens to my friend.
695
00:47:33,870 --> 00:47:36,860
- how will your restaurant take responsibility?
- In that case,
696
00:47:37,140 --> 00:47:38,850
we're willing to take responsibility
697
00:47:38,970 --> 00:47:41,030
the medical expenses for the customer.
698
00:47:41,160 --> 00:47:43,150
The same surname as Chonpansa.
699
00:47:44,020 --> 00:47:45,010
Or...?
700
00:47:48,310 --> 00:47:50,820
The employee probably didn't intend to do it. Khun Sin.
701
00:47:50,950 --> 00:47:53,940
Just an apology is probably fine.
702
00:47:56,590 --> 00:47:58,140
Hurry and apologize.
703
00:47:58,310 --> 00:47:59,780
I'm sorry.
704
00:48:00,940 --> 00:48:02,730
- Thank you very much
- Yes.
705
00:48:09,740 --> 00:48:12,970
It was so hot.
706
00:48:15,260 --> 00:48:16,290
Next time.
707
00:48:16,700 --> 00:48:18,450
tell the customer it's hot.
708
00:48:18,730 --> 00:48:21,000
You didn't say anything.
709
00:48:21,250 --> 00:48:24,760
See what happened?
The customer is in a bad mood.
710
00:48:24,840 --> 00:48:27,560
It's not good for our restaurant, understand?
711
00:48:27,820 --> 00:48:29,050
- Yes. Manager
- You can go now.
712
00:48:32,140 --> 00:48:34,370
Uncle.
713
00:48:34,860 --> 00:48:36,090
Uncle.
714
00:48:36,930 --> 00:48:38,200
Is there anything for me to service?
715
00:48:38,470 --> 00:48:39,740
There isn't.
716
00:48:39,970 --> 00:48:42,260
I'm familiar with your surname.
717
00:48:42,550 --> 00:48:43,990
it's like my friend's.
718
00:48:44,120 --> 00:48:46,570
- Her name is Chonpansa.
- Oh, really?
719
00:48:46,940 --> 00:48:48,820
I'm her father.
720
00:48:49,900 --> 00:48:53,170
Really? That’s such a coincidence.
721
00:48:53,360 --> 00:48:56,150
I knew you were her father.
722
00:48:56,980 --> 00:48:59,970
- Excuse me to go to work.
- Yes. go ahead.
723
00:49:03,260 --> 00:49:04,250
Chonpansa.
724
00:49:05,050 --> 00:49:06,280
You're done for.
725
00:49:17,550 --> 00:49:18,900
Like this?
726
00:49:19,350 --> 00:49:22,820
Yes, very good.
727
00:49:24,080 --> 00:49:25,070
Dad.
728
00:49:28,520 --> 00:49:29,510
You haven't sleep?
729
00:49:30,620 --> 00:49:34,370
Dad. you went back today as your first day,
what did So say?
730
00:49:34,930 --> 00:49:37,200
She just complained about this and that as usual.
731
00:49:37,680 --> 00:49:40,670
Even though I took a week off work.
732
00:49:40,820 --> 00:49:43,610
So waited and didn't fire me.
733
00:49:43,860 --> 00:49:46,130
That means you went to beg her, right?
734
00:49:46,620 --> 00:49:49,610
I just understand to her the necessity.
735
00:49:49,900 --> 00:49:51,610
So she soften her heart and understood us.
736
00:49:54,380 --> 00:49:55,650
Oh. that's right.
737
00:49:56,180 --> 00:49:59,360
Today, your friend came lo the restaurant.
738
00:50:00,090 --> 00:50:03,200
-Who?
-I think it's Prim.
739
00:50:03,930 --> 00:50:07,200
She helped me talk to a customer who had a problem.
740
00:50:07,980 --> 00:50:09,730
She's very kind.
741
00:50:10,230 --> 00:50:12,260
How is she at work?
742
00:50:12,290 --> 00:50:13,950
She's kind to you. right?
743
00:50:15,730 --> 00:50:18,420
It's... Prim...
744
00:50:18,770 --> 00:50:20,760
she works well.
745
00:50:22,770 --> 00:50:25,280
Then I'm going to shower.
746
00:50:25,490 --> 00:50:29,000
- Yes.
- Luk Prun. how are you?
747
00:50:29,810 --> 00:50:34,800
- Hello, Grandpa.
- Hello. Meh. you're such a good kid.
748
00:50:44,510 --> 00:50:48,580
We're taking snapshots right now
and will take some scoop photos in the evening.
749
00:50:49,690 --> 00:50:51,440
Where is the person in charge?
750
00:50:52,270 --> 00:50:55,140
Er... it's Thas
751
00:50:56,650 --> 00:50:59,160
Oh. Chonpansa.
752
00:50:59,180 --> 00:51:02,150
She's around...
753
00:51:02,510 --> 00:51:04,300
What's she doing?
754
00:51:05,290 --> 00:51:07,320
Why are you asking for Chonpansa?
755
00:51:13,810 --> 00:51:18,320
I just want to ask her
what time Kacha will be here
756
00:51:20,570 --> 00:51:23,080
Oh. you can ask me.
757
00:51:23,770 --> 00:51:25,280
Soon he'll be here.
758
00:51:26,610 --> 00:51:29,840
Anyhow, excuse me to go see if everything is ready.
759
00:51:39,170 --> 00:51:42,200
I say you go wait for me in the dressing room.
760
00:51:42,900 --> 00:51:45,930
Here, there's a lot of people preparing work.
761
00:51:47,730 --> 00:51:48,760
Yes.
762
00:52:00,200 --> 00:52:01,430
I hope that today
763
00:52:02,050 --> 00:52:04,560
I will get to see professional work.
764
00:52:06,050 --> 00:52:07,320
Actually,
765
00:52:07,530 --> 00:52:09,280
you didn't have to come today
766
00:52:10,090 --> 00:52:12,600
Why? You're afraid you won't be the face?
767
00:52:14,970 --> 00:52:18,560
I also said I was going to come help.
So I need to come.
768
00:52:19,280 --> 00:52:21,310
In case there's someone unprofessional.
769
00:52:25,400 --> 00:52:27,110
I'm going to look at the progress over there.
770
00:52:50,250 --> 00:52:51,240
Rin
771
00:52:51,980 --> 00:52:53,250
Hey. Thas.
772
00:52:53,530 --> 00:52:56,520
I told you we have to act like we don't know each other. Do you not understand?
773
00:52:57,250 --> 00:52:58,760
But I want to talk to you.
774
00:53:00,650 --> 00:53:02,420
Come here.
775
00:53:07,600 --> 00:53:11,200
Hey. I understand our bosses don't get along.
776
00:53:11,290 --> 00:53:12,560
So you have to do this.
777
00:53:12,880 --> 00:53:15,870
But I don't want you to get involved with a bad person like that.
778
00:53:16,550 --> 00:53:18,410
Survive your matter first.
779
00:53:18,580 --> 00:53:22,090
If you could have found a good company, you wouldn't be here.
780
00:53:27,170 --> 00:53:30,200
Hey. don't say anything if you don’t want problems like last time.
781
00:53:35,790 --> 00:53:37,180
Khun Korn.
782
00:53:37,630 --> 00:53:39,140
What are you doing by the car?
783
00:53:39,220 --> 00:53:41,690
I was corning to bring you documents.
784
00:53:42,060 --> 00:53:44,050
let's go upstairs together.
785
00:53:45,660 --> 00:53:46,720
Wait.
786
00:53:48,500 --> 00:53:51,730
Where are you hurrying to? It's quiet here
787
00:53:53,660 --> 00:53:57,580
Wait, Khun Korn. Don't.
788
00:54:02,690 --> 00:54:05,770
Okay, prepare the documents.
789
00:54:21,970 --> 00:54:23,840
Khun Kacha is almost finished with his makeup.
790
00:54:25,940 --> 00:54:28,480
You still can't contact your friend. Khun May?
791
00:54:34,180 --> 00:54:36,930
Last night, she had a catwalk. She will come.
792
00:54:37,610 --> 00:54:40,840
So irresponsible, why did Khun Chayut pick her?
793
00:54:44,680 --> 00:54:47,930
My friend is professional. And usually.
794
00:54:48,210 --> 00:54:49,960
she isn't irresponsible like this.
795
00:54:53,990 --> 00:54:55,740
Hello, everyone.
796
00:54:56,720 --> 00:54:58,710
I didn't come late, right?
797
00:55:00,060 --> 00:55:02,710
It's god Khun Sin is here. Hurry and continue.
798
00:55:02,830 --> 00:55:03,830
So it won't be more late.
799
00:55:04,400 --> 00:55:06,190
I will go look at the studio.
800
00:55:06,790 --> 00:55:07,780
Yes.
801
00:55:14,140 --> 00:55:16,320
Why did you come late?
802
00:55:16,780 --> 00:55:19,660
They had an after party after the event.
803
00:55:19,690 --> 00:55:23,000
I had to stay. Come on. I'm fine.
804
00:55:25,120 --> 00:55:28,070
Khun Sin. please go pit on makeup inside.
805
00:55:28,100 --> 00:55:30,370
Not yet. I have to go to the bathroom first.
806
00:55:31,010 --> 00:55:32,240
Bathroom first.
807
00:55:42,800 --> 00:55:46,060
Very professional and responsible.
808
00:55:46,500 --> 00:55:47,920
She still have the stinky smell on her.
809
00:55:48,100 --> 00:55:52,120
I really don't understand what the person who choose her to become the female lead
was thinking.
810
00:55:52,450 --> 00:55:53,680
She deserves to be cursed at.
811
00:55:55,210 --> 00:55:56,160
Then do it.
812
00:55:57,710 --> 00:55:59,500
If you want to curse, do it.
813
00:55:59,970 --> 00:56:01,720
I'm a famous person.
814
00:56:02,970 --> 00:56:07,750
I will report to Kasa you both want to curse me.
815
00:56:08,000 --> 00:56:09,580
And you gossiped about Nu'Sin. too
816
00:56:12,890 --> 00:56:14,400
I apologize for her.
817
00:56:14,650 --> 00:56:16,640
She didn't intend to curse anyone.
818
00:56:17,060 --> 00:56:20,290
- Don't misunderstand.
- This is her not intending to curse.
819
00:56:20,920 --> 00:56:22,670
how would it be is she intended?
820
00:56:25,270 --> 00:56:27,020
Where is Nu'Sin?
821
00:56:28,440 --> 00:56:29,430
In the bathroom.
822
00:56:41,790 --> 00:56:46,720
- Go. wait for Khun Sin in the dressing room - You go first. I'm scared.
823
00:56:48,120 --> 00:56:49,350
Hello. Aunt Urai.
824
00:56:49,550 --> 00:56:52,090
Sorry. Cha. I came a bit late.
825
00:56:52,350 --> 00:56:53,220
It's fine.
826
00:56:53,760 --> 00:56:55,030
I've cleared my schedule to
827
00:56:57,850 --> 00:57:00,600
Sit down. Nu'Sin
828
00:57:01,080 --> 00:57:03,350
Make her pretty.
829
00:57:06,410 --> 00:57:07,200
Here.
830
00:57:12,750 --> 00:57:16,220
How can you give a cheap bottled water to Nu'Sin?
831
00:57:18,980 --> 00:57:21,250
Give me a black coffee, but
832
00:57:21,380 --> 00:57:23,950
those instant coffee sachets, don't get it.
833
00:57:23,980 --> 00:57:27,250
-1 won't drink it.
-Yes.
834
00:57:28,780 --> 00:57:31,010
If yes then go!
835
00:57:31,250 --> 00:57:35,250
Do you not hear that she wants to drink coffee?
836
00:57:39,610 --> 00:57:42,360
I don't know how Kasa got with this woman.
837
00:57:48,980 --> 00:57:53,530
If it was me. I woul put salt or laxative for her to drink.
838
00:57:53,780 --> 00:57:55,530
Why would I do that?
839
00:57:55,780 --> 00:57:59,010
I don't know how many times she have found troubles for you
840
00:57:59,300 --> 00:58:01,770
Today, she won't stop with the coffee for sure.
841
00:58:02,540 --> 00:58:06,330
Even now. she's in a team with Khun Urai and Khun May.
842
00:58:06,820 --> 00:58:10,810
I don't want to think. How can you endure it. Chon?
843
00:58:12,340 --> 00:58:14,330
I'm probably used to it.
844
00:58:14,620 --> 00:58:16,610
I have to work and met many kinds of people.
845
00:58:16,860 --> 00:58:20,610
There's both customers and people who I have to join hands with
846
00:58:20,970 --> 00:58:24,000
There's good and bad ones.
We can't avoid it.
847
00:58:24,600 --> 00:58:26,630
But you're too patient.
848
00:58:26,940 --> 00:58:30,690
At first. I thought you'll get up and scold them.
849
00:58:31,700 --> 00:58:34,210
If I only do what I want and don't care about the consequences.
850
00:58:34,880 --> 00:58:37,910
what about the people behind me?
How will they be?
851
00:58:38,160 --> 00:58:40,390
I still have a family to ake care of.
852
00:58:40,680 --> 00:58:43,430
But right now you're Khun Kasa's girlfriend
853
00:58:43,680 --> 00:58:44,800
What else are you afraid of?
854
00:58:48,680 --> 00:58:51,920
Or... you're still hesitating?
855
00:58:52,880 --> 00:58:58,150
Like what they say. if you can choose, you'll want Luk Prun's real father more.
856
00:58:58,920 --> 00:59:01,310
If Khun Chayut knows about Luk Prun.
857
00:59:01,400 --> 00:59:03,490
- How will it be?
- Nang!
858
00:59:03,920 --> 00:59:05,150
Stop it!
859
00:59:05,920 --> 00:59:07,670
There will never be that day.
860
00:59:11,240 --> 00:59:12,990
Khun Chayut can’t know about Luk Prun
861
00:59:15,060 --> 00:59:16,050
You can go now.
862
00:59:18,320 --> 00:59:19,230
Chon.
863
00:59:19,520 --> 00:59:20,510
I'm sorry.
864
00:59:21,000 --> 00:59:24,510
What was I thinking?
865
00:59:25,720 --> 00:59:27,230
Mommy have work.
866
00:59:27,280 --> 00:59:29,130
Go stay with me at the restaurant.
867
00:59:29,230 --> 00:59:32,680
After she finishes, she will come get you.
868
00:59:32,950 --> 00:59:33,660
Yes
869
00:59:34,560 --> 00:59:35,920
When we get to the restaurant.
870
00:59:35,960 --> 00:59:37,710
what do you want to eat? I'll make it
871
00:59:38,320 --> 00:59:40,110
Fried rice.
872
00:59:40,360 --> 00:59:42,160
Fried rice? - Fried rice.
873
00:59:42,320 --> 00:59:44,830
- Really?
- Hello. Uncle
874
00:59:45,640 --> 00:59:47,250
What are you doing here?
875
01:00:01,960 --> 01:00:03,750
You haven't start the shooting yet at this time.
876
01:00:04,000 --> 01:00:05,880
Are you going to finish work at midnight?
877
01:00:06,270 --> 01:00:07,540
If it was another place.
878
01:00:07,840 --> 01:00:11,110
they'll probably cancel and hire someone else.
879
01:00:13,520 --> 01:00:15,550
Actually, we only have a short shooting.
880
01:00:16,360 --> 01:00:18,070
it won't take many hours.
881
01:00:20,600 --> 01:00:22,590
Did you not look at the schedule?
882
01:00:26,050 --> 01:00:27,260
Why wouldn't I look at it?
883
01:00:27,640 --> 01:00:30,630
I just feel that they all do everything so slow.
884
01:00:30,940 --> 01:00:32,730
Working so dispassionately.
885
01:00:39,090 --> 01:00:42,920
- Please come.
- Nong Kacha is here - Hello.
886
01:00:43,240 --> 01:00:44,990
- Hello.
-This way.
887
01:00:45,710 --> 01:00:47,420
Nong Kacha is here.
888
01:00:47,720 --> 01:00:49,230
- Yib.
-Yes?
889
01:00:49,480 --> 01:00:51,750
- What about Khun Sin?
- Still getting ready.
890
01:01:03,430 --> 01:01:05,180
Nong Kacha. please go on set.
891
01:01:05,600 --> 01:01:06,830
Here is the coffee
892
01:01:09,920 --> 01:01:12,150
My goodness.
893
01:01:12,420 --> 01:01:15,930
You're very pretty. I didn't think incorrectly
894
01:01:15,970 --> 01:01:18,720
to choose you for the female lead.
895
01:01:19,320 --> 01:01:22,070
The dress, face, and hair is pretty.
896
01:01:22,110 --> 01:01:24,670
Khun Sin. the shoes
897
01:01:26,450 --> 01:01:28,920
As for that, continue onward.
898
01:01:30,200 --> 01:01:32,750
You! Come put it on me.
899
01:01:35,200 --> 01:01:36,470
You.
900
01:01:37,970 --> 01:01:40,470
- I'll do it.
- No.
901
01:01:41,210 --> 01:01:43,740
I want her to put it on me.
902
01:01:52,830 --> 01:01:53,820
Yes.
903
01:02:22,680 --> 01:02:23,950
It's dirty.
904
01:02:26,330 --> 01:02:27,560
Wipe it.
905
01:02:28,350 --> 01:02:29,860
That's too much. Khun Sin.
906
01:02:30,330 --> 01:02:32,360
Why? She can't do it?
907
01:02:32,850 --> 01:02:34,600
If you can't do it.
908
01:02:34,850 --> 01:02:36,080
I will leave.
909
01:02:37,370 --> 01:02:38,600
Is that good. Aunt?
910
01:02:39,620 --> 01:02:40,600
It’s...
911
01:02:40,890 --> 01:02:42,360
if Nu'Sin leaves.
912
01:02:42,520 --> 01:02:43,700
I will tell Kasa
913
01:02:44,410 --> 01:02:45,360
that you all
914
01:02:45,720 --> 01:02:47,030
work defectively.
915
01:02:47,220 --> 01:02:48,300
Doesn't take care of her.
916
01:02:51,710 --> 01:02:52,400
In conclusion.
917
01:02:53,820 --> 01:02:54,690
will you do it
918
01:02:55,520 --> 01:02:56,410
or not?
919
01:03:17,250 --> 01:03:17,990
Sure.
920
01:03:22,330 --> 01:03:22,900
Just this.
921
01:03:49,990 --> 01:03:50,740
You're still careful
922
01:03:50,770 --> 01:03:52,250
that girl and P'Chayut?
923
01:03:52,480 --> 01:03:54,760
If that girl isn't involved with P'Chayut's work.
924
01:03:54,990 --> 01:03:56,630
I would've felt better than this.
925
01:03:57,490 --> 01:03:58,100
Sure.
926
01:03:58,210 --> 01:04:00,440
I will deal with her for you.
927
01:04:10,510 --> 01:04:11,350
It's all done.
928
01:04:17,070 --> 01:04:17,740
Chon!
929
01:04:18,620 --> 01:04:19,310
Chon!
930
01:04:22,590 --> 01:04:23,860
I'm sorry,
931
01:04:23,890 --> 01:04:25,880
today I'm in a blur.
932
01:04:26,080 --> 01:04:27,170
So I couldn't distinguish
933
01:04:27,200 --> 01:04:29,870
which is the ground and which is the hand.
934
01:04:29,950 --> 01:04:32,000
Because they're both dirty.
935
01:04:32,960 --> 01:04:34,190
Other than your eyes being blind.
936
01:04:34,330 --> 01:04:36,380
your heart is also blind to do this, right?
937
01:04:36,710 --> 01:04:37,700
I'm fine.
938
01:04:40,230 --> 01:04:41,740
She probably didn't intend it.
939
01:04:48,680 --> 01:04:49,550
Are you done, yet?
940
01:04:53,330 --> 01:04:54,230
What is it?
941
01:04:55,940 --> 01:04:57,210
There's nothing, dear.
942
01:04:57,240 --> 01:04:59,220
There's none. Are you here for Nu’Sin?
943
01:04:59,430 --> 01:05:01,460
We just finished.
944
01:05:01,900 --> 01:05:02,940
Let's go.
945
01:05:03,300 --> 01:05:04,520
Aunt.
946
01:05:04,610 --> 01:05:06,970
But after wearing these shoes.
947
01:05:07,000 --> 01:05:08,820
I can't really walk.
948
01:05:08,850 --> 01:05:10,890
I afraid I might fall
949
01:05:10,910 --> 01:05:12,560
before reaching the set.
950
01:05:13,810 --> 01:05:14,800
Oh. really?
951
01:05:14,970 --> 01:05:15,850
Then
952
01:05:15,910 --> 01:05:16,790
it’s fine.
953
01:05:16,920 --> 01:05:18,670
Kasa will take you.
954
01:05:18,920 --> 01:05:19,560
Go, dear.
955
01:05:22,570 --> 01:05:23,150
Go.
956
01:05:26,860 --> 01:05:28,610
Take care of her.
957
01:05:28,890 --> 01:05:30,640
She's working for us
958
01:05:35,890 --> 01:05:36,400
Go.
959
01:05:52,970 --> 01:05:54,960
Go. Work hard.
960
01:05:55,250 --> 01:05:56,000
Go
961
01:05:56,170 --> 01:05:57,440
Nu'May. come.
962
01:05:57,820 --> 01:05:58,810
Come.
963
01:06:00,100 --> 01:06:01,090
Let’s go.
964
01:06:04,290 --> 01:06:06,520
Wait...
965
01:06:11,090 --> 01:06:12,450
Your good quality
966
01:06:13,160 --> 01:06:15,430
is you have a lot patience.
967
01:06:16,050 --> 01:06:19,080
I will see how long you can endure.
968
01:06:19,650 --> 01:06:21,400
But a good way
969
01:06:22,130 --> 01:06:24,720
is for you to hurry and withdraw.
970
01:06:25,440 --> 01:06:27,690
like P'Chayut and my wedding project.
971
01:06:42,730 --> 01:06:43,440
You!
972
01:06:44,230 --> 01:06:47,260
Why does it seem like she doesn’t want you to do this work?
973
01:06:49,530 --> 01:06:50,280
Or...
974
01:06:50,840 --> 01:06:52,590
Khun Sin is finding troubles with you
975
01:06:53,530 --> 01:06:54,760
because Khun May ordered it?
976
01:06:55,740 --> 01:06:57,960
Khun May probably doesn't want me to mess with Khun Chayut.
977
01:06:58,420 --> 01:06:59,900
No matter the work.
978
01:07:02,080 --> 01:07:03,870
If those two gets hit by a car one day
979
01:07:04,160 --> 01:07:05,390
just so you know.
980
01:07:05,420 --> 01:07:07,090
I was the driver.
981
01:07:10,370 --> 01:07:11,400
But you don't have a car.
982
01:07:11,640 --> 01:07:12,630
You can't drive.
983
01:07:14,130 --> 01:07:15,400
Go work.
984
01:07:18,130 --> 01:07:18,880
Er...
985
01:07:20,890 --> 01:07:22,120
I'll go learn it!
986
01:07:33,970 --> 01:07:34,960
So pretty.
987
01:07:35,450 --> 01:07:36,460
Dear, look at her.
988
01:07:36,650 --> 01:07:37,550
Try zooming in.
989
01:07:37,690 --> 01:07:38,420
Zoom in.
990
01:07:41,450 --> 01:07:42,060
Hey.
991
01:07:42,480 --> 01:07:44,180
Come here
992
01:07:44,210 --> 01:07:46,290
Come here.
993
01:07:46,530 --> 01:07:49,700
Why aren't you taking care of Nu'Sin?
994
01:07:49,720 --> 01:07:52,360
When she got here,
you have the team takes care of her instead.
995
01:07:52,600 --> 01:07:53,350
Mom.
996
01:07:53,810 --> 01:07:55,080
Stop doing this.
997
01:07:55,330 --> 01:07:57,360
No matter what. I'm not interested in her.
998
01:07:57,690 --> 01:07:59,880
How is she not good?
999
01:08:00,150 --> 01:08:01,200
She's pretty
1000
01:08:01,290 --> 01:08:02,670
and have a good family name.
1001
01:08:03,110 --> 01:08:05,620
I try to find a good woman
1002
01:08:05,730 --> 01:08:06,960
that will support
1003
01:08:06,990 --> 01:08:08,620
and make your life better.
1004
01:08:08,830 --> 01:08:09,400
Mom.
1005
01:08:10,080 --> 01:08:12,360
She doesn't need to support me.
1006
01:08:12,930 --> 01:08:14,290
She just make me happy
1007
01:08:14,500 --> 01:08:16,010
and have a good life.
1008
01:08:16,100 --> 01:08:17,120
And is there any
1009
01:08:17,250 --> 01:08:18,510
woman like how you said?
1010
01:08:20,630 --> 01:08:22,880
It's the one in front of me.
1011
01:08:24,080 --> 01:08:25,070
My mom,
1012
01:08:25,500 --> 01:08:27,010
a woman that doesn't need to be compared
1013
01:08:27,040 --> 01:08:28,470
by status or family names with anyone.
1014
01:08:29,250 --> 01:08:30,650
You raised me well.
1015
01:08:32,260 --> 01:08:33,730
I'm very happy
1016
01:08:33,920 --> 01:08:35,000
to be your son.
1017
01:08:36,720 --> 01:08:38,490
But as for matters of the heart.
1018
01:08:39,090 --> 01:08:40,560
let me choose.
1019
01:08:42,490 --> 01:08:44,050
I’ll go back to work. Mom.
1020
01:08:48,780 --> 01:08:50,150
No need to say good words to me.
1021
01:08:50,370 --> 01:08:53,220
In the end. you'll go back to Chonpansa.
1022
01:08:54,540 --> 01:08:56,380
This woman, too.
1023
01:08:56,560 --> 01:08:58,390
Don't know why she keeps on enduring!
1024
01:08:58,910 --> 01:09:00,730
She endures more than the roof tiles.
1025
01:09:07,650 --> 01:09:08,430
Go.
1026
01:09:08,600 --> 01:09:10,960
We're going to see Mommy. Grandpa?
1027
01:09:10,980 --> 01:09:11,800
Yes.
1028
01:09:13,450 --> 01:09:15,100
Chon works here?
1029
01:09:15,280 --> 01:09:16,270
Oh.
1030
01:09:16,450 --> 01:09:17,200
Yes
1031
01:09:17,450 --> 01:09:18,960
She waiting for you inside.
1032
01:09:19,930 --> 01:09:20,490
Let's go.
1033
01:09:20,710 --> 01:09:21,460
Let's go.
1034
01:09:23,970 --> 01:09:26,120
Next, we will do a switch.
1035
01:09:26,140 --> 01:09:27,520
Nong Kacha will be sitting
1036
01:09:27,620 --> 01:09:29,040
and Khun Sin stands.
1037
01:09:29,520 --> 01:09:30,870
The shoes are this high.
1038
01:09:30,890 --> 01:09:32,080
how can you have me stand?
1039
01:09:32,340 --> 01:09:33,680
My feet will ache to death.
1040
01:09:38,740 --> 01:09:40,180
Er. okay then.
1041
01:09:40,210 --> 01:09:41,350
You can sit.
1042
01:09:44,370 --> 01:09:44,840
Nu'Sin!
1043
01:09:45,660 --> 01:09:46,370
Nu'Sin'
1044
01:09:46,890 --> 01:09:48,120
Are you okay?
1045
01:09:48,350 --> 01:09:49,340
Let me help.
1046
01:09:49,590 --> 01:09:51,230
Don't need to act like you're helping.
1047
01:09:56,650 --> 01:09:58,400
She teased me, Aunt.
1048
01:09:58,440 --> 01:10:00,280
She gave me bad shoes to wear.
1049
01:10:00,440 --> 01:10:01,790
so I fell like this.
1050
01:10:03,320 --> 01:10:04,550
You're bullying me, right?
1051
01:10:04,750 --> 01:10:06,500
Who would do that?
1052
01:10:07,500 --> 01:10:08,220
Who?
1053
01:10:08,360 --> 01:10:09,250
Who, right?
1054
01:10:10,350 --> 01:10:11,240
Here!
1055
01:10:13,630 --> 01:10:14,620
- Here!
- Khun Sin!
1056
01:10:28,180 --> 01:10:28,720
Luk Prun.
1057
01:10:28,750 --> 01:10:29,500
How did you come?
1058
01:10:30,210 --> 01:10:31,150
This crazy kid!
1059
01:10:31,390 --> 01:10:32,380
Hey!
1060
01:10:32,740 --> 01:10:33,500
This kid!
1061
01:10:35,490 --> 01:10:36,680
Don't do anything to my son!
1062
01:10:40,130 --> 01:10:40,840
Son?
1063
01:10:47,580 --> 01:10:49,090
This kid is Chonpansa's kid?
1064
01:10:51,530 --> 01:10:56,350
Why are you hurt by that meanie?
1065
01:10:57,160 --> 01:10:58,670
I'm okay. dear.
1066
01:10:58,880 --> 01:11:00,110
No one did anything to me.
1067
01:11:00,370 --> 01:11:01,670
But I saw it.
1068
01:11:07,780 --> 01:11:08,340
Mother.
1069
01:11:08,460 --> 01:11:09,970
You meanie!
1070
01:11:10,700 --> 01:11:11,980
Hey.
1071
01:11:15,280 --> 01:11:16,310
You're probably tired.
1072
01:11:16,990 --> 01:11:18,170
You should probably go rest.
1073
01:11:21,010 --> 01:11:22,120
Khun Sin. go get some rest.
1074
01:11:22,820 --> 01:11:23,630
- Please go
-Hey!
1075
01:11:24,350 --> 01:11:25,880
I think you should get some rest.
1076
01:11:26,350 --> 01:11:26,870
Mother.
1077
01:11:35,090 --> 01:11:35,670
Luk Prun.
1078
01:11:37,130 --> 01:11:38,880
Your mommy is really working.
1079
01:11:40,110 --> 01:11:40,610
See?
1080
01:11:40,850 --> 01:11:43,360
There's lights, cameras, and full of people.
1081
01:11:44,620 --> 01:11:45,890
Can you remember me?
1082
01:11:47,100 --> 01:11:49,370
You're the uncle that helped me.
1083
01:11:51,440 --> 01:11:52,430
I'm very glad
1084
01:11:52,560 --> 01:11:53,620
that you remember me.
1085
01:11:57,520 --> 01:11:58,230
Khun Chon.
1086
01:11:58,980 --> 01:12:00,290
You can continue working.
1087
01:12:00,680 --> 01:12:02,050
I'll take care of Luk Prun.
1088
01:12:03,040 --> 01:12:03,510
Yes
1089
01:12:04,420 --> 01:12:05,400
Go with me.
1090
01:12:05,840 --> 01:12:06,910
Let me carry you.
1091
01:12:26,390 --> 01:12:26,910
Chon.
1092
01:12:27,280 --> 01:12:27,750
Chon.
1093
01:12:28,390 --> 01:12:29,520
What is this?
1094
01:12:30,840 --> 01:12:31,950
Your friends said that
1095
01:12:32,360 --> 01:12:34,470
you want us to come here.
1096
01:12:34,950 --> 01:12:36,590
She said you want Luk Prun
1097
01:12:36,610 --> 01:12:37,640
to meet Kacha,
1098
01:12:52,400 --> 01:12:52,910
Prim.
1099
01:12:54,400 --> 01:12:55,910
You have to do this much?
1100
01:12:57,410 --> 01:12:58,760
You said you want the day off today
1101
01:12:59,240 --> 01:13:00,950
so you can implement this evil scheme!
1102
01:13:02,000 --> 01:13:04,990
They call it a plan to expose liars.
1103
01:13:05,980 --> 01:13:07,730
You act honest
1104
01:13:07,980 --> 01:13:10,730
but flirts with this and that man.
1105
01:13:11,260 --> 01:13:12,250
Actually.
1106
01:13:12,520 --> 01:13:14,030
you're secretly hiding your child.
1107
01:13:15,700 --> 01:13:16,850
I'm not.
1108
01:13:17,750 --> 01:13:19,390
And I'm not embarrassed of anyone
1109
01:13:19,420 --> 01:13:20,970
if they were to know I have a child.
1110
01:13:21,880 --> 01:13:24,390
Then consider me helping you open up about your kid.
1111
01:13:24,780 --> 01:13:26,370
So others won t get deceived by you again.
1112
01:13:27,840 --> 01:13:29,350
You just want to attack Chon
1113
01:13:29,880 --> 01:13:32,350
and you dragged a kid that doesn't know anything here?
1114
01:13:33,440 --> 01:13:34,430
What is your head made of?
1115
01:13:34,640 --> 01:13:37,390
If it makes everyone knows your friend's true colors.
1116
01:13:37,960 --> 01:13:39,330
I can do anything.
1117
01:13:43,980 --> 01:13:44,730
What are you going to do?
1118
01:13:46,440 --> 01:13:47,680
Whatever you do to me.
1119
01:13:47,920 --> 01:13:49,000
I won't say anything.
1120
01:13:49,800 --> 01:13:50,790
But from now on
1121
01:13:51,200 --> 01:13:53,490
don't mess with my child and dad anymore.
1122
01:13:55,000 --> 01:13:56,710
You think I have to listen to you?
1123
01:13:57,330 --> 01:13:57,710
Huh?
1124
01:14:06,000 --> 01:14:07,510
I've never t tought to do anything to anyone first
1125
01:14:08,280 --> 01:14:10,270
but if anyone touches my family.
1126
01:14:11,040 --> 01:14:12,310
I have to protect them.
1127
01:14:14,800 --> 01:14:16,310
I've warned you now.
1128
01:14:17,080 --> 01:14:18,550
Don't mess with my child again!
1129
01:14:29,000 --> 01:14:30,600
Why didn't you hit her for real?
1130
01:14:30,720 --> 01:14:31,770
Why stop your hand?
1131
01:14:35,240 --> 01:14:35,910
So...
1132
01:14:35,930 --> 01:14:37,030
Chon wants me,
1133
01:14:37,050 --> 01:14:38,700
to bring Luk Prun here?
1134
01:14:39,240 --> 01:14:39,990
Er...
1135
01:14:40,680 --> 01:14:41,600
Of course!
1136
01:14:45,040 --> 01:14:46,370
Let's go see Grandpa.
1137
01:14:48,810 --> 01:14:50,080
Come to me. Luk Prun.
1138
01:14:52,330 --> 01:14:53,930
I have to apologize
1139
01:14:54,080 --> 01:14:55,240
for not taking good care of my grandson.
1140
01:14:55,460 --> 01:14:57,390
It made the shooting set all chaotic.
1141
01:14:58,170 --> 01:14:58,920
It's okay.
1142
01:15:01,660 --> 01:15:02,450
I say
1143
01:15:03,230 --> 01:15:04,980
Luk Prun was probably very worried about his mommy
1144
01:15:05,250 --> 01:15:06,480
so he did that.
1145
01:15:09,220 --> 01:15:12,060
Then I'll have the car sent them both home.
Khun Chayut.
1146
01:15:13,560 --> 01:15:14,790
Next time.
1147
01:15:14,940 --> 01:15:17,040
you can come take pictures with P'Kacha. Luk Prun.
1148
01:15:18,500 --> 01:15:19,530
Good bye.
1149
01:15:19,690 --> 01:15:20,440
Bye-bye.
1150
01:15:26,890 --> 01:15:29,500
I heard you've meet Luk Prun before.
1151
01:15:32,100 --> 01:15:34,090
How come you never told me?
1152
01:15:35,860 --> 01:15:36,700
It was a coincidence.
1153
01:15:38,140 --> 01:15:40,820
I didn't know who they were at the time.
1154
01:15:42,100 --> 01:15:43,070
I just knew today.
1155
01:15:46,360 --> 01:15:48,480
It seems you love this kid a lot.
1156
01:15:49,890 --> 01:15:51,240
I want children.
1157
01:15:52,140 --> 01:15:53,650
and seeing a smart kid
1158
01:15:53,940 --> 01:15:55,240
and cute like Luk Prun.
1159
01:15:55,940 --> 01:15:57,140
how can I not love him?
1160
01:16:03,980 --> 01:16:04,490
Wait.
1161
01:16:04,900 --> 01:16:06,040
Let me look at the picture before.
1162
01:16:08,690 --> 01:16:09,320
Khun Kasa.
1163
01:16:10,530 --> 01:16:12,040
So what will we do next?
1164
01:16:12,590 --> 01:16:13,580
Will we continue the shooting?
1165
01:16:14,900 --> 01:16:16,020
Anyhow, we have to finish.
1166
01:16:16,720 --> 01:16:18,550
This round, I won't have outsiders come in.
1167
01:16:19,080 --> 01:16:20,170
Whoever is not involved
1168
01:16:20,190 --> 01:16:20,980
kick them out.
1169
01:16:21,340 --> 01:16:23,090
Only workers can stay.
1170
01:16:23,820 --> 01:16:25,330
What about Khun Urai?
1171
01:16:27,890 --> 01:16:28,700
She can't either.
1172
01:16:33,380 --> 01:16:34,240
What about Chonpansa?
1173
01:16:38,420 --> 01:16:39,210
I don't know.
1174
01:16:43,670 --> 01:16:45,170
Thank you. P'Thas
1175
01:16:45,420 --> 01:16:47,690
for making sure Luk Prun and
father are dropped off at home.
1176
01:16:48,710 --> 01:16:50,740
Why didn't you tell Uncle Chai
1177
01:16:51,070 --> 01:16:53,060
how evil Prim is?
1178
01:16:54,070 --> 01:16:55,580
I don't want him to worry.
1179
01:16:56,560 --> 01:16:58,270
I think what Chon did is correct.
1180
01:16:58,740 --> 01:17:00,080
Have Uncle Chai understand it that way
1181
01:17:00,100 --> 01:17:01,380
so the problem ends.
1182
01:17:04,040 --> 01:17:04,990
Then
1183
01:17:05,020 --> 01:17:06,470
let's go ack to work.
1184
01:17:06,780 --> 01:17:08,210
P'Thas and Nang
1185
01:17:08,230 --> 01:17:10,280
take these desserts and water to the team.
1186
01:17:10,520 --> 01:17:11,800
I will go find more.
1187
01:17:12,070 --> 01:17:13,580
Such a problem happened.
1188
01:17:13,690 --> 01:17:15,290
you stil nave the heart to work?
1189
01:17:15,510 --> 01:17:17,020
The shooting isn't canceled
1190
01:17:17,050 --> 01:17:18,270
We need to work on.
1191
01:17:19,060 --> 01:17:19,730
Go aiready.
1192
01:17:31,160 --> 01:17:32,150
Looking at it.
1193
01:17:33,130 --> 01:17:34,730
you're also pretty.
1194
01:17:36,220 --> 01:17:37,540
Knowing you have a child.
1195
01:17:38,140 --> 01:17:39,130
makes you more charismatic.
1196
01:17:40,160 --> 01:17:41,950
No wonder Chayut and Kasa
1197
01:17:42,240 --> 01:17:43,710
are attracted to you.
1198
01:17:44,670 --> 01:17:46,120
Excuse me to go to work.
1199
01:17:46,460 --> 01:17:47,060
Hey.
1200
01:17:48,650 --> 01:17:49,760
Where are you hurrying to?
1201
01:17:50,890 --> 01:17:51,970
If you're smart.
1202
01:17:52,530 --> 01:17:53,830
you should see through
1203
01:17:54,800 --> 01:17:56,310
that me and those two
1204
01:17:56,930 --> 01:17:57,990
who is superior?
1205
01:17:59,510 --> 01:18:00,740
I'm more daring
1206
01:18:01,740 --> 01:18:03,100
and pay more, too.
1207
01:18:03,610 --> 01:18:04,600
Another thing.
1208
01:18:05,360 --> 01:18:07,870
they won't be interested in a woman with a child like you.
1209
01:18:09,840 --> 01:18:10,660
Let me go!
1210
01:18:11,610 --> 01:18:12,320
Why?
1211
01:18:13,870 --> 01:18:15,580
You don't want your child to be comfortable?
1212
01:18:16,310 --> 01:18:17,920
Just looking. I can see a woman like you
1213
01:18:18,850 --> 01:18:21,080
is willing to do everything in exchange for com'for ableness.
1214
01:18:22,200 --> 01:18:23,390
Otherwise.
1215
01:18:23,680 --> 01:18:25,670
you wouldn't manipulate Chayut and Kasa
1216
01:18:26,140 --> 01:18:27,130
to fall for you like this.
1217
01:18:28,380 --> 01:18:29,740
I've wanted to try for a long time now
1218
01:18:30,490 --> 01:18:32,340
woman that a child like you.
1219
01:18:34,340 --> 01:18:35,010
Let go!
1220
01:18:35,030 --> 01:18:37,220
Or I'll ask for help! Let go!
1221
01:18:37,460 --> 01:18:38,350
Let go!
1222
01:18:39,680 --> 01:18:41,190
You want to increase your price?
1223
01:18:42,220 --> 01:18:43,450
Tell me how much you want.
1224
01:18:43,740 --> 01:18:44,970
I'll pay It.
1225
01:18:45,170 --> 01:18:46,260
Let go!
1226
01:18:46,370 --> 01:18:47,540
Anyone here, help!
1227
01:18:47,570 --> 01:18:49,130
Stop!
1228
01:18:50,520 --> 01:18:51,420
What are you doing?
1229
01:18:52,850 --> 01:18:53,970
She tempted me.
1230
01:18:54,820 --> 01:18:56,050
so I responded.
1231
01:18:58,390 --> 01:18:59,340
But I don't think so.
1232
01:19:01,810 --> 01:19:03,020
Stop messing with Khun Chon
1233
01:19:03,180 --> 01:19:04,360
if you don't want to be in trouble.
1234
01:19:05,130 --> 01:19:06,160
And if you don't stop.
1235
01:19:07,470 --> 01:19:09,790
I won't help you keep your secret from father.
1236
01:19:23,450 --> 01:19:24,560
May. leave first.
1237
01:19:25,220 --> 01:19:26,690
Please take my mother, too.
1238
01:19:29,940 --> 01:19:32,730
I want people to work seriously this time.
1239
01:19:34,010 --> 01:19:36,280
You speak as if I'm the troublemaker.
1240
01:19:37,080 --> 01:19:40,830
Even though you should know who really is the troublemaker.
1241
01:19:44,580 --> 01:19:45,460
That's right.
1242
01:19:47,700 --> 01:19:49,690
I think you should know well
1243
01:19:50,750 --> 01:19:52,280
why today, it was all chaotic
1244
01:19:52,890 --> 01:19:54,140
because of your woman.
1245
01:19:59,710 --> 01:20:01,020
And even now.
1246
01:20:01,500 --> 01:20:03,820
May should go behind the studio
1247
01:20:04,240 --> 01:20:05,510
if she doesn't want to miss something cool.
1248
01:20:06,470 --> 01:20:07,860
And won't have to be sad afterwards.
1249
01:20:17,490 --> 01:20:18,480
What are you saying?
1250
01:20:20,090 --> 01:20:21,640
If you want to know, go look.
1251
01:20:31,580 --> 01:20:32,570
Are you okay?
1252
01:20:33,620 --> 01:20:34,320
I'm okay.
1253
01:20:35,590 --> 01:20:37,710
I didn't do like what your brother said.
1254
01:20:38,340 --> 01:20:39,190
I know.
1255
01:20:39,600 --> 01:20:41,120
I Know you’re not that type of person.
1256
01:20:46,940 --> 01:20:48,660
I'm going back to work.
1257
01:20:49,380 --> 01:20:50,130
Khun Chon.
1258
01:20:51,150 --> 01:20:52,540
Stop running away from me.
1259
01:20:54,070 --> 01:20:55,820
You may think I'm for myself.
1260
01:20:55,840 --> 01:20:57,260
but I know what you're feeling for me.
1261
01:20:59,160 --> 01:21:00,010
Stop it.
1262
01:21:00,790 --> 01:21:02,730
You should care about Khun May.
1263
01:21:02,870 --> 01:21:04,140
Not me.
1264
01:21:06,020 --> 01:21:07,010
If you're worried about May.
1265
01:21:07,360 --> 01:21:08,350
I can say
1266
01:21:08,880 --> 01:21:10,270
that our wedding
1267
01:21:10,350 --> 01:21:11,660
just for business benefits.
1268
01:21:12,780 --> 01:21:13,700
It's not love.
1269
01:21:20,140 --> 01:21:21,130
I know
1270
01:21:23,210 --> 01:21:24,630
that Kasa is lying to me.
1271
01:21:27,310 --> 01:21:29,730
Kasa is doing everything to separate us.
1272
01:21:30,880 --> 01:21:32,700
If you're worried about Luk Prun.
1273
01:21:34,380 --> 01:21:35,610
you don't have to worry
1274
01:21:35,720 --> 01:21:37,690
because I don't care about anything
88789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.