All language subtitles for Possession of Mara 2025 1080p AMZN WEB-DL DD 2 0 H 264-BobDobbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,460 --> 00:00:06,922 (ominous music) 2 00:00:26,108 --> 00:00:32,156 (music continues) 3 00:01:17,789 --> 00:01:22,252 [Iblis] The one and only one. 4 00:01:22,711 --> 00:01:28,008 I am Lucifer, Iblis. 5 00:01:29,426 --> 00:01:33,346 I'm one and the same 6 00:01:33,472 --> 00:01:37,768 in texture, sin and beauty. 7 00:01:38,310 --> 00:01:42,981 To you, I will give all this glory 8 00:01:43,190 --> 00:01:49,446 and I give it to anyone I please. 9 00:01:49,905 --> 00:01:52,282 (cricket chirps) 10 00:01:57,120 --> 00:02:00,874 (ominous music) 11 00:02:06,630 --> 00:02:07,630 Mom! 12 00:02:14,721 --> 00:02:16,223 [Iblis] Come here! 13 00:02:17,474 --> 00:02:19,476 No, no! 14 00:02:21,186 --> 00:02:22,771 No! 15 00:02:25,065 --> 00:02:26,191 No!! 16 00:02:27,192 --> 00:02:31,905 (breathes deeply) 17 00:02:50,632 --> 00:02:53,093 Christopher... are you okay? 18 00:02:55,971 --> 00:02:56,971 I heard you scream. 19 00:02:57,472 --> 00:02:59,766 I had that same dream again. 20 00:03:04,646 --> 00:03:06,648 I understand what you're going through. 21 00:03:08,233 --> 00:03:12,070 I was in that dark cave, and that horrible man was there. 22 00:03:12,946 --> 00:03:14,114 He took Mom away. 23 00:03:14,906 --> 00:03:16,408 Nothing I could do to save her. 24 00:03:17,033 --> 00:03:19,953 Your subconscious is not accepting your mom's death. 25 00:03:22,122 --> 00:03:24,207 Mom was the only family I had. 26 00:03:25,834 --> 00:03:27,085 I have no family left. 27 00:03:29,963 --> 00:03:31,256 I never met Dad. 28 00:03:32,090 --> 00:03:33,717 Why did he have to leave us? 29 00:03:34,801 --> 00:03:37,137 I can't keep living like this. 30 00:03:39,931 --> 00:03:43,560 Christopher, I am your family. We grew up together. 31 00:03:44,686 --> 00:03:46,563 I appreciate you, Matthew. 32 00:03:48,148 --> 00:03:49,983 But why am I having these dreams? 33 00:03:51,026 --> 00:03:53,653 Why do I keep seeing that ugly man in my dream? 34 00:03:55,405 --> 00:03:57,282 You're reading the Bible too much. 35 00:03:59,326 --> 00:04:01,578 Mom used to read it to me all the time. 36 00:04:03,038 --> 00:04:05,582 I'm just trying to find comfort. 37 00:04:06,291 --> 00:04:08,168 I just feel suffocated. 38 00:04:10,629 --> 00:04:13,715 You need to get out of this room, Christopher. 39 00:04:13,798 --> 00:04:15,926 You need fresh air. You need to meet somebody. 40 00:04:16,051 --> 00:04:18,136 You can't just be sitting like this all the time. 41 00:04:19,304 --> 00:04:21,431 I wonder if I'll ever meet anyone. 42 00:04:22,474 --> 00:04:24,601 Is my mom trying to tell me something? 43 00:04:26,561 --> 00:04:29,773 Do you think that ugly man in my dreams is the devil? 44 00:04:30,190 --> 00:04:32,651 The devil is a human made character. 45 00:04:34,152 --> 00:04:35,862 I don't believe that. 46 00:04:36,404 --> 00:04:38,198 Whatever you believe in, 47 00:04:39,574 --> 00:04:40,700 I'm always here. 48 00:04:41,201 --> 00:04:42,619 [Chris sniffles] 49 00:04:44,371 --> 00:04:45,371 Thank you, Matthew. 50 00:04:46,331 --> 00:04:51,294 (piano music) 51 00:05:05,850 --> 00:05:11,815 (ominous music) 52 00:05:28,373 --> 00:05:30,125 Hey, how are you doing? 53 00:05:30,500 --> 00:05:34,045 We got three new check-ins and nine checking out today. 54 00:05:34,129 --> 00:05:35,672 Oh, a pretty busy day for you. 55 00:05:36,298 --> 00:05:38,383 I don't know, but where are you going? 56 00:05:38,591 --> 00:05:39,591 Sutro Trail. 57 00:05:40,093 --> 00:05:41,093 Cool. 58 00:05:41,803 --> 00:05:43,221 Don't forget the wrench. 59 00:05:44,055 --> 00:05:45,223 I'll take care of it. 60 00:05:45,557 --> 00:05:46,557 See ya. 61 00:05:49,811 --> 00:05:53,815 (traffic noise) 62 00:06:29,934 --> 00:06:35,148 (waves splashing) 63 00:06:38,943 --> 00:06:42,322 (background chatter) 64 00:07:13,937 --> 00:07:19,442 (suspenseful music) 65 00:07:41,548 --> 00:07:48,513 (suspenseful music) 66 00:07:49,639 --> 00:07:52,100 You can't escape me. 67 00:07:52,308 --> 00:07:53,768 You're mine. 68 00:07:54,102 --> 00:07:59,315 (suspenseful music) 69 00:08:01,818 --> 00:08:06,281 (struggles breathing) 70 00:08:17,125 --> 00:08:21,629 (Mara sobs) 71 00:08:25,258 --> 00:08:27,051 Hey... hey... 72 00:08:27,719 --> 00:08:30,972 - What are you trying to do? - Go away. Please go away. 73 00:08:32,974 --> 00:08:34,392 Just go away. 74 00:08:35,143 --> 00:08:36,728 Are you trying to kill yourself? 75 00:08:38,313 --> 00:08:41,316 Yes. I am trying. 76 00:08:41,566 --> 00:08:43,693 I can't do this anymore. 77 00:08:44,861 --> 00:08:47,155 He won't leave me alone. 78 00:08:47,822 --> 00:08:49,824 - Who's not going to leave you alone? - The Devil! 79 00:08:50,366 --> 00:08:51,366 The Devil? 80 00:08:51,493 --> 00:08:54,204 (sobs) 81 00:08:55,580 --> 00:08:57,457 Everyone uses me. 82 00:08:58,458 --> 00:09:00,293 Nobody loves me. 83 00:09:01,252 --> 00:09:04,255 I'm all alone. 84 00:09:06,549 --> 00:09:07,884 Don't touch me. 85 00:09:11,930 --> 00:09:14,307 If you think you can tell me you're going to kill yourself 86 00:09:14,432 --> 00:09:17,227 and expect me to walk away, that's not happening. 87 00:09:22,482 --> 00:09:24,484 I'm just so confused. 88 00:09:25,902 --> 00:09:29,322 Whatever you're going through, you deserve a chance. 89 00:09:30,031 --> 00:09:31,324 You're not alone in this. 90 00:09:32,659 --> 00:09:33,743 Come down from there. 91 00:09:46,172 --> 00:09:47,172 [Mara] My purse. 92 00:09:47,715 --> 00:09:48,925 [Chris] I got you. I got you. 93 00:09:50,593 --> 00:09:51,678 Let's take a walk. 94 00:09:57,100 --> 00:10:02,105 (music) 95 00:10:14,284 --> 00:10:15,785 Hey, what's your name? 96 00:10:16,703 --> 00:10:17,703 Mara. 97 00:10:23,376 --> 00:10:24,544 Mara, where are you from? 98 00:10:28,131 --> 00:10:29,131 Calaveras. 99 00:10:31,009 --> 00:10:33,595 Calaveras - down by Sacramento? 100 00:10:37,724 --> 00:10:39,392 I grew up there all my life. 101 00:10:42,395 --> 00:10:43,813 Do you live with your parents? 102 00:10:49,402 --> 00:10:51,446 My dad left me when I was born. 103 00:10:53,656 --> 00:10:55,575 My mom died when I was nine. 104 00:10:57,410 --> 00:10:58,578 I'm so sorry. 105 00:11:05,376 --> 00:11:07,837 My mom's boyfriend, Hayden, raised me. 106 00:11:08,546 --> 00:11:09,546 Hayden? 107 00:11:15,595 --> 00:11:17,180 I'm so tired. 108 00:11:21,893 --> 00:11:23,311 Well, I can walk you home. 109 00:11:29,734 --> 00:11:31,069 I don't have a home. 110 00:11:34,113 --> 00:11:35,907 You don't have a place to live? 111 00:11:43,623 --> 00:11:45,041 I have nowhere to go. 112 00:11:47,168 --> 00:11:49,462 Well, I have a place you can stay at. 113 00:11:52,757 --> 00:11:54,050 I'm not sure. 114 00:11:58,930 --> 00:12:00,223 [Chris] It's going to be okay. 115 00:12:03,142 --> 00:12:04,142 Come. 116 00:12:05,436 --> 00:12:10,066 (music continues) 117 00:12:18,282 --> 00:12:21,077 (birds chirping) 118 00:12:22,161 --> 00:12:26,999 (suspenseful music) 119 00:12:50,481 --> 00:12:55,194 Come to us, Mara. Come to the dark side! 120 00:12:55,778 --> 00:12:58,781 (woman laughing) 121 00:13:05,329 --> 00:13:09,542 (laughs) 122 00:13:10,460 --> 00:13:15,715 (suspenseful music) 123 00:13:19,260 --> 00:13:21,721 (woman laughing) 124 00:13:21,804 --> 00:13:24,891 [Iblis] Come to me, Mara. 125 00:13:26,017 --> 00:13:28,770 I want you so bad. 126 00:13:29,896 --> 00:13:32,148 Come to me... 127 00:13:32,940 --> 00:13:35,568 Come to me... 128 00:13:40,239 --> 00:13:41,908 Hey, you okay? 129 00:13:43,201 --> 00:13:44,202 Uh... 130 00:13:49,582 --> 00:13:51,167 What just happened? 131 00:14:02,929 --> 00:14:05,932 (music ends) 132 00:14:07,767 --> 00:14:13,773 (traffic noise) 133 00:14:27,328 --> 00:14:28,328 Here it is. 134 00:14:29,539 --> 00:14:30,790 You live in a hotel? 135 00:14:31,207 --> 00:14:33,793 I work for a buddy of mine, and it comes with an apartment. 136 00:14:35,378 --> 00:14:36,378 Come on. 137 00:14:37,713 --> 00:14:39,549 It'll be fine, I promise. 138 00:14:40,174 --> 00:14:41,174 Here. 139 00:14:55,106 --> 00:14:56,107 [Matthew] Hey. 140 00:14:58,651 --> 00:15:00,820 Matthew, this is Mara. 141 00:15:01,529 --> 00:15:03,114 Mara, this is Matthew. 142 00:15:05,992 --> 00:15:07,410 Oh - nice to meet you. 143 00:15:07,910 --> 00:15:10,079 I'm - I'm sorry for the hesitation. 144 00:15:11,414 --> 00:15:12,874 You're very beautiful. 145 00:15:14,125 --> 00:15:17,211 Um, where's - where's your restroom? 146 00:15:17,378 --> 00:15:19,922 Oh, straight down there to your left. 147 00:15:20,673 --> 00:15:26,262 (piano music in background) 148 00:15:26,804 --> 00:15:27,804 Dude. 149 00:15:29,640 --> 00:15:32,018 What was the first rule I told? 150 00:15:32,310 --> 00:15:34,228 No pets. 151 00:15:34,437 --> 00:15:38,608 That's right, no pets. Don't you know there's a homelessness epidemic? 152 00:15:40,109 --> 00:15:41,109 Who is she? 153 00:15:42,028 --> 00:15:44,155 I met her near the Golden Gate Bridge this morning. 154 00:15:44,655 --> 00:15:45,656 She was going to jump. 155 00:15:47,533 --> 00:15:48,701 Jump? (chuckles) 156 00:15:48,868 --> 00:15:51,370 - Did you fish her out of the bay? - Just about. 157 00:15:52,580 --> 00:15:53,873 You gotta be careful, bud. 158 00:15:54,749 --> 00:15:57,043 Don't let her good looks get to you. 159 00:15:57,168 --> 00:15:58,168 (laughs) 160 00:15:58,628 --> 00:16:03,007 I appreciate your concern, Matthew, but right now, no more talk. 161 00:16:03,424 --> 00:16:04,884 -Okay. -Okay. 162 00:16:07,178 --> 00:16:08,262 Did you get the wrench? 163 00:16:09,305 --> 00:16:11,724 I forgot. I'll get it today. 164 00:16:14,185 --> 00:16:17,396 (door opens and squeaks) 165 00:16:22,360 --> 00:16:26,364 (door opens and squeaks) 166 00:16:30,368 --> 00:16:35,373 (haunted music, electric buzzing) 167 00:16:55,393 --> 00:17:00,356 (water tap runs) 168 00:17:00,898 --> 00:17:03,859 (flushes) 169 00:17:04,443 --> 00:17:09,448 (Iblis breathing) 170 00:17:09,782 --> 00:17:12,576 (water running) 171 00:17:13,035 --> 00:17:15,663 (door creaks open) 172 00:17:19,667 --> 00:17:23,879 (heartbeat) 173 00:17:26,215 --> 00:17:29,885 You are mine. 174 00:17:30,219 --> 00:17:31,846 Oh, no. 175 00:17:37,685 --> 00:17:39,437 (Iblis laughs) 176 00:17:40,688 --> 00:17:45,359 (breathing heavily) 177 00:17:53,743 --> 00:17:56,245 Oh, please, please... 178 00:17:57,830 --> 00:17:59,915 Please... 179 00:18:00,750 --> 00:18:05,421 (Mara breathes heavily) 180 00:18:06,756 --> 00:18:10,801 (ominous music) 181 00:18:12,762 --> 00:18:15,681 (gasps) 182 00:18:30,946 --> 00:18:34,533 (toilet flushes) 183 00:18:41,749 --> 00:18:48,255 (heart thumping) 184 00:18:51,342 --> 00:18:56,514 (door opens and squeaks) 185 00:19:07,358 --> 00:19:09,485 Hey. You alright? 186 00:19:13,906 --> 00:19:15,991 Okay, then. This way. 187 00:19:26,585 --> 00:19:30,089 (ominous music) 188 00:19:36,262 --> 00:19:37,262 Hey, Mike. 189 00:19:37,388 --> 00:19:39,890 - [Mike] How are you, sir? - I'm good, thank you. 190 00:19:40,266 --> 00:19:42,101 This is the Butterfly Lounge. 191 00:19:42,643 --> 00:19:44,353 It also has a great restaurant. 192 00:19:45,146 --> 00:19:46,397 Cafe Majestic. 193 00:19:47,064 --> 00:19:49,108 Over 20 people work here. 194 00:19:55,114 --> 00:19:58,117 (piano music) 195 00:19:59,827 --> 00:20:00,870 This way. 196 00:20:05,583 --> 00:20:11,547 (music continues) 197 00:20:45,748 --> 00:20:48,834 It's okay. You're welcome here. 198 00:20:50,419 --> 00:20:51,420 Um... 199 00:20:54,340 --> 00:20:55,591 ...this is nice. 200 00:20:57,176 --> 00:21:00,679 This is not my apartment, heh. I couldn't afford this. 201 00:21:02,223 --> 00:21:03,641 This is Amit's. 202 00:21:03,933 --> 00:21:06,769 He owns the Hotel Majestic and the apartment. 203 00:21:07,019 --> 00:21:09,021 The two buildings are interconnected. 204 00:21:09,188 --> 00:21:10,356 Who's Amit? 205 00:21:10,564 --> 00:21:14,109 Oh, me and Matthew watch over Amit's properties while he's in Europe. 206 00:21:14,485 --> 00:21:17,613 Matthew works the front desk, and I'm a handyman. 207 00:21:18,030 --> 00:21:19,615 He has the same deal. 208 00:21:22,076 --> 00:21:25,371 I don't make a lot of money, but... it's a pretty good gig. 209 00:21:27,206 --> 00:21:32,628 After my mom's death, my best friend Matthew, 210 00:21:33,087 --> 00:21:35,297 he brought me to San Francisco. 211 00:21:36,924 --> 00:21:39,593 I really appreciate everything you've done for me. 212 00:21:40,010 --> 00:21:41,011 [Mara] Um... 213 00:21:42,680 --> 00:21:44,682 ...but you understand that this isn't a... 214 00:21:44,932 --> 00:21:47,059 this is a no-strings-attached arrangement, right? 215 00:21:47,393 --> 00:21:51,188 Yeah. No strings. I promise. 216 00:21:52,940 --> 00:21:54,233 (sighs) 217 00:22:01,323 --> 00:22:02,533 What is that? 218 00:22:04,660 --> 00:22:06,662 I picked it up at the flea market. 219 00:22:07,079 --> 00:22:09,832 (ominous music) 220 00:22:11,542 --> 00:22:13,919 I have to go to Chinatown to pick up a wrench, 221 00:22:14,044 --> 00:22:16,213 so why don't you make yourself at home? 222 00:22:19,049 --> 00:22:20,050 I'll be back. 223 00:22:24,638 --> 00:22:30,686 (ominous music) 224 00:22:34,940 --> 00:22:38,444 (silence) 225 00:22:40,654 --> 00:22:45,367 (ominous music resumes) 226 00:22:47,369 --> 00:22:49,788 (music ends) 227 00:23:08,640 --> 00:23:13,354 (music) 228 00:23:34,124 --> 00:23:35,018 Good afternoon. 229 00:23:35,042 --> 00:23:37,836 Good afternoon. Welcome to the Majestic Hotel. How can I help you? 230 00:23:38,420 --> 00:23:40,214 Uh, we're checking in. 231 00:23:40,631 --> 00:23:42,966 Uh, can you believe it? It's already our third time. 232 00:23:43,300 --> 00:23:47,221 Oh, well, Majestic Hotel appreciates you being our loyal patron. 233 00:23:47,356 --> 00:23:50,557 - Uh, may I have your name, please? - Yes, my name is James Stierenkamp. 234 00:23:54,061 --> 00:23:56,855 [son] Hey, hey, Dad. Hey, Dad... 235 00:23:57,439 --> 00:24:00,067 ...did you see the... the man over there? 236 00:24:04,071 --> 00:24:05,071 Uh, no. 237 00:24:05,155 --> 00:24:07,282 Well, but Dad, look! He's right there! 238 00:24:11,245 --> 00:24:13,872 Um, son, let me focus on checking in, please. 239 00:24:14,039 --> 00:24:16,625 But, Dad, he's right there. Trust me. 240 00:24:19,044 --> 00:24:22,464 - Room 786, just up the stairs. - Thank you so much. 241 00:24:22,589 --> 00:24:24,629 - Mm-hm. Enjoy your stay. - Son, let's go. Come on. 242 00:25:37,331 --> 00:25:42,961 (water dripping) 243 00:25:55,807 --> 00:25:59,853 (loud exhale) 244 00:26:09,154 --> 00:26:10,948 (gasps) 245 00:26:28,131 --> 00:26:29,424 (gasps) 246 00:26:34,555 --> 00:26:37,057 (sigh of relief) 247 00:27:08,005 --> 00:27:09,548 That was weird. 248 00:27:18,432 --> 00:27:19,558 Hey, what's up? 249 00:27:20,267 --> 00:27:21,852 Just fixed the faucets. 250 00:27:22,686 --> 00:27:26,148 -Great. You look happier. -I am happy. 251 00:27:26,857 --> 00:27:30,701 - Mmm, Christopher found a girlfriend. - Yeah, she's actually really nice. 252 00:27:30,819 --> 00:27:33,280 She talks about deep stuff, like the soul and all that. 253 00:27:33,405 --> 00:27:35,657 Mmm, so she is your kind of girl. 254 00:27:35,866 --> 00:27:38,493 (laughs) I think so. 255 00:27:39,286 --> 00:27:41,371 Wonderful. Well, happy for you, bro. 256 00:27:42,414 --> 00:27:44,958 Hey, man, could I crash in your room tonight? 257 00:27:46,668 --> 00:27:49,129 So what, like your girl kicked you out of your place? 258 00:27:50,255 --> 00:27:52,049 Gosh, you ever heard of being a gentleman? 259 00:27:53,008 --> 00:27:56,094 So, bro, are you telling me that you have a girl in the room, 260 00:27:56,219 --> 00:27:57,888 and you're not trying to do anything? 261 00:27:58,889 --> 00:28:01,391 Come on, man, I don't want to scare her off. 262 00:28:03,310 --> 00:28:05,354 I will never understand your generation. 263 00:28:05,479 --> 00:28:08,065 - You are my generation! - [Matthew] Well, I'm an old soul. 264 00:28:08,315 --> 00:28:09,691 You look 16. 265 00:28:10,108 --> 00:28:11,943 -I'm 25. -Okay. 266 00:28:14,905 --> 00:28:19,034 (ominous music) 267 00:28:42,557 --> 00:28:43,557 No. 268 00:28:44,935 --> 00:28:46,561 No... no... 269 00:28:47,521 --> 00:28:52,818 (suspenseful music) 270 00:28:59,074 --> 00:29:00,074 [Mara] No. 271 00:29:01,535 --> 00:29:02,828 No, stop, stop. 272 00:30:05,891 --> 00:30:06,891 What are you doing? 273 00:30:07,058 --> 00:30:08,685 (stuttering) I was trying to... 274 00:30:08,935 --> 00:30:11,313 I know what you men want. You stay away from me. 275 00:30:13,231 --> 00:30:15,817 I'm sorry. I didn't mean to hurt you in any way. 276 00:30:16,193 --> 00:30:20,363 (dramatic music) 277 00:30:25,702 --> 00:30:26,995 Um... 278 00:30:27,829 --> 00:30:30,499 ...Hayden used to come into my room when I was sleeping. 279 00:30:34,586 --> 00:30:36,630 (sigh) I was - I was really scared. 280 00:30:40,258 --> 00:30:43,011 I'm so sorry. 281 00:30:44,554 --> 00:30:47,182 I didn't mean to wake you up. 282 00:30:47,557 --> 00:30:49,267 Please, get some rest. 283 00:30:51,937 --> 00:30:53,814 I'm sleeping in Matthew's room tonight. 284 00:30:55,774 --> 00:30:56,774 Stay. 285 00:30:59,152 --> 00:31:00,695 Just until I fall asleep. 286 00:31:03,114 --> 00:31:04,115 Yeah. 287 00:31:04,908 --> 00:31:05,908 Yeah. 288 00:31:07,160 --> 00:31:12,374 (dramatic music continues) 289 00:31:56,042 --> 00:32:00,964 (music ends) 290 00:32:21,693 --> 00:32:23,778 Hi, welcome to Majestic Hotel. How can I help you? 291 00:32:23,904 --> 00:32:25,405 Hi, we booked a room online. 292 00:32:25,864 --> 00:32:27,991 - Hm. Uh, what's your name? - Michael Mahoney. 293 00:32:29,034 --> 00:32:30,744 Let me see what I can do for you. 294 00:32:38,501 --> 00:32:41,671 Dad? There's a guy over there staring at me. 295 00:32:44,758 --> 00:32:46,259 Stella, stop kidding around. 296 00:32:46,801 --> 00:32:50,680 (scary music) 297 00:32:51,181 --> 00:32:52,891 He's still staring at me. 298 00:32:56,019 --> 00:32:57,312 Stella, stop, please. 299 00:32:58,188 --> 00:33:00,607 Okay, I got you. 300 00:33:06,613 --> 00:33:09,106 Here we go. So, room 506, 301 00:33:09,228 --> 00:33:12,285 just go up the elevator, and the room is going to be right in front of you. 302 00:33:12,494 --> 00:33:13,494 Thank you. 303 00:33:17,290 --> 00:33:19,793 (ominous music) 304 00:33:22,087 --> 00:33:28,301 (Iblis laughs) 305 00:33:29,094 --> 00:33:33,098 (Iblis laughs) 306 00:33:34,599 --> 00:33:36,851 (street noises) 307 00:33:53,785 --> 00:33:54,786 [Man] Hey! 308 00:33:55,704 --> 00:33:57,497 You should come to this place. 309 00:33:59,374 --> 00:34:00,374 Where? 310 00:34:01,084 --> 00:34:03,378 Golden Gate Spiritualist Church. 311 00:34:04,796 --> 00:34:06,339 You will meet her there. 312 00:34:09,426 --> 00:34:14,806 (curious music) 313 00:34:25,108 --> 00:34:27,110 (water running) 314 00:34:28,111 --> 00:34:31,239 (scary music) 315 00:34:49,716 --> 00:34:54,012 (Mara hums) 316 00:35:04,731 --> 00:35:07,734 (Mara continues humming) 317 00:35:08,151 --> 00:35:13,239 (scary music) 318 00:35:15,283 --> 00:35:17,744 (Frog croaks) 319 00:35:23,416 --> 00:35:26,711 (screams) 320 00:35:27,253 --> 00:35:34,969 (Frog continues croaking) 321 00:35:48,817 --> 00:35:51,277 Welcome to Majestic Hotel. How can I help you? 322 00:35:51,444 --> 00:35:52,570 We need a room. 323 00:35:52,904 --> 00:35:56,282 - Mm-hm. Okay, a room for two? - Isn't it obvious? 324 00:35:57,659 --> 00:36:00,161 Yeah, pretty much. So, let's see. 325 00:36:00,453 --> 00:36:04,791 We have room 306 available for you. Is that okay? 326 00:36:04,999 --> 00:36:07,085 Anything with a 6 is good for us. 327 00:36:07,877 --> 00:36:11,631 Beautiful, sounds good. So, you're pretty much set. 328 00:36:14,968 --> 00:36:16,136 Um-hmm. 329 00:36:18,179 --> 00:36:19,180 There you go. 330 00:36:19,889 --> 00:36:21,599 We also have the bar open right there. 331 00:36:21,724 --> 00:36:24,352 So, if you would like to, you can always have some fun there too. 332 00:36:24,853 --> 00:36:26,020 Okay, thank you. 333 00:36:26,271 --> 00:36:27,772 (whispers) 334 00:36:28,356 --> 00:36:29,774 (chuckles) Maybe. 335 00:36:29,983 --> 00:36:31,151 (the women giggle) 336 00:36:41,077 --> 00:36:45,331 (soothing music) 337 00:37:07,103 --> 00:37:11,149 (music continues) 338 00:37:17,322 --> 00:37:19,574 This is the San Francisco Columbarium. 339 00:37:21,576 --> 00:37:24,704 I come here all the time. Love this place. 340 00:37:32,587 --> 00:37:33,796 My mom's resting here. 341 00:37:35,506 --> 00:37:38,134 [Chris] My mom always said that the soul never dies... 342 00:37:38,301 --> 00:37:40,595 ...that we're just souls living in this body. 343 00:37:42,388 --> 00:37:43,389 Want to meet her? 344 00:37:44,807 --> 00:37:46,100 [Mara] Sure. 345 00:37:51,689 --> 00:37:56,152 (music) 346 00:38:24,055 --> 00:38:28,643 (music fades) 347 00:38:28,810 --> 00:38:33,022 (thunderstorm) 348 00:38:41,364 --> 00:38:47,578 (maniac laughing) 349 00:38:52,292 --> 00:38:58,339 (Mara screams) 350 00:39:00,216 --> 00:39:02,593 Stop! Stop! Stop! 351 00:39:04,053 --> 00:39:08,308 (screams) 352 00:39:08,558 --> 00:39:11,436 No! No! No! 353 00:39:11,644 --> 00:39:12,644 No! 354 00:39:13,354 --> 00:39:14,772 (gasps) 355 00:39:15,356 --> 00:39:19,902 (scary music) 356 00:39:28,328 --> 00:39:29,329 (gasps) 357 00:39:52,060 --> 00:39:53,227 [Chris] Hey. 358 00:39:54,854 --> 00:39:57,231 - How are you feeling this morning? - (Chris exhales) 359 00:39:57,940 --> 00:39:59,525 I saw my mom again in my dream. 360 00:40:00,026 --> 00:40:01,026 [Matthew] Really? 361 00:40:01,235 --> 00:40:02,904 The same man came and took her away. 362 00:40:09,660 --> 00:40:11,204 I'm gonna go to that church tonight. 363 00:40:13,956 --> 00:40:14,956 Okay. 364 00:40:24,300 --> 00:40:27,929 (ethereal music) 365 00:40:39,565 --> 00:40:43,569 (music continues) 366 00:41:02,296 --> 00:41:03,381 Hello, everyone. 367 00:41:03,881 --> 00:41:07,009 Welcome to our Sunday service at Golden Gate Spiritualist Church. 368 00:41:07,301 --> 00:41:10,638 Our church was founded in 1924 by Reverend Florence Becker. 369 00:41:11,264 --> 00:41:13,433 Today, I'm happy to present our medium, 370 00:41:13,724 --> 00:41:17,395 Reverend Hildegard Andropoulos, PhD. 371 00:41:18,020 --> 00:41:19,397 Reverend Hildegard? 372 00:41:22,859 --> 00:41:23,859 Thank you. 373 00:41:25,153 --> 00:41:26,571 Thank you so much. 374 00:41:27,864 --> 00:41:32,201 Welcome, everyone, both those who are here in life, 375 00:41:32,452 --> 00:41:36,080 and those who are here in spirit, to our session today. 376 00:41:37,915 --> 00:41:40,751 My name is Reverend Hildegard, 377 00:41:41,043 --> 00:41:45,214 and I will be your receiver of messages on this journey today. 378 00:41:46,340 --> 00:41:49,760 I am a conduit to the other side, 379 00:41:50,261 --> 00:41:53,973 where our loved ones who have crossed over into spirit... 380 00:41:54,599 --> 00:41:57,477 ...can send us messages. Yes. 381 00:41:58,436 --> 00:41:59,937 [Hildegard] Listen to me. 382 00:42:01,772 --> 00:42:03,191 Feel with me. 383 00:42:05,902 --> 00:42:10,531 Send them your thoughts, and I will receive their messages. 384 00:42:10,823 --> 00:42:13,159 (electricity crackling) 385 00:42:14,285 --> 00:42:18,331 May I come to you? The lady with the black scarf in the back here. 386 00:42:20,208 --> 00:42:22,293 -What's your name? -Victoria. 387 00:42:22,752 --> 00:42:26,672 Oh, Victoria, I am sensing the presence of a daughter. 388 00:42:28,216 --> 00:42:31,260 She has dark curly hair and glasses, is that right? 389 00:42:31,802 --> 00:42:34,472 She is standing right behind you. 390 00:42:36,224 --> 00:42:38,392 And she wants you to know... 391 00:42:40,770 --> 00:42:43,814 ...that she has healed herself, and she loves you very much. 392 00:42:45,816 --> 00:42:46,816 Thank you. 393 00:42:48,361 --> 00:42:50,029 You are so welcome. 394 00:42:51,864 --> 00:42:53,533 Oh, may I speak to you? 395 00:42:54,408 --> 00:42:55,701 May I come to you, ma'am? 396 00:42:56,118 --> 00:42:57,537 Yes, please. 397 00:42:58,287 --> 00:43:02,250 [Hildegard] I am feeling very strongly a son's presence. 398 00:43:03,209 --> 00:43:04,502 I hope he's okay. 399 00:43:04,835 --> 00:43:08,714 He wants you to know that he will always love you. 400 00:43:09,674 --> 00:43:12,134 And he thinks about you every year on his birthday. 401 00:43:13,261 --> 00:43:15,638 Thank you. Thank you so much. 402 00:43:16,264 --> 00:43:17,723 You are very welcome. 403 00:43:20,434 --> 00:43:26,107 I'm sensing another message for someone here, If they are ready to receive it. 404 00:43:28,693 --> 00:43:34,448 I see trees and... oh, and a dark shadow. 405 00:43:35,491 --> 00:43:37,410 And I see a car. 406 00:43:38,160 --> 00:43:41,539 There's a woman in the car. Oh, she looks very nervous. 407 00:43:45,334 --> 00:43:46,711 And there's an accident! 408 00:43:47,253 --> 00:43:49,922 (car skids, then crashes) 409 00:43:52,133 --> 00:43:55,303 Does that resonate for anybody here? 410 00:43:58,764 --> 00:44:00,057 Yes, me. 411 00:44:01,183 --> 00:44:05,146 Oh, yes, I am sensing a mother's vibration. 412 00:44:06,564 --> 00:44:11,068 My mom, she passed away three months ago. 413 00:44:12,194 --> 00:44:17,199 Oh, honey, I'm so sorry. That must be so hard for you. 414 00:44:19,493 --> 00:44:20,870 But you know... 415 00:44:23,372 --> 00:44:26,208 ...she is here. She is standing right behind you. 416 00:44:26,459 --> 00:44:31,297 She's got brown hair, and... and a white dress, and... 417 00:44:31,672 --> 00:44:33,924 ...and she's surrounded by love. 418 00:44:35,343 --> 00:44:39,930 She says... she says you're going to meet someone. 419 00:44:40,431 --> 00:44:41,641 Who is it? 420 00:44:42,808 --> 00:44:45,436 Well, I don't know. 421 00:44:45,561 --> 00:44:49,982 I mean, all I do is deliver the message. I... I don't know the meaning. 422 00:44:50,941 --> 00:44:53,235 That's for you to figure out, my son. 423 00:44:54,987 --> 00:44:55,987 Thank you. 424 00:44:58,908 --> 00:44:59,908 You're welcome. 425 00:45:01,035 --> 00:45:03,663 I can't see anymore right now. 426 00:45:04,705 --> 00:45:05,790 Thank you, everyone. 427 00:45:07,708 --> 00:45:11,545 (somber music) 428 00:45:37,363 --> 00:45:40,324 (music fades) 429 00:45:40,741 --> 00:45:43,577 My friends, after the service, 430 00:45:43,744 --> 00:45:47,581 we gather for hands-on healing here in the Healing Chapel. 431 00:45:48,708 --> 00:45:53,087 Reverend, I'm praying for my father to send me a message. 432 00:45:53,295 --> 00:45:55,089 He passed away last year. 433 00:45:56,924 --> 00:45:58,926 Oh, I am so very sorry. 434 00:45:59,260 --> 00:46:01,804 Oh, dear, you keep on coming here 435 00:46:01,929 --> 00:46:04,849 and I am certain that you will get a message from your father. 436 00:46:05,933 --> 00:46:06,933 Thank you. 437 00:46:07,768 --> 00:46:08,894 You're welcome. 438 00:46:10,813 --> 00:46:13,065 Young man, what is your name? 439 00:46:15,359 --> 00:46:16,360 Christopher Larkin. 440 00:46:18,779 --> 00:46:20,239 Oh, Christopher... 441 00:46:21,949 --> 00:46:25,453 you remind me so much of my dear departed son. 442 00:46:27,788 --> 00:46:28,789 So... 443 00:46:30,541 --> 00:46:33,502 ...my mom was sending me messages from the dead? 444 00:46:35,463 --> 00:46:37,631 Yes, Christopher, she was. 445 00:46:41,927 --> 00:46:43,095 It's hard to believe. 446 00:46:44,889 --> 00:46:46,891 [Hildegard] I know, but it is true. 447 00:46:47,183 --> 00:46:50,686 We are all spirits having a bodily experience. 448 00:46:53,230 --> 00:46:57,276 But your mother is contacting you. It must be very important. 449 00:47:03,073 --> 00:47:04,116 Oh, my. 450 00:47:06,535 --> 00:47:07,703 Christopher... 451 00:47:08,746 --> 00:47:11,499 ...your mother is still with you. 452 00:47:12,249 --> 00:47:14,251 Love never dies. 453 00:47:14,418 --> 00:47:17,505 Your soul is connected with your mother's soul. 454 00:47:19,673 --> 00:47:22,885 Our doors are always open for you here at the church. 455 00:47:23,260 --> 00:47:25,054 I hope to see you again. 456 00:47:26,847 --> 00:47:30,893 (somber music) 457 00:48:04,844 --> 00:48:06,262 Hey, Matt. 458 00:48:07,596 --> 00:48:10,140 I went to the Golden Gate Spiritualist Church. 459 00:48:10,224 --> 00:48:11,224 You did? 460 00:48:12,184 --> 00:48:15,062 -And what happened? -It was amazing. 461 00:48:16,730 --> 00:48:19,275 Well, a medium gave me a message from my mom. 462 00:48:20,067 --> 00:48:23,696 - From your dead mom? - Yeah, I know how it sounds, but... 463 00:48:23,863 --> 00:48:27,825 ...it was like she was right there, right at the scene of the crash. 464 00:48:28,868 --> 00:48:31,203 You're putting a lot of stock in that, aren't you? 465 00:48:31,495 --> 00:48:34,373 OK, well, if you experienced the same things I experienced, 466 00:48:34,623 --> 00:48:35,624 you'd feel the same. 467 00:48:36,083 --> 00:48:37,960 Okay, what else did she say? 468 00:48:38,460 --> 00:48:40,337 Well, she told me I'd meet someone. 469 00:48:41,505 --> 00:48:46,135 Maybe it's Mara that she's talking about. Maybe she sent me Mara! 470 00:48:48,596 --> 00:48:50,890 I don't know if I want to believe that. 471 00:48:52,057 --> 00:48:55,102 And don't tell that to your girl because she might think that you're weird, 472 00:48:55,227 --> 00:48:57,897 even for San Francisco, and leave you. 473 00:48:58,939 --> 00:49:01,066 Hey, you should experience it for yourself. 474 00:49:01,775 --> 00:49:03,152 It feels good to get a message. 475 00:49:04,361 --> 00:49:07,615 I'm going to the Castro Theater tonight to see the Silent Film Festival. 476 00:49:08,240 --> 00:49:11,911 They're closing my favorite Castro Theater for the whole year now. 477 00:49:12,119 --> 00:49:13,119 Oh, why? 478 00:49:13,746 --> 00:49:15,789 Renovations after a hundred years. 479 00:49:16,206 --> 00:49:17,855 What movie are you going to see tonight? 480 00:49:17,977 --> 00:49:22,129 Faust. 1926, directed by F.W. Murnau. 481 00:49:22,922 --> 00:49:26,091 -The movie about the devil. -Exactly. 482 00:49:27,217 --> 00:49:28,594 Sounds great. 483 00:49:28,802 --> 00:49:31,722 And he also directed Nosferatu. You should know that. 484 00:49:32,389 --> 00:49:33,389 Right. 485 00:49:34,266 --> 00:49:37,519 Well, I picked up some sandwiches for Mara, so I'd better get to it. 486 00:49:39,271 --> 00:49:41,607 -Go get that sandwich. -I will. 487 00:49:41,941 --> 00:49:44,902 (piano music) 488 00:49:46,111 --> 00:49:48,113 -Hey, you. -[Mara] Hi. 489 00:49:50,824 --> 00:49:51,824 How are you feeling? 490 00:49:52,868 --> 00:49:55,371 Okay. I slept 10 hours, so I'm... 491 00:49:55,621 --> 00:49:56,622 ...I'm chipper. 492 00:49:57,122 --> 00:49:58,624 I'm glad you got some rest. 493 00:49:59,500 --> 00:50:01,377 I brought you some sandwiches. 494 00:50:01,543 --> 00:50:02,836 Oh, thank you. 495 00:50:03,003 --> 00:50:05,255 Rubens, my mom's favorite. 496 00:50:05,756 --> 00:50:06,756 Yeah? 497 00:50:07,299 --> 00:50:09,635 (somber music) 498 00:50:12,137 --> 00:50:13,806 Christopher... 499 00:50:16,141 --> 00:50:17,977 ...you've done so much for me... 500 00:50:21,563 --> 00:50:22,940 ...but I'm not worthy. 501 00:50:24,817 --> 00:50:26,151 Worthy of what? 502 00:50:30,114 --> 00:50:31,156 Love. 503 00:50:32,866 --> 00:50:34,410 Please don't say that. 504 00:50:37,663 --> 00:50:39,623 (music continues) 505 00:50:43,502 --> 00:50:45,504 Ever since my mom died... 506 00:50:47,881 --> 00:50:52,511 ...I've felt this hole in me. 507 00:50:56,890 --> 00:51:00,102 But when I'm with you, I don't feel that. 508 00:51:06,358 --> 00:51:08,360 No one's ever said that to me. 509 00:51:12,156 --> 00:51:14,491 I really like being around you. 510 00:51:46,607 --> 00:51:50,069 (music continues) 511 00:51:50,319 --> 00:51:53,655 -Hey, how's your girl? -She's good. 512 00:51:54,156 --> 00:51:55,657 She's been sleeping a lot. 513 00:51:55,908 --> 00:51:58,786 So she just sleeps and you stare at her for hours? 514 00:51:59,620 --> 00:52:01,413 -What a love story. -Stop! 515 00:52:02,761 --> 00:52:04,924 She's actually been opening up to me a lot. 516 00:52:05,959 --> 00:52:09,213 She's a really good person who's just been hurt. 517 00:52:09,755 --> 00:52:12,091 You get emotionally attached too much. 518 00:52:13,258 --> 00:52:14,384 There's something about her. 519 00:52:16,477 --> 00:52:18,858 Thinking about that message from my mom. 520 00:52:19,807 --> 00:52:21,058 I want to help her. 521 00:52:22,267 --> 00:52:24,561 Then take her to your spiritualist church. 522 00:52:26,438 --> 00:52:28,357 I'm a little hesitant to ask her. 523 00:52:29,274 --> 00:52:31,860 My friend, you're too much in love. 524 00:52:33,195 --> 00:52:36,448 I don't know. I've never felt this way before. 525 00:52:37,658 --> 00:52:39,993 I don't feel so alone anymore. 526 00:52:40,285 --> 00:52:42,287 Ouch, Christopher. 527 00:52:42,913 --> 00:52:46,416 - I've been here for you all this time. - Oh, you know what I mean. 528 00:52:47,126 --> 00:52:49,128 I just hope you know what you're doing. 529 00:52:49,837 --> 00:52:51,130 I think I do. 530 00:52:52,548 --> 00:52:56,426 OK, Romeo, I'm going to Powerhouse tonight. 531 00:52:57,010 --> 00:52:58,554 You got to bring me there sometime. 532 00:52:58,720 --> 00:53:01,014 - You can come anytime you want to. - (laughs) 533 00:53:04,309 --> 00:53:09,064 (sinister music) 534 00:53:11,817 --> 00:53:14,570 (birds chirping) 535 00:53:15,404 --> 00:53:19,491 [Chris] It's my favorite spot. I come here to study sometimes. 536 00:53:20,951 --> 00:53:22,244 How are you feeling? 537 00:53:24,621 --> 00:53:25,747 I'm okay. 538 00:53:27,541 --> 00:53:33,130 I was thinking... I had this amazing experience at the spiritualist church, 539 00:53:33,338 --> 00:53:35,507 and I was wondering if you'd want to come with me. 540 00:53:35,716 --> 00:53:37,342 A spiritualist church? 541 00:53:38,760 --> 00:53:40,888 What type of religion is that again? 542 00:53:41,013 --> 00:53:43,891 They don't worship any religion in particular. 543 00:53:44,349 --> 00:53:47,060 They focus on communicating with spirits from the dead. 544 00:53:47,895 --> 00:53:51,940 This medium, Hildegard... she gave me a message from my mom. 545 00:53:52,649 --> 00:53:53,984 Message? 546 00:53:54,776 --> 00:53:56,069 Wait, what type of message? 547 00:53:56,653 --> 00:53:57,653 (chuckles) 548 00:53:57,905 --> 00:54:01,033 You really have to experience it for yourself by coming with me. 549 00:54:04,703 --> 00:54:08,332 (sinister music) 550 00:54:12,502 --> 00:54:13,587 [Chris] Mara? 551 00:54:16,173 --> 00:54:17,466 Why are you telling me this? 552 00:54:17,633 --> 00:54:20,928 Mara, I know it might sound a bit unconventional, but... 553 00:54:22,095 --> 00:54:25,057 I really feel like it could help you if you got a message from your mom. 554 00:54:25,891 --> 00:54:27,559 You want me to talk to my dead mom? 555 00:54:28,477 --> 00:54:31,521 - I don't believe in that stuff! - I didn't believe in it either! 556 00:54:32,231 --> 00:54:34,608 I always thought that talking to the dead was 557 00:54:34,858 --> 00:54:39,029 black magic or voodoo, candles and sacrifices, 558 00:54:39,112 --> 00:54:40,697 but it wasn't like that at all. 559 00:54:40,906 --> 00:54:42,824 (music intensifies) 560 00:54:43,033 --> 00:54:46,828 (slow backwards speech) 561 00:54:57,673 --> 00:55:00,300 (ethereal music) 562 00:55:15,565 --> 00:55:18,360 (music fades) 563 00:55:24,241 --> 00:55:25,241 Hey. 564 00:55:25,993 --> 00:55:29,288 - Hey, Amit just came back from Rome. - Are you kidding? 565 00:55:29,413 --> 00:55:31,581 No, but look, he's only staying here for one day, 566 00:55:31,707 --> 00:55:34,293 and then he's going to, uh, Mexico tomorrow. 567 00:55:34,418 --> 00:55:35,418 Oh, okay. 568 00:55:36,169 --> 00:55:37,462 -Hi, Amit. -Hi! 569 00:55:37,629 --> 00:55:40,048 [Amit] Hi. Matthew tells me you're doing a great job. 570 00:55:40,215 --> 00:55:41,883 Just trying to learn everything I can. 571 00:55:42,259 --> 00:55:44,845 Well, I don't have to worry about the hotel while I'm away. 572 00:55:45,012 --> 00:55:47,198 You boys are great. I'll be here for a few hours 573 00:55:47,309 --> 00:55:49,189 if you want to take off. - Thank you very much. 574 00:55:49,322 --> 00:55:51,226 -[Chris] Awesome! -[Mara] Christopher? 575 00:55:52,769 --> 00:55:54,229 [Chris] Hi. 576 00:55:54,354 --> 00:55:56,273 This is Christopher's new girlfriend. 577 00:55:56,440 --> 00:55:57,607 Matthew! 578 00:55:58,775 --> 00:56:00,027 Beautiful lady. 579 00:56:00,736 --> 00:56:04,031 Yeah. So a buddy of mine actually invited me to a club. 580 00:56:04,156 --> 00:56:05,866 So if you guys want to go... 581 00:56:07,367 --> 00:56:10,871 - Yeah, we'll go. - I don't really think that's a good idea. 582 00:56:11,663 --> 00:56:14,416 Christopher, I really want to go. 583 00:56:16,960 --> 00:56:18,920 - I guess we're going to the club. - Right. 584 00:56:19,039 --> 00:56:20,582 [Amit] Well, you guys can take off. 585 00:56:20,705 --> 00:56:22,773 -I will take care of your shift. -Thanks! 586 00:56:23,675 --> 00:56:24,675 OK. 587 00:56:29,139 --> 00:56:30,223 Be quick. 588 00:56:31,892 --> 00:56:36,229 (club music) 589 00:56:48,700 --> 00:56:51,787 [Matthew] Welcome, to the most famous club in San Francisco. 590 00:56:51,912 --> 00:56:54,623 [bartender] It is indeed. Welcome to the Savoy Tivoli. 591 00:56:54,706 --> 00:56:55,641 [Mara] Hi. 592 00:56:55,665 --> 00:56:57,918 And it's San Francisco voodoo night. 593 00:56:58,001 --> 00:56:59,127 [Mara] Ooh! 594 00:56:59,836 --> 00:57:01,546 What would you guys like to drink? 595 00:57:01,963 --> 00:57:04,132 Uh, can I get a whiskey sour? 596 00:57:04,257 --> 00:57:05,342 Whiskey sour for the lady. 597 00:57:06,176 --> 00:57:07,969 -I'll get a Cosmopolitan. -Cosmo. 598 00:57:09,096 --> 00:57:10,389 I'll do a vodka cranberry. 599 00:57:10,722 --> 00:57:12,057 A vodka cranberry. 600 00:57:12,474 --> 00:57:14,650 - [Mara] Thank you. - [bartender] Great. Thank you. 601 00:57:15,394 --> 00:57:17,229 I wouldn't take you somewhere bad, you know. 602 00:57:17,437 --> 00:57:20,649 - This music is really good too. - Oh, I love this song. 603 00:57:20,941 --> 00:57:22,734 (club music continues) 604 00:57:22,943 --> 00:57:25,897 - Listen to Matthew here, okay? - Okay, we'll listen to Matthew. 605 00:57:26,000 --> 00:57:28,440 - [Matthew] Mm-hm. Thank you. - You didn't want to come here. 606 00:57:30,575 --> 00:57:33,120 But I'm here now, so be grateful. Okay? 607 00:57:33,537 --> 00:57:37,040 I'm having a great time. I feel like I haven't partied like this in a long time. 608 00:57:37,165 --> 00:57:40,001 Oh, so now we're having fun. Okay. 609 00:57:41,905 --> 00:57:46,633 - [Chris] You want to go dance? - Um... not right now, no. 610 00:57:46,800 --> 00:57:47,801 - Okay. - Thank you. 611 00:57:47,904 --> 00:57:48,904 Yeah, yeah. 612 00:57:53,557 --> 00:57:55,559 Um, so you don't have a girlfriend? 613 00:57:55,934 --> 00:57:58,270 Um. No, I don't. 614 00:57:58,353 --> 00:58:00,355 Um, you know, with the job. 615 00:58:00,647 --> 00:58:02,899 So, I don't really have that much time, 616 00:58:03,608 --> 00:58:06,653 (club music continues) 617 00:58:07,112 --> 00:58:11,074 (dance music) 618 00:58:17,747 --> 00:58:20,155 - Can I have another one? Thank you. - [bartender] Yep. 619 00:58:21,460 --> 00:58:23,620 - It's not a race, you know? - [Matthew] Yeah, I know. 620 00:58:23,795 --> 00:58:26,608 What do you mean? I'm just having fun. 621 00:58:27,466 --> 00:58:29,551 I bet. I bet she can hold her drink, you know? 622 00:58:29,593 --> 00:58:31,094 I can hold my drink. Yeah. 623 00:58:31,386 --> 00:58:33,180 I know. I trust Mara. 624 00:58:33,305 --> 00:58:35,807 I trust Mara with all my heart. 625 00:58:37,840 --> 00:58:41,012 - Can I have another one? Thank you. - [bartender] My pleasure. Yeah. 626 00:58:41,563 --> 00:58:43,773 You guys are not, like, drinking your drinks at all! 627 00:58:44,065 --> 00:58:50,155 I mean, you know, I like to savor my drinks. Yeah. 628 00:58:50,655 --> 00:58:53,617 (pop song) 629 00:58:55,952 --> 00:58:56,995 Like you look really cute. 630 00:58:58,163 --> 00:59:00,916 Thank you Mara, you look wonderful yourself. 631 00:59:03,585 --> 00:59:07,339 (pop song continues) 632 00:59:33,365 --> 00:59:36,409 (no audible dialogue) 633 00:59:38,662 --> 00:59:40,664 -I have to go to the bathroom. -Okay. 634 00:59:40,789 --> 00:59:42,624 I'll be back. Excuse me. 635 00:59:43,667 --> 00:59:46,920 (pop song continues) 636 01:00:02,727 --> 01:00:07,732 (door creaks and shuts) 637 01:00:09,401 --> 01:00:11,903 I've never felt a woman's touch. 638 01:00:12,028 --> 01:00:14,948 How does it feel - like, how does it feel in your heart and soul? 639 01:00:16,157 --> 01:00:17,325 I get nervous. 640 01:00:17,450 --> 01:00:18,577 - Mm-hmm. - Yeah. 641 01:00:19,035 --> 01:00:22,330 That's good. That's good. I think it's good to be nervous, honestly. 642 01:00:24,499 --> 01:00:26,376 -(pop song fades) -(ominous music) 643 01:00:42,601 --> 01:00:48,815 (Iblis breathes loudly) 644 01:00:50,859 --> 01:00:52,569 Did you miss me? 645 01:00:55,447 --> 01:00:59,075 You look so beautiful today. 646 01:00:59,784 --> 01:01:03,788 Just perfect. Ripe for picking. 647 01:01:04,164 --> 01:01:07,250 (Mara hyperventilates) 648 01:01:08,501 --> 01:01:11,379 Can't you feel how bad I want you? 649 01:01:12,631 --> 01:01:16,051 You are Eve... 650 01:01:17,218 --> 01:01:21,097 God's perfect creation. 651 01:01:21,890 --> 01:01:26,186 And I'm a serpent in your garden. 652 01:01:28,063 --> 01:01:31,483 Give me some fruit from your tree, Mara, 653 01:01:31,941 --> 01:01:36,196 and I will eat it. 654 01:01:37,030 --> 01:01:41,493 (music continues; Mara hyperventilates) 655 01:02:09,896 --> 01:02:14,442 (upbeat music) 656 01:02:20,740 --> 01:02:22,575 (music fades) 657 01:02:22,909 --> 01:02:27,914 (Mara breathes heavily) 658 01:02:30,917 --> 01:02:35,046 (upbeat music resumes) 659 01:02:41,886 --> 01:02:44,347 -Matthew. -Hey, what's up? 660 01:02:51,020 --> 01:02:55,775 Stop. Stop! What are you doing? Stop! No, no, no! Chill out! 661 01:02:56,276 --> 01:02:59,320 What's wrong with you? Chill out! 662 01:03:00,196 --> 01:03:01,614 My God... 663 01:03:02,031 --> 01:03:06,494 (upbeat music continues) 664 01:03:23,052 --> 01:03:29,684 -(music fades) -(Italian dance song) 665 01:03:45,408 --> 01:03:51,831 (Italian dance song continues) 666 01:04:23,947 --> 01:04:29,285 (Italian dance song continues) 667 01:04:47,262 --> 01:04:50,765 (no audible dialogue) 668 01:04:54,018 --> 01:04:59,566 (Italian dance song continues) 669 01:05:15,415 --> 01:05:16,749 [Taylor] What's your name? 670 01:05:17,959 --> 01:05:20,295 Eve. And you must be Adam. 671 01:05:20,712 --> 01:05:25,800 -[Taylor] No, I'm Taylor. -(Mara laughs) 672 01:05:26,718 --> 01:05:30,972 Okay - okay - okay, Taylor... "Not Adam"... 673 01:05:31,431 --> 01:05:33,892 Would you like to take a bite of my apples? 674 01:05:34,017 --> 01:05:35,017 [Taylor] Excuse me? 675 01:05:35,476 --> 01:05:38,688 You want to take a bite out of these delicious apples? 676 01:05:38,855 --> 01:05:40,940 I think maybe you've had a little bit too much. 677 01:05:42,358 --> 01:05:43,359 Excuse me? 678 01:05:45,737 --> 01:05:47,196 Ow! 679 01:05:47,655 --> 01:05:48,656 Fuck! 680 01:05:48,948 --> 01:05:51,784 Fucking Christ! What's your fucking problem, lady? 681 01:05:52,076 --> 01:05:54,787 (Mara laughs) 682 01:05:54,954 --> 01:05:56,293 Hey, she's with us. 683 01:05:56,417 --> 01:05:58,291 She just drank a little bit too much. 684 01:05:58,458 --> 01:06:00,748 - Get her a fucking rabies shot! - Watch your mouth! 685 01:06:00,859 --> 01:06:04,364 - [Taylor] You better watch hers. - (yelling, grunting) 686 01:06:07,258 --> 01:06:09,218 Stop, stop, stop, Guys, stop. 687 01:06:09,385 --> 01:06:16,601 (indistinct blabbering; Mara laughs) 688 01:06:16,976 --> 01:06:19,395 - [bouncer] Walk. Walk. - [Matthew] Okay, okay. 689 01:06:19,687 --> 01:06:22,357 (ominous music) 690 01:06:22,649 --> 01:06:27,028 (crickets chirping) 691 01:06:33,117 --> 01:06:36,120 [Chris] Okay. Care to explain what all that was about? 692 01:06:36,913 --> 01:06:39,123 -I don't know. -Huh. 693 01:06:39,791 --> 01:06:42,085 You don't know. Really? 694 01:06:44,629 --> 01:06:47,090 (slurs speech) I don't. You know, I was just... 695 01:06:47,674 --> 01:06:51,135 ...drinking and having fun, and enjoying myself. 696 01:06:51,469 --> 01:06:55,515 (scoffs) By hitting a guy? By biting a guy? 697 01:06:55,723 --> 01:06:58,101 By almost having the cops called on us? 698 01:06:59,644 --> 01:07:01,187 I don't remember. 699 01:07:02,313 --> 01:07:05,024 Heh. You don't remember. Really? 700 01:07:06,693 --> 01:07:08,027 I don't. 701 01:07:09,862 --> 01:07:10,947 I'm tired. 702 01:07:12,031 --> 01:07:13,366 (sigh) 703 01:07:16,160 --> 01:07:20,039 (ominous music continues) 704 01:07:49,861 --> 01:07:54,866 (music fades) 705 01:07:55,450 --> 01:07:57,160 [Matthew] I'm on my lunch break. 706 01:07:58,494 --> 01:08:01,164 Okay, this is serious. Sit down right there. 707 01:08:08,379 --> 01:08:10,757 -We need to talk about last night. -I know. 708 01:08:11,340 --> 01:08:15,344 You need to cut her loose, Christopher. She's not the one. 709 01:08:15,595 --> 01:08:18,264 She's just going to hurt you emotionally and physically. 710 01:08:18,431 --> 01:08:21,100 I don't know. I think we're close to a breakthrough! 711 01:08:21,476 --> 01:08:24,520 A breakthrough? Are you still trying to pursue her? 712 01:08:24,937 --> 01:08:28,149 There's something deeply wrong with this girl. 713 01:08:28,357 --> 01:08:32,195 She needs serious mental help - a help that you're not equipped to provide. 714 01:08:32,528 --> 01:08:34,280 I can't just kick her to the curb, Matthew. 715 01:08:34,489 --> 01:08:36,108 Not with what she's been going through. 716 01:08:36,532 --> 01:08:38,701 So how many chances are you going to give this girl? 717 01:08:38,826 --> 01:08:41,370 Until you make yourself go crazy? I am going crazy! 718 01:08:42,371 --> 01:08:44,415 I think you've done all you can. 719 01:08:44,665 --> 01:08:47,835 And at this point, this girl needs a full medical checkup. 720 01:08:48,252 --> 01:08:49,837 Maybe an exorcism. 721 01:08:50,379 --> 01:08:54,884 Exorcism. You're a genius! She needs an exorcism. 722 01:08:55,676 --> 01:08:57,261 Maybe Hildegard can do it! 723 01:08:57,804 --> 01:09:01,182 (sinister music) 724 01:09:08,689 --> 01:09:13,694 (music intensifies) 725 01:09:19,951 --> 01:09:23,538 Welcome, everyone. Let's begin with a little meditation. 726 01:09:24,372 --> 01:09:28,835 Close your eyes... and take some deep, cleansing breaths. 727 01:09:30,878 --> 01:09:37,718 I like to breathe in for four, hold for four, and release for four. 728 01:09:38,302 --> 01:09:43,724 (somber music) 729 01:09:45,268 --> 01:09:48,271 (church bells toll) 730 01:09:48,604 --> 01:09:50,064 Are you ready? 731 01:09:52,692 --> 01:09:56,445 Once you're inside, you'll see. You'll be fine. 732 01:10:05,037 --> 01:10:10,376 (music continues) 733 01:10:21,888 --> 01:10:24,974 And now we'll have our mediumship with Reverend Hildegard. 734 01:10:25,141 --> 01:10:26,350 Reverend Hildegard? 735 01:10:29,145 --> 01:10:30,146 Thank you. 736 01:10:31,689 --> 01:10:33,900 For those of you who are new to our church, 737 01:10:34,233 --> 01:10:38,362 what we do here is we make connections with the spirit world, 738 01:10:38,613 --> 01:10:41,157 and we deliver their messages to you. 739 01:10:44,785 --> 01:10:51,334 And right now... oh my, I'm sensing a new presence here among us. 740 01:10:57,632 --> 01:11:00,426 Oh, oh, I see a shadow! 741 01:11:04,388 --> 01:11:09,477 Oh my. It's not quite clear! It's hazy! I can't quite see it clearly, child! 742 01:11:11,687 --> 01:11:15,024 -I'm not a child! -Mara, are you OK? 743 01:11:15,274 --> 01:11:16,651 (Mara hyperventilates) 744 01:11:17,568 --> 01:11:20,571 -What are you staring at? -Mara, stop. 745 01:11:20,696 --> 01:11:23,908 -(Mara hyperventilates) -Mara, listen! 746 01:11:25,701 --> 01:11:30,414 [Hildegard] All right, everybody, just settle down. Sometimes this happens. 747 01:11:30,539 --> 01:11:34,252 - Mara! Mara, what - what happened? - What happened? 748 01:11:34,710 --> 01:11:38,297 - You're overreacting. - I'm not overreacting. 749 01:11:38,547 --> 01:11:41,509 Don't let one bad experience cloud your judgment. 750 01:11:41,634 --> 01:11:44,595 -You don't understand. -Understand what? 751 01:11:45,137 --> 01:11:47,974 - Me! - Okay, what about you don't I understand? 752 01:11:48,099 --> 01:11:51,500 - Let me go. Let me go. - Hey, hey, what are you doing, man? 753 01:11:51,641 --> 01:11:53,688 This has nothing to do with you! Stay out of it! 754 01:11:54,438 --> 01:11:56,565 You're crazy, man. You're crazy. 755 01:11:57,608 --> 01:12:00,361 Mara!! Mara!! 756 01:12:00,486 --> 01:12:03,781 (intense music) 757 01:12:18,504 --> 01:12:20,631 (music continues) 758 01:12:42,486 --> 01:12:46,282 (music fades) 759 01:12:52,788 --> 01:12:54,957 Hey, how did church go? 760 01:12:58,336 --> 01:12:59,670 -Where's Mara? -Gone. 761 01:13:00,588 --> 01:13:03,632 -Gone? -She's gone, Matthew! 762 01:13:03,758 --> 01:13:05,843 She just freaked out and ran out of the church! 763 01:13:06,010 --> 01:13:09,513 I looked everywhere for her, and she's just disappeared. 764 01:13:09,930 --> 01:13:12,266 - Maybe that's for the better. - How can you say that? 765 01:13:12,808 --> 01:13:15,186 With all the craziness, getting into fights, 766 01:13:15,353 --> 01:13:17,813 and you obviously believe that she's possessed by something! 767 01:13:18,230 --> 01:13:20,399 I just thought that something was there. 768 01:13:20,941 --> 01:13:24,070 You know, I just thought that she needed me. 769 01:13:24,737 --> 01:13:28,908 You existed before her. You'll exist without her. 770 01:13:29,116 --> 01:13:30,743 That's just it, Matthew. 771 01:13:31,410 --> 01:13:34,622 Before Mara, that's all I was doing! Just "existing"! 772 01:13:37,124 --> 01:13:40,878 - The devil took her too. - You're obsessed with the devil. 773 01:13:41,087 --> 01:13:43,464 -I can't believe you!! -Christopher! 774 01:13:44,423 --> 01:13:46,008 Calm down! Just come back! 775 01:13:47,134 --> 01:13:48,344 Wait! 776 01:13:50,971 --> 01:13:53,474 (ominous music) 777 01:14:01,565 --> 01:14:04,151 (music fades) 778 01:14:04,527 --> 01:14:09,490 (intense music) 779 01:14:43,274 --> 01:14:48,571 (music continues) 780 01:14:51,657 --> 01:14:56,579 (music fades) 781 01:14:58,998 --> 01:15:02,001 (sad piano music) 782 01:15:08,924 --> 01:15:12,052 Matthew, will you please help me? 783 01:15:12,928 --> 01:15:15,139 I told you that girl was trouble. 784 01:15:17,641 --> 01:15:20,060 What? Are you trying to die for that girl? 785 01:15:20,436 --> 01:15:22,730 I can't lose her. I love her. 786 01:15:23,439 --> 01:15:25,649 You're out of your mind, Christopher. 787 01:15:26,609 --> 01:15:28,527 -You know, I trusted you. -Oh, what... 788 01:15:28,611 --> 01:15:31,780 ...what's so special about that girl, huh? Why do you care so much? 789 01:15:31,906 --> 01:15:34,492 There's something about her that - that touches me. 790 01:15:36,660 --> 01:15:41,790 Matthew, you've given me so much strength. 791 01:15:44,835 --> 01:15:47,713 And maybe I need to give a little bit of that strength to her. 792 01:15:53,802 --> 01:15:58,307 Hey, right now, I don't understand what you're saying, 793 01:16:00,226 --> 01:16:01,602 but I will help you. 794 01:16:06,857 --> 01:16:09,276 (sad music continues) 795 01:16:51,151 --> 01:16:55,489 (music fades) 796 01:16:57,533 --> 01:17:01,745 (soothing music) 797 01:17:02,037 --> 01:17:03,414 [Chris] Mara. 798 01:17:04,999 --> 01:17:08,419 (sobbing) Please don't run. 799 01:17:09,295 --> 01:17:12,047 I'm sorry. I was just trying to protect you. 800 01:17:13,424 --> 01:17:16,468 Christopher, no one can protect me. 801 01:17:17,261 --> 01:17:22,182 Not you, not the church, not a therapist. I'm all alone. 802 01:17:23,601 --> 01:17:25,311 If you're alone, then I'm alone too. 803 01:17:27,062 --> 01:17:30,274 I just didn't realize how alone I was until I met you. 804 01:17:31,358 --> 01:17:36,113 And I know it doesn't seem like it, but I see you, Mara. I do. 805 01:17:49,543 --> 01:17:51,003 (Mara sobs) 806 01:17:51,420 --> 01:17:53,756 -[Mara] I'm so sorry. -Why? 807 01:17:55,799 --> 01:17:58,302 The way I treated you at the church. 808 01:17:59,720 --> 01:18:00,721 I know. 809 01:18:01,388 --> 01:18:04,099 If you need to leave, I don't... I... I don't... 810 01:18:04,808 --> 01:18:08,896 - ...I don't judge you. - I'm not giving up on you. Ever. 811 01:18:10,648 --> 01:18:11,648 I love you. 812 01:18:12,316 --> 01:18:14,318 (music continues) 813 01:18:24,662 --> 01:18:25,704 Wanna go back? 814 01:18:27,915 --> 01:18:30,751 -Where? -Home. 815 01:18:32,920 --> 01:18:34,004 Okay. 816 01:18:41,011 --> 01:18:42,971 (music continues) 817 01:19:02,658 --> 01:19:05,202 (music fades) 818 01:19:05,661 --> 01:19:08,330 (crickets chirping) 819 01:19:14,294 --> 01:19:18,966 (Iblis breathes loudly) 820 01:19:19,633 --> 01:19:23,303 (sinister music) 821 01:19:23,721 --> 01:19:26,098 God loves you, Christopher. 822 01:19:29,852 --> 01:19:31,603 But you'll never get her. 823 01:19:33,313 --> 01:19:36,483 (choking, gasping) 824 01:19:38,902 --> 01:19:41,655 (choking, gasping) 825 01:19:43,949 --> 01:19:47,244 (Chris grunts, Iblis yells) 826 01:19:55,502 --> 01:19:59,131 (Iblis laughs) 827 01:20:01,508 --> 01:20:03,927 (spooky ambience) 828 01:20:10,809 --> 01:20:13,562 (laughs) 829 01:20:13,937 --> 01:20:16,648 (screams) 830 01:20:16,774 --> 01:20:21,528 No! Stop! Stop! 831 01:20:21,820 --> 01:20:23,405 (screams) No! 832 01:20:24,031 --> 01:20:25,365 (spooky ambience) 833 01:20:37,419 --> 01:20:39,379 (ambience continues) 834 01:21:12,412 --> 01:21:14,373 (ambience continues) 835 01:21:45,404 --> 01:21:47,364 (Iblis breathes loudly) 836 01:21:51,410 --> 01:21:53,328 (footsteps approaching) 837 01:21:58,041 --> 01:22:00,794 [Iblis] Come down, Mara. 838 01:22:02,129 --> 01:22:07,384 Come to me. Come down. 839 01:22:08,176 --> 01:22:10,053 (sinister music) 840 01:22:15,809 --> 01:22:18,437 (Mara hyperventilates, sobs) 841 01:22:23,942 --> 01:22:31,325 [Iblis] Where are you going, Mara? You belong to me. 842 01:22:32,534 --> 01:22:34,369 (Iblis breathes loudly) 843 01:22:45,255 --> 01:22:51,428 You are of your father... the Devil! 844 01:22:52,512 --> 01:22:56,934 And your will is to do your father's desires. 845 01:22:57,309 --> 01:23:00,187 (Mara laughs) 846 01:23:00,646 --> 01:23:05,859 "I am a murderer... from the beginning..." 847 01:23:06,693 --> 01:23:10,489 (Mara laughs) 848 01:23:11,615 --> 01:23:19,456 "...for I am a liar and the father of lies." 849 01:23:19,831 --> 01:23:24,169 John 8:44. 850 01:23:24,711 --> 01:23:29,341 (music continues; Iblis breathes loudly) 851 01:23:31,927 --> 01:23:34,096 (Mara hyperventilates) 852 01:23:42,187 --> 01:23:44,147 (Mara hyperventilates, sobs) 853 01:23:56,159 --> 01:23:58,328 (Mara hyperventilates, sobs) 854 01:24:09,339 --> 01:24:11,883 (Mara sobs) 855 01:24:19,891 --> 01:24:25,897 (footsteps) 856 01:24:28,692 --> 01:24:32,654 (music continues) 857 01:24:58,889 --> 01:25:01,308 (music continues) 858 01:25:17,491 --> 01:25:20,869 (metal clanks) 859 01:25:27,876 --> 01:25:29,836 (music continues) 860 01:25:45,143 --> 01:25:49,272 (music fades; Iblis breathes loudly) 861 01:25:52,359 --> 01:25:56,321 [Chris] Mara... what happened to your face? 862 01:25:58,240 --> 01:25:59,616 Are you okay? 863 01:26:01,243 --> 01:26:06,540 Yeah, I'm okay. Are you okay? 864 01:26:06,832 --> 01:26:08,083 (Mara struggles) 865 01:26:09,835 --> 01:26:11,545 (music intensifies) 866 01:26:15,173 --> 01:26:17,384 You need serious help! 867 01:26:17,509 --> 01:26:19,177 (both grunting) 868 01:26:22,389 --> 01:26:26,351 -Mara, no! -(laughs) 869 01:26:28,395 --> 01:26:29,980 (laughs) 870 01:26:34,151 --> 01:26:36,945 (Iblis breathes loudly; Chris groans) 871 01:26:39,573 --> 01:26:41,783 (groans) 872 01:26:42,576 --> 01:26:46,246 (music de-intensifies) 873 01:26:51,585 --> 01:26:53,420 (suspenseful music) 874 01:27:02,429 --> 01:27:04,890 [man] Don't be afraid of the shadow. 875 01:27:07,309 --> 01:27:10,395 Bye-bye. See you later. 876 01:27:13,857 --> 01:27:18,737 - Reverend Hildegard, I need your help! - Oh, Christopher. What - what's wrong? 877 01:27:19,196 --> 01:27:20,280 It's Mara. 878 01:27:21,072 --> 01:27:26,203 It's like she's fighting against something dark, something unseen. 879 01:27:27,204 --> 01:27:30,540 Oh, Christopher, the wounds of the soul run deep. 880 01:27:30,916 --> 01:27:33,210 You can't just pull them out in a few days. 881 01:27:33,418 --> 01:27:36,922 It takes time and patience and trust. 882 01:27:38,798 --> 01:27:40,884 You helped me get a message from my mom. 883 01:27:42,802 --> 01:27:44,763 If Mara won't come here, then maybe... 884 01:27:45,805 --> 01:27:48,475 maybe we can meet at my place for a one-on-one session? 885 01:27:49,059 --> 01:27:53,230 A one-on-one session? I don't know. I mean...? 886 01:27:53,772 --> 01:27:56,399 Yes! She needs an exorcism. 887 01:27:56,900 --> 01:27:59,361 Oh, an exorcism? Oh my. 888 01:27:59,486 --> 01:28:02,948 We do not do exorcisms at this spiritualist church. 889 01:28:03,073 --> 01:28:04,491 That's not what we do here. 890 01:28:04,908 --> 01:28:08,870 Please, Reverend Hildegard, there must be something you can do. 891 01:28:09,412 --> 01:28:14,042 [Hildegard] But if it's an exorcism that you want, we do not do that. 892 01:28:14,709 --> 01:28:16,419 I came to you with great hope. 893 01:28:18,255 --> 01:28:23,301 Oh my. You know, I once dealt with someone who was possessed. 894 01:28:24,261 --> 01:28:26,471 And oh my, it was so hard. 895 01:28:26,596 --> 01:28:29,516 It takes so much energy. It nearly killed me. 896 01:28:29,599 --> 01:28:32,519 I - I don't think I can do that again, honey. 897 01:28:34,229 --> 01:28:35,355 So you won't help me? 898 01:28:36,523 --> 01:28:39,442 (violin music) 899 01:28:47,158 --> 01:28:48,827 (ominous music) 900 01:28:51,204 --> 01:28:52,204 Mom. 901 01:28:54,040 --> 01:28:55,166 Christopher... 902 01:28:57,877 --> 01:29:00,839 "Talbis Iblis"? 903 01:29:01,965 --> 01:29:03,425 (rumbling) 904 01:29:06,845 --> 01:29:10,807 - "Talbis Iblis"? - Yeah, my mom, she showed me a book. 905 01:29:11,057 --> 01:29:14,436 Every time I opened that book, something terrible happened. 906 01:29:15,395 --> 01:29:20,650 And the first time I opened it, a few days later, my daddy died. 907 01:29:22,068 --> 01:29:24,321 And then when I opened it the second time... 908 01:29:28,033 --> 01:29:30,577 my dear son passed away! 909 01:29:32,287 --> 01:29:36,499 I have not touched that book in 20 years. It's somewhere in my... 910 01:29:36,666 --> 01:29:42,464 ...in my attic or my library. I don't... I cannot do that for you, honey. 911 01:29:44,924 --> 01:29:47,761 Hildegard. Please. 912 01:29:49,095 --> 01:29:51,222 I think that book holds the secret. 913 01:29:54,893 --> 01:29:56,269 Oh, Christopher. 914 01:29:59,939 --> 01:30:04,194 Since you remind me so much of my dear late son... 915 01:30:06,654 --> 01:30:09,240 ...all right, I will do this for you. 916 01:30:09,949 --> 01:30:11,993 Thank you, Hildegard. 917 01:30:12,619 --> 01:30:13,953 (suspenseful music) 918 01:30:17,082 --> 01:30:18,083 (music fades) 919 01:30:18,416 --> 01:30:21,127 All right, come here. I know it's here somewhere. 920 01:30:22,045 --> 01:30:23,713 Oh my! I think - I think that's it! 921 01:30:23,838 --> 01:30:25,924 - Honey, can you - can you reach that? - Yeah. 922 01:30:27,092 --> 01:30:31,679 Oh, Christopher, this is it. Tablis Iblis. 923 01:30:32,055 --> 01:30:35,183 Oh my. Here, you hold it, honey. It's very powerful. 924 01:30:36,935 --> 01:30:37,661 "Talbis"? 925 01:30:37,685 --> 01:30:42,065 Yes. It's got the spells necessary to reveal the demon, 926 01:30:42,273 --> 01:30:44,943 but it always must be done on the full moon. 927 01:30:45,443 --> 01:30:47,070 (ominous music) 928 01:30:48,113 --> 01:30:53,284 Oh, lord, that's tonight! I'll tell you what, you go now. 929 01:30:53,993 --> 01:30:56,871 I will come to your room in two hours. 930 01:30:57,080 --> 01:31:00,500 I have to call Sanjay. I have to get him to bring the drum. 931 01:31:00,625 --> 01:31:04,212 We have so many things to get ready, for the spells, the candles. 932 01:31:04,462 --> 01:31:07,298 Oh my. It's going to be hell. 933 01:31:08,466 --> 01:31:10,301 (music continues, then fades) 934 01:31:11,553 --> 01:31:13,179 (suspenseful music) 935 01:31:13,513 --> 01:31:18,268 [Hildegard] Oh my. Hurry. Hurry, hurry. Go, child. 936 01:31:19,978 --> 01:31:22,147 -Where is she? -[Chris] She's in the room. 937 01:31:22,439 --> 01:31:25,150 [Hildegard] Oh, Sanjay, get the dhol. Get everything ready. 938 01:31:25,316 --> 01:31:26,316 [Sanjay] Sure. 939 01:31:26,943 --> 01:31:27,943 Hurry. 940 01:31:28,778 --> 01:31:30,488 (music continues) 941 01:31:36,369 --> 01:31:37,662 (music fades) 942 01:31:38,621 --> 01:31:40,915 (bones cracking, Mara gasping) 943 01:31:47,755 --> 01:31:51,134 [Hildegard] Oh, dear. Let us begin with an invocation. 944 01:31:52,760 --> 01:31:56,639 This katar was passed down to me by my forefathers, 945 01:31:56,931 --> 01:31:59,184 from generation to generation. 946 01:31:59,350 --> 01:32:00,393 (Mara gasping) 947 01:32:00,602 --> 01:32:02,353 [Hildegard] It has spiritual power. 948 01:32:04,772 --> 01:32:06,065 Start the drum. 949 01:32:06,191 --> 01:32:08,193 (Sanjay drums a rhythm) 950 01:32:16,743 --> 01:32:20,872 (Mara gasps, screams) 951 01:32:22,957 --> 01:32:26,169 No! (screams) 952 01:32:26,503 --> 01:32:28,963 [Mara] What are you doing? 953 01:32:31,466 --> 01:32:35,595 - Mara, there's something inside of you! - No, you're freaks! 954 01:32:35,929 --> 01:32:38,932 You're crazy! You're all crazy! 955 01:32:39,390 --> 01:32:42,977 (screams) What are you doing? 956 01:32:44,938 --> 01:32:46,064 (Sanjay resumes drumming) 957 01:32:46,356 --> 01:32:51,194 By the power of Mekail, by the archangel of the watchtower, 958 01:32:51,945 --> 01:32:55,865 of the north, of the south, the east, and the west, 959 01:32:56,199 --> 01:33:01,996 of the fire and the water, come down and descend and help us! 960 01:33:02,205 --> 01:33:03,206 (drumming stops) 961 01:33:03,414 --> 01:33:10,129 You're kidnapping me! You're hurting me! Get off of me! Go away! 962 01:33:10,463 --> 01:33:15,176 (screams) 963 01:33:15,468 --> 01:33:21,849 (sinister music) 964 01:33:22,100 --> 01:33:23,768 [Hildegard] Oh my! 965 01:33:23,935 --> 01:33:27,730 St. Michael, leader of the heavenly army, 966 01:33:28,565 --> 01:33:31,401 help us in the battle against the powers 967 01:33:31,901 --> 01:33:37,532 of darkness and the evil and wickedness in the world. 968 01:33:37,824 --> 01:33:41,119 [Mara] See! (screams) 969 01:33:42,453 --> 01:33:45,707 Order him. Summon him. 970 01:33:46,291 --> 01:33:51,045 Appear! Appear now! Show yourself! 971 01:33:52,380 --> 01:33:56,009 [Hildegard] I am ordering you! Appear, whoever you are! 972 01:33:56,593 --> 01:33:58,553 (music continues) 973 01:34:03,600 --> 01:34:06,603 [Hildegard] Oh! 974 01:34:07,186 --> 01:34:09,147 What is your name? 975 01:34:10,064 --> 01:34:12,734 I am Iblis 976 01:34:13,067 --> 01:34:19,115 Adu Allah, Al-Adu, Al Shytan. 977 01:34:19,907 --> 01:34:27,457 I was cast down from heaven because I refused to bow down to man. 978 01:34:27,999 --> 01:34:34,756 - And now I make man bow down to me. - [Hildegard] What do you want with Mara? 979 01:34:35,506 --> 01:34:40,803 Mara's body was sacrificed to me in a ritual. 980 01:34:41,846 --> 01:34:43,431 (music continues) 981 01:34:51,689 --> 01:34:54,859 She is mine. 982 01:34:55,610 --> 01:34:59,072 No, she's not! You don't have control over her body! 983 01:35:00,239 --> 01:35:02,784 Look who found his tongue. 984 01:35:03,493 --> 01:35:06,996 Oh, you think your mommy's going to save you? 985 01:35:08,373 --> 01:35:12,377 Mara must look him in the eye, and kill him with the dagger. 986 01:35:12,752 --> 01:35:14,796 (Mara gasps) 987 01:35:38,152 --> 01:35:40,321 You can do this, Mara. You can do it! 988 01:35:41,698 --> 01:35:43,866 (Chris breathes) 989 01:35:45,827 --> 01:35:47,620 [Chris] Mara, you can do it! 990 01:35:52,291 --> 01:35:54,669 You can't control my body anymore. 991 01:35:57,171 --> 01:35:59,549 You can't control my womb anymore! 992 01:36:00,633 --> 01:36:05,847 It's my body! And in the power of the light, you will be gone! 993 01:36:06,264 --> 01:36:09,934 (Iblis groans, screams) 994 01:36:16,065 --> 01:36:18,443 (Iblis expires) 995 01:36:28,578 --> 01:36:32,957 (music fades) 996 01:36:33,207 --> 01:36:36,711 [Chris] Are you okay? Mara? Mara? 997 01:36:39,046 --> 01:36:41,841 I feel... I feel powerful. 998 01:36:42,550 --> 01:36:47,096 (they breathe, sigh of relief) 999 01:36:51,559 --> 01:36:55,313 (somber music) 1000 01:37:06,741 --> 01:37:08,785 Oh, you're back. Oh! 1001 01:37:11,829 --> 01:37:16,667 Welcome home, my friends. Our doors are always open for you. Come on in. 1002 01:37:19,128 --> 01:37:20,963 (music continues) 1003 01:37:24,967 --> 01:37:26,219 (wind blowing) 1004 01:37:26,511 --> 01:37:28,679 One day they'll have a baby. 1005 01:37:30,348 --> 01:37:31,724 That baby is mine. 1006 01:37:32,600 --> 01:37:38,231 (sinister music) 70640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.