Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,840 --> 00:01:13,080
En iyi tahminimiz, yaklaşık 250, 275 var
Orada insanlar. Saymak zor.
2
00:01:13,580 --> 00:01:17,360
300 gibi hazırlıklı olmalıyız
İnsanlar oraya vardığımızda, değil mi?
3
00:01:17,800 --> 00:01:23,560
Kargo konteynerimiz, 18 -tekerlek,
Şey sadece 160 kişiye sahip.
4
00:01:23,900 --> 00:01:25,780
Orada sıkışmış hakkında konuşuyorum
sıkı.
5
00:01:26,440 --> 00:01:28,620
Hile, Charles. Smash, sahte, sahte.
6
00:01:29,000 --> 00:01:30,020
Çocukları nereli?
7
00:01:30,740 --> 00:01:33,800
Dinle, kim bizimle birlikte değilse, onlar
Sadece koş.
8
00:01:34,060 --> 00:01:36,520
Ayaktan, hepsi bu. Onlar ile değil
biz. Koşuyorlar.
9
00:01:39,139 --> 00:01:45,300
Uh, doğu batıdan yaklaşık bir mil uzakta
Aslında o vagonda sürükliyorsun
10
00:01:45,300 --> 00:01:49,860
HMA'nın aldığım harçlarım var dedim
Gazlı Gaz İhtiyacınız olan her şeye sahibim
11
00:01:49,860 --> 00:01:55,340
Planın ne olduğu konusunda belirsizim
Bir yöndeyim, belirsiz değilim
12
00:01:55,340 --> 00:01:59,540
Bir bitki kutusu var anlamı nedir
Bir saptırma yaratacaksın
13
00:01:59,540 --> 00:02:03,840
Bir şeyi havaya uçurmayın yoksa bir
göstermek
14
00:02:09,060 --> 00:02:10,979
İyi yap. Parlak yap.
15
00:02:11,820 --> 00:02:12,820
Beni etkileyin.
16
00:02:59,960 --> 00:03:01,060
Tedaviyi çıkar.
17
00:03:21,930 --> 00:03:26,430
Tüm yoldan.
18
00:04:07,260 --> 00:04:08,420
Uyan, asker çocuk.
19
00:04:10,660 --> 00:04:14,100
Öldün ve kedi cennetine gittin
orospu çocuğu. Kollarını yana koyun
20
00:04:14,100 --> 00:04:15,100
Seni görebilir.
21
00:04:23,020 --> 00:04:24,060
Adın ne, dickhead?
22
00:04:28,100 --> 00:04:30,060
Ben Kaptan Stephen J.
23
00:04:30,320 --> 00:04:31,320
Tetanos.
24
00:04:32,400 --> 00:04:35,540
Benim adım perfidia beverly tepeleri ve
Bu bir savaş beyanı.
25
00:04:36,789 --> 00:04:38,370
Yanlışlarınızı düzeltmek için buradayız
orospu çocuğu.
26
00:04:39,050 --> 00:04:41,810
Senin lanetinde büyüyen bir ordusun var
cesaret ve oraya koydun.
27
00:04:43,050 --> 00:04:44,350
Bana güvenmedin.
28
00:04:44,930 --> 00:04:46,290
Mücadeleme güvenmedin.
29
00:04:47,290 --> 00:04:48,490
Mesaj açık.
30
00:04:49,510 --> 00:04:52,450
Ücretsiz sınırlar, ücretsiz bedenler, ücretsiz seçenekler,
Ve lanet korkudan uzak.
31
00:04:54,670 --> 00:04:55,670
Tatlı şey.
32
00:04:58,330 --> 00:04:59,330
Eğlenceli?
33
00:05:03,750 --> 00:05:04,750
Uyanmak.
34
00:05:08,240 --> 00:05:09,240
Ayaklarında değil.
35
00:05:11,520 --> 00:05:13,620
Lanet ayakların üzerinde değil.
36
00:05:17,660 --> 00:05:18,700
Oynadığımızdan beri.
37
00:05:20,420 --> 00:05:21,420
Kaldır.
38
00:05:25,340 --> 00:05:26,340
Yukarı.
39
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Evet.
40
00:05:30,300 --> 00:05:31,300
Kaldır.
41
00:05:55,080 --> 00:05:56,080
İyi çocuk.
42
00:05:58,520 --> 00:06:01,260
İnsanları kilitlemeyi seviyorsun, ha?
43
00:06:05,760 --> 00:06:07,240
Bana lanet dizlerini ver!
44
00:06:08,300 --> 00:06:09,300
Şimdi!
45
00:06:10,460 --> 00:06:11,460
Hadi gidelim, gidelim!
46
00:06:13,760 --> 00:06:14,760
Koy.
47
00:06:17,140 --> 00:06:18,140
Hadi gidelim!
48
00:06:25,520 --> 00:06:26,520
Siktirmedin.
49
00:06:30,400 --> 00:06:32,020
Hadi gidelim. O kalktı. Dikkatini kaldırın.
50
00:06:32,560 --> 00:06:33,560
Aynen böyle devam.
51
00:07:18,210 --> 00:07:20,170
Orospu çocuğu. Seni çok göreceğim
yakında.
52
00:07:21,790 --> 00:07:23,770
Neden seni önce görüyorum, fuckface?
53
00:07:41,070 --> 00:07:42,070
Utandım!
54
00:08:16,630 --> 00:08:19,810
Ne? Y 'Siyah kızları sevdiğini mi düşünüyorsunuz?
Y 'hepsi benden hoşlandığını mı düşünüyor? Tabii ki ben
55
00:08:19,810 --> 00:08:20,810
Senin gibi lanet!
56
00:08:21,530 --> 00:08:23,630
Burada ne yapıyorsun?
57
00:08:44,930 --> 00:08:49,730
herhangi bir statik çıkarmak için devre
elektrik.
58
00:08:53,930 --> 00:08:55,510
Tam orada değil.
59
00:08:56,910 --> 00:08:58,070
Bu bir şant.
60
00:08:58,290 --> 00:08:59,249
Bunu görüyor musun?
61
00:08:59,250 --> 00:09:00,250
Evet.
62
00:09:00,510 --> 00:09:02,450
Bu senin patlatma kapağınız.
63
00:09:03,530 --> 00:09:05,490
Tam burada.
64
00:09:09,950 --> 00:09:14,710
Kapağınızı tutmak çok önemli
Gittiğinde böyle şantiydim
65
00:09:14,710 --> 00:09:15,710
Adliye. Anladın mı?
66
00:09:17,290 --> 00:09:18,750
İşte ana ücretiniz.
67
00:09:19,570 --> 00:09:21,270
Bu senin cep telefonunuz.
68
00:09:23,530 --> 00:09:29,030
Yapacağın ilk şey sen
Cep telefonunuzu açacak
69
00:09:29,030 --> 00:09:35,830
Kapağınız eklenmeden
kazara
70
00:09:35,830 --> 00:09:37,110
Arabanızı patlatın.
71
00:09:41,360 --> 00:09:42,460
Ellerini buraya koy.
72
00:09:44,100 --> 00:09:44,560
Senatör
73
00:09:44,560 --> 00:09:52,480
Wilson,
74
00:09:52,760 --> 00:09:54,180
Bu sizin için bir uyarı.
75
00:09:54,540 --> 00:09:57,740
Haymarket'e bir bomba diktik
Yeniden seçim kampanyanızda ofis.
76
00:09:58,540 --> 00:10:01,620
Sizi bu kürtaj yasağını uyardık ve sen
Dinlemek istemedim.
77
00:10:02,580 --> 00:10:05,860
Yani, kız kardeşim Denise için yapacağız
çarpmak.
78
00:10:06,700 --> 00:10:07,700
Oldukça senin.
79
00:10:07,860 --> 00:10:09,360
Beverly Hills şehri, orospu çocuğu.
80
00:10:14,750 --> 00:10:16,290
Devrimci şiddet tek yoldur.
81
00:10:16,890 --> 00:10:18,050
Kimse bana oy vermemi söylemiyor.
82
00:10:18,330 --> 00:10:19,550
Kimse bana üstesinden gelmemi söylemiyor.
83
00:10:19,850 --> 00:10:22,730
Kimse hareket etmiyor. Kimse incinmez. Kahretsin
Önemli değil. Herkes ayrılır.
84
00:10:24,690 --> 00:10:26,290
275'i aramaya bile zahmet etmeyin.
85
00:10:27,250 --> 00:10:28,250
Seni bulacağız.
86
00:10:58,480 --> 00:11:00,560
Hadi bebeğim, gitmeliyiz, gitmeliyiz.
87
00:11:03,580 --> 00:11:04,880
Hayır bebeğim, gitme.
88
00:11:08,000 --> 00:11:10,860
Annem iki dakika içinde sönüyor.
89
00:12:40,140 --> 00:12:44,020
İki konum için iki cihazımız var
üç blok arayla.
90
00:12:44,820 --> 00:12:47,760
Mayweather cihazını
Yönetim Binası.
91
00:12:48,220 --> 00:12:49,880
Kariya ve ben adliyeyi alıyoruz.
92
00:12:50,900 --> 00:12:51,900
Bombalar ekilir.
93
00:12:52,600 --> 00:12:56,300
Cihazlar 7 P'de uzaktan kumanda tarafından patlatılır
.M. saatler sonra.
94
00:12:56,620 --> 00:12:59,720
Buradan içeri, sonra bir savaş
bir diğer.
95
00:14:00,910 --> 00:14:01,930
Ne yapmamı istiyorsun?
96
00:14:02,310 --> 00:14:04,070
En kötüsünü yapmak istiyorum.
97
00:14:05,390 --> 00:14:09,370
İstediğiniz her şeyi patlatabilirsiniz. BT
Benim için herhangi bir fark yaratmıyor.
98
00:14:10,690 --> 00:14:13,990
Şapkamı ve silahımı istiyorum.
99
00:14:16,690 --> 00:14:21,750
Eğer ne yapmaya devam etmek istiyorsan
Yapmak, benimle Primrose'da buluşacaksın
100
00:14:21,750 --> 00:14:22,750
2300.
101
00:16:28,010 --> 00:16:32,690
tam burada kedi, biri ne için
um bu
102
00:16:32,690 --> 00:16:37,590
Silahların eğlenceli eğlenceli mi
103
00:16:37,590 --> 00:16:40,870
A
104
00:16:40,870 --> 00:16:46,990
Beyaz Kırmızı Filistin
105
00:16:46,990 --> 00:16:52,520
tek sonu olan pislik kurum kültürü
bilimini mükemmelleştirmek
106
00:16:52,520 --> 00:16:55,720
reklam. Ama seni tutmayacağım
orospu. Bana farklı davranırsa
107
00:16:55,720 --> 00:16:58,780
Bu orospu işini içine bırakıyorum
Midem, kaltak, bir
108
00:16:58,780 --> 00:17:00,440
Lanet kar onu da öldürüyor, kaltak.
109
00:17:01,180 --> 00:17:04,780
Beni yemeden önce onu orada öldürüyorum.
110
00:17:08,579 --> 00:17:10,540
Sanki onun olduğunu bile fark etmiyor gibi
hamile.
111
00:17:29,130 --> 00:17:31,790
Bilirsin, benim için çok uygun değilsin
kız çocuğu.
112
00:17:32,390 --> 00:17:33,390
Ben?
113
00:17:33,670 --> 00:17:34,670
Evet, sen.
114
00:17:35,750 --> 00:17:36,810
Ve bu çok komik.
115
00:17:39,730 --> 00:17:43,350
Çocuğum bir diziden geliyor
devrimciler.
116
00:17:43,870 --> 00:17:45,310
Ve çok kayıp görünüyorsun.
117
00:17:46,870 --> 00:17:47,870
O bir koşucu.
118
00:17:48,630 --> 00:17:49,830
Ve sen bir stomp.
119
00:17:51,470 --> 00:17:53,190
Bu konuda ne yapacaksın
bebeğim?
120
00:18:09,260 --> 00:18:11,180
ve takdir. Onu topladım
dokuz ay.
121
00:18:12,460 --> 00:18:16,960
Ve şimdi sadece yürürken
etrafında ve sadece tüm lanet kandırıyor
122
00:18:17,900 --> 00:18:20,260
Sanki onun tek kızı gibi.
123
00:18:21,080 --> 00:18:23,820
Sanki artık var değilim. Ben sadece
Lanet et parçası.
124
00:18:24,700 --> 00:18:30,340
Ve bazen deli hissediyorum ve ben sadece
Mesela kıskanç olduğum için tuhaf mıyım
125
00:18:30,340 --> 00:18:31,340
Bebek?
126
00:18:31,940 --> 00:18:33,600
Beni hissetmiyorum.
127
00:18:33,800 --> 00:18:35,620
Aşk hissetmiyorum. Kendimi lanet hissediyorum
diğerleri.
128
00:18:35,840 --> 00:18:36,840
Meme uçlarım acıyor.
129
00:18:50,280 --> 00:18:51,280
Bebek,
130
00:18:55,900 --> 00:18:57,160
Nereye gittiğini düşünüyorsun, ha?
131
00:18:57,780 --> 00:19:01,500
Böyle nereye gidiyorsun? Durmak
Benimle konuşmak. Şimdi devam edin lütfen.
132
00:19:02,020 --> 00:19:03,380
Sen ...
133
00:19:04,160 --> 00:19:06,540
Şimdi aileyiz, değil mi? Sahipsin
artık bunu yapmak için.
134
00:19:07,440 --> 00:19:10,640
Kendimi önce koyduğumu anlıyorsun, değil mi?
Korktuğun şey bu.
135
00:19:11,660 --> 00:19:13,260
Şimdi ona sahibiz.
136
00:19:14,100 --> 00:19:15,240
Bunu anladın, değil mi?
137
00:19:15,640 --> 00:19:19,720
Kendimi önce koydum ve seni reddediyorum
özgünlük eksikliği. Tanrım, benim eksikliğim
138
00:19:19,720 --> 00:19:21,760
özgünlük. Hepsiyle durur musun
Bu saçmalık mı?
139
00:19:22,380 --> 00:19:24,480
Durdurur musun? Biz bir lanet olası
aile.
140
00:19:25,260 --> 00:19:26,820
Onunla ilgileneceksin.
141
00:19:27,500 --> 00:19:28,960
Sence nerede olduğunu düşünüyorsun
giden?
142
00:19:57,350 --> 00:19:58,350
Ben senin annen değilim.
143
00:20:00,270 --> 00:20:03,850
Gücünü üzerime istiyorsun
Gücünü istamanın nedeni
144
00:20:05,110 --> 00:20:10,110
Sen ve ufalanan cehennem ego
Bu devrimi benim gibi asla yapmayın.
145
00:20:37,040 --> 00:20:38,040
Bir bebeğin var mı?
146
00:20:40,440 --> 00:20:42,400
Evet, evet, evet. Erkek, kadın mı?
147
00:20:43,300 --> 00:20:44,920
O bir kız.
148
00:20:46,840 --> 00:20:47,840
Onun adı ne?
149
00:20:49,080 --> 00:20:50,080
Arlene.
150
00:20:50,680 --> 00:20:51,680
Arlene.
151
00:20:53,260 --> 00:20:54,820
Siyah bir kızın adı gibi geliyor.
152
00:20:58,200 --> 00:20:59,520
Siyah kızları seviyor musun?
153
00:21:00,780 --> 00:21:01,800
Seni seviyorum.
154
00:21:03,320 --> 00:21:04,400
Seni seviyorum.
155
00:21:29,379 --> 00:21:31,840
Burunlarınızı halıya alın.
156
00:21:32,560 --> 00:21:34,460
Benim adım orman kedi.
157
00:21:35,180 --> 00:21:37,660
Güç böyle görünüyor.
158
00:21:38,060 --> 00:21:39,160
Yüzümü gördün mü?
159
00:21:40,400 --> 00:21:42,020
Bu bazıları boktan çıktı.
160
00:21:42,500 --> 00:21:43,760
Seni istemiyorum
161
00:21:44,600 --> 00:21:46,180
Sadece paranı istiyorum.
162
00:21:46,580 --> 00:21:52,880
Paran topçu için ödeme yapıyor, benim
malzemeler, benim ulaşımım, benim
163
00:21:52,880 --> 00:21:54,660
Dinamit, mesajım.
164
00:21:55,950 --> 00:21:57,930
Ben Siyah Güç benziyorum.
165
00:21:58,530 --> 00:21:59,710
Yüzümü gördün mü?
166
00:22:00,910 --> 00:22:02,070
Yüzümü gördün mü?
167
00:22:02,750 --> 00:22:04,110
Ben bir basın 75.
168
00:22:09,630 --> 00:22:10,710
Hareket etmeyi bırak.
169
00:22:13,190 --> 00:22:15,870
Hareket etmeyi bırak.
170
00:22:18,370 --> 00:22:20,250
Hareket etmeyi bırak adamım.
171
00:24:57,590 --> 00:24:59,290
özellikle siyah kızlar için.
172
00:25:00,550 --> 00:25:01,550
Sen bir katilsin.
173
00:25:01,610 --> 00:25:05,770
En azı bu. 30, 40 yapacaksın
Yıllar hapishanede.
174
00:25:08,210 --> 00:25:10,490
Hiç kimseyi bilmediğin çok kötü
yol.
175
00:26:06,060 --> 00:26:07,800
Bana nerede olduklarını söylemelisin ve
isim isimleri.
176
00:26:09,520 --> 00:26:10,520
Bunu yapma.
177
00:26:12,540 --> 00:26:15,160
İsimleri adlandırmalısın yoksa yapacaksın
Hapishaneye git.
178
00:26:18,500 --> 00:26:21,220
Araba koltuğunuz veya taşıyıcınız var mı?
179
00:26:21,500 --> 00:26:22,500
Hayır, hayır, hayır, bebeğim.
180
00:26:22,780 --> 00:26:27,440
Bunlar yaptığım iki tarayıcı.
Bu Melody A'yı oynar.
181
00:26:27,640 --> 00:26:31,920
Bu Melody B'yi oynar. Birlikte
İki veya üç yüz metre içinde çık
182
00:26:31,920 --> 00:26:32,920
birbirlerinin.
183
00:26:32,960 --> 00:26:34,780
Düşünüyorlar, bir ana oynayacaklar
melodi.
184
00:26:35,080 --> 00:26:37,940
Başka birinin bunlardan biri var, ikiniz de
melodiyi bil, bulabileceksin
185
00:26:37,940 --> 00:26:39,840
birbirine göre. Bu bir güven cihazıdır.
186
00:26:40,620 --> 00:26:44,260
Bu tarayıcılarla başparmak kuralı. Bulmak
orada başka biri ve oluyorlar
187
00:26:44,260 --> 00:26:46,120
Bunlardan birine sahip olmak için onlara güvenin
senin hayatın.
188
00:26:46,440 --> 00:26:48,180
Bunları sadece dışarı çıkarmıyorum
Herkes.
189
00:26:57,320 --> 00:27:00,700
Bir hücre almanız gerekiyorsa, 1g yapın.
Erken analog şeyler, taramıyorlar
190
00:27:00,700 --> 00:27:04,180
artık bu frekanslar. Olacaksın
iyi. Aksi takdirde telefon yok. Eğer kuleler
191
00:27:04,180 --> 00:27:06,360
kalktınız, bulabilecekiz
her durumda birbirleri.
192
00:27:07,180 --> 00:27:08,580
Bu zarftaki her şeyi ezberleyin.
193
00:27:08,860 --> 00:27:09,960
İşiniz bittiğinde yak.
194
00:27:10,520 --> 00:27:12,520
Hemen Bacton Cross'a gitmiyorsun.
195
00:27:12,720 --> 00:27:13,860
Önce Denver'a gidiyorsun.
196
00:27:14,060 --> 00:27:18,300
Denver'da bir hafta geçiriyorsun. Sen
Denver'da bu tuzakları dikin.
197
00:27:18,640 --> 00:27:22,720
Hepsi açık olduğunda ve bu iş
Bitti, sonra Bacton Cross'a gidiyorsun.
198
00:27:23,260 --> 00:27:27,220
Ve bunlar sosyaldeki yeni isimler.
Doğru, kim olmalıyız
199
00:27:27,440 --> 00:27:30,620
Sen Bob ve Willa Ferguson'sun. Bu
doğumda ölen anne ve oğul
200
00:27:30,620 --> 00:27:31,359
geçen ay.
201
00:27:31,360 --> 00:27:35,700
Öyleyse ölü insanlar gibi mi davrandınız? İstiyor musun
Bunu bu şekilde düşünmek için? Evet ama
202
00:27:35,700 --> 00:27:38,820
Eğer ise daha büyük ölümler var
Bunu yapmıyoruz. Düşünmeni istiyorum
203
00:27:38,820 --> 00:27:42,160
Burada büyük resim, tamam mı? Bu
Senden daha büyük. Bu daha büyük
204
00:27:42,160 --> 00:27:43,840
Orijinal Bob ve Willa Ferguson,
Tamam?
205
00:27:44,580 --> 00:27:46,920
Evet. Dünyaya hoş geldiniz Bob.
206
00:27:47,640 --> 00:27:49,060
Hadi gidelim. Büyük resim.
207
00:27:49,340 --> 00:27:50,480
Anladım. Evet.
208
00:27:51,640 --> 00:27:52,640
Tamam aşkım.
209
00:27:53,600 --> 00:27:54,600
Tamam aşkım.
210
00:27:56,260 --> 00:28:03,040
Gitmeliyim. Ben
211
00:28:03,040 --> 00:28:08,280
Üzgünüm. Gitmeliyim.
212
00:28:08,600 --> 00:28:10,340
Gitmeliyim. Gitmeliyim.
213
00:28:10,540 --> 00:28:15,820
Gitmeliyim.
214
00:28:46,350 --> 00:28:48,350
Tüm bunları daha önce yaşadın, ama
Bir tane daha geçmeliyim
215
00:28:48,350 --> 00:28:49,289
zaman.
216
00:28:49,290 --> 00:28:53,910
Josie'den hiç kimseyle iletişim yok
Ve Pussycat veya eskiden herhangi biri
217
00:28:53,910 --> 00:28:55,890
ortaklar. Aile yok, arkadaş yok.
218
00:28:56,890 --> 00:28:57,910
Hiç suç işlemeyin.
219
00:28:58,730 --> 00:29:00,890
Size ihtiyacımız olduğunda ifade vereceksin
tanıklık edin.
220
00:29:02,430 --> 00:29:04,450
Bakın, birinci sırada, bir
iş.
221
00:29:04,790 --> 00:29:05,790
Faturalarınızı ödeyin.
222
00:29:07,450 --> 00:29:08,450
İyi misin?
223
00:29:08,790 --> 00:29:10,210
Ana akım Amerika'ya hoş geldiniz.
224
00:29:12,530 --> 00:29:14,690
Her devrim şeytanlarla savaşmaya başlar.
225
00:29:17,210 --> 00:29:18,590
Orospu çocukları, sonunda savaşıyorlar
kendileri.
226
00:30:31,440 --> 00:30:36,940
Görev sırasındaki cesaret için ve
Vigilante Grubuna Adalet Getirin
227
00:30:36,940 --> 00:30:42,460
Fransız 75 olarak, ödüllendirecekiz
Stephen J.
228
00:30:42,820 --> 00:30:46,940
Bedford Orman Madalyası ile Lockjaw
Onur.
229
00:33:02,000 --> 00:33:05,900
15 yıl sonra dünya değişmişti
çok az.
230
00:33:10,600 --> 00:33:11,380
Onlar değil
231
00:33:11,380 --> 00:33:26,580
nefes almak.
232
00:33:27,660 --> 00:33:28,700
Tekrar yapalım.
233
00:33:29,560 --> 00:33:31,000
Ben Zahar'ım.
234
00:33:33,899 --> 00:33:36,580
İşte gidiyorsun.
235
00:34:58,410 --> 00:34:59,410
Buradaki tüm harikalar, ha?
236
00:34:59,810 --> 00:35:00,810
Ah evet.
237
00:35:01,190 --> 00:35:02,270
Gerilimleri düşürün.
238
00:35:03,690 --> 00:35:05,350
Teddy Roosevelt orada.
239
00:35:06,390 --> 00:35:08,250
Filipinler hakkında öğretiyoruz.
240
00:35:08,810 --> 00:35:12,890
Sadece detaylara girmiyoruz
Yine de, ama biz de onlardan saklanmıyoruz.
241
00:35:13,290 --> 00:35:14,770
Kahretsin, gerçeği söylemeliyim.
242
00:35:15,970 --> 00:35:20,750
Ve sonra büyük sihirbazın üzerinden geçtin
Orada, değil mi? Bay Benjamin Franklin.
243
00:35:22,050 --> 00:35:23,050
Zavallı baba.
244
00:35:24,770 --> 00:35:25,850
Lanet köle sahibi.
245
00:35:26,470 --> 00:35:27,610
Korkarım bunu yapamazsın.
246
00:35:27,870 --> 00:35:28,870
burada sınıfta.
247
00:35:29,810 --> 00:35:30,810
Kuyu,
248
00:35:32,290 --> 00:35:36,930
etraflı,
249
00:35:37,990 --> 00:35:42,470
içine girmek için Will gerçekten yapıyor
Harika.
250
00:35:43,630 --> 00:35:45,750
Kendinden emin bir lider.
251
00:35:45,970 --> 00:35:47,690
Çok çalışıyor.
252
00:35:47,990 --> 00:35:51,370
Aslında umursadığını söyleyebilirsin
iyi bir öğrenci olmak hakkında.
253
00:35:52,250 --> 00:35:55,950
Her gün çalışmaya hazır sınıfa girer,
enerji dolu.
254
00:35:57,040 --> 00:35:59,160
Diğer öğrenciler ona gerçekten hayranlar.
255
00:36:00,060 --> 00:36:01,260
İyi misin?
256
00:36:05,380 --> 00:36:09,340
Duygusal olursam, bu sadece gözyaşları
düşen sevinç.
257
00:36:09,960 --> 00:36:12,980
Oh, anlıyorum. Bu çok duygusal
Sen.
258
00:36:13,860 --> 00:36:14,860
Bilmiyorum.
259
00:36:17,180 --> 00:36:21,460
Bilirsiniz, Willa annesi olmadan büyüdü.
Annesi çok gençken öldü.
260
00:36:22,760 --> 00:36:24,620
Oh, anlıyorum.
261
00:36:28,360 --> 00:36:31,540
Yani Willa annesini hiç tanımıyor mu? Hayır, o
Asla yapmadım.
262
00:36:32,520 --> 00:36:34,240
Bu genç bir kadın için çok zor olabilir.
263
00:37:02,090 --> 00:37:03,490
Efendim, Teğmen Skinner burada konuşmak için
seninle.
264
00:37:14,010 --> 00:37:15,010
Ne var Skinner?
265
00:37:15,290 --> 00:37:18,510
Efendim, İlerleme Müdür Yardımcısı
Sizinle konuşma siparişleri, efendim.
266
00:37:18,890 --> 00:37:21,370
Ulaşımınız 1, 800 için ayarlandı
Saatler efendim.
267
00:37:23,150 --> 00:37:24,270
Bunun ne hakkında olduğunu biliyor musun, Skinner?
268
00:37:25,090 --> 00:37:25,948
Hayır efendim.
269
00:37:25,950 --> 00:37:26,950
Hayır, sanırım yapıyorum.
270
00:37:29,570 --> 00:37:30,570
Hepsi bu olacak, Tim.
271
00:37:46,030 --> 00:37:47,230
Purnima'ya hoş geldiniz. Lütfen beni takip edin.
272
00:38:31,120 --> 00:38:33,700
Birinin karımın aşağı olacağımı söylemesi mi
Birkaç dakika içinde. Albay Lockjaw,
273
00:38:33,760 --> 00:38:34,738
Geldiğin için teşekkürler.
274
00:38:34,740 --> 00:38:38,860
Sandy, seni görmek harika. Bana izin ver
Sizi Virgil Tricorne ile tanıştırın.
275
00:38:38,860 --> 00:38:39,839
Tetanos.
276
00:38:39,840 --> 00:38:40,779
Nasılsın Albay?
277
00:38:40,780 --> 00:38:43,780
Benim için zevk, efendim. Evet, üzgünüm
Arka girişte tüm casusluk.
278
00:38:44,080 --> 00:38:46,980
Kızım evleniyor ve
Adres resmiydi, bu yüzden istemedik
279
00:38:46,980 --> 00:38:47,819
yersiz hissetmek için.
280
00:38:47,820 --> 00:38:49,360
Mükemmel anlaşılabilir, efendim. Lütfen
oturmak.
281
00:38:51,080 --> 00:38:52,360
Shane Mitchell bir merhaba gönderiyor.
282
00:38:52,660 --> 00:38:53,660
Oh, büyük köpek.
283
00:38:54,060 --> 00:38:55,400
Hala garajı inşa ediyor.
284
00:38:55,640 --> 00:38:57,560
Asla olmayan inşaat projesi
biter.
285
00:38:57,800 --> 00:39:00,840
Eminim bunu halledecek. Mısın
Ona yapmak için elimden geleni mi ver? Teşekkür ederim.
286
00:39:01,070 --> 00:39:02,330
Rio Duarte'den yolculuğunuz nasıldı?
287
00:39:02,570 --> 00:39:03,269
Güzel efendim.
288
00:39:03,270 --> 00:39:06,510
Orada harika işler yapıyorsun.
Çok teşekkür ederim efendim. Her biri
289
00:39:06,510 --> 00:39:10,310
Formada el -elle savaş
kontrolsüz göç, değil mi?
290
00:39:10,310 --> 00:39:10,988
öyle, efendim.
291
00:39:10,990 --> 00:39:14,910
Evet. Gezegeni kurtarmak istiyorsun,
Göç ile başlıyorsun.
292
00:39:15,430 --> 00:39:16,470
Bu tam olarak doğru, efendim.
293
00:39:17,170 --> 00:39:18,170
Bunu söyledin.
294
00:39:18,770 --> 00:39:20,930
Birkaç yıl önce çömeldikten sonra
Çakıl.
295
00:39:21,370 --> 00:39:28,230
Anlıyorum bir
faiz
296
00:39:28,230 --> 00:39:29,230
İçimizde.
297
00:39:29,710 --> 00:39:30,710
Evet efendim, var.
298
00:39:31,150 --> 00:39:34,670
Ve düşünülmen seni onurlandırıyor mu
Kulübümüze üyelik için?
299
00:39:35,370 --> 00:39:37,850
Çok derin bir onur, efendim. Evet, öyle.
300
00:39:38,750 --> 00:39:44,710
Steve, geçmişte teklif ettik
belirli üyelere üyelik
301
00:39:44,710 --> 00:39:50,510
askeri. Taktiklerini bulduk
Battlefield uzmanlığı oldukça
302
00:39:51,070 --> 00:39:54,070
Şimdi amacımız ve amacınız aynı.
303
00:39:54,490 --> 00:39:58,510
Tehlikeli deliler, nefret edenler ve
Punk Çöp.
304
00:39:59,180 --> 00:40:00,180
Ve onları durdur.
305
00:40:01,700 --> 00:40:03,200
Artık delilik yok.
306
00:40:04,220 --> 00:40:05,220
Mm -Hmm.
307
00:40:05,460 --> 00:40:10,380
Şimdi, duyup duymadığından emin değilim veya
değil, ama Jim Kringle vefat etti. Oh, ben
308
00:40:10,380 --> 00:40:11,380
Bunu duy, evet.
309
00:40:11,960 --> 00:40:13,220
Bu bir açıklık anlamına gelir.
310
00:40:14,500 --> 00:40:20,240
Albay, olduğumu sanmıyorum
Birleştiğini söylediğimde en kötü
311
00:40:20,240 --> 00:40:24,320
Maceracılar kulübü olduğunuz anlamına gelir
üstün adam.
312
00:40:25,280 --> 00:40:27,280
Hayır, en iyi adam değil, değil ...
313
00:40:27,760 --> 00:40:30,400
en zeki, en çok
sofistike ya da en akıllıca.
314
00:40:31,140 --> 00:40:35,920
Sadece üstün olduğun anlamına gelir
diğer insanlar ve sen asla
315
00:40:35,920 --> 00:40:38,720
Zenginlik veya en büyüğü istiyorum
Arkadaşlar.
316
00:40:39,700 --> 00:40:44,980
Ve kendimize rapor veriyoruz
Yaratıcı olma ve kesme özgürlüğü
317
00:40:44,980 --> 00:40:45,980
bürokrasi.
318
00:40:46,400 --> 00:40:52,240
Bir ağdaki altın kuralla yaşıyoruz
benzer bir erkek ve kadın adanmış
319
00:40:52,240 --> 00:40:54,060
dünyayı güvenli ve saf hale getirmek.
320
00:40:57,930 --> 00:41:01,590
Birine ne söylerdin
senin içinde yumuşak olduğunuza inanıyor
321
00:41:01,590 --> 00:41:02,670
ırksal saflaştırma için mi?
322
00:41:04,970 --> 00:41:10,170
Onların yalancı olduklarını söyleyebilirim
Toplumda veya gezegendeki iş
323
00:41:10,170 --> 00:41:11,170
Bu önemli.
324
00:41:12,050 --> 00:41:14,510
Şu anda bir eşle mi yaşıyorsunuz?
325
00:41:14,850 --> 00:41:15,850
Hayır efendim.
326
00:41:15,870 --> 00:41:18,790
Hiç bir zihinsel ile danıştınız mı
Sağlık uzmanı?
327
00:41:19,330 --> 00:41:22,690
Hayır efendim. Hiç fatura geçirdin mi?
Borçlar bir koleksiyona döndü
328
00:41:22,690 --> 00:41:23,810
Ajans? HAYIR.
329
00:41:24,940 --> 00:41:28,520
Bir jet ski satın aldım. Oldu
Eski sinek kuşunun evrimi
330
00:41:28,520 --> 00:41:35,240
Whisperdew 238 Dinamit adlı
Dolphin 335. Arızalıydı. BEN
331
00:41:35,240 --> 00:41:37,180
ödemeden. Tekrar yapardım. Bende yok
pişmanlıklar.
332
00:41:38,580 --> 00:41:39,580
Tamam aşkım.
333
00:41:40,680 --> 00:41:45,640
Hiç bilerek herhangi biriyle uğraştın mı
Bu ülkeye karşı terör eylemleri?
334
00:41:46,160 --> 00:41:47,160
Hayır efendim.
335
00:41:48,500 --> 00:41:51,240
Hiç bir ırklar ile uğraştın mı
ilişki?
336
00:41:52,240 --> 00:41:53,240
Hayır efendim.
337
00:41:54,860 --> 00:41:57,600
Ve sen Amerikalısınız, Gentile tarafından mı doğuyorsun?
Evet efendim.
338
00:42:01,540 --> 00:42:07,160
Şimdi, herhangi bir yanlış anlamadan kaçınmak için, biz
Mutlak gizlilik gerektirir
339
00:42:07,160 --> 00:42:11,780
ne kadar ciddi olduğunu yargılamak için başlama süreci
Ve bencilce sen. Anlamak?
340
00:42:12,120 --> 00:42:13,120
Mm -Hmm.
341
00:42:13,340 --> 00:42:19,560
Ve oy kullanması için düşünülürsün
Gönüllü bir güvenlik açığına gönderin
342
00:42:19,560 --> 00:42:23,000
çalışmak. Bu herhangi bir şeyi tanımlar
Karakterinizde sorunlu.
343
00:42:24,200 --> 00:42:25,260
Sorun ne olabilir?
344
00:42:26,220 --> 00:42:27,220
Bilmiyorum.
345
00:42:27,980 --> 00:42:29,040
Sorun ne olabilir?
346
00:42:29,480 --> 00:42:30,480
Kesinlikle hiçbir şey.
347
00:42:31,120 --> 00:42:33,560
Kiminle birlikte durduğumuzu bilmek istiyoruz.
Elbette.
348
00:42:34,340 --> 00:42:38,100
Şimdi, çift Yankee Beyaz
Engizisyonlar bunları tamamlar.
349
00:42:39,060 --> 00:42:43,600
Yani sizinle ilgili herhangi bir şüpheniz varsa
Bir bedeni veya karakteri nitelendirebilme yeteneği
350
00:42:43,600 --> 00:42:47,980
Noel maceracılarının üyesi
Kulüp, şimdi söyleme fırsatın var
351
00:42:51,060 --> 00:42:52,340
Çekmek istiyor musunuz?
352
00:42:52,980 --> 00:42:53,980
Hayır efendim.
353
00:42:54,960 --> 00:42:56,080
Kendini gönderiyor musunuz?
354
00:42:57,540 --> 00:42:59,540
Evet efendim. Kendimi gönderiyorum.
355
00:43:01,180 --> 00:43:02,180
O zaman çok iyi.
356
00:43:04,240 --> 00:43:06,300
Şimdi Sandy ve ben kesmek için aşağı inmeliyiz
kek.
357
00:43:07,220 --> 00:43:10,700
Kızınızın için tebrikler
düğün.
358
00:43:10,900 --> 00:43:12,660
Teşekkür ederim. İletişimde olacağız.
359
00:43:13,420 --> 00:43:14,420
Teşekkür ederim.
360
00:43:14,600 --> 00:43:16,620
Teşekkürler Sandy.
361
00:44:33,689 --> 00:44:39,690
Bu yerde oluyor
koordineli çaba ve stratejik çizgiler
362
00:44:39,690 --> 00:44:40,690
direnç.
363
00:44:41,260 --> 00:44:46,940
Her gün adanmış üzerinde çalışıyor
doğrudan onu almak için ekip çalışması
364
00:44:46,940 --> 00:44:52,320
değeri çıkaran derebeler
Hayatın bu kadar saniye.
365
00:44:52,540 --> 00:44:53,540
Devam etmek.
366
00:44:53,960 --> 00:44:55,600
Bu Facebook hakkında ne düşünüyorsun?
367
00:44:55,960 --> 00:44:57,520
Instagram'ınızda olacak mı?
368
00:44:58,100 --> 00:45:00,600
Bir hashtag üzerinde olacak mı
bir yer mi?
369
00:45:00,960 --> 00:45:01,960
Bence değil.
370
00:45:02,520 --> 00:45:07,400
Ve sen yaparken unutma
bu bir ulus
371
00:45:07,760 --> 00:45:10,540
Ayrı olduklarını düşünmeyin. Yapmamak
onları parçalayın.
372
00:45:11,020 --> 00:45:12,019
Güvende değilsin.
373
00:45:12,020 --> 00:45:13,180
Ne lanet?
374
00:45:58,030 --> 00:45:59,830
QST, QST, QST.
375
00:46:00,370 --> 00:46:01,930
Tüm kutsal istasyonları sunmak.
376
00:46:02,410 --> 00:46:06,310
Billy Go rüzgarda. Tekrar, Billy
Git rüzgarda.
377
00:46:06,650 --> 00:46:08,470
Planı uygulayın Snap Crackle Pop.
378
00:46:08,890 --> 00:46:10,770
Beat Plan Snap Crackle Pop.
379
00:46:11,290 --> 00:46:13,790
Teat Uygulama Planı Snap Crackle Pop.
380
00:46:15,570 --> 00:46:17,450
QST, QST, QST.
381
00:46:18,090 --> 00:46:19,670
Tüm kutsal istasyonları sunmak.
382
00:46:20,110 --> 00:46:23,950
Billy Go rüzgarda. Tekrar, Billy
Git rüzgarda.
383
00:46:24,250 --> 00:46:26,230
Planı uygulayın Snap Crackle Pop.
384
00:46:41,779 --> 00:46:48,620
Summerville nasıl?
385
00:46:48,920 --> 00:46:51,920
Nasılsın? İyi. Fransız 75.
386
00:46:52,860 --> 00:46:53,980
Direniş.
387
00:46:56,040 --> 00:46:57,240
Gringo çakal.
388
00:46:57,940 --> 00:46:58,940
Billy Keçi.
389
00:46:59,180 --> 00:47:00,180
Ödevini yaptım.
390
00:47:00,600 --> 00:47:01,600
Mm -Hmm.
391
00:47:01,820 --> 00:47:02,820
İyi.
392
00:47:03,040 --> 00:47:04,680
Etrafa bir göz atın. Hepsini içeri al.
393
00:47:06,080 --> 00:47:07,080
Bir şeye ihtiyacın var mı?
394
00:47:07,700 --> 00:47:08,760
Ben iyiyim. İçmek?
395
00:47:09,300 --> 00:47:10,300
Ben iyiyim.
396
00:47:10,400 --> 00:47:12,040
Hala yaşıyorsun. Bu iyi bir işaret
Sağ?
397
00:47:13,280 --> 00:47:15,440
Öyle görünüyor. Evet. Neden olduğunu biliyor musun
Hala Yaşıyor mu?
398
00:47:15,740 --> 00:47:16,740
Bana söyle.
399
00:47:16,880 --> 00:47:17,880
Sana söyleyeceğim.
400
00:47:18,040 --> 00:47:20,520
Bana nerede olduğunu söylemene ihtiyacım var bebeğim
Charlene öyle.
401
00:47:21,100 --> 00:47:22,440
Onun adı ne? Nerede yaşıyor?
402
00:47:23,080 --> 00:47:26,600
Roket adamının nerede olduğunu bilmem gerek
Yaşıyor. Onun adını bilmem gerek.
403
00:47:28,400 --> 00:47:29,400
Onu geri al.
404
00:47:30,080 --> 00:47:31,900
Tamam aşkım. İşbirliği yapabilirim.
405
00:47:33,060 --> 00:47:37,900
İsimleri Fred Flintstone ve
Arthur Fonzarelli ve adresi
406
00:47:37,900 --> 00:47:38,900
Centauri.
407
00:47:40,360 --> 00:47:41,940
Bayıldım. Bayıldım.
408
00:47:42,520 --> 00:47:46,660
Plastik üzerinde oturan orospu çocuğu
konteyner. Sadece bunu bilmeni istiyorum
409
00:47:46,660 --> 00:47:47,660
korkmuyor.
410
00:47:48,860 --> 00:47:50,040
Bunu takdir ediyorum.
411
00:47:50,460 --> 00:47:52,480
Senin ayakkabılarında olsaydım olmazdım
Korktu.
412
00:47:53,520 --> 00:47:55,920
Sadece kız kardeşinin yapacağını bilmiyorum
Bu şekilde hissedin.
413
00:47:56,860 --> 00:47:57,880
Kız kardeşinin adı ne?
414
00:47:58,560 --> 00:47:59,560
Pamela.
415
00:48:05,220 --> 00:48:06,220
Oh, artık şaka yok mu?
416
00:48:10,900 --> 00:48:12,620
İsimleri neler? Nerede
canlı?
417
00:48:20,430 --> 00:48:22,490
İsimleri Bob ve Willa Ferguson.
418
00:48:22,710 --> 00:48:23,710
Back bronzlaşmışlar.
419
00:48:26,610 --> 00:48:27,690
Geri bronz haç.
420
00:48:29,090 --> 00:48:31,330
O kasabaya konuşmam için bana bir neden yaptı.
421
00:48:31,790 --> 00:48:32,790
Uyuşturucu ve tacos.
422
00:48:33,030 --> 00:48:37,270
Anladım. Ve tüm Intel'i al
toplama noktası, sıcak noktalar
423
00:48:37,270 --> 00:48:38,670
Teenyboppers. Üzerinde.
424
00:49:14,160 --> 00:49:18,080
Beyler, bu işlem önyükleme topuğu.
AO'mız destekli ve geçti.
425
00:49:18,280 --> 00:49:22,520
Bu bir sığınak şehir
binlerce ıslak ve koku. Bizim
426
00:49:22,520 --> 00:49:26,340
İki HDIS yakalamak için çalışma. Yetişkin
Erkek, Bob Ferguson.
427
00:49:26,600 --> 00:49:31,060
Kadın çocuk, Lilla Ferguson, 16 yaşında,
kızı. Erkekleri torbalayıp etiketliyoruz.
428
00:49:31,180 --> 00:49:32,240
Kadını yakaladık.
429
00:50:12,649 --> 00:50:16,890
İyi akşamlar beyler.
430
00:50:34,360 --> 00:50:38,300
Bu gece ana hedefimiz Grimhorn'un
Tavuk yalama donmuş gıda çiftliği.
431
00:50:38,780 --> 00:50:42,960
İnsan raporlaması bizi inanmamıza neden oldu
Tavuk yalama büyük bir cephedir
432
00:50:42,960 --> 00:50:45,240
-Ölçekli Eroin Dağıtım Operasyonu
AO içinde.
433
00:50:46,160 --> 00:50:51,360
BTR, ana çabanız, göreviniz
Tavuk yalamasının temizlenmesi ve güvence altına alınması
434
00:50:51,360 --> 00:50:54,920
Dondurulmuş yemek çiftliği yok etmek için
içindeki eroin dağıtım operasyonları
435
00:50:54,920 --> 00:50:55,920
AO.
436
00:50:56,180 --> 00:51:00,380
Eşzamanlı olarak, yerel kolluk kuvvetleri,
Malapke'nin temizleyip güvence altına alacaksınız
437
00:51:00,380 --> 00:51:04,860
lastikler. Raleigh -Baracos Meksika
Old California Road'da restoran,
438
00:51:04,860 --> 00:51:09,920
Taco Shack, Bacton Mall'da ve
J ve Kazan Caddesi'ndeki benzin istasyonu. Bu
439
00:51:09,920 --> 00:51:12,560
binlerce ıslak için bir sığınak şehri
bedenler.
440
00:51:13,120 --> 00:51:17,440
Yerel nüfusla ilgili
sempatik ve destekleyici
441
00:51:17,440 --> 00:51:19,040
Bu gece hedeflediğimiz kuruluşlar,
Beyler.
442
00:51:37,260 --> 00:51:39,640
Akşamdan kalıyorsun ve 3'te eve geldin
Sabah saat.
443
00:51:40,020 --> 00:51:41,020
Neredeydin?
444
00:51:41,700 --> 00:51:44,880
Bu daha sıcak değil tatlım. Nerede
Sen miydin?
445
00:51:45,300 --> 00:51:46,700
Ben neredeydim? Kuyu,
446
00:51:47,940 --> 00:51:49,660
Özellikle nerede olduğumu söyledim.
447
00:51:50,240 --> 00:51:54,240
Bana bunu sordun, sana nerede olduğumu söyledim
oldu. Ben rustik handaydım
448
00:51:54,240 --> 00:51:57,440
bant. Eski grubumuzu hatırlıyorsun, değil mi?
449
00:51:59,420 --> 00:52:02,260
Eski grup stüdyosu, Block Pass normal.
Albert'i hatırlıyor musun?
450
00:52:02,780 --> 00:52:04,600
Evet. Görünüşe göre ...
451
00:52:04,860 --> 00:52:10,500
Albert tüm bu eski ekipmanı satın aldı
Steely Danzel'in stüdyosundan denemek için
452
00:52:10,500 --> 00:52:14,200
Bu tür bir vintage, bilirsin,
Bir çeşit çatlak tüp sesi.
453
00:52:14,700 --> 00:52:16,620
Bunlardan hiçbirine ihtiyacın yok
artık değil.
454
00:52:17,340 --> 00:52:20,700
Bir bilgisayar programı satın aldı
bütçenin fiyatı.
455
00:52:20,920 --> 00:52:21,920
Eve nasıl geldin?
456
00:52:22,100 --> 00:52:23,100
Ne demek istiyorsun?
457
00:52:23,580 --> 00:52:25,680
Eve nasıl geldin? Eh, arabamla.
458
00:52:26,200 --> 00:52:27,200
Sürdün mü?
459
00:52:29,190 --> 00:52:33,050
Peki sen nesin, bebek bakıcısım? Ne,
Ne, ne? Evet. Nasıl içileceğini biliyorum
460
00:52:33,050 --> 00:52:34,470
Sürüş, tatlım. Ne yaptığımı biliyorum.
461
00:52:34,970 --> 00:52:36,870
O kadar sahip değildim. Ne?
462
00:52:38,190 --> 00:52:39,190
Ne?
463
00:52:39,530 --> 00:52:42,670
Ne? Senin olmak istemiyorum
bebek bakıcısı. Sen endişelenmek istemiyorum
464
00:52:42,670 --> 00:52:45,910
Arabanız bir telefon direği etrafında. Kuyu,
Sarmadım. Bunu istemedim.
465
00:52:45,930 --> 00:52:47,550
Kartlar böyle yuvarlandı
benim için dışarı.
466
00:52:50,030 --> 00:52:50,848
Zar tatlım.
467
00:52:50,850 --> 00:52:53,710
Ne? Kart değil. Yuvarlanmıyorsun
kartlar. Zar.
468
00:52:54,050 --> 00:52:56,690
Siktir et, Bob. Sadece bununla siktir et
Tamam? Çıkmak.
469
00:53:00,540 --> 00:53:01,740
Tamam aşkım. Bakın.
470
00:53:02,140 --> 00:53:04,740
Ayakta durma şeklini seviyorum
kendin. Seninle gurur duyuyorum tatlım.
471
00:53:05,420 --> 00:53:10,460
Ama babanla konuşma şeklin
Bazen sadece ... Bilmiyorum.
472
00:53:10,480 --> 00:53:11,480
Haklısın.
473
00:53:11,640 --> 00:53:13,520
Bana ne düşündüğünü söylemelisin
Her zaman.
474
00:53:14,000 --> 00:53:16,940
Asla benden hiçbir şey tutmayın. Ne
Seninle ilgili yanlış mı?
475
00:53:17,320 --> 00:53:19,640
Haklısın. Bu yapmam gereken bir şey
Unutma.
476
00:53:19,980 --> 00:53:21,620
Ve bazen sikeyim.
477
00:53:24,980 --> 00:53:26,100
Whoa. Bu kim?
478
00:53:26,920 --> 00:53:27,920
Kim o?
479
00:53:28,520 --> 00:53:29,499
Kim bu?
480
00:53:29,500 --> 00:53:30,500
Onlar sadece benim arkadaşlarım.
481
00:53:30,740 --> 00:53:35,900
Ve bunun gibi kırmızı bir arabası var
Biraz yüksek sesle sürüş, değil mi?
482
00:53:36,120 --> 00:53:36,979
Bu sadece bir araba.
483
00:53:36,980 --> 00:53:38,160
Ve onlara bunu yapabileceklerini mi söyledin?
484
00:53:38,520 --> 00:53:40,200
Evet. Onlara eve gelmelerini mi söylediniz?
Evet.
485
00:53:40,520 --> 00:53:42,220
Şimdi, rujlu kim?
486
00:53:42,440 --> 00:53:43,620
Bunun adı ne?
487
00:53:44,600 --> 00:53:47,240
Bobo. Bobo. Şimdi, bu bir o ya da
Yoksa onlar?
488
00:53:47,480 --> 00:53:48,279
Baba, hadi.
489
00:53:48,280 --> 00:53:50,840
Şimdi, geçiş yapıyorlar mı? istiyorum
Bilmek. Onlar -Biner değiller.
490
00:53:51,200 --> 00:53:52,600
Tamam, sadece kibar olmak istiyorum.
491
00:53:52,820 --> 00:53:54,640
O kadar zor değil. Onlar, onlar.
492
00:53:55,640 --> 00:53:57,880
Kim bu küçük lanet ucube
kapı? Muhtemelen bluto.
493
00:53:58,120 --> 00:53:59,720
Sadece evime geliyorsun
Bu, ha? Evet!
494
00:54:00,000 --> 00:54:02,960
Elbette. Bu, Den'e randevunuz mu?
Arkadaşım.
495
00:54:03,300 --> 00:54:06,300
Tamam aşkım. Hiçbir yere gitmiyorsun
Sen alana kadar lanet arkadaşın.
496
00:54:07,040 --> 00:54:08,040
Al!
497
00:54:14,260 --> 00:54:16,980
Evet, cebinize koy. Yapmıyorum
Cebime koymak istiyorum. İçmek
498
00:54:16,980 --> 00:54:19,460
jartiyer veya ne varsa. Benim lanetüm
jartiyer? Ne?
499
00:54:20,440 --> 00:54:22,240
Naber homie? Hey, nasıl gidiyor?
500
00:54:22,440 --> 00:54:26,890
Serin. Evet, normalde o yüksek sesle vuruyorsun
Birinin evinde böyle mi?
501
00:54:27,190 --> 00:54:28,210
Evet, bize bir saniye verin.
502
00:54:28,850 --> 00:54:30,790
Bir çantanız var mı?
503
00:54:31,310 --> 00:54:33,850
Bu negotürü yapılmaz. İçeri koy
el çantası.
504
00:54:34,150 --> 00:54:37,050
Kimse seni almaya gelmiyor Bob. Sen
Bunu biliyorum, değil mi? Bunu düşünüyorsun.
505
00:54:38,550 --> 00:54:39,550
Naber çocuklar?
506
00:54:39,830 --> 00:54:40,830
Siz Ser Milsediniz?
507
00:54:41,170 --> 00:54:42,170
Siz asılı mısınız?
508
00:54:42,550 --> 00:54:43,750
Evet. Dansa mı gidiyorsunuz?
509
00:54:44,290 --> 00:54:45,290
Evet, harika.
510
00:54:46,570 --> 00:54:47,850
Sana bir şey söyleyeceğim.
511
00:54:48,150 --> 00:54:50,790
Ben de aynı şeyi yapacağım
tüm hayatın.
512
00:54:53,950 --> 00:54:55,310
Özgürlükten bahsediyoruz bebeğim.
513
00:54:55,590 --> 00:54:56,770
Özgürlükten bahsediyoruz.
514
00:54:57,650 --> 00:55:01,690
Özgürlük komik bir şey, değil mi? Ne zaman
Sahipsin, takdir etmiyorsun
515
00:55:01,690 --> 00:55:02,730
Ve onu özlediğinde, gitti.
516
00:55:03,190 --> 00:55:04,630
Sadece gitti. Boom.
517
00:55:08,370 --> 00:55:11,330
Anladım.
518
00:55:11,970 --> 00:55:14,110
Eğlenin Homie. Elbette. Elbette,
Serin.
519
00:55:20,790 --> 00:55:21,790
Yo. Evet?
520
00:55:22,070 --> 00:55:24,830
ABD değil. O. Onunla konuşuyorum. Alın
lanet araba.
521
00:55:26,230 --> 00:55:27,230
Söyle.
522
00:55:28,210 --> 00:55:29,210
Söyle bebeğim.
523
00:55:30,270 --> 00:55:31,270
Seni seviyorum Bob.
524
00:55:31,750 --> 00:55:32,750
Ben de seni seviyorum.
525
00:55:39,010 --> 00:55:43,410
Eteğini seviyorum. Teşekkür ederim. Seviyorum
Gömleğin.
526
00:55:43,870 --> 00:55:44,870
Sen öldın.
527
00:55:45,370 --> 00:55:46,730
Lanet paranoyak, tamam mı?
528
00:56:08,549 --> 00:56:11,910
Hayır. Ve kelimenin tam anlamıyla kolunu attı.
529
00:56:12,590 --> 00:56:15,610
Ne? Bekle, sence biri dışarıda
Bunun bir videosu var mı?
530
00:56:19,410 --> 00:56:19,850
Belki
531
00:56:19,850 --> 00:56:30,530
yapmamak
532
00:56:30,530 --> 00:56:31,530
korkmak.
533
00:56:32,530 --> 00:56:35,270
Tamam, şimdi söyleyeceğim.
534
00:56:36,810 --> 00:56:40,290
Yeşil dönüm, Beverly Hillbillies ve
Hooterville Kavşağı.
535
00:56:42,070 --> 00:56:46,830
Hadi bebeğim, bana geri söyle. Yeşil
Acres, Beverly Hillbillies, Hooterville
536
00:56:46,830 --> 00:56:50,250
Kavşak. Artık çok lanet olası olmayacak
ilgili. Ve kadınlar umursamayacak
537
00:56:50,250 --> 00:56:51,950
Sonunda Jane ile Sanal'da
Yarın.
538
00:56:52,230 --> 00:56:55,250
Çünkü siyah insanlar
Daha parlak bir gün arayan sokaklar.
539
00:56:55,570 --> 00:56:57,410
Devrim televizyonda yayınlanmayacak.
540
00:56:59,250 --> 00:57:02,670
Kimsenin bu boku söylediğini bilmiyorum
Onlara hayatımla güvenmem.
541
00:57:03,090 --> 00:57:04,450
Şu anda ihtiyacın var.
542
00:57:04,930 --> 00:57:06,150
Çünkü başının belada, Willa.
543
00:57:06,520 --> 00:57:08,280
Tamam, şimdi bir SOS sinyali var
dışarı.
544
00:57:08,660 --> 00:57:11,120
Yardım etmek için buradayım ama ayrılmalıyız
Hemen burada.
545
00:57:12,680 --> 00:57:15,380
Bak, anneni ve babanı tanıyordum.
546
00:57:16,340 --> 00:57:19,340
Çok fazla sorunuz olduğunu biliyorum ve
Onlara daha sonra cevaplayacağım ama şimdi biz
547
00:57:19,340 --> 00:57:21,100
yuvarlamak zorunda. Buradan birlikte gidecek misin
Ben? Nerede?
548
00:57:21,500 --> 00:57:22,500
Burada herhangi bir yerde.
549
00:57:24,380 --> 00:57:25,380
Tamam aşkım.
550
00:57:25,640 --> 00:57:26,640
Tamam aşkım.
551
00:57:27,100 --> 00:57:29,840
Yanımda kalmalısın ve sen
Tam olarak söylediğim gibi yapmalıyım. Yapıyor musun
552
00:57:29,840 --> 00:57:32,400
anlamak? Evet, Ma 'Am. Senin var mı
sana telefon? HAYIR.
553
00:57:33,060 --> 00:57:34,060
Elbette.
554
00:57:34,380 --> 00:57:35,380
Hadi bebeğim, hadi gidelim.
555
00:57:48,040 --> 00:57:49,540
Ne yapacağımı bilmiyorum. Eğittik
Bu.
556
00:58:20,750 --> 00:58:22,990
Tamam, bunu indirmem gerek ve ben
Onunla konuşmalıyım.
557
00:58:23,690 --> 00:58:26,650
Herkes dinle, size ihtiyacım var
Ayağa kalk ve diğer herkese katılın
558
00:58:26,650 --> 00:58:27,650
mahkeme.
559
00:58:50,220 --> 00:58:52,640
Ancak o zaman gerçekliğimizi üstlenebiliriz.
560
00:58:56,020 --> 00:58:57,440
Bu başka bir yangın, köpek.
561
00:59:06,000 --> 00:59:07,000
Evet?
562
00:59:07,560 --> 00:59:08,560
Bob?
563
00:59:10,000 --> 00:59:10,939
Bu kim?
564
00:59:10,940 --> 00:59:13,380
Önümüzde sorun yaşıyoruz ve yol
...
565
00:59:22,760 --> 00:59:23,760
Oh, siktir et.
566
00:59:24,900 --> 00:59:28,480
Pekala, lanet olası hatırlamıyorum
üreme kodu çünkü biraz aldım
567
00:59:28,480 --> 00:59:29,480
yüksek.
568
00:59:30,080 --> 00:59:33,900
Ve yıllar geçti, bu yüzden var
Bana yardım etmek için. Bilmiyorum.
569
00:59:34,020 --> 00:59:35,180
Düşünmek zorunda kalacaksın.
570
00:59:36,580 --> 00:59:37,580
Sağ.
571
00:59:38,300 --> 00:59:42,580
Güneş. Güneş.
572
00:59:46,560 --> 00:59:48,620
Düşünmek. Gün doğumu.
573
00:59:49,860 --> 00:59:51,940
Batı'da güneşin doğuşu.
574
00:59:52,570 --> 00:59:53,570
Sağ?
575
00:59:55,670 --> 01:00:02,450
Billy Keçi Howard Somerville. Bu yüzden
576
01:00:02,450 --> 01:00:06,450
Howard Somerville alındı. O
alındı veya öldürüldü. Neler oluyor?
577
01:00:10,790 --> 01:00:15,950
Steve Locke?
578
01:00:16,510 --> 01:00:18,450
Steve lanet Locke, John.
579
01:00:19,770 --> 01:00:23,690
Ne anne deseninde ... siktir. Nasıl
Daha kötü bir şey alabilir mi
580
01:00:23,710 --> 01:00:24,710
Senin işin.
581
01:00:24,790 --> 01:00:27,010
Hiçbir şey güvenli değildir.
582
01:00:27,330 --> 01:00:28,330
Her şey yanlış.
583
01:00:28,690 --> 01:00:32,030
Hiç kimse şüphenin üstünde değil. Hayır, hayır, hayır,
Hayır, hayır. Yani, şimdi tamam.
584
01:00:32,450 --> 01:00:37,750
Benim, kızım, lanet kızım
evi terk etti. O evde değil
585
01:00:37,750 --> 01:00:39,290
Ben. Yani bana daha fazlasını vermelisin
bilgi.
586
01:00:40,410 --> 01:00:43,890
Lady Champagne ve ekibi var
Willa çıkarıldı. O güvenli.
587
01:00:44,130 --> 01:00:45,850
İyi. Tamam, güzel. Onu orada tut.
588
01:00:50,060 --> 01:00:51,060
Tamam aşkım,
589
01:00:51,420 --> 01:00:52,480
Bana buluşma noktasını söyle.
590
01:00:53,800 --> 01:00:55,000
Ne ... merhaba?
591
01:00:55,420 --> 01:00:57,260
Lanet randevu noktası nedir?
Merhaba?
592
01:00:59,780 --> 01:01:00,780
Kahretsin!
593
01:01:01,820 --> 01:01:02,820
Kahretsin.
594
01:01:04,280 --> 01:01:05,280
Tamam aşkım.
595
01:01:06,180 --> 01:01:07,180
Tamam, Bob.
596
01:01:09,420 --> 01:01:10,420
Panik yapma.
597
01:01:11,340 --> 01:01:12,860
Panik yapma, Bob.
598
01:01:13,820 --> 01:01:15,320
Bokunuzu bir arada tut.
599
01:01:37,390 --> 01:01:38,390
7171.
600
01:02:17,740 --> 01:02:18,740
Açık kapı, biz dışarıdayız.
601
01:02:30,600 --> 01:02:31,680
İlk boşluk tamamlandı.
602
01:02:31,900 --> 01:02:32,900
Geri çekilme.
603
01:02:39,620 --> 01:02:40,620
Temizlemek.
604
01:02:42,300 --> 01:02:43,300
Mutfak.
605
01:02:44,540 --> 01:02:45,540
Oturma odası.
606
01:03:03,610 --> 01:03:04,990
Bir tünelim var.
607
01:03:31,020 --> 01:03:32,020
Tanrı lanet olsun.
608
01:03:32,760 --> 01:03:33,760
Ne düşünüyorsun?
609
01:03:36,260 --> 01:03:37,260
O bir bombardıman uçağı.
610
01:03:39,980 --> 01:03:40,980
Evet.
611
01:03:45,300 --> 01:03:46,300
Kapak.
612
01:04:09,339 --> 01:04:12,140
Teşekkür ederim.
613
01:06:12,560 --> 01:06:13,560
Yüksel ve par.
614
01:06:15,680 --> 01:06:17,880
Bir kirpik var. Günaydın.
615
01:06:19,140 --> 01:06:20,760
Saatte el yok.
616
01:06:21,240 --> 01:06:22,240
Neden?
617
01:06:22,960 --> 01:06:24,240
Çünkü onlara ihtiyaç duyulmadı.
618
01:06:24,920 --> 01:06:26,100
Saat kaç?
619
01:06:26,920 --> 01:06:28,060
Ah, siktir et.
620
01:06:28,660 --> 01:06:31,160
Biliyor musun, o kısmı hatırlamıyorum.
621
01:06:31,600 --> 01:06:35,060
Parola üzerinden nitpick yapmayalım
şey. Bak, bu Bob Ferguson, hepsi
622
01:06:35,060 --> 01:06:39,280
Sağ? Sadece evimi aradın. Hadi
boku kes. Rendezvous'a ihtiyacım var
623
01:06:39,280 --> 01:06:41,120
nokta. Saat kaç?
624
01:06:42,520 --> 01:06:47,380
Bak, saldırmak için suçlamalar kilitli
Ev. Kızımı kaybettim. Bu Bob
625
01:06:47,380 --> 01:06:48,380
Ferguson. Anladın?
626
01:06:48,620 --> 01:06:52,440
Daha fazlasını hatırlamıyorum. BEN
Bu kodun daha fazlasını hatırlamıyorum
627
01:06:52,520 --> 01:06:56,000
Elbette? Sadece onunla devam edelim.
Rendezvous noktası nedir? Tamam, ben
628
01:06:56,000 --> 01:06:57,520
Bana zaman vereceksin.
629
01:06:58,840 --> 01:07:02,160
Sen anne zirvesi, benimle lanet misin?
Benimle lanet misin, orospu çocuğu?
630
01:07:02,480 --> 01:07:06,540
Beni az önce aradın. Bu Bob
Ferguson. Bunu anlıyor musun? Biri
631
01:07:06,540 --> 01:07:10,780
Fransızların Direnişi 75
benim evim. Sadece bu. Saat kaç
632
01:07:10,780 --> 01:07:11,759
kilit bir soru.
633
01:07:11,760 --> 01:07:14,240
Yeraltı hareketi, tamam mı? Çalışma
Metin esastır.
634
01:07:14,660 --> 01:07:17,520
Hiç kelime hatırlamıyorum. Hava soğuk
konuşmak.
635
01:07:17,960 --> 01:07:21,720
Bu bokun sadece yarısını hatırlıyorum ve
Bu aptal lanet yüksek, ki
636
01:07:21,720 --> 01:07:22,720
Lanet mucize.
637
01:07:22,800 --> 01:07:26,320
Öyleyse benimle lanet et ve bana ver
lanet rendezvous nokta. Peki, belki
638
01:07:26,320 --> 01:07:29,000
İsyanı incelemeliydin
biraz daha zor.
639
01:07:29,300 --> 01:07:33,540
Hayır, hayır, beni aradın. Anlıyor musunuz
Bu, geciktirdin mi? Sen aradın
640
01:07:33,540 --> 01:07:34,880
Ben. Kızımı bulmam gerek.
641
01:07:35,100 --> 01:07:37,400
Peki, o zaman sahip olduğunuzda bizi geri arayın
zaman.
642
01:07:37,700 --> 01:07:39,380
Ne? Sen mi? Sen sadece ...
643
01:07:39,640 --> 01:07:42,840
Bana takıldın mı? Sen
lanet küçük lanet delinme.
644
01:07:44,460 --> 01:07:45,460
Sen.
645
01:08:36,240 --> 01:08:37,240
Ne ile?
646
01:08:42,500 --> 01:08:45,979
Bunu neden söylüyorsun?
647
01:08:49,640 --> 01:08:53,359
Bir saniye bekle.
648
01:08:54,180 --> 01:08:55,180
Evet, sana yardım etmeliyim.
649
01:08:56,080 --> 01:08:57,540
Bob. Bob.
650
01:08:58,140 --> 01:08:59,140
Bunu indir.
651
01:09:01,319 --> 01:09:04,220
Yardımınıza ihtiyaçım var. Yardımınıza ihtiyaçım var,
Sensei. Yardımına ihtiyacım var adamım.
652
01:09:05,840 --> 01:09:06,840
Hala orada mısın?
653
01:09:07,240 --> 01:09:08,240
Ne zaman kalkarız Juan?
654
01:09:11,140 --> 01:09:13,300
Geliyorum. Maritela'yı ara ve ona söyle
Ben yoldayım.
655
01:09:14,100 --> 01:09:16,680
Temelde arabadasın.
656
01:09:20,500 --> 01:09:23,279
Evet. Esperanza diyeceğim ve
Seni geri arayacağım, tamam mı?
657
01:09:23,680 --> 01:09:24,700
Tamam aşkım. Güle güle.
658
01:09:24,939 --> 01:09:25,939
Güle güle.
659
01:09:27,060 --> 01:09:28,060
Gitmeliyiz.
660
01:09:28,520 --> 01:09:32,240
Sileye ihtiyacım var adamım. Tek sahip olduğun
Lanet olası rahibe kamyonlar burada. Nerede biliyorsun
661
01:09:32,240 --> 01:09:33,240
Silah alabilir mi?
662
01:09:37,270 --> 01:09:38,270
Neler oluyor?
663
01:09:38,770 --> 01:09:41,229
MKU. MKU, adam. Her yerde doğrular
Şimdi.
664
01:09:41,670 --> 01:09:42,689
MKU? MKU ne?
665
01:09:42,970 --> 01:09:44,430
Kapımı açtılar.
666
01:09:44,670 --> 01:09:46,410
Benden sonra geliyorlar ve söğüt
Şimdi.
667
01:09:46,689 --> 01:09:47,689
Şu anda.
668
01:09:48,410 --> 01:09:49,450
Bu ağır metal, kardeşim.
669
01:09:49,710 --> 01:09:52,130
Evet. Hey, o nerede?
670
01:09:52,450 --> 01:09:54,530
Bilmiyorum. Telefonumu şarj etmeliyim
öğrenmek için.
671
01:09:54,890 --> 01:09:55,869
Burada telefonumu kullan.
672
01:09:55,870 --> 01:09:58,390
Yapamam. O telefonu izleyecekler. Ben aldım
telefonumu kullanmak için.
673
01:09:59,050 --> 01:10:00,530
O zaman bunu tabağımda yap. Bir silahımız var.
674
01:10:01,130 --> 01:10:02,130
Tabağın?
675
01:10:02,210 --> 01:10:03,870
Evet. Tabağında bir silah var mı?
676
01:10:04,170 --> 01:10:05,170
Sana silah alacağım.
677
01:10:05,270 --> 01:10:06,270
Silahın var, değil mi?
678
01:10:06,480 --> 01:10:07,500
Evet. Tamam aşkım.
679
01:10:07,820 --> 01:10:10,460
Şu anda, bu lanet olası bir toplantı.
680
01:10:11,200 --> 01:10:12,560
Bu bokla uğraşmalıyım.
681
01:10:13,120 --> 01:10:14,280
Tamam aşkım. Evet.
682
01:10:14,720 --> 01:10:16,600
Ben sadece gitmek için alıyorum. Senin için git
yer.
683
01:10:17,060 --> 01:10:18,060
Yerinize git.
684
01:10:18,160 --> 01:10:19,159
Telefonumu şarj ediyorum.
685
01:10:19,160 --> 01:10:22,340
Orada bir silahın var mı? Bop, Bop, Bop, Bop,
BOP, BOP, BOP, BOP, BOP, BOP. Ayağa kalkmak
686
01:10:22,340 --> 01:10:23,219
karın.
687
01:10:23,220 --> 01:10:24,580
Tamam aşkım? Dinlemek.
688
01:10:25,340 --> 01:10:26,440
Nefes almak. Tamam aşkım?
689
01:10:27,640 --> 01:10:28,640
Serin.
690
01:10:29,140 --> 01:10:30,139
Okyanus dalgaları.
691
01:10:30,140 --> 01:10:31,140
Okyanus dalgaları.
692
01:10:31,280 --> 01:10:32,139
Hadi gidelim.
693
01:10:32,140 --> 01:10:33,140
Hadi gidelim.
694
01:10:36,200 --> 01:10:38,140
Que Dios Te Beniga, Esperanza.
695
01:10:38,780 --> 01:10:42,960
Te Olvides de Dejar la Puerta Del yok
Sótano Abierta. Estoy Ahí tr 20 Minutos.
696
01:10:45,900 --> 01:10:50,140
Biraz Latino Harriet Tubman var
Benim yerimde durum devam ediyor. Ben hepim
697
01:10:50,140 --> 01:10:51,840
Yasal, kalpten. Nakit yok.
698
01:10:52,800 --> 01:10:54,360
Burada telefonumu kullan. Hayır, hayır.
699
01:10:54,580 --> 01:10:57,480
Bunu kandırdım. Kahretsin, damlama çağrısı.
700
01:10:58,300 --> 01:10:59,300
Dedikleri bu.
701
01:11:03,530 --> 01:11:06,810
Willa'nın annesi koşar ve yapardı
Birlikte gerçekten kötü bir bok. Ben O
702
01:11:06,810 --> 01:11:08,310
Arkadaş 75.
703
01:11:08,770 --> 01:11:10,630
Onu aldılar, şimdi peşinden geliyorlar
biz.
704
01:11:11,230 --> 01:11:12,230
Kahretsin.
705
01:11:15,470 --> 01:11:16,750
Sen kötü bir hombre sen Bob.
706
01:11:24,010 --> 01:11:29,170
Yani ... ben Ajan Danvers. Nasılsın?
707
01:11:30,710 --> 01:11:32,310
Harika. Adınız ne?
708
01:11:34,160 --> 01:11:35,400
Bluto. Tanıştığımıza memnun oldum Bluto.
709
01:11:35,720 --> 01:11:36,760
Telefonunuz varsa sakıncası var mı?
710
01:11:37,160 --> 01:11:38,320
Devam et ve benim için kilidini aç.
711
01:11:38,920 --> 01:11:39,920
Teşekkür ederim.
712
01:11:39,980 --> 01:11:43,460
Hey, partiyi çöktüğüm için özür dilerim
Yaptık, ama birkaç sorumuz var
713
01:11:43,460 --> 01:11:44,720
Sana sormak istiyorum. Bu iyi mi
Sen?
714
01:11:45,080 --> 01:11:46,820
Elbette. Sallanıyorsun. İyi misin?
715
01:11:47,020 --> 01:11:48,020
Ben iyiyim. Sen gergin misin?
716
01:11:48,380 --> 01:11:49,460
Bir nebze. Bir şeye ihtiyacın var mı?
717
01:11:49,740 --> 01:11:50,279
Ben iyiyim.
718
01:11:50,280 --> 01:11:52,560
Bana gerçeği söylersen,
Burada 10 saniye içinde.
719
01:11:52,780 --> 01:11:55,300
Evet. Bana yalan söylersen gidiyoruz
bazı sorunlar var.
720
01:11:55,540 --> 01:11:57,600
Evet. Willa Ferguson'u biliyorsun, değil mi?
721
01:11:57,940 --> 01:11:58,779
Evet.
722
01:11:58,780 --> 01:11:59,780
Onu nasıl tanıyorsun?
723
01:11:59,980 --> 01:12:00,978
Biz iyi arkadaşız.
724
01:12:00,980 --> 01:12:02,680
Tamam aşkım. Nerede haklı olduğunu biliyor musun
Şimdi?
725
01:12:03,120 --> 01:12:04,120
Emin değilim.
726
01:12:05,060 --> 01:12:06,160
Onu en son ne zaman gördün?
727
01:12:07,160 --> 01:12:09,520
Uh, onu dansta gördüm.
728
01:12:10,240 --> 01:12:11,800
Siz dansa girmeden önce?
729
01:12:13,300 --> 01:12:14,300
Onun numarası nedir?
730
01:12:14,640 --> 01:12:15,640
Telefonu yok.
731
01:12:17,400 --> 01:12:18,920
Babası ona izin vermiyor, yani.
732
01:12:19,620 --> 01:12:23,600
Amerika'daki tek lise kızı,
Willa Ferguson, telefonu yok.
733
01:12:24,860 --> 01:12:25,860
Anladın mı?
734
01:12:38,220 --> 01:12:41,300
Bir konut adresine ihtiyacım var mı
Sergio St. Carlos?
735
01:12:46,680 --> 01:12:47,680
Nedir?
736
01:12:48,500 --> 01:12:52,960
Çıkan eski izleme cihazı
100 metre içinde, eğer işe yararsa.
737
01:12:53,200 --> 01:12:54,200
Asla işe yaramaz.
738
01:12:54,740 --> 01:12:56,480
Bazen öyle, ama çoğunlukla
değil.
739
01:12:57,060 --> 01:12:58,100
Telefonu ne olacak?
740
01:12:59,020 --> 01:13:00,280
Telefonu yok.
741
01:13:05,220 --> 01:13:06,260
Ne, telefonu var mı?
742
01:13:06,500 --> 01:13:07,500
Evet.
743
01:13:08,260 --> 01:13:09,880
Telefon numarası var adamım?
744
01:13:10,140 --> 01:13:13,620
Hayır. Herkes bir telefonu olduğunu biliyor
sayı. Herkes onun olduğunu biliyor ... neden
745
01:13:13,620 --> 01:13:17,040
Bana bir telefonu olduğunu söylemedin mi
sayı? Hayır, hayır, izin verilmiyor
746
01:13:17,040 --> 01:13:17,999
Lanet olsun.
747
01:13:18,000 --> 01:13:21,100
Pekala, belki de almanı istemiyordu
kızgın. Ben kızmam. Ben kızmam
748
01:13:21,100 --> 01:13:22,100
artık herhangi bir şey hakkında.
749
01:13:28,440 --> 01:13:29,440
Baba?
750
01:13:31,340 --> 01:13:32,720
Hayır. Hayır?
751
01:13:33,460 --> 01:13:34,460
Olmalısın.
752
01:13:36,720 --> 01:13:38,320
Steve Lakto'dan hiç bahsettim mi?
753
01:13:41,940 --> 01:13:42,940
Evet.
754
01:13:43,400 --> 01:13:44,400
Evet?
755
01:13:46,500 --> 01:13:47,540
Sana ne söyledi?
756
01:13:48,520 --> 01:13:50,120
Annemi öldüren o.
757
01:13:57,960 --> 01:13:59,860
B .d. Blackwell!
758
01:14:00,700 --> 01:14:02,480
B .d. Blackwell!
759
01:14:03,460 --> 01:14:05,100
B .d. Blackwell!
760
01:14:06,960 --> 01:14:07,960
Bu Whitehall!
761
01:14:08,860 --> 01:14:11,000
Bu Whitehall!
762
01:14:13,780 --> 01:14:16,040
Bu Whitehall!
763
01:14:16,460 --> 01:14:19,020
Bu Whitehall!
764
01:14:19,620 --> 01:14:21,740
Bu Whitehall!
765
01:14:22,000 --> 01:14:24,460
Bu Whitehall! Bu Whitehall!
766
01:14:24,960 --> 01:14:26,680
Bu
767
01:14:26,680 --> 01:14:35,640
Whitehall!
768
01:14:37,290 --> 01:14:38,350
Neyse ne.
769
01:15:35,020 --> 01:15:36,020
Şu anda.
770
01:15:40,140 --> 01:15:42,880
Onlar benimle.
771
01:15:43,140 --> 01:15:46,180
Tamam aşkım. Her şeyi içeri getirmelerine yardım et
Ve benimle üst katta buluş.
772
01:15:46,580 --> 01:15:47,580
Kilitlenmeyin.
773
01:15:49,600 --> 01:15:50,800
Oh, herkes.
774
01:15:51,300 --> 01:15:55,760
Kapı kapalı. Yardım. Hadi. Gelmek
Açık. Bana yardım et. Gitmek. Bana bir el ver. Teşekkür etmek
775
01:15:55,760 --> 01:16:00,640
Sen. Teşekkürler kardeşim. Hey, 20'imiz var
Herkesi kiliseye götürmek için dakikalar.
776
01:16:00,840 --> 01:16:01,840
Tamam aşkım? Tamam aşkım.
777
01:16:03,020 --> 01:16:04,180
Yardımınıza ihtiyaçım var.
778
01:16:04,840 --> 01:16:08,200
Tamam, yukarı çıkmana ve yapmana ihtiyacım var
Bana bir iyilik. Sevmediğini biliyorum
779
01:16:08,200 --> 01:16:10,940
tünel. Benimle gelmene gerek yok.
Üst kata git ve bana bir el ver. Evet.
780
01:16:11,580 --> 01:16:12,580
Esteban!
781
01:16:58,920 --> 01:16:59,920
Beni takip et.
782
01:17:02,140 --> 01:17:04,420
Derek, onları koridorla sıralayın.
783
01:17:04,680 --> 01:17:05,680
24'te olacağım.
784
01:17:12,740 --> 01:17:14,880
Kazan, onlara söyle ve kaybedersin, söyle
onlar hakkında.
785
01:17:15,100 --> 01:17:16,160
Evet. Bop, Bop, Bop.
786
01:17:16,760 --> 01:17:17,760
Savunmaya geri döndüler.
787
01:17:17,940 --> 01:17:19,180
Savunmaya geri dön, dostum. Evet.
788
01:17:20,960 --> 01:17:22,160
Teşekkür ederim adamım. Teşekkür ederim.
789
01:17:23,600 --> 01:17:24,600
Burada.
790
01:17:25,380 --> 01:17:26,380
Nerede yuvarlanacağım?
791
01:17:27,570 --> 01:17:29,850
Aubrey, telefonlardan in. Git
ikinci kat.
792
01:17:30,590 --> 01:17:32,370
Onları dışarı taşıyoruz. Buraya geri döndü.
793
01:17:33,290 --> 01:17:34,290
Bob, Bob.
794
01:17:34,510 --> 01:17:35,510
Bu herkes.
795
01:17:36,090 --> 01:17:37,270
Herkes, bu Bob.
796
01:17:38,530 --> 01:17:39,630
Merhaba deyin.
797
01:17:40,970 --> 01:17:41,970
Jacob,
798
01:17:42,350 --> 01:17:43,630
İkinci kata gitmene ihtiyacım var.
799
01:17:43,910 --> 01:17:44,910
Onları dışarı taşıyoruz.
800
01:17:46,130 --> 01:17:47,450
Bob, Bob.
801
01:17:47,850 --> 01:17:48,850
Bu Rachel.
802
01:17:48,870 --> 01:17:49,648
Merhaba Rachel.
803
01:17:49,650 --> 01:17:51,410
Bu Bob ve bu Landon.
804
01:17:51,750 --> 01:17:53,030
Nasılsın?
805
01:17:53,770 --> 01:17:56,910
Tanıştığıma memnun oldum.
806
01:17:57,310 --> 01:17:58,310
Tam burada, kanepenin hemen arkasında.
807
01:17:58,570 --> 01:17:59,710
Teşekkürler kardeşim. Teşekkür ederim.
808
01:17:59,970 --> 01:18:00,969
Tam burada.
809
01:18:00,970 --> 01:18:01,970
Hadi.
810
01:18:03,450 --> 01:18:04,450
Dışarı.
811
01:18:04,610 --> 01:18:05,710
Hadi. Burası benim odam.
812
01:18:06,730 --> 01:18:07,730
Teşekkür ederim kızım.
813
01:18:08,650 --> 01:18:09,650
Evet.
814
01:18:09,950 --> 01:18:10,950
Hadi.
815
01:18:23,170 --> 01:18:24,170
Her şey yolunda, adamım.
816
01:18:25,690 --> 01:18:26,690
İyisin.
817
01:18:30,610 --> 01:18:35,210
Gücüm var.
818
01:18:35,670 --> 01:18:36,670
Gücüm var.
819
01:18:38,050 --> 01:18:38,490
Yükselmek
820
01:18:38,490 --> 01:18:48,910
Ve
821
01:18:48,910 --> 01:18:49,910
parlamak. MERHABA.
822
01:18:50,830 --> 01:18:51,830
Naber?
823
01:18:52,270 --> 01:18:55,170
Naber homie? Yine benim Bob
Ferguson.
824
01:18:55,810 --> 01:18:57,430
Hatırlarsan bilmiyorum ama biz
konuştu.
825
01:18:58,300 --> 01:19:03,180
Telefonun erken saatlerinde bir
Biraz yanlış anlama uh sanırım
826
01:19:03,180 --> 01:19:07,100
Yanlış ayağın üzerinde çalıştığım
Kızım için buluşma noktasını al
827
01:19:07,100 --> 01:19:13,500
Doğru, saatin ne olduğunu cevaplayamazsan
sana randevu veremem
828
01:19:13,500 --> 01:19:17,620
Bu isyanın önemli bir ilkesi
Şaşırdım, adını veremiyorum
829
01:19:17,620 --> 01:19:23,700
iyi olduğunu söylediğin kim olduğunu bilin
Bak bak belki belki yapabilirim
830
01:19:23,700 --> 01:19:26,600
Size biraz bilgi verin ve sonra sen
Bana biraz bilgi ver. Elbette,
831
01:19:26,600 --> 01:19:27,600
Sadece biraz bilgi paylaşacağız.
832
01:19:28,100 --> 01:19:30,880
Benim adım Bob Ferguson. Bilmiyorum
Beni hiç duydun, tamam mı? BEN
833
01:19:30,880 --> 01:19:34,900
Yıllarca 75 arkadaşın bir parçasıydı
Ve yıllar, tamam mı? Eskiden ararlardı
834
01:19:34,900 --> 01:19:37,440
bana getto pat, roket adamı, gibi şeyler
O.
835
01:19:38,400 --> 01:19:45,040
Tek sorun, beynimi kızartmam
Sonra adamım. Uyuşturucuları kötüye kullandım ve
836
01:19:45,040 --> 01:19:51,620
Son 30 yıldır alkol adamım. Ben
bir uyuşturucu ve alkol sevgilisi ve yapamam
837
01:19:51,620 --> 01:19:52,620
Unutma.
838
01:19:52,860 --> 01:19:58,180
Benim hayatımın ya da benim hayatımın
Sadece çocuk, sorunuzun cevabı,
839
01:19:58,320 --> 01:19:59,320
saat kaç?
840
01:19:59,820 --> 01:20:04,240
815. Şimdi, bu buluşma noktasına ihtiyacım var.
Ne dediğimi anlıyor musun?
841
01:20:04,520 --> 01:20:06,160
Ona ihtiyacım var. Anladım.
842
01:20:06,500 --> 01:20:09,580
Ve soru şu ki, saat kaç?
843
01:20:10,340 --> 01:20:14,800
Bana randevu vermezsen
nokta, yemin ederim Tanrı, seni avlayacağım
844
01:20:14,800 --> 01:20:19,000
Ve yüklü bir sıcak parçayı yapıştırın
Dinamit tam pislik.
845
01:20:25,240 --> 01:20:28,440
Adamım, hadi. Ne tür bir devrimci
Sen mi kardeşim? Biz bile değiliz
846
01:20:28,440 --> 01:20:30,940
Burada aynı oda. Üzerinde konuşuyoruz
Erkekler gibi telefon.
847
01:20:31,380 --> 01:20:34,320
Tamam, bağırmaya gerek yok. Bu
Güvenliğimin ihlali.
848
01:20:34,520 --> 01:20:35,700
Bunlar gürültü tetikleyicileri.
849
01:20:36,120 --> 01:20:39,900
Lanet gürültü tetikler. Dinle istiyorum
bir şey bilmek için. Birini bilmek istiyorum
850
01:20:39,900 --> 01:20:43,780
Her şey söylendiğinde ve yapıldığında.
Adın ne? Bilmem gerek
851
01:20:43,780 --> 01:20:49,000
isim. Benim adım Yoldaş Josh. Yoldaş
Josh. Peki, daha iyi bir isim al, yoldaş
852
01:20:49,000 --> 01:20:51,460
Josh. Bu çok saçma bir isim
devrimci için.
853
01:20:51,680 --> 01:20:52,539
Öncelikle.
854
01:20:52,540 --> 01:20:53,449
İkinci.
855
01:20:53,450 --> 01:20:56,010
Koordinatlarınızı bilmek istiyorum. İstiyorum
Şimdi konumunuzu bilmek için.
856
01:20:56,430 --> 01:20:57,430
Ne yaptı?
857
01:20:58,030 --> 01:21:03,210
Bir yerde güvenli bir yerdeyim
Wabanaki'nin çalınan ülkesi arasında
858
01:21:03,210 --> 01:21:07,530
Chumaka'nın çalınan ülkesi. Sen
Dayanılmaz, adamım. Sen gerçekten
859
01:21:07,530 --> 01:21:12,010
Dayanılmaz, adamım. Bu böyle değil
Devrimciler bok yapıyor. Biliyor musunuz
860
01:21:12,010 --> 01:21:15,710
Konuşmak ne kadar zor? Biliyor musunuz
Vermeye çalıştığım bilgiler
861
01:21:15,710 --> 01:21:17,970
Sen? Sen biraz nitpicking hıyarsın.
862
01:21:18,330 --> 01:21:20,090
İşte bu, biraz nitpicking
Diken.
863
01:21:20,450 --> 01:21:22,530
Ve ne yapacağımı biliyorsun
Nitpicking pruves?
864
01:21:23,310 --> 01:21:24,870
Greyhawk 10'u arayacağım.
865
01:21:26,170 --> 01:21:30,530
Greyhawk 10'u mı arıyorsunuz? Ben
Greyhawk 10'u arıyor, tamam mı? BEN
866
01:21:30,530 --> 01:21:33,930
Süpervizörünüzü telefona alacaksınız
Şu anda bir tane olduğunu biliyorum. BEN
867
01:21:33,930 --> 01:21:37,950
Bir tane olduğunu bil, Yoldaş Josh, hepsi
Sağ? FUCKINCRING BOY
868
01:21:37,950 --> 01:21:40,050
Kafa, başının üzerinden, tamam mı?
869
01:21:40,370 --> 01:21:42,150
Komutan memurunuzu telefona koyun
Şimdi.
870
01:21:42,630 --> 01:21:46,690
Greyhawk 10'u aradığınız için mi?
Greyhawk 10, yoldaş arıyorum.
871
01:21:55,020 --> 01:21:56,880
Bu biraz berbat bir bok.
872
01:21:57,780 --> 01:22:00,680
Seni bir pasaport, pislik.
873
01:22:01,240 --> 01:22:04,580
Üzgünüm. Tüm bu bokları getirdim
Kapağın adamım. Üzgünüm
874
01:22:04,580 --> 01:22:05,580
her şey.
875
01:22:06,120 --> 01:22:10,100
Yüzlerce kuşatma yaptık
yıllar.
876
01:22:10,440 --> 01:22:11,440
Yanlış bir şey yapmadın.
877
01:22:12,960 --> 01:22:14,020
Bencil olma.
878
01:22:16,440 --> 01:22:17,440
Hayat, adam.
879
01:22:18,760 --> 01:22:19,760
Hayat!
880
01:22:20,100 --> 01:22:23,580
Her zaman biraz küçük, küçük
Küçük detay, değil mi?
881
01:22:24,200 --> 01:22:26,040
Tamam aşkım.
882
01:22:27,100 --> 01:22:32,080
Uyanmak. Biz gidiyoruz.
883
01:22:39,760 --> 01:22:41,160
Mükemmel.
884
01:22:59,530 --> 01:23:03,150
Neden bu kadar uzun sürüyor? Tanrı'nın için
Sake, siz çok beceriksizsiniz.
885
01:23:03,490 --> 01:23:04,490
Kahretsin.
886
01:23:05,290 --> 01:23:06,290
Acele etmek.
887
01:23:16,090 --> 01:23:19,170
Vadesi olan bir tane var. Ben gidiyorum
onu hedefe squirt
888
01:23:19,270 --> 01:23:20,950
Sergio San Carlos'u takip edin.
889
01:23:21,630 --> 01:23:22,770
Kinetik gitmem gerek.
890
01:23:23,530 --> 01:23:25,950
Şimdi ihlal süresini ayarlamak. İkiine ihtiyacım var
Araçları takip edin.
891
01:23:36,750 --> 01:23:38,230
Bu Bob Ferguson. Bu kim?
892
01:23:38,910 --> 01:23:39,829
Erkek kardeşim.
893
01:23:39,830 --> 01:23:40,709
Bu kim?
894
01:23:40,710 --> 01:23:41,750
Bu senin adamın, taksit, dostum.
895
01:23:42,070 --> 01:23:43,070
Tally?
896
01:23:43,330 --> 01:23:44,330
Tally, kardeşim.
897
01:23:44,590 --> 01:23:46,850
Kardeşim, dinle, dostum, yardım etmelisin
ben adamım.
898
01:23:47,210 --> 01:23:51,510
Willa'yı aldılar. Aldıklarını duydun
Willa, değil mi? Rendezvous'a ihtiyacım var
899
01:23:51,510 --> 01:23:55,450
Şimdi. Bir soruyu cevaplamam gerekiyor. HAYIR,
Hayır adamım. Lütfen beni geçme
900
01:23:55,450 --> 01:23:58,110
Bu adam. Pat, Pat, yavaşla. Sen
Bileceğim.
901
01:23:59,270 --> 01:24:00,450
Bilecek misin? Lütfen, lütfen.
902
01:24:01,530 --> 01:24:03,610
En sevdiğim kedi türü nedir?
903
01:24:10,320 --> 01:24:11,320
Tamam, bir saniye.
904
01:24:11,900 --> 01:24:12,900
Sen orospu çocuğu.
905
01:24:13,300 --> 01:24:14,720
Bu lanet olası bir savaş kahramanı.
906
01:24:16,380 --> 01:24:19,200
Hey, rendezvous cesur kız kardeşler
Kunduz.
907
01:24:19,940 --> 01:24:22,760
Cesur kunduzun kız kardeşleri
Bilmek. Bu bileşik
908
01:24:22,760 --> 01:24:24,680
tepeler? Koordinatlara ihtiyacım var, kesin
koordinatlar.
909
01:24:24,900 --> 01:24:25,839
Tamam, bir saniye.
910
01:24:25,840 --> 01:24:26,840
Onlara nasıl oraya gideceklerini söyle.
911
01:24:27,620 --> 01:24:28,640
Özür dilemek. İhtiyacınız var mı?
912
01:24:30,220 --> 01:24:31,720
Merhaba. Merhaba, pis.
913
01:24:32,020 --> 01:24:34,020
Bana şimdi lanet koordinatları ver.
Tamam aşkım.
914
01:24:34,240 --> 01:24:35,280
Snappy yap. Tamam aşkım.
915
01:24:39,340 --> 01:24:41,160
Tamam, yavaşla, eklem.
916
01:24:47,300 --> 01:24:48,400
Hooli'yi getir.
917
01:25:12,110 --> 01:25:13,710
Resmi olarak üzgün olduğunu söylemek istiyorsun
Ha?
918
01:25:14,370 --> 01:25:16,910
Bu arada, lanet şifreyiz, bu arada,
Sen pislik.
919
01:25:17,970 --> 01:25:20,930
Zaman henüz yok. Bizi kontrol ediyor
Neyse.
920
01:25:21,470 --> 01:25:24,190
Oh, siktir git, sen moron.
921
01:25:24,650 --> 01:25:27,690
Siktir git. Açıkçası çocuğun yok
Sen aptalsın.
922
01:25:33,670 --> 01:25:36,030
Hey, koordinatları aldım.
923
01:25:36,430 --> 01:25:40,810
Eski Mission Road, Craw Creek,
Ve sonra Chupacabra Tepesi. Zaman
924
01:25:40,910 --> 01:25:43,690
Bob. Tamam, gidelim. Hadi gidelim. BEN
Koordinatları aldım dostum. Kim var
925
01:25:43,690 --> 01:25:44,429
Pencere, Bob?
926
01:25:44,430 --> 01:25:46,070
Ne? Dikkat olmak. Pencereyi kim aldı? Olmak
dikkatli olmak.
927
01:25:47,270 --> 01:25:48,610
Bok. Onlar buradalar.
928
01:25:50,110 --> 01:25:52,870
Tanrı lanet olsun. Onlar ... onlar ... oh,
gee.
929
01:25:53,190 --> 01:25:55,970
Bizi nasıl buldular? Kapanıyorlar.
Carinos gitti. Eğer vururlarsa sen
930
01:25:55,970 --> 01:25:57,370
ne yapalım. Bizi nasıl buldular dostum?
931
01:25:57,770 --> 01:25:58,769
Bizi nasıl buldular?
932
01:25:58,770 --> 01:26:01,970
Bence birini arayabiliriz,
Adam. Sanırım beni takip ettiler veya aradılar.
933
01:26:01,970 --> 01:26:03,430
İz veya çağrı nedir? Oh, nedir
Plan?
934
01:26:03,810 --> 01:26:06,310
Plan nedir? E .g., Plan nedir?
Bunu alıyorum.
935
01:26:06,750 --> 01:26:07,850
Bu benim silahım mı? Hatta beklemek.
936
01:26:08,530 --> 01:26:11,230
Gitmeliyiz dostum. Gitmeliyiz. Ben yapacağım
Onu çatıya götür.
937
01:26:12,070 --> 01:26:15,290
Gülerekteki arabamın karşısında
sokak. İşte benim anahtarlarım. Onları düşürüyorsun
938
01:26:15,330 --> 01:26:18,070
Beni arıyorsun. Latino, hey, benimle gel.
Hayır, hayır, hayır, adamım. Ben gelmiyorum
939
01:26:18,070 --> 01:26:19,070
Sen.
940
01:26:19,570 --> 01:26:21,450
Hayır, onlarla gelmiyorum. Ben
Seninle gitmesi gerekiyor.
941
01:26:21,750 --> 01:26:24,250
Sana ihtiyacım var kardeşim. Lütfen Sensei.
Sensei, Sensei, lütfen.
942
01:26:24,630 --> 01:26:25,630
Cesaret, Bob.
943
01:26:26,150 --> 01:26:27,150
Cesaret.
944
01:26:30,090 --> 01:26:31,090
Cesaret.
945
01:26:31,270 --> 01:26:32,270
Evet.
946
01:26:32,970 --> 01:26:33,970
Teşekkür ederim.
947
01:26:34,230 --> 01:26:35,910
Hey. Teşekkürler, Sensei.
948
01:26:36,940 --> 01:26:37,940
Teşekkürler efendim. Teşekkür ederim.
949
01:26:38,900 --> 01:26:39,900
Tanrı lanet olsun.
950
01:26:43,460 --> 01:26:43,760
Yapmamak
951
01:26:43,760 --> 01:26:53,000
vermek
952
01:26:53,000 --> 01:26:54,000
Yaptığın şey bir bok.
953
01:27:05,680 --> 01:27:07,420
O numaraya ihtiyacım olacak
Sonraki 10 saniye.
954
01:27:07,900 --> 01:27:09,080
Bilmiyorum. Teşekkürler efendim.
955
01:27:10,680 --> 01:27:12,100
Ebeveyninize benziyor muyum?
956
01:27:13,320 --> 01:27:16,780
Bana lanet numarayı ver. Ayağa kalk.
Ellerini arkanın arkasına koyun.
957
01:27:17,060 --> 01:27:20,220
Telefon numaram yok. Yukarı. Koymak
Ellerin arkandan.
958
01:27:21,480 --> 01:27:22,279
Onu tokatla.
959
01:27:22,280 --> 01:27:23,280
Onu buradan çıkar.
960
01:27:24,980 --> 01:27:25,980
Bende var.
961
01:27:26,500 --> 01:27:27,500
Şimdi var.
962
01:27:28,680 --> 01:27:29,680
Nedir?
963
01:27:31,880 --> 01:27:33,800
AP sağduyu aldığını sanıyordum.
964
01:27:34,120 --> 01:27:35,120
Lanet olsun.
965
01:27:37,160 --> 01:27:38,160
Numara nedir?
966
01:27:39,180 --> 01:27:40,180
Bir asansör altında.
967
01:27:47,040 --> 01:27:48,040
Ver.
968
01:27:49,440 --> 01:27:50,440
Bana ver.
969
01:27:53,320 --> 01:27:57,840
Sana bir telefonun olup olmadığını sordum. Sen
Bana yüzüme baktı ve yalan söyledin.
970
01:27:59,180 --> 01:28:01,960
Hayatını kurtarmak için buradayım. Yapmak
anladın?
971
01:28:04,560 --> 01:28:05,740
Bana bir daha uçma.
972
01:28:11,760 --> 01:28:12,800
Diyafram boynunda.
973
01:28:13,060 --> 01:28:15,420
135'te güneye gidiyor.
974
01:28:28,820 --> 01:28:30,080
Yani bir. Harika.
975
01:28:37,280 --> 01:28:38,300
Daha hızlı git!
976
01:28:38,580 --> 01:28:39,580
Daha hızlı git!
977
01:29:58,290 --> 01:29:59,310
Bana yardım et. Bana yardım et.
978
01:30:03,000 --> 01:30:05,920
Miji. Sensei, bir adam çatıdan düştü
ve tutuklandı.
979
01:30:07,060 --> 01:30:08,060
Ne oldu?
980
01:30:08,480 --> 01:30:11,580
40 feet düştü ve lanet bir
Ağaç, adam.
981
01:30:11,800 --> 01:30:13,260
Shota onu bir Taser ile aldı.
982
01:30:13,500 --> 01:30:14,500
Ve tüfeğim?
983
01:30:15,060 --> 01:30:16,060
Benimle.
984
01:30:16,420 --> 01:30:17,420
Tamam aşkım.
985
01:30:18,620 --> 01:30:19,800
Belki gizli bir kalp.
986
01:31:19,400 --> 01:31:22,620
Rochelle. Peki, DeAndra, ne yeni
Şimdi yaramazlık?
987
01:31:23,040 --> 01:31:25,000
Çocuğum var Willa Ferguson.
988
01:31:25,680 --> 01:31:27,800
Bu perfidia Beverly Hills '
kız çocuğu.
989
01:31:28,240 --> 01:31:31,640
Sana bir saatlik ihtiyaç duyuyorum ve
Güvenlik için çaresizlik.
990
01:31:38,400 --> 01:31:39,400
İnanılmaz.
991
01:31:42,680 --> 01:31:44,100
Tıpkı ona benziyor muyum?
992
01:31:45,040 --> 01:31:47,180
Hayır, gerçekten değil.
993
01:31:48,810 --> 01:31:54,670
İçeride ne yaparsın, bu
Buralarda oldukça risksin.
994
01:31:56,690 --> 01:32:03,590
Bir farenin kızı bir bebek faresidir ve
yapmalıysak
995
01:32:03,590 --> 01:32:04,590
dikkat olmak.
996
01:32:07,730 --> 01:32:08,990
Yemek yapabilir misin?
997
01:32:10,710 --> 01:32:16,950
Evet. Sakinlerin yapmasına izin vermeyeceğiz
Sorumluluk alamayan herkes
998
01:32:16,950 --> 01:32:17,950
Her iki girişi de
999
01:32:18,610 --> 01:32:19,610
Ve çıktı.
1000
01:32:21,530 --> 01:32:24,750
Ne yediğimi ve ne olduğumu güvence altına alabilir miyim
Kahretsin demek istiyorsun?
1001
01:32:26,990 --> 01:32:27,990
Demek istediğim bu.
1002
01:32:30,530 --> 01:32:34,130
Bay Voss, bebek karını göster
Oda üzerinden panço.
1003
01:32:35,170 --> 01:32:36,170
Elbette.
1004
01:32:36,970 --> 01:32:41,690
Senin için boktan koşmama izin ver. Yani sen
Havluları buraya koyun. Banyo
1005
01:32:41,690 --> 01:32:44,430
doğrudan orada. Yastıklar
Tam orada görebileceğiniz gibi.
1006
01:32:44,790 --> 01:32:47,830
Ve lanet wi -fi istemeyin
Çünkü hiçbiri yok.
1007
01:32:48,540 --> 01:32:50,000
Kendinizi evde yap, Goldilocks.
1008
01:32:58,180 --> 01:32:59,500
Ne biliyor?
1009
01:33:01,220 --> 01:33:03,360
Annesinin bir kahraman olduğunu düşünüyor.
1010
01:33:05,240 --> 01:33:10,620
Ve ben ... anlatacak cesaretim yoktu
doğrusu.
1011
01:33:16,660 --> 01:33:23,100
Perfidia Beverly Hills bir sorundur
vermeye devam ediyor.
1012
01:33:24,420 --> 01:33:27,900
Bu devrimin başka birine ihtiyacı yok
etrafında koşuyor.
1013
01:33:29,440 --> 01:33:30,600
Kahretsin yeterince zor.
1014
01:33:35,860 --> 01:33:38,840
İçinde diğerlerinden daha fazla kavga var
Bizim, Deandra.
1015
01:33:40,800 --> 01:33:43,860
Uzun zaman önce bu boktan bıktım.
1016
01:33:59,600 --> 01:34:02,340
Yeni doğan krala.
1017
01:34:02,980 --> 01:34:06,780
Yeryüzünde barış ve merhamet hafif.
1018
01:34:07,440 --> 01:34:11,680
Tanrı ve günahkarlar uzlaştı.
1019
01:34:12,260 --> 01:34:17,060
Tüm uluslar neşeli. Kam! Alice, nasıl
Sen misin sevgilim?
1020
01:34:17,540 --> 01:34:19,320
Çok iyi, teşekkürler.
1021
01:34:19,980 --> 01:34:21,140
Harika görünüyorsun.
1022
01:34:21,400 --> 01:34:22,358
Aç mısın?
1023
01:34:22,360 --> 01:34:26,340
Ah, evet, evet. Ama aslında ben, ben
Sanırım geç koşmak üzereyim.
1024
01:34:26,580 --> 01:34:28,840
Sana biraz krep düzeltebilirim.
1025
01:34:29,400 --> 01:34:33,280
Onları çıkış yolunda alabilirsin. Var olan
bunlar muz krep? Ünlü
1026
01:34:33,280 --> 01:34:34,520
Alice muz krep?
1027
01:34:34,760 --> 01:34:35,760
Bunlar.
1028
01:34:36,360 --> 01:34:39,040
Seni beklediklerini biliyorum. Ben daha iyisi
oraya in.
1029
01:34:40,140 --> 01:34:41,360
Seni tekrar görmek harika.
1030
01:34:41,580 --> 01:34:43,320
Oh, seni de görmek güzel.
1031
01:35:50,510 --> 01:35:52,750
Mutlu Noeller. Saint Nick. Şen
Noel.
1032
01:35:52,990 --> 01:35:56,330
Nasılsın? Güzel, güzel. O da oldu
uzun. Evet, seni tekrar görmek güzel.
1033
01:35:56,410 --> 01:36:00,110
Virgil Throckmorton'u biliyorsun. Virgil'in
Plantinga bozulmasından aşağı. Şen
1034
01:36:00,110 --> 01:36:04,170
Noel. Mutlu Noeller. Ve biliyorsun
Whitehall'dan Bill Vesman. Bill, iyi
1035
01:36:04,170 --> 01:36:07,670
Seni tekrar görmek için. Mutlu Noeller. Ve
Tabii ki, Roy Moore'u biliyorsun, beşinci
1036
01:36:07,670 --> 01:36:09,530
Güneybatıdan Filo Field General.
1037
01:36:09,970 --> 01:36:11,530
Kesinlikle efendim. Günaydın.
1038
01:36:11,850 --> 01:36:12,850
Oturun.
1039
01:36:19,560 --> 01:36:20,560
Nasıl yardımcı olabilirim?
1040
01:36:21,100 --> 01:36:25,100
Tim, bu rahatsız edici küçük
Yeni duyduğumuz söylentiler.
1041
01:36:26,060 --> 01:36:28,820
Ve yapabileceğini görmek için seni getirdik
temizlemeye yardım edin.
1042
01:36:29,700 --> 01:36:31,600
Seni Bill'e teslim edeceğim. Hasta
Size ayrıntıları verin.
1043
01:36:31,820 --> 01:36:32,820
Sana, Bill.
1044
01:36:33,340 --> 01:36:35,100
Tim, ben doğru gideceğim.
1045
01:36:36,660 --> 01:36:42,620
Doğrulanmamış bir rapor var
Albay Stephen J. Lockjaw baba
1046
01:36:42,620 --> 01:36:43,620
karışık çocuk.
1047
01:36:47,460 --> 01:36:48,460
Hangi...
1048
01:36:50,620 --> 01:36:57,440
Bunu söylemenin gerçekten kolay bir yolu yok
Ama evet, bu
1049
01:36:57,440 --> 01:36:58,440
siyah.
1050
01:37:04,700 --> 01:37:11,420
Peki, bu oldukça vahiy olurdu
Eğer doğruysa.
1051
01:37:13,660 --> 01:37:15,820
Bill, kaynağınızın ne olduğunu sorabilir miyim?
1052
01:37:16,620 --> 01:37:21,340
Elbette. Çift Yankee Beyazının bir parçası olarak
arka plan kontrolü, bazı eski evraklar
1053
01:37:21,340 --> 01:37:26,200
bir bilgisayar dosyasında ortaya çıktı.
Jungle Pussy adlı siyah militan.
1054
01:37:26,820 --> 01:37:30,780
Bir memura bu hikayeyi anlattı 15
Yıllar önce.
1055
01:37:31,280 --> 01:37:32,680
15 yıl önce.
1056
01:37:33,280 --> 01:37:35,840
Tüm zaman boyunca oradaydı
Eski dosya.
1057
01:37:36,080 --> 01:37:37,220
Saf şans yakaladık.
1058
01:37:38,620 --> 01:37:39,840
Peki kedi nerede?
1059
01:37:40,260 --> 01:37:41,480
Oh, çok öldü.
1060
01:37:41,720 --> 01:37:43,440
Artık kedi yok.
1061
01:37:44,020 --> 01:37:48,870
Şimdi, birkaç gün önce, Lockshaw bir
Bir sivil yapmak için ödül avcısı
1062
01:37:48,870 --> 01:37:50,550
El Paso'da Çıkarma.
1063
01:37:51,010 --> 01:37:52,890
Avanti S tarafından yönetildi.
1064
01:37:53,250 --> 01:37:55,710
Onu tanıyor musun? Evet, Avanti'yi biliyorum. O
iyi bir asker.
1065
01:37:56,070 --> 01:37:57,070
Harika değil mi?
1066
01:37:57,470 --> 01:37:59,630
Demek istediğim, o mükemmel, ama o bir
Yerli oğul.
1067
01:38:00,430 --> 01:38:01,790
Bu onun kirli küçük sırrı.
1068
01:38:02,250 --> 01:38:07,210
Yarım Meksikalı için geçiyor, ama
aslında bir parça comanche ya da bilmiyorum
1069
01:38:07,230 --> 01:38:09,110
Eskimo. O harika bir izleyici.
1070
01:38:10,260 --> 01:38:13,220
Sana ne kadar para
bir
1071
01:38:13,360 --> 01:38:15,820
Ama o evde büyümüş değil, ben olmazdım
güven.
1072
01:38:16,240 --> 01:38:20,920
Evet, görünüşe göre yeterince iyi
Lockjaw'ın ne aradığını bulmak için.
1073
01:38:21,120 --> 01:38:22,120
Evet.
1074
01:38:22,500 --> 01:38:24,960
Howard Somerville'i buldu.
1075
01:38:26,240 --> 01:38:31,560
Ex -French 75, bir yeraltı koşuyor
demiryolu, yasadışı olarak bizim
1076
01:38:31,560 --> 01:38:35,120
güney sınırı,
kuzey, burada çok denilen bir
1077
01:38:35,120 --> 01:38:39,640
Sanctuary City, iş ve konut vermek
uyuşturucu satıcılarına ve psikopatlara.
1078
01:38:40,560 --> 01:38:42,140
Aynı zamanda bir reefer bağımlısı.
1079
01:38:42,720 --> 01:38:45,340
Gerçekten mi? Peki, bir sınıf gibi geliyor
ACT, bu adam.
1080
01:38:45,600 --> 01:38:49,180
Bildiğimiz bir sonraki şey, Albay Lockjaw'ın
Görev Gücünü Backdame'e harekete geçirdi
1081
01:38:49,180 --> 01:38:54,600
Çapraz ve A Sınıfı baskın yaptı
Tavuk lifi donmuş çiftlik.
1082
01:38:55,340 --> 01:38:56,340
Oh, hayır.
1083
01:38:56,460 --> 01:38:57,700
Onların külçelerini seviyorum.
1084
01:38:58,380 --> 01:39:00,860
Bu bir külçe kıtlığı anlamına gelebilir.
1085
01:39:01,940 --> 01:39:05,820
Tavuk Lickin'ten bahsetmiyorum bile
Noel'e ait Noel'e ait
1086
01:39:05,840 --> 01:39:08,780
Kardeş Bert Rimhorn,
Wetbacks işe geri dönüyor.
1087
01:39:10,140 --> 01:39:12,380
Sonraki. Liseyi vurdu Tim.
1088
01:39:12,800 --> 01:39:13,800
Evet.
1089
01:39:14,000 --> 01:39:15,120
Lise.
1090
01:39:16,560 --> 01:39:20,120
Ve şimdi tüm cehennem kırıldı
Acton Cross sokakları.
1091
01:39:20,380 --> 01:39:23,900
Ve A -özetini kapattı. Ben
Kesdiğim için üzgünüm ama bence ben
1092
01:39:23,900 --> 01:39:27,100
Beent'lerin burada yatıyor.
Bu meraklı bir olay zinciridir.
1093
01:39:28,300 --> 01:39:33,320
Yani Lockjaw yarısını arıyor
-Breed, ama anne nerede biliyor muyuz
1094
01:39:33,700 --> 01:39:34,760
Komik bunu sormalısın.
1095
01:39:37,929 --> 01:39:39,370
Perfidia Beverly Hills.
1096
01:39:40,370 --> 01:39:41,470
Şu anda MIA.
1097
01:39:41,830 --> 01:39:47,610
Eski Fransız 75.
yaklaşık 15 yıl önce koruma, sadece
1098
01:39:47,610 --> 01:39:52,750
yok olmak. Tutuklama Ajanı, Albay
Stephen J. Lockjaw.
1099
01:39:54,250 --> 01:39:58,030
Küba'da hiç ajans manzaraları veya
Cezayir, rapora bağlı olarak.
1100
01:39:58,490 --> 01:40:03,150
Yani, annelik tipi değil mi?
1101
01:40:04,110 --> 01:40:06,530
Ve bize vahşiler diyorlar.
1102
01:40:08,830 --> 01:40:10,530
Lockjaw onun dick kirli aldı.
1103
01:40:13,030 --> 01:40:14,750
Temizlemesi gerekiyor.
1104
01:40:16,850 --> 01:40:23,730
Bu çocuğu bulabilirse, elden çıkarabilir
Kanıt ve
1105
01:40:23,730 --> 01:40:26,450
Hepimizden aptallar yapmaya devam edin.
1106
01:40:30,190 --> 01:40:31,910
Ne yapmamı istersiniz, efendim?
1107
01:40:36,880 --> 01:40:40,800
Aile vakalarındaki uzmanlığınız göz önüne alındığında, biz
hissettim ... temiz yap.
1108
01:40:44,480 --> 01:40:45,480
Temiz?
1109
01:40:46,720 --> 01:40:49,740
Hepimiz yemek yiyebilmeliyiz
zemin.
1110
01:40:51,720 --> 01:40:53,340
Bu temiz mi?
1111
01:40:55,080 --> 01:40:56,080
Evet efendim.
1112
01:40:59,180 --> 01:41:00,360
Tamam, beyler.
1113
01:41:01,120 --> 01:41:02,520
Görünüşe göre batıya yöneldim.
1114
01:41:03,160 --> 01:41:05,040
Ve St. Nick sizinle olsun.
1115
01:41:06,480 --> 01:41:08,320
Tüm Hail Saint Nick.
1116
01:41:40,360 --> 01:41:41,360
Sana sormak için tamam mı?
1117
01:41:46,980 --> 01:41:48,080
O bir sıçan mıydı?
1118
01:41:53,680 --> 01:41:54,680
Evet, öyleydi.
1119
01:41:58,140 --> 01:42:00,320
Babam bana onun bir kahraman olduğunu söyledi.
1120
01:42:02,280 --> 01:42:03,360
Başını vurmayı bırak.
1121
01:42:03,860 --> 01:42:04,860
Başını vurmayı bırak.
1122
01:42:06,300 --> 01:42:08,180
Başını vurmayı bırak. Tamam aşkım.
1123
01:42:08,900 --> 01:42:10,020
Efendim, soyadınızı biliyor musunuz?
1124
01:42:10,300 --> 01:42:11,300
HAYIR.
1125
01:42:11,540 --> 01:42:12,540
Soyadınız ne?
1126
01:42:14,860 --> 01:42:15,860
Batman.
1127
01:42:16,140 --> 01:42:17,800
Tamam, hadi. Gerçekini bilmem gerek
soy isim.
1128
01:42:19,040 --> 01:42:20,040
Parker.
1129
01:42:20,420 --> 01:42:21,840
Peter Parker, adam. Peter Parker.
1130
01:42:22,280 --> 01:42:24,160
Evet. Tamam, dinle. Bu senin
Son şans. Bana vermezsen
1131
01:42:24,160 --> 01:42:27,500
gerçek soyadı, başka bir şey olacak
zaman. Tamam, tamam. Beni taciz etmeyi bırak
1132
01:42:27,520 --> 01:42:28,520
Tanrı aşkına.
1133
01:42:29,780 --> 01:42:31,460
Parker. Jim Parker, adam.
1134
01:42:31,740 --> 01:42:32,740
Adın Jim Parker? Evet.
1135
01:42:33,160 --> 01:42:34,640
Tamam, Jim, doğum tarihin nedir?
1136
01:42:35,600 --> 01:42:38,160
80'lerde bir yerde adam. 80'lerde.
Evet.
1137
01:42:39,200 --> 01:42:40,420
Hadi gidelim. Sen kalkıyorsun.
1138
01:42:41,740 --> 01:42:42,740
Hadi gidelim.
1139
01:42:46,300 --> 01:42:51,880
Orada otur.
1140
01:42:54,420 --> 01:42:55,940
Bay Jim Parker, bu doğru mu?
1141
01:42:56,560 --> 01:42:57,560
42 yaşında mı?
1142
01:42:58,300 --> 01:43:00,620
Sadece senin alacaklar
Arkanda canlılar, tamam mı?
1143
01:43:01,600 --> 01:43:02,600
Bay Parker.
1144
01:43:03,460 --> 01:43:04,700
Bay Parker, burada.
1145
01:43:05,150 --> 01:43:06,170
Herhangi bir tıbbi sorununuz var mı?
1146
01:43:08,590 --> 01:43:10,470
Bay Parker, bana bakabilir misiniz efendim?
1147
01:43:11,610 --> 01:43:13,790
Bob, bana bakabilir misin?
1148
01:43:14,850 --> 01:43:15,850
Diyabetik misiniz?
1149
01:43:17,630 --> 01:43:18,630
Diyabetik misiniz?
1150
01:43:20,910 --> 01:43:21,910
Evet.
1151
01:43:23,230 --> 01:43:24,830
İnsülininizi dün aldın mı?
1152
01:43:28,010 --> 01:43:32,670
Bilirsin, eğer kötü bir hombre iseniz, sen
İnsülininizi bir
1153
01:43:32,670 --> 01:43:33,670
Temel, değil mi?
1154
01:43:36,020 --> 01:43:38,180
Memur, yapamayacağız
Bu uçağı al. Gitmesi gerekiyor
1155
01:43:38,180 --> 01:43:39,180
Er.
1156
01:43:40,260 --> 01:43:41,580
Teşekkürler efendim. İyi günler.
1157
01:43:42,620 --> 01:43:43,620
Hey, nasıl gidiyor?
1158
01:43:43,820 --> 01:43:45,060
Hey nasılsın? Güzel, teşekkürler.
1159
01:43:46,980 --> 01:43:50,320
Bay Parker, işte tuvaleti, tamam mı?
1160
01:43:51,140 --> 01:43:52,140
Şekeri kontrol edelim.
1161
01:43:54,320 --> 01:43:59,280
Sen geçeceksin
banyo, salonun aşağı doğru
1162
01:43:59,300 --> 01:44:01,660
Şu anda yangın kaçışına.
1163
01:45:04,820 --> 01:45:07,340
Tamam, her gün kurtarmaya başlıyorsun
75er.
1164
01:45:07,620 --> 01:45:08,620
Aynı gün iki kez.
1165
01:45:08,990 --> 01:45:10,210
Rock ve lanet rulo hadi!
1166
01:45:10,970 --> 01:45:11,970
Hadi gidelim!
1167
01:45:24,370 --> 01:45:25,370
Sayın,
1168
01:45:25,590 --> 01:45:31,910
Ben Albay Steve Lockjaw.
1169
01:45:32,410 --> 01:45:35,630
Ben berbat olmayacağım. Varsın
Benden herhangi bir izin, tükür.
1170
01:45:56,930 --> 01:45:58,410
Şaka yapmıyorum.
1171
01:46:02,450 --> 01:46:03,450
Kaç kadın?
1172
01:46:03,870 --> 01:46:05,150
Bilmiyorum, bir grup.
1173
01:46:05,390 --> 01:46:06,390
On veya yirmi.
1174
01:46:08,500 --> 01:46:09,500
Silahlar?
1175
01:46:10,020 --> 01:46:11,380
Bence vejeteryan.
1176
01:46:15,300 --> 01:46:17,220
Erkekler, hadi yapalım.
1177
01:47:32,560 --> 01:47:33,560
Evet, Ma 'Am.
1178
01:47:48,860 --> 01:47:49,860
Yaklaşın.
1179
01:49:30,480 --> 01:49:32,180
Eğer sıraya girmezse, özgür olacaksınız.
1180
01:49:35,900 --> 01:49:40,500
Ama sıraya girerse, düzdür
astar.
1181
01:49:42,160 --> 01:49:43,260
Bir sorunun mu var?
1182
01:49:48,080 --> 01:49:49,080
Nedir?
1183
01:49:49,940 --> 01:49:50,940
Bu senin geleceğin.
1184
01:50:18,030 --> 01:50:19,030
Şimdi kaç yaşındasın
1185
01:50:26,850 --> 01:50:28,190
16 veya 17 yaşındasın.
1186
01:50:28,590 --> 01:50:29,630
Her ikisi de bunlardan biri.
1187
01:50:35,270 --> 01:50:36,330
Erkek arkadaşın var mı?
1188
01:50:36,970 --> 01:50:40,490
Sana söyleyecek hiçbir şeyim yok.
Bir erkek arkadaşınız olmayacak kadar gençsin
1189
01:50:40,490 --> 01:50:42,590
Cevap hayır. Bana cevap verme.
1190
01:50:44,030 --> 01:50:45,110
Her şey mantıklı.
1191
01:50:46,620 --> 01:50:47,820
Onu liseden çıkarın.
1192
01:50:50,040 --> 01:50:51,040
Telefonunu bul.
1193
01:50:51,820 --> 01:50:52,820
Curbstomp.
1194
01:50:55,320 --> 01:50:59,020
Ama sonra onu 90 -bahçede yakalıyorsun
Bazı stank -ss rahibe.
1195
01:50:59,440 --> 01:51:00,440
Hmm.
1196
01:51:00,640 --> 01:51:01,640
Bu zarar vermeli.
1197
01:51:03,360 --> 01:51:04,680
Bana yardım ediyorsun, sana yardım edeceğim.
1198
01:51:06,260 --> 01:51:07,680
Pat Calhoun olabilirsin.
1199
01:51:09,520 --> 01:51:10,520
Roket adamı.
1200
01:51:10,780 --> 01:51:11,780
Getto Pat.
1201
01:51:12,840 --> 01:51:15,100
Ve gitmene izin vereceğim ve sana izin vereceğim
Küçük kızı kurtar.
1202
01:51:16,170 --> 01:51:17,670
Biliyor musun, o albayla birlikte, değil mi?
1203
01:51:21,050 --> 01:51:22,050
Kim tarafından?
1204
01:51:22,670 --> 01:51:24,450
Senin için federal hapishane demek istiyorum.
1205
01:51:34,590 --> 01:51:35,670
Ona tecavüz ettin mi?
1206
01:51:45,100 --> 01:51:46,100
Onu sevdin mi?
1207
01:51:48,500 --> 01:51:49,500
Bana cevap ver.
1208
01:51:49,940 --> 01:51:53,580
Sen benim kızım olduğunu mu düşünüyorsun? BT
Bu testin ne dediği önemli değil. BEN
1209
01:51:53,580 --> 01:51:56,500
Baba ve sen değilsin. Bu ne mi
Bir baba mı arıyorsun? İçin yeterli değildi
1210
01:51:56,500 --> 01:51:57,239
Annen.
1211
01:51:57,240 --> 01:51:58,400
Senin için nasıl yeterli olacak?
1212
01:52:02,180 --> 01:52:02,540
Nerede
1213
01:52:02,540 --> 01:52:10,980
ki
1214
01:52:10,980 --> 01:52:11,980
O?
1215
01:52:12,500 --> 01:52:13,760
Bilmiyorum.
1216
01:52:14,190 --> 01:52:15,190
Bilmiyorum.
1217
01:52:15,530 --> 01:52:19,410
DeAndra, kaç kişinin oturduğunu biliyor musun
benim karşımın karşısında ve Tanrı'ya yemin ettiler
1218
01:52:19,410 --> 01:52:20,810
Bilmiyor musun?
1219
01:52:22,270 --> 01:52:23,690
Tanrı'ya yemin ederim, bilmiyorum.
1220
01:52:25,710 --> 01:52:30,630
Tanrı'ya yemin ederim, eğer bilirsen yapabiliriz
O kızı kurtar.
1221
01:52:31,770 --> 01:52:33,190
Kız hiçbir şey yapmadı.
1222
01:52:33,430 --> 01:52:34,950
Bilmiyorum. Nerede olduğunu bilmiyorum.
1223
01:52:35,670 --> 01:52:38,730
Nerede olduğunu bilseydim, sana söylerdim
Nerede olduğunu bilmiyorum. Sorun nedir
1224
01:52:38,730 --> 01:52:39,990
Seninle? O nerede?
1225
01:52:40,530 --> 01:52:41,810
Kendinizi kurtar. Hapishaneye git.
1226
01:52:42,270 --> 01:52:43,550
Seni Albay'a götüreceğim.
1227
01:52:43,930 --> 01:52:44,930
Kızı kurtarıyorsun.
1228
01:52:45,530 --> 01:52:49,710
Bunlar sizin seçenekleriniz. Sen gidiyorsun
Kaybet, kaybet, belki hayatını kurtar
1229
01:52:49,710 --> 01:52:50,710
konum.
1230
01:52:57,430 --> 01:53:00,030
Yapmak için daha fazla makyaj yapmalısın
Kendin daha iyi görünüyorsun.
1231
01:53:03,070 --> 01:53:04,330
Bir dansa gidiyorsun.
1232
01:53:05,110 --> 01:53:06,170
Bir çaba sarf ediyorsun.
1233
01:53:07,010 --> 01:53:08,290
Daha fazla makyaj yapıyorsun.
1234
01:53:16,110 --> 01:53:17,530
Gömleğin neden bu kadar sıkı?
1235
01:53:24,610 --> 01:53:27,990
Ben eşcinsel değilim, eğer sen buysan
Söylüyor. Bunu söylemedim.
1236
01:53:28,230 --> 01:53:29,230
Ben eşcinsel değilim.
1237
01:53:30,090 --> 01:53:32,730
Bunu söylemedim ama gevşek duyuyorum
Ayakkabılarınızda.
1238
01:53:33,750 --> 01:53:35,510
Hayır, sen akıllı bir eşeksin.
1239
01:53:36,030 --> 01:53:37,290
Sen, oh evet, sen.
1240
01:53:37,750 --> 01:53:39,990
Sen sadece sen, sen bu küçük prensessin
Sen değil mi?
1241
01:53:41,790 --> 01:53:42,790
Akıllı bağlı.
1242
01:53:43,470 --> 01:53:46,190
Sanırım annen, annen
Akıllı ağız ve ben onu gömdük.
1243
01:53:54,630 --> 01:53:57,010
Ne hatırlamakta sorun mu yaşıyorsun
Sadece okudun mu?
1244
01:53:58,150 --> 01:54:01,470
Düz bir çizgi. Bir sorunum var.
Değilse, gitmeme izin vermelisin. Tanrı,
1245
01:54:01,550 --> 01:54:04,070
Aslında senin olmamın bir yolu yok
Çünkü aslında nefes alabilirim.
1246
01:54:04,270 --> 01:54:07,930
Kapa çeneni. Sadece kapa çeneni, lanet ol.
1247
01:54:48,720 --> 01:54:50,440
Aracımı al, çocuğumu arabaya koy.
1248
01:54:56,660 --> 01:54:59,160
Bu pisliğin geleceğini hiç düşünmemiştim
bizim için geri dön.
1249
01:55:00,280 --> 01:55:04,480
Tembel oldum adamım. Ödemiyordum
dikkat.
1250
01:55:10,020 --> 01:55:13,340
Bunun içinden gelen kişinin
Bir gün kapı onun annesi olacaktı
1251
01:55:13,460 --> 01:55:14,620
Bu lanet pislik değil.
1252
01:55:17,550 --> 01:55:23,030
Kızını gör, bilirsin, yapabilir
kızına öğret, onu yapabilir
1253
01:55:23,250 --> 01:55:26,990
Anne olabilir.
1254
01:55:32,590 --> 01:55:34,290
Saçını yapamam adamım.
1255
01:55:35,610 --> 01:55:36,610
Bunu biliyor musun?
1256
01:55:38,990 --> 01:55:40,590
Saçlarını nasıl doğru yapacağımı bilmiyorum.
1257
01:55:47,660 --> 01:55:48,960
Bana kararma, Bob.
1258
01:55:53,520 --> 01:55:54,520
Yapmayacağım.
1259
01:55:56,440 --> 01:55:57,800
Buradayım. Buradayım.
1260
01:56:00,620 --> 01:56:01,780
Aşağı getir, Rob.
1261
01:56:05,900 --> 01:56:06,900
İşte geliyor.
1262
01:56:13,040 --> 01:56:14,100
Bunu sırt çantanıza koyun.
1263
01:56:27,370 --> 01:56:29,070
Bu çizginin sonu, ha?
1264
01:56:31,030 --> 01:56:32,030
Senin için değil.
1265
01:56:33,570 --> 01:56:34,570
Okyanus dalgaları.
1266
01:56:35,070 --> 01:56:36,070
Okyanus dalgaları.
1267
01:56:39,630 --> 01:56:40,690
Anladım, kaltak.
1268
01:56:40,950 --> 01:56:41,889
Anladın.
1269
01:56:41,890 --> 01:56:43,330
Yaya olarak vurdum.
1270
01:56:43,690 --> 01:56:44,690
Yaya?
1271
01:56:44,750 --> 01:56:45,750
Evet.
1272
01:56:46,590 --> 01:56:47,590
İşte başlıyoruz.
1273
01:56:48,750 --> 01:56:53,190
Bu benzin istasyonunu açacağım.
Yavaşlayacağım ve konuşuyoruz ve
1274
01:56:53,190 --> 01:56:55,630
rulo. Onu oradan alacağım. Ben Buck
bir. Hazırlan.
1275
01:56:56,060 --> 01:56:57,060
Lanet hayır. Evet.
1276
01:56:57,420 --> 01:56:58,420
Tamam aşkım.
1277
01:56:59,000 --> 01:57:00,320
Özgürlüğün ne olduğunu biliyor musun?
1278
01:57:00,720 --> 01:57:01,720
Ne?
1279
01:57:02,080 --> 01:57:03,080
Korku yok.
1280
01:57:04,780 --> 01:57:07,780
Dil gibi hissettiriyor -Kürdeler.
1281
01:57:10,560 --> 01:57:12,040
Tamam, dörde atla.
1282
01:57:12,260 --> 01:57:13,900
Bir. İki.
1283
01:57:16,840 --> 01:57:17,840
Bana silah ver!
1284
01:57:19,880 --> 01:57:20,880
Üç.
1285
01:57:21,700 --> 01:57:22,700
Gitmek.
1286
01:57:23,220 --> 01:57:24,220
Gitmek!
1287
01:57:24,680 --> 01:57:26,660
Dört! Ben de.
1288
01:57:26,880 --> 01:57:30,840
Ben de ben ne? Göreyim seni.
1289
01:59:00,560 --> 01:59:01,860
Joe, inan bana.
1290
01:59:11,600 --> 01:59:12,920
Kayıp zamanı oluşturma.
1291
01:59:13,640 --> 01:59:14,660
Babam -Yetkin Oyunları.
1292
01:59:14,920 --> 01:59:15,920
Babam -Yetkin Oyunları.
1293
01:59:18,380 --> 01:59:24,460
Ben bir Noel maceracıyım.
1294
01:59:24,800 --> 01:59:26,260
Bunun ne olduğunu biliyor musun?
1295
01:59:27,040 --> 01:59:29,840
Daha yüksek bir aramam var.
1296
01:59:34,280 --> 01:59:38,000
Size sahip olmaktan daha yüksek bir onur.
1297
02:00:21,390 --> 02:00:22,390
Teşekkür ederim.
1298
02:01:07,400 --> 02:01:08,680
Onu sevdim ama yine de merak ediyordun?
1299
02:01:12,140 --> 02:01:17,340
Şimdiye kadar gördüğüm en iyi lanet olası cadı.
Kapa çeneni. Evet, sahipti.
1300
02:01:17,760 --> 02:01:19,300
O lanet oldu.
1301
02:01:19,540 --> 02:01:23,660
Senin gibi. İçinde var. Kokladım
ondan içeriden ve koklayabilirim
1302
02:01:23,660 --> 02:01:27,800
İçinizden. O lanet bir sıçandı.
O bir savaşçıydı, dürüst bir savaşçıydı
1303
02:01:27,800 --> 02:01:28,799
özgürlük.
1304
02:01:28,800 --> 02:01:30,520
Ve zayıfla savaştı.
1305
02:01:30,840 --> 02:01:32,060
O bir lanetti ...
1306
02:01:35,340 --> 02:01:37,160
Annene ve sana saygı duymalısın
Lanet patron.
1307
02:01:38,560 --> 02:01:40,120
Lanet gözlerini dışarı at.
1308
02:02:47,860 --> 02:02:49,540
Teyze, ödül işi nasıl?
1309
02:02:50,680 --> 02:02:52,000
Her şey yolunda. Senin için nasıl?
1310
02:02:52,840 --> 02:02:55,900
İşler daha iyi olabilir. Bu bir değil
Şey, başka bir lanet.
1311
02:02:56,420 --> 02:02:57,740
Eğer bunu doğru bulursanız.
1312
02:03:00,160 --> 02:03:03,860
Her neyse, bunu imha etmem gerekiyor.
1313
02:03:05,560 --> 02:03:06,560
Kim o?
1314
02:03:06,780 --> 02:03:10,980
Cinayet Şüpheli, Wetback, Yarı Breed,
Narco kartellerine dahil. Hiç kimse
1315
02:03:10,980 --> 02:03:11,980
kaçırılacak.
1316
02:03:12,460 --> 02:03:15,080
Bu bir çocuk. Ben çocuk yapmıyorum. Çocuklar
Kötü bok.
1317
02:03:17,020 --> 02:03:20,100
Neden yapmıyorsun? Yapamam. Ben
Meşgul, yapmama izin ver. Peki o zaman al
1318
02:03:20,100 --> 02:03:22,820
Eric Garrow bunu yapmak. Eric'i istemiyorum
Garrow bunu yapmak. Sana ödeyeceğim. Bu olacak
1319
02:03:22,820 --> 02:03:23,960
Günlük oranınız ol. Bunu hallet.
1320
02:03:24,180 --> 02:03:25,600
Bok vermiyorum. Ben yapmıyorum.
1321
02:03:26,200 --> 02:03:27,200
Elbette.
1322
02:03:28,760 --> 02:03:32,620
Biliyor musun, 1776, yaklaşık beş mil dışarı
Del Rio Walter'ın Landing tarafından mı?
1323
02:03:32,840 --> 02:03:35,660
Evet. Onu onlara götürüyorsun. Sana ödeyeceğim
Günlük oranınız.
1324
02:04:24,139 --> 02:04:26,740
Davranışın yok, tanrı lanet olsun!
1325
02:04:27,540 --> 02:04:28,900
Doğru yükselmedin!
1326
02:04:30,880 --> 02:04:31,880
Bunu görüyor musun?
1327
02:04:32,380 --> 02:04:33,380
Bunu görüyor musun?
1328
02:04:35,920 --> 02:04:36,980
Annen bunu gündeme getirdi.
1329
02:04:45,560 --> 02:04:51,920
Üzgünüm bu şekilde bitmek zorunda kaldı. Eğer
önemi değildi, biz olabilirdik
1330
02:04:51,920 --> 02:04:52,920
birbirinizi tanıyın.
1331
02:05:26,320 --> 02:05:28,800
Dedim ki, biri bakarak gelecek mi
senin için?
1332
02:05:30,760 --> 02:05:31,760
Evet.
1333
02:05:33,000 --> 02:05:35,980
Eğer beni bulacaksan sikeyim
Sen kalkıyorsun.
1334
02:06:06,730 --> 02:06:07,930
Más Pequeño, Señorita.
1335
02:06:08,910 --> 02:06:10,550
Malo Hombre, Malo, Malo Hombre.
1336
02:06:11,110 --> 02:06:12,110
Pasó Para Allá.
1337
02:06:42,750 --> 02:06:44,370
Taşınmadı. Üzerinde herhangi bir silahın var mı
Siz efendim?
1338
02:06:44,750 --> 02:06:45,750
Hayır efendim.
1339
02:06:45,790 --> 02:06:46,790
Bizden nereden koşuyorsun?
1340
02:06:48,510 --> 02:06:49,590
Uzun bir gün geçirdim, ma '
1341
02:06:49,910 --> 02:06:51,090
Oradaki ışıkları görmedin mi?
1342
02:06:51,310 --> 02:06:52,249
Evet, yaptım.
1343
02:06:52,250 --> 02:06:53,390
Araçtan ne attın?
1344
02:06:54,490 --> 02:06:56,650
Affedersin? Ne attın
Araç orada mı?
1345
02:06:57,990 --> 02:06:59,350
Çöp. Bundan emin misin?
1346
02:07:00,030 --> 02:07:01,590
Evet, Ma 'Am. Bugün içiyor musun?
1347
02:07:02,510 --> 02:07:03,349
Birkaç tane vardı.
1348
02:07:03,350 --> 02:07:04,350
Birkaç ne?
1349
02:07:04,550 --> 02:07:05,550
Birkaç küçük bira.
1350
02:07:34,410 --> 02:07:35,410
İşte gidiyorsun.
1351
02:07:36,010 --> 02:07:37,010
Seni görüyorum.
1352
02:07:37,870 --> 02:07:38,890
Seni görüyorum.
1353
02:07:40,630 --> 02:07:42,870
Anladım. Anladım.
1354
02:07:44,810 --> 02:07:46,930
Daha hızlı, lanet bok parçası. Gitmek!
1355
02:08:57,420 --> 02:08:58,540
Sonra blok işi için
1356
02:08:58,540 --> 02:09:09,320
Biz
1357
02:09:09,320 --> 02:09:13,800
Bir Bedenim var
1358
02:09:13,800 --> 02:09:19,980
Teşekkürler
1359
02:09:19,980 --> 02:09:25,040
vagon brülörü
1360
02:10:10,090 --> 02:10:11,090
Goddammit!
1361
02:12:10,000 --> 02:12:11,520
Hey, lanet olası, ne yapıyorsun?
1362
02:12:14,360 --> 02:12:16,060
Hey, kırmızı, beni duyduğunu biliyorum.
1363
02:12:17,740 --> 02:12:20,040
O ateş suyu seni lanetledi
geciktirilmiş.
1364
02:13:46,510 --> 02:13:47,510
Hala şaka yapıyorsun!
1365
02:19:41,460 --> 02:19:47,980
Junction What Green Acres Beverly
Hillbillies ve Hooterville Kavşağı
1366
02:19:47,980 --> 02:19:49,300
Bilmiyorum
1367
02:21:09,210 --> 02:21:10,210
Willa?
1368
02:21:12,690 --> 02:21:16,470
Willa? Yeşil Acres, Beverly Hillbillies,
ve Hooterville Junction. Hayır, hayır bebeğim,
1369
02:21:16,650 --> 02:21:17,309
Benim.
1370
02:21:17,310 --> 02:21:20,770
Willa, benim. Yeşil Acres, Beverly
Hillbillies ve Hooterville Kavşağı.
1371
02:21:21,010 --> 02:21:22,330
Tamam, tamam.
1372
02:21:23,970 --> 02:21:25,410
Bu senin baban Willa.
1373
02:21:27,730 --> 02:21:30,510
Artık çok fazla alakalı olmayacak.
Bana bak.
1374
02:21:33,690 --> 02:21:34,710
Sen kimsin?
1375
02:21:37,530 --> 02:21:38,530
Bu senin baban.
1376
02:21:41,730 --> 02:21:42,730
Bana bak.
1377
02:21:43,550 --> 02:21:44,550
Sorun değil.
1378
02:21:45,130 --> 02:21:46,130
Sorun değil.
1379
02:21:51,290 --> 02:21:52,290
İyi misin?
1380
02:21:53,210 --> 02:21:54,210
İyi misin?
1381
02:21:54,470 --> 02:21:56,270
Hadi. Arabaya gel. Gelmek.
1382
02:22:31,240 --> 02:22:32,620
Sen söylemiyorsun. Sen söylemiyorsun.
1383
02:23:18,529 --> 02:23:23,410
İsimle siyah bir militan tanıyor musun
Perfidia Beverly Hills? Evet ediyorum.
1384
02:23:24,530 --> 02:23:27,590
Ve o isyancı grubunun bir üyesi miydi
Fransız 75 olarak mı biliniyor?
1385
02:23:28,070 --> 02:23:28,829
O idi.
1386
02:23:28,830 --> 02:23:29,830
Evet.
1387
02:23:31,950 --> 02:23:38,090
Albay Arjo,
Bu kadınla romantik ilişki?
1388
02:23:46,860 --> 02:23:53,640
Düşmanla yüz yüze etkileşime girdim
savaş ve karanlık sokaklarda ve
1389
02:23:53,640 --> 02:23:55,100
Casusluk gölgeleri.
1390
02:23:57,820 --> 02:24:01,720
Bir zamanlar tersine tecavüze uğradım.
1391
02:24:05,460 --> 02:24:06,480
Tersine tecavüz edildin mi?
1392
02:24:09,100 --> 02:24:12,900
Bunun nasıl çalışabileceğini açıklayabilir misin
Bizim için Ken Warchild?
1393
02:24:13,180 --> 02:24:14,920
Düşman aldatma işlemini istihdam etti.
1394
02:24:15,760 --> 02:24:16,760
Ben uyuşturuldum.
1395
02:24:18,120 --> 02:24:23,040
Ve bilinçsizken beynim değildi
çalışma.
1396
02:24:24,820 --> 02:24:28,180
Ama gücümdü ve inanıyorum ki
onlardan yararlanıyor.
1397
02:24:30,500 --> 02:24:34,020
Ne tür bir kanıtınız var? Eğer sen
Bilinçsizdi, bunu nereden biliyorsun
1398
02:24:34,020 --> 02:24:37,760
Doğru Olmak? Bunun doğru olduğunu bilmiyorum ama
Uyandığımda şüphelendim
1399
02:24:37,760 --> 02:24:41,420
özel bir yerde ve orada hassasiyet
bir etkileşimin kalıntısıydı.
1400
02:24:44,100 --> 02:24:45,100
Etkileşim?
1401
02:24:45,770 --> 02:24:47,330
En azından bir sperm hırsızıydı.
1402
02:24:50,110 --> 02:24:52,170
Bir semen iblis, bu doğru.
1403
02:24:52,630 --> 02:24:57,870
Albay Archer, ne olurdu
düşmanın amacı sana tecavüz
1404
02:25:00,470 --> 02:25:02,870
Zihnimin ve bedenimin gücünü gördüler.
1405
02:25:04,090 --> 02:25:05,270
İstediler.
1406
02:25:16,740 --> 02:25:17,740
Tebrikler, Steve.
1407
02:25:20,200 --> 02:25:21,620
Sen bir Noel maceracısın.
1408
02:25:22,440 --> 02:25:24,380
Oh, anne, teşekkürler efendim.
1409
02:25:25,760 --> 02:25:28,040
Sana güneybatı etrafında göstereyim
Karargah.
1410
02:25:28,320 --> 02:25:30,040
Elbette. Yürüyüşe çıkalım mı? Evet efendim.
1411
02:25:30,540 --> 02:25:33,360
Turun ilk durağı, yeni ofisiniz.
1412
02:25:33,640 --> 02:25:34,640
Oh, benim.
1413
02:25:36,520 --> 02:25:40,260
Bilirsin, dürüst olursam, kumlu,
Orada yapmadığım bir dakika vardı
1414
02:25:40,260 --> 02:25:41,260
Sanırım başaracağım.
1415
02:25:41,540 --> 02:25:43,180
Oh, dikkat et. Sana sahip olduğumuz için şanslıyız.
1416
02:25:43,840 --> 02:25:47,780
Şimdi, açıkçası, söylemeye gerek yok,
Burası yapabileceğin sadece bir yer
1417
02:25:47,780 --> 02:25:51,380
Şapkanı as, toplantılar, çalın
Birkaç kişisel eşya.
1418
02:25:51,740 --> 02:25:56,040
Üyelerimizin sahip olduklarını hissetmelerini istiyoruz
Her zaman, gün veya
1419
02:25:56,040 --> 02:25:57,340
gece. Bu iyi bir fikir.
1420
02:25:57,700 --> 02:26:01,000
Şimdi, şu anda boş, ama izin vereceğiz
Kişiselleştiriyorsun.
1421
02:26:01,220 --> 02:26:04,380
Bir erkeğin tadı onu tanımlar, değil mi?
Gerçekten de efendim.
1422
02:26:04,860 --> 02:26:06,440
Ve işte buradayız.
1423
02:26:07,300 --> 02:26:08,300
Suite 55.
1424
02:26:12,060 --> 02:26:13,080
Bu görüşe bakın.
1425
02:26:27,920 --> 02:26:29,680
Kahretsin. Anahtarlarını unuttum.
1426
02:26:30,200 --> 02:26:31,059
Burada bekle.
1427
02:26:31,060 --> 02:26:32,540
Onları ofisimden alacağım. Evet,
Sayın.
1428
02:27:43,050 --> 02:27:47,870
Bir şey için tutuyorum
Şimdi ve ben vermek istedim
1429
02:27:47,870 --> 02:27:49,530
sen, tamam mı?
1430
02:27:51,370 --> 02:27:57,910
Ve daha önce sana vermedim
Çünkü seni maruz bırakmak istemedim
1431
02:27:57,910 --> 02:27:58,910
belirli şeyler.
1432
02:27:59,270 --> 02:28:04,810
Bilirsin, üzgün hissetmeni istemedim
Ya da kafası karıştı.
1433
02:28:06,910 --> 02:28:11,150
Ne istediğimi bilmiyorum. İstedim
seni koru.
1434
02:28:14,670 --> 02:28:15,670
Tüm annenin boku.
1435
02:28:16,470 --> 02:28:17,610
Bütün bokum.
1436
02:28:19,630 --> 02:28:26,370
Sadece, sanırım tek olmak istedim
Yardım için geldiniz, değil mi?
1437
02:28:26,510 --> 02:28:31,770
Biliyor musun, sen, harika baba
bir şey söyleyebilirdi.
1438
02:28:33,910 --> 02:28:35,610
Bunun imkansız olduğunu bilsem de.
1439
02:28:37,950 --> 02:28:42,830
Ama ben sana yalan söylemek istemiyorum
artık herhangi bir şey hakkında.
1440
02:28:46,179 --> 02:28:50,060
Ve ben bir şeye tutunuyorum
Birkaç yıldır ve sadece istiyorum
1441
02:28:50,060 --> 02:28:51,940
Sana ver.
1442
02:28:53,620 --> 02:28:58,760
Tamam, bunu seninle paylaşacağım
Ve eğer görmek istiyorsan görebilirsiniz
1443
02:28:58,760 --> 02:28:59,760
BT.
1444
02:29:00,300 --> 02:29:01,300
Görmek ister misin?
1445
02:29:01,420 --> 02:29:02,880
Ne olduğunu bilmiyorum baba.
1446
02:29:03,860 --> 02:29:05,180
Ne olduğunu bilmiyor musun? HAYIR.
1447
02:29:08,640 --> 02:29:10,480
Bu bir mektup.
1448
02:29:12,680 --> 02:29:13,960
Bu annenden bir mektup.
1449
02:29:17,480 --> 02:29:18,480
Benim için mi senin için mi?
1450
02:29:23,720 --> 02:29:24,720
Bu senin için.
1451
02:29:43,360 --> 02:29:44,840
Yalnız okumak ister misin?
1452
02:29:45,080 --> 02:29:46,080
Devam etmek.
1453
02:30:01,260 --> 02:30:05,780
Sevgili Charlene, diğer taraftan merhaba
gölgelerin.
1454
02:30:07,380 --> 02:30:10,880
Seni şok etmek istemiyorum ama ben
seni uzun süre yazmayı düşünüyor
1455
02:30:10,880 --> 02:30:11,880
zaman.
1456
02:30:12,900 --> 02:30:19,880
Sık sık uyanıyorum ve tamamen buluyorum
Çılgın nasıl ve neden olduğum yerdeyim
1457
02:30:19,880 --> 02:30:20,880
Bugün.
1458
02:30:21,640 --> 02:30:22,940
Ailemden koptu.
1459
02:30:24,940 --> 02:30:26,820
Tüm hayatım gibi davrandım.
1460
02:30:28,500 --> 02:30:29,760
Güçlü gibi davrandı.
1461
02:30:34,860 --> 02:30:35,980
Bizim için çok mu geç?
1462
02:30:36,540 --> 02:30:37,860
Sonuçta yalanlarım?
1463
02:30:40,020 --> 02:30:41,020
Mutlu musun?
1464
02:30:43,180 --> 02:30:44,360
Sevginiz var mı?
1465
02:30:46,720 --> 02:30:48,600
Yaşlandığınızda ne yapacaksın?
1466
02:30:51,300 --> 02:30:53,580
Benim gibi dünyayı değiştirmeye çalışacak mısın
Yaptı mı?
1467
02:30:55,600 --> 02:30:56,600
Başarısız olduk.
1468
02:30:58,180 --> 02:30:59,480
Ama belki olmazsın.
1469
02:31:01,280 --> 02:31:03,860
Belki de koyan kişi sen olacaksın
dünya doğru.
1470
02:31:13,710 --> 02:31:15,550
her ikisi için de güçlü olan
biz.
1471
02:31:17,550 --> 02:31:24,550
Bir gün doğru olduğunu biliyorum ve
Güvenli, bulacaksın
1472
02:31:24,550 --> 02:31:25,550
Ben.
1473
02:31:26,530 --> 02:31:28,350
Lütfen babanı öpmeme izin ver.
1474
02:31:29,470 --> 02:31:30,730
Geri çekilemem.
1475
02:31:31,970 --> 02:31:33,210
Seni seviyorum anne.
1476
02:32:03,760 --> 02:32:06,580
Bu flaşı nasıl çalıştırabilirim?
1477
02:32:06,960 --> 02:32:08,260
Yüzümü alamıyorum.
1478
02:32:09,160 --> 02:32:10,160
Ha?
1479
02:32:10,260 --> 02:32:12,340
Yüzümü nasıl alacağımı bilmiyorum.
1480
02:32:12,840 --> 02:32:15,240
Kaydırma ve sonra bir şimşek var
sürgü.
1481
02:32:15,980 --> 02:32:18,840
Ve sonra orada flash otomatik olarak
ve kapalı.
1482
02:32:19,100 --> 02:32:26,060
Hayır. Peki, itersen ...
sağ altta küçük daire
1483
02:32:26,060 --> 02:32:27,060
taraf. Bunu tıklayın.
1484
02:32:28,000 --> 02:32:30,820
Tamam, ya da arkadan al. Sanırım
Sorun değil.
1485
02:32:31,120 --> 02:32:32,360
Ya da daireye basmayın.
1486
02:32:38,529 --> 02:32:39,810
Hey, Oakland mı dedim?
1487
02:32:40,470 --> 02:32:41,470
Evet.
1488
02:32:44,390 --> 02:32:44,830
Sen
1489
02:32:44,830 --> 02:32:53,850
Bilmek,
1490
02:32:53,910 --> 02:32:56,430
Oakland, üç buçuk saatlik sürüş
buradan.
1491
02:32:56,870 --> 02:33:00,970
Evet. Biliyor musun, bu çok, değil mi? Onun
Yağmur yağıyor.
1492
02:33:02,510 --> 02:33:05,330
Hey, dikkatli ol.
1493
02:33:05,870 --> 02:33:06,870
Merhaba.
107537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.