Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,160 --> 00:00:50,920
I've contacted them.
They'll be here to see you.
2
00:00:51,810 --> 00:00:52,740
Thank you
3
00:00:53,740 --> 00:00:59,610
It's because I'm the one in charge. Not someone who is good at asking for attention.
4
00:01:13,630 --> 00:01:14,330
Khun Chon.
5
00:01:19,760 --> 00:01:20,810
What are you doing here?
6
00:01:22,330 --> 00:01:25,560
I came to see the new wedding venue for you and Khun May.
7
00:01:26,830 --> 00:01:28,110
Are you looking at this place?
8
00:01:29,090 --> 00:01:32,230
P'rim came out to help, so I
came to see the actual place first.
9
00:01:35,440 --> 00:01:40,630
Our banquet hall can be extended to accommodate up to a thousand people.
10
00:01:40,900 --> 00:01:43,330
suitable for all kinds of events.
11
00:01:46,180 --> 00:01:47,540
What do you think, Khun Chayut?
12
00:01:50,020 --> 00:01:50,960
It's okay for me.
13
00:01:53,070 --> 00:01:54,890
You can have a look first.
14
00:01:55,410 --> 00:01:58,440
- I brought a photo of the event for you to see.
- Okay.
15
00:01:59,100 --> 00:02:00,620
- Thank you.
- Thank you.
16
00:02:01,740 --> 00:02:02,360
Come on.
17
00:02:06,630 --> 00:02:09,930
Actually, you don't need
to waste time and stay here.
18
00:02:10,020 --> 00:02:11,980
You can wait for me
to gather information.
19
00:02:13,040 --> 00:02:15,200
I still have time before
going to the next event.
20
00:02:17,780 --> 00:02:22,110
Also, I can help you see it.
so it will suit May's taste.
21
00:02:23,880 --> 00:02:25,490
- Come on.
- Yes.
22
00:02:37,290 --> 00:02:42,830
Sorry. Looks like my heel came off.
23
00:02:43,040 --> 00:02:46,090
- Are you hurt?
- I am alright.
24
00:02:50,030 --> 00:02:51,420
Oops sorry.
25
00:02:51,550 --> 00:02:53,130
Your clothes are dirty.
26
00:02:57,790 --> 00:02:59,700
It's okay, just a little.
27
00:03:02,160 --> 00:03:03,270
But...
28
00:03:03,990 --> 00:03:05,590
I have to go to another event.
29
00:03:07,470 --> 00:03:10,460
There won't be enough
time for me to change.
30
00:03:10,720 --> 00:03:13,560
Then... you can ask the
hotel to wash and iron it.
31
00:03:13,760 --> 00:03:16,060
It won't be long.
I'll take care of it.
32
00:03:18,130 --> 00:03:19,010
Alright.
33
00:03:19,440 --> 00:03:20,590
Over here.
34
00:03:21,850 --> 00:03:22,310
Ok.
35
00:03:30,150 --> 00:03:32,290
it's not useless to follow you.
36
00:03:32,850 --> 00:03:36,840
This time, you will definitely
leave the company, Chonpansa.
37
00:03:53,130 --> 00:03:54,080
P'Chayut.
38
00:03:58,060 --> 00:04:01,830
Oh my god, sorry wrong post.
39
00:04:34,350 --> 00:04:37,830
Sorry, I thought you was an
employee carrying my clothes.
40
00:04:38,930 --> 00:04:45,180
Erm, I just came to tell you in 10 minutes, the employee will bring the clothes.
41
00:04:45,330 --> 00:04:46,870
If so, excuse me.
42
00:04:47,200 --> 00:04:48,320
Wait, Khun Chon.
43
00:04:52,360 --> 00:04:53,170
Yes?
44
00:04:55,120 --> 00:04:57,560
I had someone bring
you a change of shoes.
45
00:04:58,380 --> 00:05:01,610
If you keep wearing this
one, I'm afraid you'll fall again.
46
00:05:02,780 --> 00:05:05,210
But I don't know if
this is the correct size.
47
00:05:06,140 --> 00:05:07,410
Can you try it?
48
00:05:12,240 --> 00:05:13,540
In the room?
49
00:05:19,790 --> 00:05:22,560
You came fast.
I know where the room is.
50
00:05:22,780 --> 00:05:25,860
Wait, May.
This may be a misunderstanding.
51
00:05:27,000 --> 00:05:30,340
Chonpansa....isn't that kind of person.
52
00:05:31,720 --> 00:05:32,900
You talk like you know her well.
53
00:05:33,720 --> 00:05:37,430
How well do you know her that you dare to protect her this much?
54
00:05:37,750 --> 00:05:41,560
I called you today because I wanted you to see the real Chon.
55
00:05:56,550 --> 00:05:57,940
These shoes...
56
00:05:58,690 --> 00:06:03,500
Can you try it?
I wonder if you can wear it.
57
00:06:03,930 --> 00:06:05,730
- But...
- Please.
58
00:06:37,790 --> 00:06:39,740
I actually got the size right.
59
00:06:41,080 --> 00:06:42,510
Thank you very much.
60
00:06:42,830 --> 00:06:46,050
I didn't expect you to care about a small matter like this.
61
00:06:46,640 --> 00:06:51,180
But....it's very expensive.
Maybe I can't take it.
62
00:06:51,440 --> 00:06:52,170
Please accept.
63
00:06:53,590 --> 00:06:55,460
Women and shoes are such a big deal.
64
00:06:56,490 --> 00:07:02,160
Some people are willing to take the pain to wear shoes that make them feel confident.
65
00:07:18,630 --> 00:07:19,600
How did you get here?
66
00:07:26,370 --> 00:07:26,890
May.
67
00:07:36,060 --> 00:07:37,310
Where's Chonpansa?
68
00:07:38,650 --> 00:07:39,640
What's this?
69
00:07:40,430 --> 00:07:44,170
May. comes to see people who like to steal other people's food.
70
00:07:45,660 --> 00:07:46,890
Bullshit May.
71
00:07:47,130 --> 00:07:48,800
You came because of this?
72
00:07:50,600 --> 00:07:51,870
And what are you doing here?
73
00:07:53,770 --> 00:07:58,050
My clothes are dirty. I told the hotel to wash it.
Soon, the clothes will arrive.
74
00:08:01,910 --> 00:08:05,080
You mean you only came to change your clothes and didn't bring anyone?
75
00:08:11,810 --> 00:08:13,280
May, listen to me first. May.
76
00:08:13,730 --> 00:08:14,400
May.
77
00:08:19,610 --> 00:08:20,870
Enough, May.
78
00:08:22,030 --> 00:08:25,530
Since there's no one in
this room, you should stop.
79
00:08:28,320 --> 00:08:29,030
May.
80
00:08:29,930 --> 00:08:32,860
Wait for me in the lobby.
I'll follow.
81
00:08:43,330 --> 00:08:45,170
Oops cramps!
82
00:09:01,250 --> 00:09:04,140
I found her.
Come here!
83
00:09:04,620 --> 00:09:05,120
You!
84
00:09:06,370 --> 00:09:08,200
-Let go!
-Hey Khun!
85
00:09:08,220 --> 00:09:10,280
Stop it!
86
00:09:10,450 --> 00:09:12,920
P'Chayut, you said there was nothing.
87
00:09:22,680 --> 00:09:27,120
If I hadn't seen this photo, I wouldn't have wasted my time coming here.
88
00:09:30,660 --> 00:09:32,420
- It's not what you think.
- Not what I thought?
89
00:09:32,630 --> 00:09:37,860
Then what should I think? People talk about jobs like this?
90
00:09:38,480 --> 00:09:40,310
You are not professional at all.
91
00:09:40,450 --> 00:09:43,420
Catching red-handed like this,
no need to talk and waste time.
92
00:09:43,490 --> 00:09:45,550
Khun!
I said stop!
93
00:09:47,260 --> 00:09:48,820
Stop hurting Khun Chon.
94
00:09:56,680 --> 00:09:58,090
It's not what you think
95
00:09:58,540 --> 00:10:00,350
Khun Chon and I didn't do anything dirty.
96
00:10:01,000 --> 00:10:02,880
Stop thinking about something crazy.
97
00:10:07,970 --> 00:10:08,740
May.
98
00:10:12,280 --> 00:10:15,220
- May.
- You!
99
00:10:16,270 --> 00:10:17,410
Enough!!
100
00:10:25,890 --> 00:10:27,100
Is there anything you want to say to me
101
00:10:27,700 --> 00:10:30,690
It's just an accident.
There's really nothing.
102
00:10:35,220 --> 00:10:36,570
How can you want me to believe it?
103
00:10:44,310 --> 00:10:47,590
Excuse me, Khun Chayut's outfit is done.
104
00:10:59,900 --> 00:11:00,600
May.
105
00:11:05,250 --> 00:11:06,560
Listen to me first.
106
00:11:06,730 --> 00:11:08,610
Because you chose to protect others,
107
00:11:08,660 --> 00:11:12,190
seeing that woman is more important
than me, we have nothing to talk about.
108
00:11:12,770 --> 00:11:13,430
Hey, May.
109
00:11:14,170 --> 00:11:15,180
- Let go!
- May!
110
00:11:16,250 --> 00:11:17,410
Let go
111
00:11:18,840 --> 00:11:20,490
We're getting married.
112
00:11:20,890 --> 00:11:22,830
Why did I do that?
113
00:11:23,340 --> 00:11:25,100
Then what did I see in the room?
114
00:11:29,210 --> 00:11:30,160
Is there any problem?
115
00:11:32,930 --> 00:11:36,350
You haven't changed your clothes, Khun Chayut?
116
00:11:37,120 --> 00:11:38,920
I've had an employee bring it to your room.
117
00:11:42,800 --> 00:11:43,800
See now?
118
00:11:44,820 --> 00:11:46,980
I've never done anything
bad behind your back.
119
00:11:47,650 --> 00:11:49,780
And what happened,
everyone saw.
120
00:11:50,400 --> 00:11:54,100
If you still don't believe it,
you can ask the employees.
121
00:11:56,350 --> 00:12:00,260
Oh, Khun Chonpansa's heel broke and she fell,
122
00:12:00,470 --> 00:12:02,600
then make Khun Chayut's clothes dirty?
123
00:12:14,370 --> 00:12:15,230
Wait, where are you going?
124
00:12:15,970 --> 00:12:19,300
I'll explain it to Khun May.
125
00:12:19,400 --> 00:12:21,340
I don't want to have
a problem with work.
126
00:12:32,840 --> 00:12:33,620
Khun May.
127
00:12:34,510 --> 00:12:36,460
Khun May, I want to explain.
128
00:12:37,980 --> 00:12:39,800
You don't need to explain anymore.
129
00:12:40,810 --> 00:12:43,860
But I want to emphasize that
it was all a misunderstanding.
130
00:12:44,220 --> 00:12:45,840
Khun Chayut and I don't...
131
00:12:46,750 --> 00:12:47,650
It...
132
00:12:49,560 --> 00:12:51,210
May understands everything now, Khun Chon.
133
00:12:57,210 --> 00:12:57,810
Right, May?
134
00:12:59,750 --> 00:13:00,320
Yes.
135
00:13:01,840 --> 00:13:05,030
Therefore, I say there is no need to explain.
136
00:13:07,040 --> 00:13:08,040
Really?
137
00:13:08,960 --> 00:13:13,110
However, I must apologize
for this misunderstanding.
138
00:13:13,280 --> 00:13:15,800
From now on, I will be careful
and not let this happen again.
139
00:13:15,870 --> 00:13:19,660
As for work, I will try
my best to please you.
140
00:13:23,390 --> 00:13:24,360
See, May?
141
00:13:25,700 --> 00:13:28,340
Khun Chon tries to work for us.
142
00:13:33,340 --> 00:13:36,980
Uh, but shouldn't
you hurry to work?
143
00:13:37,360 --> 00:13:38,420
Want to change clothes?
144
00:13:39,040 --> 00:13:40,240
Oh yeah right.
145
00:13:41,560 --> 00:13:42,150
I will go.
146
00:13:51,890 --> 00:13:53,080
You are relieved now.
147
00:13:53,340 --> 00:13:54,770
The two now understand each other.
148
00:13:57,530 --> 00:13:58,270
Yes.
149
00:13:58,630 --> 00:14:02,060
If there are no obstacles
in work, I will be relieved.
150
00:14:03,770 --> 00:14:06,990
I should probably give you an
outstanding employee award.
151
00:14:08,670 --> 00:14:11,530
If the award comes with a bonus consideration,
152
00:14:12,830 --> 00:14:14,060
then I'm ready.
153
00:14:21,420 --> 00:14:22,640
What kind of person are you really?
154
00:14:29,140 --> 00:14:30,930
These shoes are not very cheap.
155
00:14:31,530 --> 00:14:34,730
He brought it for you
and it fits perfectly.
156
00:14:35,430 --> 00:14:37,030
Very very good.
157
00:14:37,440 --> 00:14:38,860
If it was me,
I wouldn't return it.
158
00:14:39,000 --> 00:14:40,950
I would wear it to bed every night.
Wait and see.
159
00:14:41,680 --> 00:14:43,240
You're exaggerating, Nan.
160
00:14:44,240 --> 00:14:45,810
I want too.
161
00:14:47,510 --> 00:14:50,260
I'm so tired of those who use ladders to climb.
(Trying to improve one's position through relationships)
162
00:14:50,420 --> 00:14:53,500
I don't know when they will fall anyway.
163
00:14:56,210 --> 00:14:59,610
I'm so tired of barking and howling.
164
00:15:02,090 --> 00:15:03,130
You bit the dog!
165
00:15:04,240 --> 00:15:08,810
Photos sent to Khun May,
only you can do it.
166
00:15:08,950 --> 00:15:10,290
Do you think no one will know?
167
00:15:11,250 --> 00:15:13,310
You are blind because you are jealous.
168
00:15:13,800 --> 00:15:16,200
You have to be slapped and
taught a lesson to open your eyes.
169
00:15:16,290 --> 00:15:17,800
Then come here.
170
00:15:17,830 --> 00:15:18,760
- You think I'm scared?
- Here!
171
00:15:18,780 --> 00:15:20,710
Here!
172
00:15:23,220 --> 00:15:23,950
Enough!
173
00:15:24,370 --> 00:15:25,330
Stop!
174
00:15:29,050 --> 00:15:30,180
What do you think of me as?
175
00:15:30,850 --> 00:15:32,520
How can you guys fight like this?
176
00:15:34,490 --> 00:15:35,750
Meet me in the meeting room.
177
00:15:37,240 --> 00:15:38,250
Hi.
178
00:15:53,150 --> 00:15:54,200
Done.
179
00:16:04,820 --> 00:16:06,590
You didn't do it on time.
180
00:16:06,980 --> 00:16:08,410
I've seen it.
181
00:16:09,710 --> 00:16:12,530
Grandpa says you have fever,
why don't you rest?
182
00:16:12,710 --> 00:16:14,970
I'm fine.
183
00:16:15,690 --> 00:16:17,290
Where's all right?
184
00:16:17,760 --> 00:16:20,160
I've seen you sleepy since
I dropped you off at school.
185
00:16:20,500 --> 00:16:22,240
When you got home,
you had a slight fever.
186
00:16:22,470 --> 00:16:24,220
I didn't tell him to take medicine.
187
00:16:24,410 --> 00:16:24,850
Chon.
188
00:16:25,010 --> 00:16:26,420
I'll tell him to eat first.
189
00:16:29,210 --> 00:16:32,320
Then let me keep these books.
Luk Prun, go eat.
190
00:16:32,570 --> 00:16:33,190
Yes.
191
00:16:33,390 --> 00:16:36,490
Why do you like books
about spaceships?
192
00:16:37,520 --> 00:16:40,520
When I grow up, I want to be an Astronaut.
193
00:16:40,620 --> 00:16:43,660
So I can go beyond
earth and into outer space.
194
00:16:51,790 --> 00:16:52,630
Luk Prun.
195
00:16:53,510 --> 00:16:55,180
Why are you pale like this?
196
00:16:57,770 --> 00:16:59,970
Yes.
197
00:17:11,120 --> 00:17:12,350
I already gave him blood.
198
00:17:12,780 --> 00:17:16,880
As for pallor, it may stem from a pre-existing condition Thalassemia.
199
00:17:17,090 --> 00:17:21,700
In any case, letting him stay in the hospital for a few days
and keep his condition would be good.
200
00:17:23,390 --> 00:17:24,500
Thank you
201
00:17:24,660 --> 00:17:26,130
- Yes, excuse me.
- Yes.
202
00:17:28,690 --> 00:17:29,160
Chon.
203
00:17:30,440 --> 00:17:33,480
- What did the doctor say?
- Luk Prun is fine.
204
00:17:33,650 --> 00:17:36,240
The doctor said he could be home in a few days.
205
00:17:37,340 --> 00:17:38,110
And the cost...
206
00:17:41,650 --> 00:17:43,310
Don't worry dad.
207
00:17:43,620 --> 00:17:45,430
I've saved some for that.
208
00:17:46,620 --> 00:17:47,250
Good.
209
00:17:47,540 --> 00:17:49,430
- I'll go look after Luk Prun.
- Yes.
210
00:17:59,690 --> 00:18:01,620
This card is full.
211
00:18:02,860 --> 00:18:03,890
Already full?
212
00:18:04,820 --> 00:18:06,050
How come?
213
00:18:07,490 --> 00:18:09,570
Do you want to contact the bank first?
214
00:18:11,700 --> 00:18:13,920
Or you want to apply for installments?
215
00:18:14,730 --> 00:18:15,300
Yes?
216
00:18:15,510 --> 00:18:18,480
After all, you have to bring
your son here for treatment.
217
00:18:19,010 --> 00:18:20,590
We can make a deal.
218
00:18:22,640 --> 00:18:24,300
Thank you
219
00:18:36,930 --> 00:18:39,330
[Khlong Saowakhon Community]
220
00:18:39,420 --> 00:18:40,280
P'Rin.
221
00:18:41,400 --> 00:18:43,590
You used my credit card, right?
222
00:18:44,180 --> 00:18:45,730
What did you say? I don't know.
223
00:18:46,160 --> 00:18:49,930
You know that I keep that credit card for when Luk Prun goes to the hospital.
224
00:18:50,130 --> 00:18:52,520
But the card is
full, I can't use it.
225
00:18:53,330 --> 00:18:55,220
Just take care of your own problems.
226
00:18:55,350 --> 00:18:56,960
Why are you wasting
your time talking to me?
227
00:18:57,080 --> 00:18:58,120
I've checked.
228
00:18:58,550 --> 00:19:00,450
the card is full,
229
00:19:01,310 --> 00:19:03,150
because someone
used it to buy a bag.
230
00:19:05,120 --> 00:19:05,760
P'Rin.
231
00:19:06,280 --> 00:19:08,020
How can you do this?
232
00:19:08,180 --> 00:19:11,630
I allow it to be used for other
matters, but this is going too far.
233
00:19:12,600 --> 00:19:13,550
- I'll return the bag.
- Hey!
234
00:19:13,630 --> 00:19:14,280
And get my money back.
235
00:19:14,440 --> 00:19:15,540
I don't want to return it!
236
00:19:15,750 --> 00:19:16,780
Why are you stubborn?
237
00:19:17,020 --> 00:19:19,070
Who told you to get pregnant?
238
00:19:19,260 --> 00:19:23,920
If you're not pregnant, you won't
have any trouble if I use your credit card.
239
00:19:24,100 --> 00:19:24,790
P'Rin!
240
00:19:27,650 --> 00:19:28,380
Ok.
241
00:19:29,500 --> 00:19:30,900
I've got a new job.
242
00:19:31,080 --> 00:19:34,850
And at the end of the month, when I get my salary
I will return everything including the interest to you.
243
00:19:35,080 --> 00:19:36,160
Satisfied?
244
00:19:45,170 --> 00:19:50,180
You work so hard.
Work very tired all day, and you have to work here at night.
245
00:19:50,960 --> 00:19:54,720
Lately, I need money.
So I have to do extra work.
246
00:19:55,460 --> 00:19:58,980
Luckily, Ah So allowed
me to work here.
247
00:20:01,500 --> 00:20:06,330
Poor people like us have to keep fighting.
If you are not picky, you will survive.
248
00:20:06,710 --> 00:20:07,480
Yes.
249
00:20:11,390 --> 00:20:12,220
Oh Gop.
250
00:20:12,750 --> 00:20:15,520
Receive calls ordered by repeat customers.
251
00:20:15,590 --> 00:20:16,480
Okay ma'am.
252
00:20:23,370 --> 00:20:24,070
Chon.
253
00:20:24,950 --> 00:20:29,180
- Can you ride a motorbike?
- Yes, Ah So.
254
00:20:34,110 --> 00:20:38,040
- Do you know the place?
- Don't worry, I've been there before.
255
00:20:41,980 --> 00:20:42,790
I'm leaving now.
256
00:20:42,840 --> 00:20:44,150
Come home soon.
Careful.
257
00:20:52,520 --> 00:20:53,690
Khun May.
258
00:20:56,240 --> 00:20:58,280
Come see me, what's the problem?
259
00:20:59,110 --> 00:21:02,260
I'm worried for you.
So I came to see you.
260
00:21:03,310 --> 00:21:04,310
Worry.
261
00:21:05,360 --> 00:21:07,870
Worried or trying to make a crack?
262
00:21:11,500 --> 00:21:14,200
Regarding that,
I really have no intention of doing it.
263
00:21:14,270 --> 00:21:16,140
I just sent it wrong.
264
00:21:17,330 --> 00:21:22,610
Another thing, Chonpansa always has this problem with customers.
265
00:21:23,110 --> 00:21:27,150
Even the wife of the fish belly business was after him.
266
00:21:30,330 --> 00:21:31,220
Why did you tell me?
267
00:21:33,470 --> 00:21:35,540
I can't help but worry about you.
268
00:21:35,570 --> 00:21:38,920
I don't know if Khun Chayut might be the next target.
269
00:21:39,450 --> 00:21:43,140
To be careful,
you have to put out the fire.
270
00:21:43,400 --> 00:21:47,730
Let someone else be in charge of your wedding project.
Wouldn't that be better?
271
00:21:54,160 --> 00:21:56,040
And what do you want me to do?
272
00:21:57,100 --> 00:22:00,170
P'Chayut seems to really like his job.
273
00:22:02,640 --> 00:22:06,150
Aren't you going to try talking to the owner of the company?
274
00:22:06,620 --> 00:22:08,900
He may grant your request.
275
00:22:11,820 --> 00:22:12,980
You mean Kasa?
276
00:22:24,020 --> 00:22:27,090
Oh ho, my pleasure, Khun Kasin. Yes.
277
00:22:31,420 --> 00:22:33,230
Yes, it is okay.
278
00:22:35,020 --> 00:22:35,950
Wait a moment.
279
00:22:36,480 --> 00:22:37,100
Nong.
280
00:22:40,300 --> 00:22:42,010
- Nong.
- Yes?
281
00:22:42,200 --> 00:22:43,730
Why don't you prepare as usual?
282
00:22:43,990 --> 00:22:44,900
Yes. Well.
283
00:22:48,370 --> 00:22:49,540
Let's meet tomorrow?
284
00:22:50,660 --> 00:22:52,570
Okay, around 10?
285
00:22:54,120 --> 00:22:55,900
Oke good bye.
286
00:23:15,010 --> 00:23:18,020
- Are you the new employee?
- Yes.
287
00:23:29,090 --> 00:23:30,840
You're not someone who usually comes here.
288
00:23:36,990 --> 00:23:38,360
You think I don't know that was you?
289
00:23:45,680 --> 00:23:47,070
- Let go!
- Where are you going?
290
00:23:47,420 --> 00:23:49,060
Let go!
291
00:23:49,160 --> 00:23:50,990
Let go! I said let go!
292
00:24:01,710 --> 00:24:04,570
Why are you shouting?
I'm wearing a Boxer.
293
00:24:07,330 --> 00:24:08,190
Very surprised.
294
00:24:08,980 --> 00:24:10,230
Take this.
295
00:24:12,880 --> 00:24:14,560
How did you come to send food for me?
296
00:24:15,390 --> 00:24:19,050
- I'm... just doing extra work.
- Only?
297
00:24:20,520 --> 00:24:22,510
You broke company rules.
298
00:24:22,850 --> 00:24:25,370
You also know that employees are prohibited from taking on additional work.
299
00:24:26,780 --> 00:24:28,900
I don't use my work time.
300
00:24:30,960 --> 00:24:35,650
If you do extra work, and spoil the company's work, who will be held responsible?
301
00:24:44,180 --> 00:24:46,760
Wait for me a moment. I
haven't finished lecturing you.
302
00:25:03,740 --> 00:25:04,320
May.
303
00:25:08,080 --> 00:25:10,160
Khun! May come!
304
00:25:13,640 --> 00:25:15,880
- You have a guest, I have to go.
- Stop.
305
00:25:16,330 --> 00:25:17,100
You have to hide.
306
00:25:17,790 --> 00:25:20,270
Why should I hide?
I just came to deliver food.
307
00:25:20,480 --> 00:25:23,600
I said hide.
Don't come out until I open the door.
308
00:25:24,130 --> 00:25:26,270
- Why should I follow you?
- It's an order!
309
00:25:27,740 --> 00:25:29,540
There, in the bathroom!
Hurry up!
310
00:25:34,060 --> 00:25:35,150
Here again!
311
00:25:48,660 --> 00:25:52,400
I thought you would let me wait in vain
in front of the room.
312
00:25:54,070 --> 00:25:54,640
May.
313
00:25:56,950 --> 00:25:58,720
Why didn't you tell me before coming?
314
00:25:59,930 --> 00:26:00,670
Why?
315
00:26:01,490 --> 00:26:04,920
Now, when I want to see you,
I have to make an appointment first?
316
00:26:05,380 --> 00:26:11,020
Right, I forgot.
Everything between us is no longer the same.
317
00:26:14,850 --> 00:26:18,540
Next time, should I call you "Khun" Kasa?
318
00:26:21,750 --> 00:26:22,920
What are you saying?
319
00:26:25,990 --> 00:26:27,980
That's right.
Now,
320
00:26:28,480 --> 00:26:31,250
I'm no longer important to you, right?
321
00:26:47,200 --> 00:26:47,800
May,
322
00:26:48,630 --> 00:26:49,910
let me take you home.
323
00:26:50,490 --> 00:26:52,850
And we'll talk when you sober.
324
00:26:53,810 --> 00:26:55,300
No!
I don't want to go.
325
00:26:56,510 --> 00:26:58,810
I came to talk about my marriage.
326
00:26:59,420 --> 00:27:03,160
You are a company owner,
you don't want to listen to customer needs
327
00:27:03,820 --> 00:27:06,420
In this condition, we will
not arrive at understanding.
328
00:27:06,580 --> 00:27:07,460
Of course, I can.
329
00:27:08,100 --> 00:27:11,870
I don't want that woman to
interfere in my marriage again.
330
00:27:12,200 --> 00:27:13,620
I don't believe it.
331
00:27:14,390 --> 00:27:16,010
You said you had understood her.
332
00:27:16,580 --> 00:27:18,250
She worked hard.
333
00:27:19,700 --> 00:27:23,100
Why did you and P'Chayut
protect that woman?
334
00:27:30,400 --> 00:27:31,500
Yes, Ah So?
335
00:27:32,400 --> 00:27:35,170
Where have you been?
Haven't been back to the restaurant yet.
336
00:27:35,880 --> 00:27:38,370
- Come here quickly, otherwise I won't pay you today!
- Ah So!
337
00:27:54,190 --> 00:27:54,840
What should I do?
338
00:28:08,290 --> 00:28:09,450
Listen to me.
339
00:28:13,750 --> 00:28:14,890
Don't think too much about it.
340
00:28:15,600 --> 00:28:18,660
Everyone is trying to give
you the best marriage possible.
341
00:28:22,810 --> 00:28:26,100
Why doesn't anyone ask me what I want?
342
00:28:28,420 --> 00:28:30,470
You really forgot about me?
343
00:28:34,020 --> 00:28:34,690
May.
344
00:28:36,520 --> 00:28:37,380
Kasa.
345
00:28:37,700 --> 00:28:39,920
- Do not do this.
- You really forgot me?
346
00:28:41,120 --> 00:28:41,950
No, May.
347
00:28:42,470 --> 00:28:46,510
- Kasa, you really forgot about me?
- You're so drunk, you know?
348
00:28:47,090 --> 00:28:48,980
You do not miss me?
349
00:28:49,020 --> 00:28:50,700
May, wake up.
350
00:29:20,530 --> 00:29:23,220
I... feel sorry and
ask you to work here,
351
00:29:23,680 --> 00:29:27,250
and you still dare to
linger, only sending food.
352
00:29:27,810 --> 00:29:29,010
Where did you go really?
353
00:29:29,510 --> 00:29:30,920
I'm sorry, Ah So.
354
00:29:31,010 --> 00:29:34,210
There was a problem, so I came late.
355
00:29:35,640 --> 00:29:37,110
If so, this is it.
356
00:29:37,250 --> 00:29:43,200
I live and work after the restaurant closes to make up for my earlier hours.
357
00:29:43,670 --> 00:29:44,970
You are sure?
358
00:29:45,400 --> 00:29:48,090
- You didn't ask for more money, did you?
- Of course.
359
00:29:48,910 --> 00:29:50,080
No Ah So.
360
00:29:51,010 --> 00:29:51,870
Pretend it's nothing,
361
00:29:53,060 --> 00:29:57,830
Ah Gop! The stuff I put here,
where did you put it?
362
00:30:03,910 --> 00:30:06,110
I think you bringing
it back is for the best.
363
00:30:13,890 --> 00:30:16,130
Why did she come here in this condition?
364
00:30:18,590 --> 00:30:20,690
She may have a problem with wedding plans.
365
00:30:23,810 --> 00:30:25,340
You also know she loves you very much.
366
00:30:26,450 --> 00:30:30,020
Whenever a small problem
arose, she would also be worried.
367
00:30:33,220 --> 00:30:36,100
What do you mean all because of me?
368
00:30:37,580 --> 00:30:38,890
You also know what kind of person May is.
369
00:30:40,800 --> 00:30:42,340
Take better care of her.
370
00:30:48,330 --> 00:30:50,940
I don't need you
to teach me, Kasa.
371
00:30:52,160 --> 00:30:53,470
I'm just worried.
372
00:30:53,830 --> 00:30:55,900
I want the two people I love to be happy.
373
00:31:22,780 --> 00:31:24,590
Did you really forget about me?
374
00:31:26,850 --> 00:31:27,440
May!
375
00:31:29,100 --> 00:31:29,950
Kasa.
376
00:31:30,170 --> 00:31:32,580
- You really forgot me?
- Do not do this.
377
00:31:34,380 --> 00:31:36,500
Actually, you've dated before.
378
00:31:43,720 --> 00:31:45,420
Why should I care?
379
00:31:58,330 --> 00:32:02,640
You did it again. You don't want to sleep,
I'll tell Grandpa.
380
00:32:03,570 --> 00:32:08,270
Who said I didn't want to sleep?
I just slept for a while.
381
00:32:13,200 --> 00:32:16,130
Oh, Luk Prun and Mama Chon.
Want to go to school?
382
00:32:16,370 --> 00:32:18,740
Is Luk Prun better now?
383
00:32:19,910 --> 00:32:22,050
- Yes.
- It might cost a lot.
384
00:32:22,080 --> 00:32:24,670
I see you like taking him
to an expensive hospital.
385
00:32:24,700 --> 00:32:27,090
- That's... Luk Prun...
- Or...
386
00:32:27,530 --> 00:32:28,700
someone help pay for it?
387
00:32:29,040 --> 00:32:32,470
I heard that she would have a rich husband who could afford it.
388
00:32:33,740 --> 00:32:36,380
What did you say?
What husband?
389
00:32:36,810 --> 00:32:39,070
They actually say a rich husband.
390
00:32:45,630 --> 00:32:46,260
Luke Prun!
391
00:32:48,040 --> 00:32:49,220
Luk Prun, are you all right?
392
00:32:50,110 --> 00:32:53,470
Hey, don't you see
that kid, you crazy rider!
393
00:32:54,180 --> 00:32:57,010
Luk Prun, next time don't run around on the street like this, ok?
394
00:32:58,280 --> 00:32:59,450
I'm sorry, Mama.
395
00:33:05,440 --> 00:33:06,460
Thank you
396
00:33:07,420 --> 00:33:09,820
However, why did you come here?
397
00:33:10,150 --> 00:33:11,150
Take Luk Prun, first.
398
00:33:11,760 --> 00:33:12,510
Then we talk.
399
00:33:18,560 --> 00:33:24,160
- This is her new husband?
- Yes, this is what we saw back then.
400
00:33:24,400 --> 00:33:25,790
He's okay!
401
00:33:37,830 --> 00:33:38,730
Go out first.
402
00:33:42,750 --> 00:33:44,110
Take your bag too.
403
00:33:47,080 --> 00:33:52,050
Wait here, no need to come.
Others will misunderstand. I will be back.
404
00:33:53,190 --> 00:33:54,330
Up to you.
405
00:33:56,720 --> 00:33:59,110
- Have fun Luk Prun.
- Ready.
406
00:34:01,750 --> 00:34:02,410
Come on.
407
00:34:05,440 --> 00:34:06,730
Hello, teacher.
408
00:34:13,510 --> 00:34:16,220
- Hello mom.
- Hello.
409
00:34:16,520 --> 00:34:20,590
- Luk Prun, are you ready to go to school?
- I can go back to school now.
410
00:34:22,660 --> 00:34:25,230
He was just sent home yesterday.
411
00:34:26,250 --> 00:34:31,560
It's okay, I'll take care of it. Luk Prun,
from now on you have to be strong.
412
00:34:31,560 --> 00:34:34,430
So you can race in school sports competitions.
413
00:34:34,490 --> 00:34:36,960
Yay, there will be a sports competition!
414
00:34:38,550 --> 00:34:42,870
This year, there will be competitions
for children and their families.
415
00:34:42,980 --> 00:34:46,410
If Luk Prun's father came, that would be great.
416
00:34:47,870 --> 00:34:48,620
Yes.
417
00:34:57,350 --> 00:34:58,300
Mama.
418
00:34:59,170 --> 00:35:02,050
Mama can take Uncle Kasa.
419
00:35:15,190 --> 00:35:16,580
Come on in first.
420
00:35:17,270 --> 00:35:17,770
Come on.
421
00:35:28,470 --> 00:35:31,200
You came to see me in the morning, what's wrong?
422
00:35:31,950 --> 00:35:34,620
- Let's talk in the car.
- Let's talk here.
423
00:35:35,380 --> 00:35:39,010
- After we're done, I'll go to work.
- Up to you.
424
00:35:40,200 --> 00:35:42,370
I came to talk about last night.
425
00:35:43,450 --> 00:35:48,480
Erm, I don't see anything.
At that time, I just rushed to the restaurant.
426
00:35:50,080 --> 00:35:53,480
I don't care what
you see or don't see.
427
00:35:55,330 --> 00:35:59,820
I just hope you won't talk
about May seeing me to another.
428
00:36:00,800 --> 00:36:02,810
I don't want other
people to speak ill of her.
429
00:36:04,040 --> 00:36:06,210
You seem really worried about her.
430
00:36:08,060 --> 00:36:08,820
I only...
431
00:36:09,910 --> 00:36:11,200
worried about her as a friend.
432
00:36:11,430 --> 00:36:17,450
Khun May doesn't want me to take care of her
marriage, if she thinks it will be a problem,
433
00:36:17,990 --> 00:36:20,570
I am willing to resign today and beyond.
434
00:36:28,280 --> 00:36:28,850
Yes?
435
00:36:30,760 --> 00:36:31,910
Now?
436
00:36:35,440 --> 00:36:38,380
So you're not going to have me oversee Khun May's wedding, are you?
437
00:36:39,780 --> 00:36:40,920
About that later.
438
00:36:41,270 --> 00:36:44,140
At this time, an urgent work appeared.
You have to go with me.
439
00:36:49,170 --> 00:36:50,070
Get in the car.
440
00:37:02,270 --> 00:37:04,650
The design of the new condominium
is elegant. There are ten floors
441
00:37:04,720 --> 00:37:10,140
in four buildings, so I designed
the rooms on each floor differently.
442
00:37:10,860 --> 00:37:13,000
Overall, it will look more luxurious.
443
00:37:15,990 --> 00:37:18,910
Looks very modern.
444
00:37:20,170 --> 00:37:22,240
You are very talented, Nu May.
445
00:37:23,610 --> 00:37:24,900
Thank you dad.
446
00:37:25,860 --> 00:37:29,970
I don't wonder why Chayut likes you.
447
00:37:30,500 --> 00:37:31,960
My brother is smart.
448
00:37:32,330 --> 00:37:34,380
He knows how to choose his partner.
449
00:37:34,830 --> 00:37:38,870
Not only someone he likes, but also someone who is useful to him.
450
00:37:40,290 --> 00:37:41,130
P'Korn!
451
00:37:44,670 --> 00:37:46,330
What are you saying, Korn?
452
00:37:46,810 --> 00:37:50,410
Err... I probably used the wrong word, Dad.
453
00:37:50,670 --> 00:37:54,200
I mean May is someone who is talented and intelligent.
454
00:37:56,250 --> 00:38:01,820
Thank you, P'Korn for your compliment.
But I may not be that good in P'Chayut's eyes.
455
00:38:22,650 --> 00:38:27,920
If there's no problem with the design,
I think we should prepare for the opening ceremony.
456
00:38:29,330 --> 00:38:31,330
I also think that way.
457
00:38:31,630 --> 00:38:34,940
So I've called the person who will take care of this here.
458
00:38:51,630 --> 00:38:52,630
This is my father's house.
459
00:38:53,870 --> 00:38:57,160
- Why did you bring me here?
- To work.
460
00:38:58,110 --> 00:39:00,890
Do you think I brought you to introduce to my parents?
461
00:39:06,810 --> 00:39:07,390
Who did Khun Kasa bring?
462
00:39:09,140 --> 00:39:10,450
- Come on.
- Stop
463
00:39:11,470 --> 00:39:15,310
Don't be nosy. This is not a server problem.
Go to your place.
464
00:39:15,550 --> 00:39:18,390
You speak as if you are not a servant either.
465
00:39:22,260 --> 00:39:22,830
What is it?
466
00:39:29,690 --> 00:39:31,190
I want to see you.
467
00:39:42,880 --> 00:39:43,460
Take it.
468
00:39:44,410 --> 00:39:47,630
This company is affiliated with CL.
469
00:39:48,140 --> 00:39:52,500
You have to reject Khun Chalerm,
that you won't accept the job from CL.
470
00:39:54,380 --> 00:39:56,990
Mom will help find more jobs for your company.
471
00:39:57,360 --> 00:40:00,750
So you don't have to
ask for a job from CL.
472
00:40:01,990 --> 00:40:03,670
But Dad called me.
473
00:40:05,420 --> 00:40:07,360
You said that you were very talented.
474
00:40:07,410 --> 00:40:09,550
Why would you accept a job from CL?
475
00:40:09,960 --> 00:40:12,490
It's because of Kasa, my gifted son.
476
00:40:14,010 --> 00:40:17,910
So Khun Chalerm called for him to work, right?
477
00:40:18,350 --> 00:40:20,040
It's only condominium opening ceremony,
478
00:40:20,300 --> 00:40:22,650
why did you interfere?
479
00:40:23,440 --> 00:40:24,340
Right.
480
00:40:24,970 --> 00:40:30,160
Instead of using your free time to go to the temple and cool off,
and what is this?
481
00:40:30,300 --> 00:40:33,440
- You're nervous about it.
- You!
482
00:40:35,520 --> 00:40:36,650
Wait outside.
483
00:40:39,660 --> 00:40:40,190
Well.
484
00:40:45,340 --> 00:40:50,820
Chayut's marriage alone is too much.
You're still going to make him accept the job from CL?
485
00:40:51,850 --> 00:40:53,190
And what's wrong with that? Hah?
486
00:40:58,680 --> 00:41:00,540
Actually, I haven't accepted this job yet.
487
00:41:06,210 --> 00:41:07,020
You.
488
00:41:08,260 --> 00:41:09,880
Why are you saying this?
489
00:41:10,950 --> 00:41:13,170
Your father is thinking of you.
490
00:41:17,430 --> 00:41:22,180
Can't you see that he doesn't want to work for you?
491
00:41:31,760 --> 00:41:34,000
I've helped you so far.
492
00:41:35,460 --> 00:41:36,560
In that case,
493
00:41:37,110 --> 00:41:42,810
Say if you can't afford it,
then neither this job nor Chayut's marriage.
494
00:41:43,210 --> 00:41:45,640
I can find someone else to do it.
495
00:41:52,380 --> 00:41:54,560
Well. I will take this job.
496
00:42:12,960 --> 00:42:17,200
You keep following Kasa everywhere, okay?
497
00:42:18,090 --> 00:42:21,120
Khun Kasa came to talk about work.
He told me to come along.
498
00:42:23,470 --> 00:42:25,360
You say that's your job?
499
00:42:26,410 --> 00:42:29,310
- You know, you're really drunk right now.
- You don't miss me?
500
00:42:29,557 --> 00:42:30,527
Be aware.
501
00:42:36,680 --> 00:42:37,360
May.
502
00:42:40,040 --> 00:42:45,330
I just found out that your job also goes to Kasa's condo.
503
00:42:48,210 --> 00:42:53,450
- It is not like that.
- I don't know, what you're trying to do.
504
00:42:53,764 --> 00:42:55,794
Either with P'Chayut or Kasa.
505
00:42:57,774 --> 00:43:02,294
But I won't let you go to your heart's content anymore.
506
00:43:03,764 --> 00:43:06,134
And I'll let you know that someone like you
507
00:43:07,994 --> 00:43:09,334
where you should be and
508
00:43:10,434 --> 00:43:12,194
where you shouldn't be.
509
00:43:21,864 --> 00:43:22,714
Khun Chon.
510
00:43:23,584 --> 00:43:26,564
- What are you doing here?
- She came with Kasa.
511
00:43:26,814 --> 00:43:28,834
They came to talk
about opening a condo.
512
00:43:32,014 --> 00:43:32,644
Yes.
513
00:43:35,644 --> 00:43:37,674
And what are you two talking about right now?
514
00:43:38,084 --> 00:43:39,504
Just everyday problems.
515
00:43:59,724 --> 00:44:00,804
-Hi.
- Hmm?
516
00:44:00,834 --> 00:44:02,884
- Hi.
- What is it?
517
00:44:03,594 --> 00:44:06,224
Can you help me talk about my problem with Khun Kasa?
518
00:44:09,944 --> 00:44:10,514
Chon.
519
00:44:11,554 --> 00:44:14,424
Didn't Khun Kasa tell you to oversee Khun Chayut's wedding project?
520
00:44:14,894 --> 00:44:18,274
If I get involved,
I'll be sliced up and fed to the dogs.
521
00:44:18,814 --> 00:44:22,554
But please help speak for me one more time.
522
00:44:25,724 --> 00:44:26,814
Okay.
523
00:44:27,204 --> 00:44:28,904
I'll give it a try then.
524
00:44:34,194 --> 00:44:37,534
Documents to suggest prices
please give to Khun Chayut to sign.
525
00:44:38,244 --> 00:44:38,994
This is urgent work.
526
00:44:42,884 --> 00:44:45,564
For decoration, I will use this color.
527
00:44:45,944 --> 00:44:48,594
As for the medium, flowers will be used for the concept.
528
00:44:48,764 --> 00:44:52,804
Kasa, do you know what we should use in the opening ceremony?
529
00:45:01,204 --> 00:45:03,854
You are really stuck with stealing behavior from other people.
530
00:45:04,284 --> 00:45:05,444
They will marry,
531
00:45:06,304 --> 00:45:07,984
You still stare at May
without taking your eyes off.
532
00:45:13,974 --> 00:45:15,274
Let me go have a look first.
533
00:45:29,504 --> 00:45:30,534
Is there a problem P'
534
00:45:31,754 --> 00:45:33,164
I'm warning you, Chayut
535
00:45:34,204 --> 00:45:35,634
Be careful with the people you trust.
536
00:45:36,244 --> 00:45:37,764
He might bite you back one day.
537
00:45:39,584 --> 00:45:40,874
And let me warn you,
538
00:45:41,814 --> 00:45:45,054
You should use the time to work instead of looking for trouble for him.
539
00:45:47,364 --> 00:45:49,924
You didn't hear me, don't regret it later.
540
00:46:00,814 --> 00:46:04,124
- Why did you come here?
- I brought documents for Khun Chayut to sign.
541
00:46:04,294 --> 00:46:07,494
- So I have to come here.
- Give it to me. I'll take care of it.
542
00:46:07,744 --> 00:46:08,604
Go home.
543
00:46:12,564 --> 00:46:13,184
Beautiful.
544
00:46:17,454 --> 00:46:18,874
- You!
-Hey!
545
00:46:20,124 --> 00:46:21,264
Why are you here?
546
00:46:21,724 --> 00:46:23,384
I came to seek justice.
547
00:46:23,984 --> 00:46:26,644
I was slandered.
I didn't embezzle company funds.
548
00:46:26,974 --> 00:46:30,204
- What is this?
- I was made a scapegoat.
549
00:46:30,484 --> 00:46:32,694
You have to take
responsibility! Especially you!
550
00:46:35,544 --> 00:46:36,954
Help! Security guard! Help!
551
00:46:42,634 --> 00:46:43,224
Let go!
552
00:46:43,594 --> 00:46:44,264
- Let go!
- Go, hurry
553
00:46:48,574 --> 00:46:50,354
- Here!
- P'Chayut!
554
00:46:50,374 --> 00:46:51,444
Stop! Do not!
Follow!
555
00:46:51,974 --> 00:46:52,574
P', calm down!
556
00:46:54,984 --> 00:46:58,734
- Calm down.
- Get away!
557
00:47:00,934 --> 00:47:03,024
Let go!
558
00:47:03,074 --> 00:47:06,504
P'Chayut,
P'Chayut please!
559
00:47:06,764 --> 00:47:07,534
Let go!
560
00:47:08,704 --> 00:47:11,044
- P'Chayut!
- Don't come here.
561
00:47:11,514 --> 00:47:14,704
Take it easy.
562
00:47:16,314 --> 00:47:17,964
Let's talk.
563
00:47:18,194 --> 00:47:20,134
Don't go there. That is dangerous. Okay?
564
00:47:21,394 --> 00:47:23,694
I'm not going to jail because I'm innocent.
565
00:47:24,464 --> 00:47:25,774
And if I have to die,
566
00:47:27,874 --> 00:47:29,214
I will have someone to accompany me too.
567
00:47:30,464 --> 00:47:33,074
I think there is a solution to
this problem. Take it easy.
568
00:47:35,014 --> 00:47:37,054
Put down the knife first, okay?
569
00:47:37,794 --> 00:47:38,604
Put down the knife first.
570
00:47:39,744 --> 00:47:43,924
There are hostages in the 7th floor parking.
Please send reinforcements.
571
00:47:44,144 --> 00:47:45,064
Take it easy.
572
00:47:45,474 --> 00:47:47,914
- Yes.
- Hey! Do not come close!
573
00:47:52,794 --> 00:47:54,994
There is no way our company will blame anyone else.
574
00:47:55,214 --> 00:47:55,954
I'm the one!
575
00:47:56,494 --> 00:47:57,644
I was stabbed!
576
00:47:58,264 --> 00:47:59,504
From your deeds!
577
00:47:59,894 --> 00:48:01,494
You don't have to worry
about the people under you!
578
00:48:04,324 --> 00:48:06,194
Take it easy.
579
00:48:07,644 --> 00:48:08,974
Wait.
580
00:48:09,744 --> 00:48:10,604
Calm down.
581
00:48:10,884 --> 00:48:12,834
If there's something, let's talk.
582
00:48:12,974 --> 00:48:14,074
Did you call the police?
583
00:48:14,694 --> 00:48:15,524
Take it easy.
584
00:48:16,344 --> 00:48:17,374
Let's talk.
585
00:48:20,244 --> 00:48:21,834
I don't know anything.
586
00:48:23,884 --> 00:48:25,214
It was their doing!
587
00:48:26,484 --> 00:48:27,684
They made me like this.
588
00:48:27,754 --> 00:48:28,624
I became a victim.
589
00:48:30,014 --> 00:48:30,774
My wife
590
00:48:31,144 --> 00:48:32,344
take my son and go.
591
00:48:33,454 --> 00:48:35,024
I don't have the money to fight this case.
592
00:48:36,134 --> 00:48:36,894
Now,
593
00:48:37,204 --> 00:48:38,244
I have nothing left.
594
00:48:41,014 --> 00:48:41,684
As for you,
595
00:48:45,134 --> 00:48:46,804
Assume that you are also unlucky like me.
596
00:48:47,574 --> 00:48:48,434
Let's go together.
597
00:48:49,444 --> 00:48:51,254
If you want a friend, take me.
598
00:48:51,454 --> 00:48:52,594
Just take me!
599
00:48:53,677 --> 00:48:54,467
P'Chayut.
600
00:49:00,757 --> 00:49:02,007
Because I'm the cause.
601
00:49:02,873 --> 00:49:04,423
I'll jump with you.
602
00:49:09,666 --> 00:49:11,596
Calm. I won't do anything to you.
603
00:49:13,690 --> 00:49:15,180
I just want my love to be safe.
604
00:49:20,020 --> 00:49:20,750
I won't do it.
605
00:49:53,200 --> 00:49:55,120
- I go now.
- Bye bye.
606
00:50:17,638 --> 00:50:18,498
P'Chayut.
607
00:50:19,188 --> 00:50:21,908
Why are you sitting here?
You should check your body.
608
00:50:23,713 --> 00:50:24,603
I'm fine.
609
00:50:26,463 --> 00:50:27,642
I'm worried about Khun Chon.
610
00:50:28,223 --> 00:50:30,933
I don't know if… she was seriously injured.
611
00:50:36,143 --> 00:50:38,243
I will take care of Chonpansa.
612
00:50:38,663 --> 00:50:39,693
You don't have to worry.
613
00:50:40,683 --> 00:50:42,013
Go check.
614
00:50:49,243 --> 00:50:50,363
How is Cho?
615
00:50:50,883 --> 00:50:52,053
How do you know?
616
00:50:52,453 --> 00:50:57,083
P'Thas called Chon. But the hospital staff answered it.
So we know.
617
00:50:57,743 --> 00:51:00,153
And how is she now
618
00:51:00,643 --> 00:51:02,083
Is she safe?
619
00:51:04,323 --> 00:51:05,683
She is still under the care of a doctor.
620
00:51:07,013 --> 00:51:08,513
Khun Chon saved my life.
621
00:51:09,343 --> 00:51:12,983
If it weren't for luck, Khun Chon and I might...
622
00:51:14,213 --> 00:51:16,783
Khun Chon is probably very worried about you.
623
00:51:17,343 --> 00:51:19,253
That she was willing to risk her life like that.
624
00:51:35,113 --> 00:51:39,403
Currently, there is someone to look after Chonpansa, you don't have to worry about her anymore.
625
00:51:41,593 --> 00:51:43,523
I'll stay here and wait until she wakes up.
626
00:51:53,453 --> 00:51:55,113
Khun Chonpansa wakes up.
627
00:51:55,913 --> 00:51:57,373
- Then can you see it?
- Yes.
628
00:52:35,963 --> 00:52:37,153
- Khun Chon.
- Khun Chayut.
629
00:52:37,613 --> 00:52:38,373
Are you ok?
630
00:52:39,233 --> 00:52:39,893
I am alright.
631
00:52:40,143 --> 00:52:41,273
Are you ok?
632
00:52:41,673 --> 00:52:43,863
I am alright...
633
00:52:44,703 --> 00:52:50,403
Khun Chon!
634
00:52:55,073 --> 00:52:57,003
What do I do?
635
00:52:59,033 --> 00:52:59,673
Chon
636
00:53:01,893 --> 00:53:03,673
I think I should go to your funeral.
637
00:53:04,833 --> 00:53:08,473
- Don't you have anything else to say?
- Joking sis.
638
00:53:08,943 --> 00:53:10,183
How is your condition?
639
00:53:10,243 --> 00:53:10,893
Khun Chon.
640
00:53:12,383 --> 00:53:13,593
Are you ok?
641
00:53:15,123 --> 00:53:18,383
I am alright. I'm just a little surprised.
642
00:53:20,433 --> 00:53:22,163
Anyone would be surprised.
643
00:53:22,283 --> 00:53:25,253
If you jump from that height,
it's not just two steps.
644
00:53:25,833 --> 00:53:26,773
You may be very worried
645
00:53:26,923 --> 00:53:28,673
about Khun Chayut.
646
00:53:28,943 --> 00:53:31,383
You do something without being afraid to die like that.
647
00:53:32,333 --> 00:53:34,103
What are you saying, Nan?
648
00:53:47,343 --> 00:53:48,773
Thank you very much.
649
00:53:49,633 --> 00:53:50,973
For trying to help me.
650
00:54:01,463 --> 00:54:03,933
Uh, did the doctor say you should stay?
651
00:54:04,743 --> 00:54:06,883
Doctor says I can go home.
652
00:54:07,923 --> 00:54:08,923
Then, I'll take you.
653
00:54:11,573 --> 00:54:13,093
Chonpansa is my employee.
654
00:54:13,683 --> 00:54:15,323
Just let me take care of it.
655
00:54:15,553 --> 00:54:16,603
May is waiting for you.
656
00:54:20,613 --> 00:54:24,143
What if I avenge the person who saved me,
by dropping her off,
657
00:54:26,923 --> 00:54:27,983
will something happen?
658
00:54:35,363 --> 00:54:37,983
Why does it look like a fight for Chon, PThas?
659
00:54:39,983 --> 00:54:43,813
Err... Nang and I will take her home.
660
00:54:44,073 --> 00:54:46,833
So it won't bother you both.
661
00:54:47,063 --> 00:54:50,453
PThas and Nang were the only ones who drove me.
662
00:54:52,583 --> 00:54:53,013
Yes.
663
00:55:04,363 --> 00:55:06,423
Are you alright?
Okay, thank you very much.
664
00:55:07,883 --> 00:55:09,053
How?
665
00:55:10,263 --> 00:55:11,203
It is over.
666
00:55:12,643 --> 00:55:14,383
The madman was caught by the police.
667
00:55:14,783 --> 00:55:19,243
Chayut and Kasa's assistant,
fall from the roof. They're okay.
668
00:55:20,813 --> 00:55:25,373
You better go first.
669
00:55:25,503 --> 00:55:26,373
Otherwise, you may get hurt.
670
00:55:26,723 --> 00:55:29,073
Or you may have fallen from the roof like Khun Chayut.
671
00:55:31,143 --> 00:55:33,993
I also have to thank you for getting me out of there.
672
00:55:35,353 --> 00:55:37,373
You also have good senses.
673
00:55:37,643 --> 00:55:43,393
If it was another woman, she would probably scream loudly with weak legs and be unable to do anything.
674
00:55:44,183 --> 00:55:45,873
How should you reply?
675
00:55:48,773 --> 00:55:50,983
As for repayment, you can set it aside.
676
00:55:53,243 --> 00:55:55,393
I want new stockings.
677
00:55:55,973 --> 00:55:57,653
'Cause when we run away,
678
00:56:00,413 --> 00:56:01,653
it's torn.
679
00:56:06,143 --> 00:56:07,103
Of course.
680
00:56:08,523 --> 00:56:09,773
I bought it for you.
681
00:56:15,323 --> 00:56:18,423
- Does it still hurt?
- Err...a little.
682
00:56:19,883 --> 00:56:23,063
Nang and P'Thas, don't tell my father about this.
683
00:56:23,463 --> 00:56:26,993
We already know.
Haven't you already repeated it 20 times?
684
00:56:27,993 --> 00:56:34,093
But I really commend you that you intend to help Khun Chayut that much.
685
00:56:40,363 --> 00:56:45,603
Son (Luk)... uhm Luk Prun...
we both have to go pick up Luk Prun, right?
686
00:56:45,793 --> 00:56:47,683
So Chon can rest.
687
00:56:48,583 --> 00:56:49,313
Right.
688
00:56:49,473 --> 00:56:51,053
And don't forget to call the school.
689
00:56:52,683 --> 00:56:53,333
Yes.
690
00:56:54,253 --> 00:56:55,413
Mama!
691
00:56:57,193 --> 00:56:58,003
Luk Prun!
692
00:57:01,793 --> 00:57:03,533
How did you come back?
693
00:57:17,736 --> 00:57:19,056
I don't think about it myself,
694
00:57:19,536 --> 00:57:22,296
Why did Khun Kasa pick up Luk Prun from school?
695
00:57:22,656 --> 00:57:26,766
Normally, schools would not allow their students to leave with anyone other than a parent or guardian.
696
00:57:27,416 --> 00:57:32,446
How do I know. If someone else picked it up,
I wouldn't be surprised.
697
00:57:35,046 --> 00:57:37,446
Somebody? Who?
698
00:57:41,646 --> 00:57:44,606
P'Rin or Uncle Chai.
699
00:57:44,796 --> 00:57:45,686
Who else?
700
00:57:47,156 --> 00:57:48,146
Let us go home.
701
00:57:48,846 --> 00:57:50,336
Don't meddle in their business.
Come on.
702
00:57:52,976 --> 00:57:55,006
Why didn't you tell me that you went to pick up Luk Prun?
703
00:57:55,046 --> 00:57:56,356
How can you do this?
704
00:57:56,576 --> 00:58:00,506
From now on,
I will tell the school that you are not related to Luk Prun.
705
00:58:00,526 --> 00:58:02,096
You have no right to bring him home.
706
00:58:02,246 --> 00:58:03,596
Why are you so angry?
707
00:58:03,626 --> 00:58:06,976
I picked Luk Prun up for you.
I don't take him anywhere.
708
00:58:08,096 --> 00:58:09,636
Do you see me as a thief asking for ransom?
709
00:58:10,316 --> 00:58:13,516
But you are someone else.
You don't have to get involved with my son.
710
00:58:19,186 --> 00:58:20,076
Hey what's up?
711
00:58:23,666 --> 00:58:24,656
I am alright.
712
00:58:31,776 --> 00:58:33,116
Let me go!
713
00:58:33,976 --> 00:58:36,576
Hey, you can't even stand up.
You're still not strong!
714
00:58:39,466 --> 00:58:40,176
Let go!
715
00:58:51,316 --> 00:58:53,006
Mom, what's wrong?
716
00:58:54,316 --> 00:58:57,086
Your mother almost fainted.
I'll take him to rest.
717
00:58:57,766 --> 00:58:58,746
Through this way.
718
00:58:59,046 --> 00:59:00,586
Luk Prun, no need.
719
00:59:04,286 --> 00:59:04,966
Let go!
720
00:59:05,966 --> 00:59:07,796
- The bed is over there.
- Okay.
721
00:59:15,596 --> 00:59:17,896
I'll get a drink for mama.
722
00:59:18,236 --> 00:59:21,766
Luk Prun doesn't have to.
Luk Prun.
723
00:59:31,586 --> 00:59:33,386
Luk Prun loves things about outer space?
724
00:59:35,956 --> 00:59:36,586
Yes.
725
00:59:37,306 --> 00:59:40,176
I think... you should go now.
726
00:59:40,276 --> 00:59:43,476
Actually, you weren't supposed to pick up Luk Prun or come here.
727
00:59:43,846 --> 00:59:46,666
I just want to help my
brother repay your favor.
728
00:59:46,826 --> 00:59:49,186
You help him without worrying about your life.
729
00:59:52,476 --> 00:59:53,656
I really want to know now.
730
00:59:54,736 --> 00:59:56,706
You do this without
worrying about yourself
731
00:59:57,206 --> 00:59:58,136
What do you want?
732
00:59:59,156 --> 01:00:00,456
What are you talking about?
733
01:00:00,736 --> 01:00:04,766
You do something for nothing in return,
something that seems impossible.
734
01:00:04,806 --> 01:00:09,636
Don't judge others like that,
I don't want anything.
735
01:00:11,206 --> 01:00:12,276
At that time,
736
01:00:12,666 --> 01:00:14,956
I didn't even think of anything.
737
01:00:16,156 --> 01:00:19,686
So if it was someone else you would be the same,
738
01:00:20,346 --> 01:00:21,946
will risk your life?
739
01:00:23,886 --> 01:00:25,296
You think I will believe you?
740
01:00:28,536 --> 01:00:30,146
You're thinking about P'Chayut, aren't you?
741
01:00:31,946 --> 01:00:34,076
Nope.
742
01:00:34,196 --> 01:00:35,906
Yeah, then why are you avoiding my eyes?
743
01:00:36,316 --> 01:00:37,096
Who?
744
01:00:37,506 --> 01:00:38,396
I didn't dodge.
745
01:00:38,906 --> 01:00:39,336
Look.
746
01:00:39,996 --> 01:00:41,356
I'm looking into your eyes right now!
747
01:00:42,536 --> 01:00:43,326
Really?
748
01:00:56,106 --> 01:00:57,286
Drink it, Mama.
749
01:01:01,366 --> 01:01:02,566
Thank you
750
01:01:03,866 --> 01:01:07,636
Have you told Uncle about the sports competition?
751
01:01:08,696 --> 01:01:09,626
Sports competitions
752
01:01:11,186 --> 01:01:12,496
He's not free.
753
01:01:12,646 --> 01:01:16,336
- He won't...
- I won't turn you down.
754
01:01:16,626 --> 01:01:18,856
What day is it? Tell me.
755
01:01:20,246 --> 01:01:24,616
Yay!! Uncle Kasa is going to a sports competition with me!
756
01:01:26,176 --> 01:01:27,186
Promise me.
757
01:01:28,706 --> 01:01:29,266
Yes.
758
01:02:21,609 --> 01:02:22,546
- Khun Chon!
- Khun Chayut!
759
01:02:23,026 --> 01:02:24,106
Are you all right?
760
01:02:27,556 --> 01:02:29,166
Chayut, you still haven't slept?
761
01:02:31,626 --> 01:02:33,226
Is there something abnormal?
762
01:02:33,586 --> 01:02:35,186
Did the doctor examine you thoroughly?
763
01:02:35,916 --> 01:02:40,076
Nothing, ma'am.
I was just thinking, so I couldn't sleep.
764
01:02:41,136 --> 01:02:43,906
What are you thinking about?
About the new condo?
765
01:02:44,506 --> 01:02:47,876
No. I've closed the news on the condo.
766
01:02:48,086 --> 01:02:50,516
I don't want it to affect the opening day.
767
01:02:51,466 --> 01:02:53,426
Then you think about Nu'May?
768
01:02:53,726 --> 01:02:55,666
Today, she might be very surprised.
769
01:02:55,806 --> 01:02:57,886
Suddenly, the goon pointed a knife at him.
770
01:02:58,026 --> 01:03:00,586
And have you gone to cheer her up?
771
01:03:02,186 --> 01:03:03,646
I will visit her tomorrow.
772
01:03:06,536 --> 01:03:09,626
Good. Pamper her a lot.
773
01:03:10,036 --> 01:03:14,516
A perfect woman like her,
you can't find a replacement.
774
01:03:18,276 --> 01:03:25,496
What if there is a woman who is not as perfect as May
but she is ready to risk her life for me?
775
01:03:26,666 --> 01:03:27,596
What do you mean?
Risking her life?
776
01:03:27,726 --> 01:03:32,776
There are only women who come to you
and take advantage of you.
777
01:03:36,316 --> 01:03:37,556
Go to sleep there.
778
01:03:43,486 --> 01:03:44,916
- Sweet dreams.
- Sweet dreams.
779
01:04:03,696 --> 01:04:08,606
I'm sorry for barely getting
to see you again today.
780
01:04:10,336 --> 01:04:14,806
When it happened, I thought.
I don't want you to lose your father.
781
01:04:15,496 --> 01:04:16,676
So I did that.
782
01:04:19,386 --> 01:04:23,616
From now on, I'll be weighing things first.
783
01:04:24,876 --> 01:04:25,966
I promise.
784
01:05:52,066 --> 01:05:54,306
We shouldn't have done this.
785
01:05:55,676 --> 01:05:57,616
I feel guilty.
786
01:05:58,306 --> 01:06:00,186
To follow my heart.
787
01:06:01,416 --> 01:06:03,426
And if Khun Pat finds out...
788
01:06:07,856 --> 01:06:10,786
You just don't have to think about it too much.
789
01:06:11,956 --> 01:06:16,946
If you and I just keep quiet,
how will she know?
790
01:06:17,656 --> 01:06:24,486
But if it were that easy,
something like tonight wouldn't happen again.
791
01:06:30,456 --> 01:06:32,296
What if I want this to happen?
792
01:06:37,746 --> 01:06:40,336
What do you mean by saying this?
793
01:06:43,086 --> 01:06:44,356
Whatever you want?
794
01:06:45,106 --> 01:06:46,636
I'll take care of it.
795
01:06:48,466 --> 01:06:52,736
Let everything be as our hearts desire.
796
01:07:10,916 --> 01:07:14,736
And the opening of CL's new condominium
is very rushed, Hia.
797
01:07:14,936 --> 01:07:16,276
There are only a few days left.
798
01:07:16,326 --> 01:07:18,606
That was why they wanted
Khun Chon to keep an eye on this.
799
01:07:20,696 --> 01:07:24,576
As for Khun Chayut's marriage, it can wait
800
01:07:25,206 --> 01:07:27,836
But at first, you said
I should the one doing that job.
801
01:07:28,176 --> 01:07:30,046
I've done half of the work, too.
802
01:07:30,676 --> 01:07:34,636
Is it because you have a lot of unfinished work?
So Khun Kasa changed the person.
803
01:07:38,106 --> 01:07:41,636
I'll talk to Khun Kasa.
Keep working.
804
01:07:42,606 --> 01:07:45,006
You don't have to pretend to be a good person.
805
01:07:45,846 --> 01:07:46,596
You usually like to
806
01:07:46,746 --> 01:07:49,096
steal other people's work.
807
01:07:50,056 --> 01:07:52,066
This is all you need to say, right, Hia?
808
01:07:52,706 --> 01:07:53,576
I go now.
809
01:07:56,936 --> 01:07:59,296
Prim has always played Miss Win.
810
01:07:59,686 --> 01:08:03,466
She only likes to blame others for stealing jobs,
but never blames herself for being greedy.
811
01:08:03,616 --> 01:08:06,206
She monopolized all the work
until Khun Kasa realized it.
812
01:08:06,486 --> 01:08:10,686
- Hi, I'll excuse myself from work.
- Yes.
813
01:08:19,176 --> 01:08:20,206
Khun Kasa.
814
01:08:23,816 --> 01:08:25,326
May I speak to you?
815
01:08:31,106 --> 01:08:32,656
Why should I?
816
01:08:33,646 --> 01:08:38,066
You are afraid that I have thoughts for Khun Chayut,
then why are you telling me to do this job
817
01:08:38,326 --> 01:08:39,836
So I can use this job
to gauge you.
818
01:08:40,136 --> 01:08:43,606
Is it just thinking about work,
or is there something hidden.
819
01:08:47,944 --> 01:08:48,804
P'Chayut.
820
01:08:50,412 --> 01:08:51,702
This is for yesterday.
821
01:08:52,912 --> 01:08:55,312
I'll take Khun Chon out to eat too.
822
01:09:03,932 --> 01:09:04,532
This is for you.
823
01:09:10,092 --> 01:09:11,042
Thank you
824
01:09:12,202 --> 01:09:13,282
Come eat with me.
825
01:09:18,422 --> 01:09:19,552
Maybe not.
826
01:09:19,922 --> 01:09:21,542
I have work to do.
827
01:09:27,822 --> 01:09:32,672
If you are afraid of my brother's scolding,
don't worry, I will handle it.
828
01:09:38,132 --> 01:09:42,072
Are you mad that we ate out as a token of my thanks?
829
01:09:44,822 --> 01:09:45,622
No, right?
830
01:10:19,812 --> 01:10:20,772
Khun Chon...
831
01:10:21,422 --> 01:10:23,742
You want to eat something else?
Some vegetables?
832
01:10:25,782 --> 01:10:26,802
I ordered.
833
01:10:27,132 --> 01:10:28,902
I know what vegetables she likes to eat.
834
01:10:35,782 --> 01:10:36,572
Khun Chon.
835
01:10:36,952 --> 01:10:37,912
Eat some shrimp.
836
01:10:45,912 --> 01:10:48,252
- What are you doing?
- I'll give it to Chon.
837
01:10:49,212 --> 01:10:50,402
Look at the menu.
838
01:10:50,422 --> 01:10:51,412
We can order later.
839
01:10:52,032 --> 01:10:54,002
What's wrong with you?
840
01:11:13,422 --> 01:11:14,712
Khun Chon, let me wipe for you.
841
01:11:16,252 --> 01:11:17,072
Let me.
842
01:11:17,102 --> 01:11:19,712
It doesn't matter. It doesn't matter.
You two.
843
01:11:21,912 --> 01:11:23,792
I'm... going to the bathroom.
844
01:11:33,932 --> 01:11:35,292
What are you doing, Kasa?
845
01:11:35,952 --> 01:11:37,222
I'm the one who asked,
846
01:11:37,982 --> 01:11:40,012
All of a sudden,
why did you get involved with Chonpansa?
847
01:11:41,132 --> 01:11:44,102
Including flowers, and food.
848
01:11:44,712 --> 01:11:47,682
And if May finds out,
how will she feel?
849
01:11:48,102 --> 01:11:51,202
I will only repay her, for helping me.
850
01:11:51,862 --> 01:11:57,442
You behave like the owner is
more than just a boss, you know?
851
01:11:59,342 --> 01:12:01,612
I just don't want you and May to have a problem.
852
01:12:05,262 --> 01:12:08,342
Most importantly, you should use this time
853
01:12:08,932 --> 01:12:11,632
to discover the truth behind the slandered employees.
854
01:12:12,152 --> 01:12:13,212
Wouldn't that be better?
855
01:12:22,672 --> 01:12:26,432
Normally, she's a hard worker, but
she's not normal with men's problems.
856
01:12:31,632 --> 01:12:33,972
Two men are coming, you see?
857
01:12:34,732 --> 01:12:36,122
Yes.
858
01:12:37,412 --> 01:12:38,292
What is this?
859
01:12:39,372 --> 01:12:42,832
Your daughter is coming.
She brought 2 men.
860
01:12:43,212 --> 01:12:45,702
Then you no longer need to work and tire yourself out.
861
01:12:45,952 --> 01:12:48,992
Because you have a daughter who is very good at finding men.
862
01:12:50,502 --> 01:12:52,142
That's my daughter you're talking about,
863
01:12:52,532 --> 01:12:57,612
But people who like to gossip during working hours,
be careful you may not have a job.
864
01:13:16,502 --> 01:13:17,232
Father.
865
01:13:17,852 --> 01:13:19,192
Who did you come to eat with?
866
01:13:21,952 --> 01:13:23,982
My boss and his brother.
867
01:13:24,752 --> 01:13:26,972
Why do you have to eat with them?
868
01:13:27,722 --> 01:13:30,162
It's just a matter of work, nothing.
869
01:13:34,222 --> 01:13:35,152
Father,
870
01:13:35,712 --> 01:13:37,172
don't worry.
871
01:13:37,702 --> 01:13:40,302
I won't do anything to make you worry.
872
01:14:05,532 --> 01:14:08,412
I have investigated
everything as you said.
873
01:14:08,522 --> 01:14:10,842
Information and evidence is here.,.
874
01:14:13,142 --> 01:14:16,612
In conclusion, which employee was he really slandered?
875
01:14:18,552 --> 01:14:19,402
Yes.
876
01:14:20,862 --> 01:14:22,172
And who did it?
877
01:14:26,492 --> 01:14:27,872
Khun Thanakorn.
878
01:14:34,932 --> 01:14:36,762
- Come here
- P'!
879
01:14:37,642 --> 01:14:39,792
Chayut, what are you doing?
880
01:14:41,252 --> 01:14:45,852
I'm going to report to Dad about the slandered employee
that he embezzled the company.
881
01:14:46,292 --> 01:14:48,742
And what will you tell him?
882
01:14:49,492 --> 01:14:52,822
Whoever does something,
I will report it.
883
01:14:53,762 --> 01:14:56,162
Hey! You can't do that.
884
01:14:57,722 --> 01:14:59,322
Then why don't you
think when you do?
885
01:15:01,122 --> 01:15:03,292
You yourself embezzled company money.
886
01:15:03,482 --> 01:15:06,902
And you slandered a minor employee
until he was imprisoned.
887
01:15:08,122 --> 01:15:10,332
You almost killed me by falling.
888
01:15:10,362 --> 01:15:12,422
I didn't mean that, Chayut.
889
01:15:12,622 --> 01:15:15,262
I promise that this won't
happen again, okay?
890
01:15:15,282 --> 01:15:19,262
And I'll clean everything up.
I guarantee no one will get into trouble.
891
01:15:19,452 --> 01:15:21,532
- Give it to me.
-Not...
892
01:15:21,892 --> 01:15:22,762
Give it to me!
893
01:15:24,782 --> 01:15:26,112
What are you doing?
894
01:15:31,972 --> 01:15:33,512
I asked what you were doing.
895
01:15:36,682 --> 01:15:37,842
It's nothing, Dad.
896
01:15:38,682 --> 01:15:40,342
We're just teasing each other.
897
01:15:44,172 --> 01:15:45,502
I need to talk to Dad.
898
01:15:52,602 --> 01:15:54,192
About what? Speak.
899
01:16:07,962 --> 01:16:09,732
About the opening of a new condo.
900
01:16:10,732 --> 01:16:12,062
Will you come with us?
901
01:16:13,612 --> 01:16:14,512
This problem.
902
01:16:15,512 --> 01:16:16,982
I've appointed you to handle it.
903
01:16:17,722 --> 01:16:18,532
I will not come.
904
01:16:36,622 --> 01:16:39,996
It was good that I stumbled
by the accounting department
905
01:16:40,153 --> 01:16:43,132
so I knew Chayut was
investigating the matter.
906
01:16:44,032 --> 01:16:46,512
With each passing day,
he became more and more curious.
907
01:16:47,042 --> 01:16:50,902
These days, behave naturally.
Don't cause trouble.
908
01:16:52,142 --> 01:16:56,192
Don't act like my mom!
And shut your mouth.
909
01:16:57,052 --> 01:17:00,582
If my mom finds out, you'll be in trouble!
910
01:17:14,562 --> 01:17:17,762
Please wait a moment.
Khun May and Khun Chayut are going down.
911
01:17:18,072 --> 01:17:19,512
They're here.
912
01:17:35,532 --> 01:17:38,062
Please go interview in the background.
913
01:17:38,092 --> 01:17:40,242
Please Khun May and Khun Chayut.
914
01:17:49,702 --> 01:17:53,392
This is the first joint project
between Khun May and CL, right?
915
01:17:54,252 --> 01:17:55,122
Yes.
916
01:17:55,502 --> 01:17:58,182
I'm in charge of the whole interior design as well.
917
01:17:59,192 --> 01:18:02,862
Khun Phi, this pair is the best match.
918
01:18:03,112 --> 01:18:04,102
Right.
919
01:18:04,642 --> 01:18:08,132
They help each other well,
be it work or love.
920
01:18:11,912 --> 01:18:13,002
Are you alright?
921
01:18:16,242 --> 01:18:17,262
I'm fine.
922
01:18:21,352 --> 01:18:24,322
They look good together.
923
01:18:24,962 --> 01:18:26,842
He shouldn't know the truth about Luk Prun.
924
01:18:31,552 --> 01:18:34,222
After marriage, will Khun May have an heir?
925
01:18:39,192 --> 01:18:41,362
- Of course.
- Good.
926
01:18:41,752 --> 01:18:46,382
I like children. After marriage,
I want May to be a housewife and take care of the children.
927
01:18:56,942 --> 01:18:58,212
Everyone, please come this way.
928
01:18:58,232 --> 01:19:01,192
We have a sample room too.
Please come this way.
929
01:19:01,232 --> 01:19:04,122
There is a sample room. Come see.
930
01:19:13,082 --> 01:19:15,422
Are you mad that I answered reporters like that?
931
01:19:17,462 --> 01:19:20,892
Have you ever asked what I was thinking?
932
01:19:21,272 --> 01:19:24,412
Do I really want to be a housewife like you told reporters?
933
01:19:26,742 --> 01:19:30,272
We're getting married to create a family, right?
934
01:19:31,012 --> 01:19:32,462
But I still don't want children.
935
01:19:32,882 --> 01:19:35,192
I still have a lot to do.
936
01:19:35,682 --> 01:19:38,662
Whatever you want to do,
I never thought of stopping you.
937
01:19:39,132 --> 01:19:39,802
But...
938
01:19:40,902 --> 01:19:42,832
Having children is not a problem, right?
939
01:19:44,022 --> 01:19:44,772
Really?
940
01:19:45,692 --> 01:19:48,312
You married me just
because you wanted a child?
941
01:19:49,912 --> 01:19:51,872
May. What's wrong with you?
942
01:19:52,922 --> 01:19:53,942
That's you really.
943
01:19:54,162 --> 01:19:55,822
That you never understood me.
944
01:20:12,912 --> 01:20:14,692
- Excuse me.
- Yes.
945
01:20:17,542 --> 01:20:18,042
May,
946
01:20:18,702 --> 01:20:19,482
Enough.
947
01:20:19,962 --> 01:20:21,062
You've drunk a lot of glasses.
948
01:20:21,222 --> 01:20:22,212
Are you worried about me?
949
01:20:23,062 --> 01:20:26,822
The person who worries
you the most is P'Chayut.
950
01:20:26,952 --> 01:20:30,072
If he was really worried about me,
he would be here already.
951
01:20:33,232 --> 01:20:33,952
May.
952
01:20:34,552 --> 01:20:35,362
Look over there.
69287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.