All language subtitles for Samee Chua Keun E05 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,020 --> 00:03:11,290 All done. 2 00:03:14,450 --> 00:03:16,380 Today, the theme is comfortableness. 3 00:03:16,660 --> 00:03:18,980 so put on natural makeup. 4 00:03:19,260 --> 00:03:21,140 So you'll look the brightest. 5 00:03:25,450 --> 00:03:28,660 Like this. Khun May looks very bright. 6 00:03:29,430 --> 00:03:30,480 Very good. 7 00:03:32,530 --> 00:03:34,950 If you really got a professional makeup artist. 8 00:03:35,010 --> 00:03:36,410 you would be prettier. May. 9 00:03:41,750 --> 00:03:45,120 Are you ready to go to the photoshoot. Khun May7 10 00:03:45,590 --> 00:03:47,080 So I can prepare your dress. 11 00:03:59,250 --> 00:04:00,970 What dress do I have to wear? 12 00:04:04,780 --> 00:04:05,650 Yes. 13 00:04:07,220 --> 00:04:09,650 Khun May, then this way please. 14 00:04:10,200 --> 00:04:11,550 Your hair is also finished. 15 00:04:12,200 --> 00:04:13,410 This way. Khun May. 16 00:04:22,630 --> 00:04:23,460 P'Chayut. 17 00:04:25,450 --> 00:04:26,780 Everyone. 18 00:04:29,490 --> 00:04:30,700 Khun May is here. 19 00:04:34,220 --> 00:04:35,190 Please come. Khun May. 20 00:04:39,720 --> 00:04:41,210 Khon Chon is very talented. 21 00:04:44,090 --> 00:04:47,350 You make May as pretty as a professional makeup artist would've done. 22 00:04:47,600 --> 00:04:49,420 Khun May is already pretty. 23 00:04:49,700 --> 00:04:51,910 I just increase it a bit. 24 00:04:54,620 --> 00:04:56,950 Then let's start. 25 00:04:57,110 --> 00:04:58,330 - That's good. - This way, Khun May. 26 00:04:58,770 --> 00:04:59,690 Go ahead. Khun May 27 00:05:01,480 --> 00:05:02,140 This way. 28 00:05:19,840 --> 00:05:21,110 Make it chaotic. 29 00:05:21,390 --> 00:05:22,550 and can't work anymore. 30 00:05:22,830 --> 00:05:26,200 I can’t guarantee that there won’t be anyone getting hint. 31 00:05:27,640 --> 00:05:29,300 The more you can attack Kasa, 32 00:05:29,520 --> 00:05:31,230 I will pay more especially. 33 00:05:36,930 --> 00:05:37,920 6sim si jepM 34 00:05:39,530 --> 00:05:41,520 Who are you? How did you get here9 35 00:05:41,790 --> 00:05:43,070 Using the location. 36 00:05:43,340 --> 00:05:44,780 have you gotten our permission7 37 00:05:44,950 --> 00:05:46,660 Didn't you say you got permission already9 38 00:05:46,940 --> 00:05:48,260 -I did. - You're the owner7 39 00:05:48,650 --> 00:05:49,980 That I have to ask permission? 40 00:05:51,470 --> 00:05:54,400 If you don't go. I'll call the police right now. 41 00:05:55,120 --> 00:05:56,170 Calling the police? 42 00:05:58,050 --> 00:05:59,160 P'Thas! 43 00:05:59,490 --> 00:06:01,260 If you don't want to die go away! 44 00:06:05,520 --> 00:06:07,840 Police! 45 00:06:20,170 --> 00:06:21,000 P'Chayut! 46 00:06:21,280 --> 00:06:22,860 Don't go. I'm afraid. 47 00:06:27,470 --> 00:06:28,580 Let me go. 48 00:06:34,160 --> 00:06:34,880 Chon! 49 00:06:38,030 --> 00:06:38,970 Come here! 50 00:06:42,790 --> 00:06:45,610 Let's go! 51 00:06:47,660 --> 00:06:48,430 Khun Kasa! 52 00:06:49,200 --> 00:06:50,250 P'Thas! 53 00:07:02,970 --> 00:07:04,300 Don't worry. 54 00:07:04,800 --> 00:07:05,740 I will clear it up. 55 00:07:06,180 --> 00:07:07,780 I’ll send you the money. 56 00:07:10,110 --> 00:07:12,040 Khun Korn, you had people go mess up 57 00:07:12,210 --> 00:07:15,030 the pre-wedding shoot of your brother? 58 00:07:19,620 --> 00:07:20,280 Let's say 59 00:07:21,060 --> 00:07:22,990 I’ve very happy with the results 60 00:07:34,440 --> 00:07:35,540 Ho! 61 00:07:35,930 --> 00:07:37,810 Those people hurt us until Thas got hospitalized 62 00:07:38,140 --> 00:07:39,530 and our body hurt this much. 63 00:07:39,860 --> 00:07:41,900 And they'ie on charged a fine for fighting. 64 00:07:42,130 --> 00:07:43,180 And it's the end? 65 00:07:44,170 --> 00:07:46,490 They probably have someone big backing them up. 66 00:07:48,380 --> 00:07:49,650 Come. 67 00:07:50,090 --> 00:07:51,910 Coming to a non-local place is like this. 68 00:07:52,630 --> 00:07:54,570 I'm wonder, Hia. 69 00:07:54,960 --> 00:07:57,500 Can the groom and bride still smile? 70 00:07:59,770 --> 00:08:02,310 Khun Chayut is strange. 71 00:08:02,750 --> 00:08:06,070 He's more worried about someone other than his bride. 72 00:08:08,280 --> 00:08:09,280 What are you saying? 73 00:08:09,500 --> 00:08:15,470 Oh. I saw Khun Chayut so worried about Chonpansa. 74 00:08:15,970 --> 00:08:17,960 Everyone also saw. right? 75 00:08:31,950 --> 00:08:34,490 P'Chayut. don't go. I’m cared. 76 00:08:37,370 --> 00:08:38,420 Let me go. 77 00:08:52,360 --> 00:08:53,850 I'm sorry. 78 00:08:54,130 --> 00:08:56,340 I was too scared and left first. 79 00:08:58,720 --> 00:09:00,370 And where did P'Chayut go? 80 00:09:00,540 --> 00:09:01,760 Why didn't he come take care of you? 81 00:09:02,310 --> 00:09:03,580 Don't tell me 82 00:09:03,860 --> 00:09:06,070 that he's worried about that Chonpansa? 83 00:09:06,960 --> 00:09:11,100 Such a problem occurred, instead of protecting his bride to be. 84 00:09:11,270 --> 00:09:12,820 he's protecting her instead. 85 00:09:13,090 --> 00:09:14,310 Enough. Sin. 86 00:09:14,810 --> 00:09:17,630 I'm saying it because I'm worried about you. 87 00:09:18,180 --> 00:09:19,670 But I don't want to listen anymore. 88 00:09:19,900 --> 00:09:22,110 If you're still going to be deaf. 89 00:09:22,330 --> 00:09:24,600 and think they're both innocent. 90 00:09:25,150 --> 00:09:28,360 soon, there will only be you who have to be sad 91 00:09:48,210 --> 00:09:50,090 Are you hurt anywhere7 92 00:09:52,850 --> 00:09:54,350 Let me help you. 93 00:09:55,840 --> 00:09:57,610 You've once saved me. 94 00:09:58,220 --> 00:10:00,930 This time, let me repay you. 95 00:10:02,920 --> 00:10:04,690 It's okay. 96 00:10:05,410 --> 00:10:07,670 I've finished dressing my wound. 97 00:10:09,440 --> 00:10:10,720 Actually, right now. 98 00:10:11,710 --> 00:10:13,200 you should go look after Khun May. 99 00:10:13,480 --> 00:10:15,300 More than stay with me. 100 00:10:17,960 --> 00:10:19,180 Excuse me. 101 00:10:19,730 --> 00:10:20,500 Wait. 102 00:10:23,490 --> 00:10:27,580 You can't go everywhere with a tape stuck on your head like this 103 00:10:32,010 --> 00:10:33,220 Let me take it out. 104 00:10:58,610 --> 00:10:59,600 May! 105 00:10:59,880 --> 00:11:02,310 In the past, I thought I was over thinking it! 106 00:11:02,640 --> 00:11:04,130 But actually, I underestimated it instead. 107 00:11:04,300 --> 00:11:05,570 -I couldn't catch up with a woman like you! - May! 108 00:11:05,790 --> 00:11:06,790 Listen to me first 109 00:11:09,390 --> 00:11:10,830 You don't care about me. 110 00:11:11,600 --> 00:11:13,040 Even though I am also hurt. 111 00:11:14,140 --> 00:11:17,240 But you're with her. what else do you want me to listen to? 112 00:11:25,480 --> 00:11:26,810 It's because you're like this. 113 00:11:28,470 --> 00:11:30,130 You never trust me. 114 00:11:31,670 --> 00:11:33,170 You never listen to my reasons. 115 00:11:33,440 --> 00:11:35,770 You think you're correct in everything! 116 00:11:36,710 --> 00:11:38,810 You think I'm like that? 117 00:11:40,520 --> 00:11:43,230 That means in the past, we've never really known each other. 118 00:11:51,310 --> 00:11:52,300 Wait. May! 119 00:12:08,450 --> 00:12:09,390 Come here. 120 00:12:19,510 --> 00:12:21,000 How can you do this? 121 00:12:22,270 --> 00:12:24,100 You're going to say it’s a misunderstanding again, right? 122 00:12:25,020 --> 00:12:26,240 If I say yes, 123 00:12:27,310 --> 00:12:28,630 will you believe me? 124 00:12:29,910 --> 00:12:30,620 I know 125 00:12:31,230 --> 00:12:33,890 that everyone is ready to believe in what they said. 126 00:12:34,380 --> 00:12:36,430 but ask yourself first 127 00:12:36,710 --> 00:12:38,700 if you're ready to trust me or not. 128 00:12:45,550 --> 00:12:46,600 Khun Kasa 129 00:12:49,430 --> 00:12:50,200 What is it? 130 00:12:50,420 --> 00:12:52,190 It's... Khun May. 131 00:12:52,470 --> 00:12:54,680 Suddenly, she packed up and said she's returning to Bangkok. 132 00:12:54,850 --> 00:12:56,720 I said we'll take her but she won't let us. 133 00:12:57,000 --> 00:12:58,880 Right now, she has left. 134 00:13:02,810 --> 00:13:04,300 What happened. Chon? 135 00:13:05,740 --> 00:13:06,950 If she doesn't want to stay, 136 00:13:08,060 --> 00:13:09,280 let her leave 137 00:13:11,100 --> 00:13:12,100 P'Chayut. 138 00:13:19,340 --> 00:13:21,610 You should go explain to her. 139 00:13:22,050 --> 00:13:23,100 You also saw 140 00:13:23,660 --> 00:13:25,370 that she doesn't listen to anyone. 141 00:13:28,190 --> 00:13:30,680 You're not angry that she hurt you? 142 00:13:30,810 --> 00:13:32,470 It's because she misunderstood. 143 00:13:33,100 --> 00:13:35,370 You should understand her more than this. 144 00:13:35,820 --> 00:13:37,870 Not make her more sad. 145 00:13:41,080 --> 00:13:42,510 Sometimes. I'm starting to think 146 00:13:43,790 --> 00:13:46,110 that I'm not suitable to take care of May. 147 00:13:46,830 --> 00:13:48,040 But right now. 148 00:13:48,940 --> 00:13:50,930 as her fiance. 149 00:13:52,070 --> 00:13:54,120 you should do something. 150 00:14:09,500 --> 00:14:10,220 May! 151 00:14:11,100 --> 00:14:11,820 May! 152 00:14:13,800 --> 00:14:14,520 Where are you going9 153 00:14:31,120 --> 00:14:32,950 - Khun May. - May! 154 00:14:36,260 --> 00:14:37,260 Khun May. 155 00:14:51,960 --> 00:14:54,060 You promised to take good care of her. 156 00:14:55,780 --> 00:14:57,050 This is what you said? 157 00:14:58,380 --> 00:14:59,650 You can only do this much? 158 00:15:00,370 --> 00:15:02,030 Please do as you promised! 159 00:15:02,810 --> 00:15:04,020 Even if you're older. 160 00:15:05,350 --> 00:15:06,680 but if you break the promise, 161 00:15:06,900 --> 00:15:08,450 I won't let it go. tool 162 00:15:12,540 --> 00:15:14,470 Khun May. 163 00:15:50,040 --> 00:15:52,370 Khun Chayut took Khun May to the hospital already. 164 00:15:52,750 --> 00:15:53,640 You should 165 00:15:54,080 --> 00:15:55,850 drink something cool. 166 00:15:56,290 --> 00:15:58,780 so it’ll cool you down. 167 00:16:23,440 --> 00:16:25,380 You're probably very worried about Khun May. 168 00:16:28,310 --> 00:16:29,470 When the accident happened. 169 00:16:30,520 --> 00:16:31,630 May was almost unconscious. 170 00:16:31,910 --> 00:16:33,180 She kept crying for P'Chayut. 171 00:16:36,390 --> 00:16:38,370 But he wouldn't stay and look after her. 172 00:16:39,260 --> 00:16:41,530 It's as if he's not worried about the person he's about to marry. 173 00:16:44,240 --> 00:16:46,780 They love each other until they decide to get marry. 174 00:16:47,280 --> 00:16:48,610 Is it possible 175 00:16:49,050 --> 00:16:51,090 that Khun Chayut isn’t worried about Khun May? 176 00:16:55,240 --> 00:16:57,120 You're going to say I'm just hot-headed? 177 00:16:57,840 --> 00:17:00,110 I shouldn't meddle with the affairs of lovers 178 00:17:01,820 --> 00:17:03,090 because I'm an outsider. 179 00:17:04,860 --> 00:17:07,190 I didn't blame you. 180 00:17:08,760 --> 00:17:10,370 I understand 181 00:17:11,580 --> 00:17:13,300 Our hearts are complicated. 182 00:17:17,110 --> 00:17:18,720 The bonds itself 183 00:17:19,990 --> 00:17:21,930 isn't easy to cut off. 184 00:17:24,140 --> 00:17:25,350 As for me, 185 00:17:28,840 --> 00:17:31,440 genuine love and worry 186 00:17:33,210 --> 00:17:35,140 isn't wrong. 187 00:17:52,010 --> 00:17:53,280 Don't be stressed. 188 00:18:36,080 --> 00:18:36,860 Khun! 189 00:18:37,120 --> 00:18:37,950 Khun! 190 00:18:40,060 --> 00:18:41,890 Let me stay here for a bit. 191 00:18:42,880 --> 00:18:44,100 It's not long 192 00:19:11,260 --> 00:19:13,680 Next time, before setting the work day. 193 00:19:13,700 --> 00:19:15,470 go look if it's auspicious first. 194 00:19:15,990 --> 00:19:18,540 That's right. 195 00:19:18,780 --> 00:19:20,770 That our work collapse like this. 196 00:19:21,070 --> 00:19:24,000 It's probably an auspicious occasion for the gathering of thieves. Hia. 197 00:19:24,240 --> 00:19:26,840 That there were many nuisances to mess up the work day like this. 198 00:19:28,050 --> 00:19:29,270 I don't think it's involved. 199 00:19:29,490 --> 00:19:31,540 No matter how chaotic the job was. 200 00:19:31,810 --> 00:19:33,970 if Khun Chayut and Khun May don't have problems together. 201 00:19:34,180 --> 00:19:35,560 it could have gone on. 202 00:19:35,910 --> 00:19:37,450 Yes, you’re right! 203 00:19:37,730 --> 00:19:39,830 Anytime isn't as much as the bride and groom fighting 204 00:19:40,290 --> 00:19:43,440 Hu' Hia. like this, will our project fall9 205 00:19:44,210 --> 00:19:45,760 If our project really falls, 206 00:19:45,870 --> 00:19:48,140 Our company's millions will disappear in the blink of an eye 207 00:19:48,470 --> 00:19:50,240 along with the reputation we've just wrought up again. 208 00:20:07,440 --> 00:20:08,930 I've taken care of the hospital cost. 209 00:20:10,060 --> 00:20:10,720 Let's go back? 210 00:20:12,750 --> 00:20:14,240 We can go back separately. 211 00:20:14,960 --> 00:20:16,400 I've called for a car from home already. 212 00:20:19,600 --> 00:20:20,820 Up to you then. 213 00:20:34,760 --> 00:20:36,800 Chon and I came to see May before going back to Bangkok. 214 00:20:37,350 --> 00:20:38,850 She already called for someone at home to come get her. 215 00:20:39,570 --> 00:20:41,450 And you let her go? 216 00:20:43,000 --> 00:20:44,760 She wants to go back with her people 217 00:20:45,320 --> 00:20:46,760 What will you have me do? 218 00:20:49,240 --> 00:20:53,060 I say you should hurry to Bangkok to see her. 219 00:20:53,340 --> 00:20:56,270 Or if you want me to go explain to her. 220 00:20:56,490 --> 00:20:57,650 I'm willing. 221 00:21:12,190 --> 00:21:14,630 I know already. How is Nu'May? 222 00:21:15,620 --> 00:21:17,170 She's fine. 223 00:21:17,450 --> 00:21:21,150 I've told you countless times to not have Kasa take care of the event. 224 00:21:21,370 --> 00:21:22,310 And how was it? 225 00:21:22,480 --> 00:21:24,190 The ork failed 226 00:21:24,580 --> 00:21:26,130 It's not even the wedding yet. 227 00:21:26,150 --> 00:21:28,810 He made you and Nu'May have problems as well. 228 00:21:29,390 --> 00:21:32,870 From what I heard, there was a problem concerning a girl. 229 00:21:33,100 --> 00:21:34,420 Is it true? 230 00:21:35,140 --> 00:21:38,020 Where did you get that from? 231 00:21:38,790 --> 00:21:40,890 A concealed source. 232 00:21:42,110 --> 00:21:43,160 Is that true. Chayut? 233 00:21:43,440 --> 00:21:45,150 Who is she? Tell me. 234 00:21:45,930 --> 00:21:47,640 It was just a misunderstand. Mother. 235 00:21:47,850 --> 00:21:48,950 I'm very tired today. 236 00:21:49,290 --> 00:21:50,570 Excuse me. 237 00:21:53,880 --> 00:21:56,150 Come talk to me first! 238 00:21:56,170 --> 00:21:58,270 I said to come talk to me! 239 00:21:58,760 --> 00:22:01,080 If Chayut's wedding falls, that's even better. 240 00:22:02,070 --> 00:22:04,340 You're going to shot once 241 00:22:04,570 --> 00:22:06,340 and get two birds? 242 00:22:07,330 --> 00:22:08,160 Yes 243 00:22:09,710 --> 00:22:11,200 If a beloved child like Chayut 244 00:22:12,190 --> 00:22:13,910 and an illegitimate son like Kasa 245 00:22:14,130 --> 00:22:17,110 makes the relationship of CL and Meta Group fall. 246 00:22:17,670 --> 00:22:20,930 I want to know what Father will do. 247 00:22:21,980 --> 00:22:22,980 From now on, 248 00:22:23,430 --> 00:22:25,980 work and manage the company more 249 00:22:26,460 --> 00:22:28,510 the big position in CL 250 00:22:28,980 --> 00:22:30,200 won't go anywhere. 251 00:22:32,490 --> 00:22:33,700 I'm ready. 252 00:22:41,940 --> 00:22:43,820 I still can't contact Khun May 253 00:22:44,760 --> 00:22:48,470 I don't know when we can take the pre-wedding photos again. 254 00:22:49,800 --> 00:22:51,010 I've also not talked to her. 255 00:22:51,590 --> 00:22:52,970 I think that 256 00:22:53,270 --> 00:22:56,030 I'm going to contact Khun Chayut but... 257 00:22:56,060 --> 00:22:57,190 You don't need to talk to him. 258 00:22:58,130 --> 00:22:59,850 Let someone else deal with it. 259 00:23:01,110 --> 00:23:03,380 But I’m in charge of this project. 260 00:23:05,110 --> 00:23:07,480 Does the person in charge have to do everything? 261 00:23:10,710 --> 00:23:12,140 I have a new job for you. 262 00:23:12,730 --> 00:23:15,830 Tomorrow, an important customer from Korea will come talk with us. 263 00:23:16,720 --> 00:23:17,990 You go talk with them. 264 00:23:18,440 --> 00:23:19,220 I’ve discussed with them already. 265 00:23:19,510 --> 00:23:20,560 And... 266 00:23:21,150 --> 00:23:23,090 you won't go visit Khun May? 267 00:23:24,800 --> 00:23:25,850 I'm still not free 268 00:23:29,520 --> 00:23:30,510 It's bad. 269 00:23:31,320 --> 00:23:32,040 What else? 270 00:23:32,880 --> 00:23:34,310 Khun Kobkul came. 271 00:23:52,560 --> 00:23:53,500 He's coming. 272 00:23:57,590 --> 00:23:59,700 What do you have with Chonpansa? 273 00:24:01,390 --> 00:24:05,420 It’s you that made Chayut and Nu'May have problems, right? 274 00:24:06,280 --> 00:24:07,990 I really didn't see you incorrectly. 275 00:24:08,840 --> 00:24:11,770 That's why I didn’t liked you from last time. 276 00:24:16,450 --> 00:24:19,160 Where did you get it that it's Chonpansa? 277 00:24:27,620 --> 00:24:30,390 The person who made Khun Chayut have problems with Khun May 278 00:24:30,660 --> 00:24:32,210 is Chonpansa. 279 00:24:37,190 --> 00:24:39,460 A concealed source. 280 00:24:40,730 --> 00:24:42,440 Chayut may not care. 281 00:24:42,460 --> 00:24:46,000 But there's many women who wants to catch him. 282 00:24:46,420 --> 00:24:49,460 Especially a woman who wants to catch a rich guy. 283 00:24:51,790 --> 00:24:55,330 Just from the first glance. I can see you're from the lower class. 284 00:24:56,100 --> 00:24:58,310 You must be starving. 285 00:24:58,560 --> 00:25:01,210 That you're finding a way to make yourself comfortable.' 286 00:25:02,460 --> 00:25:03,400 Yes. 287 00:25:03,900 --> 00:25:06,000 It's hard for me as a lower class person. 288 00:25:06,510 --> 00:25:09,780 But I also have the brains to take care of myself and my family. 289 00:25:10,470 --> 00:25:13,120 I don't need to do anything without thought like how you said. 290 00:25:15,810 --> 00:25:17,080 You have a smart mouth. 291 00:25:17,280 --> 00:25:19,930 Last time, you didn't talk back to me like this. 292 00:25:20,680 --> 00:25:23,170 Someone probably gave it to you 293 00:25:23,420 --> 00:25:26,410 that made you dare to argue with me like this. 294 00:25:34,430 --> 00:25:35,980 It's because... 295 00:25:37,080 --> 00:25:38,290 my girlfriend 296 00:25:40,240 --> 00:25:41,730 is saying the truth. 297 00:25:42,060 --> 00:25:44,270 She doesn't need to do anything like that. 298 00:25:46,120 --> 00:25:49,380 They said you have a girlfriend that is an employee here 299 00:25:49,740 --> 00:25:51,460 It's her? 300 00:25:53,230 --> 00:25:54,940 Your mother is probably happy. 301 00:25:55,230 --> 00:25:59,270 That her son got a girlfriend at the same level as her. 302 00:25:59,750 --> 00:26:02,520 Because they’re both low. 303 00:26:07,520 --> 00:26:09,510 Hey you! What 304 00:26:26,030 --> 00:26:27,740 I don't dare do anything to you. 305 00:26:27,960 --> 00:26:32,050 I just want to tell you that your insults doesn’t make anything better. 306 00:26:32,330 --> 00:26:35,260 Shouldn’t we help you Instead? 307 00:26:39,080 --> 00:26:40,510 What are you saying? 308 00:26:50,190 --> 00:26:53,400 How can you tell Mae Yai you're going to help P'Chayut and May? 309 00:26:54,870 --> 00:26:56,530 I just want her to understand that 310 00:26:56,620 --> 00:27:00,600 we don't have the thoughts to ruin Khun Chayut and Khun May's relationship. 311 00:27:03,240 --> 00:27:04,570 And you have a method? 312 00:27:06,680 --> 00:27:08,550 Not yet. 313 00:27:08,990 --> 00:27:11,920 But as an employee of a professional organize company. 314 00:27:12,090 --> 00:27:13,360 I will make it possible. 315 00:27:15,080 --> 00:27:16,620 You don't seem to be afraid of Mae Yai. 316 00:27:19,920 --> 00:27:21,690 I used to be very scared of her. 317 00:27:23,260 --> 00:27:25,080 But if I stay with the fear. 318 00:27:25,900 --> 00:27:28,050 I won't be able to pass this matter. 319 00:27:33,080 --> 00:27:35,400 You spoke as if you've met her a long time ago. 320 00:27:36,810 --> 00:27:40,070 I meant the last time we met. 321 00:27:40,290 --> 00:27:41,620 Excuse me. 322 00:27:49,680 --> 00:27:50,730 I won't go! 323 00:27:51,890 --> 00:27:54,590 Go dress up. don’t go against your father. 324 00:27:54,840 --> 00:27:56,380 I don't want to go! 325 00:27:56,610 --> 00:27:59,260 Why do I have to go see the person that hurt me? 326 00:28:00,130 --> 00:28:03,230 Why do you have to make a small matter big? 327 00:28:03,670 --> 00:28:05,660 It's close to the wedding already. 328 00:28:05,940 --> 00:28:08,260 Why are you sulking at Chayut? So insensible. 329 00:28:09,040 --> 00:28:12,130 You've kept quiet in the house for many days now. 330 00:28:12,150 --> 00:28:14,360 Go talk and come to an understanding instead. 331 00:28:14,740 --> 00:28:16,400 What's the use? 332 00:28:16,640 --> 00:28:19,850 Since he doesn't love me and I don't want to marry him anymore. 333 00:28:19,880 --> 00:28:21,850 I knew my daughter would be like this. 334 00:28:22,250 --> 00:28:24,240 If you don't marry Chayut. 335 00:28:24,580 --> 00:28:25,740 someone like you. 336 00:28:25,850 --> 00:28:28,730 there's no way you can raise up Meta Group. 337 00:28:29,490 --> 00:28:34,030 What about your cherished son? Have he ever done any good for the family? 338 00:28:34,350 --> 00:28:36,500 He have to go study abroad right now 339 00:28:36,800 --> 00:28:40,000 isn’t it because of a lawsuit? That's why he went to study abroad. 340 00:28:40,130 --> 00:28:40,900 May! 341 00:28:41,830 --> 00:28:43,050 May. 342 00:28:44,150 --> 00:28:45,920 Don't be a smart mouth with me. 343 00:28:46,640 --> 00:28:51,120 You're my daughter. You have to stay below our guidance. 344 00:28:57,280 --> 00:29:00,100 I don't want to marry P'Chayut anymore. Mom. 345 00:29:00,300 --> 00:29:02,840 If you don't marry him, who will you marry? 346 00:29:03,010 --> 00:29:05,280 With a mistress' son like Kasa? 347 00:29:06,010 --> 00:29:09,720 Why can't I do what my heart wants. Mom? 348 00:29:09,920 --> 00:29:10,750 Why? 349 00:29:11,580 --> 00:29:13,960 My goodness. May. 350 00:29:21,980 --> 00:29:22,810 Khun Chayut! 351 00:29:25,520 --> 00:29:27,010 Have you met with Khun May? 352 00:29:30,000 --> 00:29:32,210 It's..., i have some work. 353 00:29:33,200 --> 00:29:34,860 Don't need to tell May I came. 354 00:29:36,220 --> 00:29:36,940 Yes. 355 00:29:48,520 --> 00:29:50,350 Tonight, there's a big reservation. 356 00:29:50,620 --> 00:29:52,060 Make sure everything is prepared. 357 00:29:52,160 --> 00:29:53,260 Or it'll be messy. 358 00:29:57,150 --> 00:29:59,140 Er, Manager. 359 00:29:59,750 --> 00:30:02,680 The seafood has been delivered, will you go check it? 360 00:30:02,960 --> 00:30:04,830 -I will follow. - Yes. 361 00:30:05,280 --> 00:30:07,150 Er. are you okay. Manager? 362 00:30:07,180 --> 00:30:11,590 -I saw you staying up late last night and came in early today. - I'm okay. 363 00:30:11,910 --> 00:30:13,520 I'm still alright. 364 00:30:13,790 --> 00:30:15,290 - You're really okay? - Go do what you have to. 365 00:30:24,630 --> 00:30:25,900 Manager! 366 00:30:26,460 --> 00:30:27,400 Manager! 367 00:30:27,670 --> 00:30:28,450 Manager! 368 00:30:28,670 --> 00:30:30,440 Go get people to help, go! 369 00:30:30,660 --> 00:30:31,770 Hurry! 370 00:30:31,870 --> 00:30:33,420 - Manager! - Help! 371 00:30:33,470 --> 00:30:34,520 Help! 372 00:30:37,520 --> 00:30:38,240 Yes 373 00:30:39,780 --> 00:30:40,660 Chon. 374 00:30:42,220 --> 00:30:42,990 Chon 375 00:30:43,770 --> 00:30:45,870 Yes. sure. I wiil come right now. 376 00:30:46,250 --> 00:30:48,410 What is it. Chon? 377 00:30:48,550 --> 00:30:50,980 My dad. I have to hurry and go see him at the hospital. 378 00:30:51,110 --> 00:30:52,820 -Huh? - What are you doing? 379 00:30:53,130 --> 00:30:54,120 They're waiting in the meeting room! 380 00:30:54,360 --> 00:30:55,150 Chon! 381 00:30:56,090 --> 00:30:58,220 Hey, where is Chon hurrying to? 382 00:30:58,640 --> 00:31:00,130 She's not going to the meeting? 383 00:31:05,630 --> 00:31:07,620 Chon's father got hospitalized suddenly. 384 00:31:08,440 --> 00:31:09,660 Is Uncle Chai alright7 385 00:31:09,880 --> 00:31:12,590 I don't know. Chon left immediately. 386 00:31:13,270 --> 00:31:14,680 What should we do then? 387 00:31:14,890 --> 00:31:16,380 The customer has waited a long time already. 388 00:31:16,670 --> 00:31:20,540 We're just going to let him wait for her like this? 389 00:31:21,330 --> 00:31:22,380 Is it suitable? 390 00:31:23,920 --> 00:31:25,740 Let me take care of it. 391 00:31:35,280 --> 00:31:36,330 Dad. 392 00:31:36,630 --> 00:31:39,720 I told you to stay at the special room, but you won't go 393 00:31:39,930 --> 00:31:41,690 The special room is expensive 394 00:31:42,050 --> 00:31:43,770 Staying anywhere, it's the same. 395 00:31:44,050 --> 00:31:46,480 Another thing. I'm alright. 396 00:31:46,810 --> 00:31:48,470 I can probably go home soon 397 00:31:48,690 --> 00:31:52,230 But the doctor said you worked too hard, that's why you're like this. 398 00:31:52,560 --> 00:31:55,210 It's good that when you fell, your head didn't hit anything. 399 00:31:55,920 --> 00:31:56,810 Alright. 400 00:31:57,040 --> 00:32:00,080 From now on. I'll be more careful than this. 401 00:32:01,070 --> 00:32:03,400 Hey. go tell the doctor 402 00:32:03,550 --> 00:32:05,710 that I want to go home today. 403 00:32:06,000 --> 00:32:07,330 You can't 404 00:32:07,430 --> 00:32:09,920 The doctor told you to stay and observe your conditions first. 405 00:32:10,090 --> 00:32:12,670 And he'll check your body better again. 406 00:32:13,630 --> 00:32:15,060 It's just a waste. 407 00:32:15,230 --> 00:32:16,060 No need. 408 00:32:16,340 --> 00:32:17,060 I won't check. 409 00:32:20,370 --> 00:32:22,750 Dad. that matter. 410 00:32:22,920 --> 00:32:24,470 I'll take care of it 411 00:32:24,600 --> 00:32:27,810 I also want o be sure you’re strong enough. 412 00:32:28,250 --> 00:32:29,520 Okay? 413 00:32:30,770 --> 00:32:31,600 Chon. 414 00:32:32,610 --> 00:32:35,650 Don't let me be a burden more than this. 415 00:32:37,180 --> 00:32:41,440 Don’t say that. Your health comes first. 416 00:32:41,720 --> 00:32:43,660 So you'll have energy to raise Luk Prun. 417 00:32:45,680 --> 00:32:47,940 Trust me for once. 418 00:32:59,030 --> 00:33:00,020 Grandpa! 419 00:33:00,250 --> 00:33:01,960 Luk Prun. come here. 420 00:33:02,730 --> 00:33:05,000 How are you. Grandpa? 421 00:33:05,540 --> 00:33:07,310 I'm fine. 422 00:33:07,540 --> 00:33:09,480 I just changed my sleeping place. 423 00:33:11,640 --> 00:33:13,130 I went to get Luk Prun. 424 00:33:13,160 --> 00:33:15,340 This time, you probably won't complain like last time. 425 00:33:17,900 --> 00:33:18,840 Thank you. 426 00:33:23,640 --> 00:33:24,630 How are you, Uncle? 427 00:33:25,580 --> 00:33:28,450 It's... just the disease of old people. 428 00:33:29,660 --> 00:33:32,650 Chon didn't ruin your work, right? 429 00:33:33,700 --> 00:33:34,360 No. 430 00:33:35,140 --> 00:33:36,690 No matter how important work 431 00:33:36,910 --> 00:33:38,680 but family comes first. 432 00:33:51,090 --> 00:33:52,930 That's Khun Korn's younger brother. 433 00:34:02,510 --> 00:34:03,510 What is it? 434 00:34:04,010 --> 00:34:06,990 I’m waiting for my sister. 435 00:34:07,540 --> 00:34:08,820 She called and said 436 00:34:08,980 --> 00:34:10,640 she'll hurry here, but she's still not here. 437 00:34:11,470 --> 00:34:13,790 Then let me go out 438 00:34:14,070 --> 00:34:15,060 and call her 439 00:34:15,450 --> 00:34:17,660 Go ahead. I'll take care of Luk Prun and your father. 440 00:34:18,510 --> 00:34:20,780 Then I entrust you with them. 441 00:34:26,070 --> 00:34:27,060 Khun. 442 00:34:27,340 --> 00:34:28,120 Excuse me 443 00:34:28,390 --> 00:34:30,160 You're Khun Chai's relative, right? 444 00:34:30,720 --> 00:34:31,990 He's my father. 445 00:34:32,220 --> 00:34:34,540 This is the treatment expenses of the patient. 446 00:34:34,700 --> 00:34:37,180 After you check it. please pay up. 447 00:34:38,690 --> 00:34:39,910 Yes. 448 00:34:47,890 --> 00:34:48,830 Chon. 449 00:34:49,430 --> 00:34:50,660 How's Dad? 450 00:34:50,900 --> 00:34:51,950 P'Rin 451 00:34:52,310 --> 00:34:53,380 He's better now. 452 00:34:53,900 --> 00:34:55,570 Go visit him. 453 00:34:57,700 --> 00:35:00,960 It's good he's better. I'm going back to work. 454 00:35:01,070 --> 00:35:02,830 You're not going to see Dad first? 455 00:35:03,040 --> 00:35:06,830 Isn't your boss in there? You also know he doesn't get along 456 00:35:06,860 --> 00:35:11,110 with Khun Korn. Don’t let him know I'm working for his brother. 457 00:35:11,800 --> 00:35:13,140 I don't want any problems. 458 00:35:16,860 --> 00:35:21,700 P'Rin. I have something to discuss with you. - What else? 459 00:35:22,290 --> 00:35:25,280 I want Dad to get a thorough body check. 460 00:35:25,630 --> 00:35:27,780 That's good. You deal with it. 461 00:35:28,340 --> 00:35:32,300 Can you help with Dad's hospital treatment? 462 00:35:32,440 --> 00:35:34,050 I haven't told you right 463 00:35:34,190 --> 00:35:35,500 that I just got a down payment on a car. 464 00:35:35,940 --> 00:35:38,340 - You got a new car? -Yes. 465 00:35:38,800 --> 00:35:40,900 I'm working as the secretary of an executive. 466 00:35:41,090 --> 00:35:43,280 I have to have a car suitable for my position. 467 00:35:43,990 --> 00:35:46,260 As for Dad's hospital treatment. 468 00:35:46,520 --> 00:35:48,510 take care of it first 469 00:35:48,640 --> 00:35:51,760 I have to go back to work. Stay and look after Dad. 470 00:36:06,220 --> 00:36:09,650 These days. Manager has worked hard everyday, that’s why he fainted like this 471 00:36:10,400 --> 00:36:12,390 So is also very stressed as well. Chon. 472 00:36:13,350 --> 00:36:14,680 Stressed about what? 473 00:36:14,950 --> 00:36:16,660 It's... So said 474 00:36:16,900 --> 00:36:18,330 if Manager is heavily ill. 475 00:36:18,550 --> 00:36:19,720 and can't work for many days, 476 00:36:20,350 --> 00:36:22,060 she will have to find a replacement. Chon 477 00:36:38,970 --> 00:36:40,440 What are you counting. Luk Prun? 478 00:36:41,220 --> 00:36:43,650 I'm counting my savings. 479 00:36:44,220 --> 00:36:48,700 I put it in a can. Right now. I should have this much. 480 00:36:51,630 --> 00:36:54,900 And why are you counting your savings right now9 481 00:36:55,730 --> 00:36:59,430 Grandpa is hospitalized. Mommy needs to use money. 482 00:36:59,710 --> 00:37:02,140 You like space, right? 483 00:37:02,620 --> 00:37:06,420 - Yes. - If I sell my space books. 484 00:37:06,590 --> 00:37:08,370 will you buy it? 485 00:37:09,050 --> 00:37:10,240 Why are you selling it? 486 00:37:10,420 --> 00:37:12,970 My savings isn’t enough to help Mommy for sure. 487 00:37:38,860 --> 00:37:39,630 Luk Prun. 488 00:37:57,630 --> 00:37:58,630 Khun Kasa. 489 00:38:00,790 --> 00:38:01,760 Khun Kasa. 490 00:38:06,400 --> 00:38:07,340 You're back? 491 00:38:07,840 --> 00:38:09,270 You should go back and rest. 492 00:38:24,670 --> 00:38:26,330 If your father doesn't get better. 493 00:38:27,070 --> 00:38:29,130 stay and take care of him. 494 00:38:29,460 --> 00:38:30,950 I'm giving you time off. 495 00:38:31,680 --> 00:38:32,670 Thank you. 496 00:38:33,570 --> 00:38:34,900 Please allow me. 497 00:38:35,920 --> 00:38:38,020 I'm sorry. It's... 498 00:38:38,070 --> 00:38:40,100 I haven't gone to the financial department yet. 499 00:38:40,220 --> 00:38:41,440 But I'll hurry there. 500 00:38:42,020 --> 00:38:44,170 You don't have to anymore. I'm bringing you the receipt. 501 00:38:59,500 --> 00:39:02,540 You took care or my fathers treatment expenses? 502 00:39:03,970 --> 00:39:04,740 Why? 503 00:39:05,570 --> 00:39:08,220 Making this face. you're impressed by me. right? 504 00:39:10,100 --> 00:39:12,200 But you don't need to be impressed. 505 00:39:12,570 --> 00:39:14,610 it's because I'm not that nice. 506 00:39:14,880 --> 00:39:16,710 I'm just taking it out first. 507 00:39:17,100 --> 00:39:19,760 I'll deduct from your salary and bonus. 508 00:39:20,140 --> 00:39:24,010 Work hard and take care of the project I gave you. 509 00:39:25,640 --> 00:39:26,970 Yes. 510 00:39:27,850 --> 00:39:30,120 In just a but. you'll return it all to me. 511 00:39:30,340 --> 00:39:32,550 I promise I will work hard. 512 00:39:34,380 --> 00:39:35,650 And don't forget 513 00:39:35,980 --> 00:39:37,700 what you agreed with me. 514 00:39:39,770 --> 00:39:40,630 Yes. 515 00:39:40,940 --> 00:39:42,260 I won't forget for sure. 516 00:39:57,330 --> 00:39:58,210 May. 517 00:39:58,380 --> 00:39:59,820 Can you come see me? 518 00:40:00,290 --> 00:40:01,560 I want to talk with you. 519 00:40:02,610 --> 00:40:03,940 Okay. I will come. 520 00:40:21,180 --> 00:40:21,950 May. 521 00:40:26,360 --> 00:40:27,910 Kasa 522 00:40:34,710 --> 00:40:36,750 I don't what to do anymore, Kasa. 523 00:40:48,470 --> 00:40:49,470 It’s Uncle, right? 524 00:40:50,560 --> 00:40:52,990 I told Father that I don't want to marry. 525 00:40:53,350 --> 00:40:55,590 So he got very mad at me. 526 00:41:00,550 --> 00:41:02,100 He's very mad at me. 527 00:41:02,250 --> 00:41:04,240 It's because i'm very stubborn with him. 528 00:41:12,160 --> 00:41:13,710 But I don't care. 529 00:41:14,250 --> 00:41:15,470 Even before. 530 00:41:16,020 --> 00:41:17,730 I still met you in secret. 531 00:41:19,010 --> 00:41:20,440 Go back! 532 00:41:20,720 --> 00:41:22,990 And don't meet with my daughter again. 533 00:41:23,870 --> 00:41:25,420 Why. Uncle? 534 00:41:25,700 --> 00:41:27,300 I'm sincere with May. 535 00:41:28,080 --> 00:41:30,560 I'll say it to you nicely then. 536 00:41:31,250 --> 00:41:33,850 I want my daughter to study well 537 00:41:34,030 --> 00:41:35,800 Not date a guy like you. 538 00:41:36,820 --> 00:41:39,480 But we love each other. Father. 539 00:41:39,850 --> 00:41:40,850 Love? 540 00:41:41,040 --> 00:41:42,480 - Love? - May! 541 00:41:46,600 --> 00:41:48,920 What if I don't do as you say? 542 00:41:54,610 --> 00:41:56,600 If you don't do what I say, 543 00:41:56,960 --> 00:42:00,150 the person who will hurt the most is May! 544 00:42:00,650 --> 00:42:01,640 Understand? 545 00:42:09,770 --> 00:42:11,540 It's probably because we were young at that time. 546 00:42:11,980 --> 00:42:13,690 We didn't listen to anyone. 547 00:42:16,570 --> 00:42:17,570 But right now. 548 00:42:18,560 --> 00:42:19,720 you should believe him. 549 00:42:24,200 --> 00:42:25,420 P'Chayut and Chonpansa 550 00:42:26,060 --> 00:42:28,050 have nothing for you to be careful of. 551 00:42:30,290 --> 00:42:31,390 Most importantly. 552 00:42:32,330 --> 00:42:34,260 he's the most suitable 553 00:42:34,820 --> 00:42:36,420 to marry you. 554 00:42:54,720 --> 00:42:55,710 How can you think 555 00:42:56,160 --> 00:42:57,450 that May doesn’t love you? 556 00:43:06,430 --> 00:43:07,920 But I decided to get marry 557 00:43:09,060 --> 00:43:10,110 is because of our family. 558 00:43:11,140 --> 00:43:12,910 May is just upset at you. 559 00:43:15,010 --> 00:43:15,950 Upset? 560 00:43:20,390 --> 00:43:21,700 You have to accept the truth 561 00:43:22,350 --> 00:43:23,680 that you're also wrong 562 00:43:23,710 --> 00:43:25,230 to make her like this. 563 00:43:26,570 --> 00:43:27,620 I know, 564 00:43:28,620 --> 00:43:30,660 that you don't love someone easily. 565 00:43:32,500 --> 00:43:33,990 However much you say you love May. 566 00:43:35,740 --> 00:43:37,120 you've forgotten your words. 567 00:43:37,720 --> 00:43:39,760 Forgotten your true feelings already? 568 00:44:12,250 --> 00:44:13,850 What to do? 569 00:44:14,420 --> 00:44:15,910 Lights have to be on. 570 00:44:16,340 --> 00:44:17,830 Yes. so it'll be pretty. 571 00:44:19,220 --> 00:44:20,590 Khun May. how did you come? 572 00:44:20,650 --> 00:44:22,860 Where is Kasa? I need to talk to him 573 00:44:23,140 --> 00:44:25,350 Khun Kasa having a discussion inside. 574 00:44:27,940 --> 00:44:29,110 Very like Khun May! 575 00:44:29,340 --> 00:44:31,020 Hurry! 576 00:44:37,160 --> 00:44:37,990 How did you come? 577 00:44:38,060 --> 00:44:40,390 Your employee said you were here. 578 00:44:41,190 --> 00:44:42,630 I have something to talk to you 579 00:44:44,110 --> 00:44:46,270 I'm coming to cancel the wedding. 580 00:44:46,900 --> 00:44:47,950 You probably can't. 581 00:44:48,570 --> 00:44:49,510 Why? 582 00:44:49,870 --> 00:44:51,140 It’s because... 583 00:44:57,230 --> 00:44:58,120 P'Chayut. 584 00:45:12,130 --> 00:45:14,400 I will never let you cancel the wedding. 585 00:45:15,830 --> 00:45:18,510 You cooperated with everyone and deceived me to come here7 586 00:45:19,720 --> 00:45:20,930 May. 587 00:45:24,090 --> 00:45:25,300 Listen to me first. 588 00:45:28,810 --> 00:45:30,470 I'm sorry. 589 00:45:32,680 --> 00:45:34,670 Please forgive me once, okay? 590 00:45:45,270 --> 00:45:46,540 It's too late already. 591 00:45:47,320 --> 00:45:50,970 - May. - Why is Nu'May not giving in? 592 00:45:52,560 --> 00:45:53,870 The next one. 593 00:46:36,640 --> 00:46:40,300 As everyone know. "The Destiny" made us meet here 594 00:46:40,800 --> 00:46:43,450 And I want to announce for everyone to know 595 00:46:43,710 --> 00:46:44,870 "The Destiny" 596 00:46:45,340 --> 00:46:48,050 also brought the best woman to meet me. 597 00:46:52,310 --> 00:46:54,020 That woman is May. 598 00:47:02,980 --> 00:47:04,030 May and I... 599 00:47:04,700 --> 00:47:05,940 are getting engage soon. 600 00:47:24,790 --> 00:47:26,830 Can you remember what today is? 601 00:47:30,770 --> 00:47:32,620 Today is the 6th anniversary 602 00:47:32,790 --> 00:47:34,280 that I announced our engagement. 603 00:47:37,060 --> 00:47:39,050 Even though 6 years has passed. 604 00:47:40,700 --> 00:47:43,130 I've never forgotten what I said to you. 605 00:47:46,900 --> 00:47:48,550 I still affirm the same words 606 00:47:49,100 --> 00:47:50,320 that "The Destiny" 607 00:47:50,740 --> 00:47:53,840 brought the best woman to me. 608 00:47:55,250 --> 00:47:56,880 And that woman... 609 00:47:57,790 --> 00:47:59,000 is you. 610 00:48:03,540 --> 00:48:05,250 Forgive me once. 611 00:48:17,910 --> 00:48:19,850 [Sorry] [Forgive me please] 612 00:48:19,870 --> 00:48:23,210 [Sorry] [Forgive me please] 613 00:48:31,340 --> 00:48:32,610 Ho! 614 00:48:33,180 --> 00:48:35,390 There's also a drone. Woah 615 00:48:43,390 --> 00:48:44,820 Thank you. 616 00:48:45,610 --> 00:48:47,600 For everything you did for me. 617 00:49:10,280 --> 00:49:11,610 Are you satisfied, Khun Kobkul? 618 00:49:11,980 --> 00:49:13,030 Of course! 619 00:49:13,310 --> 00:49:14,640 The work was organized. 620 00:49:14,820 --> 00:49:15,870 If you did a bad job. 621 00:49:16,140 --> 00:49:17,950 I would've report to Khun Chalerm to kick you out, 622 00:49:18,100 --> 00:49:19,330 the whole gang. 623 00:49:29,210 --> 00:49:31,330 Even though I'm prepared to marry May. 624 00:49:32,740 --> 00:49:33,590 but why 625 00:49:33,920 --> 00:49:36,400 my confidence getting lower? 626 00:49:36,850 --> 00:49:38,890 But you love May a lot. right? 627 00:49:40,530 --> 00:49:42,050 And does she love me? 628 00:49:55,190 --> 00:49:57,560 I don't want to marry P'Chayut anymore. Mom. 629 00:49:57,900 --> 00:50:01,440 Why can't I do what my heart wants. Mom? 630 00:50:01,840 --> 00:50:02,780 Why? 631 00:50:03,590 --> 00:50:06,020 So I have to reconcile with May by apologizing, right? 632 00:50:06,390 --> 00:50:07,160 Yes 633 00:50:09,810 --> 00:50:11,350 Every woman is like this. 634 00:50:12,030 --> 00:50:13,580 Always gets fussy about apologies 635 00:50:13,940 --> 00:50:14,940 without reasons. 636 00:50:15,720 --> 00:50:17,160 As for the person you love. 637 00:50:18,070 --> 00:50:19,450 the word "sorry" 638 00:50:20,020 --> 00:50:21,900 doesn't need reason sometimes. 639 00:50:23,050 --> 00:50:25,700 Even more with the person you're about to marry. 640 00:50:26,530 --> 00:50:28,240 by making one side happy 641 00:50:28,550 --> 00:50:30,160 is the most important. 642 00:51:04,430 --> 00:51:07,200 The more Luk Prun grows up. the more he looks like his mom. 643 00:51:07,360 --> 00:51:11,340 I want to look like my dad. so I'll know how he looks like. 644 00:51:13,650 --> 00:51:15,310 I have to stay in the present 645 00:51:43,560 --> 00:51:44,450 Do you know 646 00:51:45,050 --> 00:51:46,490 that what you said 647 00:51:47,130 --> 00:51:48,670 and with what you're showing out right now 648 00:51:49,430 --> 00:51:50,480 is opposite 649 00:51:51,690 --> 00:51:53,310 In the end. you couldn’t deceive yourself. 650 00:51:53,960 --> 00:51:55,520 So you're sad like this 651 00:51:58,640 --> 00:51:59,900 You know 652 00:52:00,670 --> 00:52:02,270 what I'm sad about? 653 00:52:03,530 --> 00:52:04,840 Do I have to say 654 00:52:05,080 --> 00:52:06,630 what you're sad about? 655 00:52:07,870 --> 00:52:09,250 I know 656 00:52:09,900 --> 00:52:12,230 that you can't see others being happy. 657 00:52:12,670 --> 00:52:14,270 -This is the ony matter. - Hey you! 658 00:52:19,530 --> 00:52:20,470 Forget it. 659 00:52:21,300 --> 00:52:22,950 You won't understand it even if I explained. 660 00:52:26,270 --> 00:52:27,540 You probably won't accept it. 661 00:52:28,960 --> 00:52:30,890 That you’re secretly thinking of my brother. 662 00:52:32,730 --> 00:52:33,940 Let me tell you. 663 00:52:34,730 --> 00:52:36,450 P'Chayut loves May a lot. 664 00:52:37,550 --> 00:52:39,600 And May is the best woman. 665 00:52:41,200 --> 00:52:43,520 She deserves to meet someone suitable 666 00:52:44,080 --> 00:52:45,290 and takes care of her forever. 667 00:52:47,120 --> 00:52:49,170 I won't let anyone make her sad again. 668 00:52:54,090 --> 00:52:56,580 So you’re willing to be the sad side. 669 00:53:01,500 --> 00:53:02,880 Don't need to act like a know it all. 670 00:53:03,120 --> 00:53:04,330 About how I feel. 671 00:53:04,870 --> 00:53:06,700 The only thing you have to do right now 672 00:53:07,750 --> 00:53:09,670 is complete our agreement. 673 00:53:10,500 --> 00:53:12,490 After the wedding of P'Chayut and May. 674 00:53:13,130 --> 00:53:15,050 if you want to sit and cry. 675 00:53:15,330 --> 00:53:16,210 go ahead. 676 00:53:16,510 --> 00:53:18,340 I won't get involved. 677 00:53:40,480 --> 00:53:42,140 You called me. what is it? 678 00:53:42,440 --> 00:53:43,440 Sit down first. 679 00:53:48,170 --> 00:53:49,770 I heard your mother said that 680 00:53:50,200 --> 00:53:51,520 you've reconciled with Nu'May? 681 00:53:51,690 --> 00:53:52,460 Is it right? 682 00:53:55,360 --> 00:53:56,130 Yes 683 00:53:57,680 --> 00:53:59,840 I have to hurry and reconcile with May 684 00:54:00,300 --> 00:54:03,070 to protect our work like how you said. 685 00:54:05,430 --> 00:54:06,670 Very good. 686 00:54:07,640 --> 00:54:10,840 I've never been disappointed in you. Chayut. 687 00:54:12,780 --> 00:54:16,760 From now on. our billion dollar project with Meta Group 688 00:54:16,850 --> 00:54:19,150 will probably won't have to stop anymore 689 00:54:19,740 --> 00:54:22,780 because right now your relationship with Nu'May 690 00:54:23,050 --> 00:54:25,350 isn't just love between two people. 691 00:54:25,610 --> 00:54:28,850 It involves CL's business. 692 00:54:32,660 --> 00:54:34,200 I know that well. 693 00:54:36,450 --> 00:54:38,710 From now on. I will spoil May 694 00:54:39,640 --> 00:54:41,240 make her the most happy. 695 00:54:42,120 --> 00:54:44,660 until our work with Meta Group 696 00:54:44,950 --> 00:54:46,220 pass by successfully. 697 00:54:46,560 --> 00:54:47,280 Father. 698 00:54:48,720 --> 00:54:49,540 Chayut 699 00:54:50,990 --> 00:54:54,910 Are you being sarcastic with me? You speak as if 700 00:54:55,220 --> 00:54:56,940 you don't love her anymore. 701 00:55:03,550 --> 00:55:04,400 Actually. 702 00:55:05,620 --> 00:55:07,890 Chayut is willing to reconcile with May 703 00:55:08,500 --> 00:55:10,540 because of the billion dollar business. 704 00:55:14,870 --> 00:55:16,740 You're choosing it for Khun May7 705 00:55:16,870 --> 00:55:19,410 It seems you’re spoiling Khun May a lot. 706 00:55:20,160 --> 00:55:21,700 It's because soon, 707 00:55:21,880 --> 00:55:24,590 Nu'May will be my daughter in law. 708 00:55:25,200 --> 00:55:27,350 Like this, when you go out to events. 709 00:55:27,520 --> 00:55:29,660 you'll always have to have Khun May go. 710 00:55:29,850 --> 00:55:31,950 A daughter in law is like a piece of jewelry. 711 00:55:32,480 --> 00:55:33,920 When you wear it out during an event, 712 00:55:34,130 --> 00:55:36,780 we have to wear the good ones to show off. 713 00:55:37,080 --> 00:55:41,170 Not just a small, cheap one to show off. 714 00:55:41,480 --> 00:55:42,960 No wonder 715 00:55:43,210 --> 00:55:45,980 you never take Khun Pat to any events. 716 00:55:47,780 --> 00:55:50,490 You praise May as an angel from heaven. 717 00:55:50,990 --> 00:55:54,470 Do you think you’ll really get her as a daughter in law? 718 00:56:05,760 --> 00:56:07,190 Is it a brand name? 719 00:56:08,490 --> 00:56:09,760 I gave it to you. 720 00:56:10,320 --> 00:56:11,920 Consider it as payment 721 00:56:12,180 --> 00:56:14,500 for helping out on my anniversary with P'Chayut. 722 00:56:18,520 --> 00:56:21,510 You're so happy that you're unable to say anything? 723 00:56:22,470 --> 00:56:24,340 Like what they said. 724 00:56:24,570 --> 00:56:25,790 being born 725 00:56:25,900 --> 00:56:27,960 you've probably never got things at this level. 726 00:56:31,950 --> 00:56:34,550 Hey. don't think too much. 727 00:56:34,980 --> 00:56:36,140 Accept it. 728 00:56:41,230 --> 00:56:43,160 Thank you. Khun May. 729 00:56:43,660 --> 00:56:44,930 These things 730 00:56:45,490 --> 00:56:47,420 are probably very expensive 731 00:56:48,220 --> 00:56:51,420 I have never had anything this expensive. 732 00:56:51,920 --> 00:56:53,690 Like what your friend said. 733 00:56:55,680 --> 00:56:57,170 But that doesn't mean 734 00:56:57,730 --> 00:56:59,220 I have to be excited 735 00:56:59,720 --> 00:57:01,710 or want it. 736 00:57:05,140 --> 00:57:06,570 As for the anniversary, 737 00:57:07,130 --> 00:57:09,400 I did it as a company employee. 738 00:57:09,930 --> 00:57:11,430 I get a salary 739 00:57:11,940 --> 00:57:15,530 and suitable payments. That's enough already. 740 00:57:16,030 --> 00:57:17,300 Are you being sarcastic with me? 741 00:57:17,640 --> 00:57:19,130 Not at all. 742 00:57:19,350 --> 00:57:20,840 I'm actually happy. 743 00:57:21,010 --> 00:57:22,780 That you and Khun Chayut 744 00:57:23,000 --> 00:57:24,440 are happy from this. 745 00:57:26,060 --> 00:57:27,490 And I hope that 746 00:57:27,890 --> 00:57:29,600 you will be stable in love 747 00:57:30,110 --> 00:57:32,990 and believe in each other more. 748 00:57:34,730 --> 00:57:36,220 And I believe that 749 00:57:36,680 --> 00:57:37,900 you both 750 00:57:38,150 --> 00:57:40,910 will be a happy married couple 751 00:57:42,610 --> 00:57:44,870 If there's nothing else, 752 00:57:45,450 --> 00:57:46,820 I'll excuse myself. 753 00:57:55,040 --> 00:57:55,820 Let's go. 754 00:57:56,840 --> 00:57:57,730 Excuse me 755 00:57:58,600 --> 00:58:00,650 - Go. - Are you for real? 756 00:58:00,750 --> 00:58:02,570 -1 don't want it. Go. - Chon. 757 00:58:06,840 --> 00:58:08,390 Her! 758 00:58:13,130 --> 00:58:14,340 Hey you! 759 00:58:14,630 --> 00:58:16,580 Why didn't you accept it? 760 00:58:16,640 --> 00:58:18,280 If Khun May gave it to me. 761 00:58:18,430 --> 00:58:20,680 no matter how much that Sin bites me. 762 00:58:20,730 --> 00:58:21,970 I'll still accept it. 763 00:58:23,120 --> 00:58:25,940 Even if I take it. I won't use it 764 00:58:26,370 --> 00:58:28,140 - Don't go yet! - Why? 765 00:58:30,680 --> 00:58:31,670 What is it? 766 00:58:32,740 --> 00:58:33,680 How dare you 767 00:58:34,390 --> 00:58:35,570 be like this 768 00:58:35,590 --> 00:58:37,310 and won't accept my friend's things? 769 00:58:39,010 --> 00:58:40,440 If you still have a plan 770 00:58:40,720 --> 00:58:43,260 and think to seduce my friend's fiance. 771 00:58:43,710 --> 00:58:47,410 I guarantee that you'll meet me again for sure, you roadside thing. 772 00:58:48,720 --> 00:58:50,330 Then try it 773 00:58:50,550 --> 00:58:52,980 Meh. you act as a smart mouth. 774 00:58:53,390 --> 00:58:55,770 You came alone, you're just like a puppy. 775 00:58:58,310 --> 00:59:00,570 - Nang. - You! 776 00:59:01,040 --> 00:59:02,400 Let go 777 00:59:02,600 --> 00:59:04,430 - Let go. - Stop. 778 00:59:05,910 --> 00:59:07,900 Being careful of me is just a waste of time. 779 00:59:08,350 --> 00:59:10,680 You always say I'm below you. 780 00:59:11,170 --> 00:59:12,390 A high person like you 781 00:59:12,900 --> 00:59:14,340 don't follow me down. 782 00:59:15,960 --> 00:59:17,770 Are you saying I'm behaving low? 783 00:59:19,350 --> 00:59:21,480 I'll answer yes! 784 00:59:21,550 --> 00:59:23,980 And I'll tell you something. Like my friend. 785 00:59:24,230 --> 00:59:26,660 she doesn't need to seduce Khun Chayut and waste energy. 786 00:59:27,000 --> 00:59:30,260 Just her saying one word to him, 787 00:59:30,800 --> 00:59:33,390 I guarantee that you'll lose face. 788 00:59:34,040 --> 00:59:35,370 Then say it. 789 00:59:35,400 --> 00:59:36,620 Lose face for what? 790 00:59:39,250 --> 00:59:40,520 It's good you're here. 791 00:59:41,280 --> 00:59:43,770 Please help take your people. 792 00:59:44,180 --> 00:59:45,840 I thought you were dating? 793 00:59:46,500 --> 00:59:49,760 mess with your brother? 794 00:59:50,060 --> 00:59:52,050 Until it became a problem? 795 00:59:52,570 --> 00:59:53,840 Shameless. 796 00:59:54,250 --> 00:59:55,570 - Not true... - Kanang! 797 00:59:58,200 --> 00:59:59,300 My people. 798 00:59:59,890 --> 01:00:01,160 I'll deal with it. 799 01:00:02,300 --> 01:00:04,370 No need for some to have good intentions and warn for me. 800 01:00:08,450 --> 01:00:10,270 In easy words, what do they said, you know? 801 01:00:11,020 --> 01:00:12,230 Don’t meddle. 802 01:00:12,610 --> 01:00:14,330 - You! - Stop! 803 01:00:20,200 --> 01:00:21,210 Just wait and see. 804 01:00:27,330 --> 01:00:28,430 Enough. 805 01:00:29,240 --> 01:00:29,740 Chon. 806 01:00:31,790 --> 01:00:33,010 I need to talk to you. 807 01:00:39,180 --> 01:00:40,730 What's the matter? 808 01:00:41,200 --> 01:00:43,310 I've just known you have a relationship with P'Chayut. 809 01:00:43,890 --> 01:00:45,720 That you only have to say one word 810 01:00:45,930 --> 01:00:47,710 then no one will dare mess with you. 811 01:00:49,940 --> 01:00:50,880 Nang just 812 01:00:51,380 --> 01:00:52,600 said nonsense. 813 01:00:52,800 --> 01:00:54,940 You can't take it seriously. 814 01:00:56,550 --> 01:00:57,230 Really? 815 01:00:58,960 --> 01:01:00,940 Actually, I should talk to her instead. 816 01:01:01,480 --> 01:01:02,560 What exactly it i 817 01:01:03,050 --> 01:01:04,610 Didn't you say 818 01:01:04,740 --> 01:01:06,580 you're going to talk to me? 819 01:01:06,700 --> 01:01:09,650 Why would you care about nonsense? 820 01:01:10,780 --> 01:01:14,000 So what do you have to talk to me? 821 01:01:21,270 --> 01:01:22,320 Work. 822 01:01:24,300 --> 01:01:26,480 Go ahead then. 823 01:01:30,140 --> 01:01:31,360 I've decided 824 01:01:32,570 --> 01:01:34,800 I have to withdraw you from P'Chayut's wedding project. 825 01:01:36,010 --> 01:01:37,280 After this. 826 01:01:37,770 --> 01:01:39,650 you don't have to do this work anymore. 827 01:01:40,370 --> 01:01:41,810 Why? 828 01:01:45,420 --> 01:01:49,570 Withdraw that problematic woman from Chayut’s wedding project. 829 01:01:51,190 --> 01:01:52,800 I don’t know what you heard 830 01:01:53,870 --> 01:01:55,410 But my person didn't do anything wrong 831 01:01:56,140 --> 01:01:57,970 Whether she did or not. I don't care. 832 01:01:58,650 --> 01:02:02,080 But no matter what or who made this project problematic. 833 01:02:02,600 --> 01:02:03,920 they should not be kept. 834 01:02:04,910 --> 01:02:08,040 Don't forget what you promised me. 835 01:02:11,660 --> 01:02:14,640 Please think of your own benefits. 836 01:02:15,150 --> 01:02:16,660 I'm not as cruel as you 837 01:02:17,020 --> 01:02:19,640 to cut off the future o someone who didn't do anything wrong. 838 01:02:21,630 --> 01:02:23,170 For my own benefit. 839 01:02:25,020 --> 01:02:27,290 It seems you really want to protect this woman. 840 01:02:29,270 --> 01:02:30,090 Fine. 841 01:02:30,390 --> 01:02:32,660 If you don't ave the ability to deal with this. 842 01:02:33,240 --> 01:02:34,900 I will do it myself. 843 01:02:39,270 --> 01:02:40,210 Consider it as 844 01:02:41,760 --> 01:02:43,580 after this, you won't have to deal with it. 845 01:02:44,330 --> 01:02:46,380 But I still have many other works for you to do. 846 01:02:47,070 --> 01:02:49,110 In the end. you still don't trust me. 847 01:02:50,090 --> 01:02:51,910 I was willing to do what you said. 848 01:02:52,040 --> 01:02:53,910 Just this, it hasn't proven enough 849 01:02:54,030 --> 01:02:55,500 that I’m following my duty? 850 01:02:55,870 --> 01:02:57,640 Not thinking of anything else. 851 01:03:00,170 --> 01:03:01,930 It’s because you didn’t do it well enough. 852 01:03:04,590 --> 01:03:06,090 I've told you before, right. 853 01:03:07,360 --> 01:03:09,370 that I decide the people for the job. 854 01:03:10,130 --> 01:03:11,250 You also see 855 01:03:12,180 --> 01:03:14,050 that all the time you've worked 856 01:03:15,170 --> 01:03:16,600 many problems occurred. 857 01:03:17,900 --> 01:03:19,780 That means you're not fit for this job. 858 01:03:22,950 --> 01:03:23,890 That's the reason. 859 01:03:28,760 --> 01:03:30,310 I have nothing else to talk to you 860 01:03:31,790 --> 01:03:32,840 Go back home. 861 01:03:32,920 --> 01:03:33,750 I'll drop you off. 862 01:03:38,380 --> 01:03:39,100 Wait. 863 01:03:41,870 --> 01:03:42,600 Why? 864 01:03:43,650 --> 01:03:44,590 You're very sad 865 01:03:45,180 --> 01:03:47,950 want me to change my mind and not take you out? 866 01:03:50,830 --> 01:03:52,370 I'm very sad 867 01:03:55,020 --> 01:03:58,070 but sad that I won't be getting the bonus. 868 01:03:58,620 --> 01:04:00,490 I want you to know 869 01:04:00,640 --> 01:04:02,280 so you won't misunderstand me again. 870 01:04:05,490 --> 01:04:07,540 You're going to say all this time, in your mind. 871 01:04:07,770 --> 01:04:08,970 there's only work? 872 01:04:10,460 --> 01:04:13,220 In my mind, there's only my family. 873 01:04:17,740 --> 01:04:19,010 You don't have to drop me off. 874 01:04:19,300 --> 01:04:20,350 I can go by myself. 875 01:04:21,240 --> 01:04:22,950 Boss. 876 01:04:36,610 --> 01:04:39,850 Why is my dream and the money in my bank account this far apart? 877 01:04:41,870 --> 01:04:43,360 Will you be okay. Chonpansa? 878 01:04:48,450 --> 01:04:50,220 My main hundred thousand bonus is now gone. 879 01:04:57,620 --> 01:05:00,490 Mommy, please read this story for me. 880 01:05:02,580 --> 01:05:03,450 Sure. 881 01:05:03,930 --> 01:05:05,470 Where? Which one do you want me to read? 882 01:05:07,820 --> 01:05:08,760 This one? 883 01:05:17,650 --> 01:05:19,190 Aren't you tired? 884 01:05:20,080 --> 01:05:22,070 Let me recharge you 885 01:05:27,500 --> 01:05:29,980 If it's not enough. I’ll dance for you. 886 01:05:31,600 --> 01:05:32,590 Where? 887 01:05:47,630 --> 01:05:49,590 Very good. Luk Prun. 888 01:05:49,770 --> 01:05:51,600 Where did you get these dance moves? 889 01:05:51,840 --> 01:05:53,720 P'Kacha send it 890 01:05:53,860 --> 01:05:55,120 to us fans. 891 01:05:56,470 --> 01:05:58,290 It's your beloved celebrity. 892 01:05:58,520 --> 01:06:00,560 My power is full now. 893 01:06:00,860 --> 01:06:02,070 Mommy's strength. 894 01:06:02,850 --> 01:06:04,120 Come here, let me kiss. 895 01:06:06,230 --> 01:06:07,060 Let's hug. 896 01:06:07,140 --> 01:06:08,080 Let's hug. 897 01:06:11,440 --> 01:06:12,440 Tonight. 898 01:06:12,490 --> 01:06:15,400 I will read you 10 stories, okay? 899 01:06:18,140 --> 01:06:22,170 The little rabbit... 900 01:06:31,080 --> 01:06:33,450 In the end. this day has come. 901 01:06:33,930 --> 01:06:35,990 Khun Kasa probably opened his eyes. 902 01:06:36,010 --> 01:06:38,770 That he knows who should take care of the big project. 903 01:06:42,670 --> 01:06:44,050 What is this. Chon? 904 01:06:44,610 --> 01:06:46,380 What's wrong with Khun Kasa? 905 01:06:46,620 --> 01:06:49,220 That he gave Khun Chayut's wedding project to Prim? 906 01:06:49,530 --> 01:06:51,050 He's your boyfriend, how can he do this? 907 01:06:53,840 --> 01:06:56,070 I pity her promotion is coming to an end. 908 01:06:56,270 --> 01:06:57,320 Or if not. 909 01:06:57,350 --> 01:06:58,940 she's close to getting dumped. 910 01:07:00,210 --> 01:07:01,530 Dumped? 911 01:07:01,910 --> 01:07:03,620 Should I dump hot water on your mouth? 912 01:07:04,250 --> 01:07:05,540 Then come! 913 01:07:05,940 --> 01:07:06,930 Take your mouth here! 914 01:07:07,250 --> 01:07:09,240 - Hey! - Come here! 915 01:07:11,070 --> 01:07:12,230 Why are you fighting? 916 01:07:13,500 --> 01:07:14,490 Why don't you try 917 01:07:14,520 --> 01:07:16,290 think that Khun Kasa may have another job 918 01:07:16,310 --> 01:07:17,280 that is bigger 919 01:07:17,310 --> 01:07:20,240 and more important for Chon to do? 920 01:07:23,540 --> 01:07:24,950 What job. P'Thas? 921 01:07:26,990 --> 01:07:28,120 An advertisement. 922 01:07:28,710 --> 01:07:30,250 The project is bigger. 923 01:07:30,750 --> 01:07:33,240 And the budget is bigger than Khun Chayut's wedding 924 01:07:34,090 --> 01:07:36,470 Khun Kasa had you and me take care of it. 925 01:07:37,770 --> 01:07:39,210 You end this project. 926 01:07:39,370 --> 01:07:41,140 but now. it's more like you got the lottery. 927 01:07:41,170 --> 01:07:42,460 Because the bonus 928 01:07:42,490 --> 01:07:44,930 is a huge sum. right. P’Thas? 929 01:07:50,940 --> 01:07:52,700 Your role as a jealous woman. 930 01:07:52,720 --> 01:07:54,430 you're so good at it! 931 01:07:58,920 --> 01:08:01,390 And why didn't he tell me? 932 01:08:02,650 --> 01:08:04,970 He probably wanted to surprise you. 933 01:08:06,910 --> 01:08:08,180 he's your boyfriend. 934 01:08:10,340 --> 01:08:11,110 Superb! 935 01:08:21,080 --> 01:08:23,240 This place that'we come to talk about work? 936 01:08:24,110 --> 01:08:25,580 This is CL company. 937 01:08:25,930 --> 01:08:28,040 afraid of meeting the president. 938 01:08:28,140 --> 01:08:29,250 Khun Kasa's father? 939 01:08:29,800 --> 01:08:31,600 I'm not afraid of that. 940 01:08:31,830 --> 01:08:33,980 He have never saw me before 941 01:08:34,010 --> 01:08:35,930 and I also don't know him. 942 01:08:47,560 --> 01:08:49,220 Do you not look where you're walking? 943 01:08:49,770 --> 01:08:51,540 If my car have scratches, how will you take responsibility? 944 01:08:53,530 --> 01:08:55,520 How can you let these people into the company? 945 01:08:56,420 --> 01:08:58,550 Did you do it intentionally? 946 01:09:00,890 --> 01:09:02,600 Calm down. Khun Korn. 947 01:09:06,490 --> 01:09:07,340 What intentionally? 948 01:09:08,380 --> 01:09:10,570 If you hit my car and there's scratches. 949 01:09:10,980 --> 01:09:12,230 you'll get in trouble for sure. 950 01:09:13,940 --> 01:09:15,210 But from your condition. 951 01:09:15,530 --> 01:09:17,410 you probably don't have the ability to take responsibility. 952 01:09:17,540 --> 01:09:19,860 If my car really got scratches, 953 01:09:20,200 --> 01:09:21,410 I'll have to come to terms 954 01:09:21,790 --> 01:09:24,130 and think some street dog ran in front. 955 01:09:25,800 --> 01:09:26,900 Stop right now! 956 01:09:32,350 --> 01:09:33,180 You know them9 957 01:09:35,650 --> 01:09:36,530 Er 958 01:09:47,800 --> 01:09:48,710 I don't know. 959 01:09:50,980 --> 01:09:51,810 I knew it. 960 01:09:52,640 --> 01:09:54,250 How can you know people at this level. 961 01:09:55,470 --> 01:09:56,850 What level are we? 962 01:09:57,020 --> 01:09:58,250 It's of the lower class 963 01:09:58,410 --> 01:10:00,100 that doesn't know high and low. 964 01:10:00,130 --> 01:10:01,550 And who you're talking to. 965 01:10:03,610 --> 01:10:05,540 Don't. 966 01:10:06,390 --> 01:10:07,520 What's the matter? 967 01:10:09,220 --> 01:10:10,300 There's nothing. 968 01:10:10,760 --> 01:10:11,690 We're just 969 01:10:11,780 --> 01:10:13,380 going up for work. 970 01:10:14,180 --> 01:10:15,020 No wonder. 971 01:10:15,820 --> 01:10:17,590 your low behaviors like this is like someone’s. 972 01:10:18,920 --> 01:10:20,810 Actually, they're your underlings, right? 973 01:10:21,720 --> 01:10:22,910 Teach them better. 974 01:10:23,590 --> 01:10:25,010 You're exactly the same. 975 01:10:43,440 --> 01:10:44,210 Sorry. 976 01:10:44,380 --> 01:10:45,380 You're sorry?! 977 01:10:45,670 --> 01:10:46,660 Father is waiting 978 01:10:47,040 --> 01:10:48,700 If you want to get to the meeting late. 979 01:10:48,800 --> 01:10:50,370 because of the problem here, go ahead. 980 01:10:52,750 --> 01:10:54,360 Hurry and go to the meeting. 981 01:10:55,060 --> 01:10:57,000 It's not good to have the president wait. 982 01:11:08,650 --> 01:11:09,690 The details of the advertisement 983 01:11:09,720 --> 01:11:12,040 of the new resort of CL that we want. 984 01:11:12,270 --> 01:11:14,980 I will have my secretary send it to Marry Organize once again. 985 01:11:16,700 --> 01:11:17,920 From first glance. 986 01:11:17,940 --> 01:11:19,960 I think we have to split the fiiming into 2 parts. 987 01:11:20,190 --> 01:11:21,240 For the first one is the set 988 01:11:21,260 --> 01:11:23,920 at studio and the other is the actual location. 989 01:11:25,160 --> 01:11:26,600 This is a big project. Father' 990 01:11:26,820 --> 01:11:28,810 The tens of millions we have to pay. 991 01:11:28,840 --> 01:11:30,000 I'm afraid of it collapsing 992 01:11:30,030 --> 01:11:32,210 like the condo opening last'time:' 993 01:11:32,860 --> 01:11:35,950 Why don’t we hire a more professional company to do it? 994 01:11:36,450 --> 01:11:37,490 I'm not merciless 995 01:11:37,700 --> 01:11:38,970 to Marry Organize. 996 01:11:39,270 --> 01:11:41,010 I'm just worried about the company's interest. 997 01:11:43,790 --> 01:11:45,450 About the company's interest. 998 01:11:45,710 --> 01:11:47,480 I've looked at it well already. 999 01:11:47,990 --> 01:11:49,230 You don't need to worry. 1000 01:11:51,010 --> 01:11:52,680 And what if it collapse? 1001 01:11:53,100 --> 01:11:54,750 A company close to bankruptcy like this 1002 01:11:55,340 --> 01:11:56,810 will it have the ability to take responsibility? 1003 01:11:58,440 --> 01:11:59,490 If it falls. 1004 01:11:59,550 --> 01:12:01,120 then close down the company. 1005 01:12:03,210 --> 01:12:03,930 As for you. 1006 01:12:04,360 --> 01:12:07,450 you can come work at CL fully. 1007 01:12:07,760 --> 01:12:10,100 There's a free position waiting for you already. 1008 01:12:15,050 --> 01:12:17,000 But looking at Kasa. 1009 01:12:18,920 --> 01:12:21,400 he won't fail the work. Father. 1010 01:12:22,730 --> 01:12:24,500 I have a high quality team. 1011 01:12:24,830 --> 01:12:27,460 I think I will do a good job on this 1012 01:12:29,060 --> 01:12:30,550 Then do accordingly. 1013 01:12:33,330 --> 01:12:34,600 Chayut. 1014 01:12:35,350 --> 01:12:36,620 Please 1015 01:12:36,640 --> 01:12:38,880 oversee this project then. 1016 01:12:39,480 --> 01:12:40,180 Allright. 1017 01:12:41,800 --> 01:12:43,050 What about me? 1018 01:12:46,120 --> 01:12:48,790 If you want a part in this project. 1019 01:12:49,300 --> 01:12:51,190 be Chayut and Kasa's assistant. 1020 01:13:12,680 --> 01:13:14,000 But I still don’t understand 1021 01:13:14,040 --> 01:13:16,640 why Rin have to acflike she doesn't know us. 1022 01:13:17,680 --> 01:13:19,850 She probably have her own reasons 1023 01:13:20,230 --> 01:13:21,010 You also 1024 01:13:21,230 --> 01:13:22,720 have to understand her. 1025 01:13:22,900 --> 01:13:24,330 Let's do our duty. 1026 01:13:30,930 --> 01:13:32,710 You laughed at me a while ago? 1027 01:13:34,170 --> 01:13:34,980 Khun Korn! 1028 01:13:36,960 --> 01:13:38,230 Don't! 1029 01:13:38,860 --> 01:13:39,740 Khun Korn! 1030 01:13:47,240 --> 01:13:47,960 Khun Korn. 1031 01:13:51,590 --> 01:13:52,450 Trash like you 1032 01:13:52,740 --> 01:13:54,220 have to stay on the ground 1033 01:13:58,750 --> 01:13:59,450 Khun Korn! 1034 01:13:59,600 --> 01:14:00,850 Don't do anything to P’Thas. 1035 01:14:06,630 --> 01:14:07,410 P'Korn! 1036 01:14:07,800 --> 01:14:08,790 Stop now! 1037 01:14:09,660 --> 01:14:10,940 You don't need to order me. 1038 01:14:11,830 --> 01:14:13,660 He found trouble with me ever since in the parking lot. 1039 01:14:13,850 --> 01:14:15,730 I have to teach him who is who. 1040 01:14:18,630 --> 01:14:19,680 Enough! 1041 01:14:25,440 --> 01:14:26,710 What's up with you. Kasa? 1042 01:14:29,310 --> 01:14:29,970 Ai'Kasa! 1043 01:14:36,320 --> 01:14:37,140 What are you going to do? 1044 01:14:37,320 --> 01:14:39,350 Stop being a mad dog hurting my people. 1045 01:14:39,680 --> 01:14:41,220 They're not for anyone to vent on. 1046 01:14:42,280 --> 01:14:43,000 If you don't stop. 1047 01:14:43,170 --> 01:14:44,740 don't say I don't respect you. 1048 01:14:45,810 --> 01:14:47,080 No need to consider me a relative. 1049 01:14:47,650 --> 01:14:49,800 I’ve never consider you as anyone related to me. 1050 01:14:53,290 --> 01:14:54,190 Then that’s good. 1051 01:14:54,750 --> 01:14:56,940 From now on. if I do anything. I won't have to feel bad 1052 01:15:06,290 --> 01:15:07,230 What are you looking at? 1053 01:15:09,400 --> 01:15:10,220 Move! 1054 01:15:13,670 --> 01:15:14,610 P'Thas. 1055 01:15:15,730 --> 01:15:16,950 Let me see. 1056 01:15:32,880 --> 01:15:33,710 How are you? 1057 01:15:35,790 --> 01:15:36,840 I'm fine now. 1058 01:15:36,980 --> 01:15:37,750 Thank you. 1059 01:15:38,630 --> 01:15:40,120 How can you be okay? 1060 01:15:40,300 --> 01:15:42,010 Your mouth is cut open like that. 1061 01:15:43,950 --> 01:15:44,730 Come. 1062 01:15:50,610 --> 01:15:52,150 Tha's have hands to do it himself. 1063 01:16:01,540 --> 01:16:03,190 I can take care of myself. 1064 01:16:04,830 --> 01:16:05,880 I'm going to the bathroom. 1065 01:16:11,580 --> 01:16:12,520 P’Thas. 1066 01:16:13,130 --> 01:16:14,010 Where are you going? 1067 01:16:15,570 --> 01:16:17,670 P'Thas is that hurt. 1068 01:16:17,790 --> 01:16:18,780 I have to go look after him. 1069 01:16:18,990 --> 01:16:20,280 I told you already 1070 01:16:20,530 --> 01:16:22,070 that he can take care of himself. 1071 01:16:27,780 --> 01:16:28,910 Are you hurt? 1072 01:16:42,330 --> 01:16:44,350 I knew already you'll be hurt 1073 01:16:45,250 --> 01:16:46,850 So I brought medications. 1074 01:16:49,230 --> 01:16:50,730 Let me help you. Khun Chon. 1075 01:16:53,480 --> 01:16:55,080 I can take care of my girlfriend. 1076 01:16:55,490 --> 01:16:56,940 I won't bother you. 1077 01:17:07,490 --> 01:17:08,800 May is probably calling 1078 01:17:09,070 --> 01:17:10,370 you should answer it. 1079 01:17:13,310 --> 01:17:14,080 Let's go. Darling. 1080 01:17:14,880 --> 01:17:15,940 I'll take care of you 1081 01:17:38,900 --> 01:17:40,110 I'm currently thinking of you. 1082 01:17:41,050 --> 01:17:42,450 You called in time. 1083 01:17:46,000 --> 01:17:47,210 I'm happy 1084 01:17:47,240 --> 01:17:49,600 that you two are on good terms again 1085 01:17:49,620 --> 01:17:50,960 I have to apologize 1086 01:17:50,990 --> 01:17:52,560 for making you not at ease. 1087 01:17:55,220 --> 01:17:56,880 May is here. 1088 01:18:04,170 --> 01:18:06,640 Then I won’t bother you two anymore. 1089 01:18:07,000 --> 01:18:08,740 Get comfortable, Chayut. 1090 01:18:17,500 --> 01:18:19,530 Should we go? I'm hungry. 1091 01:18:20,330 --> 01:18:21,930 I have something for you to look at first. 1092 01:18:23,130 --> 01:18:24,120 What is it? 1093 01:18:37,260 --> 01:18:40,400 You told me you wanted to go on a cruise in Europe 1094 01:18:41,390 --> 01:18:42,830 After the wedding. 1095 01:18:43,220 --> 01:18:44,990 let's go on a honeymoon 1096 01:18:49,080 --> 01:18:51,290 Thank you for remembering 1097 01:18:52,720 --> 01:18:55,330 If you don't like chosen route that I choose. 1098 01:18:56,220 --> 01:18:57,770 you can change 1099 01:18:58,640 --> 01:18:59,420 Hm? 1100 01:19:00,700 --> 01:19:02,800 You choose well. I won't change it. 1101 01:19:06,010 --> 01:19:07,220 And... 1102 01:19:08,070 --> 01:19:11,360 the program that both of our companies... 1103 01:19:13,570 --> 01:19:14,340 Oh 1104 01:19:14,620 --> 01:19:16,780 I've talked to Father about that already. 1105 01:19:16,980 --> 01:19:19,400 He said if there's no problems. 1106 01:19:19,430 --> 01:19:21,640 he wants to start this program as soon as possible. 1107 01:19:23,140 --> 01:19:24,410 Oh. that’s good. 1108 01:19:24,850 --> 01:19:26,670 Then i'll go back and tell father. 1109 01:19:27,410 --> 01:19:29,400 both our companies will start work soon. 1110 01:19:30,710 --> 01:19:33,480 It seems you want this project to start very soon. 1111 01:19:34,530 --> 01:19:36,250 The sooner it starts. 1112 01:19:37,000 --> 01:19:37,830 we can end... 1113 01:19:42,210 --> 01:19:43,700 end the work sooner. 1114 01:19:47,600 --> 01:19:49,280 Which one is it? 1115 01:19:52,350 --> 01:19:54,100 You said you were going to take care of me. 1116 01:19:54,220 --> 01:19:57,490 You don't even know which medication to use. 1117 01:20:04,310 --> 01:20:05,700 It's because I'm a man. 1118 01:20:05,730 --> 01:20:07,500 How am I familiar with these things? 1119 01:20:08,470 --> 01:20:11,490 Then don’t say you're going to take care of someone. 1120 01:20:17,950 --> 01:20:18,670 Hold it. 1121 01:20:22,720 --> 01:20:23,770 Bring your arm here. 1122 01:20:27,310 --> 01:20:29,170 It's just an act scene. 1123 01:20:30,060 --> 01:20:32,320 Or have you started enjoying it and think 1124 01:20:32,350 --> 01:20:34,830 we're both really dating9 1125 01:20:39,250 --> 01:20:40,580 I'm not 1126 01:20:41,990 --> 01:20:43,430 and I know well 1127 01:20:44,210 --> 01:20:45,650 that you have no feelings for me. 1128 01:20:48,790 --> 01:20:50,950 I also have no feelings for you. 1129 01:20:53,880 --> 01:20:54,680 That's good. 1130 01:20:55,730 --> 01:20:58,660 After May and P'Chayut gets marry. 1131 01:21:00,440 --> 01:21:01,540 you and I 1132 01:21:01,750 --> 01:21:03,020 will end according to the agreement. 1133 01:21:03,670 --> 01:21:04,940 We'll be strangers. 1134 01:21:05,920 --> 01:21:07,690 And won't think of anything else about each other. 1135 01:21:11,230 --> 01:21:13,000 It will never be that way anyways. 1136 01:21:14,100 --> 01:21:15,820 I know well who I am. 1137 01:21:16,320 --> 01:21:17,970 What status I'm in 1138 01:21:22,460 --> 01:21:24,010 Please return it to your brother. 80021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.