Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,370 --> 00:00:45,720
Thank you very much for today's press conference.
2
00:00:46,360 --> 00:00:47,600
It's because I believe,
3
00:00:48,500 --> 00:00:51,690
that you will do a good job for our marriage.
4
00:00:53,910 --> 00:00:54,630
Right, May?
5
00:00:55,620 --> 00:00:56,500
Yes.
6
00:00:59,050 --> 00:01:02,290
With this in mind, I will ask my team to introduce themselves.
7
00:01:09,170 --> 00:01:10,860
Chonpansa.
8
00:01:11,700 --> 00:01:12,860
Where are you going?
9
00:01:16,440 --> 00:01:17,790
I...
10
00:01:18,210 --> 00:01:19,510
I have a stomach ache and need to go to the bathroom.
11
00:01:19,750 --> 00:01:22,720
Don't, it's only for a moment.
12
00:01:28,610 --> 00:01:30,280
Hello, I'm Thanu.
13
00:01:30,380 --> 00:01:31,500
Manager Mary Organize.
14
00:01:31,740 --> 00:01:34,630
Happy to serve Khun
Chayut and Khun Maneesuda.
15
00:01:34,730 --> 00:01:37,220
Hello, my name is Prim.
16
00:01:37,360 --> 00:01:40,480
We are very happy to be able
to take care of your wedding.
17
00:01:41,260 --> 00:01:42,520
I'm Thas.
18
00:01:43,010 --> 00:01:45,130
I'm Kanang.
19
00:01:56,080 --> 00:01:58,220
I'm Chonpansa.
20
00:02:01,800 --> 00:02:02,900
That is you?
21
00:02:05,680 --> 00:02:06,800
I remember you now.
22
00:02:18,350 --> 00:02:19,350
You.
23
00:02:23,780 --> 00:02:25,540
You're Kasa's assistant.
24
00:02:28,940 --> 00:02:31,500
That day you left
first so we didn't meet.
25
00:02:38,610 --> 00:02:40,020
That is you.
26
00:02:40,840 --> 00:02:43,270
that cut in front
of my car that day.
27
00:02:45,090 --> 00:02:51,110
I'm sorry for causing trouble for you that day.
28
00:02:51,370 --> 00:02:55,260
Anyway, please arrange our marriage.
29
00:02:57,110 --> 00:02:58,290
Well.
30
00:02:58,620 --> 00:02:59,640
Chon.
31
00:03:00,940 --> 00:03:02,520
Go present this.
32
00:03:03,160 --> 00:03:04,020
Come on.
33
00:03:04,900 --> 00:03:05,880
Fast.
34
00:03:12,020 --> 00:03:15,630
This is the company's work profile.
35
00:03:16,050 --> 00:03:19,210
And here's a rough estimate of the budget.
36
00:03:21,030 --> 00:03:22,210
Yes.
37
00:03:29,840 --> 00:03:30,660
Choon!
38
00:03:30,660 --> 00:03:32,790
Chon, are you okay?
39
00:03:35,640 --> 00:03:37,900
Chon was probably working since last night.
40
00:03:38,120 --> 00:03:40,970
and may not sleep. she
was pale this morning.
41
00:03:41,280 --> 00:03:42,470
I am alright.
42
00:03:43,570 --> 00:03:45,170
I will take Chon to the hospital.
43
00:03:45,410 --> 00:03:46,600
I also...
44
00:03:53,300 --> 00:03:56,000
Chonpansa is good like this.
45
00:04:07,790 --> 00:04:11,380
This meeting is for Chon to oversee Khun Chayut and May's wedding.
46
00:04:11,500 --> 00:04:12,200
Yes.
47
00:04:15,650 --> 00:04:19,400
I think it's better if Prim
takes care of it this time.
48
00:04:19,760 --> 00:04:21,440
I might not do it well enough.
49
00:04:23,500 --> 00:04:25,410
Usually, you never
turn down a job.
50
00:04:25,790 --> 00:04:27,240
Manager, did you hear her?
51
00:04:27,320 --> 00:04:30,950
she says her ability is not enough.
52
00:04:32,170 --> 00:04:34,310
But it's not up to me to decide.
53
00:04:35,310 --> 00:04:36,880
If not you...
54
00:04:37,240 --> 00:04:39,760
- Then who...
- Me.
55
00:04:46,040 --> 00:04:48,580
I've seen Khun Chon
arrange marriages before.
56
00:04:48,860 --> 00:04:50,130
She can do this job.
57
00:04:51,590 --> 00:04:54,480
But she said she didn't want to do it.
58
00:04:54,840 --> 00:04:56,150
I've decided.
59
00:04:58,150 --> 00:04:59,310
Until the end.
60
00:04:59,670 --> 00:05:00,910
Start the meeting.
61
00:05:09,800 --> 00:05:11,970
What's wrong with you Nang?
62
00:05:12,830 --> 00:05:13,360
Chon...
63
00:05:14,550 --> 00:05:16,710
You are hiding
something from me right?
64
00:05:17,450 --> 00:05:21,400
Since yesterday, I saw you
trying to avoid Khun Chayut.
65
00:05:21,910 --> 00:05:26,410
And today, you act like you don't want to get involved in the project.
66
00:05:26,750 --> 00:05:27,590
It doesn't matter.
67
00:05:30,430 --> 00:05:31,600
Chon.
68
00:05:32,200 --> 00:05:34,570
You can lie to people.
69
00:05:34,800 --> 00:05:36,420
But I'm your friend.
70
00:05:36,600 --> 00:05:39,300
How could I not know you were hiding something?
71
00:05:41,870 --> 00:05:44,470
Did you have any problems with Khun Chayut before?
72
00:05:51,030 --> 00:05:52,390
Chon.
73
00:05:53,930 --> 00:05:56,380
If you think of me as a friend.
74
00:05:56,620 --> 00:05:58,950
When there's something
you have to tell me too.
75
00:05:59,930 --> 00:06:02,000
You know, I never hurt you.
76
00:06:02,120 --> 00:06:04,060
I just want to help you.
77
00:06:08,690 --> 00:06:09,730
Do you know?
78
00:06:12,820 --> 00:06:16,810
when i couldn't help anything
when you were pregnant.
79
00:06:18,610 --> 00:06:20,280
Do not say that.
80
00:06:20,560 --> 00:06:23,280
My life is no worse
because of having children.
81
00:06:24,620 --> 00:06:25,810
And I...
82
00:06:26,960 --> 00:06:29,740
For me, Prun is the most beautiful gift.
83
00:06:30,060 --> 00:06:32,420
I won't be sad because I gave birth to her.
84
00:06:35,190 --> 00:06:37,350
However, I'm still worried about you.
85
00:06:37,530 --> 00:06:40,790
I don't want anything bad
to happen to you again.
86
00:06:41,090 --> 00:06:42,270
Tell me.
87
00:06:42,690 --> 00:06:45,410
What's your problem with Khun Chayut?
88
00:06:56,500 --> 00:06:57,420
There he is.
89
00:06:59,450 --> 00:07:00,700
He?
90
00:07:07,470 --> 00:07:08,790
Don't tell me that...
91
00:07:08,970 --> 00:07:12,080
- Luk Purn's father is Khun Chayut?
- Hey...hey!
92
00:07:12,580 --> 00:07:13,140
What?
93
00:07:13,280 --> 00:07:14,260
Impossible?
94
00:07:16,580 --> 00:07:18,580
How did it happen?
95
00:07:21,720 --> 00:07:22,780
[6 years ago]
96
00:07:23,330 --> 00:07:25,130
P'kot really came.
97
00:07:25,250 --> 00:07:26,280
Of course.
98
00:07:26,310 --> 00:07:29,190
P'kot your boyfriend with
other women right at the office.
99
00:07:29,260 --> 00:07:30,210
Definitely coming today.
100
00:07:30,270 --> 00:07:32,030
He couldn't possibly do that.
101
00:07:32,080 --> 00:07:33,770
Wait and see with your own eyes.
102
00:07:33,810 --> 00:07:35,470
We part ways to find him,
103
00:07:35,690 --> 00:07:36,970
so as not to waste time.
104
00:07:44,390 --> 00:07:45,520
I'm not drunk.
105
00:07:45,580 --> 00:07:47,180
- Is that true?
- Really.
106
00:07:54,410 --> 00:07:57,740
Oh, how did you come?
107
00:07:57,890 --> 00:08:00,970
Or did you change your
mind and come back with me?
108
00:08:04,420 --> 00:08:05,840
She's the one.
109
00:08:06,010 --> 00:08:08,300
You said she was selling
high, so you were bored.
110
00:08:09,020 --> 00:08:10,530
And ask for a break.
111
00:08:15,340 --> 00:08:17,050
If I was that bad,
112
00:08:18,610 --> 00:08:19,990
Why are you playing with me?
113
00:08:20,070 --> 00:08:21,650
Good grief.
114
00:08:21,930 --> 00:08:25,010
You come to a party, but dress as if you went to a temple.
115
00:08:25,690 --> 00:08:27,570
Which man wants you?
116
00:08:28,230 --> 00:08:29,140
Hey.
117
00:08:29,680 --> 00:08:31,330
Let me teach you.
118
00:08:32,100 --> 00:08:33,940
How about a sexy name.
119
00:08:40,360 --> 00:08:41,890
Still not sexy enough.
120
00:08:42,010 --> 00:08:43,430
Do not.
121
00:08:45,550 --> 00:08:47,270
You are sexier now.
122
00:08:50,560 --> 00:08:51,370
Do you want more?
123
00:08:51,750 --> 00:08:52,710
No.
124
00:08:54,980 --> 00:08:55,940
Chon.
125
00:08:56,390 --> 00:08:57,730
What did you do to my friend?
126
00:08:57,790 --> 00:08:58,650
Don't disturb.
127
00:08:59,630 --> 00:09:00,350
Nang.
128
00:09:01,620 --> 00:09:02,320
Cot.
129
00:09:04,670 --> 00:09:07,460
Let him, no need to care
about him anymore, got it?
130
00:09:07,770 --> 00:09:08,310
Chon.
131
00:09:11,990 --> 00:09:13,690
I have decided.
132
00:09:14,440 --> 00:09:16,180
I will stop being shy.
133
00:09:16,660 --> 00:09:17,870
I'll get a new man.
134
00:09:18,860 --> 00:09:21,290
I won't let anyone look down on me again.
135
00:09:32,110 --> 00:09:33,480
Chon.
136
00:09:41,790 --> 00:09:43,410
What are you doing?
137
00:09:43,870 --> 00:09:44,540
Chon.
138
00:09:50,930 --> 00:09:52,480
What are you doing?
139
00:10:15,450 --> 00:10:17,250
I'm Chon.
140
00:10:17,530 --> 00:10:19,900
Today I invite
everyone to drink!
141
00:10:19,930 --> 00:10:21,410
Drink to forget the suffering,
142
00:10:21,690 --> 00:10:23,880
Drink to get drunk, everyone!
143
00:11:22,530 --> 00:11:23,440
Handsome.
144
00:11:28,990 --> 00:11:30,300
Handsome.
145
00:11:35,860 --> 00:11:37,320
And handsome.
146
00:11:39,440 --> 00:11:42,670
Who should I choose
147
00:12:26,090 --> 00:12:28,400
Chon.
148
00:12:30,760 --> 00:12:33,340
There are birth control pills, why don't you use them?
149
00:12:48,100 --> 00:12:48,850
P'Rin.
150
00:12:51,980 --> 00:12:53,310
Dad was in a car accident?
151
00:12:54,490 --> 00:12:56,380
I'm going to the hospital soon.
152
00:13:00,270 --> 00:13:03,580
Back then, I was so worried about dad that I forgot everything.
153
00:13:03,800 --> 00:13:05,390
Before I drink
154
00:13:05,660 --> 00:13:07,240
it's been a few days.
155
00:13:12,890 --> 00:13:14,180
This matter...
156
00:13:14,670 --> 00:13:16,840
You have to tell Khun
Chayut about this.
157
00:13:17,300 --> 00:13:19,950
So Luk Prun will have a father.
158
00:13:20,430 --> 00:13:22,140
If you don't dare,
159
00:13:22,470 --> 00:13:23,750
I'll tell him.
160
00:13:23,870 --> 00:13:24,790
You can't, Nang.
161
00:13:24,900 --> 00:13:26,920
You don't tell him.
162
00:13:33,020 --> 00:13:34,700
I don't want to see him again.
163
00:13:34,800 --> 00:13:37,660
And I also don't want to
destroy other people's lives.
164
00:13:38,190 --> 00:13:42,160
At this time, he will be happy and married.
165
00:13:42,390 --> 00:13:44,460
I shouldn't have
brought you to work here.
166
00:13:44,620 --> 00:13:47,040
Then you don't have to
meet Khun Chayut again.
167
00:13:49,020 --> 00:13:51,010
At that time, I also couldn't choose.
168
00:13:51,210 --> 00:13:55,160
I am in trouble and my education is not high.
169
00:13:55,340 --> 00:13:57,550
You even tried to find a job for me.
170
00:13:57,670 --> 00:13:59,440
How can I not accept it?
171
00:14:00,410 --> 00:14:03,160
But now, I'm not afraid
of anything anymore.
172
00:14:03,170 --> 00:14:04,970
Because he can't remember me.
173
00:14:06,460 --> 00:14:10,060
Actually, if I
wasn't your friend,
174
00:14:10,160 --> 00:14:12,000
I won't be able to remember you either.
175
00:14:12,420 --> 00:14:13,500
Look at yourself now.
176
00:14:13,640 --> 00:14:18,230
You've changed yourself from shy Chon to this unrecognizable.
177
00:14:18,850 --> 00:14:20,110
It's needed.
178
00:14:20,210 --> 00:14:22,040
If I don't change myself,
179
00:14:22,540 --> 00:14:26,030
how can I take care of the most important person in my life?
180
00:14:33,760 --> 00:14:34,600
Mommy.
181
00:14:44,550 --> 00:14:47,630
Today, Aunt Nang also came to take you home.
182
00:14:47,950 --> 00:14:50,330
- Hello Aunt Nang.
- Hello.
183
00:14:50,510 --> 00:14:55,400
Today, because aunt picks
up. let's buy some good food?
184
00:14:55,700 --> 00:14:58,020
If it's aunt who treats, okay.
185
00:14:58,840 --> 00:15:00,620
Oh ho. You.
186
00:15:00,780 --> 00:15:02,660
Then let's find
something nice to eat.
187
00:15:03,060 --> 00:15:04,300
Okay.
188
00:15:04,420 --> 00:15:06,760
Let's go. What do you want to eat?
189
00:15:06,820 --> 00:15:10,510
- Ice cream!
- One more than ice cream!
190
00:15:15,540 --> 00:15:19,400
After all, I won't let just anyone take care of Chayut and Nu'May's wedding.
191
00:15:20,140 --> 00:15:21,710
May I ask the reason?
192
00:15:22,350 --> 00:15:24,490
It's because Chayut can't understand you.
193
00:15:24,620 --> 00:15:26,870
So he doesn't know that
he is being used by you.
194
00:15:27,190 --> 00:15:28,770
He used his own marriage,
195
00:15:29,110 --> 00:15:30,750
to keep you from losing face.
196
00:15:31,610 --> 00:15:33,390
All the other customers already know.
197
00:15:33,550 --> 00:15:35,140
that the company you supervise.
198
00:15:35,360 --> 00:15:36,960
not reputable.
199
00:15:37,020 --> 00:15:38,340
So they canceled everything.
200
00:15:38,480 --> 00:15:40,590
It suddenly became unreputable.
201
00:15:40,860 --> 00:15:44,080
It's actually because someone
manipulated the customer instead.
202
00:15:45,180 --> 00:15:47,120
Are you slandering me?
203
00:15:47,850 --> 00:15:49,350
It's enough.
204
00:15:50,290 --> 00:15:54,270
There was already such a big
announcement, suddenly canceling it.
205
00:15:54,270 --> 00:15:57,170
and change someone else to take care of it.
206
00:15:57,250 --> 00:15:59,090
will become public talk gossip.
207
00:15:59,190 --> 00:16:01,700
You don't have to make that excuse.
208
00:16:01,800 --> 00:16:03,700
Khun Chalerm.
209
00:16:05,000 --> 00:16:08,450
I've been clear ever since
you brought that mistress
210
00:16:08,570 --> 00:16:10,990
into the house, you're just
as jealous as your mother is.
211
00:16:11,320 --> 00:16:13,980
You want to have everything like Chayut.
212
00:16:14,910 --> 00:16:17,810
Even your brother's lover,
213
00:16:18,050 --> 00:16:20,320
didn't you want it?
214
00:16:23,630 --> 00:16:25,680
The trouble has passed for years,
215
00:16:25,920 --> 00:16:28,080
you're still bringing it up again.
216
00:16:32,550 --> 00:16:34,220
Open your eyes and see.
217
00:16:34,820 --> 00:16:36,440
The world has changed.
218
00:16:39,530 --> 00:16:41,730
Right now, Kasa has it all.
219
00:16:42,810 --> 00:16:48,430
He could choose 10 or 20 women like Nu' May.
220
00:16:52,120 --> 00:16:55,820
A woman at the top level like Nu May.
221
00:16:55,820 --> 00:16:58,230
Wouldn't leave her life with a mistress son like you.
222
00:16:58,370 --> 00:16:59,290
Khun Kobkul.
223
00:16:59,430 --> 00:17:00,250
Enough.
224
00:17:01,270 --> 00:17:04,220
Anyway, I confirmed that I will be hosting the wedding for P'Chayut and May.
225
00:17:04,710 --> 00:17:07,370
The only ones who can undo it are them.
226
00:17:07,510 --> 00:17:08,610
Aunt...
227
00:17:09,310 --> 00:17:11,120
And others can't get involved.
228
00:17:12,680 --> 00:17:14,910
Khun, look at him.
229
00:17:15,610 --> 00:17:16,780
If this finished.
230
00:17:16,960 --> 00:17:17,860
Excuse me.
231
00:17:25,330 --> 00:17:26,630
It's enough.
232
00:17:27,580 --> 00:17:31,810
Let Chayut take care of the wedding.
233
00:17:32,610 --> 00:17:34,510
We don't need to be involved.
234
00:17:36,920 --> 00:17:38,420
Are you siding with them?
235
00:17:41,210 --> 00:17:43,680
Why are you stupid like this?
236
00:17:43,940 --> 00:17:46,060
Why did you accept to be the caretaker of their marriage?
237
00:17:46,180 --> 00:17:49,290
So there's a reason Kobkul is making a fuss and insulting you.
238
00:17:50,390 --> 00:17:51,280
Mom.
239
00:17:51,790 --> 00:17:53,780
Actually, you don't need to be involved.
240
00:17:54,290 --> 00:17:56,070
Only this problem, I can handle it.
241
00:17:56,350 --> 00:17:59,010
If someone insults my son
242
00:17:59,190 --> 00:18:01,010
how can I stay silent?
243
00:18:02,680 --> 00:18:04,880
I did everything for you.
244
00:18:06,860 --> 00:18:08,900
But I don't want you to have
any more problems with Mae Yai.
245
00:18:09,460 --> 00:18:12,180
Mother stay here and be happy,
246
00:18:13,040 --> 00:18:15,110
that way mom has helped me.
247
00:18:21,000 --> 00:18:24,350
So the company is no problem, right?
248
00:18:25,210 --> 00:18:27,500
No, what's the matter dad?
249
00:18:27,660 --> 00:18:31,980
One day, I heard a customer at the restaurant while at work.
250
00:18:32,120 --> 00:18:34,500
Looks like he mentioned your company name.
251
00:18:35,220 --> 00:18:39,000
I think too much.
Maybe not like that.
252
00:18:46,620 --> 00:18:50,450
Luk Prun, why did you throw it away? You can get into the food.
253
00:18:50,530 --> 00:18:53,240
It can fly further than this, mom.
254
00:18:53,760 --> 00:18:54,880
Yes.
255
00:18:55,400 --> 00:18:57,900
And where did you get that paper from?
256
00:19:06,690 --> 00:19:07,750
This...
257
00:19:10,720 --> 00:19:12,780
You took my job application to play?
258
00:19:16,070 --> 00:19:18,690
Luk Prun, why did you take Aunt Rin's documents to play?
259
00:19:19,880 --> 00:19:23,670
P'Rin, Luk Prun probably doesn't know what the paper is for.
260
00:19:23,670 --> 00:19:28,460
Don't be mad, tomorrow when I go to the office, I'll reprint it.
261
00:19:29,360 --> 00:19:31,530
You always thought it
was easy like that, Chon.
262
00:19:31,680 --> 00:19:35,630
When will you and your son stop destroying my life?
263
00:19:39,730 --> 00:19:42,870
Why are you making
a big deal out of it, Rin?
264
00:19:43,210 --> 00:19:44,960
Just some paper.
265
00:19:51,470 --> 00:19:53,550
Why isn't Aunt Rin eating?
266
00:19:53,630 --> 00:19:55,710
If she is hungry, she will definitely eat.
267
00:19:55,930 --> 00:19:57,390
Pune, come here.
268
00:20:30,750 --> 00:20:31,590
P'Rin.
269
00:20:32,510 --> 00:20:33,750
Where are you going?
270
00:20:37,720 --> 00:20:40,460
Are you my mother? Why should I tell you?
271
00:20:42,240 --> 00:20:45,240
I'll reprint the document for you.
272
00:20:45,400 --> 00:20:47,420
You can hand me the file.
273
00:20:47,540 --> 00:20:48,420
No need.
274
00:21:02,500 --> 00:21:03,560
P'Rin.
275
00:21:05,040 --> 00:21:07,020
Why are you doing this?
276
00:21:09,010 --> 00:21:10,580
Is there something Chon?
277
00:21:13,700 --> 00:21:14,680
There isn't any.
278
00:21:16,970 --> 00:21:19,550
Your sister is out at this time of night.
279
00:21:19,790 --> 00:21:21,690
Maybe go for fun.
280
00:21:27,490 --> 00:21:29,020
If it's difficult.
281
00:21:29,510 --> 00:21:30,990
You don't have to come.
282
00:21:32,770 --> 00:21:36,360
Sorry to be famous. Sometimes,
I want some private time.
283
00:21:37,880 --> 00:21:40,890
Another thing, I wanted to come apologize.
284
00:21:41,140 --> 00:21:45,120
to accept your show, but in the end,
the agency won't let me go.
285
00:21:45,280 --> 00:21:48,230
Forget about that.
I've fixed it.
286
00:21:48,430 --> 00:21:52,000
Your problem is taking care of
Chayut and P'May's marriage,
287
00:21:52,100 --> 00:21:54,070
What are you thinking about? Are you crazy?
288
00:21:55,170 --> 00:21:55,970
Why?
289
00:21:56,350 --> 00:21:58,410
You think I will cause trouble for P'Chayut again?
290
00:21:58,590 --> 00:22:00,620
No, Hia. I don't think so.
291
00:22:00,800 --> 00:22:03,300
If not, then stop talking about this.
292
00:22:08,020 --> 00:22:08,880
Here, Hia.
293
00:22:15,730 --> 00:22:16,710
This glass.
294
00:22:17,070 --> 00:22:18,740
let it represent my apologies.
295
00:22:25,810 --> 00:22:27,660
You may be under a lot of pressure.
296
00:22:37,770 --> 00:22:39,530
P'Rin in this bar?
297
00:22:53,810 --> 00:22:55,490
Please allow me to serve.
298
00:22:56,760 --> 00:22:58,290
I didn't order it.
299
00:22:58,670 --> 00:23:01,100
The two men at the bar ordered it.
300
00:23:11,660 --> 00:23:12,880
Let me treat you.
301
00:23:16,560 --> 00:23:17,760
Thanks.
302
00:23:17,820 --> 00:23:20,180
If you're okay, let's go
have a drink together.
303
00:23:24,120 --> 00:23:26,910
Or.. did you come with someone?
304
00:23:29,490 --> 00:23:31,280
I came alone.
305
00:23:38,180 --> 00:23:39,080
Please.
306
00:23:39,120 --> 00:23:40,600
- Hello
- Hello
307
00:23:47,870 --> 00:23:49,960
Do not do this.
308
00:23:50,280 --> 00:23:51,470
Why?
309
00:23:51,810 --> 00:23:53,530
So that we can be closer.
310
00:23:53,970 --> 00:23:55,810
I'm an impatient person.
311
00:23:56,350 --> 00:23:57,120
Right?
312
00:23:59,510 --> 00:24:01,450
Do not do this.
313
00:24:06,220 --> 00:24:07,720
Calm.
314
00:24:10,400 --> 00:24:11,900
Don't bother my sister.
315
00:24:12,220 --> 00:24:14,100
Chon, how did you come here?
316
00:24:14,240 --> 00:24:17,340
P'Rin, let's go home, dad is worried.
317
00:24:17,600 --> 00:24:19,300
Can you not meddle in my business?
318
00:24:19,400 --> 00:24:20,980
Go ahead, I'll stay here.
319
00:24:21,000 --> 00:24:22,070
You can't, P'Rin.
320
00:24:22,390 --> 00:24:23,710
Wait.
321
00:24:23,920 --> 00:24:26,940
Actually, you came to get your sister for your father.
322
00:24:29,050 --> 00:24:31,550
All right, if you're willing to drink all this,
323
00:24:31,910 --> 00:24:34,370
I'll drop you two off, okay?
324
00:24:35,600 --> 00:24:37,900
- Okay, just a little.
- Only a few.
325
00:24:42,440 --> 00:24:44,270
Did you force it?
326
00:24:44,810 --> 00:24:46,770
Let's go somewhere else.
327
00:24:46,820 --> 00:24:50,090
I guarantee it will be fun. Let's go.
328
00:24:51,460 --> 00:24:52,380
Come on.
329
00:24:53,000 --> 00:24:53,880
Am.
330
00:24:54,360 --> 00:24:55,950
I thought you went to play ball?
331
00:24:55,970 --> 00:24:57,480
Are you actually with her?
332
00:24:58,170 --> 00:24:58,650
Hah?
333
00:24:59,040 --> 00:25:00,230
You're so itchy, right?
334
00:25:00,620 --> 00:25:03,300
That you dared to invite my husband to continue elsewhere.
335
00:25:03,470 --> 00:25:04,210
P'Rin.
336
00:25:05,880 --> 00:25:06,750
P'Rin.
337
00:25:08,560 --> 00:25:09,350
What is it?
338
00:25:09,440 --> 00:25:10,400
Want me to water you?
339
00:25:10,520 --> 00:25:12,300
- So you'll be better off.
- Stop.
340
00:25:14,210 --> 00:25:18,140
Calm down honey.
341
00:25:18,210 --> 00:25:21,880
Like this, you two love to steal other people's husbands.
342
00:25:22,150 --> 00:25:23,680
Calm down honey.
343
00:25:23,830 --> 00:25:25,250
She doesn't have to tease anyone.
344
00:25:27,110 --> 00:25:28,340
Because she came with me.
345
00:25:47,970 --> 00:25:49,410
Such a woman.
346
00:25:49,570 --> 00:25:50,730
I won't look at it.
347
00:25:51,710 --> 00:25:54,990
Even though it was given for
free I still considered it hard.
348
00:26:01,300 --> 00:26:02,660
You hurt my friend?
349
00:26:14,080 --> 00:26:16,360
Stop now.
350
00:26:17,340 --> 00:26:18,200
Stop.
351
00:26:19,320 --> 00:26:20,570
Don't hurt my boyfriend.
352
00:26:20,810 --> 00:26:21,530
Stop.
353
00:26:23,530 --> 00:26:24,810
P'Kacha.
354
00:26:25,670 --> 00:26:27,190
This is really P'Kacha.
355
00:26:27,430 --> 00:26:28,930
P'Kacha.
356
00:26:29,510 --> 00:26:30,130
Stop.
357
00:26:30,170 --> 00:26:32,010
- It's really P'Kacha.
- Don't lose Nong Kacha.
358
00:26:32,090 --> 00:26:33,610
Wait, P'Kacha.
359
00:26:36,170 --> 00:26:38,470
Hey, P' enough.
360
00:26:38,590 --> 00:26:40,520
Stop, I told you to.
361
00:26:40,840 --> 00:26:41,760
Enough P'!
362
00:26:42,050 --> 00:26:44,190
Stop.
363
00:26:46,370 --> 00:26:47,180
Enough P !
364
00:26:49,740 --> 00:26:50,960
Where are you going?
365
00:26:51,040 --> 00:26:52,220
If you're cool, here come to me.
366
00:26:52,920 --> 00:26:53,910
Here.
367
00:26:53,930 --> 00:26:55,150
How do you know?
368
00:26:55,380 --> 00:26:57,160
I messaged Khun Kasa.
369
00:26:57,460 --> 00:27:00,000
If you want to become a famous
singer and go to South Korea,
370
00:27:00,170 --> 00:27:02,370
- Go with me now!
But I'm still having fun with-
371
00:27:04,400 --> 00:27:07,150
But I still help Hia.
How can I just leave it?
372
00:27:07,210 --> 00:27:09,480
He can solve it
himself, Nong Kacha.
373
00:27:09,740 --> 00:27:11,920
Or will you stay
and be in the news?
374
00:27:12,000 --> 00:27:13,070
Come on go with me now.
375
00:27:13,170 --> 00:27:14,490
I said come on.
376
00:27:23,140 --> 00:27:26,070
You really are a problem magnet
for yourself and others constantly.
377
00:27:26,410 --> 00:27:28,250
Even getting out, you caused this much trouble.
378
00:27:28,410 --> 00:27:29,550
I'm not out.
379
00:27:30,250 --> 00:27:31,190
Then why are you here?
380
00:27:31,790 --> 00:27:33,300
I don't have time to explain.
381
00:27:33,860 --> 00:27:36,690
Anyway, thanks, but excuse me.
382
00:27:38,490 --> 00:27:39,160
Khun.
383
00:27:44,520 --> 00:27:46,360
Opportunities like this,
may not come again.
384
00:27:52,540 --> 00:27:53,320
P'Rin.
385
00:27:53,540 --> 00:27:55,220
- Let's go.
- P'Rin.
386
00:27:55,840 --> 00:27:56,880
Let us go home.
387
00:27:57,100 --> 00:27:58,910
Can you unfollow me?
388
00:27:59,070 --> 00:28:02,060
Because you make me miss everything.
389
00:28:02,220 --> 00:28:04,120
If you go out and keep doing this,
390
00:28:04,640 --> 00:28:07,110
I'll still be with you,
and you'll still miss this.
391
00:28:07,510 --> 00:28:09,090
You dare blame me?
392
00:28:09,950 --> 00:28:11,880
I'm very worried about you.
393
00:28:12,520 --> 00:28:14,060
Stop doing this.
394
00:28:14,390 --> 00:28:17,550
Do you think you can
find a sincere person here?
395
00:28:18,150 --> 00:28:19,450
You don't have to teach me.
396
00:28:20,880 --> 00:28:21,690
P'Rin.
397
00:28:22,590 --> 00:28:24,630
I don't want you to do this.
398
00:28:25,230 --> 00:28:26,630
If you need money.
399
00:28:27,420 --> 00:28:30,380
I'll look for it, just tell me.
400
00:28:32,390 --> 00:28:35,000
Yes, I stole your money.
401
00:28:36,910 --> 00:28:38,840
I stole your money, so what?
402
00:28:40,340 --> 00:28:42,890
Father never taught us to steal.
403
00:28:46,360 --> 00:28:47,660
How about you?
404
00:28:47,920 --> 00:28:49,070
You stole my life.
405
00:28:49,090 --> 00:28:51,160
And my life is ruined too.
406
00:28:51,680 --> 00:28:53,020
If it's not you,
407
00:28:53,280 --> 00:28:55,110
I don't have to stand here.
408
00:28:58,160 --> 00:28:59,140
P'Rin.
409
00:30:10,870 --> 00:30:13,090
Are you sitting here fishing for johns?
410
00:30:19,360 --> 00:30:21,110
Come on, I'll take you.
411
00:30:21,490 --> 00:30:23,110
I can go alone.
412
00:30:24,310 --> 00:30:26,710
Or do you want to take
the bus with that guy?
413
00:30:29,230 --> 00:30:30,230
Up to you.
414
00:30:32,720 --> 00:30:33,820
Wait.
415
00:30:35,780 --> 00:30:37,070
I will go with you.
416
00:30:53,810 --> 00:30:55,150
Is this the place?
417
00:30:56,830 --> 00:30:57,710
Yes.
418
00:30:58,460 --> 00:31:00,190
Drop me off here.
419
00:31:00,960 --> 00:31:02,360
Thank you very much.
420
00:31:11,060 --> 00:31:11,870
Wait.
421
00:31:16,660 --> 00:31:17,390
How about my shirt.
422
00:31:19,750 --> 00:31:21,790
It's dirty and smelly.
423
00:31:21,890 --> 00:31:25,120
I'll wash it first then
I'll give it back to you.
424
00:31:26,210 --> 00:31:27,690
Let me tell you first.
425
00:31:27,870 --> 00:31:30,310
My shirt is very
expensive, don't lose it.
426
00:31:30,490 --> 00:31:32,690
Or pretend to forget and sell it.
427
00:31:33,640 --> 00:31:37,670
I dare not, when I wash it, I will do well.
428
00:31:39,690 --> 00:31:40,530
Khun.
429
00:31:41,300 --> 00:31:44,510
For today, thank you very much.
430
00:31:45,080 --> 00:31:47,390
If you don't help,
431
00:31:47,900 --> 00:31:49,720
would probably be the worst for me.
432
00:31:49,900 --> 00:31:51,950
I'll keep this thanks.
433
00:32:03,680 --> 00:32:05,840
Oh who drove you, Nu Chon?
434
00:32:06,210 --> 00:32:08,540
Mehh... came home very late at night.
435
00:32:10,250 --> 00:32:12,010
Is that your new husband?
436
00:32:12,830 --> 00:32:14,000
my boss.
437
00:32:14,920 --> 00:32:16,060
Excuse me.
438
00:32:18,810 --> 00:32:19,910
Hey you.
439
00:32:20,050 --> 00:32:21,810
I have something to gossip about now.
440
00:32:21,950 --> 00:32:24,180
Currently, Princess Chai...
441
00:32:24,320 --> 00:32:27,350
Will get Boss as husband.
442
00:32:28,310 --> 00:32:30,640
He's cooler than his brother.
443
00:32:41,550 --> 00:32:43,610
Why did you come back in this condition?
444
00:32:44,250 --> 00:32:47,370
There was a little accident, Dad.
445
00:32:47,440 --> 00:32:48,920
And are you okay?
446
00:32:49,750 --> 00:32:50,880
I'm fine.
447
00:32:51,500 --> 00:32:52,400
Good.
448
00:32:54,130 --> 00:32:56,520
Luk Prun didn't want to sleep in the room.
449
00:32:56,800 --> 00:32:58,540
He said he wanted to
wait for you to come back.
450
00:32:58,540 --> 00:33:00,570
So I told him to
sleep and wait here.
451
00:33:00,870 --> 00:33:03,470
Thanks dad, for taking care of him.
452
00:33:04,470 --> 00:33:06,230
Go to sleep immediately.
453
00:33:06,230 --> 00:33:07,910
No need to wait for Rin.
454
00:33:08,070 --> 00:33:09,230
She will go home actually.
455
00:33:09,750 --> 00:33:10,670
I know.
456
00:33:46,640 --> 00:33:48,550
You've been able to
write this much, Luk Prun?
457
00:33:48,560 --> 00:33:51,160
I'm sorry, Aunt Rin.
458
00:34:19,530 --> 00:34:21,870
Wait until you're older
than this, Luk Prun.
459
00:34:23,960 --> 00:34:25,860
I'll tell you everything.
460
00:34:57,920 --> 00:34:59,680
It's not even 100.
461
00:34:59,740 --> 00:35:01,940
If it's like this,
I can't take it.
462
00:35:07,730 --> 00:35:09,010
What do you like?
463
00:35:09,760 --> 00:35:12,260
- How much does the sticky rice cost?
- 5 baht.
464
00:35:12,920 --> 00:35:13,840
Buy one, aunty.
465
00:35:13,880 --> 00:35:15,640
You don't want grilled
chicken or papaya salad?
466
00:35:16,530 --> 00:35:17,550
No.
467
00:35:20,980 --> 00:35:22,560
Here, 5 Baht.
468
00:35:24,180 --> 00:35:26,720
Can I have some vegetables?
469
00:35:27,400 --> 00:35:29,330
With a pretty face like this,
470
00:35:29,390 --> 00:35:31,170
You shouldn't be poor.
471
00:35:34,730 --> 00:35:35,770
Here.
472
00:35:44,730 --> 00:35:46,630
it's time for work.
473
00:35:49,890 --> 00:35:51,590
What are you doing?
474
00:35:51,800 --> 00:35:53,300
How did you come?
475
00:36:02,110 --> 00:36:05,620
Welcome khun Chayut and
Khun May to the reception hall.
476
00:36:11,580 --> 00:36:14,070
It seems that Kasa is
very close to his assistant.
477
00:36:14,460 --> 00:36:16,450
Usually, when did he let someone piggyback him?
478
00:36:27,870 --> 00:36:29,910
You won't hit me again, will you?
479
00:36:31,310 --> 00:36:33,620
I dare not do anything to you.
480
00:36:33,750 --> 00:36:34,700
I'm afraid of losing my job.
481
00:36:34,920 --> 00:36:36,720
I just returned the helmet.
482
00:36:49,750 --> 00:36:50,860
Khun Chon.
483
00:36:57,470 --> 00:36:58,410
P'Chayut.
484
00:36:59,040 --> 00:36:59,650
May.
485
00:37:03,030 --> 00:37:04,720
You come together?
486
00:37:06,070 --> 00:37:08,930
We both came to talk
about wedding plans.
487
00:37:09,410 --> 00:37:11,150
Are you ready?
488
00:37:12,400 --> 00:37:13,180
Are you ready?
489
00:37:14,280 --> 00:37:15,340
Ready?
490
00:37:15,500 --> 00:37:17,370
If not just tell me.
491
00:37:17,490 --> 00:37:19,620
Then neither of us
will waste any time.
492
00:37:21,180 --> 00:37:22,360
Yes.
493
00:37:22,740 --> 00:37:25,050
Welcome you both inside.
494
00:37:25,430 --> 00:37:26,190
Wait.
495
00:37:27,060 --> 00:37:28,890
I want some coffee, Kasa.
496
00:37:29,230 --> 00:37:31,790
You remember what I prefer right?
497
00:37:32,580 --> 00:37:33,820
I'll order it.
498
00:37:34,790 --> 00:37:37,010
Your assistant can buy it.
499
00:37:37,510 --> 00:37:39,570
The seller I like, there's one here.
500
00:37:46,660 --> 00:37:47,460
May.
501
00:37:48,200 --> 00:37:49,180
It doesn't matter.
502
00:37:49,370 --> 00:37:50,780
I'll buy it.
503
00:37:51,880 --> 00:37:53,280
Thank you.
504
00:38:11,320 --> 00:38:12,320
Khun Kobkul.
505
00:38:12,340 --> 00:38:14,240
I think it's better to wait outside.
506
00:38:14,800 --> 00:38:16,970
There is currently a meeting inside.
507
00:38:23,910 --> 00:38:24,690
Mother.
508
00:38:25,070 --> 00:38:26,360
How can you come ma'am?
509
00:38:27,820 --> 00:38:32,080
I heard that Chayut is coming to see
the wedding concept, so I wanted to help.
510
00:38:32,230 --> 00:38:34,340
And want to see.
511
00:38:35,070 --> 00:38:36,530
If work here.
512
00:38:37,120 --> 00:38:38,540
How good is that,
513
00:38:51,780 --> 00:38:54,140
Who thought of the wedding theme?
514
00:38:54,210 --> 00:38:56,050
Why are these colors dull?
515
00:38:56,080 --> 00:38:59,750
And… who wears gray in a wedding? Think about it.
516
00:39:00,420 --> 00:39:02,160
Or do you want it to be unfavorable
517
00:39:03,940 --> 00:39:04,770
This is your idea, right?
518
00:39:05,620 --> 00:39:08,280
I want the color with
the work team, Mom.
519
00:39:09,180 --> 00:39:11,470
I want to be elegant as May likes it.
520
00:39:13,350 --> 00:39:17,310
Khun Chon was the one in charge of this, right?
521
00:39:25,100 --> 00:39:27,400
This cheap employee?
522
00:39:27,740 --> 00:39:31,760
Don't tell me you thought of this wedding theme.
523
00:39:33,020 --> 00:39:33,750
You.
524
00:39:34,270 --> 00:39:37,430
Don't you have the ability to find someone more talented?
525
00:39:37,820 --> 00:39:40,310
The CEO of such a broken company...
526
00:39:40,500 --> 00:39:41,980
- Chayut.
- Sorry.
527
00:39:42,030 --> 00:39:43,060
You...
528
00:39:45,570 --> 00:39:46,860
You repaying me, right?
529
00:39:47,310 --> 00:39:48,390
I will fire you.
530
00:39:50,400 --> 00:39:51,200
Excuse me.
531
00:39:51,880 --> 00:39:53,440
Mae Yai probably forgot.
532
00:39:53,650 --> 00:39:55,600
That I'm in charge of this place.
533
00:39:55,760 --> 00:39:56,970
Who really forgot?
534
00:39:57,110 --> 00:39:58,810
Who am I?
535
00:39:58,850 --> 00:40:00,350
And who are you.
536
00:40:00,480 --> 00:40:03,680
New to being CEO of a small company,
537
00:40:03,720 --> 00:40:06,200
Have you forgotten your status as a mistress son?
538
00:40:06,460 --> 00:40:08,540
That you dare to talk like this with me?
539
00:40:11,790 --> 00:40:12,640
Mother.
540
00:40:14,290 --> 00:40:15,690
What did I say wrong?
541
00:40:16,150 --> 00:40:17,270
That's the truth.
542
00:40:18,320 --> 00:40:21,890
A person's status is not easy to change.
543
00:40:47,860 --> 00:40:48,910
Do not worry about it.
544
00:41:18,340 --> 00:41:19,150
Especially?
545
00:41:20,880 --> 00:41:22,490
I want to apologize to you.
546
00:41:23,200 --> 00:41:24,940
If it's not me.
547
00:41:25,460 --> 00:41:27,380
- You may not...
- No need to talk.
548
00:41:27,660 --> 00:41:28,840
Get back to work.
549
00:41:29,390 --> 00:41:32,160
The customer is not happy with the theme, you come back and fix it.
550
00:41:32,250 --> 00:41:35,620
Regarding work, I will keep the customer satisfied no matter what.
551
00:41:37,240 --> 00:41:38,360
And you.
552
00:41:43,510 --> 00:41:44,430
What else is this?
553
00:41:44,810 --> 00:41:45,620
Try.
554
00:41:47,720 --> 00:41:49,880
Candy will make you better.
555
00:42:04,430 --> 00:42:06,290
When Khun Kobkul snapped at Khun Kasa.
556
00:42:07,450 --> 00:42:09,280
Her voice screamed out of the room.
557
00:42:09,930 --> 00:42:11,700
We all heard it.
558
00:42:11,850 --> 00:42:13,550
When she blamed Khun Kasa.
559
00:42:13,820 --> 00:42:14,940
As the son of a mistress.
560
00:42:16,180 --> 00:42:18,670
Khun Kasa was silent and pitied.
561
00:42:19,100 --> 00:42:23,210
Like how they gossiped that Khun
Kasa and Khun May had dated before,
562
00:42:23,620 --> 00:42:26,890
but Khun May chose Khun Chayut because he was the son of the main wife.
563
00:42:27,200 --> 00:42:28,660
Then is it true?
564
00:42:31,770 --> 00:42:32,550
Khun Chayut.
565
00:42:33,430 --> 00:42:34,420
Is there something?
566
00:42:39,170 --> 00:42:40,660
I forgot something.
567
00:42:40,800 --> 00:42:42,400
So I came back
568
00:42:47,900 --> 00:42:49,170
You found it right?
569
00:42:51,740 --> 00:42:52,470
Yes.
570
00:42:54,220 --> 00:42:54,720
Er...
571
00:42:55,740 --> 00:42:59,600
today, I must apologize for my
mother's comments about your work.
572
00:43:00,380 --> 00:43:02,060
That's normal.
573
00:43:02,190 --> 00:43:05,710
If the customer doesn't like it, I deserve to be scolded.
574
00:43:06,710 --> 00:43:07,880
But I like it.
575
00:43:09,750 --> 00:43:12,210
It's as if you know what I want.
576
00:43:13,260 --> 00:43:14,090
Really fit.
577
00:43:18,290 --> 00:43:19,140
Khun Chon.
578
00:43:20,260 --> 00:43:22,680
Can I ask something weird?
579
00:43:23,200 --> 00:43:23,950
What's that?
580
00:43:26,400 --> 00:43:28,300
I feel that.
581
00:43:28,730 --> 00:43:31,120
We've both met before...
582
00:43:38,500 --> 00:43:39,810
What I feel right now,
583
00:43:41,310 --> 00:43:42,540
Is it true?
584
00:43:54,920 --> 00:43:57,660
Isn't this way too old
fashioned? Familiar?
585
00:43:57,870 --> 00:43:59,910
as if you had met before.
586
00:44:00,750 --> 00:44:01,150
Hey.
587
00:44:01,780 --> 00:44:02,960
I am not kidding.
588
00:44:05,810 --> 00:44:06,810
What is your answer?
589
00:44:08,600 --> 00:44:10,740
Have we met before?
590
00:44:11,450 --> 00:44:13,150
No, never at all.
591
00:44:13,690 --> 00:44:15,220
I'm going back to work.
592
00:44:23,040 --> 00:44:25,770
You shouldn't joke like
that with my employees.
593
00:44:26,690 --> 00:44:27,320
Why?
594
00:44:28,190 --> 00:44:30,300
Are you really worried
about your employees?
595
00:44:33,030 --> 00:44:34,670
I just don't want you to
get into trouble with May.
596
00:44:39,140 --> 00:44:40,420
If it's about May and me.
597
00:44:41,030 --> 00:44:41,970
No need to worry.
598
00:44:43,370 --> 00:44:45,480
We're getting married anyway.
599
00:44:46,310 --> 00:44:48,130
No small thing will become big.
600
00:44:48,400 --> 00:44:49,750
So that creates a problem.
601
00:45:08,060 --> 00:45:10,990
Thank you for taking me home.
602
00:45:12,290 --> 00:45:13,750
It's okay mom.
603
00:45:13,780 --> 00:45:15,070
If so, I'll excuse myself.
604
00:45:16,130 --> 00:45:16,450
Yes.
605
00:45:17,850 --> 00:45:18,780
Nu May.
606
00:45:25,700 --> 00:45:27,460
Hello Khun Urai
607
00:45:29,910 --> 00:45:31,780
We haven't seen each other in a very long time.
608
00:45:32,120 --> 00:45:35,060
But this time you've changed, Nu May.
609
00:45:35,440 --> 00:45:36,300
Previously,
610
00:45:36,330 --> 00:45:37,900
You call me mom.
611
00:45:42,360 --> 00:45:43,360
I have to work.
612
00:45:44,200 --> 00:45:46,010
Excuse me.
613
00:45:53,980 --> 00:45:56,950
You may really want
her as your son-in-law.
614
00:45:57,130 --> 00:45:58,560
But sorry.
615
00:45:58,880 --> 00:46:00,140
she was sold out.
616
00:46:00,580 --> 00:46:01,570
Like you.
617
00:46:02,240 --> 00:46:04,330
just getting a simple
618
00:46:04,420 --> 00:46:05,570
son-in-law, is
already a great gift.
619
00:46:12,590 --> 00:46:14,370
There are still many women.
620
00:46:15,420 --> 00:46:15,990
Even,
621
00:46:16,550 --> 00:46:18,280
I can find it for my son.
622
00:46:28,780 --> 00:46:30,510
Very appetizing.
623
00:46:30,810 --> 00:46:32,120
You made it yourself right?
624
00:46:32,150 --> 00:46:32,920
Yes.
625
00:46:33,100 --> 00:46:34,400
I told the cook to do it for me.
626
00:46:34,840 --> 00:46:36,980
This is a new recipe, never made before.
627
00:46:38,080 --> 00:46:39,270
Take some.
628
00:46:39,470 --> 00:46:40,500
Give to Luk Prun and Rin.
629
00:46:40,930 --> 00:46:42,490
I'll pack it in a lunch box.
630
00:46:46,720 --> 00:46:48,330
How's that?
631
00:46:53,100 --> 00:46:54,020
Your face,
632
00:46:56,460 --> 00:46:58,080
This very tasty.
633
00:46:59,490 --> 00:47:01,240
If you have your own restaurant,
634
00:47:01,320 --> 00:47:03,650
You have to prepare a queue card
that is distributed to many customers.
635
00:47:07,380 --> 00:47:09,360
I've stopped thinking about that.
636
00:47:09,940 --> 00:47:11,700
I won't be able to build
my own restaurant.
637
00:47:12,310 --> 00:47:13,520
Of course you can.
638
00:47:14,090 --> 00:47:16,120
You still have me, P'Rin.
639
00:47:16,450 --> 00:47:18,040
Luk Prun will also help you.
640
00:47:18,970 --> 00:47:20,560
All right, hurry up and eat.
641
00:47:21,250 --> 00:47:22,770
Aren't you in a hurry to pick up Luk Prun?
642
00:47:23,840 --> 00:47:25,660
I'll take a look at the client first.
643
00:47:39,480 --> 00:47:41,760
I'll make you own your own restaurant, Dad.
644
00:47:43,400 --> 00:47:44,720
Wait for me.
645
00:47:50,540 --> 00:47:51,810
Hello.
646
00:47:52,670 --> 00:47:55,540
Thank you for giving me the opportunity to work here.
647
00:47:56,530 --> 00:47:57,530
You know me?
648
00:47:57,880 --> 00:47:59,090
You are Khun Kattareewan.
649
00:47:59,110 --> 00:48:00,480
The wife of Khun Thanakorn.
650
00:48:00,800 --> 00:48:02,670
Popular celebrities.
651
00:48:02,690 --> 00:48:04,250
in society, everyone knows.
652
00:48:07,200 --> 00:48:08,120
Like this.
653
00:48:08,140 --> 00:48:10,710
You might be able to help Nalini a lot.
654
00:48:13,700 --> 00:48:14,810
Khun Korn.
655
00:48:15,450 --> 00:48:16,680
Is the meeting over?
656
00:48:16,860 --> 00:48:17,570
Then we...
657
00:48:17,820 --> 00:48:19,110
Go eat OK?
658
00:48:20,210 --> 00:48:21,100
I am busy.
659
00:48:21,300 --> 00:48:22,120
I have a lot of work.
660
00:48:33,580 --> 00:48:34,650
Hello.
661
00:48:35,900 --> 00:48:37,940
New assistant secretary.
662
00:48:50,370 --> 00:48:51,600
What's the matter?
663
00:48:51,790 --> 00:48:54,400
- Fast.
- I'm still not done with work.
664
00:48:54,690 --> 00:48:57,520
You're a CEO, just go out for a while, that's okay.
665
00:49:00,750 --> 00:49:01,620
One serving of spring rolls
666
00:49:02,510 --> 00:49:04,750
There is Khun Ying Kul and his daughter, Nu'Sin.
667
00:49:05,240 --> 00:49:06,170
Nu Sin.
668
00:49:06,200 --> 00:49:08,220
She's a popular celebrity.
669
00:49:08,570 --> 00:49:10,750
So I want you to get to know her.
670
00:49:10,820 --> 00:49:11,800
If you have an event,
671
00:49:11,830 --> 00:49:15,240
You can contact her directly.
672
00:49:17,710 --> 00:49:19,650
If this is the case, I'll go first.
673
00:49:23,600 --> 00:49:24,980
Hey, you can't go.
674
00:49:25,450 --> 00:49:27,450
You can't embarrass
me like this.
675
00:49:28,680 --> 00:49:29,340
My child.
676
00:49:29,580 --> 00:49:33,200
Her family, as rich as May.
677
00:49:33,660 --> 00:49:35,150
You have to know her.
678
00:49:35,840 --> 00:49:37,680
so you will not
lose to your brother.
679
00:49:41,150 --> 00:49:41,820
Okay?
680
00:49:43,170 --> 00:49:44,080
They're here.
681
00:49:45,000 --> 00:49:46,010
Khun Pa...
682
00:49:50,180 --> 00:49:51,420
Please enter here.
683
00:49:51,770 --> 00:49:52,260
Come on.
684
00:49:52,280 --> 00:49:52,970
Fast.
685
00:49:58,470 --> 00:50:00,210
Hello, Khun'Urai.
686
00:50:00,900 --> 00:50:02,890
Hi Khun Ying.
687
00:50:03,820 --> 00:50:05,120
I apologize. Please, sit.
688
00:50:05,220 --> 00:50:08,110
- It's late.
- It doesn't matter.
689
00:50:08,160 --> 00:50:10,000
This is my son.
690
00:50:21,540 --> 00:50:22,990
The food just arrived.
691
00:50:23,030 --> 00:50:24,560
I already ordered it for you.
692
00:50:25,130 --> 00:50:26,140
Nu Sin.
693
00:50:26,340 --> 00:50:28,830
Why are you such an adorable child?
694
00:50:30,880 --> 00:50:32,430
Thank you Auntie.
695
00:50:52,060 --> 00:50:53,380
Thanks, Chon.
696
00:50:53,860 --> 00:50:55,610
Whenever you are free,
you always come to help.
697
00:50:56,450 --> 00:50:57,350
It doesn't matter.
698
00:51:01,050 --> 00:51:01,520
Hey.
699
00:51:02,030 --> 00:51:03,200
Go tell everyone.
700
00:51:03,250 --> 00:51:04,710
That today, Ah So will come
701
00:51:04,870 --> 00:51:05,880
Be careful doing something.
702
00:51:06,640 --> 00:51:07,260
- Yes.
- Go.
703
00:51:09,460 --> 00:51:11,020
You hurry back.
704
00:51:11,990 --> 00:51:13,300
Ah So is talkative person.
705
00:51:13,690 --> 00:51:14,810
I don't want you
to get scold by her.
706
00:51:15,160 --> 00:51:17,640
I brought you fried rice, okay?
707
00:51:29,010 --> 00:51:31,320
Should we let the kids talk?
708
00:51:31,730 --> 00:51:32,730
And us...
709
00:51:32,880 --> 00:51:35,400
let's look at the interesting stuff.
710
00:51:35,670 --> 00:51:36,460
Okay.
711
00:51:36,800 --> 00:51:39,260
I want to see some diamond rings.
712
00:51:40,020 --> 00:51:40,920
Okay.
713
00:51:41,520 --> 00:51:44,150
I know a few diamond shops around here.
714
00:51:44,190 --> 00:51:46,740
Very good and popular.
715
00:51:48,080 --> 00:51:49,120
Come on.
716
00:51:52,170 --> 00:51:53,540
Nu Sin.
717
00:51:54,520 --> 00:51:55,990
Please take care of Kasa.
718
00:52:00,940 --> 00:52:02,110
See you later, Auntie.
719
00:52:02,980 --> 00:52:04,880
You are very polite.
720
00:52:05,610 --> 00:52:06,810
Let's go.
721
00:52:11,480 --> 00:52:12,440
Come on Khun Ying.
722
00:52:24,240 --> 00:52:25,990
The lights in this restaurant are not so pretty.
723
00:52:26,880 --> 00:52:27,540
According to you?
724
00:52:27,840 --> 00:52:29,030
This is not a studio.
725
00:52:33,090 --> 00:52:34,930
Normally, a restaurant like this,
726
00:52:35,680 --> 00:52:36,780
I shouldn't have come.
727
00:52:37,640 --> 00:52:38,580
But forget it.
728
00:52:38,690 --> 00:52:40,540
After we finished eating.
729
00:52:40,660 --> 00:52:41,780
Let's go buy something.
730
00:52:42,220 --> 00:52:44,180
I want a wallet.
731
00:52:44,220 --> 00:52:45,590
And new shoes.
732
00:52:45,700 --> 00:52:47,200
Come, help me carry it.
733
00:52:47,710 --> 00:52:49,870
And if you are, willing
734
00:52:49,890 --> 00:52:52,870
to pay for it for me.
735
00:52:53,600 --> 00:52:55,160
Possible...
736
00:52:56,060 --> 00:52:57,830
I'm going on a date with you.
737
00:53:00,320 --> 00:53:00,870
Your mother,
738
00:53:00,900 --> 00:53:05,030
want you to date me like that.
739
00:53:05,720 --> 00:53:06,910
Don't say you don't know.
740
00:53:07,230 --> 00:53:08,870
You may be the same.
741
00:53:10,250 --> 00:53:12,080
Someone on my level,
742
00:53:12,430 --> 00:53:14,100
willing to date men.
743
00:53:14,130 --> 00:53:16,730
Son of an illegitimate wife like you,
744
00:53:17,640 --> 00:53:20,000
I guess, I'm quite compassionate.
745
00:53:21,430 --> 00:53:22,330
Sorry.
746
00:53:23,450 --> 00:53:25,180
No matter how merciful you are,
747
00:53:25,600 --> 00:53:28,040
but someone like me
wouldn't date a woman like you.
748
00:53:28,710 --> 00:53:31,230
Won't date a woman like me?
749
00:53:32,410 --> 00:53:34,160
Then a man like you.
750
00:53:34,300 --> 00:53:37,640
where can you find
good women with quality?
751
00:53:37,660 --> 00:53:38,830
Perfect like me?
752
00:53:39,240 --> 00:53:39,940
This.
753
00:53:45,210 --> 00:53:45,940
This woman.
754
00:53:46,580 --> 00:53:47,330
Khun Kasa?
755
00:53:48,510 --> 00:53:49,320
She?
756
00:53:49,510 --> 00:53:50,600
Your dream woman?
757
00:53:50,850 --> 00:53:53,170
Maybe your understanding of
"Proper" and mine is different.
758
00:53:53,550 --> 00:53:54,590
Not the same.
759
00:53:58,070 --> 00:53:59,000
I don't believe it.
760
00:53:59,390 --> 00:54:02,520
that you can choose
a cheap one like this.
761
00:54:02,920 --> 00:54:03,460
Hey you.
762
00:54:03,780 --> 00:54:04,970
He and I don't...
763
00:54:37,420 --> 00:54:38,280
If you slap me,
764
00:54:38,690 --> 00:54:39,890
I will fire you.
765
00:54:46,770 --> 00:54:47,650
Everything is clear now.
766
00:54:48,890 --> 00:54:49,670
Then...
767
00:54:49,810 --> 00:54:52,630
just do it with this
lowly choice of yours.
768
00:54:53,060 --> 00:54:55,660
I won't waste time
with a fool like you.
769
00:55:05,810 --> 00:55:07,310
You're not going to fire me are you?
770
00:55:08,540 --> 00:55:09,870
I won't fire you again.
771
00:55:13,470 --> 00:55:14,600
you said,
772
00:55:14,980 --> 00:55:16,410
That you won't fire me.
773
00:55:20,850 --> 00:55:21,690
What is it?
774
00:55:22,410 --> 00:55:24,950
Your daughter is kissing a customer.
775
00:55:25,520 --> 00:55:26,320
It was very hot.
776
00:55:30,620 --> 00:55:32,220
What did you do to my daughter?
777
00:55:32,840 --> 00:55:34,130
Move aside.
778
00:55:34,180 --> 00:55:35,710
- Father.
- You.
779
00:55:35,740 --> 00:55:36,740
Dad don't.
780
00:55:36,860 --> 00:55:37,560
Let me go.
781
00:55:37,710 --> 00:55:39,020
Chai, stop.
782
00:55:57,100 --> 00:55:58,570
How dare you.
783
00:55:58,620 --> 00:56:00,420
ruin my restaurant?
784
00:56:00,790 --> 00:56:02,890
And you even hurt my customers!
785
00:56:03,190 --> 00:56:04,700
I fired you!
786
00:56:04,790 --> 00:56:06,870
Why make
customers run like this!
787
00:56:07,450 --> 00:56:08,890
Don't blame my dad, Ah So.
788
00:56:09,310 --> 00:56:11,130
This is my fault.
789
00:56:11,510 --> 00:56:12,090
Chon.
790
00:56:13,000 --> 00:56:14,140
Go.
791
00:56:14,560 --> 00:56:16,300
I'll take care of this.
792
00:56:17,500 --> 00:56:19,640
This time, I didn't fire you.
793
00:56:19,890 --> 00:56:22,360
Considering you've been working here for years.
794
00:56:22,600 --> 00:56:24,730
But you have to cut your salary.
795
00:56:24,900 --> 00:56:26,950
as compensation payment.
796
00:56:27,890 --> 00:56:28,710
This,
797
00:56:28,900 --> 00:56:30,370
No problem.
798
00:56:31,120 --> 00:56:32,860
If you want to cut it, go ahead.
799
00:56:32,970 --> 00:56:34,440
Good you understand easily.
800
00:56:34,800 --> 00:56:36,200
But remember.
801
00:56:36,220 --> 00:56:38,510
This restaurant is mine.
802
00:56:38,740 --> 00:56:40,590
Not a place for your daughter.
803
00:56:40,610 --> 00:56:43,360
To do something inappropriate.
804
00:56:44,140 --> 00:56:45,490
What kind of father are you?
805
00:56:45,670 --> 00:56:46,920
If it was me.
806
00:56:47,020 --> 00:56:50,190
I would walk out of the house with
a bucket over my head every day.
807
00:56:57,210 --> 00:56:58,310
I told you to go home.
808
00:56:58,640 --> 00:56:59,730
Why are you still here?
809
00:57:01,540 --> 00:57:02,250
Father.
810
00:57:03,780 --> 00:57:04,940
I apologize.
811
00:57:06,050 --> 00:57:07,350
It's been giving you trouble.
812
00:57:12,410 --> 00:57:13,360
I will work.
813
00:57:14,600 --> 00:57:15,800
Go pick up Luk Prun.
814
00:57:38,530 --> 00:57:39,100
Khun.
815
00:57:40,200 --> 00:57:41,500
I will resolve this matter
with the restaurant owner.
816
00:57:41,970 --> 00:57:42,710
Where is she?
817
00:57:43,430 --> 00:57:44,440
I've finished it.
818
00:57:46,220 --> 00:57:46,970
I apologize.
819
00:57:49,820 --> 00:57:51,750
Because I helped you several times.
820
00:57:52,120 --> 00:57:54,560
This time, I'll assume you're helping me.
821
00:57:58,630 --> 00:57:59,440
Help you?
822
00:58:00,440 --> 00:58:01,750
How do you rate me?
823
00:58:02,370 --> 00:58:05,170
You work hard, I'll do it.
824
00:58:05,820 --> 00:58:07,600
But what did you do to me in the restaurant,
825
00:58:08,090 --> 00:58:09,740
This is outrageous.
826
00:58:09,990 --> 00:58:11,330
Just because you wanted to get rid of a woman.
827
00:58:11,400 --> 00:58:14,060
But you made people insult my father.
828
00:58:14,520 --> 00:58:15,730
Therefore, I will solve the problem.
829
00:58:16,090 --> 00:58:17,850
No matter how much the owner wants compensation,
830
00:58:18,520 --> 00:58:19,380
I'm ready to pay for it.
831
00:58:19,610 --> 00:58:21,250
You have money to pay for the damage,
832
00:58:22,290 --> 00:58:24,250
What about my father and how I feel?
833
00:58:24,940 --> 00:58:27,060
Would be better for the money you paid?
834
00:58:28,390 --> 00:58:29,170
If possible,
835
00:58:30,120 --> 00:58:30,970
I do.
836
00:58:35,140 --> 00:58:36,530
You're really outrageous.
837
00:58:37,530 --> 00:58:40,310
I can't stand working with someone like you anymore.
838
00:58:44,700 --> 00:58:45,890
I resigned.
839
00:59:16,810 --> 00:59:18,470
Am I unemployed now?
840
00:59:26,750 --> 00:59:27,800
I've decided.
841
00:59:28,410 --> 00:59:29,860
However, I have to survive.
842
01:00:18,620 --> 01:00:19,160
Enter.
843
01:00:23,860 --> 01:00:26,850
Today, there are more
appointments with Khun Chayut.
844
01:00:27,470 --> 01:00:28,330
But...
845
01:00:28,680 --> 01:00:30,180
Chonpansa didn't come.
846
01:00:30,390 --> 01:00:32,110
What should we do?
847
01:00:32,610 --> 01:00:33,610
And did she say anything?
848
01:00:33,700 --> 01:00:34,460
Where is she going?
849
01:00:35,470 --> 01:00:37,420
Chonpansa might
think irresponsibly,
850
01:00:39,190 --> 01:00:41,540
So she took the easy way.
851
01:00:41,690 --> 01:00:43,860
She came to work late,
852
01:00:44,330 --> 01:00:45,650
and just walk away.
853
01:00:45,930 --> 01:00:49,000
Doesn't come when she doesn't want to.
854
01:00:49,450 --> 01:00:50,240
I don't know if...
855
01:00:50,270 --> 01:00:52,140
she's addicted to men.
856
01:00:52,370 --> 01:00:53,410
I heard that...
857
01:00:53,570 --> 01:00:55,170
She also has a child from her boyfriend.
858
01:01:00,070 --> 01:01:01,180
Then today, you...
859
01:01:01,240 --> 01:01:02,490
went to discuss the job she held.
860
01:01:03,610 --> 01:01:06,440
In fact, you can make Me do all of that.
861
01:01:09,370 --> 01:01:10,920
Don't you understand what I ordered?
862
01:01:12,700 --> 01:01:13,200
Yes.
863
01:01:13,370 --> 01:01:14,960
Today I will work in
864
01:01:14,990 --> 01:01:16,570
place of Chonpasa.
865
01:01:34,060 --> 01:01:34,830
Please allow.
866
01:01:36,160 --> 01:01:36,690
Enter.
867
01:01:39,870 --> 01:01:40,810
For you.
868
01:01:48,140 --> 01:01:49,130
How about Chonpansa?
869
01:01:50,300 --> 01:01:51,080
She...
870
01:01:51,240 --> 01:01:52,730
Just leaving it for you.
871
01:01:52,800 --> 01:01:54,120
And, she just left.
872
01:01:57,480 --> 01:01:58,990
You're close to her right?
873
01:01:59,780 --> 01:02:02,310
You know, do not you?
Where is she going
874
01:02:11,540 --> 01:02:13,270
We will contact you.
875
01:02:13,760 --> 01:02:15,710
I guess there shouldn't be a problem.
876
01:02:15,780 --> 01:02:18,280
Because right now, the boss really needs a secretary.
877
01:02:18,460 --> 01:02:19,730
Thank you very much.
878
01:02:20,000 --> 01:02:21,170
And...
879
01:02:21,370 --> 01:02:23,580
When can I start working?
880
01:02:23,820 --> 01:02:25,130
If there is no problem.
881
01:02:25,160 --> 01:02:26,960
You can start next month.
882
01:02:30,650 --> 01:02:32,390
But she still hasn't
resigned from my place.
883
01:02:36,640 --> 01:02:39,180
Also when working,
she is not responsible.
884
01:02:39,470 --> 01:02:40,930
She left her boss, and left
885
01:02:40,950 --> 01:02:42,750
before the work was done.
886
01:02:43,870 --> 01:02:45,350
Then the job.
887
01:02:46,260 --> 01:02:47,830
it does not satisfy the customer.
888
01:02:49,900 --> 01:02:50,800
One more...
889
01:02:51,400 --> 01:02:53,040
She owes the company.
890
01:02:53,320 --> 01:02:54,280
and not paid off.
891
01:03:09,230 --> 01:03:10,800
What do you want from me?
892
01:03:11,100 --> 01:03:14,240
That you followed and
spoke ill of Me to the company.
893
01:03:15,040 --> 01:03:15,940
I speak the truth.
894
01:03:17,070 --> 01:03:18,740
When applying for a job, you know that too.
895
01:03:18,970 --> 01:03:20,130
They will call and ask.
896
01:03:20,150 --> 01:03:21,780
About you at the old company.
897
01:03:22,250 --> 01:03:23,950
So I came to tell them beforehand.
898
01:03:25,070 --> 01:03:27,340
You don't want me to get the job.
899
01:03:27,950 --> 01:03:29,620
And you don't have to look for a new job either.
900
01:03:29,880 --> 01:03:31,450
Because I won't
allow you to resign.
901
01:03:31,470 --> 01:03:33,440
- But I've resigned.
- I won't let it go.
902
01:03:33,520 --> 01:03:35,680
Do you think you have the right to force others.
903
01:03:35,700 --> 01:03:36,760
To do all the things, which
904
01:03:36,790 --> 01:03:38,320
you always wanted only?
905
01:03:39,140 --> 01:03:39,640
Yes.
906
01:03:39,950 --> 01:03:43,390
Especially those who
are still my employees.
907
01:03:44,910 --> 01:03:46,430
You may be born in comfort,
908
01:03:46,740 --> 01:03:48,970
that you don't know
that in a lowly place,
909
01:03:49,000 --> 01:03:51,370
have no money,
and struggle to get it.
910
01:03:51,990 --> 01:03:54,290
You only see your own gain.
911
01:03:54,620 --> 01:03:56,080
If this place won't accept me,
912
01:03:56,320 --> 01:03:58,080
I will apply elsewhere.
913
01:03:59,520 --> 01:04:00,910
And you don't have to be afraid.
914
01:04:01,430 --> 01:04:03,180
I'll find the money
to pay the company.
915
01:04:03,540 --> 01:04:07,110
And never going back to working with someone like you.
916
01:04:18,540 --> 01:04:22,390
Hooray, it's done.
My X spaceship!
917
01:04:25,130 --> 01:04:26,470
Oh this is good.
918
01:04:26,580 --> 01:04:27,500
Can this be mine?
919
01:04:27,850 --> 01:04:30,640
No, I have to give it to
the drawing teacher myself!
920
01:04:30,830 --> 01:04:32,120
I forgot mine.
921
01:04:32,140 --> 01:04:34,600
I don't have anything to
send, so I'll send this one.
922
01:04:34,710 --> 01:04:36,600
Yes, he sent this one.
923
01:04:36,650 --> 01:04:38,070
No, give it to me.
924
01:04:38,140 --> 01:04:39,150
I won't give.
925
01:04:49,820 --> 01:04:52,280
Just tell your dad,
your face is sad!
926
01:04:54,590 --> 01:04:57,280
Right, do you have a
father?, your face is sad.
927
01:05:32,810 --> 01:05:33,360
Khun.
928
01:05:33,690 --> 01:05:34,930
We're not done talking yet.
929
01:05:38,790 --> 01:05:39,550
I apologize.
930
01:05:41,810 --> 01:05:45,970
I apologize.
931
01:05:45,990 --> 01:05:46,620
What's this?
932
01:05:47,850 --> 01:05:49,850
You're not ashamed, but I am.
933
01:05:52,390 --> 01:05:54,090
I realize my mistake now.
934
01:05:55,220 --> 01:05:56,140
Are you happy.
935
01:06:08,280 --> 01:06:08,880
Yes.
936
01:06:12,090 --> 01:06:13,570
I don't want to believe that.
937
01:06:13,760 --> 01:06:17,220
that your future husband's brother,
938
01:06:17,500 --> 01:06:19,300
Dating cheap women.
939
01:06:19,340 --> 01:06:21,240
He still dares to eat with me.
940
01:06:21,270 --> 01:06:22,330
Kasa?
941
01:06:22,590 --> 01:06:23,230
Yes.
942
01:06:23,320 --> 01:06:25,710
He even kissed her in the
middle of the restaurant.
943
01:06:26,290 --> 01:06:28,690
Didn't you say he can't
love anyone else after you?
944
01:06:29,090 --> 01:06:30,910
You really forgot me?
945
01:06:31,450 --> 01:06:32,110
Kasa.
946
01:06:32,530 --> 01:06:33,620
What?
947
01:06:33,650 --> 01:06:34,410
Yes.
948
01:06:34,440 --> 01:06:35,560
I will come soon.
949
01:06:36,650 --> 01:06:37,520
What is it?
950
01:06:38,250 --> 01:06:39,320
I have to hurry.
951
01:06:39,350 --> 01:06:41,140
And you stop doing this.
952
01:06:41,340 --> 01:06:43,040
I don't have time
to have fun with you.
953
01:06:43,780 --> 01:06:44,410
Where you go?
954
01:06:45,050 --> 01:06:46,650
I said I was in a hurry.
955
01:06:46,900 --> 01:06:47,710
If you hurry,
956
01:06:47,920 --> 01:06:49,170
You can order me.
957
01:07:09,300 --> 01:07:11,160
Thank you for taking me.
958
01:07:11,180 --> 01:07:12,490
And you please go.
959
01:07:15,000 --> 01:07:15,990
Khun.
960
01:07:20,430 --> 01:07:22,860
Chonpansa may
think irresponsibly.
961
01:07:22,880 --> 01:07:25,320
and take the easy way out.
962
01:07:25,570 --> 01:07:26,320
I don't know if...
963
01:07:26,340 --> 01:07:28,070
she's addicted to men.
964
01:07:28,470 --> 01:07:29,540
I heard that...
965
01:07:29,650 --> 01:07:31,370
He has a child from his girlfriend.
966
01:07:33,170 --> 01:07:34,960
Does her boyfriend work here?
967
01:07:36,480 --> 01:07:37,950
Luk Prun hurt me first.
968
01:07:38,140 --> 01:07:40,010
Not true, you are lying.
969
01:07:40,350 --> 01:07:42,620
He stole my homework and...
970
01:07:42,640 --> 01:07:43,760
Hurt me first.
971
01:07:44,010 --> 01:07:44,870
Good grief.
972
01:07:44,910 --> 01:07:47,440
You will be responsible for
the hospital bills for your son.
973
01:07:47,710 --> 01:07:49,400
I'm sorry for him.
974
01:07:49,470 --> 01:07:50,640
It hurt him.
975
01:07:51,180 --> 01:07:54,540
And caused his friend to get hurt.
976
01:07:56,700 --> 01:07:57,640
Luk Prun.
977
01:07:58,200 --> 01:07:59,610
I am sorry.
978
01:07:59,800 --> 01:08:01,270
You've hurt your friend.
979
01:08:01,460 --> 01:08:03,710
He has to apologize to me, mom.
980
01:08:03,740 --> 01:08:05,690
He ruined my drawing.
981
01:08:05,900 --> 01:08:07,010
Good grief.
982
01:08:07,230 --> 01:08:08,420
What kind of child?
983
01:08:08,650 --> 01:08:11,280
You made a mistake and you
dare to ask others to apologize.
984
01:08:11,570 --> 01:08:13,600
Berm ruined Luk Prun's Drawing.
985
01:08:14,030 --> 01:08:15,600
He also had to apologize.
986
01:08:15,780 --> 01:08:16,610
Hey you.
987
01:08:16,760 --> 01:08:17,430
Wait.
988
01:08:17,450 --> 01:08:18,870
Let me say something.
989
01:08:19,240 --> 01:08:21,070
No sir, just let me.
990
01:08:22,200 --> 01:08:23,590
I think I should talk
to Luk Prun's father.
991
01:08:23,720 --> 01:08:24,710
Come on let's talk.
992
01:08:25,360 --> 01:08:26,440
It has to be the men who talk about it.
993
01:08:26,570 --> 01:08:27,890
Let everything be clear.
994
01:08:28,230 --> 01:08:29,350
Where is he?
995
01:08:29,680 --> 01:08:30,660
No need.
996
01:08:31,810 --> 01:08:34,070
I am the father and mother of Luk Prun.
997
01:08:35,050 --> 01:08:35,990
I understand now.
998
01:08:36,510 --> 01:08:38,490
It was because he had
no father to teach him.
999
01:08:38,560 --> 01:08:39,880
So he's like this?
1000
01:08:43,110 --> 01:08:44,010
Excuse me.
1001
01:08:56,670 --> 01:08:58,200
Who says the child has no father?
1002
01:08:58,920 --> 01:09:00,750
If you really want to
talk to the father,
1003
01:09:01,490 --> 01:09:02,480
Talk to me.
1004
01:09:11,590 --> 01:09:12,630
Other thing.
1005
01:09:12,970 --> 01:09:14,180
As for the matter,
these children,
1006
01:09:14,700 --> 01:09:16,400
Just look at the CCTV
footage, you will know, right?
1007
01:09:16,820 --> 01:09:18,430
I also wanted to say that earlier.
1008
01:09:22,840 --> 01:09:23,640
Where are you going?
1009
01:09:28,870 --> 01:09:31,390
Thank you for helping me.
1010
01:09:31,760 --> 01:09:34,090
But you shouldn't say
that in front of other people.
1011
01:09:34,160 --> 01:09:34,850
Say what?
1012
01:09:35,080 --> 01:09:36,910
That you said.
1013
01:09:37,170 --> 01:09:38,420
You...
1014
01:09:39,010 --> 01:09:40,010
The father of the child?
1015
01:09:41,270 --> 01:09:42,570
You should be happy.
1016
01:09:42,600 --> 01:09:44,600
You have to fight them.
1017
01:09:50,090 --> 01:09:51,030
Mommy.
1018
01:09:52,860 --> 01:09:53,780
Luk Prun.
1019
01:09:53,890 --> 01:09:55,150
I told you to stay with the teacher.
1020
01:09:55,180 --> 01:09:56,270
Why did you go out?
1021
01:09:56,580 --> 01:09:57,180
Mom...
1022
01:09:57,240 --> 01:09:58,670
Is this my father?
1023
01:10:02,070 --> 01:10:03,660
Er... this...
1024
01:10:06,680 --> 01:10:08,230
He's mom's boss.
1025
01:10:12,460 --> 01:10:14,860
Yes, I'm Your Mom's Boss.
1026
01:10:15,680 --> 01:10:18,600
I thought I would
actually see my father.
1027
01:10:23,690 --> 01:10:26,140
Look, what are you doing?
1028
01:10:32,420 --> 01:10:33,850
Not this color.
1029
01:10:34,500 --> 01:10:36,800
The cards are not what I like.
1030
01:10:37,870 --> 01:10:40,470
The decor doesn't
seem expensive enough.
1031
01:10:40,880 --> 01:10:43,710
And the place, isn't
there a better one?
1032
01:10:43,870 --> 01:10:44,860
May.
1033
01:10:45,350 --> 01:10:48,720
But this time, everyone has done
what you said in the previous meeting.
1034
01:10:48,910 --> 01:10:51,390
But still not what I want.
1035
01:10:53,620 --> 01:10:55,520
And where did Khun Chon and Kasa go?
1036
01:10:55,590 --> 01:10:56,890
Why don't they come to the meeting?
1037
01:10:58,920 --> 01:10:59,720
That's right.
1038
01:10:59,890 --> 01:11:01,220
I didn't see them.
1039
01:11:02,480 --> 01:11:05,130
Chonpansa left her job and left.
1040
01:11:05,180 --> 01:11:08,580
I don't know if Khun
Kasa will get it back or not.
1041
01:11:10,930 --> 01:11:12,440
What did you say Prim?
1042
01:11:12,560 --> 01:11:13,830
Oh, isn't that right?
1043
01:11:13,900 --> 01:11:16,630
Chonpansa should be in charge of this work.
1044
01:11:16,860 --> 01:11:19,880
But she didn't do what
Khun May wanted.
1045
01:11:20,020 --> 01:11:21,860
She didn't even come back to supervise the work.
1046
01:11:22,090 --> 01:11:24,200
I have to do it for her.
1047
01:11:24,680 --> 01:11:26,020
Aren't you offering yourself?
1048
01:11:26,040 --> 01:11:28,100
I didn't come to
hear you guys argue.
1049
01:11:30,280 --> 01:11:32,360
Fix all this,
1050
01:11:32,600 --> 01:11:36,060
I hope I don't have to waste
any more time next time.
1051
01:11:45,970 --> 01:11:48,130
May looks annoyed.
1052
01:11:48,300 --> 01:11:50,540
But she is very picky.
1053
01:11:50,660 --> 01:11:53,060
This kind of customer is perfect for you,
1054
01:11:53,410 --> 01:11:54,700
Your behavior is the same.
1055
01:11:58,930 --> 01:11:59,570
May...
1056
01:12:00,280 --> 01:12:01,050
May!
1057
01:12:03,310 --> 01:12:04,380
What's wrong with you?..
1058
01:12:04,480 --> 01:12:05,800
Why do you look annoyed?
1059
01:12:07,090 --> 01:12:08,930
Edits the team did today.
1060
01:12:08,960 --> 01:12:09,960
And it's good.
1061
01:12:10,390 --> 01:12:11,690
Better than before.
1062
01:12:11,750 --> 01:12:13,620
It seems you don't
know me at all.
1063
01:12:14,320 --> 01:12:16,110
What I like and I don't like.
1064
01:12:16,730 --> 01:12:18,220
You never remember.
1065
01:12:20,180 --> 01:12:21,250
I don't remember.
1066
01:12:22,380 --> 01:12:24,240
Or because you're in a bad mood?
1067
01:12:27,220 --> 01:12:29,140
Then why am I in a bad mood?
1068
01:12:31,010 --> 01:12:31,980
Kasa.
1069
01:12:32,340 --> 01:12:33,250
Not here today.
1070
01:12:33,880 --> 01:12:34,640
P'Chayut.
1071
01:12:35,660 --> 01:12:37,090
If not like I thought.
1072
01:12:37,220 --> 01:12:38,420
Then what is the reason?
1073
01:12:41,240 --> 01:12:42,110
Not like that.
1074
01:12:43,750 --> 01:12:46,900
And I will never hear
you speak like this again.
1075
01:12:47,920 --> 01:12:50,900
Kasa and I ended 6 years ago.
1076
01:12:55,660 --> 01:12:56,570
I apologize.
1077
01:13:08,320 --> 01:13:10,070
Why is your face like that?
1078
01:13:10,260 --> 01:13:11,610
What is it? say.
1079
01:13:11,710 --> 01:13:15,230
I thought I would
see my father, but no.
1080
01:13:18,870 --> 01:13:19,830
Luk Prun.
1081
01:13:20,130 --> 01:13:21,570
Listen to mom.
1082
01:13:22,250 --> 01:13:24,800
Even though today,
you can't see it,
1083
01:13:25,110 --> 01:13:27,900
but I will protect and take care of you.
1084
01:13:28,180 --> 01:13:30,110
I won't let people bully you.
1085
01:13:30,590 --> 01:13:33,020
And one day, when
you are bigger than now,
1086
01:13:33,480 --> 01:13:36,260
I'll talk about it.
1087
01:13:36,360 --> 01:13:37,730
Can you wait?
1088
01:13:37,840 --> 01:13:39,500
Yes, I will wait.
1089
01:13:40,310 --> 01:13:43,360
And tomorrow, you must
go apologize to Berm.
1090
01:13:43,680 --> 01:13:45,550
Should I apologize again?
1091
01:13:45,610 --> 01:13:46,850
Of course.
1092
01:13:47,640 --> 01:13:49,590
Because you hurt him.
1093
01:13:49,740 --> 01:13:51,820
I know that you...
1094
01:13:51,850 --> 01:13:53,060
Bullied first.
1095
01:13:53,230 --> 01:13:56,030
But using violence like this.
1096
01:13:56,070 --> 01:13:57,360
Not true.
1097
01:13:57,800 --> 01:13:59,200
Otherwise, tomorrow...
1098
01:13:59,350 --> 01:14:01,790
I will apologize to him.
1099
01:14:03,290 --> 01:14:05,740
My good son. Let me kiss you.
1100
01:14:09,800 --> 01:14:11,600
Come on. Come on in.
1101
01:14:12,080 --> 01:14:12,620
Come on.
1102
01:14:13,470 --> 01:14:13,930
Come on.
1103
01:14:19,260 --> 01:14:21,150
Ho, That's very surprising, Hia
1104
01:14:22,010 --> 01:14:23,980
That Khun Chon already has a child.
1105
01:14:24,660 --> 01:14:26,000
And she is also a single mother.
1106
01:14:26,300 --> 01:14:27,530
You are so bad.
1107
01:14:27,950 --> 01:14:29,310
To do that to him.
1108
01:14:30,720 --> 01:14:33,470
I brought you here to think
of a way to make amends.
1109
01:14:34,560 --> 01:14:36,170
Don't blame me like this.
1110
01:14:36,990 --> 01:14:38,360
You seem to really care about her.
1111
01:14:40,710 --> 01:14:42,050
Whatever you think, that's my business.
1112
01:14:42,740 --> 01:14:44,300
So what should I do?
1113
01:14:46,310 --> 01:14:47,750
Do it as a man
1114
01:14:48,680 --> 01:14:49,880
Adult.
1115
01:14:59,930 --> 01:15:00,770
No need.
1116
01:15:01,400 --> 01:15:02,720
If rich people like you.
1117
01:15:02,750 --> 01:15:05,370
very interested in the
feelings of poor people like us.
1118
01:15:06,000 --> 01:15:07,750
You probably wouldn't
do that to Chon.
1119
01:15:08,340 --> 01:15:09,420
Father.
1120
01:15:10,340 --> 01:15:11,940
Go inside Chon.
1121
01:15:12,210 --> 01:15:13,410
I'll handle it.
1122
01:15:14,610 --> 01:15:17,340
Anyway, let's discuss
it inside, shall we?
1123
01:15:17,870 --> 01:15:20,170
Why did you go inside
to embarrass yourself?
1124
01:15:20,610 --> 01:15:22,750
and this house does not welcome you either.
1125
01:15:26,610 --> 01:15:28,940
Where, I want to see.
1126
01:15:29,020 --> 01:15:31,140
He was the one who
dropped off Chon the other day.
1127
01:15:31,700 --> 01:15:33,580
Her new husband?
1128
01:15:37,200 --> 01:15:38,290
Nong Kacha.
1129
01:15:46,670 --> 01:15:48,310
Come back.
1130
01:15:49,800 --> 01:15:50,520
Not.
1131
01:15:54,000 --> 01:15:56,240
I already said I intend
to come apologize.
1132
01:15:57,680 --> 01:15:58,770
If you don't go.
1133
01:15:59,780 --> 01:16:01,950
I won't hesitate anymore.
1134
01:16:03,480 --> 01:16:04,240
I won't go.
1135
01:16:04,810 --> 01:16:06,380
Until you forgive me.
1136
01:16:12,320 --> 01:16:14,240
You think I'm threatening
just a bluff right?
1137
01:16:16,280 --> 01:16:18,440
You think I'm
threatening just a bluff...
1138
01:16:20,910 --> 01:16:22,440
Do you want to go or not?
1139
01:16:22,980 --> 01:16:23,880
No.
1140
01:16:24,050 --> 01:16:25,560
Won't?
1141
01:16:25,730 --> 01:16:26,580
Won't go.
1142
01:16:27,770 --> 01:16:28,550
Father.
1143
01:16:32,200 --> 01:16:33,720
If you think that's not enough,
1144
01:16:34,220 --> 01:16:36,430
You can throw me a
bucket or water me again.
1145
01:16:36,680 --> 01:16:37,920
I will accept the punishment.
1146
01:16:46,060 --> 01:16:47,220
Very cool huh.
1147
01:16:52,160 --> 01:16:54,560
I'll put down the towel.
1148
01:16:54,990 --> 01:16:55,710
Thanks.
1149
01:16:57,210 --> 01:16:59,210
Wear dad's clothes first.
1150
01:16:59,560 --> 01:17:02,050
And your clothes, I'll wash them.
1151
01:17:02,130 --> 01:17:02,830
When dry...
1152
01:17:02,900 --> 01:17:03,910
When it's dry,
1153
01:17:04,050 --> 01:17:05,890
You can give it to me at the company.
1154
01:17:06,650 --> 01:17:08,860
However, you have to get back to work.
1155
01:17:11,060 --> 01:17:14,000
Because you have realized the fault of your actions,
1156
01:17:15,010 --> 01:17:16,750
I will forgive you.
1157
01:17:17,860 --> 01:17:20,500
But regarding getting back to work,
1158
01:17:21,160 --> 01:17:23,370
Let Chon decide.
1159
01:17:33,550 --> 01:17:34,540
In fact...
1160
01:17:34,600 --> 01:17:36,600
You don't have to be like this.
1161
01:17:37,180 --> 01:17:39,410
I'm just a lowly employee
who wants to resign.
1162
01:17:39,770 --> 01:17:40,790
You just need...
1163
01:17:40,870 --> 01:17:43,800
Hire someone else to replace me.
1164
01:17:44,640 --> 01:17:46,040
It should be like that.
1165
01:17:47,200 --> 01:17:49,480
But I'm responsible, I
made you want to leave.
1166
01:18:06,450 --> 01:18:07,270
Okay.
1167
01:18:08,670 --> 01:18:09,830
I'm going back to work.
1168
01:18:26,730 --> 01:18:28,480
What are you smiling about, Mommy?
1169
01:18:31,730 --> 01:18:32,990
I smile?
1170
01:18:33,350 --> 01:18:34,580
Not at all.
1171
01:18:35,520 --> 01:18:36,530
Your hero.
1172
01:18:36,760 --> 01:18:39,500
Smiling at Uncle Kasa's shirt.
1173
01:18:39,750 --> 01:18:40,610
You...
1174
01:18:40,890 --> 01:18:42,850
Remember the name?
1175
01:18:43,370 --> 01:18:44,590
Yes.
1176
01:18:45,050 --> 01:18:46,720
I like him.
1177
01:18:47,380 --> 01:18:48,880
Why do you like him?
1178
01:18:49,140 --> 01:18:51,250
Khun Kasa is really cool.
1179
01:19:09,040 --> 01:19:10,270
Oh ho.
1180
01:19:10,630 --> 01:19:13,230
loose heel, Throw it away.
1181
01:19:13,610 --> 01:19:16,970
given glue, I can still wear it.
1182
01:19:17,040 --> 01:19:17,980
Why throw it away?
1183
01:19:19,690 --> 01:19:20,470
So...
1184
01:19:20,650 --> 01:19:22,400
I'll treat you to lunch.
1185
01:19:22,530 --> 01:19:23,750
To welcome you back to work.
1186
01:19:23,860 --> 01:19:24,390
Hey.
1187
01:19:25,450 --> 01:19:26,480
Don't be loud.
1188
01:19:26,600 --> 01:19:28,340
People don't know about this.
1189
01:19:30,340 --> 01:19:30,900
Chon.
1190
01:19:31,360 --> 01:19:32,480
Don't we have work?
1191
01:19:32,610 --> 01:19:35,170
Should we see the venue with Khun Chayut?
1192
01:19:35,620 --> 01:19:38,130
Yeah, I'm fixing my shoes first.
1193
01:19:41,360 --> 01:19:43,370
the day before, the person
in charge did not come,
1194
01:19:43,520 --> 01:19:45,100
So I have to replace.
1195
01:19:46,390 --> 01:19:47,860
I'll take a look at the venue.
1196
01:19:47,890 --> 01:19:49,450
Chonpansa is back.
1197
01:19:50,280 --> 01:19:52,010
Let her take care of the rest.
1198
01:19:54,430 --> 01:19:57,530
But, I should have come.
1199
01:19:58,550 --> 01:19:59,710
I know you did a good job.
1200
01:20:00,070 --> 01:20:02,380
You can do a lot
of work together.
1201
01:20:02,830 --> 01:20:05,210
But I want you to
focus on your work first.
1202
01:20:07,130 --> 01:20:08,940
That, simple means...
1203
01:20:09,710 --> 01:20:11,260
There is no need to meddle
in other people's problems.
1204
01:20:26,310 --> 01:20:29,050
Our banquet hall can be extended.
1205
01:20:29,560 --> 01:20:31,640
Accommodates up to a thousand people.
1206
01:20:32,600 --> 01:20:33,870
What do you think, Khun Chayut?
1207
01:20:33,890 --> 01:20:35,410
For me, that's okay.
1208
01:20:36,520 --> 01:20:38,380
You can look around first.
1209
01:20:38,530 --> 01:20:39,570
Thank you
1210
01:20:40,610 --> 01:20:41,510
Yes.
1211
01:20:45,350 --> 01:20:45,880
Come on.
1212
01:20:46,300 --> 01:20:46,980
Yes.
79168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.