Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,510 --> 00:00:41,540
Khun Kasa.
2
00:00:43,550 --> 00:00:45,500
How is it? Is everything well done?
3
00:00:46,030 --> 00:00:49,060
Yes. others are taking care inside.
4
00:00:49,550 --> 00:00:50,780
That means you did good work.
5
00:00:52,070 --> 00:00:53,060
Thank you.
6
00:00:59,590 --> 00:01:00,340
What?
7
00:01:01,070 --> 00:01:02,300
The new company policy
8
00:01:02,630 --> 00:01:04,580
is the person in charge of each task
9
00:01:04,870 --> 00:01:07,340
will get a special bonus after work.
10
00:01:07,870 --> 00:01:09,860
Since today is consider good work.
11
00:01:10,110 --> 00:01:10,860
you can take it.
12
00:01:12,870 --> 00:01:14,900
Er, and...
13
00:01:15,910 --> 00:01:16,620
what about others?
14
00:01:17,430 --> 00:01:18,420
I told you already.
15
00:01:18,710 --> 00:01:20,420
It's a new policy of the company.
16
00:01:20,910 --> 00:01:22,180
After the project finish.
17
00:01:22,710 --> 00:01:25,220
the person in charge will be getting a bonus.
18
00:01:25,700 --> 00:01:27,570
You're the first one.
19
00:01:31,430 --> 00:01:32,900
Don't you have a lot of expenses?
20
00:01:33,240 --> 00:01:34,710
There's still Luk Prun's treatment bill.
21
00:01:37,240 --> 00:01:38,230
How did you know?
22
00:01:38,760 --> 00:01:40,750
I saw the receipt in Luk Prun's bedroom.
23
00:01:43,340 --> 00:01:45,370
You had me oversee this job
24
00:01:46,660 --> 00:01:48,370
is because of this, right?
25
00:01:49,250 --> 00:01:52,000
I'm just using the right person for the right job.
26
00:01:55,920 --> 00:01:57,150
Thank you!
27
00:01:57,400 --> 00:01:58,150
Thank you!
28
00:01:58,400 --> 00:01:59,910
Thank you very much!
29
00:02:00,940 --> 00:02:01,410
Wait.
30
00:02:01,790 --> 00:02:02,540
Khun.
31
00:02:04,260 --> 00:02:05,450
You're this happy?
32
00:02:07,280 --> 00:02:08,750
How can I not be happy?
33
00:02:09,330 --> 00:02:10,880
I get this much money.
34
00:02:13,130 --> 00:02:14,120
Thank you.
35
00:02:24,890 --> 00:02:25,880
Chonpansa!
36
00:02:30,690 --> 00:02:31,440
What is it. Prim?
37
00:02:31,930 --> 00:02:34,680
Don’t think others don't know what you did.
38
00:02:35,970 --> 00:02:38,440
You act as a good person in front of everyone in the office.
39
00:02:39,930 --> 00:02:40,720
But behind.
40
00:02:41,250 --> 00:02:43,240
you've always looked for shortcuts.
41
00:02:44,730 --> 00:02:45,720
What are you saying?
42
00:02:45,970 --> 00:02:48,240
It's about you always being with Khun Kasa.
43
00:02:50,050 --> 00:02:50,760
Prim!
44
00:02:52,050 --> 00:02:53,520
What trouble are you finding for Chon?
45
00:02:54,530 --> 00:02:55,800
I'm finding troubles?
46
00:02:56,290 --> 00:02:58,880
I just came to speak the truth.
47
00:02:59,370 --> 00:03:00,640
that this outstanding employee.
48
00:03:00,890 --> 00:03:03,880
what kind of method she used
to take away my job.
49
00:03:05,650 --> 00:03:09,160
Soon, you'll probably use yourself for other things, too.
50
00:03:11,690 --> 00:03:13,800
Or... you already did it?
51
00:03:14,210 --> 00:03:15,440
Hey. Prim!
52
00:03:15,690 --> 00:03:17,080
Nang!
53
00:03:17,110 --> 00:03:18,380
What are you saying?
54
00:03:18,970 --> 00:03:21,720
Your thoughts are probably only dirty.
55
00:03:21,970 --> 00:03:22,720
Nang!
56
00:03:23,490 --> 00:03:27,040
- What right do you have to hit me?
- Let go!
57
00:03:27,130 --> 00:03:29,640
Prim, stop! Let go!
58
00:03:29,900 --> 00:03:31,650
Stop'
59
00:03:31,860 --> 00:03:32,670
- Nang!
- You!
60
00:03:32,800 --> 00:03:34,550
Nang. enough now!
61
00:03:34,850 --> 00:03:35,410
Come here!
62
00:03:35,750 --> 00:03:37,460
Let me go!
63
00:03:37,490 --> 00:03:38,240
Enough now!
64
00:03:38,260 --> 00:03:39,310
Stop!
65
00:03:40,030 --> 00:03:41,330
I said stop!
66
00:03:41,470 --> 00:03:42,740
Khun Chon.
67
00:03:46,220 --> 00:03:46,970
Chon.
68
00:03:51,520 --> 00:03:52,990
You have a fight during the event.
69
00:03:53,800 --> 00:03:55,270
What if my guests see?
70
00:03:55,520 --> 00:03:57,030
Do you know how much damage that is?
71
00:03:58,080 --> 00:03:59,310
- It's you.
-You!
72
00:03:59,600 --> 00:04:01,070
- You!
- Stop right now.
73
00:04:01,320 --> 00:04:02,830
- You did it first.
- It's you!
74
00:04:02,980 --> 00:04:03,730
You're still not?
75
00:04:07,740 --> 00:04:09,250
I'll talk to Kasa about this.
76
00:04:10,780 --> 00:04:12,530
We really apologize.
77
00:04:12,550 --> 00:04:13,660
For causing this.
78
00:04:14,120 --> 00:04:16,150
Yes. We were...
79
00:04:16,470 --> 00:04:17,980
a bit senseless.
80
00:04:18,510 --> 00:04:20,460
But please don't tell Khun Kasa.
81
00:04:20,670 --> 00:04:22,660
Otherwise, we’ll get fired.
82
00:04:26,620 --> 00:04:28,130
I ask of you, Khun Chayut,
83
00:04:29,750 --> 00:04:30,980
Don't let there be a problem.
84
00:04:32,140 --> 00:04:34,130
I apologize for them.
85
00:04:34,540 --> 00:04:35,810
For causing this.
86
00:04:38,300 --> 00:04:39,330
Fine. Khun Chon.
87
00:04:43,620 --> 00:04:44,810
I will consider Khun Chon.
88
00:04:45,820 --> 00:04:47,570
And act as if I didn't see what happened.
89
00:04:49,620 --> 00:04:50,850
Thank you.
90
00:05:00,900 --> 00:05:02,690
And are you okay?
91
00:05:03,940 --> 00:05:05,410
I'm fine.
92
00:05:07,980 --> 00:05:08,690
Chon!
93
00:05:11,460 --> 00:05:12,450
Your skirt!
94
00:05:13,460 --> 00:05:14,450
Skirt?
95
00:05:17,500 --> 00:05:19,210
My skirt ripped.
96
00:05:20,020 --> 00:05:20,880
Khun Chon.
97
00:05:21,090 --> 00:05:23,020
You can use my shirt.
98
00:05:23,110 --> 00:05:25,800
It's okay. Khun Chayut.
99
00:05:25,940 --> 00:05:27,730
I will deal with it.
100
00:05:27,940 --> 00:05:30,050
It’s okay. Your skirt is ripped.
101
00:05:30,380 --> 00:05:33,090
It's okay. You have to wear it.
102
00:05:33,260 --> 00:05:34,120
You should instead.
103
00:05:34,150 --> 00:05:35,380
Let's do this.
104
00:05:35,890 --> 00:05:37,160
My shirt instead.
105
00:05:37,930 --> 00:05:39,160
Yes. that's better.
106
00:05:40,220 --> 00:05:40,690
Okay.
107
00:05:48,490 --> 00:05:49,370
And...
108
00:05:50,180 --> 00:05:51,540
are you going back inside?
109
00:05:52,900 --> 00:05:54,170
I stayed here all day.
110
00:05:57,140 --> 00:05:58,170
Then...
111
00:06:23,180 --> 00:06:24,170
Excuse me.
112
00:06:24,200 --> 00:06:25,710
Yes, go ahead.
113
00:06:28,980 --> 00:06:31,330
I think that's enough. You've drank a lot.
114
00:06:31,360 --> 00:06:32,440
You’re worried about me?
115
00:06:33,220 --> 00:06:35,210
The person who worries about you most
116
00:06:35,930 --> 00:06:37,160
is P'Chayut.
117
00:06:37,180 --> 00:06:40,200
If he's really worried about me,
he would be here.
118
00:06:43,300 --> 00:06:45,810
May. look over there.
119
00:07:13,700 --> 00:07:17,210
This dress doesn't really suit working.
120
00:07:17,460 --> 00:07:19,490
I'm not a guest.
121
00:07:20,460 --> 00:07:24,010
Or will you wear the ripped skirt to talk to customers?
122
00:07:24,500 --> 00:07:26,530
That's so detestable.
123
00:07:26,550 --> 00:07:30,130
Another thing. Khun Chayut found you the dress.
124
00:07:32,820 --> 00:07:34,050
Thank you.
125
00:07:36,300 --> 00:07:37,530
It's okay.
126
00:07:38,620 --> 00:07:41,090
Right now, there's no more formal ceremony.
127
00:07:43,020 --> 00:07:46,440
Anyhow, excuse me to talk to customers.
128
00:07:46,470 --> 00:07:49,220
After I finish, I will return you the dress.
129
00:07:49,770 --> 00:07:50,890
Go ahead.
130
00:07:51,160 --> 00:07:51,910
Yes.
131
00:07:54,900 --> 00:07:56,890
Why does that dress look so familiar?
132
00:08:03,940 --> 00:08:04,730
P'Chayut!
133
00:08:05,460 --> 00:08:07,170
Isn't that my dress?
134
00:08:08,980 --> 00:08:10,450
An incident happened.
135
00:08:10,740 --> 00:08:13,970
Her skirt ripped, so I let her wear your dress.
136
00:08:14,740 --> 00:08:17,690
Another thing. you wanted me to change the color of the dress anyway.
137
00:08:17,980 --> 00:08:19,490
Just let her borrow it.
138
00:08:19,780 --> 00:08:22,290
But you gave my stuff to some else to wear.
139
00:08:23,540 --> 00:08:25,010
I've already let her borrow it.
140
00:08:25,260 --> 00:08:26,810
May. I ask of you.
141
00:08:27,000 --> 00:08:29,750
Just this time, be reasonable.
142
00:08:30,820 --> 00:08:32,810
I've became unreasonable?
143
00:08:41,350 --> 00:08:43,380
What problem do you two have?
144
00:09:02,220 --> 00:09:03,450
I don't understand
145
00:09:03,980 --> 00:09:05,930
just this, why is she so upset?
146
00:09:06,620 --> 00:09:08,370
This is nonsense.
147
00:09:09,220 --> 00:09:12,010
You should just stay away from Chonpansa.
148
00:09:14,100 --> 00:09:15,890
Why do I have to do that?
149
00:09:16,460 --> 00:09:18,530
I didn't do anything damaging.
150
00:09:19,260 --> 00:09:21,490
Then go get May to go into the event.
151
00:09:22,020 --> 00:09:23,810
She disappearing like this
152
00:09:24,060 --> 00:09:25,530
people will gossip.
153
00:09:29,120 --> 00:09:30,110
I won't.
154
00:09:39,880 --> 00:09:42,760
What's wrong with May? Why did she call me here?
155
00:09:42,940 --> 00:09:44,930
She right there. Hurry and go see.
156
00:09:49,840 --> 00:09:52,070
May. What's wrong?
157
00:09:53,160 --> 00:09:54,670
Did I think correctly
158
00:09:55,530 --> 00:09:57,040
to marry P'Chayut?
159
00:09:58,410 --> 00:09:59,400
Calm down.
160
00:09:59,650 --> 00:10:01,880
Normally, you're not this weak.
161
00:10:03,450 --> 00:10:05,960
There's a woman around him again?
162
00:10:07,140 --> 00:10:09,440
It’s the one I told you about.
163
00:10:09,580 --> 00:10:11,570
This time, she even wore May's clothes.
164
00:10:13,580 --> 00:10:16,090
She probably thinks to catch fish with her two hands.
165
00:10:16,630 --> 00:10:18,090
The other time was the younger brother.
166
00:10:18,720 --> 00:10:20,650
and this time is the older brother.
167
00:10:22,970 --> 00:10:23,840
I'm leaving.
168
00:10:24,820 --> 00:10:25,290
Wait.
169
00:10:27,440 --> 00:10:28,670
If you leave.
170
00:10:29,240 --> 00:10:30,750
it means you lost.
171
00:10:31,440 --> 00:10:35,710
How can a person like Khun Maneesuda allow
such a lowly woman to take the scene?
172
00:10:36,000 --> 00:10:37,750
Let us take care of it
173
00:10:48,040 --> 00:10:49,790
- Do as you like.
- Yes.
174
00:10:50,040 --> 00:10:51,030
Thank you.
175
00:11:00,920 --> 00:11:02,670
My goodness.
176
00:11:02,880 --> 00:11:04,670
You're so clumsy!
177
00:11:04,960 --> 00:11:06,430
Let me help you.
178
00:11:15,890 --> 00:11:17,950
You think to compare to my friend?
179
00:11:18,480 --> 00:11:20,470
You're probably starving.
180
00:11:21,000 --> 00:11:22,510
Then eat until you're full.
181
00:11:22,760 --> 00:11:23,990
I will help you.
182
00:11:26,280 --> 00:11:27,510
Don't.
183
00:11:27,850 --> 00:11:28,840
I don't want.
184
00:11:31,560 --> 00:11:33,310
Yo 're so good, right?
185
00:11:33,560 --> 00:11:34,350
Stop.
186
00:11:34,560 --> 00:11:36,030
- You're so good?
- Don’t.
187
00:11:36,360 --> 00:11:37,830
Hey. don't do anything to me.
188
00:11:38,640 --> 00:11:40,110
What is this?
189
00:11:40,360 --> 00:11:41,880
What are you doing to my friend?
190
00:11:42,120 --> 00:11:46,150
Oh. what can they do to her, Nang?
191
00:11:47,440 --> 00:11:49,040
I didn't do anything yet.
192
00:11:49,220 --> 00:11:52,250
Just saw her falling down,
so I was going to help her up.
193
00:11:52,630 --> 00:11:57,900
You probably walked and stood
until your legs are weak..
194
00:11:58,150 --> 00:12:00,940
So you kept falling again and again.
195
00:12:02,150 --> 00:12:03,140
Really, Chon?
196
00:12:03,670 --> 00:12:05,420
You really fell by yourself?
197
00:12:09,230 --> 00:12:09,980
What's the matter?
198
00:12:10,470 --> 00:12:11,700
All the guests are in a panic.
199
00:12:15,270 --> 00:12:16,780
What happened. Chonpansa?
200
00:12:18,760 --> 00:12:22,130
I hope that you won't slander my friends. Chonpansa.
201
00:12:22,790 --> 00:12:26,820
Looking at her face. I know she likes to call for attention.
202
00:12:27,190 --> 00:12:29,940
Look, even your dress.
203
00:12:30,000 --> 00:12:32,230
she still found a way to wear it.
204
00:12:33,350 --> 00:12:38,380
It's like what they said, a person that never have one. when given the chance, will take from another.
205
00:12:38,630 --> 00:12:43,620
Learn how to be modest in your lowliness. Consider it my good intention to warn you.
206
00:12:44,430 --> 00:12:45,900
But I don't know
207
00:12:46,150 --> 00:12:51,700
if her shamelessness will block her conscience.
208
00:12:53,430 --> 00:12:55,420
How is exactly, Chon?
209
00:12:55,910 --> 00:12:58,700
They're insulting this much,
they're finding troubles with you, right?
210
00:12:58,950 --> 00:13:00,900
- Right? You're finding troubles for my friend!
- Nang.
211
00:13:01,250 --> 00:13:02,240
Tell everyone.
212
00:13:02,510 --> 00:13:06,260
I want to know if the words from a low employee like you
213
00:13:06,510 --> 00:13:08,260
and our words.
214
00:13:08,790 --> 00:13:10,500
which one have more weight.
215
00:13:23,590 --> 00:13:24,860
I was clumsy.
216
00:13:27,060 --> 00:13:29,860
You’re clumsy until you made the people here panic.
217
00:13:30,630 --> 00:13:33,140
How will you take responsibility, Chonpansa?
218
00:13:34,150 --> 00:13:35,140
Will you resign?
219
00:13:35,390 --> 00:13:36,900
Don't make it too much!
220
00:13:38,390 --> 00:13:39,140
Not true.
221
00:13:39,950 --> 00:13:42,840
Chon isn't wrong. It's you two that are wrong.
222
00:13:44,400 --> 00:13:47,280
If you're not wrong, you don’t have to accept it. Chon.
223
00:13:47,950 --> 00:13:49,180
What do you use to say that?
224
00:13:49,330 --> 00:13:52,980
The truth! I'm not lying like you.
225
00:13:53,470 --> 00:13:55,700
All the evidence is in my camera.
226
00:13:56,070 --> 00:13:57,510
Or do you want me to put it on screen
227
00:13:57,540 --> 00:14:00,290
so everyone in the party will know what you did to Chon?
228
00:14:00,670 --> 00:14:02,180
Starting from when you tripped Chon
229
00:14:32,910 --> 00:14:36,420
Learn how to be modest in your lowliness.
230
00:14:37,950 --> 00:14:39,700
You think to compare with my friend?
231
00:14:40,440 --> 00:14:44,190
Even your dress, she still found a way to wear it.
232
00:14:56,870 --> 00:14:58,100
How are you?
233
00:15:00,350 --> 00:15:01,020
The new dress.
234
00:15:01,830 --> 00:15:02,860
Change it
235
00:15:03,310 --> 00:15:04,540
Thank you.
236
00:15:21,230 --> 00:15:23,180
Have youi friends go apologize to Khun Chon.
237
00:15:23,520 --> 00:15:25,750
Why do they have to apologize?
238
00:15:26,720 --> 00:15:30,360
Your friends did this much.
They cleaily intend to hurt Khun Chon.
239
00:15:32,630 --> 00:15:33,620
No need.
240
00:15:35,550 --> 00:15:37,020
It was a misunderstanding
241
00:15:37,790 --> 00:15:39,340
I don't think to find fault with anyone.
242
00:15:41,070 --> 00:15:43,820
Should I thank you for not finding fault?
243
00:15:43,960 --> 00:15:45,890
You don't have to do that much
244
00:15:46,560 --> 00:15:48,450
It was my fault.
245
00:15:48,920 --> 00:15:51,910
I understand why your friends did that.
246
00:15:53,620 --> 00:15:55,740
I really have to apologize. Khun May.
247
00:15:57,020 --> 00:15:59,200
I don't understand why you're wrong.
248
00:16:04,190 --> 00:16:05,030
Khun Chon.
249
00:16:08,320 --> 00:16:09,690
You have a wound.
250
00:16:10,230 --> 00:16:12,130
Should I take you to dress it at the hospital?
251
00:16:12,150 --> 00:16:13,560
It's okay.
252
00:16:13,690 --> 00:16:14,240
Let’s go
253
00:16:14,550 --> 00:16:15,840
It's fine. Thank you.
254
00:16:15,970 --> 00:16:17,440
I should take care of her instead.
255
00:16:17,940 --> 00:16:18,850
You don't need to bother.
256
00:16:20,310 --> 00:16:23,100
Why can it only be you that can take care of her?
257
00:16:24,730 --> 00:16:26,550
It's because Chonpansa and I
258
00:16:26,780 --> 00:16:27,770
are dating.
259
00:16:35,150 --> 00:16:37,140
Do you think I believe you?
260
00:16:41,920 --> 00:16:44,470
Why would I not know what you're thinking?
261
00:16:45,490 --> 00:16:46,480
You don’t believe it. right?
262
00:17:13,220 --> 00:17:14,090
The end?
263
00:17:18,350 --> 00:17:19,770
Let's go back. Darling.
264
00:17:46,930 --> 00:17:47,920
Calm down.
265
00:17:48,180 --> 00:17:49,410
Why did you do this?
266
00:17:49,480 --> 00:17:51,940
How much will you shame me before you're satisfied?
267
00:17:52,920 --> 00:17:54,300
It's not even the first kiss.
268
00:17:54,320 --> 00:17:55,590
Why are you angry?
269
00:18:00,430 --> 00:18:02,900
Khun, stop!
270
00:18:03,020 --> 00:18:03,530
Khun!
271
00:18:09,490 --> 00:18:10,860
Khun, stop!
272
00:18:10,880 --> 00:18:12,160
Are you going to kill me?
273
00:18:12,520 --> 00:18:14,600
Put it down first. Calm down.
274
00:18:21,910 --> 00:18:24,700
You're angry because you’re afraid
P'Chayut will misunderstand?
275
00:18:24,950 --> 00:18:27,020
Do you want him to continue provoking you?
276
00:18:27,170 --> 00:18:28,520
I don't want to get involved with him.
277
00:18:28,610 --> 00:18:30,710
And I also don't want work related to him.
278
00:18:30,780 --> 00:18:33,290
And I also don't want him to have problems with Khun May.
279
00:18:34,550 --> 00:18:36,060
In that case, I did the right thing.
280
00:18:37,070 --> 00:18:39,780
Because I did this, so he won't dare mess with you.
281
00:18:42,070 --> 00:18:43,580
Because you have an owner.
282
00:19:07,120 --> 00:19:08,110
What are you doing?
283
00:19:10,270 --> 00:19:11,540
I'm currently helping you.
284
00:19:12,760 --> 00:19:13,630
You don't understand?
285
00:19:36,370 --> 00:19:39,920
The gravity on the moon is not as strong as on Earth.
286
00:19:39,990 --> 00:19:42,220
so Yoser jumped a long way.
287
00:19:43,410 --> 00:19:45,920
Do you see where he jumped to. Luk Prun?
288
00:19:48,030 --> 00:19:49,780
He's asleep.
289
00:20:22,230 --> 00:20:23,460
What is it?
290
00:20:23,990 --> 00:20:25,740
If you still want to work.
291
00:20:25,990 --> 00:20:28,220
and want a big bonus from the company.
292
00:20:29,270 --> 00:20:30,740
you have to do as I say.
293
00:20:31,510 --> 00:20:32,740
You and I
294
00:20:33,230 --> 00:20:34,740
have to act like we're dating.
295
00:20:35,030 --> 00:20:37,260
Until P'Chayut's wedding finish.
296
00:20:38,270 --> 00:20:39,580
Do you agree?
297
00:20:52,950 --> 00:20:54,700
I'm waiting for your response.
298
00:20:54,910 --> 00:20:59,420
[I’m waiting for your response. Still waiting]
299
00:21:04,190 --> 00:21:07,460
Why did you do that?
300
00:21:12,110 --> 00:21:15,380
A fight during the CL condo opening.
301
00:21:15,670 --> 00:21:18,940
Guests in the event clashed with
the organizing staff.
302
00:21:19,910 --> 00:21:24,460
I knew it that a person like him
won't succeed in anything.
303
00:21:24,710 --> 00:21:28,460
And having a fight during the condo
opening like this.
304
00:21:28,710 --> 00:21:31,460
our company will lose a lot.
305
00:21:31,990 --> 00:21:34,740
Whether it affects sales or not. I don't know.
306
00:21:37,120 --> 00:21:37,870
What is it?
307
00:21:38,120 --> 00:21:39,110
Where is Khun Chalerm?
308
00:21:39,360 --> 00:21:40,390
He's in the garden.
309
00:21:41,640 --> 00:21:42,630
Then let's go.
310
00:21:42,880 --> 00:21:46,150
I want to know when he sees these news.
311
00:21:46,340 --> 00:21:49,850
will he still have Ai'Kasa take care of Chayut's wedding?
312
00:21:50,130 --> 00:21:50,640
Let's go.
313
00:21:53,850 --> 00:21:57,540
Put the food in the kitchen and have the cook warm it up and give it to Khun Chalerm.
314
00:21:58,180 --> 00:21:59,740
- Yes.
- Hey you.
315
00:22:00,130 --> 00:22:02,320
Take back your things.
316
00:22:02,540 --> 00:22:05,010
When Khun Chalerm sees this news.
317
00:22:05,300 --> 00:22:06,770
he won't be able to eat your food.
318
00:22:08,780 --> 00:22:09,570
What news?
319
00:22:10,060 --> 00:22:13,810
It's news concerning the condo opening under Kasa's care.
320
00:22:14,100 --> 00:22:16,370
There was a fight at the event.
321
00:22:16,660 --> 00:22:19,450
I don't know how the management was like.
322
00:22:26,980 --> 00:22:29,210
Khun Chalerm haven't seen this news.
323
00:22:29,500 --> 00:22:30,490
[A fight during the CL condo opening ]
324
00:22:31,740 --> 00:22:35,250
So I was going to show it to him.
325
00:22:36,740 --> 00:22:38,810
Hey. why are you holding my hand? Let go!
326
00:22:39,020 --> 00:22:40,530
Hey. let go!
327
00:22:40,820 --> 00:22:43,570
You have to pass me before hurting my son
328
00:22:43,820 --> 00:22:44,290
Give it!
329
00:22:45,300 --> 00:22:46,570
Mother!
330
00:22:46,780 --> 00:22:48,050
Mother, be careful.
331
00:22:48,340 --> 00:22:50,050
- Let go.
-No.
332
00:22:50,380 --> 00:22:52,570
- Give it
- Why would I give for you to hurt my son?
333
00:22:55,090 --> 00:22:56,840
Don't come.
334
00:22:57,140 --> 00:23:00,130
Give it. return it.
335
00:23:00,420 --> 00:23:01,890
Mother!
336
00:23:02,140 --> 00:23:03,650
Let go of Mother!
337
00:23:03,900 --> 00:23:04,890
Let go.
338
00:23:11,220 --> 00:23:13,690
Mother, be careful!
339
00:23:15,700 --> 00:23:17,690
Mother, be careful'
340
00:23:27,020 --> 00:23:28,530
My phone!
341
00:23:30,770 --> 00:23:32,100
- Nang Somjit!
-Yes?
342
00:23:32,220 --> 00:23:33,160
Let's go home.
343
00:23:33,750 --> 00:23:35,500
Go!
344
00:23:37,110 --> 00:23:38,380
I'll buy you a new one.
345
00:23:38,870 --> 00:23:40,380
Let's go back home.
346
00:23:40,630 --> 00:23:42,660
Wait.
347
00:23:42,790 --> 00:23:43,950
Mother, be careful.
348
00:23:45,480 --> 00:23:47,710
My Phone.
349
00:23:50,650 --> 00:23:54,480
How can this happen? How did Kasa oversee the event?
350
00:23:55,110 --> 00:23:56,900
It's not his fault.
351
00:23:57,150 --> 00:23:58,860
The people who caused troubles
were May's friends.
352
00:24:01,670 --> 00:24:03,620
Do you have problems with Nu'May?
353
00:24:07,140 --> 00:24:07,890
Listen.
354
00:24:08,670 --> 00:24:10,940
You're about to marry her, Chayut.
355
00:24:11,730 --> 00:24:14,240
You two shouldn't have problems together.
356
00:24:14,470 --> 00:24:17,700
If there's any. you should clear it up with her.
357
00:24:18,470 --> 00:24:21,180
And let it end. not let it reach us.
358
00:24:21,470 --> 00:24:22,180
Understand?
359
00:24:25,230 --> 00:24:25,980
Yes. Father.
360
00:24:40,380 --> 00:24:41,330
100.000?
361
00:24:41,870 --> 00:24:43,860
After P'Chayut and May's wedding.
362
00:24:44,110 --> 00:24:45,860
the person in charge of this project
363
00:24:46,470 --> 00:24:48,180
will get this bonus.
364
00:24:52,270 --> 00:24:53,780
But if you're going to withdraw...
365
00:24:59,590 --> 00:25:00,580
And if
366
00:25:01,250 --> 00:25:03,240
I only continue working?
367
00:25:03,580 --> 00:25:04,810
How will you finish this job
368
00:25:05,290 --> 00:25:07,560
when P'Chayut is still getting involved with you
369
00:25:07,810 --> 00:25:09,310
and have a problem with May like this.
370
00:25:09,610 --> 00:25:11,080
But I affirm
371
00:25:11,370 --> 00:25:13,880
that I really don't have feelings for Khun Chayut.
372
00:25:14,690 --> 00:25:16,680
We can say anything we want.
373
00:25:17,150 --> 00:25:18,900
But actions can tell more.
374
00:25:19,740 --> 00:25:21,270
If you're innocent.
375
00:25:21,510 --> 00:25:23,260
just play an act with me for a few months,
376
00:25:23,510 --> 00:25:25,250
when it's done and they get married.
377
00:25:26,490 --> 00:25:28,000
you can take this bonus.
378
00:25:28,210 --> 00:25:29,200
100,000
379
00:25:43,530 --> 00:25:44,520
What is it?
380
00:25:45,010 --> 00:25:46,560
Will you be my girlfriend?
381
00:25:59,330 --> 00:26:00,360
Khun Ka-
382
00:26:02,080 --> 00:26:03,350
Khun Kasa.
383
00:26:04,210 --> 00:26:04,960
What is it?
384
00:26:06,450 --> 00:26:07,960
Khun May wants to see you.
385
00:26:19,290 --> 00:26:20,520
Khun May.
386
00:26:21,290 --> 00:26:24,560
Did no one tell you I came to see Kasa,
not someone else?
387
00:26:25,530 --> 00:26:27,520
I just want to return the dress to you.
388
00:26:27,810 --> 00:26:29,560
I’ve washed it already.
389
00:26:35,050 --> 00:26:38,600
Do you think I'll still wear a dress
someone wore already?
390
00:26:40,480 --> 00:26:42,990
But anyhow, it's still not mine.
391
00:26:43,130 --> 00:26:44,880
I just want to return it to the owner.
392
00:26:45,370 --> 00:26:46,120
Fine.
393
00:26:47,130 --> 00:26:49,600
Since you returned it. I’ll take it.
394
00:26:58,410 --> 00:27:00,240
Things I've abandoned
395
00:27:00,450 --> 00:27:03,200
if you want to keep it to wear,
I won’t say anything.
396
00:27:03,970 --> 00:27:07,520
But don’t touch the things I still own.
397
00:27:08,010 --> 00:27:09,280
But, Khun May-
398
00:27:16,810 --> 00:27:18,800
No one wants to touch your things.
399
00:27:18,970 --> 00:27:20,240
Especially Chonpansa.
400
00:27:22,730 --> 00:27:23,480
Right?
401
00:27:28,540 --> 00:27:29,810
So you came to see me,
402
00:27:30,160 --> 00:27:30,910
what is it?
403
00:27:31,910 --> 00:27:34,770
I want to change the person overseeing my wedding.
404
00:27:35,820 --> 00:27:37,570
And if you reject it.
405
00:27:38,190 --> 00:27:40,940
I will change the organizer company.
406
00:27:45,260 --> 00:27:47,680
Actually, you should understand Chonpansa since last night.
407
00:27:47,710 --> 00:27:50,170
I don't care about your relationship with another woman.
408
00:27:51,350 --> 00:27:53,140
But this is my want.
409
00:27:53,640 --> 00:27:55,390
I want to change the person in charge.
410
00:28:00,370 --> 00:28:01,320
Sure.
411
00:28:02,130 --> 00:28:04,120
If you want it like that.
412
00:28:07,560 --> 00:28:10,070
If there's anything you're unsatisfied with.
413
00:28:10,490 --> 00:28:13,280
you can talk about it calmly. Nu'May.
414
00:28:14,290 --> 00:28:15,200
Father.
415
00:28:15,590 --> 00:28:18,860
Don't let it reach the point of changing the person in charge.
416
00:28:18,890 --> 00:28:20,960
Or the organizing company.
417
00:28:23,560 --> 00:28:26,590
Father wanted to know about our wedding plan.
418
00:28:27,690 --> 00:28:29,400
So I took him here to listen to it.
419
00:28:35,420 --> 00:28:36,930
Just a small company.
420
00:28:37,440 --> 00:28:39,710
your administration still have problems.
421
00:28:40,080 --> 00:28:43,830
And like this, how can I have you take care of a bigger company?
422
00:28:45,840 --> 00:28:48,390
I've cleared up the problem with Nu’May.
423
00:28:48,640 --> 00:28:52,150
I hope that you'll work better after this.
424
00:28:52,400 --> 00:28:53,870
Don't let there be any problems.
425
00:28:54,400 --> 00:28:57,150
Actually, you didn't need to come here.
426
00:28:57,400 --> 00:28:59,150
I could've taken care of this matter.
427
00:29:01,200 --> 00:29:03,430
I didn't come here for you.
428
00:29:04,440 --> 00:29:06,190
I came for Chayut.
429
00:29:06,440 --> 00:29:09,950
You also know that the marriage between Chayut and Nu'May
430
00:29:10,200 --> 00:29:12,710
is not just between two people.
431
00:29:13,000 --> 00:29:16,750
But it also includes CL company and Meta Group.
432
00:29:17,000 --> 00:29:19,790
Just me saying this, you probably understand.
433
00:29:21,040 --> 00:29:22,270
As for you.
434
00:29:22,800 --> 00:29:24,270
no matter what it is.
435
00:29:24,800 --> 00:29:27,830
the company's benefit is always involved.
436
00:29:29,880 --> 00:29:33,110
If you're going to speak sarcastically to me like this.
437
00:29:33,640 --> 00:29:35,390
survive first.
438
00:29:35,640 --> 00:29:36,630
Don't forget
439
00:29:37,400 --> 00:29:39,150
what you promised me.
440
00:29:55,440 --> 00:29:56,430
What else?
441
00:29:56,720 --> 00:29:58,230
Everything is cleared already.
442
00:29:58,480 --> 00:30:00,990
Khun May already let you work like how Father asked.
443
00:30:03,520 --> 00:30:06,270
I don't want to have problems with work anymore.
444
00:30:07,520 --> 00:30:10,030
I will follow your agreement.
445
00:30:11,800 --> 00:30:14,350
That means we agree?
446
00:30:19,810 --> 00:30:20,400
Yes.
447
00:30:47,960 --> 00:30:50,590
Khun! What are you doing?
448
00:30:51,520 --> 00:30:53,750
A selfie to boast to my brother.
449
00:30:54,320 --> 00:30:56,030
Wait. Hey!
450
00:30:56,550 --> 00:30:59,260
This way. Smile a bit.
451
00:31:00,340 --> 00:31:02,610
If you don't smile, who will believe we're dating?
452
00:31:02,640 --> 00:31:03,320
Smile!
453
00:31:04,180 --> 00:31:06,260
And what if others ask me
454
00:31:06,290 --> 00:31:07,580
what should I answer?
455
00:31:08,420 --> 00:31:10,410
Tell them we're studying each other.
456
00:31:10,600 --> 00:31:12,420
I don't know about the future.
457
00:31:12,650 --> 00:31:13,430
but in the present.
458
00:31:13,840 --> 00:31:14,930
we love each other a lot.
459
00:31:18,450 --> 00:31:19,400
Thank you. Khun Ken.
460
00:31:19,690 --> 00:31:21,160
Thank you.
461
00:31:25,450 --> 00:31:27,200
Khun Kasa and Chon.
462
00:31:30,730 --> 00:31:32,740
There's still a meeting. Ask if it's done yet.
463
00:31:32,880 --> 00:31:34,670
- Go ask Khun Ken
- Khun.
464
00:31:34,690 --> 00:31:36,600
- Khun Ken. is there...?
-Yes!
465
00:31:36,960 --> 00:31:37,710
Yes.
466
00:31:41,770 --> 00:31:42,710
Smile.
467
00:31:44,680 --> 00:31:46,470
See? It's cute.
468
00:32:06,690 --> 00:32:09,920
I don't believe that you
and Khun Chon are dating.
469
00:32:12,450 --> 00:32:13,680
Dad.
470
00:32:13,880 --> 00:32:15,150
Are you okay?
471
00:32:15,500 --> 00:32:18,250
If it hurts a lot. take some days off
to visit the doctor, alright?
472
00:32:18,900 --> 00:32:21,290
It's just natural pain and aches.
473
00:32:21,450 --> 00:32:22,760
I'm fine.
474
00:32:23,250 --> 00:32:24,480
If I take off work.
475
00:32:24,550 --> 00:32:26,700
my ears will go numb with So's complaints.
476
00:32:28,810 --> 00:32:30,040
Oh. Luk Prun
477
00:32:30,570 --> 00:32:32,280
Where are you taking the sports clothes?
478
00:32:32,770 --> 00:32:35,180
Tomorrow, there's a sports competition.
479
00:32:35,270 --> 00:32:37,550
Really? Then hurry and go sleep.
480
00:32:37,770 --> 00:32:40,480
So you'll have the energy to compete tomorrow, okay?
481
00:32:40,690 --> 00:32:42,440
Yes. Grandpa.
482
00:32:42,850 --> 00:32:46,320
Tomorrow. I will also get to see Uncle Kasa.
483
00:32:46,340 --> 00:32:47,090
Yay!
484
00:32:49,130 --> 00:32:50,360
Hey. Chon.
485
00:32:51,360 --> 00:32:53,870
Why is Luk Prun close to your boss
486
00:32:54,320 --> 00:32:55,350
this much?
487
00:32:55,640 --> 00:32:59,150
- It's...
- Actually, he’s not a bad person.
488
00:32:59,920 --> 00:33:01,910
Luk Prun can probably feel it.
489
00:33:02,280 --> 00:33:04,550
It's probably like what you said
490
00:33:08,870 --> 00:33:09,820
Rin.
491
00:33:10,590 --> 00:33:12,860
Why do you come home late every night these days?
492
00:33:13,110 --> 00:33:16,620
It's... I got a new job. so I have to work harder.
493
00:33:17,390 --> 00:33:19,700
Who will stay at the same place?
494
00:33:19,910 --> 00:33:22,630
Only work morning and evening bowl like Chon (T/N: Those that just sit around, not enthusiatic and no goals in work)
495
00:33:25,190 --> 00:33:26,660
What did you buy?
496
00:33:27,430 --> 00:33:29,940
Clothes, bags, and shoes.
497
00:33:30,230 --> 00:33:31,740
It's for work.
498
00:33:31,990 --> 00:33:33,740
You have to buy this much?
499
00:33:33,990 --> 00:33:35,780
Dad, don't worry.
500
00:33:36,270 --> 00:33:39,020
I didn't use your beloved daughter's money.
501
00:33:39,270 --> 00:33:41,110
This is my money.
502
00:33:41,970 --> 00:33:42,680
Dad.
503
00:33:44,270 --> 00:33:46,580
I brought you a shirt, too.
504
00:33:48,790 --> 00:33:51,060
Oh. it fits right.
505
00:33:51,310 --> 00:33:53,130
You're very handsome. Do you like it?
506
00:33:53,550 --> 00:33:54,820
You're handsome!
507
00:33:55,110 --> 00:33:56,820
Thank you.
508
00:34:05,450 --> 00:34:06,440
P'Rin!
509
00:34:06,630 --> 00:34:09,100
Why did you come? What is it?
510
00:34:09,630 --> 00:34:10,420
Oh.
511
00:34:10,670 --> 00:34:12,180
You're asking for money?
512
00:34:12,390 --> 00:34:13,410
Sure.
513
00:34:17,980 --> 00:34:19,610
Take back the money.
514
00:34:21,010 --> 00:34:21,720
P'Rin.
515
00:34:22,110 --> 00:34:23,860
You've just started working.
516
00:34:24,190 --> 00:34:27,090
yet you have the money to pay off the debt
and buy this much stuffs.
517
00:34:27,620 --> 00:34:29,370
where did you get the money?
518
00:34:29,900 --> 00:34:33,170
I've returned the money.
Why are you asking me? Get out now.
519
00:34:33,290 --> 00:34:35,040
- Wait. P'Rin.
- Get out.
520
00:34:41,030 --> 00:34:43,260
I've returned your money, get out.
521
00:34:43,550 --> 00:34:45,260
P'Rin!
522
00:34:59,280 --> 00:35:02,270
11 AM. don't forget to go to the sports competition
523
00:35:02,490 --> 00:35:04,700
at Luk Prun's school.
524
00:35:16,640 --> 00:35:17,520
Yes. Khun San?
525
00:35:17,550 --> 00:35:19,690
Khun Kasa. our meeting tonight.
526
00:35:19,860 --> 00:35:21,610
can I change it to now?
527
00:35:21,880 --> 00:35:23,390
You have to talk right now?
528
00:35:34,920 --> 00:35:36,950
Today, we're competing.
529
00:35:37,440 --> 00:35:38,950
You're competing with your mom?
530
00:35:39,200 --> 00:35:41,470
- With my dad.
- Your mom!
531
00:35:41,720 --> 00:35:42,710
- Mom!
- Dad!
532
00:35:43,000 --> 00:35:44,510
- Mom!
- Dad!
533
00:35:47,000 --> 00:35:49,510
-Dad.
- Mom!
534
00:35:52,740 --> 00:35:54,730
Right now. I can't contact Khun Kasa.
535
00:35:55,040 --> 00:35:57,030
Can you go take a look at him. Nang?
536
00:35:57,050 --> 00:36:00,050
You haven't told me about you and him.
537
00:36:00,600 --> 00:36:02,350
You both have something.
538
00:36:02,600 --> 00:36:04,110
Everyone in the office saw it already.
539
00:36:04,840 --> 00:36:06,110
Wait. I'll
540
00:36:06,130 --> 00:36:07,390
tell you.
541
00:36:07,640 --> 00:36:09,390
Right now. go look at him first.
542
00:36:10,360 --> 00:36:12,870
A while ago, he was still working in the room.
543
00:36:13,400 --> 00:36:14,910
Let me go look.
544
00:36:16,620 --> 00:36:17,610
Khun Kasa.
545
00:36:21,400 --> 00:36:23,360
He's not here now.
546
00:36:23,690 --> 00:36:25,120
Maybe he went to see a customer.
547
00:36:26,680 --> 00:36:27,950
Thank you.
548
00:36:31,920 --> 00:36:34,190
What did Uncle Kasa say?
549
00:36:36,240 --> 00:36:37,990
He..
550
00:36:38,760 --> 00:36:42,750
have some urgent work and probably can't come.
551
00:36:47,320 --> 00:36:48,550
Luk Prun.
552
00:36:50,320 --> 00:36:53,310
- Where are you taking me?
- Let's go home.
553
00:36:54,060 --> 00:36:55,020
Why?
554
00:36:55,360 --> 00:36:58,870
Uncle Kasa isn't coming. I will get teased.
555
00:37:04,000 --> 00:37:05,310
Are you ready yet. Dear?
556
00:37:05,520 --> 00:37:07,550
Yes, daddy.
557
00:37:08,040 --> 00:37:10,550
Today, the game "Riding horse to the city" between father and child. (T/N: a Thai folk game)
558
00:37:11,510 --> 00:37:13,780
I will bring you the championship
559
00:37:15,110 --> 00:37:17,340
Fighting, our beloved Daddy.
560
00:37:17,590 --> 00:37:19,480
My beloved son.
561
00:37:21,140 --> 00:37:23,940
I invite everyone to the competition activity.
562
00:37:24,130 --> 00:37:26,400
"Riding horse to the city" between father and child
- Luk Prun.
563
00:37:26,670 --> 00:37:28,380
It's okay if Uncle isn't coming.
564
00:37:28,630 --> 00:37:30,380
I will compete with you.
565
00:37:31,670 --> 00:37:34,180
Oh my goodness!
566
00:37:34,500 --> 00:37:36,730
Your dad isn't here that yourmom is competing instead?
567
00:37:36,860 --> 00:37:38,650
How will you win us?
568
00:37:39,990 --> 00:37:42,500
- That's right.
- Bragger!
569
00:37:42,750 --> 00:37:44,500
Bragger!
570
00:37:44,750 --> 00:37:46,540
Bragger!
571
00:37:46,790 --> 00:37:48,540
Bragger!
572
00:37:48,750 --> 00:37:50,500
Bragger.
573
00:37:50,790 --> 00:37:52,500
- Bragger!
- Who says he's a bragger?
574
00:38:16,150 --> 00:38:17,660
Daddy!
575
00:38:19,540 --> 00:38:20,570
What are you doing?
576
00:38:20,870 --> 00:38:22,080
Aren’t I going to compete?
577
00:38:22,580 --> 00:38:23,610
Give me the shirt.
578
00:38:33,770 --> 00:38:35,630
Khun, you're going to change here?
579
00:38:35,850 --> 00:38:37,350
We're going to compete soon. Give it.
580
00:38:52,690 --> 00:38:54,200
My daddy is more muscular.
581
00:38:54,220 --> 00:38:56,960
Yes. he's more muscular.
582
00:38:56,980 --> 00:38:58,970
very much. Khun.
583
00:38:59,450 --> 00:39:03,480
- You're complimenting?
-Yes.
584
00:39:07,970 --> 00:39:09,540
Yay'
585
00:39:10,400 --> 00:39:13,050
You see? I said we'll get the gold medal today.
586
00:39:17,560 --> 00:39:20,870
Why did you faint before running the full cycle?
587
00:39:20,890 --> 00:39:22,000
I'm sorry.
588
00:39:24,050 --> 00:39:25,800
Move.
589
00:39:26,620 --> 00:39:29,130
Be carefully. Oh, my goodness!
590
00:39:29,150 --> 00:39:31,110
- Khun.
- Don’t bother!
591
00:39:49,130 --> 00:39:51,760
Very good. Deserving of our cheers.
592
00:39:52,410 --> 00:39:55,920
Let me go show my friends the gold medal.
593
00:39:56,170 --> 00:39:57,920
-Yes,
- Lets go.
594
00:40:01,960 --> 00:40:04,950
Kindergarten level school competitions
are quite tiring.
595
00:40:05,590 --> 00:40:07,100
It's good I still don't have a child.
596
00:40:08,110 --> 00:40:09,860
You don't like children?
597
00:40:11,150 --> 00:40:12,660
Yes, I don't like children.
598
00:40:13,430 --> 00:40:15,940
If I have to spoil them like other parents.
599
00:40:16,190 --> 00:40:17,900
I can't do it.
600
00:40:19,710 --> 00:40:21,940
Then why did you compete with Luk Prun.
601
00:40:22,620 --> 00:40:24,370
Since you don't like kids.
602
00:40:25,980 --> 00:40:27,930
When I was young, my father only worked.
603
00:40:28,000 --> 00:40:29,790
He never came to my school.
604
00:40:31,730 --> 00:40:33,270
I pity Luk Prun.
605
00:40:33,560 --> 00:40:35,030
I don't want him to feel like me.
606
00:40:53,110 --> 00:40:55,030
Thank you for today.
607
00:40:57,920 --> 00:41:00,710
It's okay . I'll consider it exercise.
608
00:41:04,130 --> 00:41:05,880
You're going back already?
609
00:41:06,610 --> 00:41:09,600
Yes. You seem to like spaceships a lot?
610
00:41:09,890 --> 00:41:11,740
Yes. I like it alot.
611
00:41:12,170 --> 00:41:14,640
I also like it a lot when I was a kid.
612
00:41:14,660 --> 00:41:16,350
I wanted to be an astronaut.
613
00:41:16,370 --> 00:41:18,580
And see the big world from outside.
614
00:41:18,600 --> 00:41:20,150
With my eyes.
615
00:41:20,410 --> 00:41:23,440
Yes. like me.
616
00:41:23,480 --> 00:41:25,520
Where? Let's look at the ship.
617
00:41:25,880 --> 00:41:26,990
Do you know I like
618
00:41:27,240 --> 00:41:28,990
the Apollo spacecraft a lot?
619
00:41:29,490 --> 00:41:30,680
Which one do you like?'
620
00:41:30,910 --> 00:41:32,660
SpaceX!
SpaceX
621
00:41:32,970 --> 00:41:34,910
from Elon Musk, right?
- Yes!
622
00:41:34,940 --> 00:41:36,730
Oh ho.
623
00:41:49,440 --> 00:41:51,160
You don't have to send me to my car.
624
00:41:51,610 --> 00:41:52,600
This is good.
625
00:42:02,850 --> 00:42:04,360
Handsome.
626
00:42:05,850 --> 00:42:06,840
Handsome.
627
00:42:10,930 --> 00:42:12,920
And handsome!
628
00:42:14,170 --> 00:42:14,910
Khun!
629
00:42:16,070 --> 00:42:16,770
Khun.
630
00:42:18,350 --> 00:42:19,820
Is there something on my face?
631
00:42:22,680 --> 00:42:24,670
Can I ask you something?
632
00:42:25,400 --> 00:42:26,190
Yes.
633
00:42:28,050 --> 00:42:29,770
6 years before...
634
00:42:32,070 --> 00:42:33,120
What about it?
635
00:42:35,800 --> 00:42:36,790
It's...
636
00:42:53,290 --> 00:42:54,820
- What is it. May?
- Kasa!
637
00:42:55,310 --> 00:42:56,820
Help me.
638
00:42:57,310 --> 00:42:59,730
- What is it?
-A car hit him.
639
00:43:01,460 --> 00:43:03,690
- How did she drive?
- Hey!
640
00:43:04,780 --> 00:43:06,770
You won't take responsibility for the person you hurt?
641
00:43:07,120 --> 00:43:08,390
Get out!
642
00:43:10,680 --> 00:43:12,470
Khun. I have to go.
643
00:43:18,520 --> 00:43:22,030
- You're not taking responsibility? Hey. get out!
-Are you okay?
644
00:43:22,760 --> 00:43:25,070
- Have you clear up?
- Get out!
645
00:43:25,320 --> 00:43:27,790
- She still won't get out.
- Hey!
646
00:43:28,320 --> 00:43:30,790
You won't take responsibility? Huh?
647
00:43:31,320 --> 00:43:33,550
Get out!
648
00:43:33,840 --> 00:43:37,070
- You won't get out?!
- Get out!
649
00:43:37,840 --> 00:43:40,830
I said get out!
650
00:43:40,850 --> 00:43:43,960
You really won't get out?! Fine!
651
00:43:52,640 --> 00:43:53,630
Who are you?
652
00:43:54,590 --> 00:43:56,340
Clear up the matter with me
653
00:43:56,680 --> 00:43:57,670
Don't hurt r
654
00:43:57,870 --> 00:43:59,620
Kasa.
655
00:43:59,920 --> 00:44:00,950
You're a hero?
656
00:44:02,450 --> 00:44:03,440
Hey!
657
00:44:15,110 --> 00:44:16,360
Is it enough yet?
658
00:44:17,820 --> 00:44:19,570
You want the damage payment, right?
659
00:44:31,950 --> 00:44:32,740
Kasa.
660
00:44:46,470 --> 00:44:47,460
Are you okay?
661
00:44:48,510 --> 00:44:50,460
Do you remember before after school,
662
00:44:50,690 --> 00:44:52,400
I like to come feed fishes.
663
00:44:54,250 --> 00:44:55,500
Behind the house, right?
664
00:44:56,290 --> 00:44:57,320
I can remember.
665
00:44:58,330 --> 00:44:59,800
And I still remember
666
00:45:00,330 --> 00:45:02,840
that one time you wanted to give fishes food
667
00:45:03,230 --> 00:45:05,340
but your handkerchief also fell.
668
00:45:11,550 --> 00:45:14,020
At that time, I didn't want to believe
669
00:45:14,730 --> 00:45:18,480
that you would jumped in the water to get my handkerchief.
670
00:45:20,050 --> 00:45:23,040
My friends yelled at you.
671
00:45:35,520 --> 00:45:36,750
Thank you.
672
00:45:37,960 --> 00:45:39,710
For coming to help me today.
673
00:45:42,040 --> 00:45:44,510
I was very shocked and couldn't do anything.
674
00:45:47,080 --> 00:45:48,800
It's also strange.
675
00:45:49,840 --> 00:45:52,350
That you're the first person I think of each time
676
00:45:52,760 --> 00:45:54,230
I'm afraid.
677
00:45:55,360 --> 00:45:58,590
It's probably because I'm sure
you'll always come help me.
678
00:46:00,680 --> 00:46:03,190
If it was someone else,
they probably wouldn't come.
679
00:46:07,400 --> 00:46:08,870
I'm sorry.
680
00:46:09,920 --> 00:46:12,430
To still be a burden to you.
681
00:46:12,680 --> 00:46:14,430
Even though I’m getting marry.
682
00:46:16,920 --> 00:46:18,670
P’Chayut loves you.
683
00:46:19,440 --> 00:46:20,430
If he knew.
684
00:46:20,960 --> 00:46:21,950
he would've come.
685
00:46:24,520 --> 00:46:25,550
Love?
686
00:46:27,350 --> 00:46:29,340
Look at what he did to me.
687
00:46:36,080 --> 00:46:37,550
Let's return.
688
00:46:43,120 --> 00:46:44,350
Kasa.
689
00:46:45,380 --> 00:46:47,130
Can you stay wth me first?
690
00:47:39,680 --> 00:47:42,670
Er, why did you park, Khun Korn?
691
00:47:43,400 --> 00:47:46,190
Hm, the world is really small.
692
00:47:46,680 --> 00:47:48,150
I didn't think to meet them here.
693
00:47:52,200 --> 00:47:53,670
Khun Kasa and Khun May.
694
00:47:56,240 --> 00:47:57,190
Take some pictures for me.
695
00:47:59,900 --> 00:48:00,970
Yes.
696
00:48:08,060 --> 00:48:10,370
- Make sure their faces are clear.
- Yes.
697
00:48:19,440 --> 00:48:22,460
Woi! Expensive stuffs makes you ache and tired!
698
00:48:22,630 --> 00:48:24,140
It's as if getting bit by a dog.
699
00:48:26,160 --> 00:48:28,910
Expensive things aren't good forever. P'Rin.
700
00:48:29,220 --> 00:48:30,690
I brought you warm water.
701
00:48:30,860 --> 00:48:32,090
So your feet will feel better.
702
00:48:36,720 --> 00:48:39,550
But it's still better than cheap things at the flea market.
703
00:48:41,190 --> 00:48:42,240
My body aches.
704
00:48:42,480 --> 00:48:44,430
Massage my feet.
705
00:48:55,000 --> 00:48:56,030
P'Rin.
706
00:48:56,520 --> 00:48:57,230
Hm?
707
00:48:58,280 --> 00:48:59,310
These days.
708
00:49:00,260 --> 00:49:02,250
you're going out often again?
709
00:49:03,080 --> 00:49:04,310
You're finding problems with me?
710
00:49:04,940 --> 00:49:07,450
I’m working so much, where will I have the time to go?
711
00:49:07,840 --> 00:49:11,590
I can smell the scent of liquor and cigarette when I wash your clothes.
712
00:49:12,450 --> 00:49:12,960
And
713
00:49:13,640 --> 00:49:17,110
- the condoms. birth controls
- Hey!
714
00:49:17,400 --> 00:49:19,390
Can you stop finding problems with me?
715
00:49:20,860 --> 00:49:23,370
I'm not. but I'm worried.
716
00:49:24,130 --> 00:49:26,400
If you're very worried, come here.
717
00:49:26,550 --> 00:49:29,170
Come massage me. my whole body aches.
718
00:49:30,650 --> 00:49:31,640
Hurry!
719
00:49:47,040 --> 00:49:48,750
Miss Hi-so.
720
00:49:49,090 --> 00:49:51,360
I wondered how perfect she is.
721
00:49:51,800 --> 00:49:53,510
She's going to get marry soon already.
722
00:49:53,800 --> 00:49:56,640
in the end. we're both the same.
723
00:49:58,890 --> 00:50:00,360
Khun Kasa and Khun May.
724
00:50:01,460 --> 00:50:03,530
Where did you get these photos?
725
00:50:05,400 --> 00:50:07,670
Someone sent it.
726
00:50:07,880 --> 00:50:10,910
Hey. there's people who likes
to secretly take photos of celebrities
727
00:50:11,160 --> 00:50:12,390
and famous people.
728
00:50:13,400 --> 00:50:15,390
I can remember that Khun Kasa
729
00:50:15,640 --> 00:50:17,040
is your boss, right?
730
00:50:17,720 --> 00:50:20,910
When he's at work,
does he do anything like this?
731
00:50:25,510 --> 00:50:28,060
Continue massaging!
732
00:50:28,440 --> 00:50:30,470
My body still aches
733
00:50:42,440 --> 00:50:43,700
It's because of this
734
00:50:44,190 --> 00:50:45,940
that you want me to join hands with you?
735
00:50:46,140 --> 00:50:47,810
You're just using me.
736
00:50:48,000 --> 00:50:50,750
So you won't get caught doing things
from behind.
737
00:50:52,880 --> 00:50:54,490
- Khun!
- I know
738
00:50:54,620 --> 00:50:57,010
that I have no right to mess with your personal matters.
739
00:50:57,140 --> 00:51:00,410
But I want to tell you that what you're doing isn't good.
740
00:51:00,740 --> 00:51:03,970
If you and Khun May still love each other, do it correctly.
741
00:51:04,300 --> 00:51:05,500
Doing this.
742
00:51:05,570 --> 00:51:07,430
it's not fair to Khun Chayut.
743
00:51:09,470 --> 00:51:10,700
Are you done yet?
744
00:51:11,560 --> 00:51:13,790
I'm sorry for making you unhappy.
745
00:51:14,270 --> 00:51:15,980
I also don’t want to get used.
746
00:51:17,080 --> 00:51:18,070
I'm done now.
747
00:51:18,110 --> 00:51:19,510
But I haven't said anything.
748
00:51:20,110 --> 00:51:21,340
You spoke only.
749
00:51:21,930 --> 00:51:22,980
And you're going?
750
00:51:23,870 --> 00:51:25,190
What else are you going to say?
751
00:51:25,780 --> 00:51:27,050
About the bonus
752
00:51:27,070 --> 00:51:29,810
and payment for me to continue acting with you?
753
00:51:30,170 --> 00:51:31,400
I can’t do it.
754
00:51:32,400 --> 00:51:33,870
What if I say
755
00:51:34,130 --> 00:51:35,640
it's not like how you think?
756
00:51:39,930 --> 00:51:40,880
Just these photos.
757
00:51:41,570 --> 00:51:43,520
it can judge May and I?
758
00:51:43,970 --> 00:51:47,000
And the justice you’re asking for P’Chayut.
759
00:51:48,130 --> 00:51:49,400
please have it for others, too.
760
00:51:50,250 --> 00:51:52,480
And what will you have others understand you?
761
00:51:53,040 --> 00:51:54,790
I don't know how others will understand.
762
00:51:56,190 --> 00:51:57,460
But you have to understand me first
763
00:51:57,700 --> 00:51:59,140
since we're lovers.
764
00:52:02,990 --> 00:52:04,070
Even if it's fake.
765
00:52:05,820 --> 00:52:07,850
I'm just consoling May
766
00:52:09,360 --> 00:52:10,590
as a friend.
767
00:52:10,880 --> 00:52:11,800
Friend?
768
00:52:12,390 --> 00:52:14,150
You two used to date.
769
00:52:14,300 --> 00:52:17,050
Whoever sees will understand it as rekindling an old flame.
770
00:52:19,660 --> 00:52:21,780
You speak as if you're jealous of me.
771
00:52:23,700 --> 00:52:25,970
I... why would I be jealous of you?
772
00:52:36,180 --> 00:52:36,850
Kasa
773
00:52:41,300 --> 00:52:42,530
P'Chayut is here.
774
00:52:43,930 --> 00:52:44,720
Come in.
775
00:52:48,260 --> 00:52:50,490
If you're jealous, just say it.
776
00:52:51,980 --> 00:52:53,450
What are you doing?
777
00:52:54,740 --> 00:52:56,450
Sorry for interrupting.
778
00:52:56,970 --> 00:52:57,760
It's okay.
779
00:52:58,110 --> 00:53:00,100
I'm currently reconciling with Chon.
780
00:53:01,150 --> 00:53:02,230
Do you have something?
781
00:53:02,570 --> 00:53:04,560
I want to talk about your photo with May.
782
00:53:06,750 --> 00:53:08,780
There's probably someone with good intentions
783
00:53:08,880 --> 00:53:11,150
that actually wish to harm spreading the photo around.
784
00:53:12,110 --> 00:53:13,580
Chon also got that photo.
785
00:53:18,460 --> 00:53:19,730
But luckily,
786
00:53:20,120 --> 00:53:21,870
it's not news, yet.
787
00:53:22,470 --> 00:53:24,220
And May's parents haven’t saw the photos.
788
00:53:26,650 --> 00:53:27,920
Do you have an explanation?
789
00:53:30,470 --> 00:53:31,460
It's this.
790
00:53:32,160 --> 00:53:34,000
I'm currently explaining to Chon.
791
00:53:34,780 --> 00:53:36,250
Because she's the first person
792
00:53:36,770 --> 00:53:38,240
that I don't want to misunderstand.
793
00:53:40,180 --> 00:53:41,170
The other person
794
00:53:41,980 --> 00:53:43,290
is you.
795
00:53:54,610 --> 00:53:55,640
Actually.
796
00:53:56,240 --> 00:53:58,230
I don't believe that May and you
797
00:53:58,440 --> 00:54:00,060
will do something behind my back.
798
00:54:02,060 --> 00:54:04,110
It's like what you're trying to do right now.
799
00:54:05,030 --> 00:54:06,780
Which I also don’t believe.
800
00:54:14,080 --> 00:54:15,870
Bring it he main house
801
00:54:15,890 --> 00:54:18,600
- And tell Khun Chalerm that I peeled it. - Yes!
802
00:54:24,920 --> 00:54:26,390
What is this?
803
00:54:26,570 --> 00:54:29,560
- What is this? - Show her.
804
00:54:30,840 --> 00:54:31,830
Here.
805
00:54:32,960 --> 00:54:35,950
Look at what your son did.
806
00:54:38,440 --> 00:54:39,690
It's Kasa and Nu'May.
807
00:54:40,220 --> 00:54:41,450
You untamed people.
808
00:54:42,220 --> 00:54:44,280
Can even steal even his brother's things.
809
00:54:46,450 --> 00:54:48,500
Hey. Khun Kobkul.
810
00:54:48,760 --> 00:54:50,970
Normally, you always say
811
00:54:51,000 --> 00:54:54,120
this and that that my son and I are outsiders.
812
00:54:55,240 --> 00:54:57,510
Today, are you mentally ill
813
00:54:57,760 --> 00:55:00,470
to suddenly consider my son
814
00:55:00,520 --> 00:55:01,950
as brothers with your son?
815
00:55:03,710 --> 00:55:07,180
Actually, you should teach your son
816
00:55:07,200 --> 00:55:09,910
to not be a thief.
817
00:55:11,010 --> 00:55:13,200
He probably got his mother's personality.
818
00:55:13,400 --> 00:55:15,360
They like to steal people's things.
819
00:55:16,440 --> 00:55:17,670
Survive first.
820
00:55:18,120 --> 00:55:19,670
you grateful daughter in law.
821
00:55:21,540 --> 00:55:23,530
As for stealing other's things.
822
00:55:23,820 --> 00:55:27,050
you'll probably have to ask Khun Chalerm. Khun Kobkul.
823
00:55:27,700 --> 00:55:31,450
I feel Nu'May wants to change her mind
824
00:55:31,790 --> 00:55:35,070
and want my son. Kasa to be the groom instead.
825
00:55:36,590 --> 00:55:39,140
I should be happy.
826
00:55:39,160 --> 00:55:41,610
Whoever wants to insult or scold, go ahead because I
827
00:55:41,760 --> 00:55:44,270
am not fearful or shaken by anything.
828
00:55:44,620 --> 00:55:46,370
You won't shake?
829
00:55:46,870 --> 00:55:48,700
You want to shake, right?
830
00:55:49,600 --> 00:55:50,350
Fine!
831
00:55:53,480 --> 00:55:54,470
Are you shaken yet?
832
00:55:54,940 --> 00:55:56,790
Have you got your senses back yet?
833
00:55:57,270 --> 00:55:58,780
If you won't stop dreaming,
834
00:55:58,870 --> 00:56:01,140
I will slap and get your senses back again.
835
00:56:01,400 --> 00:56:02,990
Hm, do you think you
836
00:56:03,010 --> 00:56:05,880
only have hands. E’Kobkul!
837
00:56:07,110 --> 00:56:09,100
You dare come to my house?!
838
00:56:09,350 --> 00:56:11,580
E'Kobkul! Here!
839
00:56:12,110 --> 00:56:13,380
Here!
840
00:56:13,630 --> 00:56:15,620
Let go!
841
00:56:16,350 --> 00:56:19,140
- Let go.
- Come help!
842
00:56:19,670 --> 00:56:21,660
Why are you holding me?
843
00:56:22,190 --> 00:56:23,940
You dare come to my house?
844
00:56:23,960 --> 00:56:25,950
Let me get a few more slaps. E’Kobkul!
845
00:56:26,470 --> 00:56:27,580
Mother!
846
00:56:27,610 --> 00:56:29,130
Stop. Aunt!
Father!
847
00:56:37,580 --> 00:56:38,570
Mother.
848
00:56:50,610 --> 00:56:52,600
Why did you go find trouble with Aunt Urai?
849
00:56:54,140 --> 00:56:55,090
Hey!
850
00:56:55,420 --> 00:56:57,410
You saw the pictures, and you're still scolding me?
851
00:56:58,380 --> 00:57:00,410
I'm currently protecting you.
852
00:57:02,260 --> 00:57:04,490
It’s just a misunderstanding.
853
00:57:05,940 --> 00:57:08,170
When will you stop taking his side?
854
00:57:09,650 --> 00:57:11,680
It's until Chayut stop being stupid. Mother.
855
00:57:12,180 --> 00:57:14,220
They’re fooling you already.
856
00:57:14,250 --> 00:57:15,700
You're still defending him.
857
00:57:16,480 --> 00:57:18,510
Are you waiting until you lose May?
858
00:57:18,650 --> 00:57:21,120
That you'll know Kasa is trying to take your things.
859
00:57:22,630 --> 00:57:23,820
Korn is right.
860
00:57:24,750 --> 00:57:25,980
You're soft-hearted.
861
00:57:26,270 --> 00:57:29,500
Kasa is always ready to stab you'i'n the back.
862
00:57:31,190 --> 00:57:31,780
Mother.
863
00:57:32,370 --> 00:57:34,280
Kasa will never do that.
864
00:57:34,930 --> 00:57:35,920
Another thing,
865
00:57:39,290 --> 00:57:41,280
he already have someone he loves.
866
00:57:41,960 --> 00:57:43,670
He have a lover already?
867
00:57:45,520 --> 00:57:49,030
He probably found a low woman like fiis mother to make do.
868
00:57:51,310 --> 00:57:52,780
I’m not sure about
869
00:57:53,130 --> 00:57:55,360
how sincere Kasa is.
870
00:57:57,390 --> 00:57:59,280
Anyhow, you can't trust him.
871
00:57:59,560 --> 00:58:02,200
He may just be dating a woman in front.
872
00:58:02,390 --> 00:58:03,600
to have you trust him.
873
00:58:31,470 --> 00:58:32,740
I don't know how others will understand it.
874
00:58:33,250 --> 00:58:34,520
But you have to understand me first
875
00:58:34,770 --> 00:58:36,040
since we're lovers.
876
00:58:39,050 --> 00:58:40,320
Even if it's fake.
877
00:58:42,330 --> 00:58:43,800
I'm just consoling May
878
00:58:44,570 --> 00:58:46,080
as a friend.
879
00:58:49,890 --> 00:58:50,960
Friend?
880
00:58:51,610 --> 00:58:52,640
Who would believe it?
881
00:59:00,410 --> 00:59:01,440
Dad!
882
00:59:02,650 --> 00:59:04,070
What's wrong?
883
00:59:04,980 --> 00:59:05,730
Dad.
884
00:59:06,850 --> 00:59:08,400
I'm fine.
885
00:59:09,610 --> 00:59:11,120
These days.
886
00:59:11,890 --> 00:59:12,810
I've been standing for too long.
887
00:59:13,270 --> 00:59:15,060
So my legs doesn't have a lot of energy.
888
00:59:16,490 --> 00:59:17,490
What about you?
889
00:59:17,990 --> 00:59:18,940
What’s wrong?
890
00:59:19,250 --> 00:59:21,280
I saw you sitting senselessly.
891
00:59:21,970 --> 00:59:23,780
Were you thinking about your boss?
892
00:59:25,290 --> 00:59:27,520
And... how does it involve him. Dad?
893
00:59:27,890 --> 00:59:31,360
Oh, I see you're close to him.
894
00:59:31,390 --> 00:59:33,420
And Luk Prun is stuck to him.
895
00:59:33,660 --> 00:59:35,650
- You and him...
- There's nothing.
896
00:59:36,910 --> 00:59:38,050
He just
897
00:59:38,520 --> 00:59:40,230
pities Luk Prun and me.
898
00:59:41,690 --> 00:59:42,720
What about you?
899
00:59:43,050 --> 00:59:44,560
What do you think about him?
900
00:59:45,910 --> 00:59:48,270
I don't think anything. Dad.
901
00:59:49,100 --> 00:59:50,570
You also know
902
00:59:51,030 --> 00:59:53,300
that I don't have any worth for anyone anymore.
903
00:59:56,500 --> 00:59:57,770
My child
904
00:59:58,340 --> 00:59:59,330
is pretty
905
00:59:59,730 --> 01:00:00,720
and talented.
906
01:00:01,640 --> 01:00:03,630
A daughter I’m proud of
907
01:00:04,150 --> 01:00:06,140
and a good mother to Luk Prun.
908
01:00:06,900 --> 01:00:09,170
Why don't you have worth for someone to love?
909
01:00:11,140 --> 01:00:12,330
Chon, come here.
910
01:00:14,620 --> 01:00:15,890
We...
911
01:00:16,870 --> 01:00:18,860
can always start over again.
912
01:00:43,860 --> 01:00:44,890
How do I look?
913
01:00:50,360 --> 01:00:51,310
I say if
914
01:00:53,380 --> 01:00:55,350
you move this a bit.
915
01:00:57,120 --> 01:00:57,980
it’s okay now.
916
01:00:59,120 --> 01:00:59,710
Really?
917
01:01:04,400 --> 01:01:05,390
And
918
01:01:06,150 --> 01:01:07,860
Khun May hasn't come?
919
01:01:09,270 --> 01:01:10,020
Ah.
920
01:01:10,550 --> 01:01:11,260
It’s.
921
01:01:12,030 --> 01:01:13,630
May had some business.
922
01:01:13,650 --> 01:01:14,640
she can't come anymore
923
01:01:15,830 --> 01:01:16,820
Khun Chon.
924
01:01:17,120 --> 01:01:18,910
After I try on the clothes.
925
01:01:19,020 --> 01:01:20,490
let's go find something to eat and
926
01:01:20,510 --> 01:01:21,580
let me take you home?
927
01:01:23,160 --> 01:01:24,150
Probably not.
928
01:01:24,880 --> 01:01:27,430
I only have the duty to take you to try your clothes on.
929
01:01:27,900 --> 01:01:29,410
After the work finish.
930
01:01:29,610 --> 01:01:31,460
I hav to go back and work more.
931
01:01:32,600 --> 01:01:33,900
Wait, Khun Chon.
932
01:01:35,970 --> 01:01:36,980
It's...
933
01:01:38,100 --> 01:01:40,130
I have something to talk to you for a while.
934
01:01:40,420 --> 01:01:41,900
But I never had the chance.
935
01:01:42,900 --> 01:01:45,070
Since it's only us now.
936
01:01:46,300 --> 01:01:48,190
let's open our hearts and talk.
937
01:01:52,390 --> 01:01:53,660
I don't believe it
938
01:01:53,690 --> 01:01:55,720
that you saving my life
939
01:01:56,390 --> 01:01:57,660
is just...
940
01:01:57,690 --> 01:01:58,970
an ordinary incident.
941
01:02:01,430 --> 01:02:04,180
There has never been a woman
who did this much for me before.
942
01:02:06,230 --> 01:02:06,980
Khun Chon.
943
01:02:16,210 --> 01:02:18,590
Why am I that important to you?
944
01:02:19,730 --> 01:02:20,870
Because of what?
945
01:02:27,330 --> 01:02:30,410
The more Luk Prun grows up,
the more he looks like his mom.
946
01:02:30,530 --> 01:02:34,400
I want to look like my dad.
so I'll know who he is.
947
01:02:48,540 --> 01:02:49,340
It's because...
948
01:02:52,050 --> 01:02:53,590
It's because you're...
949
01:03:05,270 --> 01:03:06,060
What are you doing?
950
01:03:11,570 --> 01:03:12,350
Khun Kasa!
951
01:03:12,640 --> 01:03:13,530
Why did you come here?
952
01:03:13,740 --> 01:03:16,180
Kanang told you took P'Chayut
to try out clothes here.
953
01:03:17,600 --> 01:03:19,350
Because of what?
954
01:03:25,650 --> 01:03:26,360
Enough.
955
01:03:26,670 --> 01:03:27,340
I've check it already.
956
01:03:27,420 --> 01:03:29,400
That you didn't have the appointment with May today.
957
01:03:30,210 --> 01:03:31,960
You lied for Chon to come with you alone.
958
01:03:32,770 --> 01:03:33,760
Why did you do this?
959
01:03:34,780 --> 01:03:36,290
This is our matter.
960
01:03:36,870 --> 01:03:37,860
Don't interfere.
961
01:03:38,270 --> 01:03:39,110
Khun Chon.
962
01:03:40,180 --> 01:03:41,410
It's you that don't interfere!
963
01:03:41,740 --> 01:03:43,010
It's you!
964
01:03:44,200 --> 01:03:45,190
It's you!
965
01:03:45,300 --> 01:03:46,160
It's you!
966
01:03:46,190 --> 01:03:47,110
It's you!
967
01:03:47,130 --> 01:03:48,460
- It's you!
- You!
968
01:03:48,490 --> 01:03:49,530
Hey, stop!
969
01:03:50,170 --> 01:03:51,680
You two stop.
970
01:03:56,180 --> 01:03:58,210
I helped you because
971
01:04:02,340 --> 01:04:04,610
because you're Khun Kasa's brother.
972
01:04:05,790 --> 01:04:07,020
Just for that reason?
973
01:04:08,280 --> 01:04:10,310
I don’t believe you, Khun Chon.
974
01:04:14,680 --> 01:04:16,650
Whether you believe it or not,
it's up to you.
975
01:04:17,060 --> 01:04:18,010
Excuse me.
976
01:04:27,450 --> 01:04:27,990
Khun Chon.
977
01:04:28,020 --> 01:04:30,280
Khun Chayut. please try on this suit
978
01:04:30,880 --> 01:04:31,980
This way please.
979
01:04:33,670 --> 01:04:34,420
Chonpansa!
980
01:04:39,860 --> 01:04:41,610
You said you weren't interested in P'Chayut?
981
01:04:42,150 --> 01:04:43,490
That you don't want to get involved with him?
982
01:04:44,430 --> 01:04:46,220
I don't want to get involved wit him.
983
01:04:46,450 --> 01:04:48,680
But you saw he lied to me that
984
01:04:48,830 --> 01:04:50,220
Khun may also came to try on the clothes.
985
01:04:50,240 --> 01:04:51,200
But what I saw
986
01:04:51,990 --> 01:04:53,980
is you trying to be close to him.
987
01:04:54,230 --> 01:04:55,620
and if i didn't follow,
988
01:04:56,270 --> 01:04:57,620
he probably wouldn't only try on the suit,
989
01:04:57,650 --> 01:04:58,920
and separate with you. right?
990
01:05:00,250 --> 01:05:01,510
If I were to do that.
991
01:05:01,790 --> 01:05:04,540
why would I agree to do the stupid thing you suggested?
992
01:05:04,730 --> 01:05:06,990
Then please do a better job.
993
01:05:07,550 --> 01:05:09,740
With him daring to bring you alone like this.
994
01:05:10,280 --> 01:05:11,790
it's because you didn't play it smoothly.
995
01:05:12,520 --> 01:05:13,880
So he doesn't believe we're dating.
996
01:05:14,380 --> 01:05:16,400
And what will you have me do?
997
01:05:17,690 --> 01:05:18,680
From now on,
998
01:05:19,010 --> 01:05:20,520
don’t go anywhere with him.
999
01:05:21,160 --> 01:05:22,140
Without me.
1000
01:05:26,940 --> 01:05:29,130
You're going to have me stick with you?
1001
01:05:29,700 --> 01:05:30,940
All the time?
1002
01:05:31,800 --> 01:05:32,480
Good.
1003
01:05:33,780 --> 01:05:35,230
Then let's start right now.
1004
01:05:40,540 --> 01:05:41,600
What's with you?
1005
01:05:41,620 --> 01:05:42,190
Let go.
1006
01:05:44,930 --> 01:05:46,440
I can walk by myself
1007
01:05:48,730 --> 01:05:49,960
Here, May.
1008
01:05:50,210 --> 01:05:52,760
My mother gave it for you to choose.
1009
01:05:52,920 --> 01:05:56,010
If you like anyone of them,
you can take it for the pre-wedding photos.
1010
01:05:59,010 --> 01:06:01,060
Actually, I’ve prepared It all already.
1011
01:06:01,260 --> 01:06:02,560
I'll rather not bother you
1012
01:06:03,570 --> 01:06:04,560
Really?
1013
01:06:04,610 --> 01:06:06,400
Actually, you had me come today
1014
01:06:06,760 --> 01:06:08,720
it's not because of the jewelry, right?
1015
01:06:12,850 --> 01:06:13,600
Then...
1016
01:06:13,890 --> 01:06:15,360
if you know already.
1017
01:06:15,890 --> 01:06:17,640
let me be direct then.
1018
01:06:19,650 --> 01:06:20,800
You and Chayut,
1019
01:06:21,690 --> 01:06:23,130
have problems, right?
1020
01:06:34,170 --> 01:06:35,640
It's true then.
1021
01:06:36,530 --> 01:06:38,040
Like what they said,
1022
01:06:38,130 --> 01:06:40,800
Chayut is a charismatic man.
1023
01:06:41,050 --> 01:06:42,320
Women
1024
01:06:42,340 --> 01:06:44,550
always runs to him.
1025
01:06:45,500 --> 01:06:46,490
Chayut
1026
01:06:46,520 --> 01:06:48,260
still goes to play with those women.
1027
01:06:48,590 --> 01:06:49,860
Hey. May.
1028
01:06:49,880 --> 01:06:51,050
If you can't endure it.
1029
01:06:51,070 --> 01:06:52,910
you can discuss it with me.
1030
01:06:53,620 --> 01:06:54,280
Okay?
1031
01:06:58,730 --> 01:07:00,080
Chayut and Nu'May
1032
01:07:00,500 --> 01:07:02,020
are currently having problems!
1033
01:07:02,890 --> 01:07:04,080
This means
1034
01:07:04,890 --> 01:07:06,470
Kasa and Nu'May
1035
01:07:06,650 --> 01:07:09,790
still have hope to love again.
1036
01:07:10,560 --> 01:07:13,250
But I secretly heard that Khun Kasa have a girlfriend already.
1037
01:07:14,100 --> 01:07:15,140
What did you say?
1038
01:07:22,060 --> 01:07:22,690
Wait.
1039
01:07:24,360 --> 01:07:25,810
Did you forget something?
1040
01:07:26,450 --> 01:07:27,480
What?
1041
01:07:27,970 --> 01:07:29,240
Didn't I tell you.
1042
01:07:29,490 --> 01:07:30,720
do it until you're used to it.
1043
01:07:44,090 --> 01:07:45,840
This woman
1044
01:07:49,320 --> 01:07:50,440
that you're dating?
1045
01:07:52,820 --> 01:07:53,490
Mother.
1046
01:07:57,610 --> 01:07:59,360
According to research.
1047
01:07:59,380 --> 01:08:01,570
Khun Kasa's girlfriend is an employee.
1048
01:08:01,590 --> 01:08:04,850
She's poor and have no background.
1049
01:08:22,500 --> 01:08:23,880
Who are your parents?
1050
01:08:23,940 --> 01:08:25,180
What’s their profession?
1051
01:08:25,610 --> 01:08:26,640
Are they hired
1052
01:08:26,660 --> 01:08:28,240
or have their own business?
1053
01:08:28,300 --> 01:08:29,570
Where is your house?
1054
01:08:29,600 --> 01:08:31,350
And how many siblings do you have?
1055
01:08:31,450 --> 01:08:33,210
Right now. are they working or studying?
1056
01:08:33,240 --> 01:08:34,910
And when did you date my son?
1057
01:08:36,260 --> 01:08:37,010
Mother.
1058
01:08:40,100 --> 01:08:41,090
Why?
1059
01:08:41,370 --> 01:08:42,920
Why can't I know the history of
1060
01:08:42,940 --> 01:08:44,170
the woman you're dating?
1061
01:08:44,540 --> 01:08:46,090
So I'll know
1062
01:08:46,110 --> 01:08:48,480
if she's dating you because of money or not.
1063
01:08:50,010 --> 01:08:50,760
What is it?
1064
01:08:50,790 --> 01:08:53,110
You're standing like a deaf stump!
1065
01:08:53,140 --> 01:08:55,340
Did you not hear what I said?
1066
01:08:58,140 --> 01:08:59,170
Go outside first
1067
01:08:59,730 --> 01:09:01,300
Don't you have to prepare the pre-wedding shoot?
1068
01:09:02,250 --> 01:09:04,100
Then excuse me.
1069
01:09:04,370 --> 01:09:06,280
Goodness! Hey. wait!
1070
01:09:07,350 --> 01:09:10,100
I didn't get to talk to her.
1071
01:09:10,650 --> 01:09:11,790
You don't need to.
1072
01:09:12,100 --> 01:09:14,890
Just know that we're currently dating.
1073
01:09:16,270 --> 01:09:17,500
Break up.
1074
01:09:19,130 --> 01:09:20,510
Don't you know right now.
1075
01:09:20,890 --> 01:09:22,120
Nu’May and Chayut
1076
01:09:22,140 --> 01:09:23,850
are having problems.
1077
01:09:24,360 --> 01:09:25,540
From what I see.
1078
01:09:25,570 --> 01:09:28,320
Nu'May still have feelings for you.
1079
01:09:28,350 --> 01:09:29,760
Why don't you use this chance-
1080
01:09:29,790 --> 01:09:30,650
Mom...
1081
01:09:30,960 --> 01:09:32,830
Those two are getting marry.
1082
01:09:33,210 --> 01:09:35,720
Soon , they will be taking their pre-wedding photos.
1083
01:09:37,260 --> 01:09:38,730
That means you
1084
01:09:38,790 --> 01:09:40,960
have really moved on from Nu'May?
1085
01:09:41,910 --> 01:09:43,170
Is it because of that woman?
1086
01:09:52,010 --> 01:09:53,660
Isn't it a good thing?
1087
01:09:56,330 --> 01:09:58,690
But I'm worried about you.
1088
01:09:59,100 --> 01:10:00,730
I don't know if that woman
1089
01:10:00,760 --> 01:10:02,660
is sincere with you or not.
1090
01:10:02,930 --> 01:10:04,990
I don't know why she date you,
1091
01:10:05,020 --> 01:10:06,750
because of other benefits.
1092
01:10:08,350 --> 01:10:09,950
She came to me
1093
01:10:10,310 --> 01:10:12,300
with no hope for benefits.
1094
01:10:12,810 --> 01:10:14,160
Don't worry.
1095
01:10:17,090 --> 01:10:18,470
I won't allow it.
1096
01:10:18,820 --> 01:10:22,920
For you to make a poor employee as your wife.
1097
01:10:24,080 --> 01:10:26,940
My son have to get a better woman.
1098
01:10:33,010 --> 01:10:33,930
Let's count first.
1099
01:10:35,050 --> 01:10:36,550
See you at the meeting place.
1100
01:10:36,570 --> 01:10:38,250
- Okay.
- Get in the car.
1101
01:10:38,280 --> 01:10:38,930
Hia.
1102
01:10:39,250 --> 01:10:42,660
I've confirmed with the makeup artist and photographer. We'll be meeting there.
1103
01:10:43,260 --> 01:10:45,010
Chon, honestly.
1104
01:10:45,370 --> 01:10:47,400
that matter. I don't want to know.
1105
01:10:47,850 --> 01:10:48,370
Yes?
1106
01:10:48,930 --> 01:10:51,160
But he wants to know about you more.
1107
01:10:51,790 --> 01:10:52,850
Tell it directly.
1108
01:10:53,120 --> 01:10:54,110
So are you
1109
01:10:54,130 --> 01:10:56,140
dating Khun Kasa?
1110
01:10:56,430 --> 01:10:58,180
The other day, Khun Kasa's mother
1111
01:10:58,200 --> 01:11:00,000
came to look at you at the office.
1112
01:11:02,970 --> 01:11:03,930
That's right.
1113
01:11:04,110 --> 01:11:06,250
Why is the lock turned like that?
1114
01:11:07,830 --> 01:11:08,520
Is it?
1115
01:11:08,540 --> 01:11:10,710
If it's really like that.
1116
01:11:11,140 --> 01:11:13,060
I entrust myself to you
1117
01:11:13,090 --> 01:11:14,740
I also entrust myself to you.
1118
01:11:14,760 --> 01:11:16,950
Whatever I did to offend you.
1119
01:11:16,970 --> 01:11:18,880
please forgive me.
1120
01:11:24,330 --> 01:11:26,830
Hey. is there something you haven't told me?
1121
01:11:27,340 --> 01:11:29,120
When did you start dating Khun Kasa?
1122
01:11:29,380 --> 01:11:30,820
Why no one knew?
1123
01:11:32,380 --> 01:11:33,610
Oh ho!
1124
01:11:33,990 --> 01:11:37,170
Even though you have so much work, you still have time to catch guys.
1125
01:11:37,200 --> 01:11:40,560
I don't know if you came to work or catch guys.
1126
01:11:44,300 --> 01:11:45,050
Move!
1127
01:11:45,170 --> 01:11:46,040
I'm going inside the car.
1128
01:11:49,940 --> 01:11:50,410
Oh.
1129
01:11:51,210 --> 01:11:52,480
Why isn't the car out yet?
1130
01:11:53,040 --> 01:11:54,790
The work team going there after the customer
1131
01:11:55,000 --> 01:11:56,270
then who will want to hire us?
1132
01:11:56,520 --> 01:11:58,650
-Yes.
- Hurry!
1133
01:11:58,700 --> 01:11:59,970
- Wait.
- Yes?
1134
01:12:00,490 --> 01:12:01,240
You go with me.
1135
01:12:01,490 --> 01:12:02,110
The car is over there.
1136
01:12:07,600 --> 01:12:08,550
Hey!
1137
01:12:11,080 --> 01:12:13,630
It's very clear!
1138
01:12:13,880 --> 01:12:15,630
They're going alone like this.
1139
01:12:15,880 --> 01:12:17,870
They're surely dating!
1140
01:12:18,880 --> 01:12:19,670
Khun!
1141
01:12:20,440 --> 01:12:20,910
I say
1142
01:12:21,440 --> 01:12:23,190
let me go with them instead.
1143
01:12:23,680 --> 01:12:25,190
I don't want to be accused of
1144
01:12:25,440 --> 01:12:26,950
more privileges than others.
1145
01:12:28,230 --> 01:12:30,500
I didn't think to give you any privileges.
1146
01:12:30,830 --> 01:12:31,960
But I'm afraid of you making mistakes.
1147
01:12:32,700 --> 01:12:33,690
With them asking.
1148
01:12:33,960 --> 01:12:35,230
and might slip something out.
1149
01:12:35,960 --> 01:12:36,710
Another thing,
1150
01:12:37,200 --> 01:12:39,190
you and I have to agree first before getting there.
1151
01:12:39,960 --> 01:12:41,270
Agree on what?
1152
01:12:41,760 --> 01:12:43,750
Today is P’Chayut and May's special day.
1153
01:12:44,280 --> 01:12:45,510
I don’t want any problems.
1154
01:12:46,000 --> 01:12:46,990
Therefore,
1155
01:12:47,180 --> 01:12:48,730
you have to stay far from P'Chayut.
1156
01:12:51,320 --> 01:12:52,830
I know what I should do.
1157
01:12:53,840 --> 01:12:54,310
Good.
1158
01:12:54,800 --> 01:12:55,830
Then get inside the car.
1159
01:13:12,200 --> 01:13:13,190
Okay.
1160
01:13:14,240 --> 01:13:16,950
Alright, go ta e care o your portion of work.
1161
01:13:17,200 --> 01:13:18,990
I will go meet the photographer with Thas.
1162
01:13:19,480 --> 01:13:20,470
Yes. Hia.
1163
01:13:20,720 --> 01:13:21,470
Okay. take care.
1164
01:13:21,720 --> 01:13:23,750
Working people works
1165
01:13:23,810 --> 01:13:26,840
but the person in charge of the project is somewhere, seducing a man.
1166
01:13:27,160 --> 01:13:27,910
Hey!
1167
01:13:28,240 --> 01:13:29,470
What are you complaining about?
1168
01:13:30,920 --> 01:13:31,470
Isn't it true?
1169
01:13:34,320 --> 01:13:34,790
Hey!
1170
01:13:35,560 --> 01:13:37,070
Khun May and Kun Chayut has come.
1171
01:13:38,320 --> 01:13:40,070
Khun Kasa and Chon haven’t come yet.
1172
01:13:40,280 --> 01:13:41,310
What should we do?
1173
01:13:41,600 --> 01:13:42,830
Let's go greet them first. Hurry!
1174
01:13:44,080 --> 01:13:47,310
Hello.
1175
01:13:47,790 --> 01:13:49,060
Where is the person in charge?
1176
01:13:49,310 --> 01:13:50,580
Why didn't she come welcome the customers?
1177
01:13:50,840 --> 01:13:53,370
Chonpansa and Khun Kasa are coming together.
1178
01:13:54,680 --> 01:13:56,150
So they're not here yet?
1179
01:13:59,160 --> 01:14:01,190
It's very professional.
1180
01:14:03,200 --> 01:14:04,430
Do you think we're here on vacation?
1181
01:14:04,720 --> 01:14:06,190
That you have time to linger.
1182
01:14:07,590 --> 01:14:08,820
We're not lingering.
1183
01:14:09,440 --> 01:14:12,230
Chon had me buy mineral water to bring here.
1184
01:14:14,490 --> 01:14:15,680
I have to apologize.
1185
01:14:16,170 --> 01:14:17,400
I remembered that
1186
01:14:17,720 --> 01:14:19,750
you both drink mineral water.
1187
01:14:20,280 --> 01:14:21,990
so I was afraid this place doesn’t have it.
1188
01:14:23,760 --> 01:14:25,510
So I went to buy it.
1189
01:14:27,030 --> 01:14:29,260
You pay attention to details well.
1190
01:14:36,320 --> 01:14:38,310
You two should go get ready.
1191
01:14:38,600 --> 01:14:40,070
So we can start shooting in 2 hours.
1192
01:14:42,400 --> 01:14:43,690
Take May to get ready first.
1193
01:14:44,590 --> 01:14:47,100
I've driven since morning. I'm tired.
1194
01:14:48,340 --> 01:14:49,610
Let me rest first.
1195
01:15:02,480 --> 01:15:03,470
Hey. you!
1196
01:15:07,000 --> 01:15:08,230
I can't drive.
1197
01:15:08,720 --> 01:15:11,230
Take the key and
go get the things in there.
1198
01:15:11,720 --> 01:15:12,990
Put it in the room
1199
01:15:15,760 --> 01:15:16,270
Yes
1200
01:15:22,320 --> 01:15:23,830
P'Chayut doing this
1201
01:15:24,080 --> 01:15:25,550
it's like he doesn't care.
1202
01:15:25,840 --> 01:15:27,070
Instead of getting ready.
1203
01:15:27,320 --> 01:15:28,830
he went to sleep instead.
1204
01:15:29,120 --> 01:15:31,590
So does he want to take pre-wedding photos?
1205
01:15:33,880 --> 01:15:35,110
Khun May and Khun Sin.
1206
01:15:35,980 --> 01:15:37,280
Eat some snacks.
1207
01:15:38,740 --> 01:15:40,660
Soon, the makeup artist will be here.
1208
01:15:41,300 --> 01:15:42,600
This is Khun Sin's.
1209
01:15:43,680 --> 01:15:45,080
Other than mineral water,
1210
01:15:45,110 --> 01:15:47,370
there's also the coffee you like.
1211
01:15:47,880 --> 01:15:48,950
Oh. and also
1212
01:15:48,980 --> 01:15:50,020
the makeup,
1213
01:15:50,130 --> 01:15:51,630
you don't have to worry about it.
1214
01:15:51,770 --> 01:15:52,980
I learned that
1215
01:15:53,120 --> 01:15:55,110
Khun May have sensitive skin.
1216
01:15:55,220 --> 01:15:58,150
so I've prepared makeup from the brand you use.
1217
01:15:58,480 --> 01:16:00,190
As for the tools and makeup brushes.
1218
01:16:00,340 --> 01:16:01,690
they're all new.
1219
01:16:02,960 --> 01:16:03,750
Today.
1220
01:16:03,960 --> 01:16:05,990
you'll be the prettiest.
1221
01:16:07,760 --> 01:16:09,750
Your care is exaggerated.
1222
01:16:10,280 --> 01:16:12,550
You're so good at being two-faced.
1223
01:16:14,870 --> 01:16:15,860
Thank you.
1224
01:16:17,010 --> 01:16:19,000
For preparing everything this well.
1225
01:16:21,320 --> 01:16:22,550
Hey, May...
1226
01:16:30,240 --> 01:16:30,950
Chon.
1227
01:16:31,880 --> 01:16:32,870
What is it. Nang?
1228
01:16:33,070 --> 01:16:34,190
It's the makeup artist!
1229
01:16:34,400 --> 01:16:37,030
She called and said her car died. It’ll be many hours before she can come.
1230
01:16:37,920 --> 01:16:39,150
What should we do?
1231
01:16:39,440 --> 01:16:40,670
If we wait, the work will collapse for sure.
1232
01:16:43,920 --> 01:16:44,980
I knew it!
1233
01:16:45,200 --> 01:16:47,190
You act as if you prepared everything well.
1234
01:16:47,880 --> 01:16:49,630
In the end. it didn't work.
1235
01:16:51,480 --> 01:16:52,470
See. May?
1236
01:16:52,650 --> 01:16:54,540
I told you to hire someone professional.
1237
01:16:55,480 --> 01:16:56,710
Hiring unprofessional people
1238
01:16:56,960 --> 01:16:57,710
will be like this.
1239
01:17:03,270 --> 01:17:03,930
Huh?
1240
01:17:05,750 --> 01:17:06,740
When will you come?
1241
01:17:09,270 --> 01:17:10,020
Okay.
1242
01:17:12,630 --> 01:17:13,530
Only worried about the car!
1243
01:17:13,720 --> 01:17:14,950
But not your duty!
1244
01:17:15,360 --> 01:17:17,110
You think we have to wait just because you're famous?
1245
01:17:18,370 --> 01:17:20,640
Hey, we took a car to get them, they still won't come?
1246
01:17:21,150 --> 01:17:21,940
Yes
1247
01:17:22,230 --> 01:17:23,460
I don't know if they’re worried about the car
1248
01:17:23,490 --> 01:17:24,980
or the people who followed after.
1249
01:17:26,430 --> 01:17:27,900
So what did the makeup artist said?
1250
01:17:29,410 --> 01:17:30,160
She said that
1251
01:17:30,190 --> 01:17:32,220
she will wait for the car to be fixed and come.
1252
01:17:32,880 --> 01:17:33,590
How did you oversee the work
1253
01:17:34,460 --> 01:17:36,490
that they don’t give importance to our work like this?
1254
01:17:37,790 --> 01:17:38,300
It’s
1255
01:17:38,550 --> 01:17:39,780
Chonpansa.
1256
01:17:40,290 --> 01:17:42,280
She contacted the makeup artist.
1257
01:17:42,620 --> 01:17:44,610
It made the job a mess.
1258
01:17:45,010 --> 01:17:45,670
Oh.
1259
01:17:46,030 --> 01:17:48,020
Didn't Khun May affirm
1260
01:17:48,050 --> 01:17:50,190
that she wants this makeup artist for our event today?
1261
01:17:50,420 --> 01:17:52,340
So Chon had to call and beg
1262
01:17:52,360 --> 01:17:54,140
this makeup artist to come today.
1263
01:17:57,570 --> 01:17:58,670
What should we do. Khun Kasa?
1264
01:18:06,190 --> 01:18:06,900
How is it?
1265
01:18:07,350 --> 01:18:09,340
Chonpansa is currently fixing the problem
1266
01:18:10,130 --> 01:18:12,180
Did you use your brain or whatever to think?
1267
01:18:12,230 --> 01:18:13,480
You can only think this much?
1268
01:18:13,510 --> 01:18:15,080
You can only fix the problem like this?
1269
01:18:15,750 --> 01:18:18,260
Dream on that May will let you put makeup on her face.
1270
01:18:19,590 --> 01:18:21,060
But I've attended a
1271
01:18:21,090 --> 01:18:22,320
makeup training course before.
1272
01:18:22,740 --> 01:18:24,450
You can trust me. Khun May.
1273
01:18:24,740 --> 01:18:26,250
But I don't believe you.
1274
01:18:26,320 --> 01:18:28,940
May choose a top makeup artist to come.
1275
01:18:29,200 --> 01:18:32,890
And suddenly to have a low employee like you to do it?
1276
01:18:33,420 --> 01:18:34,450
Dream on!
1277
01:18:37,630 --> 01:18:39,100
Why don't you try it, May?
1278
01:18:44,600 --> 01:18:45,590
You seem very certain
1279
01:18:45,610 --> 01:18:47,940
in this employee's abilities.
1280
01:18:52,850 --> 01:18:54,650
What if she can do it?
1281
01:18:59,340 --> 01:19:01,220
It seems you both are very confident
1282
01:19:01,240 --> 01:19:02,890
that she can put makeup on me.
1283
01:19:12,980 --> 01:19:13,730
Fine.
1284
01:19:15,650 --> 01:19:17,400
I will let you try.
1285
01:19:18,240 --> 01:19:20,030
At the most if I don't like it.
1286
01:19:20,410 --> 01:19:21,640
I just have to cancel the shooting.
1287
01:19:21,930 --> 01:19:23,920
pack my stuffs and leave for Bangkok.
1288
01:19:24,820 --> 01:19:25,610
Then..
1289
01:19:26,330 --> 01:19:29,840
I'll probably have to pack everything to the car and wait to leave.
1290
01:19:31,360 --> 01:19:33,850
And if the shooting really gets cancel.
1291
01:19:34,440 --> 01:19:36,950
Aunt Kobkol won't be pleased for sure.
1292
01:19:40,450 --> 01:19:42,440
I will make you satisfied for sure.
89698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.