All language subtitles for Samee Chua Keun E02 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,370 --> 00:00:45,720 Thank you very much for today's press conference. 2 00:00:46,360 --> 00:00:47,600 It's because I believe, 3 00:00:48,500 --> 00:00:51,690 that you will do a good job for our marriage. 4 00:00:53,910 --> 00:00:54,630 Right, May? 5 00:00:55,620 --> 00:00:56,500 Yes. 6 00:00:59,050 --> 00:01:02,290 With this in mind, I will ask my team to introduce themselves. 7 00:01:09,170 --> 00:01:10,860 Chonpansa. 8 00:01:11,700 --> 00:01:12,860 Where are you going? 9 00:01:16,440 --> 00:01:17,790 I... 10 00:01:18,210 --> 00:01:19,510 I have a stomach ache and need to go to the bathroom. 11 00:01:19,750 --> 00:01:22,720 Don't, it's only for a moment. 12 00:01:28,610 --> 00:01:30,280 Hello, I'm Thanu. 13 00:01:30,380 --> 00:01:31,500 Manager Mary Organize. 14 00:01:31,740 --> 00:01:34,630 Happy to serve Khun Chayut and Khun Maneesuda. 15 00:01:34,730 --> 00:01:37,220 Hello, my name is Prim. 16 00:01:37,360 --> 00:01:40,480 We are very happy to be able to take care of your wedding. 17 00:01:41,260 --> 00:01:42,520 I'm Thas. 18 00:01:43,010 --> 00:01:45,130 I'm Kanang. 19 00:01:56,080 --> 00:01:58,220 I'm Chonpansa. 20 00:02:01,800 --> 00:02:02,900 That is you? 21 00:02:05,680 --> 00:02:06,800 I remember you now. 22 00:02:18,350 --> 00:02:19,350 You. 23 00:02:23,780 --> 00:02:25,540 You're Kasa's assistant. 24 00:02:28,940 --> 00:02:31,500 That day you left first so we didn't meet. 25 00:02:38,610 --> 00:02:40,020 That is you. 26 00:02:40,840 --> 00:02:43,270 that cut in front of my car that day. 27 00:02:45,090 --> 00:02:51,110 I'm sorry for causing trouble for you that day. 28 00:02:51,370 --> 00:02:55,260 Anyway, please arrange our marriage. 29 00:02:57,110 --> 00:02:58,290 Well. 30 00:02:58,620 --> 00:02:59,640 Chon. 31 00:03:00,940 --> 00:03:02,520 Go present this. 32 00:03:03,160 --> 00:03:04,020 Come on. 33 00:03:04,900 --> 00:03:05,880 Fast. 34 00:03:12,020 --> 00:03:15,630 This is the company's work profile. 35 00:03:16,050 --> 00:03:19,210 And here's a rough estimate of the budget. 36 00:03:21,030 --> 00:03:22,210 Yes. 37 00:03:29,840 --> 00:03:30,660 Choon! 38 00:03:30,660 --> 00:03:32,790 Chon, are you okay? 39 00:03:35,640 --> 00:03:37,900 Chon was probably working since last night. 40 00:03:38,120 --> 00:03:40,970 and may not sleep. she was pale this morning. 41 00:03:41,280 --> 00:03:42,470 I am alright. 42 00:03:43,570 --> 00:03:45,170 I will take Chon to the hospital. 43 00:03:45,410 --> 00:03:46,600 I also... 44 00:03:53,300 --> 00:03:56,000 Chonpansa is good like this. 45 00:04:07,790 --> 00:04:11,380 This meeting is for Chon to oversee Khun Chayut and May's wedding. 46 00:04:11,500 --> 00:04:12,200 Yes. 47 00:04:15,650 --> 00:04:19,400 I think it's better if Prim takes care of it this time. 48 00:04:19,760 --> 00:04:21,440 I might not do it well enough. 49 00:04:23,500 --> 00:04:25,410 Usually, you never turn down a job. 50 00:04:25,790 --> 00:04:27,240 Manager, did you hear her? 51 00:04:27,320 --> 00:04:30,950 she says her ability is not enough. 52 00:04:32,170 --> 00:04:34,310 But it's not up to me to decide. 53 00:04:35,310 --> 00:04:36,880 If not you... 54 00:04:37,240 --> 00:04:39,760 - Then who... - Me. 55 00:04:46,040 --> 00:04:48,580 I've seen Khun Chon arrange marriages before. 56 00:04:48,860 --> 00:04:50,130 She can do this job. 57 00:04:51,590 --> 00:04:54,480 But she said she didn't want to do it. 58 00:04:54,840 --> 00:04:56,150 I've decided. 59 00:04:58,150 --> 00:04:59,310 Until the end. 60 00:04:59,670 --> 00:05:00,910 Start the meeting. 61 00:05:09,800 --> 00:05:11,970 What's wrong with you Nang? 62 00:05:12,830 --> 00:05:13,360 Chon... 63 00:05:14,550 --> 00:05:16,710 You are hiding something from me right? 64 00:05:17,450 --> 00:05:21,400 Since yesterday, I saw you trying to avoid Khun Chayut. 65 00:05:21,910 --> 00:05:26,410 And today, you act like you don't want to get involved in the project. 66 00:05:26,750 --> 00:05:27,590 It doesn't matter. 67 00:05:30,430 --> 00:05:31,600 Chon. 68 00:05:32,200 --> 00:05:34,570 You can lie to people. 69 00:05:34,800 --> 00:05:36,420 But I'm your friend. 70 00:05:36,600 --> 00:05:39,300 How could I not know you were hiding something? 71 00:05:41,870 --> 00:05:44,470 Did you have any problems with Khun Chayut before? 72 00:05:51,030 --> 00:05:52,390 Chon. 73 00:05:53,930 --> 00:05:56,380 If you think of me as a friend. 74 00:05:56,620 --> 00:05:58,950 When there's something you have to tell me too. 75 00:05:59,930 --> 00:06:02,000 You know, I never hurt you. 76 00:06:02,120 --> 00:06:04,060 I just want to help you. 77 00:06:08,690 --> 00:06:09,730 Do you know? 78 00:06:12,820 --> 00:06:16,810 when i couldn't help anything when you were pregnant. 79 00:06:18,610 --> 00:06:20,280 Do not say that. 80 00:06:20,560 --> 00:06:23,280 My life is no worse because of having children. 81 00:06:24,620 --> 00:06:25,810 And I... 82 00:06:26,960 --> 00:06:29,740 For me, Prun is the most beautiful gift. 83 00:06:30,060 --> 00:06:32,420 I won't be sad because I gave birth to her. 84 00:06:35,190 --> 00:06:37,350 However, I'm still worried about you. 85 00:06:37,530 --> 00:06:40,790 I don't want anything bad to happen to you again. 86 00:06:41,090 --> 00:06:42,270 Tell me. 87 00:06:42,690 --> 00:06:45,410 What's your problem with Khun Chayut? 88 00:06:56,500 --> 00:06:57,420 There he is. 89 00:06:59,450 --> 00:07:00,700 He? 90 00:07:07,470 --> 00:07:08,790 Don't tell me that... 91 00:07:08,970 --> 00:07:12,080 - Luk Purn's father is Khun Chayut? - Hey...hey! 92 00:07:12,580 --> 00:07:13,140 What? 93 00:07:13,280 --> 00:07:14,260 Impossible? 94 00:07:16,580 --> 00:07:18,580 How did it happen? 95 00:07:21,720 --> 00:07:22,780 [6 years ago] 96 00:07:23,330 --> 00:07:25,130 P'kot really came. 97 00:07:25,250 --> 00:07:26,280 Of course. 98 00:07:26,310 --> 00:07:29,190 P'kot your boyfriend with other women right at the office. 99 00:07:29,260 --> 00:07:30,210 Definitely coming today. 100 00:07:30,270 --> 00:07:32,030 He couldn't possibly do that. 101 00:07:32,080 --> 00:07:33,770 Wait and see with your own eyes. 102 00:07:33,810 --> 00:07:35,470 We part ways to find him, 103 00:07:35,690 --> 00:07:36,970 so as not to waste time. 104 00:07:44,390 --> 00:07:45,520 I'm not drunk. 105 00:07:45,580 --> 00:07:47,180 - Is that true? - Really. 106 00:07:54,410 --> 00:07:57,740 Oh, how did you come? 107 00:07:57,890 --> 00:08:00,970 Or did you change your mind and come back with me? 108 00:08:04,420 --> 00:08:05,840 She's the one. 109 00:08:06,010 --> 00:08:08,300 You said she was selling high, so you were bored. 110 00:08:09,020 --> 00:08:10,530 And ask for a break. 111 00:08:15,340 --> 00:08:17,050 If I was that bad, 112 00:08:18,610 --> 00:08:19,990 Why are you playing with me? 113 00:08:20,070 --> 00:08:21,650 Good grief. 114 00:08:21,930 --> 00:08:25,010 You come to a party, but dress as if you went to a temple. 115 00:08:25,690 --> 00:08:27,570 Which man wants you? 116 00:08:28,230 --> 00:08:29,140 Hey. 117 00:08:29,680 --> 00:08:31,330 Let me teach you. 118 00:08:32,100 --> 00:08:33,940 How about a sexy name. 119 00:08:40,360 --> 00:08:41,890 Still not sexy enough. 120 00:08:42,010 --> 00:08:43,430 Do not. 121 00:08:45,550 --> 00:08:47,270 You are sexier now. 122 00:08:50,560 --> 00:08:51,370 Do you want more? 123 00:08:51,750 --> 00:08:52,710 No. 124 00:08:54,980 --> 00:08:55,940 Chon. 125 00:08:56,390 --> 00:08:57,730 What did you do to my friend? 126 00:08:57,790 --> 00:08:58,650 Don't disturb. 127 00:08:59,630 --> 00:09:00,350 Nang. 128 00:09:01,620 --> 00:09:02,320 Cot. 129 00:09:04,670 --> 00:09:07,460 Let him, no need to care about him anymore, got it? 130 00:09:07,770 --> 00:09:08,310 Chon. 131 00:09:11,990 --> 00:09:13,690 I have decided. 132 00:09:14,440 --> 00:09:16,180 I will stop being shy. 133 00:09:16,660 --> 00:09:17,870 I'll get a new man. 134 00:09:18,860 --> 00:09:21,290 I won't let anyone look down on me again. 135 00:09:32,110 --> 00:09:33,480 Chon. 136 00:09:41,790 --> 00:09:43,410 What are you doing? 137 00:09:43,870 --> 00:09:44,540 Chon. 138 00:09:50,930 --> 00:09:52,480 What are you doing? 139 00:10:15,450 --> 00:10:17,250 I'm Chon. 140 00:10:17,530 --> 00:10:19,900 Today I invite everyone to drink! 141 00:10:19,930 --> 00:10:21,410 Drink to forget the suffering, 142 00:10:21,690 --> 00:10:23,880 Drink to get drunk, everyone! 143 00:11:22,530 --> 00:11:23,440 Handsome. 144 00:11:28,990 --> 00:11:30,300 Handsome. 145 00:11:35,860 --> 00:11:37,320 And handsome. 146 00:11:39,440 --> 00:11:42,670 Who should I choose 147 00:12:26,090 --> 00:12:28,400 Chon. 148 00:12:30,760 --> 00:12:33,340 There are birth control pills, why don't you use them? 149 00:12:48,100 --> 00:12:48,850 P'Rin. 150 00:12:51,980 --> 00:12:53,310 Dad was in a car accident? 151 00:12:54,490 --> 00:12:56,380 I'm going to the hospital soon. 152 00:13:00,270 --> 00:13:03,580 Back then, I was so worried about dad that I forgot everything. 153 00:13:03,800 --> 00:13:05,390 Before I drink 154 00:13:05,660 --> 00:13:07,240 it's been a few days. 155 00:13:12,890 --> 00:13:14,180 This matter... 156 00:13:14,670 --> 00:13:16,840 You have to tell Khun Chayut about this. 157 00:13:17,300 --> 00:13:19,950 So Luk Prun will have a father. 158 00:13:20,430 --> 00:13:22,140 If you don't dare, 159 00:13:22,470 --> 00:13:23,750 I'll tell him. 160 00:13:23,870 --> 00:13:24,790 You can't, Nang. 161 00:13:24,900 --> 00:13:26,920 You don't tell him. 162 00:13:33,020 --> 00:13:34,700 I don't want to see him again. 163 00:13:34,800 --> 00:13:37,660 And I also don't want to destroy other people's lives. 164 00:13:38,190 --> 00:13:42,160 At this time, he will be happy and married. 165 00:13:42,390 --> 00:13:44,460 I shouldn't have brought you to work here. 166 00:13:44,620 --> 00:13:47,040 Then you don't have to meet Khun Chayut again. 167 00:13:49,020 --> 00:13:51,010 At that time, I also couldn't choose. 168 00:13:51,210 --> 00:13:55,160 I am in trouble and my education is not high. 169 00:13:55,340 --> 00:13:57,550 You even tried to find a job for me. 170 00:13:57,670 --> 00:13:59,440 How can I not accept it? 171 00:14:00,410 --> 00:14:03,160 But now, I'm not afraid of anything anymore. 172 00:14:03,170 --> 00:14:04,970 Because he can't remember me. 173 00:14:06,460 --> 00:14:10,060 Actually, if I wasn't your friend, 174 00:14:10,160 --> 00:14:12,000 I won't be able to remember you either. 175 00:14:12,420 --> 00:14:13,500 Look at yourself now. 176 00:14:13,640 --> 00:14:18,230 You've changed yourself from shy Chon to this unrecognizable. 177 00:14:18,850 --> 00:14:20,110 It's needed. 178 00:14:20,210 --> 00:14:22,040 If I don't change myself, 179 00:14:22,540 --> 00:14:26,030 how can I take care of the most important person in my life? 180 00:14:33,760 --> 00:14:34,600 Mommy. 181 00:14:44,550 --> 00:14:47,630 Today, Aunt Nang also came to take you home. 182 00:14:47,950 --> 00:14:50,330 - Hello Aunt Nang. - Hello. 183 00:14:50,510 --> 00:14:55,400 Today, because aunt picks up. let's buy some good food? 184 00:14:55,700 --> 00:14:58,020 If it's aunt who treats, okay. 185 00:14:58,840 --> 00:15:00,620 Oh ho. You. 186 00:15:00,780 --> 00:15:02,660 Then let's find something nice to eat. 187 00:15:03,060 --> 00:15:04,300 Okay. 188 00:15:04,420 --> 00:15:06,760 Let's go. What do you want to eat? 189 00:15:06,820 --> 00:15:10,510 - Ice cream! - One more than ice cream! 190 00:15:15,540 --> 00:15:19,400 After all, I won't let just anyone take care of Chayut and Nu'May's wedding. 191 00:15:20,140 --> 00:15:21,710 May I ask the reason? 192 00:15:22,350 --> 00:15:24,490 It's because Chayut can't understand you. 193 00:15:24,620 --> 00:15:26,870 So he doesn't know that he is being used by you. 194 00:15:27,190 --> 00:15:28,770 He used his own marriage, 195 00:15:29,110 --> 00:15:30,750 to keep you from losing face. 196 00:15:31,610 --> 00:15:33,390 All the other customers already know. 197 00:15:33,550 --> 00:15:35,140 that the company you supervise. 198 00:15:35,360 --> 00:15:36,960 not reputable. 199 00:15:37,020 --> 00:15:38,340 So they canceled everything. 200 00:15:38,480 --> 00:15:40,590 It suddenly became unreputable. 201 00:15:40,860 --> 00:15:44,080 It's actually because someone manipulated the customer instead. 202 00:15:45,180 --> 00:15:47,120 Are you slandering me? 203 00:15:47,850 --> 00:15:49,350 It's enough. 204 00:15:50,290 --> 00:15:54,270 There was already such a big announcement, suddenly canceling it. 205 00:15:54,270 --> 00:15:57,170 and change someone else to take care of it. 206 00:15:57,250 --> 00:15:59,090 will become public talk gossip. 207 00:15:59,190 --> 00:16:01,700 You don't have to make that excuse. 208 00:16:01,800 --> 00:16:03,700 Khun Chalerm. 209 00:16:05,000 --> 00:16:08,450 I've been clear ever since you brought that mistress 210 00:16:08,570 --> 00:16:10,990 into the house, you're just as jealous as your mother is. 211 00:16:11,320 --> 00:16:13,980 You want to have everything like Chayut. 212 00:16:14,910 --> 00:16:17,810 Even your brother's lover, 213 00:16:18,050 --> 00:16:20,320 didn't you want it? 214 00:16:23,630 --> 00:16:25,680 The trouble has passed for years, 215 00:16:25,920 --> 00:16:28,080 you're still bringing it up again. 216 00:16:32,550 --> 00:16:34,220 Open your eyes and see. 217 00:16:34,820 --> 00:16:36,440 The world has changed. 218 00:16:39,530 --> 00:16:41,730 Right now, Kasa has it all. 219 00:16:42,810 --> 00:16:48,430 He could choose 10 or 20 women like Nu' May. 220 00:16:52,120 --> 00:16:55,820 A woman at the top level like Nu May. 221 00:16:55,820 --> 00:16:58,230 Wouldn't leave her life with a mistress son like you. 222 00:16:58,370 --> 00:16:59,290 Khun Kobkul. 223 00:16:59,430 --> 00:17:00,250 Enough. 224 00:17:01,270 --> 00:17:04,220 Anyway, I confirmed that I will be hosting the wedding for P'Chayut and May. 225 00:17:04,710 --> 00:17:07,370 The only ones who can undo it are them. 226 00:17:07,510 --> 00:17:08,610 Aunt... 227 00:17:09,310 --> 00:17:11,120 And others can't get involved. 228 00:17:12,680 --> 00:17:14,910 Khun, look at him. 229 00:17:15,610 --> 00:17:16,780 If this finished. 230 00:17:16,960 --> 00:17:17,860 Excuse me. 231 00:17:25,330 --> 00:17:26,630 It's enough. 232 00:17:27,580 --> 00:17:31,810 Let Chayut take care of the wedding. 233 00:17:32,610 --> 00:17:34,510 We don't need to be involved. 234 00:17:36,920 --> 00:17:38,420 Are you siding with them? 235 00:17:41,210 --> 00:17:43,680 Why are you stupid like this? 236 00:17:43,940 --> 00:17:46,060 Why did you accept to be the caretaker of their marriage? 237 00:17:46,180 --> 00:17:49,290 So there's a reason Kobkul is making a fuss and insulting you. 238 00:17:50,390 --> 00:17:51,280 Mom. 239 00:17:51,790 --> 00:17:53,780 Actually, you don't need to be involved. 240 00:17:54,290 --> 00:17:56,070 Only this problem, I can handle it. 241 00:17:56,350 --> 00:17:59,010 If someone insults my son 242 00:17:59,190 --> 00:18:01,010 how can I stay silent? 243 00:18:02,680 --> 00:18:04,880 I did everything for you. 244 00:18:06,860 --> 00:18:08,900 But I don't want you to have any more problems with Mae Yai. 245 00:18:09,460 --> 00:18:12,180 Mother stay here and be happy, 246 00:18:13,040 --> 00:18:15,110 that way mom has helped me. 247 00:18:21,000 --> 00:18:24,350 So the company is no problem, right? 248 00:18:25,210 --> 00:18:27,500 No, what's the matter dad? 249 00:18:27,660 --> 00:18:31,980 One day, I heard a customer at the restaurant while at work. 250 00:18:32,120 --> 00:18:34,500 Looks like he mentioned your company name. 251 00:18:35,220 --> 00:18:39,000 I think too much. Maybe not like that. 252 00:18:46,620 --> 00:18:50,450 Luk Prun, why did you throw it away? You can get into the food. 253 00:18:50,530 --> 00:18:53,240 It can fly further than this, mom. 254 00:18:53,760 --> 00:18:54,880 Yes. 255 00:18:55,400 --> 00:18:57,900 And where did you get that paper from? 256 00:19:06,690 --> 00:19:07,750 This... 257 00:19:10,720 --> 00:19:12,780 You took my job application to play? 258 00:19:16,070 --> 00:19:18,690 Luk Prun, why did you take Aunt Rin's documents to play? 259 00:19:19,880 --> 00:19:23,670 P'Rin, Luk Prun probably doesn't know what the paper is for. 260 00:19:23,670 --> 00:19:28,460 Don't be mad, tomorrow when I go to the office, I'll reprint it. 261 00:19:29,360 --> 00:19:31,530 You always thought it was easy like that, Chon. 262 00:19:31,680 --> 00:19:35,630 When will you and your son stop destroying my life? 263 00:19:39,730 --> 00:19:42,870 Why are you making a big deal out of it, Rin? 264 00:19:43,210 --> 00:19:44,960 Just some paper. 265 00:19:51,470 --> 00:19:53,550 Why isn't Aunt Rin eating? 266 00:19:53,630 --> 00:19:55,710 If she is hungry, she will definitely eat. 267 00:19:55,930 --> 00:19:57,390 Pune, come here. 268 00:20:30,750 --> 00:20:31,590 P'Rin. 269 00:20:32,510 --> 00:20:33,750 Where are you going? 270 00:20:37,720 --> 00:20:40,460 Are you my mother? Why should I tell you? 271 00:20:42,240 --> 00:20:45,240 I'll reprint the document for you. 272 00:20:45,400 --> 00:20:47,420 You can hand me the file. 273 00:20:47,540 --> 00:20:48,420 No need. 274 00:21:02,500 --> 00:21:03,560 P'Rin. 275 00:21:05,040 --> 00:21:07,020 Why are you doing this? 276 00:21:09,010 --> 00:21:10,580 Is there something Chon? 277 00:21:13,700 --> 00:21:14,680 There isn't any. 278 00:21:16,970 --> 00:21:19,550 Your sister is out at this time of night. 279 00:21:19,790 --> 00:21:21,690 Maybe go for fun. 280 00:21:27,490 --> 00:21:29,020 If it's difficult. 281 00:21:29,510 --> 00:21:30,990 You don't have to come. 282 00:21:32,770 --> 00:21:36,360 Sorry to be famous. Sometimes, I want some private time. 283 00:21:37,880 --> 00:21:40,890 Another thing, I wanted to come apologize. 284 00:21:41,140 --> 00:21:45,120 to accept your show, but in the end, the agency won't let me go. 285 00:21:45,280 --> 00:21:48,230 Forget about that. I've fixed it. 286 00:21:48,430 --> 00:21:52,000 Your problem is taking care of Chayut and P'May's marriage, 287 00:21:52,100 --> 00:21:54,070 What are you thinking about? Are you crazy? 288 00:21:55,170 --> 00:21:55,970 Why? 289 00:21:56,350 --> 00:21:58,410 You think I will cause trouble for P'Chayut again? 290 00:21:58,590 --> 00:22:00,620 No, Hia. I don't think so. 291 00:22:00,800 --> 00:22:03,300 If not, then stop talking about this. 292 00:22:08,020 --> 00:22:08,880 Here, Hia. 293 00:22:15,730 --> 00:22:16,710 This glass. 294 00:22:17,070 --> 00:22:18,740 let it represent my apologies. 295 00:22:25,810 --> 00:22:27,660 You may be under a lot of pressure. 296 00:22:37,770 --> 00:22:39,530 P'Rin in this bar? 297 00:22:53,810 --> 00:22:55,490 Please allow me to serve. 298 00:22:56,760 --> 00:22:58,290 I didn't order it. 299 00:22:58,670 --> 00:23:01,100 The two men at the bar ordered it. 300 00:23:11,660 --> 00:23:12,880 Let me treat you. 301 00:23:16,560 --> 00:23:17,760 Thanks. 302 00:23:17,820 --> 00:23:20,180 If you're okay, let's go have a drink together. 303 00:23:24,120 --> 00:23:26,910 Or.. did you come with someone? 304 00:23:29,490 --> 00:23:31,280 I came alone. 305 00:23:38,180 --> 00:23:39,080 Please. 306 00:23:39,120 --> 00:23:40,600 - Hello - Hello 307 00:23:47,870 --> 00:23:49,960 Do not do this. 308 00:23:50,280 --> 00:23:51,470 Why? 309 00:23:51,810 --> 00:23:53,530 So that we can be closer. 310 00:23:53,970 --> 00:23:55,810 I'm an impatient person. 311 00:23:56,350 --> 00:23:57,120 Right? 312 00:23:59,510 --> 00:24:01,450 Do not do this. 313 00:24:06,220 --> 00:24:07,720 Calm. 314 00:24:10,400 --> 00:24:11,900 Don't bother my sister. 315 00:24:12,220 --> 00:24:14,100 Chon, how did you come here? 316 00:24:14,240 --> 00:24:17,340 P'Rin, let's go home, dad is worried. 317 00:24:17,600 --> 00:24:19,300 Can you not meddle in my business? 318 00:24:19,400 --> 00:24:20,980 Go ahead, I'll stay here. 319 00:24:21,000 --> 00:24:22,070 You can't, P'Rin. 320 00:24:22,390 --> 00:24:23,710 Wait. 321 00:24:23,920 --> 00:24:26,940 Actually, you came to get your sister for your father. 322 00:24:29,050 --> 00:24:31,550 All right, if you're willing to drink all this, 323 00:24:31,910 --> 00:24:34,370 I'll drop you two off, okay? 324 00:24:35,600 --> 00:24:37,900 - Okay, just a little. - Only a few. 325 00:24:42,440 --> 00:24:44,270 Did you force it? 326 00:24:44,810 --> 00:24:46,770 Let's go somewhere else. 327 00:24:46,820 --> 00:24:50,090 I guarantee it will be fun. Let's go. 328 00:24:51,460 --> 00:24:52,380 Come on. 329 00:24:53,000 --> 00:24:53,880 Am. 330 00:24:54,360 --> 00:24:55,950 I thought you went to play ball? 331 00:24:55,970 --> 00:24:57,480 Are you actually with her? 332 00:24:58,170 --> 00:24:58,650 Hah? 333 00:24:59,040 --> 00:25:00,230 You're so itchy, right? 334 00:25:00,620 --> 00:25:03,300 That you dared to invite my husband to continue elsewhere. 335 00:25:03,470 --> 00:25:04,210 P'Rin. 336 00:25:05,880 --> 00:25:06,750 P'Rin. 337 00:25:08,560 --> 00:25:09,350 What is it? 338 00:25:09,440 --> 00:25:10,400 Want me to water you? 339 00:25:10,520 --> 00:25:12,300 - So you'll be better off. - Stop. 340 00:25:14,210 --> 00:25:18,140 Calm down honey. 341 00:25:18,210 --> 00:25:21,880 Like this, you two love to steal other people's husbands. 342 00:25:22,150 --> 00:25:23,680 Calm down honey. 343 00:25:23,830 --> 00:25:25,250 She doesn't have to tease anyone. 344 00:25:27,110 --> 00:25:28,340 Because she came with me. 345 00:25:47,970 --> 00:25:49,410 Such a woman. 346 00:25:49,570 --> 00:25:50,730 I won't look at it. 347 00:25:51,710 --> 00:25:54,990 Even though it was given for free I still considered it hard. 348 00:26:01,300 --> 00:26:02,660 You hurt my friend? 349 00:26:14,080 --> 00:26:16,360 Stop now. 350 00:26:17,340 --> 00:26:18,200 Stop. 351 00:26:19,320 --> 00:26:20,570 Don't hurt my boyfriend. 352 00:26:20,810 --> 00:26:21,530 Stop. 353 00:26:23,530 --> 00:26:24,810 P'Kacha. 354 00:26:25,670 --> 00:26:27,190 This is really P'Kacha. 355 00:26:27,430 --> 00:26:28,930 P'Kacha. 356 00:26:29,510 --> 00:26:30,130 Stop. 357 00:26:30,170 --> 00:26:32,010 - It's really P'Kacha. - Don't lose Nong Kacha. 358 00:26:32,090 --> 00:26:33,610 Wait, P'Kacha. 359 00:26:36,170 --> 00:26:38,470 Hey, P' enough. 360 00:26:38,590 --> 00:26:40,520 Stop, I told you to. 361 00:26:40,840 --> 00:26:41,760 Enough P'! 362 00:26:42,050 --> 00:26:44,190 Stop. 363 00:26:46,370 --> 00:26:47,180 Enough P ! 364 00:26:49,740 --> 00:26:50,960 Where are you going? 365 00:26:51,040 --> 00:26:52,220 If you're cool, here come to me. 366 00:26:52,920 --> 00:26:53,910 Here. 367 00:26:53,930 --> 00:26:55,150 How do you know? 368 00:26:55,380 --> 00:26:57,160 I messaged Khun Kasa. 369 00:26:57,460 --> 00:27:00,000 If you want to become a famous singer and go to South Korea, 370 00:27:00,170 --> 00:27:02,370 - Go with me now! But I'm still having fun with- 371 00:27:04,400 --> 00:27:07,150 But I still help Hia. How can I just leave it? 372 00:27:07,210 --> 00:27:09,480 He can solve it himself, Nong Kacha. 373 00:27:09,740 --> 00:27:11,920 Or will you stay and be in the news? 374 00:27:12,000 --> 00:27:13,070 Come on go with me now. 375 00:27:13,170 --> 00:27:14,490 I said come on. 376 00:27:23,140 --> 00:27:26,070 You really are a problem magnet for yourself and others constantly. 377 00:27:26,410 --> 00:27:28,250 Even getting out, you caused this much trouble. 378 00:27:28,410 --> 00:27:29,550 I'm not out. 379 00:27:30,250 --> 00:27:31,190 Then why are you here? 380 00:27:31,790 --> 00:27:33,300 I don't have time to explain. 381 00:27:33,860 --> 00:27:36,690 Anyway, thanks, but excuse me. 382 00:27:38,490 --> 00:27:39,160 Khun. 383 00:27:44,520 --> 00:27:46,360 Opportunities like this, may not come again. 384 00:27:52,540 --> 00:27:53,320 P'Rin. 385 00:27:53,540 --> 00:27:55,220 - Let's go. - P'Rin. 386 00:27:55,840 --> 00:27:56,880 Let us go home. 387 00:27:57,100 --> 00:27:58,910 Can you unfollow me? 388 00:27:59,070 --> 00:28:02,060 Because you make me miss everything. 389 00:28:02,220 --> 00:28:04,120 If you go out and keep doing this, 390 00:28:04,640 --> 00:28:07,110 I'll still be with you, and you'll still miss this. 391 00:28:07,510 --> 00:28:09,090 You dare blame me? 392 00:28:09,950 --> 00:28:11,880 I'm very worried about you. 393 00:28:12,520 --> 00:28:14,060 Stop doing this. 394 00:28:14,390 --> 00:28:17,550 Do you think you can find a sincere person here? 395 00:28:18,150 --> 00:28:19,450 You don't have to teach me. 396 00:28:20,880 --> 00:28:21,690 P'Rin. 397 00:28:22,590 --> 00:28:24,630 I don't want you to do this. 398 00:28:25,230 --> 00:28:26,630 If you need money. 399 00:28:27,420 --> 00:28:30,380 I'll look for it, just tell me. 400 00:28:32,390 --> 00:28:35,000 Yes, I stole your money. 401 00:28:36,910 --> 00:28:38,840 I stole your money, so what? 402 00:28:40,340 --> 00:28:42,890 Father never taught us to steal. 403 00:28:46,360 --> 00:28:47,660 How about you? 404 00:28:47,920 --> 00:28:49,070 You stole my life. 405 00:28:49,090 --> 00:28:51,160 And my life is ruined too. 406 00:28:51,680 --> 00:28:53,020 If it's not you, 407 00:28:53,280 --> 00:28:55,110 I don't have to stand here. 408 00:28:58,160 --> 00:28:59,140 P'Rin. 409 00:30:10,870 --> 00:30:13,090 Are you sitting here fishing for johns? 410 00:30:19,360 --> 00:30:21,110 Come on, I'll take you. 411 00:30:21,490 --> 00:30:23,110 I can go alone. 412 00:30:24,310 --> 00:30:26,710 Or do you want to take the bus with that guy? 413 00:30:29,230 --> 00:30:30,230 Up to you. 414 00:30:32,720 --> 00:30:33,820 Wait. 415 00:30:35,780 --> 00:30:37,070 I will go with you. 416 00:30:53,810 --> 00:30:55,150 Is this the place? 417 00:30:56,830 --> 00:30:57,710 Yes. 418 00:30:58,460 --> 00:31:00,190 Drop me off here. 419 00:31:00,960 --> 00:31:02,360 Thank you very much. 420 00:31:11,060 --> 00:31:11,870 Wait. 421 00:31:16,660 --> 00:31:17,390 How about my shirt. 422 00:31:19,750 --> 00:31:21,790 It's dirty and smelly. 423 00:31:21,890 --> 00:31:25,120 I'll wash it first then I'll give it back to you. 424 00:31:26,210 --> 00:31:27,690 Let me tell you first. 425 00:31:27,870 --> 00:31:30,310 My shirt is very expensive, don't lose it. 426 00:31:30,490 --> 00:31:32,690 Or pretend to forget and sell it. 427 00:31:33,640 --> 00:31:37,670 I dare not, when I wash it, I will do well. 428 00:31:39,690 --> 00:31:40,530 Khun. 429 00:31:41,300 --> 00:31:44,510 For today, thank you very much. 430 00:31:45,080 --> 00:31:47,390 If you don't help, 431 00:31:47,900 --> 00:31:49,720 would probably be the worst for me. 432 00:31:49,900 --> 00:31:51,950 I'll keep this thanks. 433 00:32:03,680 --> 00:32:05,840 Oh who drove you, Nu Chon? 434 00:32:06,210 --> 00:32:08,540 Mehh... came home very late at night. 435 00:32:10,250 --> 00:32:12,010 Is that your new husband? 436 00:32:12,830 --> 00:32:14,000 my boss. 437 00:32:14,920 --> 00:32:16,060 Excuse me. 438 00:32:18,810 --> 00:32:19,910 Hey you. 439 00:32:20,050 --> 00:32:21,810 I have something to gossip about now. 440 00:32:21,950 --> 00:32:24,180 Currently, Princess Chai... 441 00:32:24,320 --> 00:32:27,350 Will get Boss as husband. 442 00:32:28,310 --> 00:32:30,640 He's cooler than his brother. 443 00:32:41,550 --> 00:32:43,610 Why did you come back in this condition? 444 00:32:44,250 --> 00:32:47,370 There was a little accident, Dad. 445 00:32:47,440 --> 00:32:48,920 And are you okay? 446 00:32:49,750 --> 00:32:50,880 I'm fine. 447 00:32:51,500 --> 00:32:52,400 Good. 448 00:32:54,130 --> 00:32:56,520 Luk Prun didn't want to sleep in the room. 449 00:32:56,800 --> 00:32:58,540 He said he wanted to wait for you to come back. 450 00:32:58,540 --> 00:33:00,570 So I told him to sleep and wait here. 451 00:33:00,870 --> 00:33:03,470 Thanks dad, for taking care of him. 452 00:33:04,470 --> 00:33:06,230 Go to sleep immediately. 453 00:33:06,230 --> 00:33:07,910 No need to wait for Rin. 454 00:33:08,070 --> 00:33:09,230 She will go home actually. 455 00:33:09,750 --> 00:33:10,670 I know. 456 00:33:46,640 --> 00:33:48,550 You've been able to write this much, Luk Prun? 457 00:33:48,560 --> 00:33:51,160 I'm sorry, Aunt Rin. 458 00:34:19,530 --> 00:34:21,870 Wait until you're older than this, Luk Prun. 459 00:34:23,960 --> 00:34:25,860 I'll tell you everything. 460 00:34:57,920 --> 00:34:59,680 It's not even 100. 461 00:34:59,740 --> 00:35:01,940 If it's like this, I can't take it. 462 00:35:07,730 --> 00:35:09,010 What do you like? 463 00:35:09,760 --> 00:35:12,260 - How much does the sticky rice cost? - 5 baht. 464 00:35:12,920 --> 00:35:13,840 Buy one, aunty. 465 00:35:13,880 --> 00:35:15,640 You don't want grilled chicken or papaya salad? 466 00:35:16,530 --> 00:35:17,550 No. 467 00:35:20,980 --> 00:35:22,560 Here, 5 Baht. 468 00:35:24,180 --> 00:35:26,720 Can I have some vegetables? 469 00:35:27,400 --> 00:35:29,330 With a pretty face like this, 470 00:35:29,390 --> 00:35:31,170 You shouldn't be poor. 471 00:35:34,730 --> 00:35:35,770 Here. 472 00:35:44,730 --> 00:35:46,630 it's time for work. 473 00:35:49,890 --> 00:35:51,590 What are you doing? 474 00:35:51,800 --> 00:35:53,300 How did you come? 475 00:36:02,110 --> 00:36:05,620 Welcome khun Chayut and Khun May to the reception hall. 476 00:36:11,580 --> 00:36:14,070 It seems that Kasa is very close to his assistant. 477 00:36:14,460 --> 00:36:16,450 Usually, when did he let someone piggyback him? 478 00:36:27,870 --> 00:36:29,910 You won't hit me again, will you? 479 00:36:31,310 --> 00:36:33,620 I dare not do anything to you. 480 00:36:33,750 --> 00:36:34,700 I'm afraid of losing my job. 481 00:36:34,920 --> 00:36:36,720 I just returned the helmet. 482 00:36:49,750 --> 00:36:50,860 Khun Chon. 483 00:36:57,470 --> 00:36:58,410 P'Chayut. 484 00:36:59,040 --> 00:36:59,650 May. 485 00:37:03,030 --> 00:37:04,720 You come together? 486 00:37:06,070 --> 00:37:08,930 We both came to talk about wedding plans. 487 00:37:09,410 --> 00:37:11,150 Are you ready? 488 00:37:12,400 --> 00:37:13,180 Are you ready? 489 00:37:14,280 --> 00:37:15,340 Ready? 490 00:37:15,500 --> 00:37:17,370 If not just tell me. 491 00:37:17,490 --> 00:37:19,620 Then neither of us will waste any time. 492 00:37:21,180 --> 00:37:22,360 Yes. 493 00:37:22,740 --> 00:37:25,050 Welcome you both inside. 494 00:37:25,430 --> 00:37:26,190 Wait. 495 00:37:27,060 --> 00:37:28,890 I want some coffee, Kasa. 496 00:37:29,230 --> 00:37:31,790 You remember what I prefer right? 497 00:37:32,580 --> 00:37:33,820 I'll order it. 498 00:37:34,790 --> 00:37:37,010 Your assistant can buy it. 499 00:37:37,510 --> 00:37:39,570 The seller I like, there's one here. 500 00:37:46,660 --> 00:37:47,460 May. 501 00:37:48,200 --> 00:37:49,180 It doesn't matter. 502 00:37:49,370 --> 00:37:50,780 I'll buy it. 503 00:37:51,880 --> 00:37:53,280 Thank you. 504 00:38:11,320 --> 00:38:12,320 Khun Kobkul. 505 00:38:12,340 --> 00:38:14,240 I think it's better to wait outside. 506 00:38:14,800 --> 00:38:16,970 There is currently a meeting inside. 507 00:38:23,910 --> 00:38:24,690 Mother. 508 00:38:25,070 --> 00:38:26,360 How can you come ma'am? 509 00:38:27,820 --> 00:38:32,080 I heard that Chayut is coming to see the wedding concept, so I wanted to help. 510 00:38:32,230 --> 00:38:34,340 And want to see. 511 00:38:35,070 --> 00:38:36,530 If work here. 512 00:38:37,120 --> 00:38:38,540 How good is that, 513 00:38:51,780 --> 00:38:54,140 Who thought of the wedding theme? 514 00:38:54,210 --> 00:38:56,050 Why are these colors dull? 515 00:38:56,080 --> 00:38:59,750 And… who wears gray in a wedding? Think about it. 516 00:39:00,420 --> 00:39:02,160 Or do you want it to be unfavorable 517 00:39:03,940 --> 00:39:04,770 This is your idea, right? 518 00:39:05,620 --> 00:39:08,280 I want the color with the work team, Mom. 519 00:39:09,180 --> 00:39:11,470 I want to be elegant as May likes it. 520 00:39:13,350 --> 00:39:17,310 Khun Chon was the one in charge of this, right? 521 00:39:25,100 --> 00:39:27,400 This cheap employee? 522 00:39:27,740 --> 00:39:31,760 Don't tell me you thought of this wedding theme. 523 00:39:33,020 --> 00:39:33,750 You. 524 00:39:34,270 --> 00:39:37,430 Don't you have the ability to find someone more talented? 525 00:39:37,820 --> 00:39:40,310 The CEO of such a broken company... 526 00:39:40,500 --> 00:39:41,980 - Chayut. - Sorry. 527 00:39:42,030 --> 00:39:43,060 You... 528 00:39:45,570 --> 00:39:46,860 You repaying me, right? 529 00:39:47,310 --> 00:39:48,390 I will fire you. 530 00:39:50,400 --> 00:39:51,200 Excuse me. 531 00:39:51,880 --> 00:39:53,440 Mae Yai probably forgot. 532 00:39:53,650 --> 00:39:55,600 That I'm in charge of this place. 533 00:39:55,760 --> 00:39:56,970 Who really forgot? 534 00:39:57,110 --> 00:39:58,810 Who am I? 535 00:39:58,850 --> 00:40:00,350 And who are you. 536 00:40:00,480 --> 00:40:03,680 New to being CEO of a small company, 537 00:40:03,720 --> 00:40:06,200 Have you forgotten your status as a mistress son? 538 00:40:06,460 --> 00:40:08,540 That you dare to talk like this with me? 539 00:40:11,790 --> 00:40:12,640 Mother. 540 00:40:14,290 --> 00:40:15,690 What did I say wrong? 541 00:40:16,150 --> 00:40:17,270 That's the truth. 542 00:40:18,320 --> 00:40:21,890 A person's status is not easy to change. 543 00:40:47,860 --> 00:40:48,910 Do not worry about it. 544 00:41:18,340 --> 00:41:19,150 Especially? 545 00:41:20,880 --> 00:41:22,490 I want to apologize to you. 546 00:41:23,200 --> 00:41:24,940 If it's not me. 547 00:41:25,460 --> 00:41:27,380 - You may not... - No need to talk. 548 00:41:27,660 --> 00:41:28,840 Get back to work. 549 00:41:29,390 --> 00:41:32,160 The customer is not happy with the theme, you come back and fix it. 550 00:41:32,250 --> 00:41:35,620 Regarding work, I will keep the customer satisfied no matter what. 551 00:41:37,240 --> 00:41:38,360 And you. 552 00:41:43,510 --> 00:41:44,430 What else is this? 553 00:41:44,810 --> 00:41:45,620 Try. 554 00:41:47,720 --> 00:41:49,880 Candy will make you better. 555 00:42:04,430 --> 00:42:06,290 When Khun Kobkul snapped at Khun Kasa. 556 00:42:07,450 --> 00:42:09,280 Her voice screamed out of the room. 557 00:42:09,930 --> 00:42:11,700 We all heard it. 558 00:42:11,850 --> 00:42:13,550 When she blamed Khun Kasa. 559 00:42:13,820 --> 00:42:14,940 As the son of a mistress. 560 00:42:16,180 --> 00:42:18,670 Khun Kasa was silent and pitied. 561 00:42:19,100 --> 00:42:23,210 Like how they gossiped that Khun Kasa and Khun May had dated before, 562 00:42:23,620 --> 00:42:26,890 but Khun May chose Khun Chayut because he was the son of the main wife. 563 00:42:27,200 --> 00:42:28,660 Then is it true? 564 00:42:31,770 --> 00:42:32,550 Khun Chayut. 565 00:42:33,430 --> 00:42:34,420 Is there something? 566 00:42:39,170 --> 00:42:40,660 I forgot something. 567 00:42:40,800 --> 00:42:42,400 So I came back 568 00:42:47,900 --> 00:42:49,170 You found it right? 569 00:42:51,740 --> 00:42:52,470 Yes. 570 00:42:54,220 --> 00:42:54,720 Er... 571 00:42:55,740 --> 00:42:59,600 today, I must apologize for my mother's comments about your work. 572 00:43:00,380 --> 00:43:02,060 That's normal. 573 00:43:02,190 --> 00:43:05,710 If the customer doesn't like it, I deserve to be scolded. 574 00:43:06,710 --> 00:43:07,880 But I like it. 575 00:43:09,750 --> 00:43:12,210 It's as if you know what I want. 576 00:43:13,260 --> 00:43:14,090 Really fit. 577 00:43:18,290 --> 00:43:19,140 Khun Chon. 578 00:43:20,260 --> 00:43:22,680 Can I ask something weird? 579 00:43:23,200 --> 00:43:23,950 What's that? 580 00:43:26,400 --> 00:43:28,300 I feel that. 581 00:43:28,730 --> 00:43:31,120 We've both met before... 582 00:43:38,500 --> 00:43:39,810 What I feel right now, 583 00:43:41,310 --> 00:43:42,540 Is it true? 584 00:43:54,920 --> 00:43:57,660 Isn't this way too old fashioned? Familiar? 585 00:43:57,870 --> 00:43:59,910 as if you had met before. 586 00:44:00,750 --> 00:44:01,150 Hey. 587 00:44:01,780 --> 00:44:02,960 I am not kidding. 588 00:44:05,810 --> 00:44:06,810 What is your answer? 589 00:44:08,600 --> 00:44:10,740 Have we met before? 590 00:44:11,450 --> 00:44:13,150 No, never at all. 591 00:44:13,690 --> 00:44:15,220 I'm going back to work. 592 00:44:23,040 --> 00:44:25,770 You shouldn't joke like that with my employees. 593 00:44:26,690 --> 00:44:27,320 Why? 594 00:44:28,190 --> 00:44:30,300 Are you really worried about your employees? 595 00:44:33,030 --> 00:44:34,670 I just don't want you to get into trouble with May. 596 00:44:39,140 --> 00:44:40,420 If it's about May and me. 597 00:44:41,030 --> 00:44:41,970 No need to worry. 598 00:44:43,370 --> 00:44:45,480 We're getting married anyway. 599 00:44:46,310 --> 00:44:48,130 No small thing will become big. 600 00:44:48,400 --> 00:44:49,750 So that creates a problem. 601 00:45:08,060 --> 00:45:10,990 Thank you for taking me home. 602 00:45:12,290 --> 00:45:13,750 It's okay mom. 603 00:45:13,780 --> 00:45:15,070 If so, I'll excuse myself. 604 00:45:16,130 --> 00:45:16,450 Yes. 605 00:45:17,850 --> 00:45:18,780 Nu May. 606 00:45:25,700 --> 00:45:27,460 Hello Khun Urai 607 00:45:29,910 --> 00:45:31,780 We haven't seen each other in a very long time. 608 00:45:32,120 --> 00:45:35,060 But this time you've changed, Nu May. 609 00:45:35,440 --> 00:45:36,300 Previously, 610 00:45:36,330 --> 00:45:37,900 You call me mom. 611 00:45:42,360 --> 00:45:43,360 I have to work. 612 00:45:44,200 --> 00:45:46,010 Excuse me. 613 00:45:53,980 --> 00:45:56,950 You may really want her as your son-in-law. 614 00:45:57,130 --> 00:45:58,560 But sorry. 615 00:45:58,880 --> 00:46:00,140 she was sold out. 616 00:46:00,580 --> 00:46:01,570 Like you. 617 00:46:02,240 --> 00:46:04,330 just getting a simple 618 00:46:04,420 --> 00:46:05,570 son-in-law, is already a great gift. 619 00:46:12,590 --> 00:46:14,370 There are still many women. 620 00:46:15,420 --> 00:46:15,990 Even, 621 00:46:16,550 --> 00:46:18,280 I can find it for my son. 622 00:46:28,780 --> 00:46:30,510 Very appetizing. 623 00:46:30,810 --> 00:46:32,120 You made it yourself right? 624 00:46:32,150 --> 00:46:32,920 Yes. 625 00:46:33,100 --> 00:46:34,400 I told the cook to do it for me. 626 00:46:34,840 --> 00:46:36,980 This is a new recipe, never made before. 627 00:46:38,080 --> 00:46:39,270 Take some. 628 00:46:39,470 --> 00:46:40,500 Give to Luk Prun and Rin. 629 00:46:40,930 --> 00:46:42,490 I'll pack it in a lunch box. 630 00:46:46,720 --> 00:46:48,330 How's that? 631 00:46:53,100 --> 00:46:54,020 Your face, 632 00:46:56,460 --> 00:46:58,080 This very tasty. 633 00:46:59,490 --> 00:47:01,240 If you have your own restaurant, 634 00:47:01,320 --> 00:47:03,650 You have to prepare a queue card that is distributed to many customers. 635 00:47:07,380 --> 00:47:09,360 I've stopped thinking about that. 636 00:47:09,940 --> 00:47:11,700 I won't be able to build my own restaurant. 637 00:47:12,310 --> 00:47:13,520 Of course you can. 638 00:47:14,090 --> 00:47:16,120 You still have me, P'Rin. 639 00:47:16,450 --> 00:47:18,040 Luk Prun will also help you. 640 00:47:18,970 --> 00:47:20,560 All right, hurry up and eat. 641 00:47:21,250 --> 00:47:22,770 Aren't you in a hurry to pick up Luk Prun? 642 00:47:23,840 --> 00:47:25,660 I'll take a look at the client first. 643 00:47:39,480 --> 00:47:41,760 I'll make you own your own restaurant, Dad. 644 00:47:43,400 --> 00:47:44,720 Wait for me. 645 00:47:50,540 --> 00:47:51,810 Hello. 646 00:47:52,670 --> 00:47:55,540 Thank you for giving me the opportunity to work here. 647 00:47:56,530 --> 00:47:57,530 You know me? 648 00:47:57,880 --> 00:47:59,090 You are Khun Kattareewan. 649 00:47:59,110 --> 00:48:00,480 The wife of Khun Thanakorn. 650 00:48:00,800 --> 00:48:02,670 Popular celebrities. 651 00:48:02,690 --> 00:48:04,250 in society, everyone knows. 652 00:48:07,200 --> 00:48:08,120 Like this. 653 00:48:08,140 --> 00:48:10,710 You might be able to help Nalini a lot. 654 00:48:13,700 --> 00:48:14,810 Khun Korn. 655 00:48:15,450 --> 00:48:16,680 Is the meeting over? 656 00:48:16,860 --> 00:48:17,570 Then we... 657 00:48:17,820 --> 00:48:19,110 Go eat OK? 658 00:48:20,210 --> 00:48:21,100 I am busy. 659 00:48:21,300 --> 00:48:22,120 I have a lot of work. 660 00:48:33,580 --> 00:48:34,650 Hello. 661 00:48:35,900 --> 00:48:37,940 New assistant secretary. 662 00:48:50,370 --> 00:48:51,600 What's the matter? 663 00:48:51,790 --> 00:48:54,400 - Fast. - I'm still not done with work. 664 00:48:54,690 --> 00:48:57,520 You're a CEO, just go out for a while, that's okay. 665 00:49:00,750 --> 00:49:01,620 One serving of spring rolls 666 00:49:02,510 --> 00:49:04,750 There is Khun Ying Kul and his daughter, Nu'Sin. 667 00:49:05,240 --> 00:49:06,170 Nu Sin. 668 00:49:06,200 --> 00:49:08,220 She's a popular celebrity. 669 00:49:08,570 --> 00:49:10,750 So I want you to get to know her. 670 00:49:10,820 --> 00:49:11,800 If you have an event, 671 00:49:11,830 --> 00:49:15,240 You can contact her directly. 672 00:49:17,710 --> 00:49:19,650 If this is the case, I'll go first. 673 00:49:23,600 --> 00:49:24,980 Hey, you can't go. 674 00:49:25,450 --> 00:49:27,450 You can't embarrass me like this. 675 00:49:28,680 --> 00:49:29,340 My child. 676 00:49:29,580 --> 00:49:33,200 Her family, as rich as May. 677 00:49:33,660 --> 00:49:35,150 You have to know her. 678 00:49:35,840 --> 00:49:37,680 so you will not lose to your brother. 679 00:49:41,150 --> 00:49:41,820 Okay? 680 00:49:43,170 --> 00:49:44,080 They're here. 681 00:49:45,000 --> 00:49:46,010 Khun Pa... 682 00:49:50,180 --> 00:49:51,420 Please enter here. 683 00:49:51,770 --> 00:49:52,260 Come on. 684 00:49:52,280 --> 00:49:52,970 Fast. 685 00:49:58,470 --> 00:50:00,210 Hello, Khun'Urai. 686 00:50:00,900 --> 00:50:02,890 Hi Khun Ying. 687 00:50:03,820 --> 00:50:05,120 I apologize. Please, sit. 688 00:50:05,220 --> 00:50:08,110 - It's late. - It doesn't matter. 689 00:50:08,160 --> 00:50:10,000 This is my son. 690 00:50:21,540 --> 00:50:22,990 The food just arrived. 691 00:50:23,030 --> 00:50:24,560 I already ordered it for you. 692 00:50:25,130 --> 00:50:26,140 Nu Sin. 693 00:50:26,340 --> 00:50:28,830 Why are you such an adorable child? 694 00:50:30,880 --> 00:50:32,430 Thank you Auntie. 695 00:50:52,060 --> 00:50:53,380 Thanks, Chon. 696 00:50:53,860 --> 00:50:55,610 Whenever you are free, you always come to help. 697 00:50:56,450 --> 00:50:57,350 It doesn't matter. 698 00:51:01,050 --> 00:51:01,520 Hey. 699 00:51:02,030 --> 00:51:03,200 Go tell everyone. 700 00:51:03,250 --> 00:51:04,710 That today, Ah So will come 701 00:51:04,870 --> 00:51:05,880 Be careful doing something. 702 00:51:06,640 --> 00:51:07,260 - Yes. - Go. 703 00:51:09,460 --> 00:51:11,020 You hurry back. 704 00:51:11,990 --> 00:51:13,300 Ah So is talkative person. 705 00:51:13,690 --> 00:51:14,810 I don't want you to get scold by her. 706 00:51:15,160 --> 00:51:17,640 I brought you fried rice, okay? 707 00:51:29,010 --> 00:51:31,320 Should we let the kids talk? 708 00:51:31,730 --> 00:51:32,730 And us... 709 00:51:32,880 --> 00:51:35,400 let's look at the interesting stuff. 710 00:51:35,670 --> 00:51:36,460 Okay. 711 00:51:36,800 --> 00:51:39,260 I want to see some diamond rings. 712 00:51:40,020 --> 00:51:40,920 Okay. 713 00:51:41,520 --> 00:51:44,150 I know a few diamond shops around here. 714 00:51:44,190 --> 00:51:46,740 Very good and popular. 715 00:51:48,080 --> 00:51:49,120 Come on. 716 00:51:52,170 --> 00:51:53,540 Nu Sin. 717 00:51:54,520 --> 00:51:55,990 Please take care of Kasa. 718 00:52:00,940 --> 00:52:02,110 See you later, Auntie. 719 00:52:02,980 --> 00:52:04,880 You are very polite. 720 00:52:05,610 --> 00:52:06,810 Let's go. 721 00:52:11,480 --> 00:52:12,440 Come on Khun Ying. 722 00:52:24,240 --> 00:52:25,990 The lights in this restaurant are not so pretty. 723 00:52:26,880 --> 00:52:27,540 According to you? 724 00:52:27,840 --> 00:52:29,030 This is not a studio. 725 00:52:33,090 --> 00:52:34,930 Normally, a restaurant like this, 726 00:52:35,680 --> 00:52:36,780 I shouldn't have come. 727 00:52:37,640 --> 00:52:38,580 But forget it. 728 00:52:38,690 --> 00:52:40,540 After we finished eating. 729 00:52:40,660 --> 00:52:41,780 Let's go buy something. 730 00:52:42,220 --> 00:52:44,180 I want a wallet. 731 00:52:44,220 --> 00:52:45,590 And new shoes. 732 00:52:45,700 --> 00:52:47,200 Come, help me carry it. 733 00:52:47,710 --> 00:52:49,870 And if you are, willing 734 00:52:49,890 --> 00:52:52,870 to pay for it for me. 735 00:52:53,600 --> 00:52:55,160 Possible... 736 00:52:56,060 --> 00:52:57,830 I'm going on a date with you. 737 00:53:00,320 --> 00:53:00,870 Your mother, 738 00:53:00,900 --> 00:53:05,030 want you to date me like that. 739 00:53:05,720 --> 00:53:06,910 Don't say you don't know. 740 00:53:07,230 --> 00:53:08,870 You may be the same. 741 00:53:10,250 --> 00:53:12,080 Someone on my level, 742 00:53:12,430 --> 00:53:14,100 willing to date men. 743 00:53:14,130 --> 00:53:16,730 Son of an illegitimate wife like you, 744 00:53:17,640 --> 00:53:20,000 I guess, I'm quite compassionate. 745 00:53:21,430 --> 00:53:22,330 Sorry. 746 00:53:23,450 --> 00:53:25,180 No matter how merciful you are, 747 00:53:25,600 --> 00:53:28,040 but someone like me wouldn't date a woman like you. 748 00:53:28,710 --> 00:53:31,230 Won't date a woman like me? 749 00:53:32,410 --> 00:53:34,160 Then a man like you. 750 00:53:34,300 --> 00:53:37,640 where can you find good women with quality? 751 00:53:37,660 --> 00:53:38,830 Perfect like me? 752 00:53:39,240 --> 00:53:39,940 This. 753 00:53:45,210 --> 00:53:45,940 This woman. 754 00:53:46,580 --> 00:53:47,330 Khun Kasa? 755 00:53:48,510 --> 00:53:49,320 She? 756 00:53:49,510 --> 00:53:50,600 Your dream woman? 757 00:53:50,850 --> 00:53:53,170 Maybe your understanding of "Proper" and mine is different. 758 00:53:53,550 --> 00:53:54,590 Not the same. 759 00:53:58,070 --> 00:53:59,000 I don't believe it. 760 00:53:59,390 --> 00:54:02,520 that you can choose a cheap one like this. 761 00:54:02,920 --> 00:54:03,460 Hey you. 762 00:54:03,780 --> 00:54:04,970 He and I don't... 763 00:54:37,420 --> 00:54:38,280 If you slap me, 764 00:54:38,690 --> 00:54:39,890 I will fire you. 765 00:54:46,770 --> 00:54:47,650 Everything is clear now. 766 00:54:48,890 --> 00:54:49,670 Then... 767 00:54:49,810 --> 00:54:52,630 just do it with this lowly choice of yours. 768 00:54:53,060 --> 00:54:55,660 I won't waste time with a fool like you. 769 00:55:05,810 --> 00:55:07,310 You're not going to fire me are you? 770 00:55:08,540 --> 00:55:09,870 I won't fire you again. 771 00:55:13,470 --> 00:55:14,600 you said, 772 00:55:14,980 --> 00:55:16,410 That you won't fire me. 773 00:55:20,850 --> 00:55:21,690 What is it? 774 00:55:22,410 --> 00:55:24,950 Your daughter is kissing a customer. 775 00:55:25,520 --> 00:55:26,320 It was very hot. 776 00:55:30,620 --> 00:55:32,220 What did you do to my daughter? 777 00:55:32,840 --> 00:55:34,130 Move aside. 778 00:55:34,180 --> 00:55:35,710 - Father. - You. 779 00:55:35,740 --> 00:55:36,740 Dad don't. 780 00:55:36,860 --> 00:55:37,560 Let me go. 781 00:55:37,710 --> 00:55:39,020 Chai, stop. 782 00:55:57,100 --> 00:55:58,570 How dare you. 783 00:55:58,620 --> 00:56:00,420 ruin my restaurant? 784 00:56:00,790 --> 00:56:02,890 And you even hurt my customers! 785 00:56:03,190 --> 00:56:04,700 I fired you! 786 00:56:04,790 --> 00:56:06,870 Why make customers run like this! 787 00:56:07,450 --> 00:56:08,890 Don't blame my dad, Ah So. 788 00:56:09,310 --> 00:56:11,130 This is my fault. 789 00:56:11,510 --> 00:56:12,090 Chon. 790 00:56:13,000 --> 00:56:14,140 Go. 791 00:56:14,560 --> 00:56:16,300 I'll take care of this. 792 00:56:17,500 --> 00:56:19,640 This time, I didn't fire you. 793 00:56:19,890 --> 00:56:22,360 Considering you've been working here for years. 794 00:56:22,600 --> 00:56:24,730 But you have to cut your salary. 795 00:56:24,900 --> 00:56:26,950 as compensation payment. 796 00:56:27,890 --> 00:56:28,710 This, 797 00:56:28,900 --> 00:56:30,370 No problem. 798 00:56:31,120 --> 00:56:32,860 If you want to cut it, go ahead. 799 00:56:32,970 --> 00:56:34,440 Good you understand easily. 800 00:56:34,800 --> 00:56:36,200 But remember. 801 00:56:36,220 --> 00:56:38,510 This restaurant is mine. 802 00:56:38,740 --> 00:56:40,590 Not a place for your daughter. 803 00:56:40,610 --> 00:56:43,360 To do something inappropriate. 804 00:56:44,140 --> 00:56:45,490 What kind of father are you? 805 00:56:45,670 --> 00:56:46,920 If it was me. 806 00:56:47,020 --> 00:56:50,190 I would walk out of the house with a bucket over my head every day. 807 00:56:57,210 --> 00:56:58,310 I told you to go home. 808 00:56:58,640 --> 00:56:59,730 Why are you still here? 809 00:57:01,540 --> 00:57:02,250 Father. 810 00:57:03,780 --> 00:57:04,940 I apologize. 811 00:57:06,050 --> 00:57:07,350 It's been giving you trouble. 812 00:57:12,410 --> 00:57:13,360 I will work. 813 00:57:14,600 --> 00:57:15,800 Go pick up Luk Prun. 814 00:57:38,530 --> 00:57:39,100 Khun. 815 00:57:40,200 --> 00:57:41,500 I will resolve this matter with the restaurant owner. 816 00:57:41,970 --> 00:57:42,710 Where is she? 817 00:57:43,430 --> 00:57:44,440 I've finished it. 818 00:57:46,220 --> 00:57:46,970 I apologize. 819 00:57:49,820 --> 00:57:51,750 Because I helped you several times. 820 00:57:52,120 --> 00:57:54,560 This time, I'll assume you're helping me. 821 00:57:58,630 --> 00:57:59,440 Help you? 822 00:58:00,440 --> 00:58:01,750 How do you rate me? 823 00:58:02,370 --> 00:58:05,170 You work hard, I'll do it. 824 00:58:05,820 --> 00:58:07,600 But what did you do to me in the restaurant, 825 00:58:08,090 --> 00:58:09,740 This is outrageous. 826 00:58:09,990 --> 00:58:11,330 Just because you wanted to get rid of a woman. 827 00:58:11,400 --> 00:58:14,060 But you made people insult my father. 828 00:58:14,520 --> 00:58:15,730 Therefore, I will solve the problem. 829 00:58:16,090 --> 00:58:17,850 No matter how much the owner wants compensation, 830 00:58:18,520 --> 00:58:19,380 I'm ready to pay for it. 831 00:58:19,610 --> 00:58:21,250 You have money to pay for the damage, 832 00:58:22,290 --> 00:58:24,250 What about my father and how I feel? 833 00:58:24,940 --> 00:58:27,060 Would be better for the money you paid? 834 00:58:28,390 --> 00:58:29,170 If possible, 835 00:58:30,120 --> 00:58:30,970 I do. 836 00:58:35,140 --> 00:58:36,530 You're really outrageous. 837 00:58:37,530 --> 00:58:40,310 I can't stand working with someone like you anymore. 838 00:58:44,700 --> 00:58:45,890 I resigned. 839 00:59:16,810 --> 00:59:18,470 Am I unemployed now? 840 00:59:26,750 --> 00:59:27,800 I've decided. 841 00:59:28,410 --> 00:59:29,860 However, I have to survive. 842 01:00:18,620 --> 01:00:19,160 Enter. 843 01:00:23,860 --> 01:00:26,850 Today, there are more appointments with Khun Chayut. 844 01:00:27,470 --> 01:00:28,330 But... 845 01:00:28,680 --> 01:00:30,180 Chonpansa didn't come. 846 01:00:30,390 --> 01:00:32,110 What should we do? 847 01:00:32,610 --> 01:00:33,610 And did she say anything? 848 01:00:33,700 --> 01:00:34,460 Where is she going? 849 01:00:35,470 --> 01:00:37,420 Chonpansa might think irresponsibly, 850 01:00:39,190 --> 01:00:41,540 So she took the easy way. 851 01:00:41,690 --> 01:00:43,860 She came to work late, 852 01:00:44,330 --> 01:00:45,650 and just walk away. 853 01:00:45,930 --> 01:00:49,000 Doesn't come when she doesn't want to. 854 01:00:49,450 --> 01:00:50,240 I don't know if... 855 01:00:50,270 --> 01:00:52,140 she's addicted to men. 856 01:00:52,370 --> 01:00:53,410 I heard that... 857 01:00:53,570 --> 01:00:55,170 She also has a child from her boyfriend. 858 01:01:00,070 --> 01:01:01,180 Then today, you... 859 01:01:01,240 --> 01:01:02,490 went to discuss the job she held. 860 01:01:03,610 --> 01:01:06,440 In fact, you can make Me do all of that. 861 01:01:09,370 --> 01:01:10,920 Don't you understand what I ordered? 862 01:01:12,700 --> 01:01:13,200 Yes. 863 01:01:13,370 --> 01:01:14,960 Today I will work in 864 01:01:14,990 --> 01:01:16,570 place of Chonpasa. 865 01:01:34,060 --> 01:01:34,830 Please allow. 866 01:01:36,160 --> 01:01:36,690 Enter. 867 01:01:39,870 --> 01:01:40,810 For you. 868 01:01:48,140 --> 01:01:49,130 How about Chonpansa? 869 01:01:50,300 --> 01:01:51,080 She... 870 01:01:51,240 --> 01:01:52,730 Just leaving it for you. 871 01:01:52,800 --> 01:01:54,120 And, she just left. 872 01:01:57,480 --> 01:01:58,990 You're close to her right? 873 01:01:59,780 --> 01:02:02,310 You know, do not you? Where is she going 874 01:02:11,540 --> 01:02:13,270 We will contact you. 875 01:02:13,760 --> 01:02:15,710 I guess there shouldn't be a problem. 876 01:02:15,780 --> 01:02:18,280 Because right now, the boss really needs a secretary. 877 01:02:18,460 --> 01:02:19,730 Thank you very much. 878 01:02:20,000 --> 01:02:21,170 And... 879 01:02:21,370 --> 01:02:23,580 When can I start working? 880 01:02:23,820 --> 01:02:25,130 If there is no problem. 881 01:02:25,160 --> 01:02:26,960 You can start next month. 882 01:02:30,650 --> 01:02:32,390 But she still hasn't resigned from my place. 883 01:02:36,640 --> 01:02:39,180 Also when working, she is not responsible. 884 01:02:39,470 --> 01:02:40,930 She left her boss, and left 885 01:02:40,950 --> 01:02:42,750 before the work was done. 886 01:02:43,870 --> 01:02:45,350 Then the job. 887 01:02:46,260 --> 01:02:47,830 it does not satisfy the customer. 888 01:02:49,900 --> 01:02:50,800 One more... 889 01:02:51,400 --> 01:02:53,040 She owes the company. 890 01:02:53,320 --> 01:02:54,280 and not paid off. 891 01:03:09,230 --> 01:03:10,800 What do you want from me? 892 01:03:11,100 --> 01:03:14,240 That you followed and spoke ill of Me to the company. 893 01:03:15,040 --> 01:03:15,940 I speak the truth. 894 01:03:17,070 --> 01:03:18,740 When applying for a job, you know that too. 895 01:03:18,970 --> 01:03:20,130 They will call and ask. 896 01:03:20,150 --> 01:03:21,780 About you at the old company. 897 01:03:22,250 --> 01:03:23,950 So I came to tell them beforehand. 898 01:03:25,070 --> 01:03:27,340 You don't want me to get the job. 899 01:03:27,950 --> 01:03:29,620 And you don't have to look for a new job either. 900 01:03:29,880 --> 01:03:31,450 Because I won't allow you to resign. 901 01:03:31,470 --> 01:03:33,440 - But I've resigned. - I won't let it go. 902 01:03:33,520 --> 01:03:35,680 Do you think you have the right to force others. 903 01:03:35,700 --> 01:03:36,760 To do all the things, which 904 01:03:36,790 --> 01:03:38,320 you always wanted only? 905 01:03:39,140 --> 01:03:39,640 Yes. 906 01:03:39,950 --> 01:03:43,390 Especially those who are still my employees. 907 01:03:44,910 --> 01:03:46,430 You may be born in comfort, 908 01:03:46,740 --> 01:03:48,970 that you don't know that in a lowly place, 909 01:03:49,000 --> 01:03:51,370 have no money, and struggle to get it. 910 01:03:51,990 --> 01:03:54,290 You only see your own gain. 911 01:03:54,620 --> 01:03:56,080 If this place won't accept me, 912 01:03:56,320 --> 01:03:58,080 I will apply elsewhere. 913 01:03:59,520 --> 01:04:00,910 And you don't have to be afraid. 914 01:04:01,430 --> 01:04:03,180 I'll find the money to pay the company. 915 01:04:03,540 --> 01:04:07,110 And never going back to working with someone like you. 916 01:04:18,540 --> 01:04:22,390 Hooray, it's done. My X spaceship! 917 01:04:25,130 --> 01:04:26,470 Oh this is good. 918 01:04:26,580 --> 01:04:27,500 Can this be mine? 919 01:04:27,850 --> 01:04:30,640 No, I have to give it to the drawing teacher myself! 920 01:04:30,830 --> 01:04:32,120 I forgot mine. 921 01:04:32,140 --> 01:04:34,600 I don't have anything to send, so I'll send this one. 922 01:04:34,710 --> 01:04:36,600 Yes, he sent this one. 923 01:04:36,650 --> 01:04:38,070 No, give it to me. 924 01:04:38,140 --> 01:04:39,150 I won't give. 925 01:04:49,820 --> 01:04:52,280 Just tell your dad, your face is sad! 926 01:04:54,590 --> 01:04:57,280 Right, do you have a father?, your face is sad. 927 01:05:32,810 --> 01:05:33,360 Khun. 928 01:05:33,690 --> 01:05:34,930 We're not done talking yet. 929 01:05:38,790 --> 01:05:39,550 I apologize. 930 01:05:41,810 --> 01:05:45,970 I apologize. 931 01:05:45,990 --> 01:05:46,620 What's this? 932 01:05:47,850 --> 01:05:49,850 You're not ashamed, but I am. 933 01:05:52,390 --> 01:05:54,090 I realize my mistake now. 934 01:05:55,220 --> 01:05:56,140 Are you happy. 935 01:06:08,280 --> 01:06:08,880 Yes. 936 01:06:12,090 --> 01:06:13,570 I don't want to believe that. 937 01:06:13,760 --> 01:06:17,220 that your future husband's brother, 938 01:06:17,500 --> 01:06:19,300 Dating cheap women. 939 01:06:19,340 --> 01:06:21,240 He still dares to eat with me. 940 01:06:21,270 --> 01:06:22,330 Kasa? 941 01:06:22,590 --> 01:06:23,230 Yes. 942 01:06:23,320 --> 01:06:25,710 He even kissed her in the middle of the restaurant. 943 01:06:26,290 --> 01:06:28,690 Didn't you say he can't love anyone else after you? 944 01:06:29,090 --> 01:06:30,910 You really forgot me? 945 01:06:31,450 --> 01:06:32,110 Kasa. 946 01:06:32,530 --> 01:06:33,620 What? 947 01:06:33,650 --> 01:06:34,410 Yes. 948 01:06:34,440 --> 01:06:35,560 I will come soon. 949 01:06:36,650 --> 01:06:37,520 What is it? 950 01:06:38,250 --> 01:06:39,320 I have to hurry. 951 01:06:39,350 --> 01:06:41,140 And you stop doing this. 952 01:06:41,340 --> 01:06:43,040 I don't have time to have fun with you. 953 01:06:43,780 --> 01:06:44,410 Where you go? 954 01:06:45,050 --> 01:06:46,650 I said I was in a hurry. 955 01:06:46,900 --> 01:06:47,710 If you hurry, 956 01:06:47,920 --> 01:06:49,170 You can order me. 957 01:07:09,300 --> 01:07:11,160 Thank you for taking me. 958 01:07:11,180 --> 01:07:12,490 And you please go. 959 01:07:15,000 --> 01:07:15,990 Khun. 960 01:07:20,430 --> 01:07:22,860 Chonpansa may think irresponsibly. 961 01:07:22,880 --> 01:07:25,320 and take the easy way out. 962 01:07:25,570 --> 01:07:26,320 I don't know if... 963 01:07:26,340 --> 01:07:28,070 she's addicted to men. 964 01:07:28,470 --> 01:07:29,540 I heard that... 965 01:07:29,650 --> 01:07:31,370 He has a child from his girlfriend. 966 01:07:33,170 --> 01:07:34,960 Does her boyfriend work here? 967 01:07:36,480 --> 01:07:37,950 Luk Prun hurt me first. 968 01:07:38,140 --> 01:07:40,010 Not true, you are lying. 969 01:07:40,350 --> 01:07:42,620 He stole my homework and... 970 01:07:42,640 --> 01:07:43,760 Hurt me first. 971 01:07:44,010 --> 01:07:44,870 Good grief. 972 01:07:44,910 --> 01:07:47,440 You will be responsible for the hospital bills for your son. 973 01:07:47,710 --> 01:07:49,400 I'm sorry for him. 974 01:07:49,470 --> 01:07:50,640 It hurt him. 975 01:07:51,180 --> 01:07:54,540 And caused his friend to get hurt. 976 01:07:56,700 --> 01:07:57,640 Luk Prun. 977 01:07:58,200 --> 01:07:59,610 I am sorry. 978 01:07:59,800 --> 01:08:01,270 You've hurt your friend. 979 01:08:01,460 --> 01:08:03,710 He has to apologize to me, mom. 980 01:08:03,740 --> 01:08:05,690 He ruined my drawing. 981 01:08:05,900 --> 01:08:07,010 Good grief. 982 01:08:07,230 --> 01:08:08,420 What kind of child? 983 01:08:08,650 --> 01:08:11,280 You made a mistake and you dare to ask others to apologize. 984 01:08:11,570 --> 01:08:13,600 Berm ruined Luk Prun's Drawing. 985 01:08:14,030 --> 01:08:15,600 He also had to apologize. 986 01:08:15,780 --> 01:08:16,610 Hey you. 987 01:08:16,760 --> 01:08:17,430 Wait. 988 01:08:17,450 --> 01:08:18,870 Let me say something. 989 01:08:19,240 --> 01:08:21,070 No sir, just let me. 990 01:08:22,200 --> 01:08:23,590 I think I should talk to Luk Prun's father. 991 01:08:23,720 --> 01:08:24,710 Come on let's talk. 992 01:08:25,360 --> 01:08:26,440 It has to be the men who talk about it. 993 01:08:26,570 --> 01:08:27,890 Let everything be clear. 994 01:08:28,230 --> 01:08:29,350 Where is he? 995 01:08:29,680 --> 01:08:30,660 No need. 996 01:08:31,810 --> 01:08:34,070 I am the father and mother of Luk Prun. 997 01:08:35,050 --> 01:08:35,990 I understand now. 998 01:08:36,510 --> 01:08:38,490 It was because he had no father to teach him. 999 01:08:38,560 --> 01:08:39,880 So he's like this? 1000 01:08:43,110 --> 01:08:44,010 Excuse me. 1001 01:08:56,670 --> 01:08:58,200 Who says the child has no father? 1002 01:08:58,920 --> 01:09:00,750 If you really want to talk to the father, 1003 01:09:01,490 --> 01:09:02,480 Talk to me. 1004 01:09:11,590 --> 01:09:12,630 Other thing. 1005 01:09:12,970 --> 01:09:14,180 As for the matter, these children, 1006 01:09:14,700 --> 01:09:16,400 Just look at the CCTV footage, you will know, right? 1007 01:09:16,820 --> 01:09:18,430 I also wanted to say that earlier. 1008 01:09:22,840 --> 01:09:23,640 Where are you going? 1009 01:09:28,870 --> 01:09:31,390 Thank you for helping me. 1010 01:09:31,760 --> 01:09:34,090 But you shouldn't say that in front of other people. 1011 01:09:34,160 --> 01:09:34,850 Say what? 1012 01:09:35,080 --> 01:09:36,910 That you said. 1013 01:09:37,170 --> 01:09:38,420 You... 1014 01:09:39,010 --> 01:09:40,010 The father of the child? 1015 01:09:41,270 --> 01:09:42,570 You should be happy. 1016 01:09:42,600 --> 01:09:44,600 You have to fight them. 1017 01:09:50,090 --> 01:09:51,030 Mommy. 1018 01:09:52,860 --> 01:09:53,780 Luk Prun. 1019 01:09:53,890 --> 01:09:55,150 I told you to stay with the teacher. 1020 01:09:55,180 --> 01:09:56,270 Why did you go out? 1021 01:09:56,580 --> 01:09:57,180 Mom... 1022 01:09:57,240 --> 01:09:58,670 Is this my father? 1023 01:10:02,070 --> 01:10:03,660 Er... this... 1024 01:10:06,680 --> 01:10:08,230 He's mom's boss. 1025 01:10:12,460 --> 01:10:14,860 Yes, I'm Your Mom's Boss. 1026 01:10:15,680 --> 01:10:18,600 I thought I would actually see my father. 1027 01:10:23,690 --> 01:10:26,140 Look, what are you doing? 1028 01:10:32,420 --> 01:10:33,850 Not this color. 1029 01:10:34,500 --> 01:10:36,800 The cards are not what I like. 1030 01:10:37,870 --> 01:10:40,470 The decor doesn't seem expensive enough. 1031 01:10:40,880 --> 01:10:43,710 And the place, isn't there a better one? 1032 01:10:43,870 --> 01:10:44,860 May. 1033 01:10:45,350 --> 01:10:48,720 But this time, everyone has done what you said in the previous meeting. 1034 01:10:48,910 --> 01:10:51,390 But still not what I want. 1035 01:10:53,620 --> 01:10:55,520 And where did Khun Chon and Kasa go? 1036 01:10:55,590 --> 01:10:56,890 Why don't they come to the meeting? 1037 01:10:58,920 --> 01:10:59,720 That's right. 1038 01:10:59,890 --> 01:11:01,220 I didn't see them. 1039 01:11:02,480 --> 01:11:05,130 Chonpansa left her job and left. 1040 01:11:05,180 --> 01:11:08,580 I don't know if Khun Kasa will get it back or not. 1041 01:11:10,930 --> 01:11:12,440 What did you say Prim? 1042 01:11:12,560 --> 01:11:13,830 Oh, isn't that right? 1043 01:11:13,900 --> 01:11:16,630 Chonpansa should be in charge of this work. 1044 01:11:16,860 --> 01:11:19,880 But she didn't do what Khun May wanted. 1045 01:11:20,020 --> 01:11:21,860 She didn't even come back to supervise the work. 1046 01:11:22,090 --> 01:11:24,200 I have to do it for her. 1047 01:11:24,680 --> 01:11:26,020 Aren't you offering yourself? 1048 01:11:26,040 --> 01:11:28,100 I didn't come to hear you guys argue. 1049 01:11:30,280 --> 01:11:32,360 Fix all this, 1050 01:11:32,600 --> 01:11:36,060 I hope I don't have to waste any more time next time. 1051 01:11:45,970 --> 01:11:48,130 May looks annoyed. 1052 01:11:48,300 --> 01:11:50,540 But she is very picky. 1053 01:11:50,660 --> 01:11:53,060 This kind of customer is perfect for you, 1054 01:11:53,410 --> 01:11:54,700 Your behavior is the same. 1055 01:11:58,930 --> 01:11:59,570 May... 1056 01:12:00,280 --> 01:12:01,050 May! 1057 01:12:03,310 --> 01:12:04,380 What's wrong with you?.. 1058 01:12:04,480 --> 01:12:05,800 Why do you look annoyed? 1059 01:12:07,090 --> 01:12:08,930 Edits the team did today. 1060 01:12:08,960 --> 01:12:09,960 And it's good. 1061 01:12:10,390 --> 01:12:11,690 Better than before. 1062 01:12:11,750 --> 01:12:13,620 It seems you don't know me at all. 1063 01:12:14,320 --> 01:12:16,110 What I like and I don't like. 1064 01:12:16,730 --> 01:12:18,220 You never remember. 1065 01:12:20,180 --> 01:12:21,250 I don't remember. 1066 01:12:22,380 --> 01:12:24,240 Or because you're in a bad mood? 1067 01:12:27,220 --> 01:12:29,140 Then why am I in a bad mood? 1068 01:12:31,010 --> 01:12:31,980 Kasa. 1069 01:12:32,340 --> 01:12:33,250 Not here today. 1070 01:12:33,880 --> 01:12:34,640 P'Chayut. 1071 01:12:35,660 --> 01:12:37,090 If not like I thought. 1072 01:12:37,220 --> 01:12:38,420 Then what is the reason? 1073 01:12:41,240 --> 01:12:42,110 Not like that. 1074 01:12:43,750 --> 01:12:46,900 And I will never hear you speak like this again. 1075 01:12:47,920 --> 01:12:50,900 Kasa and I ended 6 years ago. 1076 01:12:55,660 --> 01:12:56,570 I apologize. 1077 01:13:08,320 --> 01:13:10,070 Why is your face like that? 1078 01:13:10,260 --> 01:13:11,610 What is it? say. 1079 01:13:11,710 --> 01:13:15,230 I thought I would see my father, but no. 1080 01:13:18,870 --> 01:13:19,830 Luk Prun. 1081 01:13:20,130 --> 01:13:21,570 Listen to mom. 1082 01:13:22,250 --> 01:13:24,800 Even though today, you can't see it, 1083 01:13:25,110 --> 01:13:27,900 but I will protect and take care of you. 1084 01:13:28,180 --> 01:13:30,110 I won't let people bully you. 1085 01:13:30,590 --> 01:13:33,020 And one day, when you are bigger than now, 1086 01:13:33,480 --> 01:13:36,260 I'll talk about it. 1087 01:13:36,360 --> 01:13:37,730 Can you wait? 1088 01:13:37,840 --> 01:13:39,500 Yes, I will wait. 1089 01:13:40,310 --> 01:13:43,360 And tomorrow, you must go apologize to Berm. 1090 01:13:43,680 --> 01:13:45,550 Should I apologize again? 1091 01:13:45,610 --> 01:13:46,850 Of course. 1092 01:13:47,640 --> 01:13:49,590 Because you hurt him. 1093 01:13:49,740 --> 01:13:51,820 I know that you... 1094 01:13:51,850 --> 01:13:53,060 Bullied first. 1095 01:13:53,230 --> 01:13:56,030 But using violence like this. 1096 01:13:56,070 --> 01:13:57,360 Not true. 1097 01:13:57,800 --> 01:13:59,200 Otherwise, tomorrow... 1098 01:13:59,350 --> 01:14:01,790 I will apologize to him. 1099 01:14:03,290 --> 01:14:05,740 My good son. Let me kiss you. 1100 01:14:09,800 --> 01:14:11,600 Come on. Come on in. 1101 01:14:12,080 --> 01:14:12,620 Come on. 1102 01:14:13,470 --> 01:14:13,930 Come on. 1103 01:14:19,260 --> 01:14:21,150 Ho, That's very surprising, Hia 1104 01:14:22,010 --> 01:14:23,980 That Khun Chon already has a child. 1105 01:14:24,660 --> 01:14:26,000 And she is also a single mother. 1106 01:14:26,300 --> 01:14:27,530 You are so bad. 1107 01:14:27,950 --> 01:14:29,310 To do that to him. 1108 01:14:30,720 --> 01:14:33,470 I brought you here to think of a way to make amends. 1109 01:14:34,560 --> 01:14:36,170 Don't blame me like this. 1110 01:14:36,990 --> 01:14:38,360 You seem to really care about her. 1111 01:14:40,710 --> 01:14:42,050 Whatever you think, that's my business. 1112 01:14:42,740 --> 01:14:44,300 So what should I do? 1113 01:14:46,310 --> 01:14:47,750 Do it as a man 1114 01:14:48,680 --> 01:14:49,880 Adult. 1115 01:14:59,930 --> 01:15:00,770 No need. 1116 01:15:01,400 --> 01:15:02,720 If rich people like you. 1117 01:15:02,750 --> 01:15:05,370 very interested in the feelings of poor people like us. 1118 01:15:06,000 --> 01:15:07,750 You probably wouldn't do that to Chon. 1119 01:15:08,340 --> 01:15:09,420 Father. 1120 01:15:10,340 --> 01:15:11,940 Go inside Chon. 1121 01:15:12,210 --> 01:15:13,410 I'll handle it. 1122 01:15:14,610 --> 01:15:17,340 Anyway, let's discuss it inside, shall we? 1123 01:15:17,870 --> 01:15:20,170 Why did you go inside to embarrass yourself? 1124 01:15:20,610 --> 01:15:22,750 and this house does not welcome you either. 1125 01:15:26,610 --> 01:15:28,940 Where, I want to see. 1126 01:15:29,020 --> 01:15:31,140 He was the one who dropped off Chon the other day. 1127 01:15:31,700 --> 01:15:33,580 Her new husband? 1128 01:15:37,200 --> 01:15:38,290 Nong Kacha. 1129 01:15:46,670 --> 01:15:48,310 Come back. 1130 01:15:49,800 --> 01:15:50,520 Not. 1131 01:15:54,000 --> 01:15:56,240 I already said I intend to come apologize. 1132 01:15:57,680 --> 01:15:58,770 If you don't go. 1133 01:15:59,780 --> 01:16:01,950 I won't hesitate anymore. 1134 01:16:03,480 --> 01:16:04,240 I won't go. 1135 01:16:04,810 --> 01:16:06,380 Until you forgive me. 1136 01:16:12,320 --> 01:16:14,240 You think I'm threatening just a bluff right? 1137 01:16:16,280 --> 01:16:18,440 You think I'm threatening just a bluff... 1138 01:16:20,910 --> 01:16:22,440 Do you want to go or not? 1139 01:16:22,980 --> 01:16:23,880 No. 1140 01:16:24,050 --> 01:16:25,560 Won't? 1141 01:16:25,730 --> 01:16:26,580 Won't go. 1142 01:16:27,770 --> 01:16:28,550 Father. 1143 01:16:32,200 --> 01:16:33,720 If you think that's not enough, 1144 01:16:34,220 --> 01:16:36,430 You can throw me a bucket or water me again. 1145 01:16:36,680 --> 01:16:37,920 I will accept the punishment. 1146 01:16:46,060 --> 01:16:47,220 Very cool huh. 1147 01:16:52,160 --> 01:16:54,560 I'll put down the towel. 1148 01:16:54,990 --> 01:16:55,710 Thanks. 1149 01:16:57,210 --> 01:16:59,210 Wear dad's clothes first. 1150 01:16:59,560 --> 01:17:02,050 And your clothes, I'll wash them. 1151 01:17:02,130 --> 01:17:02,830 When dry... 1152 01:17:02,900 --> 01:17:03,910 When it's dry, 1153 01:17:04,050 --> 01:17:05,890 You can give it to me at the company. 1154 01:17:06,650 --> 01:17:08,860 However, you have to get back to work. 1155 01:17:11,060 --> 01:17:14,000 Because you have realized the fault of your actions, 1156 01:17:15,010 --> 01:17:16,750 I will forgive you. 1157 01:17:17,860 --> 01:17:20,500 But regarding getting back to work, 1158 01:17:21,160 --> 01:17:23,370 Let Chon decide. 1159 01:17:33,550 --> 01:17:34,540 In fact... 1160 01:17:34,600 --> 01:17:36,600 You don't have to be like this. 1161 01:17:37,180 --> 01:17:39,410 I'm just a lowly employee who wants to resign. 1162 01:17:39,770 --> 01:17:40,790 You just need... 1163 01:17:40,870 --> 01:17:43,800 Hire someone else to replace me. 1164 01:17:44,640 --> 01:17:46,040 It should be like that. 1165 01:17:47,200 --> 01:17:49,480 But I'm responsible, I made you want to leave. 1166 01:18:06,450 --> 01:18:07,270 Okay. 1167 01:18:08,670 --> 01:18:09,830 I'm going back to work. 1168 01:18:26,730 --> 01:18:28,480 What are you smiling about, Mommy? 1169 01:18:31,730 --> 01:18:32,990 I smile? 1170 01:18:33,350 --> 01:18:34,580 Not at all. 1171 01:18:35,520 --> 01:18:36,530 Your hero. 1172 01:18:36,760 --> 01:18:39,500 Smiling at Uncle Kasa's shirt. 1173 01:18:39,750 --> 01:18:40,610 You... 1174 01:18:40,890 --> 01:18:42,850 Remember the name? 1175 01:18:43,370 --> 01:18:44,590 Yes. 1176 01:18:45,050 --> 01:18:46,720 I like him. 1177 01:18:47,380 --> 01:18:48,880 Why do you like him? 1178 01:18:49,140 --> 01:18:51,250 Khun Kasa is really cool. 1179 01:19:09,040 --> 01:19:10,270 Oh ho. 1180 01:19:10,630 --> 01:19:13,230 loose heel, Throw it away. 1181 01:19:13,610 --> 01:19:16,970 given glue, I can still wear it. 1182 01:19:17,040 --> 01:19:17,980 Why throw it away? 1183 01:19:19,690 --> 01:19:20,470 So... 1184 01:19:20,650 --> 01:19:22,400 I'll treat you to lunch. 1185 01:19:22,530 --> 01:19:23,750 To welcome you back to work. 1186 01:19:23,860 --> 01:19:24,390 Hey. 1187 01:19:25,450 --> 01:19:26,480 Don't be loud. 1188 01:19:26,600 --> 01:19:28,340 People don't know about this. 1189 01:19:30,340 --> 01:19:30,900 Chon. 1190 01:19:31,360 --> 01:19:32,480 Don't we have work? 1191 01:19:32,610 --> 01:19:35,170 Should we see the venue with Khun Chayut? 1192 01:19:35,620 --> 01:19:38,130 Yeah, I'm fixing my shoes first. 1193 01:19:41,360 --> 01:19:43,370 the day before, the person in charge did not come, 1194 01:19:43,520 --> 01:19:45,100 So I have to replace. 1195 01:19:46,390 --> 01:19:47,860 I'll take a look at the venue. 1196 01:19:47,890 --> 01:19:49,450 Chonpansa is back. 1197 01:19:50,280 --> 01:19:52,010 Let her take care of the rest. 1198 01:19:54,430 --> 01:19:57,530 But, I should have come. 1199 01:19:58,550 --> 01:19:59,710 I know you did a good job. 1200 01:20:00,070 --> 01:20:02,380 You can do a lot of work together. 1201 01:20:02,830 --> 01:20:05,210 But I want you to focus on your work first. 1202 01:20:07,130 --> 01:20:08,940 That, simple means... 1203 01:20:09,710 --> 01:20:11,260 There is no need to meddle in other people's problems. 1204 01:20:26,310 --> 01:20:29,050 Our banquet hall can be extended. 1205 01:20:29,560 --> 01:20:31,640 Accommodates up to a thousand people. 1206 01:20:32,600 --> 01:20:33,870 What do you think, Khun Chayut? 1207 01:20:33,890 --> 01:20:35,410 For me, that's okay. 1208 01:20:36,520 --> 01:20:38,380 You can look around first. 1209 01:20:38,530 --> 01:20:39,570 Thank you 1210 01:20:40,610 --> 01:20:41,510 Yes. 1211 01:20:45,350 --> 01:20:45,880 Come on. 1212 01:20:46,300 --> 01:20:46,980 Yes. 79168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.