Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,020 --> 00:03:11,290
All done.
2
00:03:14,450 --> 00:03:16,380
Today, the theme is comfortableness.
3
00:03:16,660 --> 00:03:18,980
so put on natural makeup.
4
00:03:19,260 --> 00:03:21,140
So you'll look the brightest.
5
00:03:25,450 --> 00:03:28,660
Like this. Khun May looks very bright.
6
00:03:29,430 --> 00:03:30,480
Very good.
7
00:03:32,530 --> 00:03:34,950
If you really got a professional makeup artist.
8
00:03:35,010 --> 00:03:36,410
you would be prettier. May.
9
00:03:41,750 --> 00:03:45,120
Are you ready to go to the photoshoot. Khun May7
10
00:03:45,590 --> 00:03:47,080
So I can prepare your dress.
11
00:03:59,250 --> 00:04:00,970
What dress do I have to wear?
12
00:04:04,780 --> 00:04:05,650
Yes.
13
00:04:07,220 --> 00:04:09,650
Khun May, then this way please.
14
00:04:10,200 --> 00:04:11,550
Your hair is also finished.
15
00:04:12,200 --> 00:04:13,410
This way. Khun May.
16
00:04:22,630 --> 00:04:23,460
P'Chayut.
17
00:04:25,450 --> 00:04:26,780
Everyone.
18
00:04:29,490 --> 00:04:30,700
Khun May is here.
19
00:04:34,220 --> 00:04:35,190
Please come. Khun May.
20
00:04:39,720 --> 00:04:41,210
Khon Chon is very talented.
21
00:04:44,090 --> 00:04:47,350
You make May as pretty as a professional
makeup artist would've done.
22
00:04:47,600 --> 00:04:49,420
Khun May is already pretty.
23
00:04:49,700 --> 00:04:51,910
I just increase it a bit.
24
00:04:54,620 --> 00:04:56,950
Then let's start.
25
00:04:57,110 --> 00:04:58,330
- That's good.
- This way, Khun May.
26
00:04:58,770 --> 00:04:59,690
Go ahead. Khun May
27
00:05:01,480 --> 00:05:02,140
This way.
28
00:05:19,840 --> 00:05:21,110
Make it chaotic.
29
00:05:21,390 --> 00:05:22,550
and can't work anymore.
30
00:05:22,830 --> 00:05:26,200
I can’t guarantee that there won’t be anyone getting hint.
31
00:05:27,640 --> 00:05:29,300
The more you can attack Kasa,
32
00:05:29,520 --> 00:05:31,230
I will pay more especially.
33
00:05:36,930 --> 00:05:37,920
6sim si jepM
34
00:05:39,530 --> 00:05:41,520
Who are you? How did you get here9
35
00:05:41,790 --> 00:05:43,070
Using the location.
36
00:05:43,340 --> 00:05:44,780
have you gotten our permission7
37
00:05:44,950 --> 00:05:46,660
Didn't you say you got permission already9
38
00:05:46,940 --> 00:05:48,260
-I did.
- You're the owner7
39
00:05:48,650 --> 00:05:49,980
That I have to ask permission?
40
00:05:51,470 --> 00:05:54,400
If you don't go. I'll call the police right now.
41
00:05:55,120 --> 00:05:56,170
Calling the police?
42
00:05:58,050 --> 00:05:59,160
P'Thas!
43
00:05:59,490 --> 00:06:01,260
If you don't want to die go away!
44
00:06:05,520 --> 00:06:07,840
Police!
45
00:06:20,170 --> 00:06:21,000
P'Chayut!
46
00:06:21,280 --> 00:06:22,860
Don't go. I'm afraid.
47
00:06:27,470 --> 00:06:28,580
Let me go.
48
00:06:34,160 --> 00:06:34,880
Chon!
49
00:06:38,030 --> 00:06:38,970
Come here!
50
00:06:42,790 --> 00:06:45,610
Let's go!
51
00:06:47,660 --> 00:06:48,430
Khun Kasa!
52
00:06:49,200 --> 00:06:50,250
P'Thas!
53
00:07:02,970 --> 00:07:04,300
Don't worry.
54
00:07:04,800 --> 00:07:05,740
I will clear it up.
55
00:07:06,180 --> 00:07:07,780
I’ll send you the money.
56
00:07:10,110 --> 00:07:12,040
Khun Korn, you had people go mess up
57
00:07:12,210 --> 00:07:15,030
the pre-wedding shoot of your brother?
58
00:07:19,620 --> 00:07:20,280
Let's say
59
00:07:21,060 --> 00:07:22,990
I’ve very happy with the results
60
00:07:34,440 --> 00:07:35,540
Ho!
61
00:07:35,930 --> 00:07:37,810
Those people hurt us until Thas got hospitalized
62
00:07:38,140 --> 00:07:39,530
and our body hurt this much.
63
00:07:39,860 --> 00:07:41,900
And they'ie on charged a fine for fighting.
64
00:07:42,130 --> 00:07:43,180
And it's the end?
65
00:07:44,170 --> 00:07:46,490
They probably have someone big backing them up.
66
00:07:48,380 --> 00:07:49,650
Come.
67
00:07:50,090 --> 00:07:51,910
Coming to a non-local place is like this.
68
00:07:52,630 --> 00:07:54,570
I'm wonder, Hia.
69
00:07:54,960 --> 00:07:57,500
Can the groom and bride still smile?
70
00:07:59,770 --> 00:08:02,310
Khun Chayut is strange.
71
00:08:02,750 --> 00:08:06,070
He's more worried about someone other than his bride.
72
00:08:08,280 --> 00:08:09,280
What are you saying?
73
00:08:09,500 --> 00:08:15,470
Oh. I saw Khun Chayut so worried about Chonpansa.
74
00:08:15,970 --> 00:08:17,960
Everyone also saw. right?
75
00:08:31,950 --> 00:08:34,490
P'Chayut. don't go. I’m cared.
76
00:08:37,370 --> 00:08:38,420
Let me go.
77
00:08:52,360 --> 00:08:53,850
I'm sorry.
78
00:08:54,130 --> 00:08:56,340
I was too scared and left first.
79
00:08:58,720 --> 00:09:00,370
And where did P'Chayut go?
80
00:09:00,540 --> 00:09:01,760
Why didn't he come take care of you?
81
00:09:02,310 --> 00:09:03,580
Don't tell me
82
00:09:03,860 --> 00:09:06,070
that he's worried about that Chonpansa?
83
00:09:06,960 --> 00:09:11,100
Such a problem occurred, instead of protecting his bride to be.
84
00:09:11,270 --> 00:09:12,820
he's protecting her instead.
85
00:09:13,090 --> 00:09:14,310
Enough. Sin.
86
00:09:14,810 --> 00:09:17,630
I'm saying it because I'm worried about you.
87
00:09:18,180 --> 00:09:19,670
But I don't want to listen anymore.
88
00:09:19,900 --> 00:09:22,110
If you're still going to be deaf.
89
00:09:22,330 --> 00:09:24,600
and think they're both innocent.
90
00:09:25,150 --> 00:09:28,360
soon, there will only be you who have to be sad
91
00:09:48,210 --> 00:09:50,090
Are you hurt anywhere7
92
00:09:52,850 --> 00:09:54,350
Let me help you.
93
00:09:55,840 --> 00:09:57,610
You've once saved me.
94
00:09:58,220 --> 00:10:00,930
This time, let me repay you.
95
00:10:02,920 --> 00:10:04,690
It's okay.
96
00:10:05,410 --> 00:10:07,670
I've finished dressing my wound.
97
00:10:09,440 --> 00:10:10,720
Actually, right now.
98
00:10:11,710 --> 00:10:13,200
you should go look after Khun May.
99
00:10:13,480 --> 00:10:15,300
More than stay with me.
100
00:10:17,960 --> 00:10:19,180
Excuse me.
101
00:10:19,730 --> 00:10:20,500
Wait.
102
00:10:23,490 --> 00:10:27,580
You can't go everywhere with a tape stuck on your head like this
103
00:10:32,010 --> 00:10:33,220
Let me take it out.
104
00:10:58,610 --> 00:10:59,600
May!
105
00:10:59,880 --> 00:11:02,310
In the past, I thought I was over thinking it!
106
00:11:02,640 --> 00:11:04,130
But actually, I underestimated it instead.
107
00:11:04,300 --> 00:11:05,570
-I couldn't catch up with a woman like you!
- May!
108
00:11:05,790 --> 00:11:06,790
Listen to me first
109
00:11:09,390 --> 00:11:10,830
You don't care about me.
110
00:11:11,600 --> 00:11:13,040
Even though I am also hurt.
111
00:11:14,140 --> 00:11:17,240
But you're with her.
what else do you want me to listen to?
112
00:11:25,480 --> 00:11:26,810
It's because you're like this.
113
00:11:28,470 --> 00:11:30,130
You never trust me.
114
00:11:31,670 --> 00:11:33,170
You never listen to my reasons.
115
00:11:33,440 --> 00:11:35,770
You think you're correct in everything!
116
00:11:36,710 --> 00:11:38,810
You think I'm like that?
117
00:11:40,520 --> 00:11:43,230
That means in the past,
we've never really known each other.
118
00:11:51,310 --> 00:11:52,300
Wait. May!
119
00:12:08,450 --> 00:12:09,390
Come here.
120
00:12:19,510 --> 00:12:21,000
How can you do this?
121
00:12:22,270 --> 00:12:24,100
You're going to say it’s a misunderstanding again, right?
122
00:12:25,020 --> 00:12:26,240
If I say yes,
123
00:12:27,310 --> 00:12:28,630
will you believe me?
124
00:12:29,910 --> 00:12:30,620
I know
125
00:12:31,230 --> 00:12:33,890
that everyone is ready to believe
in what they said.
126
00:12:34,380 --> 00:12:36,430
but ask yourself first
127
00:12:36,710 --> 00:12:38,700
if you're ready to trust me or not.
128
00:12:45,550 --> 00:12:46,600
Khun Kasa
129
00:12:49,430 --> 00:12:50,200
What is it?
130
00:12:50,420 --> 00:12:52,190
It's... Khun May.
131
00:12:52,470 --> 00:12:54,680
Suddenly, she packed up and
said she's returning to Bangkok.
132
00:12:54,850 --> 00:12:56,720
I said we'll take her but she won't let us.
133
00:12:57,000 --> 00:12:58,880
Right now, she has left.
134
00:13:02,810 --> 00:13:04,300
What happened. Chon?
135
00:13:05,740 --> 00:13:06,950
If she doesn't want to stay,
136
00:13:08,060 --> 00:13:09,280
let her leave
137
00:13:11,100 --> 00:13:12,100
P'Chayut.
138
00:13:19,340 --> 00:13:21,610
You should go explain to her.
139
00:13:22,050 --> 00:13:23,100
You also saw
140
00:13:23,660 --> 00:13:25,370
that she doesn't listen to anyone.
141
00:13:28,190 --> 00:13:30,680
You're not angry that she hurt you?
142
00:13:30,810 --> 00:13:32,470
It's because she misunderstood.
143
00:13:33,100 --> 00:13:35,370
You should understand her more than this.
144
00:13:35,820 --> 00:13:37,870
Not make her more sad.
145
00:13:41,080 --> 00:13:42,510
Sometimes. I'm starting to think
146
00:13:43,790 --> 00:13:46,110
that I'm not suitable to take care of May.
147
00:13:46,830 --> 00:13:48,040
But right now.
148
00:13:48,940 --> 00:13:50,930
as her fiance.
149
00:13:52,070 --> 00:13:54,120
you should do something.
150
00:14:09,500 --> 00:14:10,220
May!
151
00:14:11,100 --> 00:14:11,820
May!
152
00:14:13,800 --> 00:14:14,520
Where are you going9
153
00:14:31,120 --> 00:14:32,950
- Khun May.
- May!
154
00:14:36,260 --> 00:14:37,260
Khun May.
155
00:14:51,960 --> 00:14:54,060
You promised to take good care of her.
156
00:14:55,780 --> 00:14:57,050
This is what you said?
157
00:14:58,380 --> 00:14:59,650
You can only do this much?
158
00:15:00,370 --> 00:15:02,030
Please do as you promised!
159
00:15:02,810 --> 00:15:04,020
Even if you're older.
160
00:15:05,350 --> 00:15:06,680
but if you break the promise,
161
00:15:06,900 --> 00:15:08,450
I won't let it go. tool
162
00:15:12,540 --> 00:15:14,470
Khun May.
163
00:15:50,040 --> 00:15:52,370
Khun Chayut took Khun May to the hospital already.
164
00:15:52,750 --> 00:15:53,640
You should
165
00:15:54,080 --> 00:15:55,850
drink something cool.
166
00:15:56,290 --> 00:15:58,780
so it’ll cool you down.
167
00:16:23,440 --> 00:16:25,380
You're probably very worried about Khun May.
168
00:16:28,310 --> 00:16:29,470
When the accident happened.
169
00:16:30,520 --> 00:16:31,630
May was almost unconscious.
170
00:16:31,910 --> 00:16:33,180
She kept crying for P'Chayut.
171
00:16:36,390 --> 00:16:38,370
But he wouldn't stay and look after her.
172
00:16:39,260 --> 00:16:41,530
It's as if he's not worried about
the person he's about to marry.
173
00:16:44,240 --> 00:16:46,780
They love each other until
they decide to get marry.
174
00:16:47,280 --> 00:16:48,610
Is it possible
175
00:16:49,050 --> 00:16:51,090
that Khun Chayut isn’t worried about Khun May?
176
00:16:55,240 --> 00:16:57,120
You're going to say I'm just hot-headed?
177
00:16:57,840 --> 00:17:00,110
I shouldn't meddle
with the affairs of lovers
178
00:17:01,820 --> 00:17:03,090
because I'm an outsider.
179
00:17:04,860 --> 00:17:07,190
I didn't blame you.
180
00:17:08,760 --> 00:17:10,370
I understand
181
00:17:11,580 --> 00:17:13,300
Our hearts are complicated.
182
00:17:17,110 --> 00:17:18,720
The bonds itself
183
00:17:19,990 --> 00:17:21,930
isn't easy to cut off.
184
00:17:24,140 --> 00:17:25,350
As for me,
185
00:17:28,840 --> 00:17:31,440
genuine love and worry
186
00:17:33,210 --> 00:17:35,140
isn't wrong.
187
00:17:52,010 --> 00:17:53,280
Don't be stressed.
188
00:18:36,080 --> 00:18:36,860
Khun!
189
00:18:37,120 --> 00:18:37,950
Khun!
190
00:18:40,060 --> 00:18:41,890
Let me stay here for a bit.
191
00:18:42,880 --> 00:18:44,100
It's not long
192
00:19:11,260 --> 00:19:13,680
Next time, before setting the work day.
193
00:19:13,700 --> 00:19:15,470
go look if it's auspicious first.
194
00:19:15,990 --> 00:19:18,540
That's right.
195
00:19:18,780 --> 00:19:20,770
That our work collapse like this.
196
00:19:21,070 --> 00:19:24,000
It's probably an auspicious occasion for the gathering of thieves. Hia.
197
00:19:24,240 --> 00:19:26,840
That there were many nuisances to mess up the work day like this.
198
00:19:28,050 --> 00:19:29,270
I don't think it's involved.
199
00:19:29,490 --> 00:19:31,540
No matter how chaotic the job was.
200
00:19:31,810 --> 00:19:33,970
if Khun Chayut and Khun May
don't have problems together.
201
00:19:34,180 --> 00:19:35,560
it could have gone on.
202
00:19:35,910 --> 00:19:37,450
Yes, you’re right!
203
00:19:37,730 --> 00:19:39,830
Anytime isn't as much as
the bride and groom fighting
204
00:19:40,290 --> 00:19:43,440
Hu' Hia. like this, will our project fall9
205
00:19:44,210 --> 00:19:45,760
If our project really falls,
206
00:19:45,870 --> 00:19:48,140
Our company's millions will disappear in the blink of an eye
207
00:19:48,470 --> 00:19:50,240
along with the reputation we've just wrought up again.
208
00:20:07,440 --> 00:20:08,930
I've taken care of the hospital cost.
209
00:20:10,060 --> 00:20:10,720
Let's go back?
210
00:20:12,750 --> 00:20:14,240
We can go back separately.
211
00:20:14,960 --> 00:20:16,400
I've called for a car from home already.
212
00:20:19,600 --> 00:20:20,820
Up to you then.
213
00:20:34,760 --> 00:20:36,800
Chon and I came to see May
before going back to Bangkok.
214
00:20:37,350 --> 00:20:38,850
She already called for someone at home
to come get her.
215
00:20:39,570 --> 00:20:41,450
And you let her go?
216
00:20:43,000 --> 00:20:44,760
She wants to go back with her people
217
00:20:45,320 --> 00:20:46,760
What will you have me do?
218
00:20:49,240 --> 00:20:53,060
I say you should hurry to Bangkok to see her.
219
00:20:53,340 --> 00:20:56,270
Or if you want me to go explain to her.
220
00:20:56,490 --> 00:20:57,650
I'm willing.
221
00:21:12,190 --> 00:21:14,630
I know already. How is Nu'May?
222
00:21:15,620 --> 00:21:17,170
She's fine.
223
00:21:17,450 --> 00:21:21,150
I've told you countless times
to not have Kasa take care of the event.
224
00:21:21,370 --> 00:21:22,310
And how was it?
225
00:21:22,480 --> 00:21:24,190
The ork failed
226
00:21:24,580 --> 00:21:26,130
It's not even the wedding yet.
227
00:21:26,150 --> 00:21:28,810
He made you and Nu'May have problems as well.
228
00:21:29,390 --> 00:21:32,870
From what I heard, there was a problem concerning a girl.
229
00:21:33,100 --> 00:21:34,420
Is it true?
230
00:21:35,140 --> 00:21:38,020
Where did you get that from?
231
00:21:38,790 --> 00:21:40,890
A concealed source.
232
00:21:42,110 --> 00:21:43,160
Is that true. Chayut?
233
00:21:43,440 --> 00:21:45,150
Who is she? Tell me.
234
00:21:45,930 --> 00:21:47,640
It was just a misunderstand. Mother.
235
00:21:47,850 --> 00:21:48,950
I'm very tired today.
236
00:21:49,290 --> 00:21:50,570
Excuse me.
237
00:21:53,880 --> 00:21:56,150
Come talk to me first!
238
00:21:56,170 --> 00:21:58,270
I said to come talk to me!
239
00:21:58,760 --> 00:22:01,080
If Chayut's wedding falls, that's even better.
240
00:22:02,070 --> 00:22:04,340
You're going to shot once
241
00:22:04,570 --> 00:22:06,340
and get two birds?
242
00:22:07,330 --> 00:22:08,160
Yes
243
00:22:09,710 --> 00:22:11,200
If a beloved child like Chayut
244
00:22:12,190 --> 00:22:13,910
and an illegitimate son like Kasa
245
00:22:14,130 --> 00:22:17,110
makes the relationship of CL and Meta Group fall.
246
00:22:17,670 --> 00:22:20,930
I want to know what Father will do.
247
00:22:21,980 --> 00:22:22,980
From now on,
248
00:22:23,430 --> 00:22:25,980
work and manage the company more
249
00:22:26,460 --> 00:22:28,510
the big position in CL
250
00:22:28,980 --> 00:22:30,200
won't go anywhere.
251
00:22:32,490 --> 00:22:33,700
I'm ready.
252
00:22:41,940 --> 00:22:43,820
I still can't contact Khun May
253
00:22:44,760 --> 00:22:48,470
I don't know when we can take
the pre-wedding photos again.
254
00:22:49,800 --> 00:22:51,010
I've also not talked to her.
255
00:22:51,590 --> 00:22:52,970
I think that
256
00:22:53,270 --> 00:22:56,030
I'm going to contact Khun Chayut but...
257
00:22:56,060 --> 00:22:57,190
You don't need to talk to him.
258
00:22:58,130 --> 00:22:59,850
Let someone else deal with it.
259
00:23:01,110 --> 00:23:03,380
But I’m in charge of this project.
260
00:23:05,110 --> 00:23:07,480
Does the person in charge have to do everything?
261
00:23:10,710 --> 00:23:12,140
I have a new job for you.
262
00:23:12,730 --> 00:23:15,830
Tomorrow, an important customer from Korea will come talk with us.
263
00:23:16,720 --> 00:23:17,990
You go talk with them.
264
00:23:18,440 --> 00:23:19,220
I’ve discussed with them already.
265
00:23:19,510 --> 00:23:20,560
And...
266
00:23:21,150 --> 00:23:23,090
you won't go visit Khun May?
267
00:23:24,800 --> 00:23:25,850
I'm still not free
268
00:23:29,520 --> 00:23:30,510
It's bad.
269
00:23:31,320 --> 00:23:32,040
What else?
270
00:23:32,880 --> 00:23:34,310
Khun Kobkul came.
271
00:23:52,560 --> 00:23:53,500
He's coming.
272
00:23:57,590 --> 00:23:59,700
What do you have with Chonpansa?
273
00:24:01,390 --> 00:24:05,420
It’s you that made Chayut and Nu'May have problems, right?
274
00:24:06,280 --> 00:24:07,990
I really didn't see you incorrectly.
275
00:24:08,840 --> 00:24:11,770
That's why I didn’t liked you from last time.
276
00:24:16,450 --> 00:24:19,160
Where did you get it that it's Chonpansa?
277
00:24:27,620 --> 00:24:30,390
The person who made Khun Chayut
have problems with Khun May
278
00:24:30,660 --> 00:24:32,210
is Chonpansa.
279
00:24:37,190 --> 00:24:39,460
A concealed source.
280
00:24:40,730 --> 00:24:42,440
Chayut may not care.
281
00:24:42,460 --> 00:24:46,000
But there's many women who wants to catch him.
282
00:24:46,420 --> 00:24:49,460
Especially a woman who wants to catch a rich guy.
283
00:24:51,790 --> 00:24:55,330
Just from the first glance. I can see you're from the lower class.
284
00:24:56,100 --> 00:24:58,310
You must be starving.
285
00:24:58,560 --> 00:25:01,210
That you're finding a way to make yourself comfortable.'
286
00:25:02,460 --> 00:25:03,400
Yes.
287
00:25:03,900 --> 00:25:06,000
It's hard for me as a lower class person.
288
00:25:06,510 --> 00:25:09,780
But I also have the brains to take care of myself and my family.
289
00:25:10,470 --> 00:25:13,120
I don't need to do anything without thought like how you said.
290
00:25:15,810 --> 00:25:17,080
You have a smart mouth.
291
00:25:17,280 --> 00:25:19,930
Last time, you didn't talk back to me like this.
292
00:25:20,680 --> 00:25:23,170
Someone probably gave it to you
293
00:25:23,420 --> 00:25:26,410
that made you dare to argue with me like this.
294
00:25:34,430 --> 00:25:35,980
It's because...
295
00:25:37,080 --> 00:25:38,290
my girlfriend
296
00:25:40,240 --> 00:25:41,730
is saying the truth.
297
00:25:42,060 --> 00:25:44,270
She doesn't need to do anything like that.
298
00:25:46,120 --> 00:25:49,380
They said you have a girlfriend that is an employee here
299
00:25:49,740 --> 00:25:51,460
It's her?
300
00:25:53,230 --> 00:25:54,940
Your mother is probably happy.
301
00:25:55,230 --> 00:25:59,270
That her son got a girlfriend at the same level as her.
302
00:25:59,750 --> 00:26:02,520
Because they’re both low.
303
00:26:07,520 --> 00:26:09,510
Hey you! What
304
00:26:26,030 --> 00:26:27,740
I don't dare do anything to you.
305
00:26:27,960 --> 00:26:32,050
I just want to tell you that your insults
doesn’t make anything better.
306
00:26:32,330 --> 00:26:35,260
Shouldn’t we help you Instead?
307
00:26:39,080 --> 00:26:40,510
What are you saying?
308
00:26:50,190 --> 00:26:53,400
How can you tell Mae Yai you're going to help P'Chayut and May?
309
00:26:54,870 --> 00:26:56,530
I just want her to understand that
310
00:26:56,620 --> 00:27:00,600
we don't have the thoughts to ruin Khun Chayut and Khun May's relationship.
311
00:27:03,240 --> 00:27:04,570
And you have a method?
312
00:27:06,680 --> 00:27:08,550
Not yet.
313
00:27:08,990 --> 00:27:11,920
But as an employee of a professional organize company.
314
00:27:12,090 --> 00:27:13,360
I will make it possible.
315
00:27:15,080 --> 00:27:16,620
You don't seem to be afraid of Mae Yai.
316
00:27:19,920 --> 00:27:21,690
I used to be very scared of her.
317
00:27:23,260 --> 00:27:25,080
But if I stay with the fear.
318
00:27:25,900 --> 00:27:28,050
I won't be able to pass this matter.
319
00:27:33,080 --> 00:27:35,400
You spoke as if you've met her a long time ago.
320
00:27:36,810 --> 00:27:40,070
I meant the last time we met.
321
00:27:40,290 --> 00:27:41,620
Excuse me.
322
00:27:49,680 --> 00:27:50,730
I won't go!
323
00:27:51,890 --> 00:27:54,590
Go dress up. don’t go against your father.
324
00:27:54,840 --> 00:27:56,380
I don't want to go!
325
00:27:56,610 --> 00:27:59,260
Why do I have to go see the person that hurt me?
326
00:28:00,130 --> 00:28:03,230
Why do you have to make a small matter big?
327
00:28:03,670 --> 00:28:05,660
It's close to the wedding already.
328
00:28:05,940 --> 00:28:08,260
Why are you sulking at Chayut?
So insensible.
329
00:28:09,040 --> 00:28:12,130
You've kept quiet in the house for many days now.
330
00:28:12,150 --> 00:28:14,360
Go talk and come to an understanding instead.
331
00:28:14,740 --> 00:28:16,400
What's the use?
332
00:28:16,640 --> 00:28:19,850
Since he doesn't love me and
I don't want to marry him anymore.
333
00:28:19,880 --> 00:28:21,850
I knew my daughter would be like this.
334
00:28:22,250 --> 00:28:24,240
If you don't marry Chayut.
335
00:28:24,580 --> 00:28:25,740
someone like you.
336
00:28:25,850 --> 00:28:28,730
there's no way you can raise up Meta Group.
337
00:28:29,490 --> 00:28:34,030
What about your cherished son?
Have he ever done any good for the family?
338
00:28:34,350 --> 00:28:36,500
He have to go study abroad right now
339
00:28:36,800 --> 00:28:40,000
isn’t it because of a lawsuit?
That's why he went to study abroad.
340
00:28:40,130 --> 00:28:40,900
May!
341
00:28:41,830 --> 00:28:43,050
May.
342
00:28:44,150 --> 00:28:45,920
Don't be a smart mouth with me.
343
00:28:46,640 --> 00:28:51,120
You're my daughter.
You have to stay below our guidance.
344
00:28:57,280 --> 00:29:00,100
I don't want to marry P'Chayut anymore. Mom.
345
00:29:00,300 --> 00:29:02,840
If you don't marry him, who will you marry?
346
00:29:03,010 --> 00:29:05,280
With a mistress' son like Kasa?
347
00:29:06,010 --> 00:29:09,720
Why can't I do what my heart wants. Mom?
348
00:29:09,920 --> 00:29:10,750
Why?
349
00:29:11,580 --> 00:29:13,960
My goodness. May.
350
00:29:21,980 --> 00:29:22,810
Khun Chayut!
351
00:29:25,520 --> 00:29:27,010
Have you met with Khun May?
352
00:29:30,000 --> 00:29:32,210
It's..., i have some work.
353
00:29:33,200 --> 00:29:34,860
Don't need to tell May I came.
354
00:29:36,220 --> 00:29:36,940
Yes.
355
00:29:48,520 --> 00:29:50,350
Tonight, there's a big reservation.
356
00:29:50,620 --> 00:29:52,060
Make sure everything is prepared.
357
00:29:52,160 --> 00:29:53,260
Or it'll be messy.
358
00:29:57,150 --> 00:29:59,140
Er, Manager.
359
00:29:59,750 --> 00:30:02,680
The seafood has been delivered,
will you go check it?
360
00:30:02,960 --> 00:30:04,830
-I will follow.
- Yes.
361
00:30:05,280 --> 00:30:07,150
Er. are you okay. Manager?
362
00:30:07,180 --> 00:30:11,590
-I saw you staying up late last night and came in early today.
- I'm okay.
363
00:30:11,910 --> 00:30:13,520
I'm still alright.
364
00:30:13,790 --> 00:30:15,290
- You're really okay?
- Go do what you have to.
365
00:30:24,630 --> 00:30:25,900
Manager!
366
00:30:26,460 --> 00:30:27,400
Manager!
367
00:30:27,670 --> 00:30:28,450
Manager!
368
00:30:28,670 --> 00:30:30,440
Go get people to help, go!
369
00:30:30,660 --> 00:30:31,770
Hurry!
370
00:30:31,870 --> 00:30:33,420
- Manager!
- Help!
371
00:30:33,470 --> 00:30:34,520
Help!
372
00:30:37,520 --> 00:30:38,240
Yes
373
00:30:39,780 --> 00:30:40,660
Chon.
374
00:30:42,220 --> 00:30:42,990
Chon
375
00:30:43,770 --> 00:30:45,870
Yes. sure. I wiil come right now.
376
00:30:46,250 --> 00:30:48,410
What is it. Chon?
377
00:30:48,550 --> 00:30:50,980
My dad. I have to hurry and go see him at the hospital.
378
00:30:51,110 --> 00:30:52,820
-Huh?
- What are you doing?
379
00:30:53,130 --> 00:30:54,120
They're waiting in the meeting room!
380
00:30:54,360 --> 00:30:55,150
Chon!
381
00:30:56,090 --> 00:30:58,220
Hey, where is Chon hurrying to?
382
00:30:58,640 --> 00:31:00,130
She's not going to the meeting?
383
00:31:05,630 --> 00:31:07,620
Chon's father got hospitalized suddenly.
384
00:31:08,440 --> 00:31:09,660
Is Uncle Chai alright7
385
00:31:09,880 --> 00:31:12,590
I don't know. Chon left immediately.
386
00:31:13,270 --> 00:31:14,680
What should we do then?
387
00:31:14,890 --> 00:31:16,380
The customer has waited a long time already.
388
00:31:16,670 --> 00:31:20,540
We're just going to let him wait for her like this?
389
00:31:21,330 --> 00:31:22,380
Is it suitable?
390
00:31:23,920 --> 00:31:25,740
Let me take care of it.
391
00:31:35,280 --> 00:31:36,330
Dad.
392
00:31:36,630 --> 00:31:39,720
I told you to stay at the special room,
but you won't go
393
00:31:39,930 --> 00:31:41,690
The special room is expensive
394
00:31:42,050 --> 00:31:43,770
Staying anywhere, it's the same.
395
00:31:44,050 --> 00:31:46,480
Another thing. I'm alright.
396
00:31:46,810 --> 00:31:48,470
I can probably go home soon
397
00:31:48,690 --> 00:31:52,230
But the doctor said you worked too hard,
that's why you're like this.
398
00:31:52,560 --> 00:31:55,210
It's good that when you fell,
your head didn't hit anything.
399
00:31:55,920 --> 00:31:56,810
Alright.
400
00:31:57,040 --> 00:32:00,080
From now on. I'll be more careful than this.
401
00:32:01,070 --> 00:32:03,400
Hey. go tell the doctor
402
00:32:03,550 --> 00:32:05,710
that I want to go home today.
403
00:32:06,000 --> 00:32:07,330
You can't
404
00:32:07,430 --> 00:32:09,920
The doctor told you to stay and observe your conditions first.
405
00:32:10,090 --> 00:32:12,670
And he'll check your body better again.
406
00:32:13,630 --> 00:32:15,060
It's just a waste.
407
00:32:15,230 --> 00:32:16,060
No need.
408
00:32:16,340 --> 00:32:17,060
I won't check.
409
00:32:20,370 --> 00:32:22,750
Dad. that matter.
410
00:32:22,920 --> 00:32:24,470
I'll take care of it
411
00:32:24,600 --> 00:32:27,810
I also want o be sure you’re strong enough.
412
00:32:28,250 --> 00:32:29,520
Okay?
413
00:32:30,770 --> 00:32:31,600
Chon.
414
00:32:32,610 --> 00:32:35,650
Don't let me be a burden more than this.
415
00:32:37,180 --> 00:32:41,440
Don’t say that. Your health comes first.
416
00:32:41,720 --> 00:32:43,660
So you'll have energy to raise Luk Prun.
417
00:32:45,680 --> 00:32:47,940
Trust me for once.
418
00:32:59,030 --> 00:33:00,020
Grandpa!
419
00:33:00,250 --> 00:33:01,960
Luk Prun. come here.
420
00:33:02,730 --> 00:33:05,000
How are you. Grandpa?
421
00:33:05,540 --> 00:33:07,310
I'm fine.
422
00:33:07,540 --> 00:33:09,480
I just changed my sleeping place.
423
00:33:11,640 --> 00:33:13,130
I went to get Luk Prun.
424
00:33:13,160 --> 00:33:15,340
This time, you probably won't complain like last time.
425
00:33:17,900 --> 00:33:18,840
Thank you.
426
00:33:23,640 --> 00:33:24,630
How are you, Uncle?
427
00:33:25,580 --> 00:33:28,450
It's... just the disease of old people.
428
00:33:29,660 --> 00:33:32,650
Chon didn't ruin your work, right?
429
00:33:33,700 --> 00:33:34,360
No.
430
00:33:35,140 --> 00:33:36,690
No matter how important work
431
00:33:36,910 --> 00:33:38,680
but family comes first.
432
00:33:51,090 --> 00:33:52,930
That's Khun Korn's younger brother.
433
00:34:02,510 --> 00:34:03,510
What is it?
434
00:34:04,010 --> 00:34:06,990
I’m waiting for my sister.
435
00:34:07,540 --> 00:34:08,820
She called and said
436
00:34:08,980 --> 00:34:10,640
she'll hurry here, but she's still not here.
437
00:34:11,470 --> 00:34:13,790
Then let me go out
438
00:34:14,070 --> 00:34:15,060
and call her
439
00:34:15,450 --> 00:34:17,660
Go ahead. I'll take care of Luk Prun
and your father.
440
00:34:18,510 --> 00:34:20,780
Then I entrust you with them.
441
00:34:26,070 --> 00:34:27,060
Khun.
442
00:34:27,340 --> 00:34:28,120
Excuse me
443
00:34:28,390 --> 00:34:30,160
You're Khun Chai's relative, right?
444
00:34:30,720 --> 00:34:31,990
He's my father.
445
00:34:32,220 --> 00:34:34,540
This is the treatment expenses of the patient.
446
00:34:34,700 --> 00:34:37,180
After you check it. please pay up.
447
00:34:38,690 --> 00:34:39,910
Yes.
448
00:34:47,890 --> 00:34:48,830
Chon.
449
00:34:49,430 --> 00:34:50,660
How's Dad?
450
00:34:50,900 --> 00:34:51,950
P'Rin
451
00:34:52,310 --> 00:34:53,380
He's better now.
452
00:34:53,900 --> 00:34:55,570
Go visit him.
453
00:34:57,700 --> 00:35:00,960
It's good he's better.
I'm going back to work.
454
00:35:01,070 --> 00:35:02,830
You're not going to see Dad first?
455
00:35:03,040 --> 00:35:06,830
Isn't your boss in there?
You also know he doesn't get along
456
00:35:06,860 --> 00:35:11,110
with Khun Korn.
Don’t let him know I'm working for his brother.
457
00:35:11,800 --> 00:35:13,140
I don't want any problems.
458
00:35:16,860 --> 00:35:21,700
P'Rin. I have something to discuss with you. - What else?
459
00:35:22,290 --> 00:35:25,280
I want Dad to get a thorough body check.
460
00:35:25,630 --> 00:35:27,780
That's good. You deal with it.
461
00:35:28,340 --> 00:35:32,300
Can you help with Dad's hospital treatment?
462
00:35:32,440 --> 00:35:34,050
I haven't told you right
463
00:35:34,190 --> 00:35:35,500
that I just got a down payment on a car.
464
00:35:35,940 --> 00:35:38,340
- You got a new car?
-Yes.
465
00:35:38,800 --> 00:35:40,900
I'm working as the secretary of an executive.
466
00:35:41,090 --> 00:35:43,280
I have to have a car suitable for my position.
467
00:35:43,990 --> 00:35:46,260
As for Dad's hospital treatment.
468
00:35:46,520 --> 00:35:48,510
take care of it first
469
00:35:48,640 --> 00:35:51,760
I have to go back to work. Stay and look after Dad.
470
00:36:06,220 --> 00:36:09,650
These days. Manager has worked hard everyday,
that’s why he fainted like this
471
00:36:10,400 --> 00:36:12,390
So is also very stressed as well. Chon.
472
00:36:13,350 --> 00:36:14,680
Stressed about what?
473
00:36:14,950 --> 00:36:16,660
It's... So said
474
00:36:16,900 --> 00:36:18,330
if Manager is heavily ill.
475
00:36:18,550 --> 00:36:19,720
and can't work for many days,
476
00:36:20,350 --> 00:36:22,060
she will have to find a replacement. Chon
477
00:36:38,970 --> 00:36:40,440
What are you counting. Luk Prun?
478
00:36:41,220 --> 00:36:43,650
I'm counting my savings.
479
00:36:44,220 --> 00:36:48,700
I put it in a can. Right now.
I should have this much.
480
00:36:51,630 --> 00:36:54,900
And why are you counting your savings right now9
481
00:36:55,730 --> 00:36:59,430
Grandpa is hospitalized.
Mommy needs to use money.
482
00:36:59,710 --> 00:37:02,140
You like space, right?
483
00:37:02,620 --> 00:37:06,420
- Yes.
- If I sell my space books.
484
00:37:06,590 --> 00:37:08,370
will you buy it?
485
00:37:09,050 --> 00:37:10,240
Why are you selling it?
486
00:37:10,420 --> 00:37:12,970
My savings isn’t enough to help Mommy for sure.
487
00:37:38,860 --> 00:37:39,630
Luk Prun.
488
00:37:57,630 --> 00:37:58,630
Khun Kasa.
489
00:38:00,790 --> 00:38:01,760
Khun Kasa.
490
00:38:06,400 --> 00:38:07,340
You're back?
491
00:38:07,840 --> 00:38:09,270
You should go back and rest.
492
00:38:24,670 --> 00:38:26,330
If your father doesn't get better.
493
00:38:27,070 --> 00:38:29,130
stay and take care of him.
494
00:38:29,460 --> 00:38:30,950
I'm giving you time off.
495
00:38:31,680 --> 00:38:32,670
Thank you.
496
00:38:33,570 --> 00:38:34,900
Please allow me.
497
00:38:35,920 --> 00:38:38,020
I'm sorry. It's...
498
00:38:38,070 --> 00:38:40,100
I haven't gone to
the financial department yet.
499
00:38:40,220 --> 00:38:41,440
But I'll hurry there.
500
00:38:42,020 --> 00:38:44,170
You don't have to anymore.
I'm bringing you the receipt.
501
00:38:59,500 --> 00:39:02,540
You took care or my fathers treatment expenses?
502
00:39:03,970 --> 00:39:04,740
Why?
503
00:39:05,570 --> 00:39:08,220
Making this face. you're impressed by me. right?
504
00:39:10,100 --> 00:39:12,200
But you don't need to be impressed.
505
00:39:12,570 --> 00:39:14,610
it's because I'm not that nice.
506
00:39:14,880 --> 00:39:16,710
I'm just taking it out first.
507
00:39:17,100 --> 00:39:19,760
I'll deduct from your salary and bonus.
508
00:39:20,140 --> 00:39:24,010
Work hard and take care of the project I gave you.
509
00:39:25,640 --> 00:39:26,970
Yes.
510
00:39:27,850 --> 00:39:30,120
In just a but. you'll return it all to me.
511
00:39:30,340 --> 00:39:32,550
I promise I will work hard.
512
00:39:34,380 --> 00:39:35,650
And don't forget
513
00:39:35,980 --> 00:39:37,700
what you agreed with me.
514
00:39:39,770 --> 00:39:40,630
Yes.
515
00:39:40,940 --> 00:39:42,260
I won't forget for sure.
516
00:39:57,330 --> 00:39:58,210
May.
517
00:39:58,380 --> 00:39:59,820
Can you come see me?
518
00:40:00,290 --> 00:40:01,560
I want to talk with you.
519
00:40:02,610 --> 00:40:03,940
Okay. I will come.
520
00:40:21,180 --> 00:40:21,950
May.
521
00:40:26,360 --> 00:40:27,910
Kasa
522
00:40:34,710 --> 00:40:36,750
I don't what to do anymore, Kasa.
523
00:40:48,470 --> 00:40:49,470
It’s Uncle, right?
524
00:40:50,560 --> 00:40:52,990
I told Father that I don't want to marry.
525
00:40:53,350 --> 00:40:55,590
So he got very mad at me.
526
00:41:00,550 --> 00:41:02,100
He's very mad at me.
527
00:41:02,250 --> 00:41:04,240
It's because i'm very stubborn with him.
528
00:41:12,160 --> 00:41:13,710
But I don't care.
529
00:41:14,250 --> 00:41:15,470
Even before.
530
00:41:16,020 --> 00:41:17,730
I still met you in secret.
531
00:41:19,010 --> 00:41:20,440
Go back!
532
00:41:20,720 --> 00:41:22,990
And don't meet with my daughter again.
533
00:41:23,870 --> 00:41:25,420
Why. Uncle?
534
00:41:25,700 --> 00:41:27,300
I'm sincere with May.
535
00:41:28,080 --> 00:41:30,560
I'll say it to you nicely then.
536
00:41:31,250 --> 00:41:33,850
I want my daughter to study well
537
00:41:34,030 --> 00:41:35,800
Not date a guy like you.
538
00:41:36,820 --> 00:41:39,480
But we love each other. Father.
539
00:41:39,850 --> 00:41:40,850
Love?
540
00:41:41,040 --> 00:41:42,480
- Love?
- May!
541
00:41:46,600 --> 00:41:48,920
What if I don't do as you say?
542
00:41:54,610 --> 00:41:56,600
If you don't do what I say,
543
00:41:56,960 --> 00:42:00,150
the person who will hurt the most is May!
544
00:42:00,650 --> 00:42:01,640
Understand?
545
00:42:09,770 --> 00:42:11,540
It's probably because we were young at that time.
546
00:42:11,980 --> 00:42:13,690
We didn't listen to anyone.
547
00:42:16,570 --> 00:42:17,570
But right now.
548
00:42:18,560 --> 00:42:19,720
you should believe him.
549
00:42:24,200 --> 00:42:25,420
P'Chayut and Chonpansa
550
00:42:26,060 --> 00:42:28,050
have nothing for you to be careful of.
551
00:42:30,290 --> 00:42:31,390
Most importantly.
552
00:42:32,330 --> 00:42:34,260
he's the most suitable
553
00:42:34,820 --> 00:42:36,420
to marry you.
554
00:42:54,720 --> 00:42:55,710
How can you think
555
00:42:56,160 --> 00:42:57,450
that May doesn’t love you?
556
00:43:06,430 --> 00:43:07,920
But I decided to get marry
557
00:43:09,060 --> 00:43:10,110
is because of our family.
558
00:43:11,140 --> 00:43:12,910
May is just upset at you.
559
00:43:15,010 --> 00:43:15,950
Upset?
560
00:43:20,390 --> 00:43:21,700
You have to accept the truth
561
00:43:22,350 --> 00:43:23,680
that you're also wrong
562
00:43:23,710 --> 00:43:25,230
to make her like this.
563
00:43:26,570 --> 00:43:27,620
I know,
564
00:43:28,620 --> 00:43:30,660
that you don't love someone easily.
565
00:43:32,500 --> 00:43:33,990
However much you say you love May.
566
00:43:35,740 --> 00:43:37,120
you've forgotten your words.
567
00:43:37,720 --> 00:43:39,760
Forgotten your true feelings already?
568
00:44:12,250 --> 00:44:13,850
What to do?
569
00:44:14,420 --> 00:44:15,910
Lights have to be on.
570
00:44:16,340 --> 00:44:17,830
Yes. so it'll be pretty.
571
00:44:19,220 --> 00:44:20,590
Khun May. how did you come?
572
00:44:20,650 --> 00:44:22,860
Where is Kasa? I need to talk to him
573
00:44:23,140 --> 00:44:25,350
Khun Kasa having a discussion inside.
574
00:44:27,940 --> 00:44:29,110
Very like Khun May!
575
00:44:29,340 --> 00:44:31,020
Hurry!
576
00:44:37,160 --> 00:44:37,990
How did you come?
577
00:44:38,060 --> 00:44:40,390
Your employee said you were here.
578
00:44:41,190 --> 00:44:42,630
I have something to talk to you
579
00:44:44,110 --> 00:44:46,270
I'm coming to cancel the wedding.
580
00:44:46,900 --> 00:44:47,950
You probably can't.
581
00:44:48,570 --> 00:44:49,510
Why?
582
00:44:49,870 --> 00:44:51,140
It’s because...
583
00:44:57,230 --> 00:44:58,120
P'Chayut.
584
00:45:12,130 --> 00:45:14,400
I will never let you cancel the wedding.
585
00:45:15,830 --> 00:45:18,510
You cooperated with everyone and deceived me to come here7
586
00:45:19,720 --> 00:45:20,930
May.
587
00:45:24,090 --> 00:45:25,300
Listen to me first.
588
00:45:28,810 --> 00:45:30,470
I'm sorry.
589
00:45:32,680 --> 00:45:34,670
Please forgive me once, okay?
590
00:45:45,270 --> 00:45:46,540
It's too late already.
591
00:45:47,320 --> 00:45:50,970
- May.
- Why is Nu'May not giving in?
592
00:45:52,560 --> 00:45:53,870
The next one.
593
00:46:36,640 --> 00:46:40,300
As everyone know. "The Destiny" made us meet here
594
00:46:40,800 --> 00:46:43,450
And I want to announce for everyone to know
595
00:46:43,710 --> 00:46:44,870
"The Destiny"
596
00:46:45,340 --> 00:46:48,050
also brought the best woman to meet me.
597
00:46:52,310 --> 00:46:54,020
That woman is May.
598
00:47:02,980 --> 00:47:04,030
May and I...
599
00:47:04,700 --> 00:47:05,940
are getting engage soon.
600
00:47:24,790 --> 00:47:26,830
Can you remember what today is?
601
00:47:30,770 --> 00:47:32,620
Today is the 6th anniversary
602
00:47:32,790 --> 00:47:34,280
that I announced our engagement.
603
00:47:37,060 --> 00:47:39,050
Even though 6 years has passed.
604
00:47:40,700 --> 00:47:43,130
I've never forgotten what I said to you.
605
00:47:46,900 --> 00:47:48,550
I still affirm the same words
606
00:47:49,100 --> 00:47:50,320
that "The Destiny"
607
00:47:50,740 --> 00:47:53,840
brought the best woman to me.
608
00:47:55,250 --> 00:47:56,880
And that woman...
609
00:47:57,790 --> 00:47:59,000
is you.
610
00:48:03,540 --> 00:48:05,250
Forgive me once.
611
00:48:17,910 --> 00:48:19,850
[Sorry] [Forgive me please]
612
00:48:19,870 --> 00:48:23,210
[Sorry] [Forgive me please]
613
00:48:31,340 --> 00:48:32,610
Ho!
614
00:48:33,180 --> 00:48:35,390
There's also a drone. Woah
615
00:48:43,390 --> 00:48:44,820
Thank you.
616
00:48:45,610 --> 00:48:47,600
For everything you did for me.
617
00:49:10,280 --> 00:49:11,610
Are you satisfied, Khun Kobkul?
618
00:49:11,980 --> 00:49:13,030
Of course!
619
00:49:13,310 --> 00:49:14,640
The work was organized.
620
00:49:14,820 --> 00:49:15,870
If you did a bad job.
621
00:49:16,140 --> 00:49:17,950
I would've report to Khun Chalerm to kick you out,
622
00:49:18,100 --> 00:49:19,330
the whole gang.
623
00:49:29,210 --> 00:49:31,330
Even though I'm prepared to marry May.
624
00:49:32,740 --> 00:49:33,590
but why
625
00:49:33,920 --> 00:49:36,400
my confidence getting lower?
626
00:49:36,850 --> 00:49:38,890
But you love May a lot. right?
627
00:49:40,530 --> 00:49:42,050
And does she love me?
628
00:49:55,190 --> 00:49:57,560
I don't want to marry P'Chayut anymore. Mom.
629
00:49:57,900 --> 00:50:01,440
Why can't I do what my heart wants. Mom?
630
00:50:01,840 --> 00:50:02,780
Why?
631
00:50:03,590 --> 00:50:06,020
So I have to reconcile with May by apologizing, right?
632
00:50:06,390 --> 00:50:07,160
Yes
633
00:50:09,810 --> 00:50:11,350
Every woman is like this.
634
00:50:12,030 --> 00:50:13,580
Always gets fussy about apologies
635
00:50:13,940 --> 00:50:14,940
without reasons.
636
00:50:15,720 --> 00:50:17,160
As for the person you love.
637
00:50:18,070 --> 00:50:19,450
the word "sorry"
638
00:50:20,020 --> 00:50:21,900
doesn't need reason sometimes.
639
00:50:23,050 --> 00:50:25,700
Even more with the person you're about to marry.
640
00:50:26,530 --> 00:50:28,240
by making one side happy
641
00:50:28,550 --> 00:50:30,160
is the most important.
642
00:51:04,430 --> 00:51:07,200
The more Luk Prun grows up.
the more he looks like his mom.
643
00:51:07,360 --> 00:51:11,340
I want to look like my dad.
so I'll know how he looks like.
644
00:51:13,650 --> 00:51:15,310
I have to stay in the present
645
00:51:43,560 --> 00:51:44,450
Do you know
646
00:51:45,050 --> 00:51:46,490
that what you said
647
00:51:47,130 --> 00:51:48,670
and with what you're showing out right now
648
00:51:49,430 --> 00:51:50,480
is opposite
649
00:51:51,690 --> 00:51:53,310
In the end. you couldn’t deceive yourself.
650
00:51:53,960 --> 00:51:55,520
So you're sad like this
651
00:51:58,640 --> 00:51:59,900
You know
652
00:52:00,670 --> 00:52:02,270
what I'm sad about?
653
00:52:03,530 --> 00:52:04,840
Do I have to say
654
00:52:05,080 --> 00:52:06,630
what you're sad about?
655
00:52:07,870 --> 00:52:09,250
I know
656
00:52:09,900 --> 00:52:12,230
that you can't see others being happy.
657
00:52:12,670 --> 00:52:14,270
-This is the ony matter.
- Hey you!
658
00:52:19,530 --> 00:52:20,470
Forget it.
659
00:52:21,300 --> 00:52:22,950
You won't understand it even if I explained.
660
00:52:26,270 --> 00:52:27,540
You probably won't accept it.
661
00:52:28,960 --> 00:52:30,890
That you’re secretly thinking of my brother.
662
00:52:32,730 --> 00:52:33,940
Let me tell you.
663
00:52:34,730 --> 00:52:36,450
P'Chayut loves May a lot.
664
00:52:37,550 --> 00:52:39,600
And May is the best woman.
665
00:52:41,200 --> 00:52:43,520
She deserves to meet someone suitable
666
00:52:44,080 --> 00:52:45,290
and takes care of her forever.
667
00:52:47,120 --> 00:52:49,170
I won't let anyone make her sad again.
668
00:52:54,090 --> 00:52:56,580
So you’re willing to be the sad side.
669
00:53:01,500 --> 00:53:02,880
Don't need to act like a know it all.
670
00:53:03,120 --> 00:53:04,330
About how I feel.
671
00:53:04,870 --> 00:53:06,700
The only thing you have to do right now
672
00:53:07,750 --> 00:53:09,670
is complete our agreement.
673
00:53:10,500 --> 00:53:12,490
After the wedding of P'Chayut and May.
674
00:53:13,130 --> 00:53:15,050
if you want to sit and cry.
675
00:53:15,330 --> 00:53:16,210
go ahead.
676
00:53:16,510 --> 00:53:18,340
I won't get involved.
677
00:53:40,480 --> 00:53:42,140
You called me. what is it?
678
00:53:42,440 --> 00:53:43,440
Sit down first.
679
00:53:48,170 --> 00:53:49,770
I heard your mother said that
680
00:53:50,200 --> 00:53:51,520
you've reconciled with Nu'May?
681
00:53:51,690 --> 00:53:52,460
Is it right?
682
00:53:55,360 --> 00:53:56,130
Yes
683
00:53:57,680 --> 00:53:59,840
I have to hurry and reconcile with May
684
00:54:00,300 --> 00:54:03,070
to protect our work like how you said.
685
00:54:05,430 --> 00:54:06,670
Very good.
686
00:54:07,640 --> 00:54:10,840
I've never been disappointed in you. Chayut.
687
00:54:12,780 --> 00:54:16,760
From now on. our billion dollar project with Meta Group
688
00:54:16,850 --> 00:54:19,150
will probably won't have to stop anymore
689
00:54:19,740 --> 00:54:22,780
because right now your relationship with Nu'May
690
00:54:23,050 --> 00:54:25,350
isn't just love between two people.
691
00:54:25,610 --> 00:54:28,850
It involves CL's business.
692
00:54:32,660 --> 00:54:34,200
I know that well.
693
00:54:36,450 --> 00:54:38,710
From now on. I will spoil May
694
00:54:39,640 --> 00:54:41,240
make her the most happy.
695
00:54:42,120 --> 00:54:44,660
until our work with Meta Group
696
00:54:44,950 --> 00:54:46,220
pass by successfully.
697
00:54:46,560 --> 00:54:47,280
Father.
698
00:54:48,720 --> 00:54:49,540
Chayut
699
00:54:50,990 --> 00:54:54,910
Are you being sarcastic with me? You speak as if
700
00:54:55,220 --> 00:54:56,940
you don't love her anymore.
701
00:55:03,550 --> 00:55:04,400
Actually.
702
00:55:05,620 --> 00:55:07,890
Chayut is willing to reconcile with May
703
00:55:08,500 --> 00:55:10,540
because of the billion dollar business.
704
00:55:14,870 --> 00:55:16,740
You're choosing it for Khun May7
705
00:55:16,870 --> 00:55:19,410
It seems you’re spoiling Khun May a lot.
706
00:55:20,160 --> 00:55:21,700
It's because soon,
707
00:55:21,880 --> 00:55:24,590
Nu'May will be my daughter in law.
708
00:55:25,200 --> 00:55:27,350
Like this, when you go out to events.
709
00:55:27,520 --> 00:55:29,660
you'll always have to have Khun May go.
710
00:55:29,850 --> 00:55:31,950
A daughter in law is like a piece of jewelry.
711
00:55:32,480 --> 00:55:33,920
When you wear it out during an event,
712
00:55:34,130 --> 00:55:36,780
we have to wear the good ones to show off.
713
00:55:37,080 --> 00:55:41,170
Not just a small, cheap one to show off.
714
00:55:41,480 --> 00:55:42,960
No wonder
715
00:55:43,210 --> 00:55:45,980
you never take Khun Pat to any events.
716
00:55:47,780 --> 00:55:50,490
You praise May as an angel from heaven.
717
00:55:50,990 --> 00:55:54,470
Do you think you’ll really get her as a daughter in law?
718
00:56:05,760 --> 00:56:07,190
Is it a brand name?
719
00:56:08,490 --> 00:56:09,760
I gave it to you.
720
00:56:10,320 --> 00:56:11,920
Consider it as payment
721
00:56:12,180 --> 00:56:14,500
for helping out on my anniversary with P'Chayut.
722
00:56:18,520 --> 00:56:21,510
You're so happy that you're unable to say anything?
723
00:56:22,470 --> 00:56:24,340
Like what they said.
724
00:56:24,570 --> 00:56:25,790
being born
725
00:56:25,900 --> 00:56:27,960
you've probably never got things at this level.
726
00:56:31,950 --> 00:56:34,550
Hey. don't think too much.
727
00:56:34,980 --> 00:56:36,140
Accept it.
728
00:56:41,230 --> 00:56:43,160
Thank you. Khun May.
729
00:56:43,660 --> 00:56:44,930
These things
730
00:56:45,490 --> 00:56:47,420
are probably very expensive
731
00:56:48,220 --> 00:56:51,420
I have never had anything this expensive.
732
00:56:51,920 --> 00:56:53,690
Like what your friend said.
733
00:56:55,680 --> 00:56:57,170
But that doesn't mean
734
00:56:57,730 --> 00:56:59,220
I have to be excited
735
00:56:59,720 --> 00:57:01,710
or want it.
736
00:57:05,140 --> 00:57:06,570
As for the anniversary,
737
00:57:07,130 --> 00:57:09,400
I did it as a company employee.
738
00:57:09,930 --> 00:57:11,430
I get a salary
739
00:57:11,940 --> 00:57:15,530
and suitable payments. That's enough already.
740
00:57:16,030 --> 00:57:17,300
Are you being sarcastic with me?
741
00:57:17,640 --> 00:57:19,130
Not at all.
742
00:57:19,350 --> 00:57:20,840
I'm actually happy.
743
00:57:21,010 --> 00:57:22,780
That you and Khun Chayut
744
00:57:23,000 --> 00:57:24,440
are happy from this.
745
00:57:26,060 --> 00:57:27,490
And I hope that
746
00:57:27,890 --> 00:57:29,600
you will be stable in love
747
00:57:30,110 --> 00:57:32,990
and believe in each other more.
748
00:57:34,730 --> 00:57:36,220
And I believe that
749
00:57:36,680 --> 00:57:37,900
you both
750
00:57:38,150 --> 00:57:40,910
will be a happy married couple
751
00:57:42,610 --> 00:57:44,870
If there's nothing else,
752
00:57:45,450 --> 00:57:46,820
I'll excuse myself.
753
00:57:55,040 --> 00:57:55,820
Let's go.
754
00:57:56,840 --> 00:57:57,730
Excuse me
755
00:57:58,600 --> 00:58:00,650
- Go.
- Are you for real?
756
00:58:00,750 --> 00:58:02,570
-1 don't want it. Go.
- Chon.
757
00:58:06,840 --> 00:58:08,390
Her!
758
00:58:13,130 --> 00:58:14,340
Hey you!
759
00:58:14,630 --> 00:58:16,580
Why didn't you accept it?
760
00:58:16,640 --> 00:58:18,280
If Khun May gave it to me.
761
00:58:18,430 --> 00:58:20,680
no matter how much that Sin bites me.
762
00:58:20,730 --> 00:58:21,970
I'll still accept it.
763
00:58:23,120 --> 00:58:25,940
Even if I take it. I won't use it
764
00:58:26,370 --> 00:58:28,140
- Don't go yet!
- Why?
765
00:58:30,680 --> 00:58:31,670
What is it?
766
00:58:32,740 --> 00:58:33,680
How dare you
767
00:58:34,390 --> 00:58:35,570
be like this
768
00:58:35,590 --> 00:58:37,310
and won't accept my friend's things?
769
00:58:39,010 --> 00:58:40,440
If you still have a plan
770
00:58:40,720 --> 00:58:43,260
and think to seduce my friend's fiance.
771
00:58:43,710 --> 00:58:47,410
I guarantee that you'll meet me again for sure,
you roadside thing.
772
00:58:48,720 --> 00:58:50,330
Then try it
773
00:58:50,550 --> 00:58:52,980
Meh. you act as a smart mouth.
774
00:58:53,390 --> 00:58:55,770
You came alone, you're just like a puppy.
775
00:58:58,310 --> 00:59:00,570
- Nang.
- You!
776
00:59:01,040 --> 00:59:02,400
Let go
777
00:59:02,600 --> 00:59:04,430
- Let go.
- Stop.
778
00:59:05,910 --> 00:59:07,900
Being careful of me is just a waste of time.
779
00:59:08,350 --> 00:59:10,680
You always say I'm below you.
780
00:59:11,170 --> 00:59:12,390
A high person like you
781
00:59:12,900 --> 00:59:14,340
don't follow me down.
782
00:59:15,960 --> 00:59:17,770
Are you saying I'm behaving low?
783
00:59:19,350 --> 00:59:21,480
I'll answer yes!
784
00:59:21,550 --> 00:59:23,980
And I'll tell you something. Like my friend.
785
00:59:24,230 --> 00:59:26,660
she doesn't need to seduce Khun Chayut and waste energy.
786
00:59:27,000 --> 00:59:30,260
Just her saying one word to him,
787
00:59:30,800 --> 00:59:33,390
I guarantee that you'll lose face.
788
00:59:34,040 --> 00:59:35,370
Then say it.
789
00:59:35,400 --> 00:59:36,620
Lose face for what?
790
00:59:39,250 --> 00:59:40,520
It's good you're here.
791
00:59:41,280 --> 00:59:43,770
Please help take your people.
792
00:59:44,180 --> 00:59:45,840
I thought you were dating?
793
00:59:46,500 --> 00:59:49,760
mess with your brother?
794
00:59:50,060 --> 00:59:52,050
Until it became a problem?
795
00:59:52,570 --> 00:59:53,840
Shameless.
796
00:59:54,250 --> 00:59:55,570
- Not true...
- Kanang!
797
00:59:58,200 --> 00:59:59,300
My people.
798
00:59:59,890 --> 01:00:01,160
I'll deal with it.
799
01:00:02,300 --> 01:00:04,370
No need for some to have good intentions and warn for me.
800
01:00:08,450 --> 01:00:10,270
In easy words, what do they said, you know?
801
01:00:11,020 --> 01:00:12,230
Don’t meddle.
802
01:00:12,610 --> 01:00:14,330
- You!
- Stop!
803
01:00:20,200 --> 01:00:21,210
Just wait and see.
804
01:00:27,330 --> 01:00:28,430
Enough.
805
01:00:29,240 --> 01:00:29,740
Chon.
806
01:00:31,790 --> 01:00:33,010
I need to talk to you.
807
01:00:39,180 --> 01:00:40,730
What's the matter?
808
01:00:41,200 --> 01:00:43,310
I've just known you have a relationship with P'Chayut.
809
01:00:43,890 --> 01:00:45,720
That you only have to say one word
810
01:00:45,930 --> 01:00:47,710
then no one will dare mess with you.
811
01:00:49,940 --> 01:00:50,880
Nang just
812
01:00:51,380 --> 01:00:52,600
said nonsense.
813
01:00:52,800 --> 01:00:54,940
You can't take it seriously.
814
01:00:56,550 --> 01:00:57,230
Really?
815
01:00:58,960 --> 01:01:00,940
Actually, I should talk to her instead.
816
01:01:01,480 --> 01:01:02,560
What exactly it i
817
01:01:03,050 --> 01:01:04,610
Didn't you say
818
01:01:04,740 --> 01:01:06,580
you're going to talk to me?
819
01:01:06,700 --> 01:01:09,650
Why would you care about nonsense?
820
01:01:10,780 --> 01:01:14,000
So what do you have to talk to me?
821
01:01:21,270 --> 01:01:22,320
Work.
822
01:01:24,300 --> 01:01:26,480
Go ahead then.
823
01:01:30,140 --> 01:01:31,360
I've decided
824
01:01:32,570 --> 01:01:34,800
I have to withdraw you from P'Chayut's wedding project.
825
01:01:36,010 --> 01:01:37,280
After this.
826
01:01:37,770 --> 01:01:39,650
you don't have to do this work anymore.
827
01:01:40,370 --> 01:01:41,810
Why?
828
01:01:45,420 --> 01:01:49,570
Withdraw that problematic woman from Chayut’s wedding project.
829
01:01:51,190 --> 01:01:52,800
I don’t know what you heard
830
01:01:53,870 --> 01:01:55,410
But my person didn't do anything wrong
831
01:01:56,140 --> 01:01:57,970
Whether she did or not. I don't care.
832
01:01:58,650 --> 01:02:02,080
But no matter what or who made this project problematic.
833
01:02:02,600 --> 01:02:03,920
they should not be kept.
834
01:02:04,910 --> 01:02:08,040
Don't forget what you promised me.
835
01:02:11,660 --> 01:02:14,640
Please think of your own benefits.
836
01:02:15,150 --> 01:02:16,660
I'm not as cruel as you
837
01:02:17,020 --> 01:02:19,640
to cut off the future o someone who didn't do anything wrong.
838
01:02:21,630 --> 01:02:23,170
For my own benefit.
839
01:02:25,020 --> 01:02:27,290
It seems you really want to protect this woman.
840
01:02:29,270 --> 01:02:30,090
Fine.
841
01:02:30,390 --> 01:02:32,660
If you don't ave the ability to deal with this.
842
01:02:33,240 --> 01:02:34,900
I will do it myself.
843
01:02:39,270 --> 01:02:40,210
Consider it as
844
01:02:41,760 --> 01:02:43,580
after this, you won't have to deal with it.
845
01:02:44,330 --> 01:02:46,380
But I still have many other works for you to do.
846
01:02:47,070 --> 01:02:49,110
In the end. you still don't trust me.
847
01:02:50,090 --> 01:02:51,910
I was willing to do what you said.
848
01:02:52,040 --> 01:02:53,910
Just this, it hasn't proven enough
849
01:02:54,030 --> 01:02:55,500
that I’m following my duty?
850
01:02:55,870 --> 01:02:57,640
Not thinking of anything else.
851
01:03:00,170 --> 01:03:01,930
It’s because you didn’t do it well enough.
852
01:03:04,590 --> 01:03:06,090
I've told you before, right.
853
01:03:07,360 --> 01:03:09,370
that I decide the people for the job.
854
01:03:10,130 --> 01:03:11,250
You also see
855
01:03:12,180 --> 01:03:14,050
that all the time you've worked
856
01:03:15,170 --> 01:03:16,600
many problems occurred.
857
01:03:17,900 --> 01:03:19,780
That means you're not fit for this job.
858
01:03:22,950 --> 01:03:23,890
That's the reason.
859
01:03:28,760 --> 01:03:30,310
I have nothing else to talk to you
860
01:03:31,790 --> 01:03:32,840
Go back home.
861
01:03:32,920 --> 01:03:33,750
I'll drop you off.
862
01:03:38,380 --> 01:03:39,100
Wait.
863
01:03:41,870 --> 01:03:42,600
Why?
864
01:03:43,650 --> 01:03:44,590
You're very sad
865
01:03:45,180 --> 01:03:47,950
want me to change my mind and not take you out?
866
01:03:50,830 --> 01:03:52,370
I'm very sad
867
01:03:55,020 --> 01:03:58,070
but sad that I won't be getting the bonus.
868
01:03:58,620 --> 01:04:00,490
I want you to know
869
01:04:00,640 --> 01:04:02,280
so you won't misunderstand me again.
870
01:04:05,490 --> 01:04:07,540
You're going to say all this time, in your mind.
871
01:04:07,770 --> 01:04:08,970
there's only work?
872
01:04:10,460 --> 01:04:13,220
In my mind, there's only my family.
873
01:04:17,740 --> 01:04:19,010
You don't have to drop me off.
874
01:04:19,300 --> 01:04:20,350
I can go by myself.
875
01:04:21,240 --> 01:04:22,950
Boss.
876
01:04:36,610 --> 01:04:39,850
Why is my dream and the money in my bank account this far apart?
877
01:04:41,870 --> 01:04:43,360
Will you be okay. Chonpansa?
878
01:04:48,450 --> 01:04:50,220
My main hundred thousand bonus is now gone.
879
01:04:57,620 --> 01:05:00,490
Mommy, please read this story for me.
880
01:05:02,580 --> 01:05:03,450
Sure.
881
01:05:03,930 --> 01:05:05,470
Where? Which one do you want me to read?
882
01:05:07,820 --> 01:05:08,760
This one?
883
01:05:17,650 --> 01:05:19,190
Aren't you tired?
884
01:05:20,080 --> 01:05:22,070
Let me recharge you
885
01:05:27,500 --> 01:05:29,980
If it's not enough. I’ll dance for you.
886
01:05:31,600 --> 01:05:32,590
Where?
887
01:05:47,630 --> 01:05:49,590
Very good. Luk Prun.
888
01:05:49,770 --> 01:05:51,600
Where did you get these dance moves?
889
01:05:51,840 --> 01:05:53,720
P'Kacha send it
890
01:05:53,860 --> 01:05:55,120
to us fans.
891
01:05:56,470 --> 01:05:58,290
It's your beloved celebrity.
892
01:05:58,520 --> 01:06:00,560
My power is full now.
893
01:06:00,860 --> 01:06:02,070
Mommy's strength.
894
01:06:02,850 --> 01:06:04,120
Come here, let me kiss.
895
01:06:06,230 --> 01:06:07,060
Let's hug.
896
01:06:07,140 --> 01:06:08,080
Let's hug.
897
01:06:11,440 --> 01:06:12,440
Tonight.
898
01:06:12,490 --> 01:06:15,400
I will read you 10 stories, okay?
899
01:06:18,140 --> 01:06:22,170
The little rabbit...
900
01:06:31,080 --> 01:06:33,450
In the end. this day has come.
901
01:06:33,930 --> 01:06:35,990
Khun Kasa probably opened his eyes.
902
01:06:36,010 --> 01:06:38,770
That he knows who should take care of the big project.
903
01:06:42,670 --> 01:06:44,050
What is this. Chon?
904
01:06:44,610 --> 01:06:46,380
What's wrong with Khun Kasa?
905
01:06:46,620 --> 01:06:49,220
That he gave Khun Chayut's wedding project to Prim?
906
01:06:49,530 --> 01:06:51,050
He's your boyfriend, how can he do this?
907
01:06:53,840 --> 01:06:56,070
I pity her promotion is coming to an end.
908
01:06:56,270 --> 01:06:57,320
Or if not.
909
01:06:57,350 --> 01:06:58,940
she's close to getting dumped.
910
01:07:00,210 --> 01:07:01,530
Dumped?
911
01:07:01,910 --> 01:07:03,620
Should I dump hot water on your mouth?
912
01:07:04,250 --> 01:07:05,540
Then come!
913
01:07:05,940 --> 01:07:06,930
Take your mouth here!
914
01:07:07,250 --> 01:07:09,240
- Hey!
- Come here!
915
01:07:11,070 --> 01:07:12,230
Why are you fighting?
916
01:07:13,500 --> 01:07:14,490
Why don't you try
917
01:07:14,520 --> 01:07:16,290
think that Khun Kasa may have another job
918
01:07:16,310 --> 01:07:17,280
that is bigger
919
01:07:17,310 --> 01:07:20,240
and more important for Chon to do?
920
01:07:23,540 --> 01:07:24,950
What job. P'Thas?
921
01:07:26,990 --> 01:07:28,120
An advertisement.
922
01:07:28,710 --> 01:07:30,250
The project is bigger.
923
01:07:30,750 --> 01:07:33,240
And the budget is bigger than Khun Chayut's wedding
924
01:07:34,090 --> 01:07:36,470
Khun Kasa had you and me take care of it.
925
01:07:37,770 --> 01:07:39,210
You end this project.
926
01:07:39,370 --> 01:07:41,140
but now. it's more like you got the lottery.
927
01:07:41,170 --> 01:07:42,460
Because the bonus
928
01:07:42,490 --> 01:07:44,930
is a huge sum. right. P’Thas?
929
01:07:50,940 --> 01:07:52,700
Your role as a jealous woman.
930
01:07:52,720 --> 01:07:54,430
you're so good at it!
931
01:07:58,920 --> 01:08:01,390
And why didn't he tell me?
932
01:08:02,650 --> 01:08:04,970
He probably wanted to surprise you.
933
01:08:06,910 --> 01:08:08,180
he's your boyfriend.
934
01:08:10,340 --> 01:08:11,110
Superb!
935
01:08:21,080 --> 01:08:23,240
This place that'we come to talk about work?
936
01:08:24,110 --> 01:08:25,580
This is CL company.
937
01:08:25,930 --> 01:08:28,040
afraid of meeting the president.
938
01:08:28,140 --> 01:08:29,250
Khun Kasa's father?
939
01:08:29,800 --> 01:08:31,600
I'm not afraid of that.
940
01:08:31,830 --> 01:08:33,980
He have never saw me before
941
01:08:34,010 --> 01:08:35,930
and I also don't know him.
942
01:08:47,560 --> 01:08:49,220
Do you not look where you're walking?
943
01:08:49,770 --> 01:08:51,540
If my car have scratches, how will you take responsibility?
944
01:08:53,530 --> 01:08:55,520
How can you let these people into the company?
945
01:08:56,420 --> 01:08:58,550
Did you do it intentionally?
946
01:09:00,890 --> 01:09:02,600
Calm down. Khun Korn.
947
01:09:06,490 --> 01:09:07,340
What intentionally?
948
01:09:08,380 --> 01:09:10,570
If you hit my car and there's scratches.
949
01:09:10,980 --> 01:09:12,230
you'll get in trouble for sure.
950
01:09:13,940 --> 01:09:15,210
But from your condition.
951
01:09:15,530 --> 01:09:17,410
you probably don't have the ability to take responsibility.
952
01:09:17,540 --> 01:09:19,860
If my car really got scratches,
953
01:09:20,200 --> 01:09:21,410
I'll have to come to terms
954
01:09:21,790 --> 01:09:24,130
and think some street dog ran in front.
955
01:09:25,800 --> 01:09:26,900
Stop right now!
956
01:09:32,350 --> 01:09:33,180
You know them9
957
01:09:35,650 --> 01:09:36,530
Er
958
01:09:47,800 --> 01:09:48,710
I don't know.
959
01:09:50,980 --> 01:09:51,810
I knew it.
960
01:09:52,640 --> 01:09:54,250
How can you know people at this level.
961
01:09:55,470 --> 01:09:56,850
What level are we?
962
01:09:57,020 --> 01:09:58,250
It's of the lower class
963
01:09:58,410 --> 01:10:00,100
that doesn't know high and low.
964
01:10:00,130 --> 01:10:01,550
And who you're talking to.
965
01:10:03,610 --> 01:10:05,540
Don't.
966
01:10:06,390 --> 01:10:07,520
What's the matter?
967
01:10:09,220 --> 01:10:10,300
There's nothing.
968
01:10:10,760 --> 01:10:11,690
We're just
969
01:10:11,780 --> 01:10:13,380
going up for work.
970
01:10:14,180 --> 01:10:15,020
No wonder.
971
01:10:15,820 --> 01:10:17,590
your low behaviors like this is like someone’s.
972
01:10:18,920 --> 01:10:20,810
Actually, they're your underlings, right?
973
01:10:21,720 --> 01:10:22,910
Teach them better.
974
01:10:23,590 --> 01:10:25,010
You're exactly the same.
975
01:10:43,440 --> 01:10:44,210
Sorry.
976
01:10:44,380 --> 01:10:45,380
You're sorry?!
977
01:10:45,670 --> 01:10:46,660
Father is waiting
978
01:10:47,040 --> 01:10:48,700
If you want to get to the meeting late.
979
01:10:48,800 --> 01:10:50,370
because of the problem here, go ahead.
980
01:10:52,750 --> 01:10:54,360
Hurry and go to the meeting.
981
01:10:55,060 --> 01:10:57,000
It's not good to have the president wait.
982
01:11:08,650 --> 01:11:09,690
The details of the advertisement
983
01:11:09,720 --> 01:11:12,040
of the new resort of CL that we want.
984
01:11:12,270 --> 01:11:14,980
I will have my secretary send it
to Marry Organize once again.
985
01:11:16,700 --> 01:11:17,920
From first glance.
986
01:11:17,940 --> 01:11:19,960
I think we have to split the fiiming into 2 parts.
987
01:11:20,190 --> 01:11:21,240
For the first one is the set
988
01:11:21,260 --> 01:11:23,920
at studio and the other is the actual location.
989
01:11:25,160 --> 01:11:26,600
This is a big project. Father'
990
01:11:26,820 --> 01:11:28,810
The tens of millions we have to pay.
991
01:11:28,840 --> 01:11:30,000
I'm afraid of it collapsing
992
01:11:30,030 --> 01:11:32,210
like the condo opening last'time:'
993
01:11:32,860 --> 01:11:35,950
Why don’t we hire a more professional company to do it?
994
01:11:36,450 --> 01:11:37,490
I'm not merciless
995
01:11:37,700 --> 01:11:38,970
to Marry Organize.
996
01:11:39,270 --> 01:11:41,010
I'm just worried about the company's interest.
997
01:11:43,790 --> 01:11:45,450
About the company's interest.
998
01:11:45,710 --> 01:11:47,480
I've looked at it well already.
999
01:11:47,990 --> 01:11:49,230
You don't need to worry.
1000
01:11:51,010 --> 01:11:52,680
And what if it collapse?
1001
01:11:53,100 --> 01:11:54,750
A company close to bankruptcy like this
1002
01:11:55,340 --> 01:11:56,810
will it have the ability to take responsibility?
1003
01:11:58,440 --> 01:11:59,490
If it falls.
1004
01:11:59,550 --> 01:12:01,120
then close down the company.
1005
01:12:03,210 --> 01:12:03,930
As for you.
1006
01:12:04,360 --> 01:12:07,450
you can come work at CL fully.
1007
01:12:07,760 --> 01:12:10,100
There's a free position waiting for you already.
1008
01:12:15,050 --> 01:12:17,000
But looking at Kasa.
1009
01:12:18,920 --> 01:12:21,400
he won't fail the work. Father.
1010
01:12:22,730 --> 01:12:24,500
I have a high quality team.
1011
01:12:24,830 --> 01:12:27,460
I think I will do a good job on this
1012
01:12:29,060 --> 01:12:30,550
Then do accordingly.
1013
01:12:33,330 --> 01:12:34,600
Chayut.
1014
01:12:35,350 --> 01:12:36,620
Please
1015
01:12:36,640 --> 01:12:38,880
oversee this project then.
1016
01:12:39,480 --> 01:12:40,180
Allright.
1017
01:12:41,800 --> 01:12:43,050
What about me?
1018
01:12:46,120 --> 01:12:48,790
If you want a part in this project.
1019
01:12:49,300 --> 01:12:51,190
be Chayut and Kasa's assistant.
1020
01:13:12,680 --> 01:13:14,000
But I still don’t understand
1021
01:13:14,040 --> 01:13:16,640
why Rin have to acflike she doesn't know us.
1022
01:13:17,680 --> 01:13:19,850
She probably have her own reasons
1023
01:13:20,230 --> 01:13:21,010
You also
1024
01:13:21,230 --> 01:13:22,720
have to understand her.
1025
01:13:22,900 --> 01:13:24,330
Let's do our duty.
1026
01:13:30,930 --> 01:13:32,710
You laughed at me a while ago?
1027
01:13:34,170 --> 01:13:34,980
Khun Korn!
1028
01:13:36,960 --> 01:13:38,230
Don't!
1029
01:13:38,860 --> 01:13:39,740
Khun Korn!
1030
01:13:47,240 --> 01:13:47,960
Khun Korn.
1031
01:13:51,590 --> 01:13:52,450
Trash like you
1032
01:13:52,740 --> 01:13:54,220
have to stay on the ground
1033
01:13:58,750 --> 01:13:59,450
Khun Korn!
1034
01:13:59,600 --> 01:14:00,850
Don't do anything to P’Thas.
1035
01:14:06,630 --> 01:14:07,410
P'Korn!
1036
01:14:07,800 --> 01:14:08,790
Stop now!
1037
01:14:09,660 --> 01:14:10,940
You don't need to order me.
1038
01:14:11,830 --> 01:14:13,660
He found trouble with me ever since in the parking lot.
1039
01:14:13,850 --> 01:14:15,730
I have to teach him who is who.
1040
01:14:18,630 --> 01:14:19,680
Enough!
1041
01:14:25,440 --> 01:14:26,710
What's up with you. Kasa?
1042
01:14:29,310 --> 01:14:29,970
Ai'Kasa!
1043
01:14:36,320 --> 01:14:37,140
What are you going to do?
1044
01:14:37,320 --> 01:14:39,350
Stop being a mad dog hurting my people.
1045
01:14:39,680 --> 01:14:41,220
They're not for anyone to vent on.
1046
01:14:42,280 --> 01:14:43,000
If you don't stop.
1047
01:14:43,170 --> 01:14:44,740
don't say I don't respect you.
1048
01:14:45,810 --> 01:14:47,080
No need to consider me a relative.
1049
01:14:47,650 --> 01:14:49,800
I’ve never consider you as anyone related to me.
1050
01:14:53,290 --> 01:14:54,190
Then that’s good.
1051
01:14:54,750 --> 01:14:56,940
From now on. if I do anything. I won't have to feel bad
1052
01:15:06,290 --> 01:15:07,230
What are you looking at?
1053
01:15:09,400 --> 01:15:10,220
Move!
1054
01:15:13,670 --> 01:15:14,610
P'Thas.
1055
01:15:15,730 --> 01:15:16,950
Let me see.
1056
01:15:32,880 --> 01:15:33,710
How are you?
1057
01:15:35,790 --> 01:15:36,840
I'm fine now.
1058
01:15:36,980 --> 01:15:37,750
Thank you.
1059
01:15:38,630 --> 01:15:40,120
How can you be okay?
1060
01:15:40,300 --> 01:15:42,010
Your mouth is cut open like that.
1061
01:15:43,950 --> 01:15:44,730
Come.
1062
01:15:50,610 --> 01:15:52,150
Tha's have hands to do it himself.
1063
01:16:01,540 --> 01:16:03,190
I can take care of myself.
1064
01:16:04,830 --> 01:16:05,880
I'm going to the bathroom.
1065
01:16:11,580 --> 01:16:12,520
P’Thas.
1066
01:16:13,130 --> 01:16:14,010
Where are you going?
1067
01:16:15,570 --> 01:16:17,670
P'Thas is that hurt.
1068
01:16:17,790 --> 01:16:18,780
I have to go look after him.
1069
01:16:18,990 --> 01:16:20,280
I told you already
1070
01:16:20,530 --> 01:16:22,070
that he can take care of himself.
1071
01:16:27,780 --> 01:16:28,910
Are you hurt?
1072
01:16:42,330 --> 01:16:44,350
I knew already you'll be hurt
1073
01:16:45,250 --> 01:16:46,850
So I brought medications.
1074
01:16:49,230 --> 01:16:50,730
Let me help you. Khun Chon.
1075
01:16:53,480 --> 01:16:55,080
I can take care of my girlfriend.
1076
01:16:55,490 --> 01:16:56,940
I won't bother you.
1077
01:17:07,490 --> 01:17:08,800
May is probably calling
1078
01:17:09,070 --> 01:17:10,370
you should answer it.
1079
01:17:13,310 --> 01:17:14,080
Let's go. Darling.
1080
01:17:14,880 --> 01:17:15,940
I'll take care of you
1081
01:17:38,900 --> 01:17:40,110
I'm currently thinking of you.
1082
01:17:41,050 --> 01:17:42,450
You called in time.
1083
01:17:46,000 --> 01:17:47,210
I'm happy
1084
01:17:47,240 --> 01:17:49,600
that you two are on good terms again
1085
01:17:49,620 --> 01:17:50,960
I have to apologize
1086
01:17:50,990 --> 01:17:52,560
for making you not at ease.
1087
01:17:55,220 --> 01:17:56,880
May is here.
1088
01:18:04,170 --> 01:18:06,640
Then I won’t bother you two anymore.
1089
01:18:07,000 --> 01:18:08,740
Get comfortable, Chayut.
1090
01:18:17,500 --> 01:18:19,530
Should we go? I'm hungry.
1091
01:18:20,330 --> 01:18:21,930
I have something for you to look at first.
1092
01:18:23,130 --> 01:18:24,120
What is it?
1093
01:18:37,260 --> 01:18:40,400
You told me you wanted to go on a cruise in Europe
1094
01:18:41,390 --> 01:18:42,830
After the wedding.
1095
01:18:43,220 --> 01:18:44,990
let's go on a honeymoon
1096
01:18:49,080 --> 01:18:51,290
Thank you for remembering
1097
01:18:52,720 --> 01:18:55,330
If you don't like chosen route that I choose.
1098
01:18:56,220 --> 01:18:57,770
you can change
1099
01:18:58,640 --> 01:18:59,420
Hm?
1100
01:19:00,700 --> 01:19:02,800
You choose well. I won't change it.
1101
01:19:06,010 --> 01:19:07,220
And...
1102
01:19:08,070 --> 01:19:11,360
the program that both of our companies...
1103
01:19:13,570 --> 01:19:14,340
Oh
1104
01:19:14,620 --> 01:19:16,780
I've talked to Father about that already.
1105
01:19:16,980 --> 01:19:19,400
He said if there's no problems.
1106
01:19:19,430 --> 01:19:21,640
he wants to start this program as soon as possible.
1107
01:19:23,140 --> 01:19:24,410
Oh. that’s good.
1108
01:19:24,850 --> 01:19:26,670
Then i'll go back and tell father.
1109
01:19:27,410 --> 01:19:29,400
both our companies will start work soon.
1110
01:19:30,710 --> 01:19:33,480
It seems you want this project to start very soon.
1111
01:19:34,530 --> 01:19:36,250
The sooner it starts.
1112
01:19:37,000 --> 01:19:37,830
we can end...
1113
01:19:42,210 --> 01:19:43,700
end the work sooner.
1114
01:19:47,600 --> 01:19:49,280
Which one is it?
1115
01:19:52,350 --> 01:19:54,100
You said you were going to take care of me.
1116
01:19:54,220 --> 01:19:57,490
You don't even know which medication to use.
1117
01:20:04,310 --> 01:20:05,700
It's because I'm a man.
1118
01:20:05,730 --> 01:20:07,500
How am I familiar with these things?
1119
01:20:08,470 --> 01:20:11,490
Then don’t say you're going to take care of someone.
1120
01:20:17,950 --> 01:20:18,670
Hold it.
1121
01:20:22,720 --> 01:20:23,770
Bring your arm here.
1122
01:20:27,310 --> 01:20:29,170
It's just an act scene.
1123
01:20:30,060 --> 01:20:32,320
Or have you started enjoying it and think
1124
01:20:32,350 --> 01:20:34,830
we're both really dating9
1125
01:20:39,250 --> 01:20:40,580
I'm not
1126
01:20:41,990 --> 01:20:43,430
and I know well
1127
01:20:44,210 --> 01:20:45,650
that you have no feelings for me.
1128
01:20:48,790 --> 01:20:50,950
I also have no feelings for you.
1129
01:20:53,880 --> 01:20:54,680
That's good.
1130
01:20:55,730 --> 01:20:58,660
After May and P'Chayut gets marry.
1131
01:21:00,440 --> 01:21:01,540
you and I
1132
01:21:01,750 --> 01:21:03,020
will end according to the agreement.
1133
01:21:03,670 --> 01:21:04,940
We'll be strangers.
1134
01:21:05,920 --> 01:21:07,690
And won't think of anything else about each other.
1135
01:21:11,230 --> 01:21:13,000
It will never be that way anyways.
1136
01:21:14,100 --> 01:21:15,820
I know well who I am.
1137
01:21:16,320 --> 01:21:17,970
What status I'm in
1138
01:21:22,460 --> 01:21:24,010
Please return it to your brother.
80021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.