All language subtitles for Predator.Wastelands.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,603 --> 00:00:04,104 [clank] 2 00:00:04,137 --> 00:00:07,542 [metallic rumbling] 3 00:00:07,575 --> 00:00:09,376 [discordant sounds] 4 00:00:12,446 --> 00:00:15,082 [intense music plays] 5 00:00:15,115 --> 00:00:21,054 โ™ชโ™ชโ™ช 6 00:00:21,088 --> 00:00:24,224 [indistinct electronic chatter] 7 00:00:29,396 --> 00:00:32,767 [prolonged beeping] 8 00:00:38,472 --> 00:00:39,741 [alarm blaring] 9 00:00:39,774 --> 00:00:42,409 [rumbling] 10 00:01:05,633 --> 00:01:08,503 [beeping] 11 00:01:14,374 --> 00:01:16,476 [buzzing alarm] 12 00:01:16,511 --> 00:01:18,078 [buzz] 13 00:01:19,146 --> 00:01:20,848 [buzz] 14 00:01:27,822 --> 00:01:31,726 [tense music plays] 15 00:01:31,759 --> 00:01:37,297 โ™ชโ™ชโ™ช 16 00:01:43,270 --> 00:01:44,672 WARLORD KHALIL: Peasant. 17 00:01:44,706 --> 00:01:47,809 Please. We've given you all we have to offer. 18 00:01:54,549 --> 00:01:57,417 [grain rattling] 19 00:02:01,421 --> 00:02:02,724 This? 20 00:02:04,458 --> 00:02:06,628 This is moldy! 21 00:02:06,661 --> 00:02:08,830 Unsuitable for gnats! 22 00:02:09,864 --> 00:02:14,267 You think this is a good enough offering to Balam? 23 00:02:14,301 --> 00:02:15,870 It's all we have. 24 00:02:15,903 --> 00:02:17,805 Balam has taken everything from us 25 00:02:17,839 --> 00:02:19,373 in search of I don't know what-- 26 00:02:19,406 --> 00:02:21,576 -Aah-- -SAMIRA: Omar! 27 00:02:22,577 --> 00:02:26,380 Since this offering is fa from satisfactory 28 00:02:26,413 --> 00:02:29,784 and an insult to the great Balam... 29 00:02:29,817 --> 00:02:32,587 -we must make an example of you. -AYMAN: No! 30 00:02:32,620 --> 00:02:34,722 -Not my children! -KHALIL: [laughing] 31 00:02:34,756 --> 00:02:36,490 Not again. 32 00:02:36,524 --> 00:02:38,726 Please...kill me. 33 00:02:38,760 --> 00:02:40,928 I cannot lose another. 34 00:02:40,962 --> 00:02:44,364 None of you are innocent in the eyes of Balam! 35 00:02:48,536 --> 00:02:50,905 [Khalil chuckling] 36 00:02:50,938 --> 00:02:52,740 No, Omar-- 37 00:02:52,774 --> 00:02:54,307 WARLORD: Stop--get back! 38 00:02:54,341 --> 00:02:55,777 -Get back! -WARLORD 2: On your knees! 39 00:02:55,810 --> 00:02:57,679 -On your knees. -I'm sorry-- 40 00:02:57,712 --> 00:03:00,414 Ready! 41 00:03:00,447 --> 00:03:01,849 -No, no, no-- -Aim! 42 00:03:01,883 --> 00:03:04,686 OMAR: I love you! No, no, no! 43 00:03:04,719 --> 00:03:05,653 -I love you. -SAMIRA: I love you. 44 00:03:05,687 --> 00:03:07,689 -Fire-- -[loud rumbling] 45 00:03:09,691 --> 00:03:12,292 -Fire! -[rifle fire] 46 00:03:14,696 --> 00:03:17,230 [bullets thudding] 47 00:03:28,408 --> 00:03:31,713 [ship alarm continues blaring] 48 00:03:34,649 --> 00:03:36,551 [power down thrumming] 49 00:03:43,624 --> 00:03:44,792 Lead us! 50 00:03:46,460 --> 00:03:47,929 This new threat is likely weak. 51 00:03:47,962 --> 00:03:51,331 We need to stop it now before it gains strength! 52 00:03:54,434 --> 00:03:56,738 Either die now or die later! 53 00:03:56,771 --> 00:03:58,539 I offer you precious time. 54 00:03:58,573 --> 00:04:00,575 I suggest you take it. 55 00:04:01,408 --> 00:04:03,778 Okay. Okay, okay. 56 00:04:10,685 --> 00:04:12,319 Go on. 57 00:04:16,858 --> 00:04:18,726 That's right. 58 00:04:21,763 --> 00:04:24,464 [sizzling sounds] 59 00:04:34,474 --> 00:04:37,410 [crackling] 60 00:04:38,411 --> 00:04:39,680 Keep moving. 61 00:04:41,082 --> 00:04:42,415 SAMIRA: Be careful. 62 00:04:49,123 --> 00:04:50,792 By the gods... 63 00:04:55,763 --> 00:04:57,799 [deep rumbling] 64 00:05:00,735 --> 00:05:03,871 [thudding footsteps] 65 00:05:11,746 --> 00:05:13,881 Stop! 66 00:05:13,915 --> 00:05:16,784 What do you want, demon? 67 00:05:20,755 --> 00:05:21,789 Fire! 68 00:05:21,823 --> 00:05:23,356 -Aah! -[snarling] 69 00:05:25,392 --> 00:05:27,795 -OMAR: Go, go, go, go, go! -WARLORD: Aah! 70 00:05:36,938 --> 00:05:39,073 AYMAN: No sudden movement. 71 00:05:45,012 --> 00:05:46,581 [growling] 72 00:05:57,859 --> 00:05:59,527 OMAR: Samira, wait! 73 00:06:03,164 --> 00:06:05,600 AYMAN: Samira! Samira. Stop! 74 00:06:15,610 --> 00:06:18,679 [intense thrumming music plays] 75 00:06:18,713 --> 00:06:22,750 โ™ชโ™ชโ™ช 76 00:06:27,989 --> 00:06:30,157 Samira, stay away. 77 00:06:30,191 --> 00:06:32,193 A stranger has come to us wounded. 78 00:06:32,226 --> 00:06:34,128 We cannot just abandon him like that. 79 00:06:35,997 --> 00:06:37,665 Demon? 80 00:06:38,799 --> 00:06:40,935 We would be no better than Balam 81 00:06:40,968 --> 00:06:42,937 if we left this... creature here to die. 82 00:06:44,538 --> 00:06:46,107 OMAR: How should we do this? 83 00:06:46,140 --> 00:06:49,476 Yeah, Omar, take his legs. 84 00:06:49,510 --> 00:06:51,112 I'll get his arms. 85 00:06:51,145 --> 00:06:54,015 Come on. All right. Gently. 86 00:06:54,048 --> 00:06:56,584 -Let's go. -[grunting] 87 00:06:59,720 --> 00:07:01,222 [rhythmic digging sounds clanking] 88 00:07:01,255 --> 00:07:02,723 Sire. 89 00:07:02,757 --> 00:07:07,061 -[distant chatter] -[clanking continues] 90 00:07:10,631 --> 00:07:13,067 Balam, my lord. 91 00:07:13,100 --> 00:07:14,735 We have much to discuss. 92 00:07:17,071 --> 00:07:19,140 The deeper we dig, 93 00:07:19,173 --> 00:07:21,943 the larger the yoshumu gemstones appear to be. 94 00:07:21,976 --> 00:07:23,678 There's been an incident. 95 00:07:25,179 --> 00:07:28,082 The elders say we dig too deep. 96 00:07:28,115 --> 00:07:30,952 That we may run out. 97 00:07:30,985 --> 00:07:33,621 Do you think we should cease digging... 98 00:07:33,654 --> 00:07:35,823 or shall we press our luck? 99 00:07:35,856 --> 00:07:37,625 I... 100 00:07:37,658 --> 00:07:39,927 I do not know, my lord. 101 00:07:41,996 --> 00:07:44,966 Where are the rest of my Warlords? 102 00:07:44,999 --> 00:07:46,634 Where are your guards? 103 00:07:46,667 --> 00:07:48,102 They hunt. 104 00:07:48,135 --> 00:07:51,205 We are lower on food than I'd like. 105 00:07:51,238 --> 00:07:54,041 Enough, but...just barely. 106 00:07:55,743 --> 00:07:57,578 Are you not worried about an assassin? 107 00:08:06,020 --> 00:08:07,855 Should I be? 108 00:08:10,624 --> 00:08:12,593 -Of course not. -Good. 109 00:08:12,626 --> 00:08:14,762 I asked you a question. 110 00:08:16,864 --> 00:08:19,066 Where are the rest of my Warlords? 111 00:08:19,100 --> 00:08:21,969 Where is the offering you were sent to collect? 112 00:08:23,771 --> 00:08:25,673 The offering was a pitiful one, my lord. 113 00:08:25,706 --> 00:08:28,909 It was rejected. 114 00:08:28,943 --> 00:08:31,779 And vengeance was swift? 115 00:08:31,812 --> 00:08:33,647 It was going to be, but-- 116 00:08:33,681 --> 00:08:35,016 But... 117 00:08:35,049 --> 00:08:36,684 but? 118 00:08:36,717 --> 00:08:38,285 Yes, but there was a vessel, sir. 119 00:08:38,319 --> 00:08:41,622 -A vessel? -Yes, sire. 120 00:08:41,655 --> 00:08:44,291 Unlike anything I've ever seen. It flew down from the sky! 121 00:08:44,325 --> 00:08:46,961 [laughing] 122 00:08:49,830 --> 00:08:53,701 You arrive with no Warlords and no offerings, 123 00:08:53,734 --> 00:08:56,904 and you paint me a picture of a vessel from the sky? 124 00:08:56,937 --> 00:08:58,339 It's true! 125 00:08:58,372 --> 00:09:00,808 I know it sounds incredible, but there was a creature! 126 00:09:00,841 --> 00:09:03,210 Oh. Oh. 127 00:09:04,912 --> 00:09:07,748 And now there is a creature. 128 00:09:07,782 --> 00:09:09,683 A great warrior of a thing, my lord. 129 00:09:09,717 --> 00:09:12,053 It killed the rest of our Warlords! 130 00:09:12,086 --> 00:09:14,622 Our Warlords? 131 00:09:17,291 --> 00:09:20,961 Yes. Your Warlords, sire. 132 00:09:20,995 --> 00:09:22,930 -That's right. -This creature... 133 00:09:25,066 --> 00:09:26,767 Spit it out! 134 00:09:26,801 --> 00:09:28,769 It killed them all. 135 00:09:28,803 --> 00:09:30,838 I only just escaped. 136 00:09:31,972 --> 00:09:33,808 I cannot be sure, but... 137 00:09:36,043 --> 00:09:39,947 But it might be working with the villagers of Al'ahrar 138 00:09:39,980 --> 00:09:41,816 where we were sent to get the offerings from. 139 00:09:43,184 --> 00:09:45,186 Why would you say this? 140 00:09:45,219 --> 00:09:47,088 Because it did not harm 141 00:09:47,121 --> 00:09:49,290 any of the villagers we brought with us. 142 00:09:49,323 --> 00:09:52,993 Just... your men. 143 00:09:54,428 --> 00:09:56,397 I barely escaped. 144 00:09:56,430 --> 00:09:59,233 I mortally wounded it while it was distracted. 145 00:09:59,266 --> 00:10:01,902 You shot it in the back... 146 00:10:01,936 --> 00:10:03,270 -like a coward? -No! 147 00:10:04,972 --> 00:10:07,174 -I-- -You confirmed it was dead! 148 00:10:07,208 --> 00:10:09,310 Yes! Of course! 149 00:10:10,845 --> 00:10:14,181 My lord, I just escaped. 150 00:10:14,215 --> 00:10:17,251 I fired, it collapsed. I ran here to warn you. 151 00:10:19,019 --> 00:10:20,154 It may come after you next! 152 00:10:20,187 --> 00:10:21,388 -[wet slicing sound] -Uhh-- 153 00:10:24,458 --> 00:10:27,995 [Khalil gasping] 154 00:10:30,131 --> 00:10:33,167 [gasping, wheezing] 155 00:10:33,200 --> 00:10:35,069 [chortling] 156 00:10:40,307 --> 00:10:42,810 Oh, stop. 157 00:10:42,843 --> 00:10:45,312 [wheezes, exhales] 158 00:10:46,046 --> 00:10:47,281 Daray! 159 00:10:49,717 --> 00:10:51,152 Yes, brother. 160 00:10:51,185 --> 00:10:52,920 What is-- 161 00:10:52,953 --> 00:10:55,456 [laughing] 162 00:10:55,489 --> 00:10:58,125 -What has Khalil done now? -Cowardice. 163 00:10:58,159 --> 00:11:00,361 I will have none of it. 164 00:11:00,394 --> 00:11:02,429 He spoke of a warrior from the sky 165 00:11:02,463 --> 00:11:04,899 possibly helping a nearby village. 166 00:11:04,932 --> 00:11:07,801 Obvious lies. He was clearly stealing from your people, 167 00:11:07,835 --> 00:11:09,370 and he was caught. 168 00:11:09,403 --> 00:11:12,339 Fabricated the story in order to maintain his innocence. 169 00:11:14,241 --> 00:11:17,211 I trust you, brother, to investigate. 170 00:11:17,244 --> 00:11:20,114 See if there's anything to his story. 171 00:11:20,147 --> 00:11:22,716 If there is a creature... 172 00:11:22,750 --> 00:11:26,020 he may be after our gemstones. 173 00:11:26,053 --> 00:11:29,190 Do you think the stories of the Ancients are true? 174 00:11:29,223 --> 00:11:30,791 That the stones were placed there 175 00:11:30,824 --> 00:11:33,227 by beings not of this world? 176 00:11:33,260 --> 00:11:36,430 The stories of the elders are designed to placate the masses. 177 00:11:37,965 --> 00:11:40,734 Bring whomever you wish to go fight. 178 00:11:40,768 --> 00:11:43,704 To fight whom, the villagers? 179 00:11:45,372 --> 00:11:46,440 Go. 180 00:11:47,775 --> 00:11:48,842 Go! 181 00:11:51,345 --> 00:11:54,848 And send someone to clean up this coward. 182 00:11:54,882 --> 00:11:58,118 I will not have his stench befoul my throne room. 183 00:12:01,855 --> 00:12:06,193 [intense percussive music pounds] 184 00:12:06,227 --> 00:12:08,229 SAMIRA: Come on. Let's set him down on the bed. 185 00:12:08,262 --> 00:12:09,230 Hurry. 186 00:12:12,132 --> 00:12:13,300 Go on. 187 00:12:16,538 --> 00:12:19,840 OMAR: Whatever that thing is, it's heavy. 188 00:12:22,276 --> 00:12:24,979 Samira. We don't have a lot of supplies. 189 00:12:25,012 --> 00:12:28,449 Don't use them all on this... creature. 190 00:12:28,482 --> 00:12:31,452 -We must save him, Papa. -INARA: I agree with you Samira. 191 00:12:31,485 --> 00:12:33,821 But his life should not come at a cost 192 00:12:33,854 --> 00:12:35,856 of saving ours in the future. 193 00:12:35,889 --> 00:12:37,458 AYMAN: Are you listening to us? 194 00:12:37,491 --> 00:12:39,326 Samira! 195 00:12:40,894 --> 00:12:43,897 I'm being careful, Papa. I just need to clean it, 196 00:12:43,931 --> 00:12:46,267 stitch him, and redress the wounds. 197 00:12:46,300 --> 00:12:48,068 That's it. I promise. 198 00:12:48,102 --> 00:12:50,471 -That sounds fine. -OMAR: Okay, we save him. 199 00:12:50,505 --> 00:12:52,940 But he can't protect us in this condition. 200 00:12:52,973 --> 00:12:54,542 And what about Balam? 201 00:12:54,576 --> 00:12:56,410 -Omar-- -No--what? What? 202 00:12:56,443 --> 00:12:59,013 He's coming, and he won't take kindly 203 00:12:59,046 --> 00:13:00,981 to his Warlords being dead. 204 00:13:01,015 --> 00:13:03,150 Then we will be ready for him. 205 00:13:03,183 --> 00:13:05,352 Do you hear yourself? 206 00:13:05,386 --> 00:13:09,023 He will likely slaughter us all. 207 00:13:09,056 --> 00:13:10,958 Are you ready for that? 208 00:13:10,991 --> 00:13:13,961 And this creature that Samira is trying to save. 209 00:13:13,994 --> 00:13:16,564 Huh? It's done! 210 00:13:16,598 --> 00:13:18,432 You sound like Hasan. 211 00:13:27,041 --> 00:13:29,310 -OMAR: Oh, I'm... -[Inara crying] 212 00:13:30,545 --> 00:13:32,112 I'm sorry. 213 00:13:33,013 --> 00:13:35,182 Can I talk to you 214 00:13:35,215 --> 00:13:37,184 outside? 215 00:13:37,217 --> 00:13:39,386 Yeah. 216 00:13:46,126 --> 00:13:47,361 -I love you. -I love you. 217 00:13:51,498 --> 00:13:54,368 I am sorry about Hasan. 218 00:13:54,401 --> 00:13:56,937 But we are not ready. 219 00:13:56,970 --> 00:13:58,972 And the same fate that befell my brother 220 00:13:59,006 --> 00:14:00,341 cannot happen to us. 221 00:14:00,374 --> 00:14:03,645 Balam cannot destroy our family. 222 00:14:03,678 --> 00:14:06,046 Now, he has... 223 00:14:06,080 --> 00:14:09,383 he has all the other villages under his thumb. 224 00:14:09,416 --> 00:14:13,954 If he tells them to attack us, they will, out of fear. 225 00:14:13,987 --> 00:14:17,091 He can retaliate. He can starve them. 226 00:14:17,124 --> 00:14:18,459 At the heed of his word. -Omar-- 227 00:14:18,492 --> 00:14:21,596 No, he has...he has everything. 228 00:14:23,565 --> 00:14:26,333 He's ruthless. 229 00:14:26,367 --> 00:14:28,636 And this creature 230 00:14:28,670 --> 00:14:32,139 that we're trying to protect 231 00:14:32,172 --> 00:14:36,544 just sealed our fate by killing the Warlords. 232 00:14:36,578 --> 00:14:38,379 No, we need to gather up everything 233 00:14:38,412 --> 00:14:40,247 and leave this place 234 00:14:40,280 --> 00:14:43,016 and keep on marching until we're out of Balam's territory. 235 00:14:43,050 --> 00:14:45,018 Rebuild! 236 00:14:45,052 --> 00:14:47,921 If we keep... 237 00:14:47,955 --> 00:14:49,490 running away... 238 00:14:52,025 --> 00:14:54,928 ...that will only make us weak. 239 00:14:54,962 --> 00:14:58,633 Balam is only strong because of his mines. 240 00:14:58,666 --> 00:15:02,570 He built around them and created an empire. 241 00:15:02,604 --> 00:15:05,573 If we keep running, 242 00:15:05,607 --> 00:15:09,276 we cannot build. 243 00:15:09,309 --> 00:15:12,647 We have to make a stand. Here. Now. 244 00:15:12,680 --> 00:15:14,448 Yeah. That's a tall order. 245 00:15:14,481 --> 00:15:17,017 For us, yes. 246 00:15:17,050 --> 00:15:20,020 But if we combine our strengths, 247 00:15:20,053 --> 00:15:22,089 talk to the other villages, 248 00:15:22,122 --> 00:15:26,493 convince them to-- to stand up against Balam... 249 00:15:26,528 --> 00:15:32,132 If we convince our friends and neighbors, Omar... 250 00:15:34,569 --> 00:15:39,206 The power has always been with the people. 251 00:15:39,239 --> 00:15:42,510 I had forgotten that until this... 252 00:15:42,544 --> 00:15:44,679 this creature reminded me. 253 00:15:46,681 --> 00:15:50,451 Do you want to finally stand up to Balam? 254 00:15:50,484 --> 00:15:52,620 Then let the villagers know 255 00:15:52,654 --> 00:15:57,024 that we have seen Balam's Warlords defeated. 256 00:15:57,057 --> 00:16:02,129 That it is possible to rise up against such evil. 257 00:16:05,199 --> 00:16:06,400 Thank you, Father. 258 00:16:07,702 --> 00:16:10,137 You are a strong warrior. 259 00:16:10,170 --> 00:16:12,640 You are ready for this fight. 260 00:16:14,609 --> 00:16:18,011 But his army... 261 00:16:18,045 --> 00:16:19,781 we need the people. 262 00:16:19,814 --> 00:16:22,650 With them on our side... 263 00:16:22,684 --> 00:16:26,119 we can show Balam our true power. 264 00:16:28,790 --> 00:16:32,359 And for this...sky creature... 265 00:16:34,194 --> 00:16:36,430 Well, he can be our secret weapon. 266 00:16:46,139 --> 00:16:47,575 We'll see about this. 267 00:16:50,277 --> 00:16:55,148 [tense music plays] 268 00:16:55,182 --> 00:17:00,120 โ™ชโ™ชโ™ช 269 00:17:00,153 --> 00:17:03,090 KYRO: Is that blood? 270 00:17:03,123 --> 00:17:06,193 The viscosity's the same, but the color, it's... 271 00:17:06,226 --> 00:17:07,695 it's all wrong. 272 00:17:09,096 --> 00:17:11,498 No. Not wrong. 273 00:17:11,533 --> 00:17:14,134 Not of this world. 274 00:17:14,167 --> 00:17:15,235 Come on! 275 00:17:19,874 --> 00:17:24,244 Samira, is this... creature still alive? 276 00:17:24,278 --> 00:17:28,716 His wound is all stitched up and the bleeding stopped. 277 00:17:28,750 --> 00:17:30,785 But I don't think that'll be enough. 278 00:17:34,354 --> 00:17:36,758 We can't keep our hopes in this creature. 279 00:17:36,791 --> 00:17:38,626 We have to focus on the villages. 280 00:17:38,660 --> 00:17:41,863 We must save him whether he'll help us or not. 281 00:17:41,896 --> 00:17:44,464 And then we must speak to the villagers. 282 00:17:46,166 --> 00:17:48,168 DARAY: They're tending to someone. 283 00:17:49,403 --> 00:17:51,238 Or something. 284 00:17:53,775 --> 00:17:56,310 I will speak to the other village leaders. 285 00:17:56,343 --> 00:17:58,680 Zaid and Amani are old friends. 286 00:17:58,713 --> 00:18:00,815 They will listen 287 00:18:00,848 --> 00:18:03,216 now that Balam and his men have threatened our-- 288 00:18:03,250 --> 00:18:04,519 [dog barks] 289 00:18:04,552 --> 00:18:06,186 Ayman-- 290 00:18:06,219 --> 00:18:08,790 Shh... 291 00:18:08,823 --> 00:18:12,492 Whatever it is, it's wounded. We strike now. 292 00:18:12,527 --> 00:18:15,597 I'm gonna get a clean shot on its head and end this! 293 00:18:15,630 --> 00:18:17,765 [dog continues barking] 294 00:18:17,799 --> 00:18:19,601 They're here. 295 00:18:19,634 --> 00:18:22,169 Now, we need to give them the creature. 296 00:18:22,202 --> 00:18:24,672 -No, we can't! -No, we are dead if we don't. 297 00:18:24,706 --> 00:18:25,873 -AYMAN: Omar! -No! 298 00:18:25,907 --> 00:18:27,508 This creature's practically dead. 299 00:18:27,542 --> 00:18:28,910 It's useless to Balam and us. 300 00:18:28,943 --> 00:18:31,144 That's enough! 301 00:18:31,178 --> 00:18:32,112 [whispers] But-- 302 00:18:34,414 --> 00:18:36,283 -AYMAN: Down! -[rifle shot] 303 00:18:36,316 --> 00:18:38,185 Aah! 304 00:18:38,218 --> 00:18:41,288 [Ayman groaning] 305 00:18:50,698 --> 00:18:52,332 [low thrumming] 306 00:19:01,876 --> 00:19:03,511 KYRO: Hey, hey, hey, hey! 307 00:19:03,544 --> 00:19:04,746 Stop! 308 00:19:04,779 --> 00:19:06,581 -SAMIRA: Omar! -Get off him! 309 00:19:06,614 --> 00:19:08,281 Back away! 310 00:19:09,684 --> 00:19:11,218 Come on! 311 00:19:19,661 --> 00:19:20,928 Khalil was right. 312 00:19:20,962 --> 00:19:23,531 -Don't touch him! -You want mercy... 313 00:19:23,564 --> 00:19:25,332 to that? 314 00:19:26,433 --> 00:19:28,201 He must be powerful. 315 00:19:28,235 --> 00:19:32,540 You expect he will fight your fight? 316 00:19:32,573 --> 00:19:34,274 He will fight our fight! 317 00:19:34,307 --> 00:19:36,544 In the name of Balam-- 318 00:19:36,577 --> 00:19:37,745 Oh! 319 00:19:43,316 --> 00:19:44,819 [click] 320 00:19:44,852 --> 00:19:48,288 [dramatic bass music pounds] 321 00:19:48,321 --> 00:19:50,692 โ™ชโ™ชโ™ช 322 00:19:50,725 --> 00:19:52,627 INARA: [sobs/screams] Ayman! 323 00:19:53,895 --> 00:19:56,296 Ayman! 324 00:19:56,329 --> 00:19:59,433 Ayman... 325 00:20:02,402 --> 00:20:03,538 -Mom! -[wailing] 326 00:20:07,542 --> 00:20:09,309 Oh, no, no... 327 00:20:11,679 --> 00:20:13,881 [Inara wailing] 328 00:20:18,418 --> 00:20:20,353 No, no, no, no, no, no. 329 00:20:20,387 --> 00:20:22,389 No, no. 330 00:20:22,422 --> 00:20:25,960 [sobbing] 331 00:20:40,875 --> 00:20:42,777 INARA: [screaming] Ayman! 332 00:20:50,551 --> 00:20:51,953 [gems clattering] 333 00:20:51,986 --> 00:20:54,856 These are from Minalnahr? 334 00:20:54,889 --> 00:20:57,357 Ah, very promising. 335 00:20:57,390 --> 00:20:59,493 -Very promising. -[gems clicking] 336 00:21:00,695 --> 00:21:01,863 Sire! 337 00:21:05,533 --> 00:21:08,002 Where is Daray? Where is my brother? 338 00:21:08,035 --> 00:21:09,837 He is dead, my lord. 339 00:21:12,974 --> 00:21:16,544 [rhythmic clanking continues in background] 340 00:21:21,816 --> 00:21:24,819 Aah! 341 00:21:57,450 --> 00:21:59,620 My brother's blood has been spilled. 342 00:22:02,657 --> 00:22:04,025 My blood! 343 00:22:08,162 --> 00:22:10,031 Swear to me. 344 00:22:14,802 --> 00:22:18,840 The creature dies...today! 345 00:22:26,514 --> 00:22:30,985 [crowd yelling, chanting indistinctly] 346 00:22:33,420 --> 00:22:36,924 [chanting] 347 00:22:36,958 --> 00:22:38,491 My people! 348 00:22:38,526 --> 00:22:41,529 -WARLORDS: [cheering] -Balam! 349 00:22:41,562 --> 00:22:45,398 We no longer take fealty or offerings. 350 00:22:46,734 --> 00:22:49,503 Today we take what is ours! 351 00:22:49,537 --> 00:22:51,772 -[crowd shouting] -Tonight... 352 00:22:51,806 --> 00:22:55,109 we march on the people who threaten our way of life! 353 00:22:55,142 --> 00:22:59,647 [Warlords shouting] 354 00:22:59,680 --> 00:23:01,716 Before the sun sets, 355 00:23:01,749 --> 00:23:05,519 we...will...rise! 356 00:23:05,553 --> 00:23:07,188 -[all shouting] -Balam! Balam! 357 00:23:07,221 --> 00:23:09,957 Rise! 358 00:23:09,991 --> 00:23:14,795 [Warlords yelling, cheering] 359 00:23:20,167 --> 00:23:22,503 [digging sounds] 360 00:23:34,815 --> 00:23:36,851 Ayman. 361 00:23:41,589 --> 00:23:43,624 Papa... 362 00:23:43,658 --> 00:23:45,458 saved my life. 363 00:23:45,492 --> 00:23:46,894 I know. 364 00:23:49,496 --> 00:23:51,599 I know he wouldn't have it any other way. 365 00:23:53,000 --> 00:23:54,535 I need some help. 366 00:23:59,774 --> 00:24:01,842 [heavy breathing] 367 00:24:46,120 --> 00:24:48,122 [soft growl] 368 00:24:58,666 --> 00:25:01,569 What was he doing? 369 00:25:01,602 --> 00:25:03,738 I think... 370 00:25:03,771 --> 00:25:05,906 I think it was a form of respect. 371 00:25:10,077 --> 00:25:11,746 It's okay. 372 00:25:11,779 --> 00:25:12,880 Okay. 373 00:25:45,780 --> 00:25:48,149 SAMIRA: Balam is going to strike. 374 00:25:48,182 --> 00:25:50,317 His men being killed is more than enough justification 375 00:25:50,351 --> 00:25:53,054 for him to clear us out. 376 00:25:53,087 --> 00:25:55,189 Well, he was just toying with us, 377 00:25:55,222 --> 00:25:57,658 waiting for us to lash out first 378 00:25:57,691 --> 00:26:00,127 so he can justify self-defense. 379 00:26:00,161 --> 00:26:02,763 [scraping sound] 380 00:26:02,797 --> 00:26:05,266 What is it doing? 381 00:26:08,369 --> 00:26:10,971 I think the yoshumu gemstones are power to him, 382 00:26:11,005 --> 00:26:13,240 his species. 383 00:26:13,274 --> 00:26:17,011 The same gemstones that Balam mines at his hidden keep? 384 00:26:17,044 --> 00:26:19,113 SAMIRA: Mm-hmm. 385 00:26:20,948 --> 00:26:23,317 Okay, if we can... 386 00:26:23,350 --> 00:26:26,287 if we can use his weapons, 387 00:26:26,320 --> 00:26:31,392 we might have enough firepower to beat Balam. 388 00:26:31,425 --> 00:26:35,863 With enough gemstones, he can go back to his home 389 00:26:35,896 --> 00:26:38,065 and we can build ours 390 00:26:38,099 --> 00:26:41,936 without that oppressive Balam breathing down our neck. 391 00:26:41,969 --> 00:26:45,739 Well, I will go with the creature. 392 00:26:45,773 --> 00:26:48,309 I'll keep an eye on him. 393 00:26:48,342 --> 00:26:50,744 We'll go to wherever Balam has his hidden keep. 394 00:26:50,778 --> 00:26:53,247 We'll steal as many gems as we can. 395 00:26:53,280 --> 00:26:56,383 We'll fix his machine, and then we'll finally beat Balam. 396 00:26:56,417 --> 00:26:59,120 -Yes. -Stop calling him a creature. 397 00:26:59,153 --> 00:27:01,655 -[scoffs] -And... 398 00:27:01,689 --> 00:27:03,357 why do you go with him? I should go. 399 00:27:03,390 --> 00:27:05,259 We need warriors, right? 400 00:27:05,292 --> 00:27:06,994 Who knows what kind of army they have? 401 00:27:07,027 --> 00:27:09,263 I can fight. 402 00:27:09,296 --> 00:27:10,965 -Don't make me laugh. -I'm serious. 403 00:27:10,998 --> 00:27:14,068 Samira, please be sensible. 404 00:27:14,101 --> 00:27:16,837 You're not incapable, but Omar is highly trained. 405 00:27:16,871 --> 00:27:18,439 He knows how to fight. 406 00:27:18,472 --> 00:27:21,075 -This is serious. -I'm serious. 407 00:27:21,108 --> 00:27:22,943 And I don't need to fight. 408 00:27:22,977 --> 00:27:26,413 You and him combined cannot take on Balam's whole army. 409 00:27:26,447 --> 00:27:28,415 Samira. 410 00:27:28,449 --> 00:27:30,451 SAMIRA: I can heal him if he's hurt. 411 00:27:30,484 --> 00:27:32,720 And I'm quiet. 412 00:27:32,753 --> 00:27:35,055 We can slip in and out. 413 00:27:35,089 --> 00:27:37,158 That's what this mission needs. 414 00:27:37,191 --> 00:27:39,260 Not strength, but silence. 415 00:27:41,295 --> 00:27:43,097 What do you want me to do? 416 00:27:43,130 --> 00:27:44,798 Huh? 417 00:27:44,832 --> 00:27:47,935 Do you want me to wait and hope that you don't end up 418 00:27:47,968 --> 00:27:49,870 in the same place that our brother and father is? 419 00:27:49,904 --> 00:27:53,741 -What if it turns on you? -You have no faith. 420 00:27:55,910 --> 00:27:59,713 [tense music plays] 421 00:27:59,747 --> 00:28:04,218 โ™ชโ™ชโ™ช 422 00:28:18,432 --> 00:28:21,035 Samira's right. 423 00:28:21,068 --> 00:28:23,237 We need you to convince the other villages 424 00:28:23,270 --> 00:28:25,139 to stand and fight. 425 00:28:25,172 --> 00:28:27,408 If Balam shows up, 426 00:28:27,441 --> 00:28:30,444 you must be the one to help protect them. 427 00:28:30,477 --> 00:28:33,080 You are a formidable fighter. 428 00:28:34,248 --> 00:28:36,817 Samira and I are not. 429 00:28:36,850 --> 00:28:39,019 If we do not build an army, 430 00:28:39,053 --> 00:28:42,189 then it does not matter what any of us do. 431 00:28:42,223 --> 00:28:47,061 Father did say we need as many people as we can get. 432 00:28:47,094 --> 00:28:49,129 I'll go with Samira. 433 00:28:49,163 --> 00:28:51,232 Mother, you are a valued elder. 434 00:28:52,833 --> 00:28:54,768 You and Omar should build the army. 435 00:28:54,802 --> 00:28:57,104 His words will carry more weight 436 00:28:57,137 --> 00:28:59,773 with you behind him, believing in them. 437 00:28:59,807 --> 00:29:01,842 No, Samira's right. 438 00:29:03,811 --> 00:29:05,879 We have a better chance with the both of us. 439 00:29:07,481 --> 00:29:11,252 It's settled then. Once we defeat Balam, 440 00:29:11,285 --> 00:29:13,454 we can rebuild right here. 441 00:29:13,487 --> 00:29:15,222 No more running. 442 00:29:16,524 --> 00:29:19,093 Just like Papa wanted. 443 00:29:19,126 --> 00:29:22,062 And I'm sorry. 444 00:29:22,096 --> 00:29:25,065 I'm sorry you have to experience all these tragedies. 445 00:29:25,099 --> 00:29:27,201 I'm sorry you have to live in a world 446 00:29:27,234 --> 00:29:29,336 where you have to fight to exist in one that... 447 00:29:29,370 --> 00:29:31,071 would rather you be erased. 448 00:29:32,106 --> 00:29:34,141 Here. 449 00:29:35,409 --> 00:29:37,278 Take this. 450 00:29:37,311 --> 00:29:39,446 A piece of home. 451 00:29:39,480 --> 00:29:41,949 This is the only home we've ever known. 452 00:29:43,951 --> 00:29:46,220 If we fight now, 453 00:29:46,253 --> 00:29:49,256 then may we know it as peaceful for the rest of our lives. 454 00:29:50,891 --> 00:29:53,260 And if we die... 455 00:29:53,294 --> 00:29:56,130 may we die for a cause worthy of death. 456 00:29:57,197 --> 00:29:58,399 Be careful. 457 00:29:58,432 --> 00:30:01,101 I want to see you again. 458 00:30:02,369 --> 00:30:04,805 -Protect her. -Of course. 459 00:30:15,517 --> 00:30:16,618 I love you. 460 00:30:16,651 --> 00:30:18,185 I love you both too. 461 00:30:31,098 --> 00:30:34,401 We must track that man that got away. 462 00:30:34,435 --> 00:30:37,037 Find his footprints... 463 00:30:37,071 --> 00:30:40,007 track his scent, and lead the way. 464 00:30:52,219 --> 00:30:55,022 [men chanting indistinctly] 465 00:31:01,128 --> 00:31:02,564 Sir. 466 00:31:02,597 --> 00:31:04,599 We've sent messengers to have every able-bodied soldier 467 00:31:04,632 --> 00:31:06,100 report for duty. 468 00:31:06,133 --> 00:31:08,636 We should be able to march in a few hours. 469 00:31:08,670 --> 00:31:10,638 Send scouts into the woods. 470 00:31:10,672 --> 00:31:13,173 -Sir? -[metallic scraping] 471 00:31:13,207 --> 00:31:16,243 I want the creature that killed my brother dead 472 00:31:16,276 --> 00:31:18,278 before it lays eyes on our keep. 473 00:31:18,312 --> 00:31:20,481 Of course. Right away. 474 00:31:42,269 --> 00:31:44,204 Looks like blood. 475 00:31:53,480 --> 00:31:56,350 We must be on the right track. 476 00:31:56,383 --> 00:32:01,088 I know you might not be able to understand me... 477 00:32:01,121 --> 00:32:03,357 but I wanted to say thank you. 478 00:32:04,659 --> 00:32:08,462 For saving us and for fighting for us. 479 00:32:08,495 --> 00:32:12,466 For helping us bury my father 480 00:32:12,499 --> 00:32:15,102 and laying down that gemstone. 481 00:32:15,135 --> 00:32:17,304 I know it meant a lot to you, 482 00:32:17,337 --> 00:32:20,174 but it means the world to me. 483 00:32:20,207 --> 00:32:23,611 'Cause we've been under this oppressive regime for so long 484 00:32:23,645 --> 00:32:27,214 that it's hard to believe that we finally stand a chance 485 00:32:27,247 --> 00:32:29,049 of stopping Balam. 486 00:32:50,370 --> 00:32:52,139 [whispering] Where'd you go? 487 00:32:53,140 --> 00:32:54,341 [snap] 488 00:33:24,304 --> 00:33:25,439 Aah! 489 00:33:34,616 --> 00:33:37,217 [snarling] 490 00:33:42,557 --> 00:33:43,591 [Samira whimpering] 491 00:33:43,625 --> 00:33:45,727 [Alien Predator growls] 492 00:34:00,107 --> 00:34:01,141 Thanks. 493 00:34:03,377 --> 00:34:04,512 Wait. 494 00:34:06,146 --> 00:34:07,782 You can't do that. 495 00:34:07,815 --> 00:34:09,584 You cannot leave me alone like that. 496 00:34:09,617 --> 00:34:11,653 We are a team, and our survival depends on 497 00:34:11,686 --> 00:34:13,555 us working together, okay? 498 00:34:13,588 --> 00:34:15,023 [low growl] 499 00:34:17,892 --> 00:34:23,330 [dramatic music plays] 500 00:34:33,708 --> 00:34:35,777 We are almost to Minalnahr. 501 00:34:35,810 --> 00:34:38,378 Your father was so close to convince them to rise up 502 00:34:38,412 --> 00:34:40,113 a year or so ago. 503 00:34:40,147 --> 00:34:41,683 Why didn't they? 504 00:34:41,716 --> 00:34:44,117 Ayman said that they were scared. 505 00:34:44,151 --> 00:34:47,522 But now we have something for Balam to be scared of. 506 00:34:47,555 --> 00:34:50,357 My son. 507 00:34:50,390 --> 00:34:53,595 You need to be strong, but empathetic. 508 00:34:53,628 --> 00:34:56,263 We need to show these villages 509 00:34:56,296 --> 00:34:58,533 that we are all fighting for the same thing-- 510 00:34:58,566 --> 00:34:59,767 our freedom. 511 00:35:01,769 --> 00:35:04,672 I will not stop until they join the fight. 512 00:35:05,807 --> 00:35:07,575 That's my son. 513 00:35:07,609 --> 00:35:09,877 Soul of my soul. 514 00:35:09,911 --> 00:35:11,278 Come on. 515 00:35:15,415 --> 00:35:18,553 -[distant chatter] -[goats bleating] 516 00:35:20,555 --> 00:35:22,690 [distant dog barking] 517 00:35:22,724 --> 00:35:24,859 -Zaid. -GUARD: Stop! 518 00:35:26,460 --> 00:35:28,529 Stand down. 519 00:35:28,563 --> 00:35:30,565 Omar. 520 00:35:30,598 --> 00:35:34,234 Inara. It is good to see you. 521 00:35:34,267 --> 00:35:36,236 I apologize for the added security. 522 00:35:36,269 --> 00:35:37,705 We've heard rumors of a mysterious creature 523 00:35:37,739 --> 00:35:39,373 falling from the sky. 524 00:35:39,406 --> 00:35:41,843 Yeah. That's one of the reasons why we are here. 525 00:35:43,578 --> 00:35:46,748 -You have seen this creature? -Yes. 526 00:35:46,781 --> 00:35:51,686 We not know what it is, but we know it's powerful. 527 00:35:51,719 --> 00:35:55,222 And better...he's on our side. 528 00:35:55,255 --> 00:35:58,458 And with its help, I believe we're strong enough 529 00:35:58,492 --> 00:36:01,328 to do what we should have done long ago. 530 00:36:01,361 --> 00:36:03,898 Now, the weapons will help. 531 00:36:03,931 --> 00:36:07,167 But Balam's forces are too massive. 532 00:36:08,569 --> 00:36:10,672 That's why we need you. 533 00:36:14,441 --> 00:36:18,378 It is as I told Ayman a year ago when he asked. 534 00:36:18,412 --> 00:36:20,982 Balam is simply too powerful. 535 00:36:21,015 --> 00:36:23,685 He has weapons that we could never dream to possess. 536 00:36:26,453 --> 00:36:29,590 Ayman was just killed by Balam's men. 537 00:36:32,026 --> 00:36:34,629 I see now why you are so quick to act. 538 00:36:38,800 --> 00:36:41,234 But it does not change my answer. 539 00:36:41,268 --> 00:36:42,904 Uh, okay, okay. 540 00:36:42,937 --> 00:36:46,306 The warrior from the sky-- he is on our side. 541 00:36:46,339 --> 00:36:49,010 We have both borne witness 542 00:36:49,043 --> 00:36:51,344 to his power. 543 00:36:51,378 --> 00:36:55,315 Now, his weapons are unlike anything you've ever seen. 544 00:36:55,348 --> 00:36:58,218 Balam's weapons can now be our own. 545 00:37:00,788 --> 00:37:03,457 How do you know that you can trust this creature? 546 00:37:03,490 --> 00:37:06,794 He helped bury Ayman. 547 00:37:06,828 --> 00:37:09,362 And Samira is with the warrior right now, 548 00:37:09,396 --> 00:37:11,632 finding fuel for his weapons. 549 00:37:11,666 --> 00:37:14,035 These weapons... 550 00:37:14,068 --> 00:37:16,838 how do you know they are as powerful as you say? 551 00:37:16,871 --> 00:37:20,575 Well, the yoshumu gemstones Balam stockpiles... 552 00:37:20,608 --> 00:37:24,679 the warrior uses them to power his weapons. 553 00:37:25,646 --> 00:37:29,751 Now, these weapons are far more advanced than Balam's. 554 00:37:29,784 --> 00:37:32,887 He even uses it to heal himself as well. 555 00:37:32,920 --> 00:37:37,525 Samira and the warrior are infiltrating Balam's keep. 556 00:37:37,558 --> 00:37:39,694 Once they get enough gemstones, 557 00:37:39,727 --> 00:37:43,664 we can defend ourselves with the creature's weapons 558 00:37:43,698 --> 00:37:46,834 against his army. We can finally be free! 559 00:37:51,471 --> 00:37:54,075 I am sorry. 560 00:37:54,108 --> 00:37:56,577 Even if what you are saying is true, 561 00:37:56,611 --> 00:38:01,082 I have seen what Balam is capable of. 562 00:38:01,115 --> 00:38:04,018 I cannot risk his ire. 563 00:38:04,051 --> 00:38:06,319 It is the reason this village 564 00:38:06,353 --> 00:38:09,023 is a quarter of what it used to be. 565 00:38:12,727 --> 00:38:14,762 I can no longer remember 566 00:38:14,796 --> 00:38:17,297 the voices of my own children. 567 00:38:20,001 --> 00:38:22,302 But I will never forget their screams. 568 00:38:24,371 --> 00:38:26,339 INARA: He's killing us. 569 00:38:26,373 --> 00:38:29,442 Despite our placating him. 570 00:38:29,476 --> 00:38:32,345 And he demands more and more and takes and takes 571 00:38:32,379 --> 00:38:36,349 while we--we have less and less. 572 00:38:36,383 --> 00:38:38,786 We can do this. 573 00:38:38,820 --> 00:38:41,421 We just need your army to help us. 574 00:38:41,454 --> 00:38:42,690 Tonight. 575 00:38:45,760 --> 00:38:48,596 I grieve with you. 576 00:38:48,629 --> 00:38:50,064 I do. 577 00:38:53,100 --> 00:38:55,970 But I cannot stand with you. 578 00:38:56,003 --> 00:38:58,539 Maybe Amani in Tuthisi-- 579 00:38:58,573 --> 00:39:00,141 maybe she will have the forces that you need. 580 00:39:00,174 --> 00:39:03,410 You have the forces we need! 581 00:39:04,812 --> 00:39:06,013 [whispering] It's okay. 582 00:39:07,748 --> 00:39:11,686 We will search for an army. 583 00:39:12,687 --> 00:39:16,356 But I really hope you reconsider our words. 584 00:39:18,425 --> 00:39:19,961 I will. 585 00:39:19,994 --> 00:39:21,529 Of course. 586 00:39:23,430 --> 00:39:25,700 And my condolences. 587 00:39:47,855 --> 00:39:50,591 I can help you with those. 588 00:39:50,625 --> 00:39:53,393 [dramatic musical sting] 589 00:39:55,596 --> 00:39:57,632 You use these to power everything? 590 00:39:59,133 --> 00:40:03,671 The vessel that you fell to earth in. Yourself. 591 00:40:05,206 --> 00:40:08,441 You know, when I was trying to heal you, 592 00:40:08,475 --> 00:40:09,844 nothing was helping. 593 00:40:09,877 --> 00:40:12,680 But when Balam's men came with those masks, 594 00:40:12,713 --> 00:40:14,548 suddenly, you healed. 595 00:40:17,251 --> 00:40:19,520 Your kind has a very deep connection 596 00:40:19,553 --> 00:40:21,522 with those yoshumu gemstones. 597 00:40:29,997 --> 00:40:33,734 If these gemstones can turn you into that level of a warrior, 598 00:40:33,768 --> 00:40:35,636 Balam doesn't stand a chance. 599 00:40:42,610 --> 00:40:44,211 OMAR: No, no, no, no. 600 00:40:44,245 --> 00:40:46,747 How could you let them say no? 601 00:40:46,781 --> 00:40:48,916 We need their help. 602 00:40:48,950 --> 00:40:51,986 His mind is tainted with fear. 603 00:40:52,019 --> 00:40:54,822 There's comfort in knowing your enemy. 604 00:40:54,855 --> 00:40:56,824 We have planted a seed. 605 00:40:56,857 --> 00:40:59,894 Now we must wait and see if anything grows. 606 00:41:01,829 --> 00:41:04,865 But what if it takes too long? 607 00:41:04,899 --> 00:41:06,968 What if he waits... 608 00:41:07,001 --> 00:41:09,003 and we're all dead? 609 00:41:09,036 --> 00:41:11,272 Then it's on him. 610 00:41:11,305 --> 00:41:14,075 My son, we have done everything we can. 611 00:41:14,108 --> 00:41:16,877 Now we go to the next and keep on trying. 612 00:41:19,580 --> 00:41:23,718 Come on, now. We have more seeds to plant. 613 00:41:30,825 --> 00:41:32,660 Here. 614 00:41:32,693 --> 00:41:34,095 Another one. 615 00:41:36,097 --> 00:41:38,566 I have one more left. 616 00:41:55,082 --> 00:41:58,019 Hold on. [grunts] It's stuck. 617 00:41:59,320 --> 00:42:00,554 [rifle shot] 618 00:42:00,588 --> 00:42:01,655 -[gasps] -[rifle shot] 619 00:42:02,890 --> 00:42:05,593 [groaning] 620 00:42:05,626 --> 00:42:09,830 [tense music plays] 621 00:42:09,864 --> 00:42:16,037 โ™ชโ™ชโ™ช 622 00:42:41,395 --> 00:42:42,329 [gasps] 623 00:42:49,270 --> 00:42:51,305 -[rifle shot] -[squeals] Aah! 624 00:42:56,911 --> 00:43:00,214 [labored breathing] 625 00:43:11,258 --> 00:43:12,159 -[rifle shot] -Aah! 626 00:44:23,130 --> 00:44:26,300 No, please, no! Please! 627 00:44:29,203 --> 00:44:30,137 Oh! 628 00:44:36,911 --> 00:44:39,046 [power down thrum] 629 00:45:02,403 --> 00:45:04,338 Oh! Thank you. 630 00:45:04,371 --> 00:45:05,940 Thank you! 631 00:45:18,485 --> 00:45:20,522 I will protect these with my life. 632 00:45:20,555 --> 00:45:22,856 And if you need them, let me know, okay? 633 00:45:29,129 --> 00:45:32,366 [rhythmic clanking continues distantly] 634 00:45:32,399 --> 00:45:34,134 Sir. 635 00:45:34,168 --> 00:45:36,036 You have a visitor. 636 00:45:42,176 --> 00:45:44,311 [unsteady breathing] 637 00:45:45,479 --> 00:45:47,815 What news do you have for me? 638 00:45:49,216 --> 00:45:51,385 Do you promise to send me back to my people 639 00:45:51,418 --> 00:45:53,320 with food and water? 640 00:45:55,322 --> 00:45:57,891 Depends on how much I like your information. 641 00:46:02,830 --> 00:46:05,799 The people of Al'ahrar, 642 00:46:05,833 --> 00:46:09,003 the ones that you plan on attacking, they... 643 00:46:09,036 --> 00:46:11,205 they have a plan of their own. 644 00:46:12,540 --> 00:46:14,842 They're trying to amass an army 645 00:46:14,875 --> 00:46:17,144 with the help of the creature that fell from the sky. 646 00:46:19,913 --> 00:46:21,516 Are you sure of this? 647 00:46:25,319 --> 00:46:26,353 Yes. 648 00:46:33,060 --> 00:46:35,329 Then why don't I believe you? 649 00:46:46,140 --> 00:46:48,142 I think I have all of them. 650 00:46:48,175 --> 00:46:50,277 Did you pick up a scent? 651 00:46:54,915 --> 00:46:57,184 Good. Then I think we're close. 652 00:47:05,225 --> 00:47:08,162 Please do not mistake my wavering for lies. 653 00:47:08,195 --> 00:47:09,564 I am quite nervous. 654 00:47:11,398 --> 00:47:13,934 Don't be nervous. 655 00:47:13,967 --> 00:47:15,369 You're trying to help your village. 656 00:47:15,402 --> 00:47:17,204 That is a noble cause. 657 00:47:21,175 --> 00:47:25,346 I feel...compelled to choose my words carefully. I-- 658 00:47:26,313 --> 00:47:28,182 I do not want to say the wrong thing 659 00:47:28,215 --> 00:47:29,983 and hurt my people further. 660 00:47:31,418 --> 00:47:33,053 You are wise. 661 00:47:34,355 --> 00:47:36,591 But never fear speaking truth to power 662 00:47:36,624 --> 00:47:40,528 if your words carry the weight truth has to offer. 663 00:47:40,562 --> 00:47:41,862 Kyro! 664 00:47:42,996 --> 00:47:44,632 Yes, sir! 665 00:47:44,666 --> 00:47:46,967 Escort this man back to his village. 666 00:47:47,000 --> 00:47:49,236 They will then proceed to find the people 667 00:47:49,269 --> 00:47:52,039 trying to amass an army against me! 668 00:47:54,341 --> 00:47:56,176 But please... 669 00:48:00,515 --> 00:48:03,150 Do not harm them. 670 00:48:03,183 --> 00:48:04,885 They're grieving. 671 00:48:06,654 --> 00:48:09,256 That creature killed my brother! 672 00:48:11,425 --> 00:48:13,595 Is my grief not as actionable as theirs? 673 00:48:15,329 --> 00:48:18,332 Is their family's life more important than mine? 674 00:48:19,567 --> 00:48:21,135 No! 675 00:48:21,168 --> 00:48:24,639 -Their fate is sealed! -[whimpering] 676 00:48:24,672 --> 00:48:26,306 You hear me? 677 00:48:28,275 --> 00:48:30,210 Get him outta here! 678 00:48:43,591 --> 00:48:46,126 I am sorry for my outburst. 679 00:48:46,160 --> 00:48:49,196 I just can't understand how everyone could be okay 680 00:48:49,229 --> 00:48:53,167 with this injustice brought on by such an evil man. 681 00:48:53,200 --> 00:48:55,603 There can be comfort in being protected by strength, 682 00:48:55,637 --> 00:48:57,639 now matter how evil the source may be. 683 00:48:57,672 --> 00:49:00,974 -But that doesn't make it right. -No, it doesn't. 684 00:49:01,008 --> 00:49:03,010 And hopefully, we can convince the next people 685 00:49:03,043 --> 00:49:05,045 of what we already know. 686 00:49:05,078 --> 00:49:07,682 It helps to understand people's fears, 687 00:49:07,715 --> 00:49:10,250 so then you can give them solutions to solve them. 688 00:49:13,320 --> 00:49:15,322 You're such a wise mother. 689 00:49:15,355 --> 00:49:18,025 I'm glad it's finally coming through. 690 00:49:18,058 --> 00:49:19,694 Come on. We better pick up the pace. 691 00:49:36,678 --> 00:49:38,078 [twig snaps] 692 00:49:44,418 --> 00:49:46,521 That's Zaid. 693 00:49:46,554 --> 00:49:49,256 He's the leader of a village near me. 694 00:49:49,289 --> 00:49:52,059 What's he doing with Balam's men? 695 00:49:54,361 --> 00:49:56,230 He's a traitor. 696 00:49:58,733 --> 00:50:01,301 -We have to take him out. -[twig snaps] 697 00:50:01,335 --> 00:50:03,170 Did you hear that? 698 00:50:12,714 --> 00:50:14,014 Gentlemen. 699 00:50:15,650 --> 00:50:17,719 Omar and Inara will already be waiting at the next village 700 00:50:17,752 --> 00:50:19,386 if we do not hurry. 701 00:50:19,419 --> 00:50:21,221 I'm sure whatever antelope we scared 702 00:50:21,255 --> 00:50:23,558 can wait until your return? 703 00:50:33,868 --> 00:50:36,671 Let them go. Let's follow their trail. 704 00:50:59,661 --> 00:51:01,395 -ZAID: Who are you? -I found them here. 705 00:51:01,428 --> 00:51:02,730 I think they're headed to Tuthisi. 706 00:51:02,764 --> 00:51:04,197 What's going on? 707 00:51:04,231 --> 00:51:06,534 WARRIOR: What are we waiting for? Hurry! 708 00:51:07,702 --> 00:51:10,437 Wait. Wait--where are you going? 709 00:51:10,470 --> 00:51:12,339 Where are you going? 710 00:51:23,618 --> 00:51:25,720 Do you have water in your canteen? 711 00:51:28,255 --> 00:51:29,356 MAN: Hey! 712 00:51:29,389 --> 00:51:30,592 Get down! 713 00:51:30,625 --> 00:51:32,225 -Oh! -[Inara gasps] 714 00:51:41,468 --> 00:51:43,605 Come on! Come on! 715 00:51:45,807 --> 00:51:48,375 Aah! Omar! 716 00:51:49,242 --> 00:51:51,679 No! No! 717 00:51:51,713 --> 00:51:54,314 Omar! No! 718 00:51:54,348 --> 00:51:56,684 No! Leave me here! 719 00:51:56,718 --> 00:51:59,386 No! 720 00:51:59,419 --> 00:52:02,356 No! No! 721 00:52:09,196 --> 00:52:11,633 We're running out of time. Balam's army could be marching-- 722 00:52:11,666 --> 00:52:12,867 Aah! 723 00:52:17,939 --> 00:52:20,173 [coughing] 724 00:52:22,677 --> 00:52:24,846 Can you help me out? 725 00:52:28,448 --> 00:52:31,485 Can you find something to pull me up? 726 00:52:31,519 --> 00:52:33,487 A vine or a stick? 727 00:52:53,975 --> 00:52:56,678 [distant voices] 728 00:53:04,585 --> 00:53:06,486 Oh, no! 729 00:53:12,292 --> 00:53:14,629 You can't run away like this! Help me! 730 00:53:33,514 --> 00:53:34,982 [softly] Mother. No! 731 00:53:49,731 --> 00:53:53,467 [leaves rustling softly] 732 00:54:00,908 --> 00:54:01,876 Mother. 733 00:54:10,718 --> 00:54:11,986 Mother! 734 00:54:18,993 --> 00:54:20,460 Inara! 735 00:54:21,829 --> 00:54:23,564 [groaning] 736 00:54:27,434 --> 00:54:28,468 Aah-- 737 00:54:39,781 --> 00:54:43,885 -[children's voices] -[singing] 738 00:54:48,455 --> 00:54:50,357 Hey, go. Go back. 739 00:54:52,693 --> 00:54:53,928 Omar? 740 00:54:53,961 --> 00:54:57,098 What are you doing here? Why are you hurt? 741 00:54:57,131 --> 00:54:59,901 You need to see a doctor. She can--she can help you. 742 00:55:00,902 --> 00:55:02,302 Amani... 743 00:55:03,838 --> 00:55:06,707 Balam's men, they tried to kill me. 744 00:55:08,375 --> 00:55:11,779 And they took my mother. 745 00:55:11,813 --> 00:55:15,683 And they're coming for all of us, and we need to stop them. 746 00:55:15,716 --> 00:55:17,952 They're going to keep on attacking our villages 747 00:55:17,985 --> 00:55:20,387 until there's nothing left. 748 00:55:22,723 --> 00:55:24,859 -That is not possible. -It is. 749 00:55:24,892 --> 00:55:26,961 But... 750 00:55:26,994 --> 00:55:29,396 but...[sniffles] 751 00:55:29,429 --> 00:55:32,700 we have a new weapon... 752 00:55:32,733 --> 00:55:35,970 a soldier capable of incredible things. 753 00:55:36,003 --> 00:55:39,974 The time is now to stop this horrible fate. 754 00:55:42,643 --> 00:55:44,011 Omar. 755 00:55:47,949 --> 00:55:51,118 One of our children threw a rock at Balam's Warlords 756 00:55:51,152 --> 00:55:53,654 several months ago. 757 00:55:53,688 --> 00:55:57,925 Balam shot him and his family 335 times. 758 00:55:59,627 --> 00:56:02,530 His retribution is swift. He has guns. I am sorry. 759 00:56:02,563 --> 00:56:06,767 I cannot see another villager be killed by his hands. 760 00:56:21,481 --> 00:56:24,018 For far too long... 761 00:56:24,051 --> 00:56:27,188 we have woken and rested 762 00:56:27,221 --> 00:56:30,691 to the tyrannical control of Balam. 763 00:56:31,592 --> 00:56:34,629 Now, we can no longer pay the heavy price for this burden. 764 00:56:36,530 --> 00:56:39,100 Your crops and villages belong to you, 765 00:56:39,133 --> 00:56:41,602 not him. 766 00:56:41,636 --> 00:56:43,704 Your lives... 767 00:56:43,738 --> 00:56:45,405 are yours. 768 00:56:55,149 --> 00:56:57,718 -We can offer you medicine. -[whispering] I do not need 769 00:56:57,752 --> 00:56:59,153 medicine. 770 00:57:01,222 --> 00:57:02,924 I need... 771 00:57:04,158 --> 00:57:05,993 ...your help. 772 00:57:10,998 --> 00:57:12,667 Be safe. 773 00:57:12,700 --> 00:57:15,536 I'm...sorry. 774 00:57:31,152 --> 00:57:33,120 Who was that man? 775 00:57:33,154 --> 00:57:34,522 Oh... 776 00:57:34,555 --> 00:57:37,024 somebody looking for help. 777 00:57:37,058 --> 00:57:39,593 Why didn't you help him? 778 00:57:48,069 --> 00:57:50,071 Let's go back inside, yeah? 779 00:58:28,776 --> 00:58:31,045 I will not help you--never! 780 00:58:32,213 --> 00:58:33,214 [grunts] Uhh! 781 00:58:39,854 --> 00:58:42,023 You will have to kill me! 782 00:58:51,899 --> 00:58:53,868 You can go. Return to your ranks. 783 00:59:10,618 --> 00:59:13,888 Tell me where the creature is. 784 00:59:36,777 --> 00:59:39,146 You abandoned me! 785 00:59:39,180 --> 00:59:42,383 You left me trapped in that hole--I could have been killed. 786 00:59:42,416 --> 00:59:45,386 You cannot abandon me like that again, okay? 787 00:59:45,419 --> 00:59:47,221 Okay? 788 00:59:47,254 --> 00:59:50,324 [soft growl] 789 00:59:50,357 --> 00:59:52,193 You go find the yoshumu gemstones. 790 00:59:52,226 --> 00:59:54,795 I'll find my mother, and then we meet back here, 791 00:59:54,829 --> 00:59:57,832 carry the gemstones together. 792 00:59:57,865 --> 00:59:59,900 [grunts] 793 01:00:05,106 --> 01:00:09,143 Every time you lie to me, I will make you remember it. 794 01:00:09,176 --> 01:00:12,646 So I'll ask you again-- where is the creature? 795 01:00:17,051 --> 01:00:19,687 Technically, that's not a lie. 796 01:00:19,720 --> 01:00:21,956 But I did not like that answer. 797 01:00:24,191 --> 01:00:27,661 Just kill me. I'm not saying a word. 798 01:00:27,695 --> 01:00:30,364 Kill you? [chuckling] No. 799 01:00:30,397 --> 01:00:33,400 Not when there is so much empty canvas 800 01:00:33,434 --> 01:00:36,337 waiting for my paint brush. 801 01:00:36,370 --> 01:00:38,439 There is a reason 802 01:00:38,472 --> 01:00:41,075 everyone wants you dead. 803 01:00:41,108 --> 01:00:42,676 You are a monster. 804 01:00:44,111 --> 01:00:46,247 You talk of monsters, 805 01:00:46,280 --> 01:00:49,016 yet you fight alongside the one that killed my brother! 806 01:00:49,049 --> 01:00:51,719 Killed my only family! 807 01:00:52,753 --> 01:00:56,090 Your Warlords--they're going to execute my family. 808 01:00:56,123 --> 01:00:58,325 My family that gave you 809 01:00:58,359 --> 01:01:00,294 everything we have and always have. 810 01:01:03,063 --> 01:01:06,400 When the sky warrior fell... 811 01:01:06,433 --> 01:01:08,469 we had no fear. 812 01:01:08,502 --> 01:01:12,139 No. It felt like our prayers were answered! 813 01:01:12,173 --> 01:01:14,341 [laughing] 814 01:01:16,243 --> 01:01:19,847 There is no one here to answer your prayers. 815 01:01:19,880 --> 01:01:22,750 Here, I am God. 816 01:01:22,783 --> 01:01:25,352 I will bestow a plague upon you. 817 01:01:25,386 --> 01:01:29,256 I will ensure generations of what few survivors there are 818 01:01:29,290 --> 01:01:31,325 suffer for what you have done! 819 01:01:37,031 --> 01:01:40,201 I must address my army. 820 01:01:40,234 --> 01:01:43,037 I'll be back for more fun. 821 01:01:43,070 --> 01:01:45,372 Kill her if she tries anything. 822 01:01:45,406 --> 01:01:46,473 [grunts] Uhh! 823 01:01:55,449 --> 01:01:58,419 ARMY: [indistinct shouting] 824 01:01:58,452 --> 01:02:00,321 -How many? -Not including the scouts 825 01:02:00,354 --> 01:02:03,757 already at the village--1,000. 826 01:02:03,791 --> 01:02:06,026 -Will that be enough? -Against the villagers? 827 01:02:06,060 --> 01:02:07,428 Yes. 828 01:02:07,461 --> 01:02:09,496 Against the sky warrior? 829 01:02:09,531 --> 01:02:11,465 There's only one way to know. 830 01:02:11,498 --> 01:02:14,001 We march at your command. 831 01:02:19,840 --> 01:02:22,843 [whistling, chatter, shouting] 832 01:02:29,216 --> 01:02:31,485 My people! 833 01:02:31,519 --> 01:02:33,287 INARA: I think my head is bleeding. 834 01:02:33,320 --> 01:02:35,923 -Could you check for me? -Huh? 835 01:02:39,226 --> 01:02:41,462 Take that, you coward! 836 01:02:42,496 --> 01:02:43,931 SAMIRA: [yells] 837 01:02:43,964 --> 01:02:46,100 [groans] Ohh... 838 01:02:46,133 --> 01:02:49,069 My daughter. My precious daughter. 839 01:02:49,103 --> 01:02:51,038 How on earth did you find me? 840 01:02:51,071 --> 01:02:53,575 -Where's the warrior? -We split up. 841 01:02:53,608 --> 01:02:55,309 He went to find the yoshumu gemstones, 842 01:02:55,342 --> 01:02:57,077 and I'm here to find you. 843 01:02:57,111 --> 01:02:59,847 We are to join him and carry as many as we can. 844 01:02:59,880 --> 01:03:03,050 Where...where's Omar? 845 01:03:03,083 --> 01:03:04,519 You should join him. 846 01:03:04,552 --> 01:03:05,886 -No. -Go. Leave me here! 847 01:03:05,919 --> 01:03:07,855 No, I'm here to find you. Let me untie you. 848 01:03:07,888 --> 01:03:10,824 No, there's no time. Balam will be back any minute. 849 01:03:10,858 --> 01:03:13,227 You need to focus on those gemstones. 850 01:03:13,260 --> 01:03:15,095 -You have to go now. -Mother. 851 01:03:15,129 --> 01:03:18,432 No. I won't speak on this any longer. 852 01:03:18,465 --> 01:03:20,602 When we have enough gemstones to carry, 853 01:03:20,635 --> 01:03:23,137 I will come and find you-- I promise. 854 01:03:23,170 --> 01:03:25,205 Then I will see you soon. 855 01:03:25,239 --> 01:03:27,841 Now, go. 856 01:03:30,344 --> 01:03:33,080 -[gems clattering] -Every stone we can get. 857 01:04:02,376 --> 01:04:03,511 Oh! 858 01:04:05,946 --> 01:04:08,148 No, no, no, no. 859 01:04:10,284 --> 01:04:11,418 No, no. 860 01:04:35,476 --> 01:04:38,212 [dramatic musical sting] 861 01:04:38,245 --> 01:04:39,980 [whispering] It's you. 862 01:04:44,351 --> 01:04:48,956 [labored breathing] 863 01:05:10,177 --> 01:05:12,079 Oh, come on! 864 01:05:46,046 --> 01:05:48,215 Wait! There might be guards. 865 01:05:51,185 --> 01:05:53,187 Whoa. [small laugh] 866 01:05:59,126 --> 01:06:01,995 Wow. It's beautiful. 867 01:06:05,533 --> 01:06:07,735 [gems clattering] 868 01:06:09,470 --> 01:06:11,104 Take this bag. 869 01:06:12,540 --> 01:06:14,576 Here. Remember... 870 01:06:14,609 --> 01:06:17,311 we have to carry lightly because we're gonna go all the way back. 871 01:06:18,580 --> 01:06:21,281 But when we defeat Balam, you can come back 872 01:06:21,315 --> 01:06:23,250 and take as many gemstones as you need. 873 01:06:41,201 --> 01:06:43,203 Your people. 874 01:06:47,675 --> 01:06:50,010 You've been to Earth before? 875 01:06:54,214 --> 01:06:57,217 Are more of your people coming to take gemstones? 876 01:06:57,251 --> 01:06:59,554 [growls softly] 877 01:06:59,587 --> 01:07:02,356 Balam collects these because it gives him power. 878 01:07:02,389 --> 01:07:04,458 Is that what you're after? 879 01:07:20,542 --> 01:07:22,142 What have you done? 880 01:07:22,175 --> 01:07:24,679 [laughing] 881 01:07:24,712 --> 01:07:27,414 He tried to kill me while you were away. 882 01:07:27,447 --> 01:07:29,416 But he wasn't fast enough. 883 01:07:30,685 --> 01:07:33,387 You think I'm a fool? 884 01:07:36,290 --> 01:07:38,492 If you killed him, 885 01:07:38,526 --> 01:07:40,494 how did he get stabbed in the back? 886 01:07:40,528 --> 01:07:43,765 And more importantly, where did his mask go? 887 01:07:43,798 --> 01:07:46,133 [gasping] 888 01:07:46,166 --> 01:07:49,403 Where is the person that killed my guard? 889 01:07:49,436 --> 01:07:50,872 [straining] I don't know-- 890 01:07:50,905 --> 01:07:52,774 Where... 891 01:07:52,807 --> 01:07:54,174 are... 892 01:07:54,207 --> 01:07:55,610 they? 893 01:07:55,643 --> 01:07:58,312 Balam. We found them. 894 01:07:58,345 --> 01:07:59,379 -Perfect. -[weakly] Please... 895 01:07:59,413 --> 01:08:00,848 I will handle it personally. 896 01:08:00,882 --> 01:08:03,450 This should be enough, yeah? 897 01:08:03,483 --> 01:08:05,653 Here. Let's go get my mother. 898 01:08:07,822 --> 01:08:09,489 Oh--ah! Oh! 899 01:08:11,458 --> 01:08:13,293 BALAM: [laughing] Oh, my God. 900 01:08:13,327 --> 01:08:15,462 You are real. 901 01:08:15,495 --> 01:08:17,532 -Mother-- -Just get outta here! 902 01:08:18,766 --> 01:08:21,401 You need to have your creature here lie down before me 903 01:08:21,435 --> 01:08:23,203 and be executed by my hand. 904 01:08:23,236 --> 01:08:25,272 -He can't understand you! -Make him understand! 905 01:08:27,542 --> 01:08:31,278 Stop all the bloodshed. Save your mother's life! 906 01:08:31,311 --> 01:08:34,448 All you have to do is let me kill the... 907 01:08:34,481 --> 01:08:37,852 thing that killed my brother! 908 01:08:37,885 --> 01:08:41,254 -[soldiers chanting] -[horns blowing] 909 01:08:41,288 --> 01:08:42,890 You hear that? 910 01:08:42,924 --> 01:08:46,259 There's no escaping now. 911 01:08:46,293 --> 01:08:47,929 Lay down your weapons, 912 01:08:47,962 --> 01:08:50,531 and I'll let the women go back to their village. 913 01:08:54,702 --> 01:08:55,837 Run! 914 01:08:55,870 --> 01:08:57,304 Come on! They're coming! 915 01:08:57,337 --> 01:09:00,140 BALAM: Aahhh! 916 01:09:01,809 --> 01:09:05,178 I will watch all of you die! 917 01:09:05,212 --> 01:09:07,180 All of you! 918 01:09:07,214 --> 01:09:09,216 Balam! Balam, are you okay? 919 01:09:10,551 --> 01:09:13,821 We...kill... every last one of them! 920 01:09:13,855 --> 01:09:16,758 I want those two women to suffer 921 01:09:16,791 --> 01:09:18,826 for bringing that creature to us 922 01:09:18,860 --> 01:09:21,696 and its threat to our way of life! 923 01:09:22,964 --> 01:09:24,866 We march on the villages 924 01:09:24,899 --> 01:09:26,834 now! 925 01:09:26,868 --> 01:09:28,670 Leave none alive! 926 01:09:29,871 --> 01:09:30,905 Go! 927 01:09:32,874 --> 01:09:36,209 Yaaahhhh! 928 01:09:46,486 --> 01:09:48,823 WARLORD: We haven't checked over here. Come on. 929 01:09:52,660 --> 01:09:54,261 [whispering] Weapons, weapons, weapons! 930 01:09:54,294 --> 01:09:56,463 Come on. I need something. 931 01:09:57,665 --> 01:09:58,966 [metallic clattering] 932 01:10:11,846 --> 01:10:15,215 I hope you're ready for a fight! 933 01:10:17,018 --> 01:10:18,886 'Cause I'm not leaving here 934 01:10:18,920 --> 01:10:20,755 without one! 935 01:10:31,431 --> 01:10:32,900 Mother, so... 936 01:10:34,969 --> 01:10:37,672 You don't know where Omar is or if he's even alive? 937 01:10:39,006 --> 01:10:41,341 We were ambushed. 938 01:10:41,374 --> 01:10:43,811 He put up a courageous fight. 939 01:10:43,845 --> 01:10:46,948 But there were too many of them. 940 01:10:46,981 --> 01:10:49,382 They threatened to kill me. 941 01:10:49,416 --> 01:10:51,586 He stopped. 942 01:10:51,619 --> 01:10:54,287 [whispering] He's alive. 943 01:10:54,321 --> 01:10:56,524 He has to be. 944 01:10:57,692 --> 01:11:00,494 He's strong, and this... 945 01:11:00,528 --> 01:11:03,430 means much more to him to save the village. 946 01:11:03,463 --> 01:11:06,399 He's a survivor. 947 01:11:07,702 --> 01:11:09,971 You are right. 948 01:11:10,004 --> 01:11:11,939 Now, let's get back 949 01:11:11,973 --> 01:11:13,975 and get him the weapons he needs. 950 01:11:16,409 --> 01:11:17,712 Come. 951 01:11:17,745 --> 01:11:18,713 [groans] Uhh-- 952 01:11:26,554 --> 01:11:28,623 Come on! 953 01:11:38,633 --> 01:11:40,500 No, no, no, no! 954 01:11:41,636 --> 01:11:43,004 -[thud] -Uhh-- 955 01:11:47,608 --> 01:11:49,043 Grab him! 956 01:11:58,019 --> 01:12:00,353 [Omar screaming] 957 01:12:01,823 --> 01:12:04,391 No, no. No, no, no, no. 958 01:12:04,424 --> 01:12:06,493 [Omar continues screaming] 959 01:12:15,770 --> 01:12:17,370 Omar! 960 01:12:18,806 --> 01:12:20,440 Samira! 961 01:12:20,473 --> 01:12:22,043 -Get out of here! -Omar! 962 01:12:22,076 --> 01:12:24,579 Samira-- 963 01:12:24,612 --> 01:12:25,613 Oh! 964 01:12:29,617 --> 01:12:31,853 No! 965 01:12:31,886 --> 01:12:33,521 Omar. 966 01:12:36,691 --> 01:12:39,093 No! 967 01:12:39,126 --> 01:12:42,029 [sobbing, panting] 968 01:12:42,063 --> 01:12:44,565 Omar! No. 969 01:12:48,970 --> 01:12:50,370 No! 970 01:12:54,175 --> 01:12:57,078 -[Kyro chortling] -Seize the gemstones! 971 01:12:57,111 --> 01:12:59,080 Keep those two alive! 972 01:12:59,113 --> 01:13:03,017 I want them to watch as I burn everything they've ever known! 973 01:13:03,050 --> 01:13:04,085 Go! 974 01:13:05,119 --> 01:13:06,787 No! No! 975 01:13:06,821 --> 01:13:09,891 No, no, no! 976 01:13:11,092 --> 01:13:13,027 Come on, get up. You have to get up. 977 01:13:29,110 --> 01:13:30,811 -Warriors! -[soldiers yelling] 978 01:13:30,845 --> 01:13:33,080 Slaughter the village! 979 01:13:33,114 --> 01:13:35,850 [cheering and yelling] 980 01:13:35,883 --> 01:13:38,819 ALL: Charge! 981 01:13:38,853 --> 01:13:41,488 [rifle fire booming] 982 01:13:44,225 --> 01:13:47,028 -[people screaming] -[rifle fire continues] 983 01:13:54,835 --> 01:13:56,237 What are we going to do, Samira? 984 01:13:56,270 --> 01:13:59,540 I don't know, I-- Search for the gems! 985 01:14:01,609 --> 01:14:03,744 -Hey! -Aah! 986 01:14:03,778 --> 01:14:06,814 [rifle fire continues in background] 987 01:14:06,847 --> 01:14:10,051 If there's anything left of the creature's head, 988 01:14:10,084 --> 01:14:12,086 I would take it for a trophy. 989 01:14:12,119 --> 01:14:13,921 But I'll make do with what I have 990 01:14:13,955 --> 01:14:17,224 to ensure it never heals and will remain entombed forever. 991 01:14:18,759 --> 01:14:20,661 Surrender--now. 992 01:14:23,230 --> 01:14:24,966 I will make you a concubine 993 01:14:24,999 --> 01:14:26,934 and treat you better than you deserve. 994 01:14:26,968 --> 01:14:29,502 I will let your mother live. 995 01:14:29,537 --> 01:14:32,206 Join me and behave... 996 01:14:32,239 --> 01:14:35,176 and you may even become queen. 997 01:14:37,878 --> 01:14:39,146 No. 998 01:14:43,617 --> 01:14:46,220 Samira, what are you doing? 999 01:14:46,253 --> 01:14:48,589 [Balam chortles] 1000 01:14:48,622 --> 01:14:51,125 I knew you would see it my way. 1001 01:14:51,158 --> 01:14:52,994 -Uhh! -Aah! 1002 01:14:54,729 --> 01:14:56,731 -Get her! -No! 1003 01:14:56,764 --> 01:14:58,199 [rifle fire] 1004 01:15:11,212 --> 01:15:13,848 If you're going to do it, just do it, but leave her alone! 1005 01:15:13,881 --> 01:15:17,752 Oh, you will both die. 1006 01:15:17,785 --> 01:15:21,022 But first, I will use you both as warnings 1007 01:15:21,055 --> 01:15:24,158 to anyone who stands against me! 1008 01:15:24,191 --> 01:15:25,693 -Get up! -Aah! Aah! 1009 01:15:25,726 --> 01:15:27,128 Move! 1010 01:15:43,277 --> 01:15:44,912 How could I be so foolish? 1011 01:15:47,314 --> 01:15:49,050 It's not too late. 1012 01:15:51,719 --> 01:15:53,788 Amani. What are you-- 1013 01:15:53,821 --> 01:15:55,856 Are you joining us or no? 1014 01:15:58,259 --> 01:16:00,761 -Balam, he-- -I'm tired! 1015 01:16:00,795 --> 01:16:02,930 This is no way to live! 1016 01:16:02,963 --> 01:16:05,866 We must help Omar. Freedom or death. 1017 01:16:05,900 --> 01:16:08,069 Now is the time to choose. 1018 01:16:23,050 --> 01:16:24,685 Weapons. Weapons. 1019 01:16:34,929 --> 01:16:36,730 There has to be something. 1020 01:16:36,764 --> 01:16:38,099 There has to-- 1021 01:16:38,132 --> 01:16:40,101 [crying, whimpering] 1022 01:16:44,038 --> 01:16:47,141 [moans] 1023 01:16:47,174 --> 01:16:50,778 [muffled rifle fire continues] 1024 01:17:00,187 --> 01:17:03,090 Your mother has 30 seconds to live! 1025 01:17:05,192 --> 01:17:09,797 You can make a fine queen one day! 1026 01:17:09,830 --> 01:17:12,333 She'll never be a queen to the likes of you! 1027 01:17:14,702 --> 01:17:17,404 -You are so fun to torture. -[groaning] 1028 01:17:17,438 --> 01:17:21,442 I am sad that I didn't kill Ayman sooner. 1029 01:17:21,475 --> 01:17:23,310 Samira! 1030 01:17:24,311 --> 01:17:27,781 Come out now! No weapons! 1031 01:17:27,815 --> 01:17:29,416 Or she dies! 1032 01:17:31,452 --> 01:17:34,221 Just come out, or your mother dies! 1033 01:17:36,257 --> 01:17:38,659 [gasping] 1034 01:17:41,495 --> 01:17:43,330 15 seconds! 1035 01:17:47,201 --> 01:17:50,037 Ten, nine, eight... 1036 01:17:50,804 --> 01:17:52,806 [power up thrum] 1037 01:17:52,840 --> 01:17:55,176 Seven... 1038 01:17:55,209 --> 01:17:57,711 six, five... 1039 01:17:59,280 --> 01:18:00,814 Four... 1040 01:18:00,848 --> 01:18:03,083 three, two... 1041 01:18:03,117 --> 01:18:05,686 One. 1042 01:18:09,390 --> 01:18:10,958 Get to cover! 1043 01:18:10,991 --> 01:18:12,393 [grunts] Uhh. 1044 01:18:12,426 --> 01:18:14,495 Gimme that. 1045 01:18:14,529 --> 01:18:17,731 No more games. They die like everybody else. 1046 01:18:17,765 --> 01:18:19,767 Find them. Find them. 1047 01:18:23,771 --> 01:18:24,905 Come on. 1048 01:18:27,908 --> 01:18:29,443 What's wrong? 1049 01:18:29,476 --> 01:18:31,278 It's not--it's not working! 1050 01:18:33,113 --> 01:18:35,449 -What are you doing? -They don't know that. 1051 01:18:35,482 --> 01:18:38,385 Get into position. I'll distract them. Go! 1052 01:18:38,419 --> 01:18:39,753 Go! 1053 01:18:41,822 --> 01:18:43,757 Hey, Balam! 1054 01:18:43,791 --> 01:18:46,427 -Aah! -Aah! 1055 01:18:50,965 --> 01:18:53,200 Where's the girl? 1056 01:18:53,234 --> 01:18:55,102 I don't know. 1057 01:18:55,135 --> 01:18:56,337 There! 1058 01:19:02,476 --> 01:19:05,246 It coulda been so easy. 1059 01:19:05,279 --> 01:19:07,414 All you had to do was... 1060 01:19:07,448 --> 01:19:10,417 [roaring] 1061 01:19:13,053 --> 01:19:15,456 [snarling] 1062 01:19:15,489 --> 01:19:19,059 [roaring] 1063 01:19:21,195 --> 01:19:22,463 Oh, shit. 1064 01:19:28,035 --> 01:19:30,871 Kyro! Fire the weapon! 1065 01:19:32,540 --> 01:19:34,041 Fire the weapon! 1066 01:19:50,558 --> 01:19:53,994 [horn blows] 1067 01:19:54,028 --> 01:19:55,496 BOTH: For freedom! 1068 01:19:55,530 --> 01:19:58,999 VILLAGERS: Freedom! 1069 01:20:16,283 --> 01:20:18,185 [fighting sounds continue] 1070 01:20:33,367 --> 01:20:34,868 You had your chance. 1071 01:20:34,902 --> 01:20:36,236 Aah! 1072 01:20:43,143 --> 01:20:44,345 You? 1073 01:20:46,180 --> 01:20:48,382 -[body thuds] -[gagging] 1074 01:21:16,711 --> 01:21:18,580 [roaring] 1075 01:21:36,230 --> 01:21:38,566 [Inara sobbing] 1076 01:21:38,600 --> 01:21:42,069 No, no, no. Samira! 1077 01:21:42,102 --> 01:21:45,607 [sobbing] No... 1078 01:21:52,479 --> 01:21:54,682 You have to save her. 1079 01:21:59,186 --> 01:22:01,488 After everything she's been through-- 1080 01:22:01,523 --> 01:22:03,424 my husband, my sons! 1081 01:22:05,527 --> 01:22:07,662 I cannot lose her as well. 1082 01:22:09,396 --> 01:22:11,331 You must have some way. 1083 01:22:17,404 --> 01:22:18,972 Anara. 1084 01:22:19,006 --> 01:22:21,509 Is this-- 1085 01:22:21,543 --> 01:22:24,945 [growling] 1086 01:22:47,535 --> 01:22:51,338 Samira! My daughter! 1087 01:22:53,541 --> 01:22:56,009 Oh, my Samira! 1088 01:23:02,316 --> 01:23:03,585 Was I-- 1089 01:23:03,618 --> 01:23:05,653 You're okay. You're okay. 1090 01:23:05,687 --> 01:23:07,522 You're okay. 1091 01:23:16,463 --> 01:23:18,365 You changed your mind. 1092 01:23:18,398 --> 01:23:22,102 Amani told me what Omar told her. 1093 01:23:22,135 --> 01:23:24,471 And it all finally made sense. 1094 01:23:24,506 --> 01:23:26,708 AMANI: And we've decided 1095 01:23:26,741 --> 01:23:30,344 there is no point in staying divided any longer. 1096 01:23:30,377 --> 01:23:34,582 But once Ayman said there is strength in numbers. 1097 01:23:34,616 --> 01:23:37,251 ZAID: And, since you and your family 1098 01:23:37,284 --> 01:23:39,486 were the ones that brought us together, 1099 01:23:39,521 --> 01:23:41,823 we think you should lead us. 1100 01:23:41,856 --> 01:23:44,258 Here. 1101 01:23:44,291 --> 01:23:46,761 Omar gave this to me. It convinced me. 1102 01:23:46,794 --> 01:23:48,630 I thought you should have it. 1103 01:23:51,699 --> 01:23:53,801 We stand behind you, united. 1104 01:23:58,740 --> 01:24:01,776 Just as Ayman, 1105 01:24:01,809 --> 01:24:04,579 Hasan, and Omar...dreamed. 1106 01:24:20,595 --> 01:24:23,531 I'm too old to lead. 1107 01:24:23,565 --> 01:24:27,100 But, Samira, my child, 1108 01:24:27,134 --> 01:24:29,571 only if you wish to lead. 1109 01:24:54,161 --> 01:24:56,296 My people! 1110 01:24:56,330 --> 01:24:59,867 We are to rebuild not as separate villages 1111 01:24:59,901 --> 01:25:02,269 but... 1112 01:25:02,302 --> 01:25:06,406 as a city finally united! 1113 01:25:06,440 --> 01:25:10,444 Samira! Samira! 1114 01:25:10,477 --> 01:25:14,147 Samira! Samira! 1115 01:25:14,181 --> 01:25:17,417 Samira! Samira! 1116 01:25:17,451 --> 01:25:20,387 Samira! Samira! 1117 01:25:20,420 --> 01:25:22,356 And you... 1118 01:25:22,389 --> 01:25:25,225 you need to rebuild your ship. 1119 01:25:27,294 --> 01:25:29,797 You may use whatever we have at your disposal. 1120 01:25:31,633 --> 01:25:33,601 Thank you for saving my people. 1121 01:25:35,803 --> 01:25:39,139 Now you need to leave and go back home. 1122 01:25:44,746 --> 01:25:47,649 [snarling, gravelly voice] I...am...home. 1123 01:25:47,682 --> 01:25:50,885 [villagers cheering, chanting] 1124 01:25:50,918 --> 01:25:53,755 Samira! Samira! 1125 01:25:53,788 --> 01:25:56,658 Samira! Samira! 1126 01:25:56,691 --> 01:26:01,663 [dramatic music plays] 1127 01:26:01,696 --> 01:26:07,902 โ™ชโ™ชโ™ช 1128 01:28:12,927 --> 01:28:17,999 [percussive music throbs] 1129 01:28:18,032 --> 01:28:19,099 โ™ชโ™ชโ™ช 69895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.