All language subtitles for Predator.Wastelands.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:43,320 --> 00:01:44,842 Peasant. 4 00:01:44,843 --> 00:01:48,020 Please. We've given you all we have to offer. 5 00:02:01,512 --> 00:02:02,905 This? 6 00:02:04,559 --> 00:02:06,777 This is moldy! 7 00:02:06,778 --> 00:02:09,041 Unsuitable for gnats! 8 00:02:10,086 --> 00:02:14,307 You think thisis a good enough offering to Balam? 9 00:02:14,308 --> 00:02:16,091 It's all we have. 10 00:02:16,092 --> 00:02:18,006 Balam has taken everything from us 11 00:02:18,007 --> 00:02:19,442 in search of I don't know what-- 12 00:02:19,443 --> 00:02:21,706 - Aah-- -Omar! 13 00:02:22,707 --> 00:02:26,449 Since this offering is farfrom satisfactory 14 00:02:26,450 --> 00:02:29,974 and an insult to the great Balam... 15 00:02:29,975 --> 00:02:32,716 - we must make an example of you. -No! 16 00:02:32,717 --> 00:02:34,892 Not my children! 17 00:02:34,893 --> 00:02:36,590 Not again. 18 00:02:36,591 --> 00:02:38,896 Please... kill me. 19 00:02:38,897 --> 00:02:41,160 I cannot lose another. 20 00:02:41,161 --> 00:02:44,425 None of you are innocent in the eyes of Balam! 21 00:02:51,127 --> 00:02:52,910 No, Omar-- 22 00:02:52,911 --> 00:02:54,347 Stop--get back! 23 00:02:54,348 --> 00:02:55,957 - Get back! -On your knees! 24 00:02:55,958 --> 00:02:57,828 - On your knees. - I'm sorry-- 25 00:02:57,829 --> 00:03:00,483 Ready! 26 00:03:00,484 --> 00:03:02,050 - No, no, no-- - Aim! 27 00:03:02,051 --> 00:03:04,835 I love you! No, no, no! 28 00:03:04,836 --> 00:03:05,793 - I love you. -I love you. 29 00:03:05,794 --> 00:03:07,839 Fire-- 30 00:03:09,841 --> 00:03:12,322 Fire! 31 00:03:43,745 --> 00:03:44,963 Lead us! 32 00:03:46,530 --> 00:03:48,139 This new threat is likely weak. 33 00:03:48,140 --> 00:03:51,361 We need to stop it now before it gains strength! 34 00:03:54,495 --> 00:03:56,887 Either die now or die later! 35 00:03:56,888 --> 00:03:58,628 I offer you precious time. 36 00:03:58,629 --> 00:04:00,675 I suggest you take it. 37 00:04:01,458 --> 00:04:03,939 Okay. Okay, okay. 38 00:04:10,815 --> 00:04:12,339 Go on. 39 00:04:17,039 --> 00:04:18,867 That's right. 40 00:04:38,452 --> 00:04:39,801 Keep moving. 41 00:04:41,324 --> 00:04:42,456 Be careful. 42 00:04:49,376 --> 00:04:50,942 By the gods... 43 00:05:11,876 --> 00:05:14,051 Stop! 44 00:05:14,052 --> 00:05:16,925 What do you want, demon? 45 00:05:20,885 --> 00:05:21,929 Fire! 46 00:05:21,930 --> 00:05:23,366 Aah! 47 00:05:25,412 --> 00:05:27,936 -Go, go, go, go, go! -Aah! 48 00:05:37,119 --> 00:05:39,295 No sudden movement. 49 00:05:58,009 --> 00:05:59,576 Samira, wait! 50 00:06:03,406 --> 00:06:05,669 Samira! Samira. Stop! 51 00:06:28,170 --> 00:06:30,389 Samira, stay away. 52 00:06:30,390 --> 00:06:32,434 A stranger has come to us wounded. 53 00:06:32,435 --> 00:06:34,350 We cannot just abandon him like that. 54 00:06:36,178 --> 00:06:37,745 Demon? 55 00:06:38,920 --> 00:06:41,095 We would be no better than Balam 56 00:06:41,096 --> 00:06:43,098 if we left this... creature here to die. 57 00:06:44,578 --> 00:06:46,317 How should we do this? 58 00:06:46,318 --> 00:06:49,495 Yeah, Omar, take his legs. 59 00:06:49,496 --> 00:06:51,322 I'll get his arms. 60 00:06:51,323 --> 00:06:54,195 Come on. All right. Gently. 61 00:06:54,196 --> 00:06:56,633 Let's go. 62 00:07:01,464 --> 00:07:02,812 Sire. 63 00:07:10,691 --> 00:07:13,257 Balam, my lord. 64 00:07:13,258 --> 00:07:14,825 We have much to discuss. 65 00:07:17,262 --> 00:07:19,350 The deeper we dig, 66 00:07:19,351 --> 00:07:22,092 the larger the yoshumu gemstones appear to be. 67 00:07:22,093 --> 00:07:23,747 There's been an incident. 68 00:07:25,401 --> 00:07:28,272 The elders say we dig too deep. 69 00:07:28,273 --> 00:07:31,101 That we may run out. 70 00:07:31,102 --> 00:07:33,669 Do you think we should cease digging... 71 00:07:33,670 --> 00:07:35,932 or shall we press our luck? 72 00:07:35,933 --> 00:07:37,673 I... 73 00:07:37,674 --> 00:07:40,068 I do not know, my lord. 74 00:07:42,157 --> 00:07:45,115 Where are the rest of my Warlords? 75 00:07:45,116 --> 00:07:46,682 Where are your guards? 76 00:07:46,683 --> 00:07:48,292 They hunt. 77 00:07:48,293 --> 00:07:51,426 We are lower on food than I'd like. 78 00:07:51,427 --> 00:07:54,212 Enough, but... just barely. 79 00:07:55,823 --> 00:07:57,607 Are you not worried about an assassin? 80 00:08:06,181 --> 00:08:07,965 Should I be? 81 00:08:10,664 --> 00:08:12,621 - Of course not. - Good. 82 00:08:12,622 --> 00:08:14,842 I asked you a question. 83 00:08:16,974 --> 00:08:19,236 Where are the rest of my Warlords? 84 00:08:19,237 --> 00:08:22,110 Whereis the offering you were sent to collect? 85 00:08:23,851 --> 00:08:25,721 The offering was a pitiful one, my lord. 86 00:08:25,722 --> 00:08:29,029 It was rejected. 87 00:08:29,030 --> 00:08:31,858 And vengeance was swift? 88 00:08:31,859 --> 00:08:33,686 It was going to be, but-- 89 00:08:33,687 --> 00:08:35,165 But... 90 00:08:35,166 --> 00:08:36,732 but? 91 00:08:36,733 --> 00:08:38,517 Yes, but there was a vessel, sir. 92 00:08:38,518 --> 00:08:41,650 - A vessel? - Yes, sire. 93 00:08:41,651 --> 00:08:44,523 Unlike anything I've ever seen. It flew down from the sky! 94 00:08:49,920 --> 00:08:53,749 You arrive with no Warlords and no offerings, 95 00:08:53,750 --> 00:08:57,013 and you paint me a picture of a vessel from the sky? 96 00:08:57,014 --> 00:08:58,580 It's true! 97 00:08:58,581 --> 00:09:00,887 I know it sounds incredible, but there was a creature! 98 00:09:00,888 --> 00:09:03,412 Oh. Oh. 99 00:09:05,022 --> 00:09:07,807 And now there is a creature. 100 00:09:07,808 --> 00:09:09,722 A great warrior of a thing, my lord. 101 00:09:09,723 --> 00:09:12,202 It killed the rest of our Warlords! 102 00:09:12,203 --> 00:09:14,641 OurWarlords? 103 00:09:17,513 --> 00:09:21,081 Yes. YourWarlords, sire. 104 00:09:21,082 --> 00:09:23,040 - That's right. - This creature... 105 00:09:25,216 --> 00:09:26,826 Spit it out! 106 00:09:26,827 --> 00:09:28,828 It killed them all. 107 00:09:28,829 --> 00:09:30,918 I only just escaped. 108 00:09:32,093 --> 00:09:33,877 I cannot be sure, but... 109 00:09:36,184 --> 00:09:40,056 But it might be working with the villagers of Al'ahrar 110 00:09:40,057 --> 00:09:41,885 where we were sent to get the offerings from. 111 00:09:43,365 --> 00:09:45,366 Why would you say this? 112 00:09:45,367 --> 00:09:47,237 Because it did not harm 113 00:09:47,238 --> 00:09:49,500 any of the villagers we brought with us. 114 00:09:49,501 --> 00:09:53,114 Just... yourmen. 115 00:09:54,681 --> 00:09:56,638 I barely escaped. 116 00:09:56,639 --> 00:09:59,423 I mortally wounded it while it was distracted. 117 00:09:59,424 --> 00:10:01,991 You shot it in the back... 118 00:10:01,992 --> 00:10:03,472 - like a coward? - No! 119 00:10:05,082 --> 00:10:07,344 - I-- - You confirmed it was dead! 120 00:10:07,345 --> 00:10:09,521 Yes! Of course! 121 00:10:10,914 --> 00:10:14,351 My lord, I just escaped. 122 00:10:14,352 --> 00:10:17,442 I fired, it collapsed. I ran here to warn you. 123 00:10:19,140 --> 00:10:20,314 It may come after you next! 124 00:10:20,315 --> 00:10:21,621 Uhh-- 125 00:10:40,509 --> 00:10:42,858 Oh, stop. 126 00:10:46,167 --> 00:10:47,472 Daray! 127 00:10:49,736 --> 00:10:51,301 Yes, brother. 128 00:10:51,302 --> 00:10:52,999 What is-- 129 00:10:55,698 --> 00:10:58,265 - What has Khalil done now? - Cowardice. 130 00:10:58,266 --> 00:11:00,571 I will have none of it. 131 00:11:00,572 --> 00:11:02,661 He spoke of a warrior from the sky 132 00:11:02,662 --> 00:11:04,967 possibly helping a nearby village. 133 00:11:04,968 --> 00:11:07,840 Obvious lies. He was clearly stealing from your people, 134 00:11:07,841 --> 00:11:09,580 and he was caught. 135 00:11:09,581 --> 00:11:12,541 Fabricated the story in order to maintain his innocence. 136 00:11:14,412 --> 00:11:17,371 I trust you, brother, to investigate. 137 00:11:17,372 --> 00:11:20,243 See if there's anything to his story. 138 00:11:20,244 --> 00:11:22,724 If there is a creature... 139 00:11:22,725 --> 00:11:26,119 he may be after our gemstones. 140 00:11:26,120 --> 00:11:29,339 Do you think the stories of the Ancients are true? 141 00:11:29,340 --> 00:11:30,819 That the stones were placed there 142 00:11:30,820 --> 00:11:33,387 by beings not of this world? 143 00:11:33,388 --> 00:11:36,652 The stories of the elders are designed to placate the masses. 144 00:11:38,045 --> 00:11:40,742 Bring whomever you wish to go fight. 145 00:11:40,743 --> 00:11:43,703 To fight whom, the villagers? 146 00:11:45,574 --> 00:11:46,662 Go. 147 00:11:47,794 --> 00:11:48,882 Go! 148 00:11:51,536 --> 00:11:54,887 And send someone to clean up this coward. 149 00:11:54,888 --> 00:11:58,239 I will not have his stench befoul my throne room. 150 00:12:06,334 --> 00:12:08,378 Come on. Let's set him down on the bed. 151 00:12:08,379 --> 00:12:09,380 Hurry. 152 00:12:12,253 --> 00:12:13,471 Go on. 153 00:12:16,779 --> 00:12:19,869 Whatever that thing is, it's heavy. 154 00:12:22,437 --> 00:12:25,047 Samira. We don't have a lot of supplies. 155 00:12:25,048 --> 00:12:28,659 Don't use them all on this... creature. 156 00:12:28,660 --> 00:12:31,662 - We must save him, Papa. -I agree with you Samira. 157 00:12:31,663 --> 00:12:33,839 But his life should not come at a cost 158 00:12:33,840 --> 00:12:35,884 of saving ours in the future. 159 00:12:35,885 --> 00:12:37,668 Are you listening to us? 160 00:12:37,669 --> 00:12:39,497 Samira! 161 00:12:40,934 --> 00:12:43,936 I'm being careful, Papa. I just need to clean it, 162 00:12:43,937 --> 00:12:46,416 stitch him, and redress the wounds. 163 00:12:46,417 --> 00:12:48,157 That's it. I promise. 164 00:12:48,158 --> 00:12:50,681 - That sounds fine. -Okay, we save him. 165 00:12:50,682 --> 00:12:52,988 But he can't protect us in this condition. 166 00:12:52,989 --> 00:12:54,773 And what about Balam? 167 00:12:54,774 --> 00:12:56,600 - Omar-- - No--what? What? 168 00:12:56,601 --> 00:12:59,081 He's coming, and he won't take kindly 169 00:12:59,082 --> 00:13:01,040 to his Warlords being dead. 170 00:13:01,041 --> 00:13:03,259 Then we will be ready for him. 171 00:13:03,260 --> 00:13:05,522 Do you hear yourself? 172 00:13:05,523 --> 00:13:09,091 He will likely slaughter us all. 173 00:13:09,092 --> 00:13:11,006 Are you ready for that? 174 00:13:11,007 --> 00:13:14,009 And this creature that Samira is trying to save. 175 00:13:14,010 --> 00:13:16,795 Huh? It's done! 176 00:13:16,796 --> 00:13:18,623 You sound like Hasan. 177 00:13:27,110 --> 00:13:29,460 Oh, I'm... 178 00:13:30,766 --> 00:13:32,202 I'm sorry. 179 00:13:33,073 --> 00:13:35,291 Can I talk to you 180 00:13:35,292 --> 00:13:37,293 outside? 181 00:13:37,294 --> 00:13:39,557 Yeah. 182 00:13:46,216 --> 00:13:47,522 - I love you. - I love you. 183 00:13:51,700 --> 00:13:54,528 I am sorry about Hasan. 184 00:13:54,529 --> 00:13:56,965 But we are not ready. 185 00:13:56,966 --> 00:13:59,011 And the same fate that befell my brother 186 00:13:59,012 --> 00:14:00,490 cannot happen to us. 187 00:14:00,491 --> 00:14:03,885 Balam cannot destroy our family. 188 00:14:03,886 --> 00:14:06,105 Now, he has... 189 00:14:06,106 --> 00:14:09,543 he has all the other villages under his thumb. 190 00:14:09,544 --> 00:14:13,982 If he tells them to attack us, they will, out of fear. 191 00:14:13,983 --> 00:14:17,159 He can retaliate. He can starve them. 192 00:14:17,160 --> 00:14:18,639 At the heed of his word. Omar-- 193 00:14:18,640 --> 00:14:21,817 No, he has... he has everything. 194 00:14:23,775 --> 00:14:26,473 He's ruthless. 195 00:14:26,474 --> 00:14:28,867 And this creature 196 00:14:28,868 --> 00:14:32,218 that we're trying to protect 197 00:14:32,219 --> 00:14:36,744 just sealed our fate by killing the Warlords. 198 00:14:36,745 --> 00:14:38,528 No, we need to gather up everything 199 00:14:38,529 --> 00:14:40,356 and leave this place 200 00:14:40,357 --> 00:14:43,055 and keep on marching until we're out of Balam's territory. 201 00:14:43,056 --> 00:14:45,057 Rebuild! 202 00:14:45,058 --> 00:14:47,929 If we keep... 203 00:14:47,930 --> 00:14:49,671 running away... 204 00:14:52,065 --> 00:14:54,936 ...that will only make us weak. 205 00:14:54,937 --> 00:14:58,853 Balam is only strong because of his mines. 206 00:14:58,854 --> 00:15:02,770 He built around them and created an empire. 207 00:15:02,771 --> 00:15:05,773 If we keep running, 208 00:15:05,774 --> 00:15:09,385 we cannot build. 209 00:15:09,386 --> 00:15:12,867 We have to make a stand. Here. Now. 210 00:15:12,868 --> 00:15:14,608 Yeah. That's a tall order. 211 00:15:14,609 --> 00:15:17,045 For us, yes. 212 00:15:17,046 --> 00:15:20,048 But if we combine our strengths, 213 00:15:20,049 --> 00:15:22,137 talk to the other villages, 214 00:15:22,138 --> 00:15:26,663 convince them to-- to stand up against Balam... 215 00:15:26,664 --> 00:15:32,192 If we convince our friends and neighbors, Omar... 216 00:15:34,759 --> 00:15:39,285 The power has always been with the people. 217 00:15:39,286 --> 00:15:42,679 I had forgotten that until this... 218 00:15:42,680 --> 00:15:44,900 this creature reminded me. 219 00:15:46,902 --> 00:15:50,600 Do you want to finally stand up to Balam? 220 00:15:50,601 --> 00:15:52,820 Then let the villagers know 221 00:15:52,821 --> 00:15:57,042 that we have seen Balam's Warlords defeated. 222 00:15:57,043 --> 00:16:02,178 That it ispossible to rise up against such evil. 223 00:16:05,268 --> 00:16:06,530 Thank you, Father. 224 00:16:07,923 --> 00:16:10,185 You are a strong warrior. 225 00:16:10,186 --> 00:16:12,841 You are ready for this fight. 226 00:16:14,799 --> 00:16:18,019 But his army... 227 00:16:18,020 --> 00:16:20,021 we need the people. 228 00:16:20,022 --> 00:16:22,850 With them on our side... 229 00:16:22,851 --> 00:16:26,159 we can show Balam our true power. 230 00:16:29,031 --> 00:16:32,469 And for this... sky creature... 231 00:16:34,254 --> 00:16:36,560 Well, he can be our secret weapon. 232 00:16:46,179 --> 00:16:47,745 We'll see about this. 233 00:17:00,149 --> 00:17:03,108 Is that blood? 234 00:17:03,109 --> 00:17:06,241 The viscosity's the same, but the color, it's... 235 00:17:06,242 --> 00:17:07,896 it's all wrong. 236 00:17:09,115 --> 00:17:11,638 No. Not wrong. 237 00:17:11,639 --> 00:17:14,162 Not of this world. 238 00:17:14,163 --> 00:17:15,295 Come on! 239 00:17:20,126 --> 00:17:24,303 Samira, is this... creature still alive? 240 00:17:24,304 --> 00:17:28,916 His wound is all stitched up and the bleeding stopped. 241 00:17:28,917 --> 00:17:31,006 But I don't think that'll be enough. 242 00:17:34,444 --> 00:17:36,967 We can't keep our hopes in this creature. 243 00:17:36,968 --> 00:17:38,795 We have to focus on the villages. 244 00:17:38,796 --> 00:17:42,103 We must save him whether he'll help us or not. 245 00:17:42,104 --> 00:17:44,585 And then we must speak to the villagers. 246 00:17:46,195 --> 00:17:48,197 They're tending to someone. 247 00:17:49,503 --> 00:17:51,287 Or something. 248 00:17:53,985 --> 00:17:56,378 I will speak to the other village leaders. 249 00:17:56,379 --> 00:17:58,859 Zaid and Amani are old friends. 250 00:17:58,860 --> 00:18:01,035 They will listen 251 00:18:01,036 --> 00:18:03,255 now that Balam and his men have threatened our-- 252 00:18:04,648 --> 00:18:06,214 Ayman-- 253 00:18:06,215 --> 00:18:08,999 Shh... 254 00:18:09,000 --> 00:18:12,612 Whatever it is, it's wounded. We strike now. 255 00:18:12,613 --> 00:18:15,745 I'm gonna get a clean shot on its head and end this! 256 00:18:17,966 --> 00:18:19,749 They're here. 257 00:18:19,750 --> 00:18:22,187 Now, we need to give them the creature. 258 00:18:22,188 --> 00:18:24,841 - No, we can't! - No, we are dead if we don't. 259 00:18:24,842 --> 00:18:26,104 -Omar! - No! 260 00:18:26,105 --> 00:18:27,627 This creature's practically dead. 261 00:18:27,628 --> 00:18:29,150 It's useless to Balam and us. 262 00:18:29,151 --> 00:18:31,152 That's enough! 263 00:18:31,153 --> 00:18:32,111 But-- 264 00:18:34,504 --> 00:18:36,331 Down! 265 00:18:36,332 --> 00:18:38,203 Aah! 266 00:19:02,097 --> 00:19:03,619 Hey, hey, hey, hey! 267 00:19:03,620 --> 00:19:04,925 Stop! 268 00:19:04,926 --> 00:19:06,709 -Omar! - Get off him! 269 00:19:06,710 --> 00:19:08,321 Back away! 270 00:19:09,844 --> 00:19:11,237 Come on! 271 00:19:19,810 --> 00:19:21,159 Khalil was right. 272 00:19:21,160 --> 00:19:23,639 - Don't touch him! - You want mercy... 273 00:19:23,640 --> 00:19:25,381 to that? 274 00:19:26,513 --> 00:19:28,209 He must be powerful. 275 00:19:28,210 --> 00:19:32,648 You expect he will fight yourfight? 276 00:19:32,649 --> 00:19:34,302 He will fight ourfight! 277 00:19:34,303 --> 00:19:36,652 In the name of Balam-- 278 00:19:36,653 --> 00:19:37,915 Oh! 279 00:19:50,841 --> 00:19:52,756 Ayman! 280 00:19:54,105 --> 00:19:56,324 Ayman! 281 00:19:56,325 --> 00:19:59,502 Ayman... 282 00:20:02,462 --> 00:20:03,637 Mom! 283 00:20:07,641 --> 00:20:09,338 Oh, no, no... 284 00:20:18,478 --> 00:20:20,392 No, no, no, no, no, no. 285 00:20:20,393 --> 00:20:22,437 No, no. 286 00:20:41,065 --> 00:20:42,937 Ayman! 287 00:20:52,163 --> 00:20:55,035 These are from Minalnahr? 288 00:20:55,036 --> 00:20:57,385 Ah, very promising. 289 00:20:57,386 --> 00:20:59,562 Very promising. 290 00:21:00,824 --> 00:21:02,043 Sire! 291 00:21:05,612 --> 00:21:08,222 Where is Daray? Where is my brother? 292 00:21:08,223 --> 00:21:10,007 He is dead, my lord. 293 00:21:21,976 --> 00:21:24,979 Aah! 294 00:21:57,490 --> 00:21:59,709 My brother's blood has been spilled. 295 00:22:02,756 --> 00:22:04,235 My blood! 296 00:22:08,414 --> 00:22:10,241 Swear to me. 297 00:22:14,942 --> 00:22:18,989 The creature dies... today! 298 00:22:37,094 --> 00:22:38,530 My people! 299 00:22:38,531 --> 00:22:41,576 - Balam! 300 00:22:41,577 --> 00:22:45,407 We no longer take fealty or offerings. 301 00:22:46,843 --> 00:22:49,541 Today we take what is ours! 302 00:22:49,542 --> 00:22:51,891 Tonight... 303 00:22:51,892 --> 00:22:55,329 we march on the people who threaten our way of life! 304 00:22:59,726 --> 00:23:01,814 Before the sun sets, 305 00:23:01,815 --> 00:23:05,557 we... will... rise! 306 00:23:05,558 --> 00:23:07,428 Balam! Balam! 307 00:23:07,429 --> 00:23:10,126 Rise! 308 00:23:34,935 --> 00:23:36,980 Ayman. 309 00:23:41,637 --> 00:23:43,682 Papa... 310 00:23:43,683 --> 00:23:45,466 saved my life. 311 00:23:45,467 --> 00:23:47,034 I know. 312 00:23:49,515 --> 00:23:51,647 I know he wouldn't have it any other way. 313 00:23:53,170 --> 00:23:54,563 I need some help. 314 00:24:58,714 --> 00:25:01,586 What was he doing? 315 00:25:01,587 --> 00:25:03,805 I think... 316 00:25:03,806 --> 00:25:06,026 I think it was a form of respect. 317 00:25:10,247 --> 00:25:11,813 It's okay. 318 00:25:11,814 --> 00:25:12,989 Okay. 319 00:25:45,848 --> 00:25:48,328 Balam is going to strike. 320 00:25:48,329 --> 00:25:50,548 His men being killed is more than enough justification 321 00:25:50,549 --> 00:25:53,202 for him to clear us out. 322 00:25:53,203 --> 00:25:55,378 Well, he was just toying with us, 323 00:25:55,379 --> 00:25:57,685 waiting for us to lash out first 324 00:25:57,686 --> 00:26:00,296 so he can justify self-defense. 325 00:26:02,822 --> 00:26:05,476 What is it doing? 326 00:26:08,610 --> 00:26:11,090 I think the yoshumu gemstones are power to him, 327 00:26:11,091 --> 00:26:13,440 his species. 328 00:26:13,441 --> 00:26:17,139 The same gemstones that Balam mines at his hidden keep? 329 00:26:17,140 --> 00:26:19,273 Mm-hmm. 330 00:26:21,057 --> 00:26:23,537 Okay, if we can... 331 00:26:23,538 --> 00:26:26,496 if we can use his weapons, 332 00:26:26,497 --> 00:26:31,632 we might have enough firepower to beat Balam. 333 00:26:31,633 --> 00:26:35,941 With enough gemstones, he can go back to his home 334 00:26:35,942 --> 00:26:38,204 and we can build ours 335 00:26:38,205 --> 00:26:42,034 without that oppressive Balam breathing down our neck. 336 00:26:42,035 --> 00:26:45,777 Well, I will go with the creature. 337 00:26:45,778 --> 00:26:48,518 I'll keep an eye on him. 338 00:26:48,519 --> 00:26:50,782 We'll go to wherever Balam has his hidden keep. 339 00:26:50,783 --> 00:26:53,436 We'll steal as many gems as we can. 340 00:26:53,437 --> 00:26:56,614 We'll fix his machine, and then we'll finally beat Balam. 341 00:26:56,615 --> 00:26:59,268 - Yes. - Stop calling him a creature. 342 00:26:59,269 --> 00:27:01,662 And... 343 00:27:01,663 --> 00:27:03,577 why do you go with him? I should go. 344 00:27:03,578 --> 00:27:05,448 We need warriors, right? 345 00:27:05,449 --> 00:27:07,102 Who knows what kind of army they have? 346 00:27:07,103 --> 00:27:09,452 I can fight. 347 00:27:09,453 --> 00:27:11,063 - Don't make me laugh. - I'm serious. 348 00:27:11,064 --> 00:27:14,196 Samira, please be sensible. 349 00:27:14,197 --> 00:27:16,895 You're not incapable, but Omar is highly trained. 350 00:27:16,896 --> 00:27:18,679 He knows how to fight. 351 00:27:18,680 --> 00:27:21,203 - This is serious. - I'm serious. 352 00:27:21,204 --> 00:27:23,031 And I don't need to fight. 353 00:27:23,032 --> 00:27:26,644 You and him combined cannot take on Balam's whole army. 354 00:27:26,645 --> 00:27:28,646 Samira. 355 00:27:28,647 --> 00:27:30,691 I can heal him if he's hurt. 356 00:27:30,692 --> 00:27:32,737 And I'm quiet. 357 00:27:32,738 --> 00:27:35,174 We can slip in and out. 358 00:27:35,175 --> 00:27:37,306 That's what this mission needs. 359 00:27:37,307 --> 00:27:39,440 Not strength, but silence. 360 00:27:41,485 --> 00:27:43,225 What do you want me to do? 361 00:27:43,226 --> 00:27:44,836 Huh? 362 00:27:44,837 --> 00:27:48,013 Do you want me to wait and hope that you don't end up 363 00:27:48,014 --> 00:27:49,928 in the same place that our brother and father is? 364 00:27:49,929 --> 00:27:53,759 - What if it turns on you? - You have no faith. 365 00:28:18,653 --> 00:28:21,133 Samira's right. 366 00:28:21,134 --> 00:28:23,396 We need you to convince the other villages 367 00:28:23,397 --> 00:28:25,267 to stand and fight. 368 00:28:25,268 --> 00:28:27,617 If Balam shows up, 369 00:28:27,618 --> 00:28:30,664 you must be the one to help protect them. 370 00:28:30,665 --> 00:28:33,189 You are a formidable fighter. 371 00:28:34,408 --> 00:28:36,844 Samira and I are not. 372 00:28:36,845 --> 00:28:39,107 If we do not build an army, 373 00:28:39,108 --> 00:28:42,328 then it does not matter what any of us do. 374 00:28:42,329 --> 00:28:47,159 Father did say we need as many people as we can get. 375 00:28:47,160 --> 00:28:49,248 I'll go with Samira. 376 00:28:49,249 --> 00:28:51,381 Mother, you are a valued elder. 377 00:28:52,861 --> 00:28:54,775 You and Omar should build the army. 378 00:28:54,776 --> 00:28:57,212 His words will carry more weight 379 00:28:57,213 --> 00:28:59,780 with you behind him, believing in them. 380 00:28:59,781 --> 00:29:01,870 No, Samira's right. 381 00:29:03,829 --> 00:29:05,918 We have a better chance with the both of us. 382 00:29:07,702 --> 00:29:11,400 It's settled then. Once we defeat Balam, 383 00:29:11,401 --> 00:29:13,663 we can rebuild right here. 384 00:29:13,664 --> 00:29:15,362 No more running. 385 00:29:16,755 --> 00:29:19,191 Just like Papa wanted. 386 00:29:19,192 --> 00:29:22,150 And I'm sorry. 387 00:29:22,151 --> 00:29:25,153 I'm sorry you have to experience all these tragedies. 388 00:29:25,154 --> 00:29:27,329 I'm sorry you have to live in a world 389 00:29:27,330 --> 00:29:29,505 where you have to fight to exist in one that... 390 00:29:29,506 --> 00:29:31,160 would rather you be erased. 391 00:29:32,205 --> 00:29:34,250 Here. 392 00:29:35,599 --> 00:29:37,426 Take this. 393 00:29:37,427 --> 00:29:39,646 A piece of home. 394 00:29:39,647 --> 00:29:41,997 This is the only home we've ever known. 395 00:29:43,999 --> 00:29:46,348 If we fight now, 396 00:29:46,349 --> 00:29:49,396 then may we know it as peaceful for the rest of our lives. 397 00:29:50,919 --> 00:29:53,399 And if we die... 398 00:29:53,400 --> 00:29:56,229 may we die for a cause worthy of death. 399 00:29:57,317 --> 00:29:58,578 Be careful. 400 00:29:58,579 --> 00:30:01,190 I want to see you again. 401 00:30:02,539 --> 00:30:04,803 - Protect her. - Of course. 402 00:30:15,726 --> 00:30:16,857 I love you. 403 00:30:16,858 --> 00:30:18,294 I love you both too. 404 00:30:31,177 --> 00:30:34,570 We must track that man that got away. 405 00:30:34,571 --> 00:30:37,095 Find his footprints... 406 00:30:37,096 --> 00:30:40,055 track his scent, and lead the way. 407 00:31:01,207 --> 00:31:02,772 Sir. 408 00:31:02,773 --> 00:31:04,818 We've sent messengers to have every able-bodied soldier 409 00:31:04,819 --> 00:31:06,167 report for duty. 410 00:31:06,168 --> 00:31:08,866 We should be able to march in a few hours. 411 00:31:08,867 --> 00:31:10,868 Send scouts into the woods. 412 00:31:10,869 --> 00:31:13,261 Sir? 413 00:31:13,262 --> 00:31:16,351 I want the creature that killed my brother dead 414 00:31:16,352 --> 00:31:18,397 before it lays eyes on our keep. 415 00:31:18,398 --> 00:31:20,661 Of course. Right away. 416 00:31:42,378 --> 00:31:44,293 Looks like blood. 417 00:31:53,650 --> 00:31:56,478 We must be on the right track. 418 00:31:56,479 --> 00:32:01,135 I know you might not be able to understand me... 419 00:32:01,136 --> 00:32:03,486 but I wanted to say thank you. 420 00:32:04,879 --> 00:32:08,621 For saving us and for fighting for us. 421 00:32:08,622 --> 00:32:12,625 For helping us bury my father 422 00:32:12,626 --> 00:32:15,149 and laying down that gemstone. 423 00:32:15,150 --> 00:32:17,412 I know it meant a lot to you, 424 00:32:17,413 --> 00:32:20,241 but it means the world to me. 425 00:32:20,242 --> 00:32:23,810 'Cause we've been under this oppressive regime for so long 426 00:32:23,811 --> 00:32:27,292 that it's hard to believe that we finally stand a chance 427 00:32:27,293 --> 00:32:29,077 of stopping Balam. 428 00:32:50,490 --> 00:32:52,187 Where'd you go? 429 00:33:24,393 --> 00:33:25,568 Aah! 430 00:34:00,125 --> 00:34:01,169 Thanks. 431 00:34:03,476 --> 00:34:04,651 Wait. 432 00:34:06,174 --> 00:34:08,001 You can't do that. 433 00:34:08,002 --> 00:34:09,742 You cannot leave me alone like that. 434 00:34:09,743 --> 00:34:11,831 We are a team, and our survival depends on 435 00:34:11,832 --> 00:34:13,702 us working together, okay? 436 00:34:33,897 --> 00:34:35,985 We are almost to Minalnahr. 437 00:34:35,986 --> 00:34:38,466 Your father was so close to convince them to rise up 438 00:34:38,467 --> 00:34:40,120 a year or so ago. 439 00:34:40,121 --> 00:34:41,861 Why didn't they? 440 00:34:41,862 --> 00:34:44,124 Ayman said that they were scared. 441 00:34:44,125 --> 00:34:47,649 But now we have something for Balam to be scared of. 442 00:34:47,650 --> 00:34:50,435 My son. 443 00:34:50,436 --> 00:34:53,742 You need to be strong, but empathetic. 444 00:34:53,743 --> 00:34:56,310 We need to show these villages 445 00:34:56,311 --> 00:34:58,660 that we are all fighting for the same thing-- 446 00:34:58,661 --> 00:34:59,967 our freedom. 447 00:35:01,969 --> 00:35:04,841 I will not stop until they join the fight. 448 00:35:06,016 --> 00:35:07,713 That's my son. 449 00:35:07,714 --> 00:35:10,107 Soul of my soul. 450 00:35:10,108 --> 00:35:11,326 Come on. 451 00:35:22,859 --> 00:35:25,079 - Zaid. -Stop! 452 00:35:26,559 --> 00:35:28,647 Stand down. 453 00:35:28,648 --> 00:35:30,692 Omar. 454 00:35:30,693 --> 00:35:34,261 Inara. It is good to see you. 455 00:35:34,262 --> 00:35:36,263 I apologize for the added security. 456 00:35:36,264 --> 00:35:37,873 We've heard rumors of a mysterious creature 457 00:35:37,874 --> 00:35:39,440 falling from the sky. 458 00:35:39,441 --> 00:35:42,052 Yeah. That's one of the reasons why we are here. 459 00:35:43,706 --> 00:35:46,926 - You have seen this creature? - Yes. 460 00:35:46,927 --> 00:35:51,844 We not know what it is, but we know it's powerful. 461 00:35:51,845 --> 00:35:55,239 And better... he's on our side. 462 00:35:55,240 --> 00:35:58,546 And with its help, I believe we're strong enough 463 00:35:58,547 --> 00:36:01,375 to do what we should have done long ago. 464 00:36:01,376 --> 00:36:04,117 Now, the weapons will help. 465 00:36:04,118 --> 00:36:07,165 But Balam's forces are too massive. 466 00:36:08,688 --> 00:36:10,820 That's why we need you. 467 00:36:14,520 --> 00:36:18,436 It is as I told Ayman a year ago when he asked. 468 00:36:18,437 --> 00:36:21,221 Balam is simply too powerful. 469 00:36:21,222 --> 00:36:23,833 He has weapons that we could never dream to possess. 470 00:36:26,532 --> 00:36:29,709 Ayman was just killed by Balam's men. 471 00:36:32,277 --> 00:36:34,757 I see now why you are so quick to act. 472 00:36:38,979 --> 00:36:41,241 But it does not change my answer. 473 00:36:41,242 --> 00:36:43,112 Uh, okay, okay. 474 00:36:43,113 --> 00:36:46,333 The warrior from the sky-- he is on our side. 475 00:36:46,334 --> 00:36:49,249 We have both borne witness 476 00:36:49,250 --> 00:36:51,382 to his power. 477 00:36:51,383 --> 00:36:55,342 Now, his weapons are unlike anything you've ever seen. 478 00:36:55,343 --> 00:36:58,216 Balam's weapons can now be our own. 479 00:37:00,957 --> 00:37:03,524 How do you know that you can trust this creature? 480 00:37:03,525 --> 00:37:06,962 He helped bury Ayman. 481 00:37:06,963 --> 00:37:09,400 And Samira is with the warrior right now, 482 00:37:09,401 --> 00:37:11,750 finding fuel for his weapons. 483 00:37:11,751 --> 00:37:14,274 These weapons... 484 00:37:14,275 --> 00:37:17,016 how do you know they are as powerful as you say? 485 00:37:17,017 --> 00:37:20,672 Well, the yoshumu gemstones Balam stockpiles... 486 00:37:20,673 --> 00:37:24,807 the warrior uses them to power his weapons. 487 00:37:25,765 --> 00:37:29,898 Now, these weapons are far more advanced than Balam's. 488 00:37:29,899 --> 00:37:33,075 He even uses it to heal himself as well. 489 00:37:33,076 --> 00:37:37,602 Samira and the warrior are infiltrating Balam's keep. 490 00:37:37,603 --> 00:37:39,821 Once they get enough gemstones, 491 00:37:39,822 --> 00:37:43,782 we can defend ourselves with the creature's weapons 492 00:37:43,783 --> 00:37:47,003 against his army. We can finally be free! 493 00:37:51,530 --> 00:37:54,314 I am sorry. 494 00:37:54,315 --> 00:37:56,664 Even if what you are saying is true, 495 00:37:56,665 --> 00:38:01,321 I have seen what Balam is capable of. 496 00:38:01,322 --> 00:38:04,237 I cannot risk his ire. 497 00:38:04,238 --> 00:38:06,326 It is the reason this village 498 00:38:06,327 --> 00:38:09,243 is a quarter of what it used to be. 499 00:38:12,855 --> 00:38:14,900 I can no longer remember 500 00:38:14,901 --> 00:38:17,295 the voices of my own children. 501 00:38:20,210 --> 00:38:22,300 But I will never forget their screams. 502 00:38:24,389 --> 00:38:26,346 He's killing us. 503 00:38:26,347 --> 00:38:29,480 Despite our placating him. 504 00:38:29,481 --> 00:38:32,352 And he demands more and more and takes and takes 505 00:38:32,353 --> 00:38:36,356 while we--we have less and less. 506 00:38:36,357 --> 00:38:38,924 We can do this. 507 00:38:38,925 --> 00:38:41,448 We just need your army to help us. 508 00:38:41,449 --> 00:38:42,798 Tonight. 509 00:38:45,888 --> 00:38:48,673 I grieve with you. 510 00:38:48,674 --> 00:38:50,284 I do. 511 00:38:53,331 --> 00:38:56,158 But I cannot stand with you. 512 00:38:56,159 --> 00:38:58,596 Maybe Amani in Tuthisi-- 513 00:38:58,597 --> 00:39:00,380 maybe she will have the forces that you need. 514 00:39:00,381 --> 00:39:03,428 Youhave the forces we need! 515 00:39:04,951 --> 00:39:06,213 It's okay. 516 00:39:07,867 --> 00:39:11,784 We will search for an army. 517 00:39:12,785 --> 00:39:16,354 But I really hope you reconsider our words. 518 00:39:18,443 --> 00:39:20,139 I will. 519 00:39:20,140 --> 00:39:21,576 Of course. 520 00:39:23,448 --> 00:39:25,798 And my condolences. 521 00:39:47,994 --> 00:39:50,648 I can help you with those. 522 00:39:55,654 --> 00:39:57,699 You use these to power everything? 523 00:39:59,353 --> 00:40:03,749 The vessel that you fell to earth in. Yourself. 524 00:40:05,446 --> 00:40:08,448 You know, when I was trying to heal you, 525 00:40:08,449 --> 00:40:09,971 nothing was helping. 526 00:40:09,972 --> 00:40:12,757 But when Balam's men came with those masks, 527 00:40:12,758 --> 00:40:14,586 suddenly, you healed. 528 00:40:17,502 --> 00:40:19,546 Your kind has a very deep connection 529 00:40:19,547 --> 00:40:21,549 with those yoshumu gemstones. 530 00:40:30,166 --> 00:40:33,821 If these gemstones can turn you into that level of a warrior, 531 00:40:33,822 --> 00:40:35,694 Balam doesn't stand a chance. 532 00:40:42,657 --> 00:40:44,441 No, no, no, no. 533 00:40:44,442 --> 00:40:46,834 How could you let them say no? 534 00:40:46,835 --> 00:40:49,054 We need their help. 535 00:40:49,055 --> 00:40:52,144 His mind is tainted with fear. 536 00:40:52,145 --> 00:40:54,929 There's comfort in knowing your enemy. 537 00:40:54,930 --> 00:40:56,931 We have planted a seed. 538 00:40:56,932 --> 00:41:00,022 Now we must wait and see if anything grows. 539 00:41:01,937 --> 00:41:04,983 But what if it takes too long? 540 00:41:04,984 --> 00:41:07,115 What if he waits... 541 00:41:07,116 --> 00:41:09,161 and we're all dead? 542 00:41:09,162 --> 00:41:11,511 Then it's on him. 543 00:41:11,512 --> 00:41:14,253 My son, we have done everything we can. 544 00:41:14,254 --> 00:41:16,996 Now we go to the next and keep on trying. 545 00:41:19,607 --> 00:41:23,785 Come on, now. We have more seeds to plant. 546 00:41:30,923 --> 00:41:32,706 Here. 547 00:41:32,707 --> 00:41:34,274 Another one. 548 00:41:36,276 --> 00:41:38,583 I have one more left. 549 00:41:55,251 --> 00:41:58,167 Hold on. It's stuck. 550 00:42:49,479 --> 00:42:51,525 Aah! 551 00:43:11,458 --> 00:43:12,328 Aah! 552 00:44:23,269 --> 00:44:26,489 No, please, no! Please! 553 00:44:29,362 --> 00:44:30,276 Oh! 554 00:45:02,612 --> 00:45:04,526 Oh! Thank you. 555 00:45:04,527 --> 00:45:06,007 Thank you! 556 00:45:18,716 --> 00:45:20,760 I will protect these with my life. 557 00:45:20,761 --> 00:45:22,894 And if you need them, let me know, okay? 558 00:45:32,555 --> 00:45:34,252 Sir. 559 00:45:34,253 --> 00:45:36,124 You have a visitor. 560 00:45:45,699 --> 00:45:47,832 What news do you have for me? 561 00:45:49,355 --> 00:45:51,573 Do you promise to send me back to my people 562 00:45:51,574 --> 00:45:53,489 with food and water? 563 00:45:55,491 --> 00:45:57,929 Depends on how much I like your information. 564 00:46:02,847 --> 00:46:05,805 The people of Al'ahrar, 565 00:46:05,806 --> 00:46:09,069 the ones that you plan on attacking, they... 566 00:46:09,070 --> 00:46:11,333 they have a plan of their own. 567 00:46:12,770 --> 00:46:14,858 They're trying to amass an army 568 00:46:14,859 --> 00:46:17,252 with the help of the creature that fell from the sky. 569 00:46:19,951 --> 00:46:21,735 Are you sure of this? 570 00:46:25,478 --> 00:46:26,522 Yes. 571 00:46:33,138 --> 00:46:35,488 Then why don't I believe you? 572 00:46:46,238 --> 00:46:48,239 I think I have all of them. 573 00:46:48,240 --> 00:46:50,416 Did you pick up a scent? 574 00:46:54,942 --> 00:46:57,292 Good. Then I think we're close. 575 00:47:05,344 --> 00:47:08,259 Please do not mistake my wavering for lies. 576 00:47:08,260 --> 00:47:09,783 I am quite nervous. 577 00:47:11,567 --> 00:47:13,960 Don't be nervous. 578 00:47:13,961 --> 00:47:15,527 You're trying to help your village. 579 00:47:15,528 --> 00:47:17,312 That is a noble cause. 580 00:47:21,273 --> 00:47:25,494 I feel... compelled to choose my words carefully. I-- 581 00:47:26,452 --> 00:47:28,279 I do not want to say the wrong thing 582 00:47:28,280 --> 00:47:30,021 and hurt my people further. 583 00:47:31,587 --> 00:47:33,111 You are wise. 584 00:47:34,503 --> 00:47:36,809 But never fear speaking truth to power 585 00:47:36,810 --> 00:47:40,726 if your words carry the weight truth has to offer. 586 00:47:40,727 --> 00:47:41,859 Kyro! 587 00:47:43,034 --> 00:47:44,861 Yes, sir! 588 00:47:44,862 --> 00:47:46,993 Escort this man back to his village. 589 00:47:46,994 --> 00:47:49,343 They will then proceed to find the people 590 00:47:49,344 --> 00:47:52,086 trying to amass an army against me! 591 00:47:54,480 --> 00:47:56,264 But please... 592 00:48:00,703 --> 00:48:03,227 Do not harm them. 593 00:48:03,228 --> 00:48:04,882 They're grieving. 594 00:48:06,884 --> 00:48:09,364 That creature killed my brother! 595 00:48:11,584 --> 00:48:13,803 Is my grief not as actionable as theirs? 596 00:48:15,457 --> 00:48:18,460 Is their family's life more important than mine? 597 00:48:19,766 --> 00:48:21,201 No! 598 00:48:21,202 --> 00:48:24,857 Their fate is sealed! 599 00:48:24,858 --> 00:48:26,425 You hear me? 600 00:48:28,383 --> 00:48:30,298 Get him outta here! 601 00:48:43,790 --> 00:48:46,183 I am sorry for my outburst. 602 00:48:46,184 --> 00:48:49,273 I just can't understand how everyone could be okay 603 00:48:49,274 --> 00:48:53,233 with this injustice brought on by such an evil man. 604 00:48:53,234 --> 00:48:55,801 There can be comfort in being protected by strength, 605 00:48:55,802 --> 00:48:57,846 now matter how evil the source may be. 606 00:48:57,847 --> 00:49:00,980 - But that doesn't make it right. - No, it doesn't. 607 00:49:00,981 --> 00:49:03,026 And hopefully, we can convince the next people 608 00:49:03,027 --> 00:49:05,071 of what we already know. 609 00:49:05,072 --> 00:49:07,900 It helps to understand people's fears, 610 00:49:07,901 --> 00:49:10,338 so then youcan give them solutions to solve them. 611 00:49:13,428 --> 00:49:15,429 You're such a wise mother. 612 00:49:15,430 --> 00:49:18,041 I'm glad it's finally coming through. 613 00:49:18,042 --> 00:49:19,913 Come on. We better pick up the pace. 614 00:49:44,546 --> 00:49:46,678 That's Zaid. 615 00:49:46,679 --> 00:49:49,333 He's the leader of a village near me. 616 00:49:49,334 --> 00:49:52,076 What's he doing with Balam's men? 617 00:49:54,469 --> 00:49:56,297 He's a traitor. 618 00:49:58,952 --> 00:50:01,388 We have to take him out. 619 00:50:01,389 --> 00:50:03,217 Did you hear that? 620 00:50:12,922 --> 00:50:14,011 Gentlemen. 621 00:50:15,838 --> 00:50:17,926 Omar and Inara will already be waiting at the next village 622 00:50:17,927 --> 00:50:19,493 if we do not hurry. 623 00:50:19,494 --> 00:50:21,278 I'm sure whatever antelope we scared 624 00:50:21,279 --> 00:50:23,716 can wait until your return? 625 00:50:34,118 --> 00:50:36,859 Let them go. Let's follow their trail. 626 00:50:59,839 --> 00:51:01,492 -Who are you? - I found them here. 627 00:51:01,493 --> 00:51:02,928 I think they're headed to Tuthisi. 628 00:51:02,929 --> 00:51:04,234 What's going on? 629 00:51:04,235 --> 00:51:06,672 What are we waiting for? Hurry! 630 00:51:07,890 --> 00:51:10,544 Wait. Wait--where are you going? 631 00:51:10,545 --> 00:51:12,417 Where are you going? 632 00:51:23,776 --> 00:51:25,908 Do you have water in your canteen? 633 00:51:28,302 --> 00:51:29,433 Hey! 634 00:51:29,434 --> 00:51:30,738 Get down! 635 00:51:30,739 --> 00:51:32,263 Oh! 636 00:51:41,576 --> 00:51:43,752 Come on! Come on! 637 00:51:46,015 --> 00:51:48,453 Aah! Omar! 638 00:51:49,280 --> 00:51:51,846 No! No! 639 00:51:51,847 --> 00:51:54,371 Omar! No! 640 00:51:54,372 --> 00:51:56,851 No! Leave me here! 641 00:51:56,852 --> 00:52:02,423 No! No! 642 00:52:09,213 --> 00:52:11,779 We're running out of time. Balam's army could be marching-- 643 00:52:11,780 --> 00:52:13,086 Aah! 644 00:52:22,835 --> 00:52:25,054 Can you help me out? 645 00:52:28,536 --> 00:52:31,582 Can you find something to pull me up? 646 00:52:31,583 --> 00:52:33,585 A vine or a stick? 647 00:53:04,703 --> 00:53:06,574 Oh, no! 648 00:53:12,319 --> 00:53:14,756 You can't run away like this! Help me! 649 00:53:33,601 --> 00:53:35,212 Mother. No! 650 00:54:01,107 --> 00:54:02,064 Mother. 651 00:54:10,856 --> 00:54:12,205 Mother! 652 00:54:19,212 --> 00:54:20,518 Inara! 653 00:54:27,481 --> 00:54:28,526 Aah-- 654 00:54:48,502 --> 00:54:50,374 Hey, go. Go back. 655 00:54:52,811 --> 00:54:54,115 Omar? 656 00:54:54,116 --> 00:54:57,336 What are you doing here? Why are you hurt? 657 00:54:57,337 --> 00:55:00,079 You need to see a doctor. She can--she can help you. 658 00:55:01,080 --> 00:55:02,299 Amani... 659 00:55:03,996 --> 00:55:06,825 Balam's men, they tried to kill me. 660 00:55:08,392 --> 00:55:11,916 And they took my mother. 661 00:55:11,917 --> 00:55:15,789 And they're coming for all of us, and we need to stop them. 662 00:55:15,790 --> 00:55:18,139 They're going to keep on attacking our villages 663 00:55:18,140 --> 00:55:20,404 until there's nothing left. 664 00:55:22,841 --> 00:55:25,016 - That is not possible. - It is. 665 00:55:25,017 --> 00:55:27,148 But... 666 00:55:27,149 --> 00:55:29,412 but... 667 00:55:29,413 --> 00:55:32,806 we have a new weapon... 668 00:55:32,807 --> 00:55:36,157 a soldier capable of incredible things. 669 00:55:36,158 --> 00:55:40,162 The time is now to stop this horrible fate. 670 00:55:42,730 --> 00:55:44,210 Omar. 671 00:55:48,127 --> 00:55:51,347 One of our children threw a rock at Balam's Warlords 672 00:55:51,348 --> 00:55:53,740 several months ago. 673 00:55:53,741 --> 00:55:58,093 Balam shot him and his family 335 times. 674 00:55:59,704 --> 00:56:02,575 His retribution is swift. He has guns. I am sorry. 675 00:56:02,576 --> 00:56:06,885 I cannot see another villager be killed by his hands. 676 00:56:21,508 --> 00:56:24,205 For far too long... 677 00:56:24,206 --> 00:56:27,426 we have woken and rested 678 00:56:27,427 --> 00:56:30,778 to the tyrannical control of Balam. 679 00:56:31,649 --> 00:56:34,695 Now, we can no longer pay the heavy price for this burden. 680 00:56:36,567 --> 00:56:39,307 Your crops and villages belong to you, 681 00:56:39,308 --> 00:56:41,658 not him. 682 00:56:41,659 --> 00:56:43,790 Your lives... 683 00:56:43,791 --> 00:56:45,402 are yours. 684 00:56:55,368 --> 00:56:57,804 - We can offer you medicine. - I do not need 685 00:56:57,805 --> 00:56:59,372 medicine. 686 00:57:01,461 --> 00:57:03,071 I need... 687 00:57:04,377 --> 00:57:06,161 ...your help. 688 00:57:11,166 --> 00:57:12,732 Be safe. 689 00:57:12,733 --> 00:57:15,562 I'm... sorry. 690 00:57:31,360 --> 00:57:33,318 Who was that man? 691 00:57:33,319 --> 00:57:34,537 Oh... 692 00:57:34,538 --> 00:57:37,191 somebody looking for help. 693 00:57:37,192 --> 00:57:39,630 Why didn't you help him? 694 00:57:48,247 --> 00:57:50,249 Let's go back inside, yeah? 695 00:58:28,853 --> 00:58:31,203 I will not help you--never! 696 00:58:32,421 --> 00:58:33,422 Uhh! 697 00:58:39,951 --> 00:58:42,170 You will have to kill me! 698 00:58:52,006 --> 00:58:53,965 You can go. Return to your ranks. 699 00:59:10,634 --> 00:59:13,985 Tell me where the creature is. 700 00:59:36,834 --> 00:59:39,313 You abandoned me! 701 00:59:39,314 --> 00:59:42,621 You left me trapped in that hole--I could have been killed. 702 00:59:42,622 --> 00:59:45,624 You cannot abandon me like that again, okay? 703 00:59:45,625 --> 00:59:47,408 Okay? 704 00:59:50,543 --> 00:59:52,370 You go find the yoshumu gemstones. 705 00:59:52,371 --> 00:59:54,851 I'll find my mother, and then we meet back here, 706 00:59:54,852 --> 00:59:57,897 carry the gemstones together. 707 01:00:05,253 --> 01:00:09,300 Every time you lie to me, I will make you remember it. 708 01:00:09,301 --> 01:00:12,652 So I'll ask you again-- where is the creature? 709 01:00:17,178 --> 01:00:19,702 Technically, that's not a lie. 710 01:00:19,703 --> 01:00:22,053 But I did not like that answer. 711 01:00:24,359 --> 01:00:27,666 Just kill me. I'm not saying a word. 712 01:00:27,667 --> 01:00:30,582 Kill you? No. 713 01:00:30,583 --> 01:00:33,629 Not when there is so much empty canvas 714 01:00:33,630 --> 01:00:36,544 waiting for my paint brush. 715 01:00:36,545 --> 01:00:38,677 There is a reason 716 01:00:38,678 --> 01:00:41,201 everyone wants you dead. 717 01:00:41,202 --> 01:00:42,682 You are a monster. 718 01:00:44,249 --> 01:00:46,424 You talk of monsters, 719 01:00:46,425 --> 01:00:49,122 yet you fight alongside the one that killed my brother! 720 01:00:49,123 --> 01:00:51,735 Killed my only family! 721 01:00:52,779 --> 01:00:56,216 Your Warlords--they're going to execute my family. 722 01:00:56,217 --> 01:00:58,523 My family that gave you 723 01:00:58,524 --> 01:01:00,482 everything we have and always have. 724 01:01:03,181 --> 01:01:06,618 When the sky warrior fell... 725 01:01:06,619 --> 01:01:08,707 we had no fear. 726 01:01:08,708 --> 01:01:12,276 No. It felt like our prayers were answered! 727 01:01:16,411 --> 01:01:19,892 There is no one here to answer your prayers. 728 01:01:19,893 --> 01:01:22,765 Here, I am God. 729 01:01:22,766 --> 01:01:25,550 I will bestow a plague upon you. 730 01:01:25,551 --> 01:01:29,423 I will ensure generations of what few survivors there are 731 01:01:29,424 --> 01:01:31,513 suffer for what you have done! 732 01:01:37,128 --> 01:01:40,347 I must address my army. 733 01:01:40,348 --> 01:01:43,133 I'll be back for more fun. 734 01:01:43,134 --> 01:01:45,570 Kill her if she tries anything. 735 01:01:45,571 --> 01:01:46,703 Uhh! 736 01:01:58,627 --> 01:02:00,498 - How many? - Not including the scouts 737 01:02:00,499 --> 01:02:03,762 already at the village--1,000. 738 01:02:03,763 --> 01:02:06,112 - Will that be enough? - Against the villagers? 739 01:02:06,113 --> 01:02:07,635 Yes. 740 01:02:07,636 --> 01:02:09,725 Against the sky warrior? 741 01:02:09,726 --> 01:02:11,683 There's only one way to know. 742 01:02:11,684 --> 01:02:14,078 We march at your command. 743 01:02:29,354 --> 01:02:31,703 My people! 744 01:02:31,704 --> 01:02:33,444 I think my head is bleeding. 745 01:02:33,445 --> 01:02:35,969 - Could you check for me? - Huh? 746 01:02:39,364 --> 01:02:41,670 Take that, you coward! 747 01:02:43,977 --> 01:02:46,196 Ohh... 748 01:02:46,197 --> 01:02:49,155 My daughter. My precious daughter. 749 01:02:49,156 --> 01:02:51,114 How on earth did you find me? 750 01:02:51,115 --> 01:02:53,812 - Where's the warrior? - We split up. 751 01:02:53,813 --> 01:02:55,466 He went to find the yoshumu gemstones, 752 01:02:55,467 --> 01:02:57,163 and I'm here to find you. 753 01:02:57,164 --> 01:02:59,862 We are to join him and carry as many as we can. 754 01:02:59,863 --> 01:03:03,126 Where... where's Omar? 755 01:03:03,127 --> 01:03:04,736 You should join him. 756 01:03:04,737 --> 01:03:05,911 - No. - Go. Leave me here! 757 01:03:05,912 --> 01:03:07,870 No, I'm here to find you. Let me untie you. 758 01:03:07,871 --> 01:03:10,829 No, there's no time. Balam will be back any minute. 759 01:03:10,830 --> 01:03:13,353 You need to focus on those gemstones. 760 01:03:13,354 --> 01:03:15,181 - You have to go now. - Mother. 761 01:03:15,182 --> 01:03:18,619 No. I won't speak on this any longer. 762 01:03:18,620 --> 01:03:20,839 When we have enough gemstones to carry, 763 01:03:20,840 --> 01:03:23,233 I will come and find you-- I promise. 764 01:03:23,234 --> 01:03:25,322 Then I will see you soon. 765 01:03:25,323 --> 01:03:27,847 Now, go. 766 01:03:30,502 --> 01:03:33,157 Every stone we can get. 767 01:04:02,534 --> 01:04:03,709 Oh! 768 01:04:05,972 --> 01:04:08,235 No, no, no, no. 769 01:04:10,411 --> 01:04:11,586 No, no. 770 01:04:38,309 --> 01:04:40,006 It's you. 771 01:05:10,254 --> 01:05:12,125 Oh, come on! 772 01:05:46,072 --> 01:05:48,292 Wait! There might be guards. 773 01:05:51,251 --> 01:05:53,253 Whoa. 774 01:05:59,172 --> 01:06:02,001 Wow. It's beautiful. 775 01:06:09,617 --> 01:06:11,141 Take this bag. 776 01:06:12,707 --> 01:06:14,752 Here. Remember... 777 01:06:14,753 --> 01:06:17,408 we have to carry lightly because we're gonna go all the way back. 778 01:06:18,757 --> 01:06:21,367 But when we defeat Balam, you can come back 779 01:06:21,368 --> 01:06:23,327 and take as many gemstones as you need. 780 01:06:41,258 --> 01:06:43,260 Your people. 781 01:06:47,873 --> 01:06:50,006 You've been to Earth before? 782 01:06:54,271 --> 01:06:57,273 Are more of your people coming to take gemstones? 783 01:06:59,711 --> 01:07:02,452 Balam collects these because it gives him power. 784 01:07:02,453 --> 01:07:04,585 Is that what you're after? 785 01:07:20,688 --> 01:07:22,167 What have you done? 786 01:07:24,866 --> 01:07:27,520 He tried to kill me while you were away. 787 01:07:27,521 --> 01:07:29,523 But he wasn't fast enough. 788 01:07:30,872 --> 01:07:33,484 You think I'm a fool? 789 01:07:36,356 --> 01:07:38,618 If you killed him, 790 01:07:38,619 --> 01:07:40,620 how did he get stabbed in the back? 791 01:07:40,621 --> 01:07:43,971 And more importantly, where did his mask go? 792 01:07:46,149 --> 01:07:49,499 Where is the person that killed my guard? 793 01:07:49,500 --> 01:07:51,109 I don't know-- 794 01:07:51,110 --> 01:07:52,980 Where... 795 01:07:52,981 --> 01:07:54,199 are... 796 01:07:54,200 --> 01:07:55,766 they? 797 01:07:55,767 --> 01:07:58,377 Balam. We found them. 798 01:07:58,378 --> 01:07:59,465 - Perfect. - Please... 799 01:07:59,466 --> 01:08:01,076 I will handle it personally. 800 01:08:01,077 --> 01:08:03,556 This should be enough, yeah? 801 01:08:03,557 --> 01:08:05,820 Here. Let's go get my mother. 802 01:08:08,040 --> 01:08:09,607 Oh--ah! Oh! 803 01:08:11,565 --> 01:08:13,349 Oh, my God. 804 01:08:13,350 --> 01:08:15,568 You are real. 805 01:08:15,569 --> 01:08:17,658 - Mother-- - Just get outta here! 806 01:08:18,964 --> 01:08:21,487 You need to have your creature here lie down before me 807 01:08:21,488 --> 01:08:23,228 and be executed by my hand. 808 01:08:23,229 --> 01:08:25,318 - He can't understand you! - Make him understand! 809 01:08:27,668 --> 01:08:31,323 Stop all the bloodshed. Save your mother's life! 810 01:08:31,324 --> 01:08:34,544 All you have to do is let me kill the... 811 01:08:34,545 --> 01:08:38,069 thing that killed my brother! 812 01:08:41,291 --> 01:08:43,118 You hear that? 813 01:08:43,119 --> 01:08:46,295 There's no escaping now. 814 01:08:46,296 --> 01:08:48,166 Lay down your weapons, 815 01:08:48,167 --> 01:08:50,648 and I'll let the women go back to their village. 816 01:08:54,869 --> 01:08:56,043 Run! 817 01:08:56,044 --> 01:08:57,349 Come on! They're coming! 818 01:08:57,350 --> 01:09:00,136 Aahhh! 819 01:09:02,007 --> 01:09:05,183 I will watch all of you die! 820 01:09:05,184 --> 01:09:07,185 All of you! 821 01:09:07,186 --> 01:09:09,232 Balam! Balam, are you okay? 822 01:09:10,668 --> 01:09:14,018 We... kill... every last one of them! 823 01:09:14,019 --> 01:09:16,934 I want those two women to suffer 824 01:09:16,935 --> 01:09:19,023 for bringing that creature to us 825 01:09:19,024 --> 01:09:21,853 and its threat to our way of life! 826 01:09:23,202 --> 01:09:25,072 We march on the villages 827 01:09:25,073 --> 01:09:27,031 now! 828 01:09:27,032 --> 01:09:28,816 Leave none alive! 829 01:09:30,078 --> 01:09:31,123 Go! 830 01:09:33,081 --> 01:09:36,215 Yaaahhhh! 831 01:09:46,573 --> 01:09:49,010 We haven't checked over here. Come on. 832 01:09:52,797 --> 01:09:54,276 Weapons, weapons, weapons! 833 01:09:54,277 --> 01:09:56,540 Come on. I need something. 834 01:10:12,033 --> 01:10:15,211 I hope you're ready for a fight! 835 01:10:17,256 --> 01:10:19,083 'Cause I'm not leaving here 836 01:10:19,084 --> 01:10:20,912 without one! 837 01:10:31,488 --> 01:10:33,098 Mother, so... 838 01:10:35,187 --> 01:10:37,798 You don't know where Omar is or if he's even alive? 839 01:10:39,235 --> 01:10:41,366 We were ambushed. 840 01:10:41,367 --> 01:10:43,977 He put up a courageous fight. 841 01:10:43,978 --> 01:10:47,154 But there were too many of them. 842 01:10:47,155 --> 01:10:49,418 They threatened to kill me. 843 01:10:49,419 --> 01:10:51,681 He stopped. 844 01:10:51,682 --> 01:10:54,292 He's alive. 845 01:10:54,293 --> 01:10:56,600 He has to be. 846 01:10:57,818 --> 01:11:00,559 He's strong, and this... 847 01:11:00,560 --> 01:11:03,475 means much more to him to save the village. 848 01:11:03,476 --> 01:11:06,436 He's a survivor. 849 01:11:07,828 --> 01:11:10,177 You are right. 850 01:11:10,178 --> 01:11:12,136 Now, let's get back 851 01:11:12,137 --> 01:11:14,182 and get him the weapons he needs. 852 01:11:16,446 --> 01:11:17,837 Come. 853 01:11:17,838 --> 01:11:18,839 Uhh-- 854 01:11:26,630 --> 01:11:28,719 Come on! 855 01:11:38,729 --> 01:11:40,557 No, no, no, no! 856 01:11:41,732 --> 01:11:43,211 Uhh-- 857 01:11:47,694 --> 01:11:49,261 Grab him! 858 01:12:01,969 --> 01:12:04,406 No, no. No, no, no, no. 859 01:12:15,896 --> 01:12:17,376 Omar! 860 01:12:18,943 --> 01:12:20,465 Samira! 861 01:12:20,466 --> 01:12:22,249 - Get out of here! - Omar! 862 01:12:22,250 --> 01:12:24,643 Samira-- 863 01:12:24,644 --> 01:12:25,689 Oh! 864 01:12:29,693 --> 01:12:31,998 No! 865 01:12:31,999 --> 01:12:33,566 Omar. 866 01:12:36,787 --> 01:12:39,310 No! 867 01:12:42,227 --> 01:12:44,621 Omar! No. 868 01:12:49,147 --> 01:12:50,366 No! 869 01:12:54,413 --> 01:12:57,284 Seize the gemstones! 870 01:12:57,285 --> 01:12:59,286 Keep those two alive! 871 01:12:59,287 --> 01:13:03,203 I want them to watch as I burn everything they've ever known! 872 01:13:03,204 --> 01:13:04,292 Go! 873 01:13:05,337 --> 01:13:06,903 No! No! 874 01:13:06,904 --> 01:13:10,037 No, no, no! 875 01:13:11,299 --> 01:13:13,214 Come on, get up. You have to get up. 876 01:13:29,317 --> 01:13:30,927 Warriors! 877 01:13:30,928 --> 01:13:33,277 Slaughter the village! 878 01:13:35,976 --> 01:13:38,935 Charge! 879 01:13:54,952 --> 01:13:56,474 What are we going to do, Samira? 880 01:13:56,475 --> 01:13:59,565 I don't know, I-- Search for the gems! 881 01:14:01,654 --> 01:14:03,829 - Hey! - Aah! 882 01:14:06,920 --> 01:14:10,227 If there's anything left of the creature's head, 883 01:14:10,228 --> 01:14:12,272 I would take it for a trophy. 884 01:14:12,273 --> 01:14:14,057 But I'll make do with what I have 885 01:14:14,058 --> 01:14:17,453 to ensure it never heals and will remain entombed forever. 886 01:14:18,845 --> 01:14:20,717 Surrender--now. 887 01:14:23,459 --> 01:14:25,111 I will make you a concubine 888 01:14:25,112 --> 01:14:27,070 and treat you better than you deserve. 889 01:14:27,071 --> 01:14:29,507 I will let your mother live. 890 01:14:29,508 --> 01:14:32,423 Join me and behave... 891 01:14:32,424 --> 01:14:35,383 and you may even become queen. 892 01:14:37,995 --> 01:14:39,344 No. 893 01:14:43,653 --> 01:14:46,437 Samira, what are you doing? 894 01:14:48,614 --> 01:14:51,311 I knew you would see it my way. 895 01:14:51,312 --> 01:14:53,140 - Uhh! - Aah! 896 01:14:54,794 --> 01:14:56,795 - Get her! - No! 897 01:15:11,419 --> 01:15:13,943 If you're going to do it, just do it, but leave her alone! 898 01:15:13,944 --> 01:15:17,816 Oh, you will both die. 899 01:15:17,817 --> 01:15:21,167 But first, I will use you both as warnings 900 01:15:21,168 --> 01:15:24,344 to anyone who stands against me! 901 01:15:24,345 --> 01:15:25,737 - Get up! - Aah! Aah! 902 01:15:25,738 --> 01:15:27,305 Move! 903 01:15:43,495 --> 01:15:45,018 How could I be so foolish? 904 01:15:47,543 --> 01:15:49,196 It's not too late. 905 01:15:51,764 --> 01:15:53,852 Amani. What are you-- 906 01:15:53,853 --> 01:15:55,942 Are you joining us or no? 907 01:15:58,466 --> 01:16:00,816 - Balam, he-- - I'm tired! 908 01:16:00,817 --> 01:16:03,035 This is no way to live! 909 01:16:03,036 --> 01:16:05,951 We must help Omar. Freedom or death. 910 01:16:05,952 --> 01:16:08,215 Now is the time to choose. 911 01:16:23,187 --> 01:16:24,710 Weapons. Weapons. 912 01:16:35,025 --> 01:16:36,765 There has to be something. 913 01:16:36,766 --> 01:16:38,244 There has to-- 914 01:17:00,354 --> 01:17:03,227 Your mother has 30 seconds to live! 915 01:17:05,359 --> 01:17:09,841 You can make a fine queen one day! 916 01:17:09,842 --> 01:17:12,540 She'll never be a queen to the likes of you! 917 01:17:14,717 --> 01:17:17,632 You are so fun to torture. 918 01:17:17,633 --> 01:17:21,679 I am sad that I didn't kill Ayman sooner. 919 01:17:21,680 --> 01:17:23,508 Samira! 920 01:17:24,509 --> 01:17:27,816 Come out now! No weapons! 921 01:17:27,817 --> 01:17:29,645 Or she dies! 922 01:17:31,690 --> 01:17:34,388 Just come out, or your mother dies! 923 01:17:41,744 --> 01:17:43,528 15 seconds! 924 01:17:47,358 --> 01:17:50,143 Ten, nine, eight... 925 01:17:52,842 --> 01:17:55,321 Seven... 926 01:17:55,322 --> 01:17:57,716 six, five... 927 01:17:59,457 --> 01:18:00,849 Four... 928 01:18:00,850 --> 01:18:03,199 three, two... 929 01:18:03,200 --> 01:18:05,681 One. 930 01:18:09,597 --> 01:18:11,033 Get to cover! 931 01:18:11,034 --> 01:18:12,599 Uhh. 932 01:18:12,600 --> 01:18:14,732 Gimme that. 933 01:18:14,733 --> 01:18:17,735 No more games. They die like everybody else. 934 01:18:17,736 --> 01:18:19,782 Find them. Find them. 935 01:18:23,786 --> 01:18:24,961 Come on. 936 01:18:27,964 --> 01:18:29,660 What's wrong? 937 01:18:29,661 --> 01:18:31,445 It's not--it's not working! 938 01:18:33,230 --> 01:18:35,666 - What are you doing? - They don't know that. 939 01:18:35,667 --> 01:18:38,582 Get into position. I'll distract them. Go! 940 01:18:38,583 --> 01:18:39,758 Go! 941 01:18:41,847 --> 01:18:43,761 Hey, Balam! 942 01:18:43,762 --> 01:18:46,634 - Aah! - Aah! 943 01:18:51,030 --> 01:18:53,336 Where's the girl? 944 01:18:53,337 --> 01:18:55,207 I don't know. 945 01:18:55,208 --> 01:18:56,514 There! 946 01:19:02,694 --> 01:19:05,391 It coulda been so easy. 947 01:19:05,392 --> 01:19:07,611 All you had to do was... 948 01:19:21,321 --> 01:19:22,670 Oh, shit. 949 01:19:28,111 --> 01:19:30,896 Kyro! Fire the weapon! 950 01:19:32,768 --> 01:19:34,117 Fire the weapon! 951 01:19:54,050 --> 01:19:55,702 For freedom! 952 01:19:55,703 --> 01:19:59,055 Freedom! 953 01:20:33,524 --> 01:20:34,872 You had your chance. 954 01:20:34,873 --> 01:20:36,353 Aah! 955 01:20:43,229 --> 01:20:44,491 You? 956 01:21:38,763 --> 01:21:42,113 No, no, no. Samira! 957 01:21:42,114 --> 01:21:45,813 No... 958 01:21:52,646 --> 01:21:54,910 You have to save her. 959 01:21:59,262 --> 01:22:01,654 After everything she's been through-- 960 01:22:01,655 --> 01:22:03,570 my husband, my sons! 961 01:22:05,703 --> 01:22:07,879 I cannot lose her as well. 962 01:22:09,533 --> 01:22:11,448 You must have some way. 963 01:22:17,541 --> 01:22:18,976 Anara. 964 01:22:18,977 --> 01:22:21,674 Is this-- 965 01:22:47,701 --> 01:22:51,444 Samira! My daughter! 966 01:22:53,707 --> 01:22:56,014 Oh, my Samira! 967 01:23:02,412 --> 01:23:03,760 Was I-- 968 01:23:03,761 --> 01:23:05,849 You're okay. You're okay. 969 01:23:05,850 --> 01:23:07,678 You're okay. 970 01:23:16,600 --> 01:23:18,470 You changed your mind. 971 01:23:18,471 --> 01:23:22,126 Amani told me what Omar told her. 972 01:23:22,127 --> 01:23:24,607 And it all finally made sense. 973 01:23:24,608 --> 01:23:26,913 And we've decided 974 01:23:26,914 --> 01:23:30,439 there is no point in staying divided any longer. 975 01:23:30,440 --> 01:23:34,747 But once Ayman said there is strength in numbers. 976 01:23:34,748 --> 01:23:37,315 And, since you and your family 977 01:23:37,316 --> 01:23:39,622 were the ones that brought us together, 978 01:23:39,623 --> 01:23:42,059 we think you should lead us. 979 01:23:42,060 --> 01:23:44,322 Here. 980 01:23:44,323 --> 01:23:46,977 Omar gave this to me. It convinced me. 981 01:23:46,978 --> 01:23:48,806 I thought you should have it. 982 01:23:51,896 --> 01:23:54,029 We stand behind you, united. 983 01:23:58,946 --> 01:24:01,992 Just as Ayman, 984 01:24:01,993 --> 01:24:04,735 Hasan, and Omar... dreamed. 985 01:24:20,751 --> 01:24:23,666 I'm too old to lead. 986 01:24:23,667 --> 01:24:27,104 But, Samira, my child, 987 01:24:27,105 --> 01:24:29,716 only if you wish to lead. 988 01:24:54,176 --> 01:24:56,351 My people! 989 01:24:56,352 --> 01:25:00,094 We are to rebuild not as separate villages 990 01:25:00,095 --> 01:25:02,313 but... 991 01:25:02,314 --> 01:25:06,491 as a city finally united! 992 01:25:06,492 --> 01:25:10,539 Samira! Samira! 993 01:25:10,540 --> 01:25:14,151 Samira! Samira! 994 01:25:14,152 --> 01:25:17,502 Samira! Samira! 995 01:25:17,503 --> 01:25:20,462 Samira! Samira! 996 01:25:20,463 --> 01:25:22,420 And you... 997 01:25:22,421 --> 01:25:25,250 you need to rebuild your ship. 998 01:25:27,339 --> 01:25:29,994 You may use whatever we have at your disposal. 999 01:25:31,778 --> 01:25:33,737 Thank you for saving my people. 1000 01:25:36,000 --> 01:25:39,134 Now you need to leave and go back home. 1001 01:25:44,922 --> 01:25:47,793 I...am... home. 1002 01:25:51,102 --> 01:25:53,930 Samira! Samira! 1003 01:25:53,931 --> 01:25:56,802 Samira! Samira! 61925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.