All language subtitles for Samee Chua Keun E03 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,160 --> 00:00:50,920 I've contacted them. They'll be here to see you. 2 00:00:51,810 --> 00:00:52,740 Thank you 3 00:00:53,740 --> 00:00:59,610 It's because I'm the one in charge. Not someone who is good at asking for attention. 4 00:01:13,630 --> 00:01:14,330 Khun Chon. 5 00:01:19,760 --> 00:01:20,810 What are you doing here? 6 00:01:22,330 --> 00:01:25,560 I came to see the new wedding venue for you and Khun May. 7 00:01:26,830 --> 00:01:28,110 Are you looking at this place? 8 00:01:29,090 --> 00:01:32,230 P'rim came out to help, so I came to see the actual place first. 9 00:01:35,440 --> 00:01:40,630 Our banquet hall can be extended to accommodate up to a thousand people. 10 00:01:40,900 --> 00:01:43,330 suitable for all kinds of events. 11 00:01:46,180 --> 00:01:47,540 What do you think, Khun Chayut? 12 00:01:50,020 --> 00:01:50,960 It's okay for me. 13 00:01:53,070 --> 00:01:54,890 You can have a look first. 14 00:01:55,410 --> 00:01:58,440 - I brought a photo of the event for you to see. - Okay. 15 00:01:59,100 --> 00:02:00,620 - Thank you. - Thank you. 16 00:02:01,740 --> 00:02:02,360 Come on. 17 00:02:06,630 --> 00:02:09,930 Actually, you don't need to waste time and stay here. 18 00:02:10,020 --> 00:02:11,980 You can wait for me to gather information. 19 00:02:13,040 --> 00:02:15,200 I still have time before going to the next event. 20 00:02:17,780 --> 00:02:22,110 Also, I can help you see it. so it will suit May's taste. 21 00:02:23,880 --> 00:02:25,490 - Come on. - Yes. 22 00:02:37,290 --> 00:02:42,830 Sorry. Looks like my heel came off. 23 00:02:43,040 --> 00:02:46,090 - Are you hurt? - I am alright. 24 00:02:50,030 --> 00:02:51,420 Oops sorry. 25 00:02:51,550 --> 00:02:53,130 Your clothes are dirty. 26 00:02:57,790 --> 00:02:59,700 It's okay, just a little. 27 00:03:02,160 --> 00:03:03,270 But... 28 00:03:03,990 --> 00:03:05,590 I have to go to another event. 29 00:03:07,470 --> 00:03:10,460 There won't be enough time for me to change. 30 00:03:10,720 --> 00:03:13,560 Then... you can ask the hotel to wash and iron it. 31 00:03:13,760 --> 00:03:16,060 It won't be long. I'll take care of it. 32 00:03:18,130 --> 00:03:19,010 Alright. 33 00:03:19,440 --> 00:03:20,590 Over here. 34 00:03:21,850 --> 00:03:22,310 Ok. 35 00:03:30,150 --> 00:03:32,290 it's not useless to follow you. 36 00:03:32,850 --> 00:03:36,840 This time, you will definitely leave the company, Chonpansa. 37 00:03:53,130 --> 00:03:54,080 P'Chayut. 38 00:03:58,060 --> 00:04:01,830 Oh my god, sorry wrong post. 39 00:04:34,350 --> 00:04:37,830 Sorry, I thought you was an employee carrying my clothes. 40 00:04:38,930 --> 00:04:45,180 Erm, I just came to tell you in 10 minutes, the employee will bring the clothes. 41 00:04:45,330 --> 00:04:46,870 If so, excuse me. 42 00:04:47,200 --> 00:04:48,320 Wait, Khun Chon. 43 00:04:52,360 --> 00:04:53,170 Yes? 44 00:04:55,120 --> 00:04:57,560 I had someone bring you a change of shoes. 45 00:04:58,380 --> 00:05:01,610 If you keep wearing this one, I'm afraid you'll fall again. 46 00:05:02,780 --> 00:05:05,210 But I don't know if this is the correct size. 47 00:05:06,140 --> 00:05:07,410 Can you try it? 48 00:05:12,240 --> 00:05:13,540 In the room? 49 00:05:19,790 --> 00:05:22,560 You came fast. I know where the room is. 50 00:05:22,780 --> 00:05:25,860 Wait, May. This may be a misunderstanding. 51 00:05:27,000 --> 00:05:30,340 Chonpansa....isn't that kind of person. 52 00:05:31,720 --> 00:05:32,900 You talk like you know her well. 53 00:05:33,720 --> 00:05:37,430 How well do you know her that you dare to protect her this much? 54 00:05:37,750 --> 00:05:41,560 I called you today because I wanted you to see the real Chon. 55 00:05:56,550 --> 00:05:57,940 These shoes... 56 00:05:58,690 --> 00:06:03,500 Can you try it? I wonder if you can wear it. 57 00:06:03,930 --> 00:06:05,730 - But... - Please. 58 00:06:37,790 --> 00:06:39,740 I actually got the size right. 59 00:06:41,080 --> 00:06:42,510 Thank you very much. 60 00:06:42,830 --> 00:06:46,050 I didn't expect you to care about a small matter like this. 61 00:06:46,640 --> 00:06:51,180 But....it's very expensive. Maybe I can't take it. 62 00:06:51,440 --> 00:06:52,170 Please accept. 63 00:06:53,590 --> 00:06:55,460 Women and shoes are such a big deal. 64 00:06:56,490 --> 00:07:02,160 Some people are willing to take the pain to wear shoes that make them feel confident. 65 00:07:18,630 --> 00:07:19,600 How did you get here? 66 00:07:26,370 --> 00:07:26,890 May. 67 00:07:36,060 --> 00:07:37,310 Where's Chonpansa? 68 00:07:38,650 --> 00:07:39,640 What's this? 69 00:07:40,430 --> 00:07:44,170 May. comes to see people who like to steal other people's food. 70 00:07:45,660 --> 00:07:46,890 Bullshit May. 71 00:07:47,130 --> 00:07:48,800 You came because of this? 72 00:07:50,600 --> 00:07:51,870 And what are you doing here? 73 00:07:53,770 --> 00:07:58,050 My clothes are dirty. I told the hotel to wash it. Soon, the clothes will arrive. 74 00:08:01,910 --> 00:08:05,080 You mean you only came to change your clothes and didn't bring anyone? 75 00:08:11,810 --> 00:08:13,280 May, listen to me first. May. 76 00:08:13,730 --> 00:08:14,400 May. 77 00:08:19,610 --> 00:08:20,870 Enough, May. 78 00:08:22,030 --> 00:08:25,530 Since there's no one in this room, you should stop. 79 00:08:28,320 --> 00:08:29,030 May. 80 00:08:29,930 --> 00:08:32,860 Wait for me in the lobby. I'll follow. 81 00:08:43,330 --> 00:08:45,170 Oops cramps! 82 00:09:01,250 --> 00:09:04,140 I found her. Come here! 83 00:09:04,620 --> 00:09:05,120 You! 84 00:09:06,370 --> 00:09:08,200 -Let go! -Hey Khun! 85 00:09:08,220 --> 00:09:10,280 Stop it! 86 00:09:10,450 --> 00:09:12,920 P'Chayut, you said there was nothing. 87 00:09:22,680 --> 00:09:27,120 If I hadn't seen this photo, I wouldn't have wasted my time coming here. 88 00:09:30,660 --> 00:09:32,420 - It's not what you think. - Not what I thought? 89 00:09:32,630 --> 00:09:37,860 Then what should I think? People talk about jobs like this? 90 00:09:38,480 --> 00:09:40,310 You are not professional at all. 91 00:09:40,450 --> 00:09:43,420 Catching red-handed like this, no need to talk and waste time. 92 00:09:43,490 --> 00:09:45,550 Khun! I said stop! 93 00:09:47,260 --> 00:09:48,820 Stop hurting Khun Chon. 94 00:09:56,680 --> 00:09:58,090 It's not what you think 95 00:09:58,540 --> 00:10:00,350 Khun Chon and I didn't do anything dirty. 96 00:10:01,000 --> 00:10:02,880 Stop thinking about something crazy. 97 00:10:07,970 --> 00:10:08,740 May. 98 00:10:12,280 --> 00:10:15,220 - May. - You! 99 00:10:16,270 --> 00:10:17,410 Enough!! 100 00:10:25,890 --> 00:10:27,100 Is there anything you want to say to me 101 00:10:27,700 --> 00:10:30,690 It's just an accident. There's really nothing. 102 00:10:35,220 --> 00:10:36,570 How can you want me to believe it? 103 00:10:44,310 --> 00:10:47,590 Excuse me, Khun Chayut's outfit is done. 104 00:10:59,900 --> 00:11:00,600 May. 105 00:11:05,250 --> 00:11:06,560 Listen to me first. 106 00:11:06,730 --> 00:11:08,610 Because you chose to protect others, 107 00:11:08,660 --> 00:11:12,190 seeing that woman is more important than me, we have nothing to talk about. 108 00:11:12,770 --> 00:11:13,430 Hey, May. 109 00:11:14,170 --> 00:11:15,180 - Let go! - May! 110 00:11:16,250 --> 00:11:17,410 Let go 111 00:11:18,840 --> 00:11:20,490 We're getting married. 112 00:11:20,890 --> 00:11:22,830 Why did I do that? 113 00:11:23,340 --> 00:11:25,100 Then what did I see in the room? 114 00:11:29,210 --> 00:11:30,160 Is there any problem? 115 00:11:32,930 --> 00:11:36,350 You haven't changed your clothes, Khun Chayut? 116 00:11:37,120 --> 00:11:38,920 I've had an employee bring it to your room. 117 00:11:42,800 --> 00:11:43,800 See now? 118 00:11:44,820 --> 00:11:46,980 I've never done anything bad behind your back. 119 00:11:47,650 --> 00:11:49,780 And what happened, everyone saw. 120 00:11:50,400 --> 00:11:54,100 If you still don't believe it, you can ask the employees. 121 00:11:56,350 --> 00:12:00,260 Oh, Khun Chonpansa's heel broke and she fell, 122 00:12:00,470 --> 00:12:02,600 then make Khun Chayut's clothes dirty? 123 00:12:14,370 --> 00:12:15,230 Wait, where are you going? 124 00:12:15,970 --> 00:12:19,300 I'll explain it to Khun May. 125 00:12:19,400 --> 00:12:21,340 I don't want to have a problem with work. 126 00:12:32,840 --> 00:12:33,620 Khun May. 127 00:12:34,510 --> 00:12:36,460 Khun May, I want to explain. 128 00:12:37,980 --> 00:12:39,800 You don't need to explain anymore. 129 00:12:40,810 --> 00:12:43,860 But I want to emphasize that it was all a misunderstanding. 130 00:12:44,220 --> 00:12:45,840 Khun Chayut and I don't... 131 00:12:46,750 --> 00:12:47,650 It... 132 00:12:49,560 --> 00:12:51,210 May understands everything now, Khun Chon. 133 00:12:57,210 --> 00:12:57,810 Right, May? 134 00:12:59,750 --> 00:13:00,320 Yes. 135 00:13:01,840 --> 00:13:05,030 Therefore, I say there is no need to explain. 136 00:13:07,040 --> 00:13:08,040 Really? 137 00:13:08,960 --> 00:13:13,110 However, I must apologize for this misunderstanding. 138 00:13:13,280 --> 00:13:15,800 From now on, I will be careful and not let this happen again. 139 00:13:15,870 --> 00:13:19,660 As for work, I will try my best to please you. 140 00:13:23,390 --> 00:13:24,360 See, May? 141 00:13:25,700 --> 00:13:28,340 Khun Chon tries to work for us. 142 00:13:33,340 --> 00:13:36,980 Uh, but shouldn't you hurry to work? 143 00:13:37,360 --> 00:13:38,420 Want to change clothes? 144 00:13:39,040 --> 00:13:40,240 Oh yeah right. 145 00:13:41,560 --> 00:13:42,150 I will go. 146 00:13:51,890 --> 00:13:53,080 You are relieved now. 147 00:13:53,340 --> 00:13:54,770 The two now understand each other. 148 00:13:57,530 --> 00:13:58,270 Yes. 149 00:13:58,630 --> 00:14:02,060 If there are no obstacles in work, I will be relieved. 150 00:14:03,770 --> 00:14:06,990 I should probably give you an outstanding employee award. 151 00:14:08,670 --> 00:14:11,530 If the award comes with a bonus consideration, 152 00:14:12,830 --> 00:14:14,060 then I'm ready. 153 00:14:21,420 --> 00:14:22,640 What kind of person are you really? 154 00:14:29,140 --> 00:14:30,930 These shoes are not very cheap. 155 00:14:31,530 --> 00:14:34,730 He brought it for you and it fits perfectly. 156 00:14:35,430 --> 00:14:37,030 Very very good. 157 00:14:37,440 --> 00:14:38,860 If it was me, I wouldn't return it. 158 00:14:39,000 --> 00:14:40,950 I would wear it to bed every night. Wait and see. 159 00:14:41,680 --> 00:14:43,240 You're exaggerating, Nan. 160 00:14:44,240 --> 00:14:45,810 I want too. 161 00:14:47,510 --> 00:14:50,260 I'm so tired of those who use ladders to climb. (Trying to improve one's position through relationships) 162 00:14:50,420 --> 00:14:53,500 I don't know when they will fall anyway. 163 00:14:56,210 --> 00:14:59,610 I'm so tired of barking and howling. 164 00:15:02,090 --> 00:15:03,130 You bit the dog! 165 00:15:04,240 --> 00:15:08,810 Photos sent to Khun May, only you can do it. 166 00:15:08,950 --> 00:15:10,290 Do you think no one will know? 167 00:15:11,250 --> 00:15:13,310 You are blind because you are jealous. 168 00:15:13,800 --> 00:15:16,200 You have to be slapped and taught a lesson to open your eyes. 169 00:15:16,290 --> 00:15:17,800 Then come here. 170 00:15:17,830 --> 00:15:18,760 - You think I'm scared? - Here! 171 00:15:18,780 --> 00:15:20,710 Here! 172 00:15:23,220 --> 00:15:23,950 Enough! 173 00:15:24,370 --> 00:15:25,330 Stop! 174 00:15:29,050 --> 00:15:30,180 What do you think of me as? 175 00:15:30,850 --> 00:15:32,520 How can you guys fight like this? 176 00:15:34,490 --> 00:15:35,750 Meet me in the meeting room. 177 00:15:37,240 --> 00:15:38,250 Hi. 178 00:15:53,150 --> 00:15:54,200 Done. 179 00:16:04,820 --> 00:16:06,590 You didn't do it on time. 180 00:16:06,980 --> 00:16:08,410 I've seen it. 181 00:16:09,710 --> 00:16:12,530 Grandpa says you have fever, why don't you rest? 182 00:16:12,710 --> 00:16:14,970 I'm fine. 183 00:16:15,690 --> 00:16:17,290 Where's all right? 184 00:16:17,760 --> 00:16:20,160 I've seen you sleepy since I dropped you off at school. 185 00:16:20,500 --> 00:16:22,240 When you got home, you had a slight fever. 186 00:16:22,470 --> 00:16:24,220 I didn't tell him to take medicine. 187 00:16:24,410 --> 00:16:24,850 Chon. 188 00:16:25,010 --> 00:16:26,420 I'll tell him to eat first. 189 00:16:29,210 --> 00:16:32,320 Then let me keep these books. Luk Prun, go eat. 190 00:16:32,570 --> 00:16:33,190 Yes. 191 00:16:33,390 --> 00:16:36,490 Why do you like books about spaceships? 192 00:16:37,520 --> 00:16:40,520 When I grow up, I want to be an Astronaut. 193 00:16:40,620 --> 00:16:43,660 So I can go beyond earth and into outer space. 194 00:16:51,790 --> 00:16:52,630 Luk Prun. 195 00:16:53,510 --> 00:16:55,180 Why are you pale like this? 196 00:16:57,770 --> 00:16:59,970 Yes. 197 00:17:11,120 --> 00:17:12,350 I already gave him blood. 198 00:17:12,780 --> 00:17:16,880 As for pallor, it may stem from a pre-existing condition Thalassemia. 199 00:17:17,090 --> 00:17:21,700 In any case, letting him stay in the hospital for a few days and keep his condition would be good. 200 00:17:23,390 --> 00:17:24,500 Thank you 201 00:17:24,660 --> 00:17:26,130 - Yes, excuse me. - Yes. 202 00:17:28,690 --> 00:17:29,160 Chon. 203 00:17:30,440 --> 00:17:33,480 - What did the doctor say? - Luk Prun is fine. 204 00:17:33,650 --> 00:17:36,240 The doctor said he could be home in a few days. 205 00:17:37,340 --> 00:17:38,110 And the cost... 206 00:17:41,650 --> 00:17:43,310 Don't worry dad. 207 00:17:43,620 --> 00:17:45,430 I've saved some for that. 208 00:17:46,620 --> 00:17:47,250 Good. 209 00:17:47,540 --> 00:17:49,430 - I'll go look after Luk Prun. - Yes. 210 00:17:59,690 --> 00:18:01,620 This card is full. 211 00:18:02,860 --> 00:18:03,890 Already full? 212 00:18:04,820 --> 00:18:06,050 How come? 213 00:18:07,490 --> 00:18:09,570 Do you want to contact the bank first? 214 00:18:11,700 --> 00:18:13,920 Or you want to apply for installments? 215 00:18:14,730 --> 00:18:15,300 Yes? 216 00:18:15,510 --> 00:18:18,480 After all, you have to bring your son here for treatment. 217 00:18:19,010 --> 00:18:20,590 We can make a deal. 218 00:18:22,640 --> 00:18:24,300 Thank you 219 00:18:36,930 --> 00:18:39,330 [Khlong Saowakhon Community] 220 00:18:39,420 --> 00:18:40,280 P'Rin. 221 00:18:41,400 --> 00:18:43,590 You used my credit card, right? 222 00:18:44,180 --> 00:18:45,730 What did you say? I don't know. 223 00:18:46,160 --> 00:18:49,930 You know that I keep that credit card for when Luk Prun goes to the hospital. 224 00:18:50,130 --> 00:18:52,520 But the card is full, I can't use it. 225 00:18:53,330 --> 00:18:55,220 Just take care of your own problems. 226 00:18:55,350 --> 00:18:56,960 Why are you wasting your time talking to me? 227 00:18:57,080 --> 00:18:58,120 I've checked. 228 00:18:58,550 --> 00:19:00,450 the card is full, 229 00:19:01,310 --> 00:19:03,150 because someone used it to buy a bag. 230 00:19:05,120 --> 00:19:05,760 P'Rin. 231 00:19:06,280 --> 00:19:08,020 How can you do this? 232 00:19:08,180 --> 00:19:11,630 I allow it to be used for other matters, but this is going too far. 233 00:19:12,600 --> 00:19:13,550 - I'll return the bag. - Hey! 234 00:19:13,630 --> 00:19:14,280 And get my money back. 235 00:19:14,440 --> 00:19:15,540 I don't want to return it! 236 00:19:15,750 --> 00:19:16,780 Why are you stubborn? 237 00:19:17,020 --> 00:19:19,070 Who told you to get pregnant? 238 00:19:19,260 --> 00:19:23,920 If you're not pregnant, you won't have any trouble if I use your credit card. 239 00:19:24,100 --> 00:19:24,790 P'Rin! 240 00:19:27,650 --> 00:19:28,380 Ok. 241 00:19:29,500 --> 00:19:30,900 I've got a new job. 242 00:19:31,080 --> 00:19:34,850 And at the end of the month, when I get my salary I will return everything including the interest to you. 243 00:19:35,080 --> 00:19:36,160 Satisfied? 244 00:19:45,170 --> 00:19:50,180 You work so hard. Work very tired all day, and you have to work here at night. 245 00:19:50,960 --> 00:19:54,720 Lately, I need money. So I have to do extra work. 246 00:19:55,460 --> 00:19:58,980 Luckily, Ah So allowed me to work here. 247 00:20:01,500 --> 00:20:06,330 Poor people like us have to keep fighting. If you are not picky, you will survive. 248 00:20:06,710 --> 00:20:07,480 Yes. 249 00:20:11,390 --> 00:20:12,220 Oh Gop. 250 00:20:12,750 --> 00:20:15,520 Receive calls ordered by repeat customers. 251 00:20:15,590 --> 00:20:16,480 Okay ma'am. 252 00:20:23,370 --> 00:20:24,070 Chon. 253 00:20:24,950 --> 00:20:29,180 - Can you ride a motorbike? - Yes, Ah So. 254 00:20:34,110 --> 00:20:38,040 - Do you know the place? - Don't worry, I've been there before. 255 00:20:41,980 --> 00:20:42,790 I'm leaving now. 256 00:20:42,840 --> 00:20:44,150 Come home soon. Careful. 257 00:20:52,520 --> 00:20:53,690 Khun May. 258 00:20:56,240 --> 00:20:58,280 Come see me, what's the problem? 259 00:20:59,110 --> 00:21:02,260 I'm worried for you. So I came to see you. 260 00:21:03,310 --> 00:21:04,310 Worry. 261 00:21:05,360 --> 00:21:07,870 Worried or trying to make a crack? 262 00:21:11,500 --> 00:21:14,200 Regarding that, I really have no intention of doing it. 263 00:21:14,270 --> 00:21:16,140 I just sent it wrong. 264 00:21:17,330 --> 00:21:22,610 Another thing, Chonpansa always has this problem with customers. 265 00:21:23,110 --> 00:21:27,150 Even the wife of the fish belly business was after him. 266 00:21:30,330 --> 00:21:31,220 Why did you tell me? 267 00:21:33,470 --> 00:21:35,540 I can't help but worry about you. 268 00:21:35,570 --> 00:21:38,920 I don't know if Khun Chayut might be the next target. 269 00:21:39,450 --> 00:21:43,140 To be careful, you have to put out the fire. 270 00:21:43,400 --> 00:21:47,730 Let someone else be in charge of your wedding project. Wouldn't that be better? 271 00:21:54,160 --> 00:21:56,040 And what do you want me to do? 272 00:21:57,100 --> 00:22:00,170 P'Chayut seems to really like his job. 273 00:22:02,640 --> 00:22:06,150 Aren't you going to try talking to the owner of the company? 274 00:22:06,620 --> 00:22:08,900 He may grant your request. 275 00:22:11,820 --> 00:22:12,980 You mean Kasa? 276 00:22:24,020 --> 00:22:27,090 Oh ho, my pleasure, Khun Kasin. Yes. 277 00:22:31,420 --> 00:22:33,230 Yes, it is okay. 278 00:22:35,020 --> 00:22:35,950 Wait a moment. 279 00:22:36,480 --> 00:22:37,100 Nong. 280 00:22:40,300 --> 00:22:42,010 - Nong. - Yes? 281 00:22:42,200 --> 00:22:43,730 Why don't you prepare as usual? 282 00:22:43,990 --> 00:22:44,900 Yes. Well. 283 00:22:48,370 --> 00:22:49,540 Let's meet tomorrow? 284 00:22:50,660 --> 00:22:52,570 Okay, around 10? 285 00:22:54,120 --> 00:22:55,900 Oke good bye. 286 00:23:15,010 --> 00:23:18,020 - Are you the new employee? - Yes. 287 00:23:29,090 --> 00:23:30,840 You're not someone who usually comes here. 288 00:23:36,990 --> 00:23:38,360 You think I don't know that was you? 289 00:23:45,680 --> 00:23:47,070 - Let go! - Where are you going? 290 00:23:47,420 --> 00:23:49,060 Let go! 291 00:23:49,160 --> 00:23:50,990 Let go! I said let go! 292 00:24:01,710 --> 00:24:04,570 Why are you shouting? I'm wearing a Boxer. 293 00:24:07,330 --> 00:24:08,190 Very surprised. 294 00:24:08,980 --> 00:24:10,230 Take this. 295 00:24:12,880 --> 00:24:14,560 How did you come to send food for me? 296 00:24:15,390 --> 00:24:19,050 - I'm... just doing extra work. - Only? 297 00:24:20,520 --> 00:24:22,510 You broke company rules. 298 00:24:22,850 --> 00:24:25,370 You also know that employees are prohibited from taking on additional work. 299 00:24:26,780 --> 00:24:28,900 I don't use my work time. 300 00:24:30,960 --> 00:24:35,650 If you do extra work, and spoil the company's work, who will be held responsible? 301 00:24:44,180 --> 00:24:46,760 Wait for me a moment. I haven't finished lecturing you. 302 00:25:03,740 --> 00:25:04,320 May. 303 00:25:08,080 --> 00:25:10,160 Khun! May come! 304 00:25:13,640 --> 00:25:15,880 - You have a guest, I have to go. - Stop. 305 00:25:16,330 --> 00:25:17,100 You have to hide. 306 00:25:17,790 --> 00:25:20,270 Why should I hide? I just came to deliver food. 307 00:25:20,480 --> 00:25:23,600 I said hide. Don't come out until I open the door. 308 00:25:24,130 --> 00:25:26,270 - Why should I follow you? - It's an order! 309 00:25:27,740 --> 00:25:29,540 There, in the bathroom! Hurry up! 310 00:25:34,060 --> 00:25:35,150 Here again! 311 00:25:48,660 --> 00:25:52,400 I thought you would let me wait in vain in front of the room. 312 00:25:54,070 --> 00:25:54,640 May. 313 00:25:56,950 --> 00:25:58,720 Why didn't you tell me before coming? 314 00:25:59,930 --> 00:26:00,670 Why? 315 00:26:01,490 --> 00:26:04,920 Now, when I want to see you, I have to make an appointment first? 316 00:26:05,380 --> 00:26:11,020 Right, I forgot. Everything between us is no longer the same. 317 00:26:14,850 --> 00:26:18,540 Next time, should I call you "Khun" Kasa? 318 00:26:21,750 --> 00:26:22,920 What are you saying? 319 00:26:25,990 --> 00:26:27,980 That's right. Now, 320 00:26:28,480 --> 00:26:31,250 I'm no longer important to you, right? 321 00:26:47,200 --> 00:26:47,800 May, 322 00:26:48,630 --> 00:26:49,910 let me take you home. 323 00:26:50,490 --> 00:26:52,850 And we'll talk when you sober. 324 00:26:53,810 --> 00:26:55,300 No! I don't want to go. 325 00:26:56,510 --> 00:26:58,810 I came to talk about my marriage. 326 00:26:59,420 --> 00:27:03,160 You are a company owner, you don't want to listen to customer needs 327 00:27:03,820 --> 00:27:06,420 In this condition, we will not arrive at understanding. 328 00:27:06,580 --> 00:27:07,460 Of course, I can. 329 00:27:08,100 --> 00:27:11,870 I don't want that woman to interfere in my marriage again. 330 00:27:12,200 --> 00:27:13,620 I don't believe it. 331 00:27:14,390 --> 00:27:16,010 You said you had understood her. 332 00:27:16,580 --> 00:27:18,250 She worked hard. 333 00:27:19,700 --> 00:27:23,100 Why did you and P'Chayut protect that woman? 334 00:27:30,400 --> 00:27:31,500 Yes, Ah So? 335 00:27:32,400 --> 00:27:35,170 Where have you been? Haven't been back to the restaurant yet. 336 00:27:35,880 --> 00:27:38,370 - Come here quickly, otherwise I won't pay you today! - Ah So! 337 00:27:54,190 --> 00:27:54,840 What should I do? 338 00:28:08,290 --> 00:28:09,450 Listen to me. 339 00:28:13,750 --> 00:28:14,890 Don't think too much about it. 340 00:28:15,600 --> 00:28:18,660 Everyone is trying to give you the best marriage possible. 341 00:28:22,810 --> 00:28:26,100 Why doesn't anyone ask me what I want? 342 00:28:28,420 --> 00:28:30,470 You really forgot about me? 343 00:28:34,020 --> 00:28:34,690 May. 344 00:28:36,520 --> 00:28:37,380 Kasa. 345 00:28:37,700 --> 00:28:39,920 - Do not do this. - You really forgot me? 346 00:28:41,120 --> 00:28:41,950 No, May. 347 00:28:42,470 --> 00:28:46,510 - Kasa, you really forgot about me? - You're so drunk, you know? 348 00:28:47,090 --> 00:28:48,980 You do not miss me? 349 00:28:49,020 --> 00:28:50,700 May, wake up. 350 00:29:20,530 --> 00:29:23,220 I... feel sorry and ask you to work here, 351 00:29:23,680 --> 00:29:27,250 and you still dare to linger, only sending food. 352 00:29:27,810 --> 00:29:29,010 Where did you go really? 353 00:29:29,510 --> 00:29:30,920 I'm sorry, Ah So. 354 00:29:31,010 --> 00:29:34,210 There was a problem, so I came late. 355 00:29:35,640 --> 00:29:37,110 If so, this is it. 356 00:29:37,250 --> 00:29:43,200 I live and work after the restaurant closes to make up for my earlier hours. 357 00:29:43,670 --> 00:29:44,970 You are sure? 358 00:29:45,400 --> 00:29:48,090 - You didn't ask for more money, did you? - Of course. 359 00:29:48,910 --> 00:29:50,080 No Ah So. 360 00:29:51,010 --> 00:29:51,870 Pretend it's nothing, 361 00:29:53,060 --> 00:29:57,830 Ah Gop! The stuff I put here, where did you put it? 362 00:30:03,910 --> 00:30:06,110 I think you bringing it back is for the best. 363 00:30:13,890 --> 00:30:16,130 Why did she come here in this condition? 364 00:30:18,590 --> 00:30:20,690 She may have a problem with wedding plans. 365 00:30:23,810 --> 00:30:25,340 You also know she loves you very much. 366 00:30:26,450 --> 00:30:30,020 Whenever a small problem arose, she would also be worried. 367 00:30:33,220 --> 00:30:36,100 What do you mean all because of me? 368 00:30:37,580 --> 00:30:38,890 You also know what kind of person May is. 369 00:30:40,800 --> 00:30:42,340 Take better care of her. 370 00:30:48,330 --> 00:30:50,940 I don't need you to teach me, Kasa. 371 00:30:52,160 --> 00:30:53,470 I'm just worried. 372 00:30:53,830 --> 00:30:55,900 I want the two people I love to be happy. 373 00:31:22,780 --> 00:31:24,590 Did you really forget about me? 374 00:31:26,850 --> 00:31:27,440 May! 375 00:31:29,100 --> 00:31:29,950 Kasa. 376 00:31:30,170 --> 00:31:32,580 - You really forgot me? - Do not do this. 377 00:31:34,380 --> 00:31:36,500 Actually, you've dated before. 378 00:31:43,720 --> 00:31:45,420 Why should I care? 379 00:31:58,330 --> 00:32:02,640 You did it again. You don't want to sleep, I'll tell Grandpa. 380 00:32:03,570 --> 00:32:08,270 Who said I didn't want to sleep? I just slept for a while. 381 00:32:13,200 --> 00:32:16,130 Oh, Luk Prun and Mama Chon. Want to go to school? 382 00:32:16,370 --> 00:32:18,740 Is Luk Prun better now? 383 00:32:19,910 --> 00:32:22,050 - Yes. - It might cost a lot. 384 00:32:22,080 --> 00:32:24,670 I see you like taking him to an expensive hospital. 385 00:32:24,700 --> 00:32:27,090 - That's... Luk Prun... - Or... 386 00:32:27,530 --> 00:32:28,700 someone help pay for it? 387 00:32:29,040 --> 00:32:32,470 I heard that she would have a rich husband who could afford it. 388 00:32:33,740 --> 00:32:36,380 What did you say? What husband? 389 00:32:36,810 --> 00:32:39,070 They actually say a rich husband. 390 00:32:45,630 --> 00:32:46,260 Luke Prun! 391 00:32:48,040 --> 00:32:49,220 Luk Prun, are you all right? 392 00:32:50,110 --> 00:32:53,470 Hey, don't you see that kid, you crazy rider! 393 00:32:54,180 --> 00:32:57,010 Luk Prun, next time don't run around on the street like this, ok? 394 00:32:58,280 --> 00:32:59,450 I'm sorry, Mama. 395 00:33:05,440 --> 00:33:06,460 Thank you 396 00:33:07,420 --> 00:33:09,820 However, why did you come here? 397 00:33:10,150 --> 00:33:11,150 Take Luk Prun, first. 398 00:33:11,760 --> 00:33:12,510 Then we talk. 399 00:33:18,560 --> 00:33:24,160 - This is her new husband? - Yes, this is what we saw back then. 400 00:33:24,400 --> 00:33:25,790 He's okay! 401 00:33:37,830 --> 00:33:38,730 Go out first. 402 00:33:42,750 --> 00:33:44,110 Take your bag too. 403 00:33:47,080 --> 00:33:52,050 Wait here, no need to come. Others will misunderstand. I will be back. 404 00:33:53,190 --> 00:33:54,330 Up to you. 405 00:33:56,720 --> 00:33:59,110 - Have fun Luk Prun. - Ready. 406 00:34:01,750 --> 00:34:02,410 Come on. 407 00:34:05,440 --> 00:34:06,730 Hello, teacher. 408 00:34:13,510 --> 00:34:16,220 - Hello mom. - Hello. 409 00:34:16,520 --> 00:34:20,590 - Luk Prun, are you ready to go to school? - I can go back to school now. 410 00:34:22,660 --> 00:34:25,230 He was just sent home yesterday. 411 00:34:26,250 --> 00:34:31,560 It's okay, I'll take care of it. Luk Prun, from now on you have to be strong. 412 00:34:31,560 --> 00:34:34,430 So you can race in school sports competitions. 413 00:34:34,490 --> 00:34:36,960 Yay, there will be a sports competition! 414 00:34:38,550 --> 00:34:42,870 This year, there will be competitions for children and their families. 415 00:34:42,980 --> 00:34:46,410 If Luk Prun's father came, that would be great. 416 00:34:47,870 --> 00:34:48,620 Yes. 417 00:34:57,350 --> 00:34:58,300 Mama. 418 00:34:59,170 --> 00:35:02,050 Mama can take Uncle Kasa. 419 00:35:15,190 --> 00:35:16,580 Come on in first. 420 00:35:17,270 --> 00:35:17,770 Come on. 421 00:35:28,470 --> 00:35:31,200 You came to see me in the morning, what's wrong? 422 00:35:31,950 --> 00:35:34,620 - Let's talk in the car. - Let's talk here. 423 00:35:35,380 --> 00:35:39,010 - After we're done, I'll go to work. - Up to you. 424 00:35:40,200 --> 00:35:42,370 I came to talk about last night. 425 00:35:43,450 --> 00:35:48,480 Erm, I don't see anything. At that time, I just rushed to the restaurant. 426 00:35:50,080 --> 00:35:53,480 I don't care what you see or don't see. 427 00:35:55,330 --> 00:35:59,820 I just hope you won't talk about May seeing me to another. 428 00:36:00,800 --> 00:36:02,810 I don't want other people to speak ill of her. 429 00:36:04,040 --> 00:36:06,210 You seem really worried about her. 430 00:36:08,060 --> 00:36:08,820 I only... 431 00:36:09,910 --> 00:36:11,200 worried about her as a friend. 432 00:36:11,430 --> 00:36:17,450 Khun May doesn't want me to take care of her marriage, if she thinks it will be a problem, 433 00:36:17,990 --> 00:36:20,570 I am willing to resign today and beyond. 434 00:36:28,280 --> 00:36:28,850 Yes? 435 00:36:30,760 --> 00:36:31,910 Now? 436 00:36:35,440 --> 00:36:38,380 So you're not going to have me oversee Khun May's wedding, are you? 437 00:36:39,780 --> 00:36:40,920 About that later. 438 00:36:41,270 --> 00:36:44,140 At this time, an urgent work appeared. You have to go with me. 439 00:36:49,170 --> 00:36:50,070 Get in the car. 440 00:37:02,270 --> 00:37:04,650 The design of the new condominium is elegant. There are ten floors 441 00:37:04,720 --> 00:37:10,140 in four buildings, so I designed the rooms on each floor differently. 442 00:37:10,860 --> 00:37:13,000 Overall, it will look more luxurious. 443 00:37:15,990 --> 00:37:18,910 Looks very modern. 444 00:37:20,170 --> 00:37:22,240 You are very talented, Nu May. 445 00:37:23,610 --> 00:37:24,900 Thank you dad. 446 00:37:25,860 --> 00:37:29,970 I don't wonder why Chayut likes you. 447 00:37:30,500 --> 00:37:31,960 My brother is smart. 448 00:37:32,330 --> 00:37:34,380 He knows how to choose his partner. 449 00:37:34,830 --> 00:37:38,870 Not only someone he likes, but also someone who is useful to him. 450 00:37:40,290 --> 00:37:41,130 P'Korn! 451 00:37:44,670 --> 00:37:46,330 What are you saying, Korn? 452 00:37:46,810 --> 00:37:50,410 Err... I probably used the wrong word, Dad. 453 00:37:50,670 --> 00:37:54,200 I mean May is someone who is talented and intelligent. 454 00:37:56,250 --> 00:38:01,820 Thank you, P'Korn for your compliment. But I may not be that good in P'Chayut's eyes. 455 00:38:22,650 --> 00:38:27,920 If there's no problem with the design, I think we should prepare for the opening ceremony. 456 00:38:29,330 --> 00:38:31,330 I also think that way. 457 00:38:31,630 --> 00:38:34,940 So I've called the person who will take care of this here. 458 00:38:51,630 --> 00:38:52,630 This is my father's house. 459 00:38:53,870 --> 00:38:57,160 - Why did you bring me here? - To work. 460 00:38:58,110 --> 00:39:00,890 Do you think I brought you to introduce to my parents? 461 00:39:06,810 --> 00:39:07,390 Who did Khun Kasa bring? 462 00:39:09,140 --> 00:39:10,450 - Come on. - Stop 463 00:39:11,470 --> 00:39:15,310 Don't be nosy. This is not a server problem. Go to your place. 464 00:39:15,550 --> 00:39:18,390 You speak as if you are not a servant either. 465 00:39:22,260 --> 00:39:22,830 What is it? 466 00:39:29,690 --> 00:39:31,190 I want to see you. 467 00:39:42,880 --> 00:39:43,460 Take it. 468 00:39:44,410 --> 00:39:47,630 This company is affiliated with CL. 469 00:39:48,140 --> 00:39:52,500 You have to reject Khun Chalerm, that you won't accept the job from CL. 470 00:39:54,380 --> 00:39:56,990 Mom will help find more jobs for your company. 471 00:39:57,360 --> 00:40:00,750 So you don't have to ask for a job from CL. 472 00:40:01,990 --> 00:40:03,670 But Dad called me. 473 00:40:05,420 --> 00:40:07,360 You said that you were very talented. 474 00:40:07,410 --> 00:40:09,550 Why would you accept a job from CL? 475 00:40:09,960 --> 00:40:12,490 It's because of Kasa, my gifted son. 476 00:40:14,010 --> 00:40:17,910 So Khun Chalerm called for him to work, right? 477 00:40:18,350 --> 00:40:20,040 It's only condominium opening ceremony, 478 00:40:20,300 --> 00:40:22,650 why did you interfere? 479 00:40:23,440 --> 00:40:24,340 Right. 480 00:40:24,970 --> 00:40:30,160 Instead of using your free time to go to the temple and cool off, and what is this? 481 00:40:30,300 --> 00:40:33,440 - You're nervous about it. - You! 482 00:40:35,520 --> 00:40:36,650 Wait outside. 483 00:40:39,660 --> 00:40:40,190 Well. 484 00:40:45,340 --> 00:40:50,820 Chayut's marriage alone is too much. You're still going to make him accept the job from CL? 485 00:40:51,850 --> 00:40:53,190 And what's wrong with that? Hah? 486 00:40:58,680 --> 00:41:00,540 Actually, I haven't accepted this job yet. 487 00:41:06,210 --> 00:41:07,020 You. 488 00:41:08,260 --> 00:41:09,880 Why are you saying this? 489 00:41:10,950 --> 00:41:13,170 Your father is thinking of you. 490 00:41:17,430 --> 00:41:22,180 Can't you see that he doesn't want to work for you? 491 00:41:31,760 --> 00:41:34,000 I've helped you so far. 492 00:41:35,460 --> 00:41:36,560 In that case, 493 00:41:37,110 --> 00:41:42,810 Say if you can't afford it, then neither this job nor Chayut's marriage. 494 00:41:43,210 --> 00:41:45,640 I can find someone else to do it. 495 00:41:52,380 --> 00:41:54,560 Well. I will take this job. 496 00:42:12,960 --> 00:42:17,200 You keep following Kasa everywhere, okay? 497 00:42:18,090 --> 00:42:21,120 Khun Kasa came to talk about work. He told me to come along. 498 00:42:23,470 --> 00:42:25,360 You say that's your job? 499 00:42:26,410 --> 00:42:29,310 - You know, you're really drunk right now. - You don't miss me? 500 00:42:29,557 --> 00:42:30,527 Be aware. 501 00:42:36,680 --> 00:42:37,360 May. 502 00:42:40,040 --> 00:42:45,330 I just found out that your job also goes to Kasa's condo. 503 00:42:48,210 --> 00:42:53,450 - It is not like that. - I don't know, what you're trying to do. 504 00:42:53,764 --> 00:42:55,794 Either with P'Chayut or Kasa. 505 00:42:57,774 --> 00:43:02,294 But I won't let you go to your heart's content anymore. 506 00:43:03,764 --> 00:43:06,134 And I'll let you know that someone like you 507 00:43:07,994 --> 00:43:09,334 where you should be and 508 00:43:10,434 --> 00:43:12,194 where you shouldn't be. 509 00:43:21,864 --> 00:43:22,714 Khun Chon. 510 00:43:23,584 --> 00:43:26,564 - What are you doing here? - She came with Kasa. 511 00:43:26,814 --> 00:43:28,834 They came to talk about opening a condo. 512 00:43:32,014 --> 00:43:32,644 Yes. 513 00:43:35,644 --> 00:43:37,674 And what are you two talking about right now? 514 00:43:38,084 --> 00:43:39,504 Just everyday problems. 515 00:43:59,724 --> 00:44:00,804 -Hi. - Hmm? 516 00:44:00,834 --> 00:44:02,884 - Hi. - What is it? 517 00:44:03,594 --> 00:44:06,224 Can you help me talk about my problem with Khun Kasa? 518 00:44:09,944 --> 00:44:10,514 Chon. 519 00:44:11,554 --> 00:44:14,424 Didn't Khun Kasa tell you to oversee Khun Chayut's wedding project? 520 00:44:14,894 --> 00:44:18,274 If I get involved, I'll be sliced ​​up and fed to the dogs. 521 00:44:18,814 --> 00:44:22,554 But please help speak for me one more time. 522 00:44:25,724 --> 00:44:26,814 Okay. 523 00:44:27,204 --> 00:44:28,904 I'll give it a try then. 524 00:44:34,194 --> 00:44:37,534 Documents to suggest prices please give to Khun Chayut to sign. 525 00:44:38,244 --> 00:44:38,994 This is urgent work. 526 00:44:42,884 --> 00:44:45,564 For decoration, I will use this color. 527 00:44:45,944 --> 00:44:48,594 As for the medium, flowers will be used for the concept. 528 00:44:48,764 --> 00:44:52,804 Kasa, do you know what we should use in the opening ceremony? 529 00:45:01,204 --> 00:45:03,854 You are really stuck with stealing behavior from other people. 530 00:45:04,284 --> 00:45:05,444 They will marry, 531 00:45:06,304 --> 00:45:07,984 You still stare at May without taking your eyes off. 532 00:45:13,974 --> 00:45:15,274 Let me go have a look first. 533 00:45:29,504 --> 00:45:30,534 Is there a problem P' 534 00:45:31,754 --> 00:45:33,164 I'm warning you, Chayut 535 00:45:34,204 --> 00:45:35,634 Be careful with the people you trust. 536 00:45:36,244 --> 00:45:37,764 He might bite you back one day. 537 00:45:39,584 --> 00:45:40,874 And let me warn you, 538 00:45:41,814 --> 00:45:45,054 You should use the time to work instead of looking for trouble for him. 539 00:45:47,364 --> 00:45:49,924 You didn't hear me, don't regret it later. 540 00:46:00,814 --> 00:46:04,124 - Why did you come here? - I brought documents for Khun Chayut to sign. 541 00:46:04,294 --> 00:46:07,494 - So I have to come here. - Give it to me. I'll take care of it. 542 00:46:07,744 --> 00:46:08,604 Go home. 543 00:46:12,564 --> 00:46:13,184 Beautiful. 544 00:46:17,454 --> 00:46:18,874 - You! -Hey! 545 00:46:20,124 --> 00:46:21,264 Why are you here? 546 00:46:21,724 --> 00:46:23,384 I came to seek justice. 547 00:46:23,984 --> 00:46:26,644 I was slandered. I didn't embezzle company funds. 548 00:46:26,974 --> 00:46:30,204 - What is this? - I was made a scapegoat. 549 00:46:30,484 --> 00:46:32,694 You have to take responsibility! Especially you! 550 00:46:35,544 --> 00:46:36,954 Help! Security guard! Help! 551 00:46:42,634 --> 00:46:43,224 Let go! 552 00:46:43,594 --> 00:46:44,264 - Let go! - Go, hurry 553 00:46:48,574 --> 00:46:50,354 - Here! - P'Chayut! 554 00:46:50,374 --> 00:46:51,444 Stop! Do not! Follow! 555 00:46:51,974 --> 00:46:52,574 P', calm down! 556 00:46:54,984 --> 00:46:58,734 - Calm down. - Get away! 557 00:47:00,934 --> 00:47:03,024 Let go! 558 00:47:03,074 --> 00:47:06,504 P'Chayut, P'Chayut please! 559 00:47:06,764 --> 00:47:07,534 Let go! 560 00:47:08,704 --> 00:47:11,044 - P'Chayut! - Don't come here. 561 00:47:11,514 --> 00:47:14,704 Take it easy. 562 00:47:16,314 --> 00:47:17,964 Let's talk. 563 00:47:18,194 --> 00:47:20,134 Don't go there. That is dangerous. Okay? 564 00:47:21,394 --> 00:47:23,694 I'm not going to jail because I'm innocent. 565 00:47:24,464 --> 00:47:25,774 And if I have to die, 566 00:47:27,874 --> 00:47:29,214 I will have someone to accompany me too. 567 00:47:30,464 --> 00:47:33,074 I think there is a solution to this problem. Take it easy. 568 00:47:35,014 --> 00:47:37,054 Put down the knife first, okay? 569 00:47:37,794 --> 00:47:38,604 Put down the knife first. 570 00:47:39,744 --> 00:47:43,924 There are hostages in the 7th floor parking. Please send reinforcements. 571 00:47:44,144 --> 00:47:45,064 Take it easy. 572 00:47:45,474 --> 00:47:47,914 - Yes. - Hey! Do not come close! 573 00:47:52,794 --> 00:47:54,994 There is no way our company will blame anyone else. 574 00:47:55,214 --> 00:47:55,954 I'm the one! 575 00:47:56,494 --> 00:47:57,644 I was stabbed! 576 00:47:58,264 --> 00:47:59,504 From your deeds! 577 00:47:59,894 --> 00:48:01,494 You don't have to worry about the people under you! 578 00:48:04,324 --> 00:48:06,194 Take it easy. 579 00:48:07,644 --> 00:48:08,974 Wait. 580 00:48:09,744 --> 00:48:10,604 Calm down. 581 00:48:10,884 --> 00:48:12,834 If there's something, let's talk. 582 00:48:12,974 --> 00:48:14,074 Did you call the police? 583 00:48:14,694 --> 00:48:15,524 Take it easy. 584 00:48:16,344 --> 00:48:17,374 Let's talk. 585 00:48:20,244 --> 00:48:21,834 I don't know anything. 586 00:48:23,884 --> 00:48:25,214 It was their doing! 587 00:48:26,484 --> 00:48:27,684 They made me like this. 588 00:48:27,754 --> 00:48:28,624 I became a victim. 589 00:48:30,014 --> 00:48:30,774 My wife 590 00:48:31,144 --> 00:48:32,344 take my son and go. 591 00:48:33,454 --> 00:48:35,024 I don't have the money to fight this case. 592 00:48:36,134 --> 00:48:36,894 Now, 593 00:48:37,204 --> 00:48:38,244 I have nothing left. 594 00:48:41,014 --> 00:48:41,684 As for you, 595 00:48:45,134 --> 00:48:46,804 Assume that you are also unlucky like me. 596 00:48:47,574 --> 00:48:48,434 Let's go together. 597 00:48:49,444 --> 00:48:51,254 If you want a friend, take me. 598 00:48:51,454 --> 00:48:52,594 Just take me! 599 00:48:53,677 --> 00:48:54,467 P'Chayut. 600 00:49:00,757 --> 00:49:02,007 Because I'm the cause. 601 00:49:02,873 --> 00:49:04,423 I'll jump with you. 602 00:49:09,666 --> 00:49:11,596 Calm. I won't do anything to you. 603 00:49:13,690 --> 00:49:15,180 I just want my love to be safe. 604 00:49:20,020 --> 00:49:20,750 I won't do it. 605 00:49:53,200 --> 00:49:55,120 - I go now. - Bye bye. 606 00:50:17,638 --> 00:50:18,498 P'Chayut. 607 00:50:19,188 --> 00:50:21,908 Why are you sitting here? You should check your body. 608 00:50:23,713 --> 00:50:24,603 I'm fine. 609 00:50:26,463 --> 00:50:27,642 I'm worried about Khun Chon. 610 00:50:28,223 --> 00:50:30,933 I don't know if… she was seriously injured. 611 00:50:36,143 --> 00:50:38,243 I will take care of Chonpansa. 612 00:50:38,663 --> 00:50:39,693 You don't have to worry. 613 00:50:40,683 --> 00:50:42,013 Go check. 614 00:50:49,243 --> 00:50:50,363 How is Cho? 615 00:50:50,883 --> 00:50:52,053 How do you know? 616 00:50:52,453 --> 00:50:57,083 P'Thas called Chon. But the hospital staff answered it. So we know. 617 00:50:57,743 --> 00:51:00,153 And how is she now 618 00:51:00,643 --> 00:51:02,083 Is she safe? 619 00:51:04,323 --> 00:51:05,683 She is still under the care of a doctor. 620 00:51:07,013 --> 00:51:08,513 Khun Chon saved my life. 621 00:51:09,343 --> 00:51:12,983 If it weren't for luck, Khun Chon and I might... 622 00:51:14,213 --> 00:51:16,783 Khun Chon is probably very worried about you. 623 00:51:17,343 --> 00:51:19,253 That she was willing to risk her life like that. 624 00:51:35,113 --> 00:51:39,403 Currently, there is someone to look after Chonpansa, you don't have to worry about her anymore. 625 00:51:41,593 --> 00:51:43,523 I'll stay here and wait until she wakes up. 626 00:51:53,453 --> 00:51:55,113 Khun Chonpansa wakes up. 627 00:51:55,913 --> 00:51:57,373 - Then can you see it? - Yes. 628 00:52:35,963 --> 00:52:37,153 - Khun Chon. - Khun Chayut. 629 00:52:37,613 --> 00:52:38,373 Are you ok? 630 00:52:39,233 --> 00:52:39,893 I am alright. 631 00:52:40,143 --> 00:52:41,273 Are you ok? 632 00:52:41,673 --> 00:52:43,863 I am alright... 633 00:52:44,703 --> 00:52:50,403 Khun Chon! 634 00:52:55,073 --> 00:52:57,003 What do I do? 635 00:52:59,033 --> 00:52:59,673 Chon 636 00:53:01,893 --> 00:53:03,673 I think I should go to your funeral. 637 00:53:04,833 --> 00:53:08,473 - Don't you have anything else to say? - Joking sis. 638 00:53:08,943 --> 00:53:10,183 How is your condition? 639 00:53:10,243 --> 00:53:10,893 Khun Chon. 640 00:53:12,383 --> 00:53:13,593 Are you ok? 641 00:53:15,123 --> 00:53:18,383 I am alright. I'm just a little surprised. 642 00:53:20,433 --> 00:53:22,163 Anyone would be surprised. 643 00:53:22,283 --> 00:53:25,253 If you jump from that height, it's not just two steps. 644 00:53:25,833 --> 00:53:26,773 You may be very worried 645 00:53:26,923 --> 00:53:28,673 about Khun Chayut. 646 00:53:28,943 --> 00:53:31,383 You do something without being afraid to die like that. 647 00:53:32,333 --> 00:53:34,103 What are you saying, Nan? 648 00:53:47,343 --> 00:53:48,773 Thank you very much. 649 00:53:49,633 --> 00:53:50,973 For trying to help me. 650 00:54:01,463 --> 00:54:03,933 Uh, did the doctor say you should stay? 651 00:54:04,743 --> 00:54:06,883 Doctor says I can go home. 652 00:54:07,923 --> 00:54:08,923 Then, I'll take you. 653 00:54:11,573 --> 00:54:13,093 Chonpansa is my employee. 654 00:54:13,683 --> 00:54:15,323 Just let me take care of it. 655 00:54:15,553 --> 00:54:16,603 May is waiting for you. 656 00:54:20,613 --> 00:54:24,143 What if I avenge the person who saved me, by dropping her off, 657 00:54:26,923 --> 00:54:27,983 will something happen? 658 00:54:35,363 --> 00:54:37,983 Why does it look like a fight for Chon, PThas? 659 00:54:39,983 --> 00:54:43,813 Err... Nang and I will take her home. 660 00:54:44,073 --> 00:54:46,833 So it won't bother you both. 661 00:54:47,063 --> 00:54:50,453 PThas and Nang were the only ones who drove me. 662 00:54:52,583 --> 00:54:53,013 Yes. 663 00:55:04,363 --> 00:55:06,423 Are you alright? Okay, thank you very much. 664 00:55:07,883 --> 00:55:09,053 How? 665 00:55:10,263 --> 00:55:11,203 It is over. 666 00:55:12,643 --> 00:55:14,383 The madman was caught by the police. 667 00:55:14,783 --> 00:55:19,243 Chayut and Kasa's assistant, fall from the roof. They're okay. 668 00:55:20,813 --> 00:55:25,373 You better go first. 669 00:55:25,503 --> 00:55:26,373 Otherwise, you may get hurt. 670 00:55:26,723 --> 00:55:29,073 Or you may have fallen from the roof like Khun Chayut. 671 00:55:31,143 --> 00:55:33,993 I also have to thank you for getting me out of there. 672 00:55:35,353 --> 00:55:37,373 You also have good senses. 673 00:55:37,643 --> 00:55:43,393 If it was another woman, she would probably scream loudly with weak legs and be unable to do anything. 674 00:55:44,183 --> 00:55:45,873 How should you reply? 675 00:55:48,773 --> 00:55:50,983 As for repayment, you can set it aside. 676 00:55:53,243 --> 00:55:55,393 I want new stockings. 677 00:55:55,973 --> 00:55:57,653 'Cause when we run away, 678 00:56:00,413 --> 00:56:01,653 it's torn. 679 00:56:06,143 --> 00:56:07,103 Of course. 680 00:56:08,523 --> 00:56:09,773 I bought it for you. 681 00:56:15,323 --> 00:56:18,423 - Does it still hurt? - Err...a little. 682 00:56:19,883 --> 00:56:23,063 Nang and P'Thas, don't tell my father about this. 683 00:56:23,463 --> 00:56:26,993 We already know. Haven't you already repeated it 20 times? 684 00:56:27,993 --> 00:56:34,093 But I really commend you that you intend to help Khun Chayut that much. 685 00:56:40,363 --> 00:56:45,603 Son (Luk)... uhm Luk Prun... we both have to go pick up Luk Prun, right? 686 00:56:45,793 --> 00:56:47,683 So Chon can rest. 687 00:56:48,583 --> 00:56:49,313 Right. 688 00:56:49,473 --> 00:56:51,053 And don't forget to call the school. 689 00:56:52,683 --> 00:56:53,333 Yes. 690 00:56:54,253 --> 00:56:55,413 Mama! 691 00:56:57,193 --> 00:56:58,003 Luk Prun! 692 00:57:01,793 --> 00:57:03,533 How did you come back? 693 00:57:17,736 --> 00:57:19,056 I don't think about it myself, 694 00:57:19,536 --> 00:57:22,296 Why did Khun Kasa pick up Luk Prun from school? 695 00:57:22,656 --> 00:57:26,766 Normally, schools would not allow their students to leave with anyone other than a parent or guardian. 696 00:57:27,416 --> 00:57:32,446 How do I know. If someone else picked it up, I wouldn't be surprised. 697 00:57:35,046 --> 00:57:37,446 Somebody? Who? 698 00:57:41,646 --> 00:57:44,606 P'Rin or Uncle Chai. 699 00:57:44,796 --> 00:57:45,686 Who else? 700 00:57:47,156 --> 00:57:48,146 Let us go home. 701 00:57:48,846 --> 00:57:50,336 Don't meddle in their business. Come on. 702 00:57:52,976 --> 00:57:55,006 Why didn't you tell me that you went to pick up Luk Prun? 703 00:57:55,046 --> 00:57:56,356 How can you do this? 704 00:57:56,576 --> 00:58:00,506 From now on, I will tell the school that you are not related to Luk Prun. 705 00:58:00,526 --> 00:58:02,096 You have no right to bring him home. 706 00:58:02,246 --> 00:58:03,596 Why are you so angry? 707 00:58:03,626 --> 00:58:06,976 I picked Luk Prun up for you. I don't take him anywhere. 708 00:58:08,096 --> 00:58:09,636 Do you see me as a thief asking for ransom? 709 00:58:10,316 --> 00:58:13,516 But you are someone else. You don't have to get involved with my son. 710 00:58:19,186 --> 00:58:20,076 Hey what's up? 711 00:58:23,666 --> 00:58:24,656 I am alright. 712 00:58:31,776 --> 00:58:33,116 Let me go! 713 00:58:33,976 --> 00:58:36,576 Hey, you can't even stand up. You're still not strong! 714 00:58:39,466 --> 00:58:40,176 Let go! 715 00:58:51,316 --> 00:58:53,006 Mom, what's wrong? 716 00:58:54,316 --> 00:58:57,086 Your mother almost fainted. I'll take him to rest. 717 00:58:57,766 --> 00:58:58,746 Through this way. 718 00:58:59,046 --> 00:59:00,586 Luk Prun, no need. 719 00:59:04,286 --> 00:59:04,966 Let go! 720 00:59:05,966 --> 00:59:07,796 - The bed is over there. - Okay. 721 00:59:15,596 --> 00:59:17,896 I'll get a drink for mama. 722 00:59:18,236 --> 00:59:21,766 Luk Prun doesn't have to. Luk Prun. 723 00:59:31,586 --> 00:59:33,386 Luk Prun loves things about outer space? 724 00:59:35,956 --> 00:59:36,586 Yes. 725 00:59:37,306 --> 00:59:40,176 I think... you should go now. 726 00:59:40,276 --> 00:59:43,476 Actually, you weren't supposed to pick up Luk Prun or come here. 727 00:59:43,846 --> 00:59:46,666 I just want to help my brother repay your favor. 728 00:59:46,826 --> 00:59:49,186 You help him without worrying about your life. 729 00:59:52,476 --> 00:59:53,656 I really want to know now. 730 00:59:54,736 --> 00:59:56,706 You do this without worrying about yourself 731 00:59:57,206 --> 00:59:58,136 What do you want? 732 00:59:59,156 --> 01:00:00,456 What are you talking about? 733 01:00:00,736 --> 01:00:04,766 You do something for nothing in return, something that seems impossible. 734 01:00:04,806 --> 01:00:09,636 Don't judge others like that, I don't want anything. 735 01:00:11,206 --> 01:00:12,276 At that time, 736 01:00:12,666 --> 01:00:14,956 I didn't even think of anything. 737 01:00:16,156 --> 01:00:19,686 So if it was someone else you would be the same, 738 01:00:20,346 --> 01:00:21,946 will risk your life? 739 01:00:23,886 --> 01:00:25,296 You think I will believe you? 740 01:00:28,536 --> 01:00:30,146 You're thinking about P'Chayut, aren't you? 741 01:00:31,946 --> 01:00:34,076 Nope. 742 01:00:34,196 --> 01:00:35,906 Yeah, then why are you avoiding my eyes? 743 01:00:36,316 --> 01:00:37,096 Who? 744 01:00:37,506 --> 01:00:38,396 I didn't dodge. 745 01:00:38,906 --> 01:00:39,336 Look. 746 01:00:39,996 --> 01:00:41,356 I'm looking into your eyes right now! 747 01:00:42,536 --> 01:00:43,326 Really? 748 01:00:56,106 --> 01:00:57,286 Drink it, Mama. 749 01:01:01,366 --> 01:01:02,566 Thank you 750 01:01:03,866 --> 01:01:07,636 Have you told Uncle about the sports competition? 751 01:01:08,696 --> 01:01:09,626 Sports competitions 752 01:01:11,186 --> 01:01:12,496 He's not free. 753 01:01:12,646 --> 01:01:16,336 - He won't... - I won't turn you down. 754 01:01:16,626 --> 01:01:18,856 What day is it? Tell me. 755 01:01:20,246 --> 01:01:24,616 Yay!! Uncle Kasa is going to a sports competition with me! 756 01:01:26,176 --> 01:01:27,186 Promise me. 757 01:01:28,706 --> 01:01:29,266 Yes. 758 01:02:21,609 --> 01:02:22,546 - Khun Chon! - Khun Chayut! 759 01:02:23,026 --> 01:02:24,106 Are you all right? 760 01:02:27,556 --> 01:02:29,166 Chayut, you still haven't slept? 761 01:02:31,626 --> 01:02:33,226 Is there something abnormal? 762 01:02:33,586 --> 01:02:35,186 Did the doctor examine you thoroughly? 763 01:02:35,916 --> 01:02:40,076 Nothing, ma'am. I was just thinking, so I couldn't sleep. 764 01:02:41,136 --> 01:02:43,906 What are you thinking about? About the new condo? 765 01:02:44,506 --> 01:02:47,876 No. I've closed the news on the condo. 766 01:02:48,086 --> 01:02:50,516 I don't want it to affect the opening day. 767 01:02:51,466 --> 01:02:53,426 Then you think about Nu'May? 768 01:02:53,726 --> 01:02:55,666 Today, she might be very surprised. 769 01:02:55,806 --> 01:02:57,886 Suddenly, the goon pointed a knife at him. 770 01:02:58,026 --> 01:03:00,586 And have you gone to cheer her up? 771 01:03:02,186 --> 01:03:03,646 I will visit her tomorrow. 772 01:03:06,536 --> 01:03:09,626 Good. Pamper her a lot. 773 01:03:10,036 --> 01:03:14,516 A perfect woman like her, you can't find a replacement. 774 01:03:18,276 --> 01:03:25,496 What if there is a woman who is not as perfect as May but she is ready to risk her life for me? 775 01:03:26,666 --> 01:03:27,596 What do you mean? Risking her life? 776 01:03:27,726 --> 01:03:32,776 There are only women who come to you and take advantage of you. 777 01:03:36,316 --> 01:03:37,556 Go to sleep there. 778 01:03:43,486 --> 01:03:44,916 - Sweet dreams. - Sweet dreams. 779 01:04:03,696 --> 01:04:08,606 I'm sorry for barely getting to see you again today. 780 01:04:10,336 --> 01:04:14,806 When it happened, I thought. I don't want you to lose your father. 781 01:04:15,496 --> 01:04:16,676 So I did that. 782 01:04:19,386 --> 01:04:23,616 From now on, I'll be weighing things first. 783 01:04:24,876 --> 01:04:25,966 I promise. 784 01:05:52,066 --> 01:05:54,306 We shouldn't have done this. 785 01:05:55,676 --> 01:05:57,616 I feel guilty. 786 01:05:58,306 --> 01:06:00,186 To follow my heart. 787 01:06:01,416 --> 01:06:03,426 And if Khun Pat finds out... 788 01:06:07,856 --> 01:06:10,786 You just don't have to think about it too much. 789 01:06:11,956 --> 01:06:16,946 If you and I just keep quiet, how will she know? 790 01:06:17,656 --> 01:06:24,486 But if it were that easy, something like tonight wouldn't happen again. 791 01:06:30,456 --> 01:06:32,296 What if I want this to happen? 792 01:06:37,746 --> 01:06:40,336 What do you mean by saying this? 793 01:06:43,086 --> 01:06:44,356 Whatever you want? 794 01:06:45,106 --> 01:06:46,636 I'll take care of it. 795 01:06:48,466 --> 01:06:52,736 Let everything be as our hearts desire. 796 01:07:10,916 --> 01:07:14,736 And the opening of CL's new condominium is very rushed, Hia. 797 01:07:14,936 --> 01:07:16,276 There are only a few days left. 798 01:07:16,326 --> 01:07:18,606 That was why they wanted Khun Chon to keep an eye on this. 799 01:07:20,696 --> 01:07:24,576 As for Khun Chayut's marriage, it can wait 800 01:07:25,206 --> 01:07:27,836 But at first, you said I should the one doing that job. 801 01:07:28,176 --> 01:07:30,046 I've done half of the work, too. 802 01:07:30,676 --> 01:07:34,636 Is it because you have a lot of unfinished work? So Khun Kasa changed the person. 803 01:07:38,106 --> 01:07:41,636 I'll talk to Khun Kasa. Keep working. 804 01:07:42,606 --> 01:07:45,006 You don't have to pretend to be a good person. 805 01:07:45,846 --> 01:07:46,596 You usually like to 806 01:07:46,746 --> 01:07:49,096 steal other people's work. 807 01:07:50,056 --> 01:07:52,066 This is all you need to say, right, Hia? 808 01:07:52,706 --> 01:07:53,576 I go now. 809 01:07:56,936 --> 01:07:59,296 Prim has always played Miss Win. 810 01:07:59,686 --> 01:08:03,466 She only likes to blame others for stealing jobs, but never blames herself for being greedy. 811 01:08:03,616 --> 01:08:06,206 She monopolized all the work until Khun Kasa realized it. 812 01:08:06,486 --> 01:08:10,686 - Hi, I'll excuse myself from work. - Yes. 813 01:08:19,176 --> 01:08:20,206 Khun Kasa. 814 01:08:23,816 --> 01:08:25,326 May I speak to you? 815 01:08:31,106 --> 01:08:32,656 Why should I? 816 01:08:33,646 --> 01:08:38,066 You are afraid that I have thoughts for Khun Chayut, then why are you telling me to do this job 817 01:08:38,326 --> 01:08:39,836 So I can use this job to gauge you. 818 01:08:40,136 --> 01:08:43,606 Is it just thinking about work, or is there something hidden. 819 01:08:47,944 --> 01:08:48,804 P'Chayut. 820 01:08:50,412 --> 01:08:51,702 This is for yesterday. 821 01:08:52,912 --> 01:08:55,312 I'll take Khun Chon out to eat too. 822 01:09:03,932 --> 01:09:04,532 This is for you. 823 01:09:10,092 --> 01:09:11,042 Thank you 824 01:09:12,202 --> 01:09:13,282 Come eat with me. 825 01:09:18,422 --> 01:09:19,552 Maybe not. 826 01:09:19,922 --> 01:09:21,542 I have work to do. 827 01:09:27,822 --> 01:09:32,672 If you are afraid of my brother's scolding, don't worry, I will handle it. 828 01:09:38,132 --> 01:09:42,072 Are you mad that we ate out as a token of my thanks? 829 01:09:44,822 --> 01:09:45,622 No, right? 830 01:10:19,812 --> 01:10:20,772 Khun Chon... 831 01:10:21,422 --> 01:10:23,742 You want to eat something else? Some vegetables? 832 01:10:25,782 --> 01:10:26,802 I ordered. 833 01:10:27,132 --> 01:10:28,902 I know what vegetables she likes to eat. 834 01:10:35,782 --> 01:10:36,572 Khun Chon. 835 01:10:36,952 --> 01:10:37,912 Eat some shrimp. 836 01:10:45,912 --> 01:10:48,252 - What are you doing? - I'll give it to Chon. 837 01:10:49,212 --> 01:10:50,402 Look at the menu. 838 01:10:50,422 --> 01:10:51,412 We can order later. 839 01:10:52,032 --> 01:10:54,002 What's wrong with you? 840 01:11:13,422 --> 01:11:14,712 Khun Chon, let me wipe for you. 841 01:11:16,252 --> 01:11:17,072 Let me. 842 01:11:17,102 --> 01:11:19,712 It doesn't matter. It doesn't matter. You two. 843 01:11:21,912 --> 01:11:23,792 I'm... going to the bathroom. 844 01:11:33,932 --> 01:11:35,292 What are you doing, Kasa? 845 01:11:35,952 --> 01:11:37,222 I'm the one who asked, 846 01:11:37,982 --> 01:11:40,012 All of a sudden, why did you get involved with Chonpansa? 847 01:11:41,132 --> 01:11:44,102 Including flowers, and food. 848 01:11:44,712 --> 01:11:47,682 And if May finds out, how will she feel? 849 01:11:48,102 --> 01:11:51,202 I will only repay her, for helping me. 850 01:11:51,862 --> 01:11:57,442 You behave like the owner is more than just a boss, you know? 851 01:11:59,342 --> 01:12:01,612 I just don't want you and May to have a problem. 852 01:12:05,262 --> 01:12:08,342 Most importantly, you should use this time 853 01:12:08,932 --> 01:12:11,632 to discover the truth behind the slandered employees. 854 01:12:12,152 --> 01:12:13,212 Wouldn't that be better? 855 01:12:22,672 --> 01:12:26,432 Normally, she's a hard worker, but she's not normal with men's problems. 856 01:12:31,632 --> 01:12:33,972 Two men are coming, you see? 857 01:12:34,732 --> 01:12:36,122 Yes. 858 01:12:37,412 --> 01:12:38,292 What is this? 859 01:12:39,372 --> 01:12:42,832 Your daughter is coming. She brought 2 men. 860 01:12:43,212 --> 01:12:45,702 Then you no longer need to work and tire yourself out. 861 01:12:45,952 --> 01:12:48,992 Because you have a daughter who is very good at finding men. 862 01:12:50,502 --> 01:12:52,142 That's my daughter you're talking about, 863 01:12:52,532 --> 01:12:57,612 But people who like to gossip during working hours, be careful you may not have a job. 864 01:13:16,502 --> 01:13:17,232 Father. 865 01:13:17,852 --> 01:13:19,192 Who did you come to eat with? 866 01:13:21,952 --> 01:13:23,982 My boss and his brother. 867 01:13:24,752 --> 01:13:26,972 Why do you have to eat with them? 868 01:13:27,722 --> 01:13:30,162 It's just a matter of work, nothing. 869 01:13:34,222 --> 01:13:35,152 Father, 870 01:13:35,712 --> 01:13:37,172 don't worry. 871 01:13:37,702 --> 01:13:40,302 I won't do anything to make you worry. 872 01:14:05,532 --> 01:14:08,412 I have investigated everything as you said. 873 01:14:08,522 --> 01:14:10,842 Information and evidence is here.,. 874 01:14:13,142 --> 01:14:16,612 In conclusion, which employee was he really slandered? 875 01:14:18,552 --> 01:14:19,402 Yes. 876 01:14:20,862 --> 01:14:22,172 And who did it? 877 01:14:26,492 --> 01:14:27,872 Khun Thanakorn. 878 01:14:34,932 --> 01:14:36,762 - Come here - P'! 879 01:14:37,642 --> 01:14:39,792 Chayut, what are you doing? 880 01:14:41,252 --> 01:14:45,852 I'm going to report to Dad about the slandered employee that he embezzled the company. 881 01:14:46,292 --> 01:14:48,742 And what will you tell him? 882 01:14:49,492 --> 01:14:52,822 Whoever does something, I will report it. 883 01:14:53,762 --> 01:14:56,162 Hey! You can't do that. 884 01:14:57,722 --> 01:14:59,322 Then why don't you think when you do? 885 01:15:01,122 --> 01:15:03,292 You yourself embezzled company money. 886 01:15:03,482 --> 01:15:06,902 And you slandered a minor employee until he was imprisoned. 887 01:15:08,122 --> 01:15:10,332 You almost killed me by falling. 888 01:15:10,362 --> 01:15:12,422 I didn't mean that, Chayut. 889 01:15:12,622 --> 01:15:15,262 I promise that this won't happen again, okay? 890 01:15:15,282 --> 01:15:19,262 And I'll clean everything up. I guarantee no one will get into trouble. 891 01:15:19,452 --> 01:15:21,532 - Give it to me. -Not... 892 01:15:21,892 --> 01:15:22,762 Give it to me! 893 01:15:24,782 --> 01:15:26,112 What are you doing? 894 01:15:31,972 --> 01:15:33,512 I asked what you were doing. 895 01:15:36,682 --> 01:15:37,842 It's nothing, Dad. 896 01:15:38,682 --> 01:15:40,342 We're just teasing each other. 897 01:15:44,172 --> 01:15:45,502 I need to talk to Dad. 898 01:15:52,602 --> 01:15:54,192 About what? Speak. 899 01:16:07,962 --> 01:16:09,732 About the opening of a new condo. 900 01:16:10,732 --> 01:16:12,062 Will you come with us? 901 01:16:13,612 --> 01:16:14,512 This problem. 902 01:16:15,512 --> 01:16:16,982 I've appointed you to handle it. 903 01:16:17,722 --> 01:16:18,532 I will not come. 904 01:16:36,622 --> 01:16:39,996 It was good that I stumbled by the accounting department 905 01:16:40,153 --> 01:16:43,132 so I knew Chayut was investigating the matter. 906 01:16:44,032 --> 01:16:46,512 With each passing day, he became more and more curious. 907 01:16:47,042 --> 01:16:50,902 These days, behave naturally. Don't cause trouble. 908 01:16:52,142 --> 01:16:56,192 Don't act like my mom! And shut your mouth. 909 01:16:57,052 --> 01:17:00,582 If my mom finds out, you'll be in trouble! 910 01:17:14,562 --> 01:17:17,762 Please wait a moment. Khun May and Khun Chayut are going down. 911 01:17:18,072 --> 01:17:19,512 They're here. 912 01:17:35,532 --> 01:17:38,062 Please go interview in the background. 913 01:17:38,092 --> 01:17:40,242 Please Khun May and Khun Chayut. 914 01:17:49,702 --> 01:17:53,392 This is the first joint project between Khun May and CL, right? 915 01:17:54,252 --> 01:17:55,122 Yes. 916 01:17:55,502 --> 01:17:58,182 I'm in charge of the whole interior design as well. 917 01:17:59,192 --> 01:18:02,862 Khun Phi, this pair is the best match. 918 01:18:03,112 --> 01:18:04,102 Right. 919 01:18:04,642 --> 01:18:08,132 They help each other well, be it work or love. 920 01:18:11,912 --> 01:18:13,002 Are you alright? 921 01:18:16,242 --> 01:18:17,262 I'm fine. 922 01:18:21,352 --> 01:18:24,322 They look good together. 923 01:18:24,962 --> 01:18:26,842 He shouldn't know the truth about Luk Prun. 924 01:18:31,552 --> 01:18:34,222 After marriage, will Khun May have an heir? 925 01:18:39,192 --> 01:18:41,362 - Of course. - Good. 926 01:18:41,752 --> 01:18:46,382 I like children. After marriage, I want May to be a housewife and take care of the children. 927 01:18:56,942 --> 01:18:58,212 Everyone, please come this way. 928 01:18:58,232 --> 01:19:01,192 We have a sample room too. Please come this way. 929 01:19:01,232 --> 01:19:04,122 There is a sample room. Come see. 930 01:19:13,082 --> 01:19:15,422 Are you mad that I answered reporters like that? 931 01:19:17,462 --> 01:19:20,892 Have you ever asked what I was thinking? 932 01:19:21,272 --> 01:19:24,412 Do I really want to be a housewife like you told reporters? 933 01:19:26,742 --> 01:19:30,272 We're getting married to create a family, right? 934 01:19:31,012 --> 01:19:32,462 But I still don't want children. 935 01:19:32,882 --> 01:19:35,192 I still have a lot to do. 936 01:19:35,682 --> 01:19:38,662 Whatever you want to do, I never thought of stopping you. 937 01:19:39,132 --> 01:19:39,802 But... 938 01:19:40,902 --> 01:19:42,832 Having children is not a problem, right? 939 01:19:44,022 --> 01:19:44,772 Really? 940 01:19:45,692 --> 01:19:48,312 You married me just because you wanted a child? 941 01:19:49,912 --> 01:19:51,872 May. What's wrong with you? 942 01:19:52,922 --> 01:19:53,942 That's you really. 943 01:19:54,162 --> 01:19:55,822 That you never understood me. 944 01:20:12,912 --> 01:20:14,692 - Excuse me. - Yes. 945 01:20:17,542 --> 01:20:18,042 May, 946 01:20:18,702 --> 01:20:19,482 Enough. 947 01:20:19,962 --> 01:20:21,062 You've drunk a lot of glasses. 948 01:20:21,222 --> 01:20:22,212 Are you worried about me? 949 01:20:23,062 --> 01:20:26,822 The person who worries you the most is P'Chayut. 950 01:20:26,952 --> 01:20:30,072 If he was really worried about me, he would be here already. 951 01:20:33,232 --> 01:20:33,952 May. 952 01:20:34,552 --> 01:20:35,362 Look over there. 69287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.