All language subtitles for Muzzle City of Wolves 2025 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,290 --> 00:00:48,920
No, you can't go back with this. Repita
estas palabras.
2
00:00:49,780 --> 00:00:54,220
Todas las cosas solo son para el autor
de la justicia.
3
00:00:56,260 --> 00:01:00,500
Todas las cosas solo son para el autor
de justicia.
4
00:01:02,360 --> 00:01:04,580
Hermano, sé mi espada.
5
00:01:04,780 --> 00:01:06,100
Hermano, sé mi espada.
6
00:01:06,580 --> 00:01:09,040
Para que tu familia pueda vivir.
7
00:01:09,620 --> 00:01:12,280
Para que tu familia pueda vivir.
8
00:01:17,200 --> 00:01:18,660
I have mercy on you.
9
00:01:19,240 --> 00:01:20,920
I have mercy on you.
10
00:01:22,780 --> 00:01:27,740
I want you
11
00:01:27,740 --> 00:01:45,260
to
12
00:01:45,260 --> 00:01:46,300
bring me that man.
13
00:01:47,280 --> 00:01:51,380
Su esposa, sus hijos, y yo.
14
00:02:31,090 --> 00:02:36,470
We'll be right back.
15
00:03:23,080 --> 00:03:24,260
But I can't. I got a date.
16
00:03:25,860 --> 00:03:26,860
Fargo.
17
00:03:28,800 --> 00:03:29,820
You're not going to give up, are you?
18
00:04:06,510 --> 00:04:07,510
Well, today sucks.
19
00:04:08,590 --> 00:04:10,290
No wonder she likes you better than me.
20
00:04:11,150 --> 00:04:12,150
Is that good, babe?
21
00:04:14,010 --> 00:04:15,010
Right. Is it?
22
00:04:15,130 --> 00:04:16,130
Mm -hmm.
23
00:04:22,870 --> 00:04:23,970
You're doing great, Jake.
24
00:04:25,030 --> 00:04:26,090
Bow, you're on camera.
25
00:04:29,370 --> 00:04:32,350
I didn't want to tell you. I don't want
to jinx it.
26
00:04:32,770 --> 00:04:33,729
I don't know.
27
00:04:33,730 --> 00:04:34,730
What?
28
00:04:38,480 --> 00:04:39,540
You know, you have to tell me.
29
00:04:41,760 --> 00:04:42,800
You slept last night.
30
00:04:44,680 --> 00:04:46,220
You know I do that every night, right?
31
00:04:46,540 --> 00:04:48,000
I mean, really. Really slept.
32
00:04:50,240 --> 00:04:51,280
Well, that's good, then.
33
00:04:53,460 --> 00:04:54,680
I'm glad you're not a cop.
34
00:04:55,460 --> 00:04:57,280
You're a happier, training canine.
35
00:04:58,120 --> 00:04:59,120
I'm not scared anymore.
36
00:05:00,340 --> 00:05:02,300
You're not scared? You never told me you
were scared.
37
00:05:02,680 --> 00:05:03,680
Of what?
38
00:05:03,760 --> 00:05:04,760
For you.
39
00:05:06,100 --> 00:05:07,680
Like you were wrestling with something.
40
00:05:12,520 --> 00:05:13,580
That's just how I relax.
41
00:05:15,680 --> 00:05:18,640
Maybe it just seems that you're so
still.
42
00:05:20,140 --> 00:05:26,220
Like, whatever force or whatever you
were fighting, it's like a side of ribs.
43
00:05:26,800 --> 00:05:28,940
Come back soon. Thank you, we will. It
was delicious.
44
00:05:29,300 --> 00:05:31,800
Thank you. Thank you. What were you
saying? Go ahead.
45
00:05:34,120 --> 00:05:35,120
It's like you won.
46
00:05:48,430 --> 00:05:50,770
There's a fire at home. We gotta go.
47
00:06:26,860 --> 00:06:27,860
You didn't turn the oven off?
48
00:06:28,080 --> 00:06:29,180
I never turn it on.
49
00:06:31,740 --> 00:06:32,740
What is it, girl?
50
00:07:09,530 --> 00:07:11,390
Metro National 911, what's the
emergency?
51
00:07:11,690 --> 00:07:12,890
Someone's attacking us, please.
52
00:07:13,410 --> 00:07:15,190
Okay, are you in danger? Hello?
53
00:07:15,910 --> 00:07:17,170
Yes, we're being attacked.
54
00:07:17,550 --> 00:07:18,750
Please. What is your name?
55
00:07:19,650 --> 00:07:20,650
Mia Rother.
56
00:07:21,350 --> 00:07:22,710
Someone tried to kill my husband.
57
00:08:46,900 --> 00:08:47,940
Jake! Jake!
58
00:08:48,240 --> 00:08:49,240
Come.
59
00:08:49,460 --> 00:08:52,040
Socks are down. Brown already called it
in. Medical is on route.
60
00:08:57,620 --> 00:08:59,200
Are you okay? Are you okay?
61
00:08:59,500 --> 00:09:02,180
Are you okay?
62
00:09:03,880 --> 00:09:04,880
Are you okay?
63
00:09:08,160 --> 00:09:09,460
Are you okay?
64
00:09:09,780 --> 00:09:10,780
Are you okay?
65
00:09:10,840 --> 00:09:11,840
Are you okay?
66
00:09:50,860 --> 00:09:56,580
My eyes are your eyes to watch and
protect you and yours.
67
00:09:57,820 --> 00:10:04,540
My ears are your ears to hear and detect
evil minds in the dark.
68
00:10:06,040 --> 00:10:13,000
My nose is your nose to scent the
invader and so you
69
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
may live.
70
00:10:14,200 --> 00:10:17,120
My life is also yours.
71
00:10:21,670 --> 00:10:22,670
detail
72
00:10:56,589 --> 00:10:57,589
I'll go.
73
00:10:59,130 --> 00:11:00,130
Go home.
74
00:11:01,150 --> 00:11:02,150
Hey.
75
00:11:12,830 --> 00:11:13,629
All right, get up.
76
00:11:13,630 --> 00:11:14,630
Let's go. Up, up.
77
00:11:30,190 --> 00:11:31,190
See you there.
78
00:11:33,010 --> 00:11:34,010
I'm only dead.
79
00:11:38,330 --> 00:11:39,770
You got what I want.
80
00:11:47,950 --> 00:11:49,750
You're playing house by the ocean.
81
00:12:08,080 --> 00:12:09,080
I'll see you soon.
82
00:12:28,360 --> 00:12:28,980
You're
83
00:12:28,980 --> 00:12:36,060
my
84
00:12:36,060 --> 00:12:37,060
insurance company.
85
00:12:37,200 --> 00:12:39,500
But you're not insuring me. How does
that work?
86
00:12:42,120 --> 00:12:45,360
Hold on. Let me finish, okay?
87
00:12:45,960 --> 00:12:49,680
I mean, it just doesn't get simpler than
this, okay?
88
00:12:50,560 --> 00:12:52,000
I paid for business insurance.
89
00:12:53,520 --> 00:12:56,900
My business, which you insured, got
destroyed.
90
00:12:57,960 --> 00:12:59,800
I mean, I don't know how else to say it.
91
00:13:03,260 --> 00:13:04,680
No, the footage is gone.
92
00:13:05,020 --> 00:13:08,020
It's gone. There's no more footage,
okay? I talked to the security company,
93
00:13:08,020 --> 00:13:14,600
they got hacked. All right, I can put
you in touch with them if you... Hold
94
00:13:14,620 --> 00:13:15,620
say that again. I missed that.
95
00:13:16,080 --> 00:13:17,520
No, but there's a police report.
96
00:13:17,780 --> 00:13:18,960
Here, I got an idea.
97
00:13:20,360 --> 00:13:21,780
Let's see who can hang up first, okay?
98
00:13:22,520 --> 00:13:23,520
He's okay.
99
00:13:23,860 --> 00:13:24,900
Hey, I'm not worried.
100
00:13:25,460 --> 00:13:26,640
I heard you're good with docs.
101
00:13:27,480 --> 00:13:28,600
No, I was just talking to him.
102
00:13:30,600 --> 00:13:32,380
Jake, I'm Detective Thorne.
103
00:13:32,880 --> 00:13:33,880
Is this a bad time?
104
00:13:33,960 --> 00:13:36,490
No. Actually, because it's been tough
getting answers.
105
00:13:37,090 --> 00:13:39,690
You mind if I work him out while we
talk?
106
00:13:39,950 --> 00:13:41,490
Not if you don't. Argo Such.
107
00:13:44,470 --> 00:13:45,530
You're okay. Find it.
108
00:13:52,670 --> 00:13:53,810
So what's he going to be?
109
00:13:54,090 --> 00:13:55,069
A cadaver dog?
110
00:13:55,070 --> 00:13:56,070
No, narcotics.
111
00:13:57,370 --> 00:13:59,190
He's got a heck of a nose. Watch this.
112
00:14:00,650 --> 00:14:01,650
That a boy.
113
00:14:02,070 --> 00:14:03,070
Good boy.
114
00:14:03,760 --> 00:14:05,920
I bet he could find a corpse in the
landfill, huh?
115
00:14:07,880 --> 00:14:12,440
I was, uh, hoping you would shed some
light on a few things.
116
00:14:13,380 --> 00:14:16,520
What's that? German for kill?
117
00:14:17,280 --> 00:14:18,280
Attack.
118
00:14:22,140 --> 00:14:23,140
He's not attacking.
119
00:14:25,560 --> 00:14:27,980
Yeah, well, he just saw his family
ripped apart.
120
00:14:28,680 --> 00:14:30,280
So he's a little edgy.
121
00:14:36,110 --> 00:14:37,750
You're not from robbery homicide, are
you?
122
00:14:38,390 --> 00:14:40,490
Hey, you should be the detective.
123
00:14:46,930 --> 00:14:49,630
Even if you smug the bad guy, it's still
murder.
124
00:14:51,930 --> 00:14:52,930
You know what?
125
00:14:54,050 --> 00:14:55,050
You're right.
126
00:14:55,910 --> 00:14:57,010
Now is a bad time.
127
00:15:02,090 --> 00:15:03,069
LAPD, man.
128
00:15:03,070 --> 00:15:04,270
Doing what they do best.
129
00:15:05,640 --> 00:15:06,640
Investigating me.
130
00:15:06,700 --> 00:15:07,700
For what?
131
00:15:08,960 --> 00:15:11,260
Just someone tried to hurt your mom and
I hurt them back?
132
00:15:15,300 --> 00:15:16,300
Was it legal?
133
00:15:16,740 --> 00:15:18,460
No, it's not a question of legality.
134
00:15:20,320 --> 00:15:21,400
It's a question of morality.
135
00:15:22,640 --> 00:15:23,640
What do you care?
136
00:15:25,380 --> 00:15:28,800
Even if I could explain to you what a
grand jury is.
137
00:15:30,380 --> 00:15:33,160
Even if I could describe to you what
happens to a cop if it's put away.
138
00:15:34,090 --> 00:15:35,090
You know what debt is?
139
00:15:36,250 --> 00:15:37,650
Bankruptcy. Marriage.
140
00:15:38,570 --> 00:15:43,290
It doesn't really matter.
141
00:15:45,030 --> 00:15:46,490
You know why?
142
00:15:47,530 --> 00:15:48,770
To get you free.
143
00:15:50,690 --> 00:15:52,510
Actually, you probably understand better
than I do.
144
00:15:53,070 --> 00:15:54,850
I've seen how you get when you're in a
cage.
145
00:15:56,910 --> 00:16:01,390
By some miracle, I can pay the mortgage.
146
00:16:02,280 --> 00:16:04,900
The insurance does come through in these
freaks.
147
00:16:05,880 --> 00:16:07,080
I'm trying to kill me.
148
00:16:10,740 --> 00:16:11,860
What a good chance.
149
00:16:13,560 --> 00:16:15,420
I'm going to prison for the rest of my
life.
150
00:16:31,920 --> 00:16:32,980
We need a top detective.
151
00:16:34,940 --> 00:16:35,940
I'm making a point, Mr.
152
00:16:36,100 --> 00:16:37,100
Arthur. No.
153
00:16:38,440 --> 00:16:41,600
You can't be here. And here I am, still
in the system.
154
00:16:43,760 --> 00:16:46,740
Why'd they put you on this? You're a
transfer. You don't know me.
155
00:16:47,040 --> 00:16:49,440
I do know that you're trespassing and I
could have you arrested.
156
00:16:49,800 --> 00:16:51,160
You could, but you won't.
157
00:16:58,480 --> 00:17:00,700
What did you do? I asked first.
158
00:17:01,070 --> 00:17:02,930
Technically, I did, but I'm not five
years old.
159
00:17:03,750 --> 00:17:04,750
Why are you scared?
160
00:17:05,230 --> 00:17:06,510
I heard about you. Yeah?
161
00:17:07,890 --> 00:17:09,230
You pissed off the same people.
162
00:17:09,690 --> 00:17:10,690
Maybe you can help.
163
00:17:13,170 --> 00:17:14,790
His name was Adolfo Riaz.
164
00:17:15,150 --> 00:17:16,670
Okay, that narrows it down a little bit.
165
00:17:16,950 --> 00:17:18,550
He's not cartel. He's not legal.
166
00:17:19,030 --> 00:17:20,670
He's a Mexican citizen who lived there.
167
00:17:21,109 --> 00:17:22,589
So how'd he wind up in my house?
168
00:17:23,650 --> 00:17:24,650
There she is.
169
00:17:25,829 --> 00:17:26,829
Did you eat?
170
00:17:28,050 --> 00:17:29,390
Late for an autopsy.
171
00:17:35,180 --> 00:17:36,180
You skipped breakfast.
172
00:17:36,840 --> 00:17:37,840
Am I grounded?
173
00:17:38,560 --> 00:17:40,200
You're going through a lot. I know.
174
00:17:41,060 --> 00:17:42,240
Won't help to starve yourself.
175
00:17:45,220 --> 00:17:46,480
I'll drop off some tacos.
176
00:17:47,140 --> 00:17:49,280
Thanks. I'll work up an appetite, I'm
sure.
177
00:17:50,340 --> 00:17:51,500
Your mom doing any better?
178
00:17:52,500 --> 00:17:53,500
We're hoping.
179
00:17:55,920 --> 00:17:57,060
Some of the guys chipped in.
180
00:17:58,560 --> 00:17:59,560
Send her love.
181
00:17:59,800 --> 00:18:02,580
Okay? That's sweet. Really. Thank you.
182
00:18:21,420 --> 00:18:22,620
Reyes was a journalist.
183
00:18:22,940 --> 00:18:26,140
Not exactly a fan of the cartels. What
else?
184
00:18:26,380 --> 00:18:28,960
A retired cop, former amateur boxer.
185
00:18:29,220 --> 00:18:33,000
He and his family were ordered missing
two days before he broke into your home.
186
00:18:35,540 --> 00:18:36,540
Where are you parked?
187
00:18:37,020 --> 00:18:38,020
Not in our tacos.
188
00:18:38,400 --> 00:18:40,240
Tomorrow. Text you the address.
189
00:18:40,940 --> 00:18:42,300
Now, where did you park?
190
00:18:43,500 --> 00:18:44,500
Tomorrow.
191
00:18:44,800 --> 00:18:45,880
Park further away.
192
00:19:13,720 --> 00:19:14,300
You think
193
00:19:14,300 --> 00:19:30,100
she
194
00:19:30,100 --> 00:19:31,100
would ever want you?
195
00:19:31,850 --> 00:19:36,570
You going to play Russian roulette?
Beatman going up in smoke. You going
196
00:19:36,590 --> 00:19:37,590
All right, man.
197
00:19:37,750 --> 00:19:39,190
That's it. I'm an American.
198
00:19:50,770 --> 00:19:52,330
Let's. Let's.
199
00:19:53,030 --> 00:19:54,030
Play.
200
00:19:55,010 --> 00:19:56,010
This place.
201
00:19:56,790 --> 00:19:59,190
We don't need it. Hey. It's expensive.
202
00:19:59,670 --> 00:20:00,790
Hey, I'm going to take care of it.
203
00:20:02,250 --> 00:20:03,950
Our ghost is going to fetch a pretty
penny.
204
00:20:04,810 --> 00:20:06,250
When he's, you know, ready.
205
00:20:08,050 --> 00:20:09,050
Jake, I want to help.
206
00:20:09,250 --> 00:20:10,250
No.
207
00:20:10,410 --> 00:20:11,590
I can go back to nursing.
208
00:20:11,950 --> 00:20:13,610
No. I'm fine with it.
209
00:20:13,870 --> 00:20:14,870
No.
210
00:20:14,950 --> 00:20:15,950
Part -time.
211
00:20:16,370 --> 00:20:18,830
Just until the insurance comes through.
Well, it might not.
212
00:20:20,130 --> 00:20:21,490
Look, you wanted to stay home.
213
00:20:21,750 --> 00:20:23,810
I made you a promise. I'm going to keep
it.
214
00:20:24,210 --> 00:20:25,710
Yeah, well, I made you a promise, too.
215
00:20:26,530 --> 00:20:27,650
But Richard, we're poor.
216
00:20:28,150 --> 00:20:29,770
Yeah, well, this is the poor part.
217
00:20:36,040 --> 00:20:37,040
How am I sleeping lately?
218
00:20:39,460 --> 00:20:40,460
Like a baby.
219
00:20:40,660 --> 00:20:41,660
Yeah.
220
00:20:42,660 --> 00:20:43,700
Babies prep themselves.
221
00:20:54,760 --> 00:20:55,760
That's you.
222
00:20:56,160 --> 00:20:58,600
I volunteered for this. You're the only
one I trust.
223
00:20:59,060 --> 00:21:00,620
Good, because I barely trust you.
224
00:21:01,000 --> 00:21:02,240
I don't mean it that way, man.
225
00:21:03,640 --> 00:21:05,200
Everyone in the department's solid.
226
00:21:05,690 --> 00:21:06,990
Just got tired of Skid Row, you know?
227
00:21:07,250 --> 00:21:08,730
Clean hopscotch with dirty needles.
228
00:21:08,990 --> 00:21:12,810
Yeah, well, me as a nurse now, she can
get you some dirty needles.
229
00:21:13,110 --> 00:21:14,110
Scatter them on the lawn.
230
00:21:14,630 --> 00:21:15,650
Make me feel right at home.
231
00:21:19,850 --> 00:21:21,530
All right, come on. I appreciate this.
232
00:21:21,830 --> 00:21:22,830
I got you, brother.
233
00:21:24,530 --> 00:21:24,890
Who's...
234
00:21:24,890 --> 00:21:32,710
No,
235
00:21:32,950 --> 00:21:34,930
you know, he stayed sober.
236
00:21:35,450 --> 00:21:36,450
That promise.
237
00:21:36,630 --> 00:21:41,650
I know, but... There's this evil voice
in my head telling me that one day we'll
238
00:21:41,650 --> 00:21:42,650
just snap.
239
00:21:42,730 --> 00:21:44,030
That I'll see him on the news.
240
00:21:44,890 --> 00:21:47,790
But I know that's not real. It's just my
fear talking.
241
00:21:48,350 --> 00:21:52,530
You know, he's trying so hard to be a
good husband and a father, and I'm
242
00:21:52,530 --> 00:21:54,330
to trust him, but it's so exhausting.
243
00:21:55,610 --> 00:21:56,610
Yeah, I know.
244
00:21:57,110 --> 00:21:58,330
Makes me want to drink.
245
00:21:59,250 --> 00:22:00,850
It's just like... Yeah.
246
00:22:01,610 --> 00:22:02,610
It's just...
247
00:22:02,700 --> 00:22:05,660
It's like I'm watching that guy who's
always pushing a rock up a hill.
248
00:22:06,440 --> 00:22:08,100
I'm blanking on the name now.
249
00:22:11,620 --> 00:22:14,500
Then she goes on to say she knows I'm
doing my best.
250
00:22:17,360 --> 00:22:18,360
It's not my fault.
251
00:22:19,260 --> 00:22:21,200
So she shouldn't feel resentful, but she
does.
252
00:22:22,240 --> 00:22:25,040
She has so much resentment that it
overpowers all of that.
253
00:22:25,420 --> 00:22:28,220
And she still does love me. I'm not
saying she doesn't love me.
254
00:22:28,480 --> 00:22:30,380
But she thinks that if I knew that she
knew.
255
00:22:30,970 --> 00:22:35,330
How wounded I really was. You know, it
might create this dynamic between us
256
00:22:35,330 --> 00:22:37,250
where she thinks that I think she has to
rescue me.
257
00:22:37,550 --> 00:22:43,290
So she makes this assumption that I'm
some wounded dog that I can't take care
258
00:22:43,290 --> 00:22:50,170
of. No offense, but... So she has to
pretend all the time, which is
259
00:22:50,170 --> 00:22:51,670
really just a euphemism for lying.
260
00:22:52,610 --> 00:22:54,890
You know that she made up that story
about me sleeping better?
261
00:22:56,610 --> 00:22:58,830
She feels like she had to protect my
image of myself.
262
00:22:59,440 --> 00:23:01,160
as a protector, as a provider.
263
00:23:01,560 --> 00:23:05,500
So she feels like she's doing for me
what I think I'm doing for her.
264
00:23:06,540 --> 00:23:09,380
It's crazy. It's nuts. It's, well, it's
marriage.
265
00:23:16,080 --> 00:23:22,520
It's a kidnapping, basically.
266
00:23:24,820 --> 00:23:26,060
The ransom was me.
267
00:23:27,679 --> 00:23:29,240
Deliver Jake Ross, they're dead or
alive.
268
00:23:29,580 --> 00:23:30,720
Your family goes free.
269
00:23:31,240 --> 00:23:34,820
Whatever you did to fuck with their
business in L .A., they're not happy
270
00:23:34,820 --> 00:23:37,240
it. Why don't you blow himself up the
second we made it?
271
00:23:38,200 --> 00:23:40,340
Forensics haven't determined what kind
of bomb was used.
272
00:23:40,580 --> 00:23:43,720
I think it might have been remotely
detonated. Maybe a timer.
273
00:23:45,660 --> 00:23:49,240
Baez might have thought they disarmed
it. He got you and got away in time.
274
00:23:49,660 --> 00:23:52,760
Yeah, well, cartels aren't exactly known
for keeping their promises.
275
00:23:54,800 --> 00:23:55,840
It depends on the promise.
276
00:24:03,660 --> 00:24:04,660
I'm still staring.
277
00:24:04,980 --> 00:24:06,140
Consider yourself lucky.
278
00:24:09,240 --> 00:24:12,720
Whoever runs this man -and -woman cartel
is a demon.
279
00:24:13,200 --> 00:24:14,900
I wouldn't recommend watching them run.
280
00:24:16,960 --> 00:24:18,380
That was released yesterday.
281
00:24:20,440 --> 00:24:26,380
His family, the cartel put their bodies,
all that's left of them, on display in
282
00:24:26,380 --> 00:24:27,380
the middle of town.
283
00:24:27,560 --> 00:24:30,560
They found his brother's body nearby,
but not his head.
284
00:24:30,920 --> 00:24:32,200
Likely it'll turn up elsewhere.
285
00:24:33,500 --> 00:24:35,520
Steak and a gift box shipped to the
mayor.
286
00:24:35,880 --> 00:24:36,880
Who knows?
287
00:24:37,380 --> 00:24:38,440
St. Demorta.
288
00:24:39,740 --> 00:24:40,760
St. Death.
289
00:24:42,400 --> 00:24:44,200
Not exactly sanctioned by the church.
290
00:24:44,600 --> 00:24:47,240
No. This race must have been quite a
reporter.
291
00:24:48,360 --> 00:24:49,560
It was a troublemaker.
292
00:24:50,940 --> 00:24:52,060
Yeah, I know the feeling.
293
00:24:55,020 --> 00:24:56,800
There's no running from this, Jake.
294
00:24:59,420 --> 00:25:00,540
Riaz had a whistleblower.
295
00:25:01,680 --> 00:25:03,040
At a major pharmaceutical company.
296
00:25:07,120 --> 00:25:08,980
He never named the company in his
article.
297
00:25:09,800 --> 00:25:11,360
And he never named the whistleblower.
298
00:25:11,720 --> 00:25:13,840
I'm sure he sang like a bird when they
got his family.
299
00:25:14,140 --> 00:25:18,920
He didn't need to. The day the article
ran, Barry Taft, VP of sales at Dabrow
300
00:25:18,920 --> 00:25:19,920
Pharmaceutical, retired.
301
00:25:20,740 --> 00:25:21,740
By suicide.
302
00:25:22,020 --> 00:25:23,100
In quotation marks.
303
00:25:23,520 --> 00:25:24,520
In a life?
304
00:25:24,560 --> 00:25:26,240
Downtown. Happened yesterday.
305
00:25:26,580 --> 00:25:27,580
What was he blowing the whistle on?
306
00:25:28,680 --> 00:25:32,760
Some connection between the painkillers
produced by Davro, the Chinese
307
00:25:32,760 --> 00:25:35,280
government, and this animated cartel.
308
00:25:36,060 --> 00:25:39,660
Some of these companies' product
produced in China is being siphoned off
309
00:25:39,660 --> 00:25:42,060
sold directly as a street drug in the U
.S.
310
00:25:43,780 --> 00:25:45,160
They're here, Jake.
311
00:25:45,800 --> 00:25:46,800
I'm ready.
312
00:25:47,340 --> 00:25:48,340
I'm not.
313
00:25:59,660 --> 00:26:00,660
I'm all she has.
314
00:26:01,320 --> 00:26:02,500
They said they'll kill her.
315
00:26:13,660 --> 00:26:19,400
You're not shooting?
316
00:26:19,700 --> 00:26:20,760
Hey, that's not necessary.
317
00:26:21,540 --> 00:26:22,540
I'll go splay.
318
00:26:23,360 --> 00:26:24,380
I'm sorry, Jake.
319
00:26:32,790 --> 00:26:34,290
We do keep our promises, Jake.
320
00:26:35,050 --> 00:26:36,430
And I'm about to make another one.
321
00:26:43,470 --> 00:26:46,690
Why don't you just tell me what you
want? I'll tell you to go fuck yourself,
322
00:26:46,690 --> 00:26:47,690
then you can shoot me.
323
00:26:48,790 --> 00:26:49,950
I'm not going to shoot you.
324
00:26:52,750 --> 00:26:53,950
You're not going to shoot yourself?
325
00:26:55,810 --> 00:26:56,810
Yeah.
326
00:26:57,110 --> 00:26:58,370
I'm gonna have to borrow a gun.
327
00:26:59,190 --> 00:27:00,190
Your boy took mine.
328
00:27:00,550 --> 00:27:01,670
I like the way you think.
329
00:27:27,120 --> 00:27:30,580
He's pointing the wrong way.
330
00:27:33,200 --> 00:27:34,600
Blom.
331
00:27:54,440 --> 00:27:56,100
Your Spanish is very good. Right.
332
00:27:56,900 --> 00:27:57,900
Oh, no.
333
00:27:58,560 --> 00:27:59,600
We've been listening.
334
00:28:00,680 --> 00:28:01,680
A home.
335
00:28:02,460 --> 00:28:03,460
No car.
336
00:28:04,340 --> 00:28:05,520
With your therapist.
337
00:28:07,780 --> 00:28:09,060
Suicidal touch check.
338
00:28:10,820 --> 00:28:11,820
PTSD.
339
00:28:13,200 --> 00:28:14,920
Are we having a session now?
340
00:28:15,460 --> 00:28:16,460
Of sorts.
341
00:28:25,480 --> 00:28:26,580
One click, your son leaves.
342
00:28:27,540 --> 00:28:29,760
Two? Your wife goes free.
343
00:28:31,080 --> 00:28:33,400
Three clicks, you get to save your
friend over here.
344
00:28:36,560 --> 00:28:37,560
Or four?
345
00:28:39,240 --> 00:28:40,560
We even let the dog go.
346
00:28:47,460 --> 00:28:48,660
And if I get five?
347
00:28:55,240 --> 00:28:56,240
again.
348
00:29:30,920 --> 00:29:31,960
You're a gambler, Cutler.
349
00:29:35,020 --> 00:29:36,040
One more hug.
350
00:29:37,920 --> 00:29:38,920
Congratulations.
351
00:29:49,280 --> 00:29:51,560
One more, Cutler. You're free.
352
00:29:52,760 --> 00:29:53,760
Salute.
353
00:30:12,240 --> 00:30:14,020
It's like nothing. It's like he's in a
hole. Yeah!
354
00:30:15,160 --> 00:30:17,460
I was going to say 50 -50. But you're
stupid.
355
00:30:18,220 --> 00:30:19,300
And your math sucks.
356
00:30:20,000 --> 00:30:21,400
Get the round of you. Get my truck
ready.
357
00:30:22,780 --> 00:30:23,780
Get the round!
358
00:30:24,340 --> 00:30:26,820
Get out of here. Come on, boys.
359
00:30:32,380 --> 00:30:33,380
Back to the show.
360
00:30:36,280 --> 00:30:37,280
How'd you end it?
361
00:30:42,480 --> 00:30:43,480
Expecting someone?
362
00:30:49,860 --> 00:30:50,860
She'll go away.
363
00:30:58,000 --> 00:30:59,000
We're closed.
364
00:31:01,560 --> 00:31:02,560
We're closed.
365
00:31:02,920 --> 00:31:04,460
We're closed. The door is closed.
366
00:31:04,700 --> 00:31:06,360
That's what no one is answering. We're
closed.
367
00:31:07,780 --> 00:31:09,200
Let them do it. We're closed.
368
00:31:14,280 --> 00:31:15,280
What is that?
369
00:31:57,160 --> 00:31:58,160
Go, Jake.
370
00:31:58,360 --> 00:31:59,339
They got Mia.
371
00:31:59,340 --> 00:32:00,580
Hold on. Wait, wait.
372
00:32:02,840 --> 00:32:03,840
Listen to me.
373
00:32:03,960 --> 00:32:04,960
I just got jumped.
374
00:32:05,380 --> 00:32:06,380
Hold on.
375
00:32:07,340 --> 00:32:09,200
Don't you hear me? They said they're
going to kill her.
376
00:32:10,040 --> 00:32:11,019
Jake, hold on.
377
00:32:11,020 --> 00:32:12,500
Hey, come on. We're going down.
378
00:32:14,540 --> 00:32:15,540
Come on, that I heard.
379
00:32:18,520 --> 00:32:19,520
All good?
380
00:32:19,720 --> 00:32:22,000
Jake, she's right here. What? I'm
looking at her.
381
00:32:22,540 --> 00:32:23,540
Show me.
382
00:32:23,840 --> 00:32:24,840
You looking?
383
00:32:28,880 --> 00:32:29,880
That's them right now?
384
00:32:30,320 --> 00:32:31,320
Yes, sir.
385
00:32:32,040 --> 00:32:33,040
I'm on my way.
386
00:32:40,800 --> 00:32:42,220
Argos, yo, sit down.
387
00:32:45,620 --> 00:32:47,620
You've reached Detective Cutler.
388
00:32:48,100 --> 00:32:49,100
Please leave a message.
389
00:32:49,300 --> 00:32:50,360
Where are you, Cutler?
390
00:32:54,680 --> 00:32:56,320
You know where you are.
391
00:32:56,760 --> 00:32:58,060
Who am I talking to?
392
00:32:58,840 --> 00:33:02,020
That truck belongs to me.
393
00:33:02,780 --> 00:33:05,620
Yeah. Feel free to file a police report.
394
00:33:08,100 --> 00:33:09,560
You see your friend?
395
00:33:11,380 --> 00:33:12,380
Who's that?
396
00:33:12,820 --> 00:33:14,460
She's hanging from the mirror.
397
00:33:14,660 --> 00:33:16,040
You can't miss her.
398
00:33:16,400 --> 00:33:17,400
Not my friend.
399
00:33:17,740 --> 00:33:19,060
She's about to be.
400
00:33:22,020 --> 00:33:24,340
You've been courting her for a long
time.
401
00:33:47,979 --> 00:33:49,920
Agos! Agos! Police!
402
00:34:01,060 --> 00:34:02,480
On the ground.
403
00:34:02,960 --> 00:34:04,440
Hands up. Argos 9.
404
00:34:06,180 --> 00:34:08,760
Control your animals. We're complying.
Argos.
405
00:34:09,100 --> 00:34:11,199
I will fucking kill this thing.
406
00:34:11,600 --> 00:34:14,080
Argos. I said on the ground.
407
00:34:17,020 --> 00:34:18,639
Hey, man, watch the hand.
408
00:34:19,679 --> 00:34:20,679
Argos.
409
00:34:37,770 --> 00:34:38,708
The personnel.
410
00:34:38,710 --> 00:34:40,050
Story checks out.
411
00:34:40,290 --> 00:34:41,290
Good.
412
00:34:42,449 --> 00:34:43,449
Where's my dog?
413
00:34:44,389 --> 00:34:46,429
Animal control. We'll figure this out.
414
00:34:47,510 --> 00:34:48,530
Animal control?
415
00:34:50,310 --> 00:34:51,350
Am I being detained?
416
00:34:51,790 --> 00:34:53,230
You blew up a fucking car.
417
00:34:53,550 --> 00:34:54,610
I didn't blow it up.
418
00:34:54,850 --> 00:34:57,650
Oh, it blew itself up, huh? Yeah, it
kind of did.
419
00:35:02,350 --> 00:35:03,350
Argos!
420
00:35:04,650 --> 00:35:06,370
Easy, man.
421
00:35:11,649 --> 00:35:12,609
Come on.
422
00:35:12,610 --> 00:35:13,610
In you go.
423
00:35:13,710 --> 00:35:14,710
Let's go.
424
00:35:15,110 --> 00:35:17,390
Where are you taking it?
425
00:35:36,590 --> 00:35:38,330
You're not wrong for asking the
question.
426
00:35:42,310 --> 00:35:44,250
I'm not sure you understood my question.
427
00:35:44,650 --> 00:35:45,650
Well, then help me.
428
00:35:47,070 --> 00:35:48,670
I could have asked it more clearly.
429
00:35:48,990 --> 00:35:51,330
You don't have to protect me. I know.
430
00:35:51,750 --> 00:35:54,130
Just tell me the truth. I can take it.
Jake.
431
00:35:54,630 --> 00:35:55,630
I deserve it.
432
00:35:55,950 --> 00:35:57,310
Don't accuse me of lying.
433
00:35:58,170 --> 00:36:01,210
I'm saying you're doing what I always
do. You're running from conflict.
434
00:36:01,490 --> 00:36:03,850
I'm the one who started this fight.
We're not fighting.
435
00:36:04,360 --> 00:36:06,940
You know what I mean? This is not the
conflict. Then what is the conflict,
436
00:36:06,940 --> 00:36:09,960
This is a distraction from the actual
question that you wanted to ask me.
437
00:36:10,680 --> 00:36:14,060
From what you need to know, from what
you had to know before you married me. I
438
00:36:14,060 --> 00:36:15,460
just want this to work.
439
00:36:15,740 --> 00:36:17,020
Well, it won't work if I'm not ready.
440
00:36:18,100 --> 00:36:19,780
Jake. That's it, isn't it?
441
00:36:21,060 --> 00:36:22,060
Jake!
442
00:36:27,120 --> 00:36:28,120
Jake?
443
00:37:14,700 --> 00:37:15,700
Can you tell me?
444
00:37:24,940 --> 00:37:26,620
You've been out about two hours.
445
00:37:30,020 --> 00:37:31,500
I left something to drink.
446
00:37:32,120 --> 00:37:34,600
The pain medication can make you
thirsty.
447
00:37:35,700 --> 00:37:37,140
I'll get you some water.
448
00:37:37,760 --> 00:37:38,760
I am.
449
00:37:38,840 --> 00:37:39,840
Be right back.
450
00:37:46,510 --> 00:37:48,290
Is any officer that brought my patient
in?
451
00:37:48,510 --> 00:37:49,510
He's in the break room.
452
00:38:09,810 --> 00:38:11,410
Officer Beekman?
453
00:38:12,470 --> 00:38:13,470
He's awake.
454
00:38:14,690 --> 00:38:15,690
Do you hear it?
455
00:38:17,070 --> 00:38:18,070
He's fine.
456
00:38:18,350 --> 00:38:19,350
Concussion, maybe.
457
00:38:36,330 --> 00:38:38,630
Can he be discharged right away?
458
00:38:39,030 --> 00:38:40,590
Whenever the doctor says so.
459
00:38:41,730 --> 00:38:43,290
About an hour, I'm guessing.
460
00:38:53,900 --> 00:38:54,980
Nobody go talk to him.
461
00:38:58,480 --> 00:39:04,680
What did he do?
462
00:39:05,220 --> 00:39:06,220
He's a terrorist.
463
00:39:08,000 --> 00:39:09,860
He tried to set off a car bomb.
464
00:39:14,800 --> 00:39:18,640
It didn't go off? It went off. That's
not where it was supposed to.
465
00:39:19,180 --> 00:39:20,180
Where?
466
00:39:21,180 --> 00:39:23,060
Was it supposed to or where to go off?
467
00:39:23,400 --> 00:39:24,440
Where was it supposed to?
468
00:39:24,740 --> 00:39:28,940
Probably a synagogue or a KFC. We're
pretty sure he's a white supremacist.
469
00:39:29,540 --> 00:39:31,160
Keep moving, all right?
470
00:39:33,680 --> 00:39:34,120
Thank
471
00:39:34,120 --> 00:39:45,860
you.
472
00:39:46,460 --> 00:39:48,500
Nurse, you want to give us a minute?
473
00:40:01,260 --> 00:40:02,260
Can you Spanish, Jake?
474
00:40:06,260 --> 00:40:07,260
A little.
475
00:40:07,920 --> 00:40:12,000
Like, you can order food, or... Yeah,
pretty much.
476
00:40:12,600 --> 00:40:14,780
You'll care to talk about when that's
about it, huh?
477
00:40:15,400 --> 00:40:16,740
You see my lawyer here?
478
00:40:17,240 --> 00:40:19,200
Jake. Jake. You're wasting your time.
479
00:40:19,700 --> 00:40:22,260
That's okay. You can just lie there and
hear me out.
480
00:40:22,740 --> 00:40:24,360
Besides, we're way past all that now.
481
00:40:26,300 --> 00:40:28,100
Not the Cuomo, how about that one?
482
00:40:31,880 --> 00:40:32,880
Silver or lead.
483
00:40:33,080 --> 00:40:34,080
That's what that means.
484
00:40:34,740 --> 00:40:36,140
What does that mean for you?
485
00:40:37,220 --> 00:40:41,180
What that means is when a cartel rolls
into town, they talk to people. They
486
00:40:41,180 --> 00:40:42,820
to farmers. They talk to cops.
487
00:40:44,480 --> 00:40:46,360
Nice, salt -of -the -earth type folks.
488
00:40:47,440 --> 00:40:48,880
These folks, they get a choice.
489
00:40:50,200 --> 00:40:56,340
Either you're in on the take, which is
the silver, or
490
00:40:56,340 --> 00:40:59,900
you see you're guessing what the lead
part means.
491
00:41:00,240 --> 00:41:01,240
Yeah.
492
00:41:04,620 --> 00:41:05,940
of work, we don't make a lot of money.
493
00:41:07,840 --> 00:41:08,960
You know that.
494
00:41:10,380 --> 00:41:15,500
I know about you and your mortgage, your
business insurance.
495
00:41:19,280 --> 00:41:21,100
Well, they came to talk to me.
496
00:41:22,220 --> 00:41:26,140
They need people that don't look like
they loiter outside of the Home Depot.
497
00:41:26,140 --> 00:41:27,640
know what I mean? They're moving north.
498
00:41:29,180 --> 00:41:30,840
So they gave me a choice.
499
00:41:37,580 --> 00:41:38,840
I'm gonna give you a choice.
500
00:41:39,140 --> 00:41:40,380
Drink this.
501
00:41:43,940 --> 00:41:45,360
And go to sleep.
502
00:41:47,660 --> 00:41:49,820
And never wake up, ever.
503
00:41:53,180 --> 00:41:59,340
Or you watch your wife and kid burn
alive on the internet.
504
00:42:33,609 --> 00:42:34,609
Thank you.
505
00:43:22,160 --> 00:43:23,220
Hey, can you do that for me?
506
00:43:23,680 --> 00:43:24,680
I'm not here to hurt you.
507
00:43:24,960 --> 00:43:25,980
I'm not a criminal, okay?
508
00:43:26,620 --> 00:43:27,660
Not if you're hearing me.
509
00:43:28,440 --> 00:43:29,440
Yeah?
510
00:43:29,640 --> 00:43:32,660
Okay, good, good. Listen, that cop, he
tried to kill me.
511
00:43:33,140 --> 00:43:35,380
The water you placed on my bed, he put
something in it.
512
00:43:35,700 --> 00:43:37,420
Triangular fentanyl, I don't know what
you can test it.
513
00:43:37,640 --> 00:43:39,180
They're trying to kill me and my family.
514
00:43:39,840 --> 00:43:40,779
Now I gotta go.
515
00:43:40,780 --> 00:43:42,000
I gotta get back to them, okay?
516
00:43:42,760 --> 00:43:46,200
Listen, I need your help, because I'm
about to let you go.
517
00:43:48,580 --> 00:43:52,450
I appreciate everything you did for me,
and I promise if you... I'm gonna beat
518
00:43:52,450 --> 00:43:53,450
the crap out of you, okay?
519
00:44:26,120 --> 00:44:27,280
Are you okay?
520
00:44:27,780 --> 00:44:28,780
Oh, my God.
521
00:44:28,940 --> 00:44:30,460
Are you okay? Are you okay?
522
00:44:32,280 --> 00:44:33,280
Your face.
523
00:44:33,820 --> 00:44:35,020
I'm good. I'm fine.
524
00:44:42,100 --> 00:44:43,098
He's gone.
525
00:44:43,100 --> 00:44:44,100
Who's gone?
526
00:44:44,460 --> 00:44:46,100
The white supremacist.
527
00:44:46,320 --> 00:44:48,760
Okay, thank you for letting me know.
Where did he go?
528
00:44:50,400 --> 00:44:52,870
Are you sure you're okay? I'm fine. I'm
fine.
529
00:44:53,630 --> 00:44:55,330
I'm good. Did you see where he went?
530
00:44:55,950 --> 00:44:56,950
Yeah.
531
00:44:57,170 --> 00:44:58,170
Yeah? Yeah.
532
00:44:58,870 --> 00:44:59,870
Where did he go?
533
00:45:01,270 --> 00:45:04,170
To the stairwell. The stairwell. That
stairwell. There. Okay.
534
00:45:04,430 --> 00:45:08,310
Yeah. Can I ask you another question?
Are you going to call him in? Yeah.
535
00:45:08,530 --> 00:45:10,930
Yeah. How long before someone comes
through this door?
536
00:45:13,810 --> 00:45:17,490
Well, now I'd have to tell the doctor.
I'd have to call the doctor. But if you
537
00:45:17,490 --> 00:45:18,490
didn't, it would be a while.
538
00:45:31,980 --> 00:45:32,980
Have some water.
539
00:46:25,680 --> 00:46:28,860
Yeah, I fucked up. How is it that you
fucked up?
540
00:46:29,340 --> 00:46:30,980
He's not dead. He got away.
541
00:46:31,520 --> 00:46:33,320
That's not good, Mr. Beekman.
542
00:46:34,500 --> 00:46:35,620
I'll find him.
543
00:46:36,520 --> 00:46:39,840
If he is arrested... He won't be.
544
00:46:40,720 --> 00:46:43,780
You understand, Mr. Beekman, how we do
things?
545
00:46:45,220 --> 00:46:46,860
Yes, I do.
546
00:46:47,280 --> 00:46:52,220
Then you understand that your work from
this point forward is to ensure the
547
00:46:52,220 --> 00:46:53,400
safety of your family.
548
00:47:34,760 --> 00:47:35,760
All right, pick up.
549
00:47:40,920 --> 00:47:42,680
Hello? Honey. Honey.
550
00:47:42,900 --> 00:47:44,540
Yeah. What's this number you're calling
from?
551
00:47:44,940 --> 00:47:46,240
I don't have time to explain.
552
00:47:46,500 --> 00:47:48,760
All right? You just need to listen to
me, okay?
553
00:47:49,260 --> 00:47:50,440
What's this about?
554
00:47:50,940 --> 00:47:54,280
Don't say my name. Just pretend like
you're talking to your mom.
555
00:47:54,820 --> 00:47:57,460
In life or death, please, you've got to
trust me. Okay, Mom.
556
00:47:58,500 --> 00:47:59,399
It's Dad.
557
00:47:59,400 --> 00:48:00,400
Good.
558
00:48:00,860 --> 00:48:01,860
Just like that.
559
00:48:02,040 --> 00:48:03,040
Yeah.
560
00:48:03,560 --> 00:48:04,560
Now...
561
00:48:05,700 --> 00:48:07,820
I need you to go into the den.
562
00:48:09,180 --> 00:48:12,220
Okay, Mom, is there something you wanted
me to check on?
563
00:48:12,680 --> 00:48:18,260
Yeah, the, uh, the restoration console
near the TV.
564
00:48:20,680 --> 00:48:23,180
Mm -hmm. I can bring some chicken salad.
565
00:48:24,340 --> 00:48:25,520
Pull out the bottom drawer.
566
00:48:31,040 --> 00:48:32,040
You got it out?
567
00:48:33,779 --> 00:48:35,580
Yeah, the grapes are seedless.
568
00:48:35,800 --> 00:48:39,440
You see that nail there? It's not a
nail. Pull on it.
569
00:48:42,780 --> 00:48:44,020
There's a box in there.
570
00:48:45,240 --> 00:48:50,840
Inside there are passports, birth
certificates for you and the kids.
571
00:48:50,840 --> 00:48:51,840
,000 in cash.
572
00:48:52,340 --> 00:48:54,780
There's car keys and a map to find the
car.
573
00:48:55,020 --> 00:48:58,720
Use the phone that's in there. Do not
use any Uber, all right?
574
00:49:05,840 --> 00:49:09,360
to say that i'll see you soon baby but
i'm not gonna make it
575
00:49:09,360 --> 00:49:16,360
but you uh
576
00:49:16,360 --> 00:49:20,580
you run away
577
00:49:20,580 --> 00:49:27,420
and you'd be happy
578
00:49:27,420 --> 00:49:30,140
if you forget about it
579
00:49:34,320 --> 00:49:36,380
You've got as far away from here as you
can.
580
00:49:36,980 --> 00:49:39,260
And you try.
581
00:49:41,240 --> 00:49:43,800
Forgive me. All right?
582
00:49:49,520 --> 00:49:50,740
Good deal, Laura.
583
00:49:54,640 --> 00:49:59,820
Yeah, it's always been you. You'll be
the last thing that I think about.
584
00:50:24,430 --> 00:50:25,430
Don't speak.
585
00:50:26,130 --> 00:50:27,150
I'm going to speak.
586
00:50:28,010 --> 00:50:29,250
And you're going to act.
587
00:50:29,650 --> 00:50:31,170
And you don't hang up.
588
00:50:37,670 --> 00:50:44,470
Are you sure it's that
589
00:50:44,470 --> 00:50:45,690
one? That's what they said.
590
00:50:46,710 --> 00:50:49,370
He's got a column and an address.
591
00:50:49,730 --> 00:50:51,470
I just spoke to the cop. The cop said
euthanize it.
592
00:50:51,960 --> 00:50:54,800
We've never done this before. You've
never done this before.
593
00:50:57,520 --> 00:51:01,440
And you need to ask yourself why you are
where you are and I am where I am.
594
00:51:02,180 --> 00:51:06,300
If you put a modicum of initiative in,
your life would have turned out very
595
00:51:06,300 --> 00:51:07,300
differently.
596
00:51:08,200 --> 00:51:09,200
There's still time.
597
00:51:10,600 --> 00:51:14,360
But you need to stop being such a
fucking incel.
598
00:51:15,220 --> 00:51:16,220
Be somebody.
599
00:51:28,140 --> 00:51:29,140
All right.
600
00:52:44,430 --> 00:52:47,510
custody at an undisclosed hospital in
Los Angeles.
601
00:52:48,250 --> 00:52:52,490
Before he was apprehended, his tragic
rampage has left several restaurant
602
00:52:52,490 --> 00:52:56,270
workers dead in what seems to be an act
of targeted racial hatred.
603
00:53:37,940 --> 00:53:39,300
Hey. Hey,
604
00:53:42,600 --> 00:53:43,600
man.
605
00:53:43,880 --> 00:53:44,880
I'm lost.
606
00:53:45,140 --> 00:53:49,080
I was coming home.
607
00:53:52,320 --> 00:53:54,080
She told him where my shit.
608
00:53:55,660 --> 00:53:56,660
Mine?
609
00:53:58,040 --> 00:54:01,580
I thought this was mine.
610
00:54:02,270 --> 00:54:03,129
You lying?
611
00:54:03,130 --> 00:54:04,490
No, I'm just confused.
612
00:54:05,830 --> 00:54:07,890
Who are you?
613
00:54:13,430 --> 00:54:14,430
You?
614
00:54:14,970 --> 00:54:15,970
No.
615
00:54:17,870 --> 00:54:22,190
You that racist bum. No, that's not me.
Police!
616
00:54:22,590 --> 00:54:23,590
Help!
617
00:54:36,840 --> 00:54:37,840
Talk to my doctor.
618
00:54:47,460 --> 00:54:48,460
All right.
619
00:54:49,500 --> 00:54:50,540
Nice and easy.
620
00:54:51,560 --> 00:54:52,560
It's over.
621
00:54:52,920 --> 00:54:54,240
Hey, I'm compliant.
622
00:54:55,660 --> 00:54:57,380
I got the suspect outside.
623
00:54:57,660 --> 00:54:58,660
Jake Rosser.
624
00:54:59,100 --> 00:55:00,100
Cop is dead.
625
00:55:00,360 --> 00:55:01,360
Wait,
626
00:55:03,080 --> 00:55:04,340
what are you doing? Stop resisting.
627
00:55:05,360 --> 00:55:06,520
Whoa, you don't want to do that, man.
628
00:55:07,140 --> 00:55:08,140
Officer needs assistance.
629
00:55:08,260 --> 00:55:09,260
You don't want to do that.
630
00:55:09,400 --> 00:55:10,440
He's going for my gun.
631
00:55:10,760 --> 00:55:11,499
No, hey.
632
00:55:11,500 --> 00:55:12,500
You're Prince.
633
00:55:12,660 --> 00:55:14,640
We're all over it, wherever it is.
634
00:55:15,200 --> 00:55:16,360
Hey, man, you're on camera.
635
00:55:17,100 --> 00:55:19,860
You think I'm dumb enough to take my
eyes off of you?
636
00:55:21,100 --> 00:55:22,100
Nah.
637
00:55:35,630 --> 00:55:36,770
You're way too smart for that.
638
00:55:42,850 --> 00:55:44,290
I want a copy of this tape.
639
00:56:55,330 --> 00:56:56,910
Connecting to OnStar.
640
00:56:57,190 --> 00:57:00,010
Welcome to OnStar, Mr. Raskin. How can I
help you? Yeah, hi.
641
00:57:00,290 --> 00:57:01,290
How are you doing tonight?
642
00:57:01,590 --> 00:57:04,730
I'm doing fine, thank you. How are you,
sir? I'm good, I'm good, thank you.
643
00:57:04,810 --> 00:57:09,910
Actually, this isn't Mr. Raskin. It's
Officer Cobb with the LAPD.
644
00:57:10,530 --> 00:57:15,510
And we've recovered this vehicle stolen
and require assistance.
645
00:57:16,010 --> 00:57:18,190
No problem. I can report the vehicle
stolen.
646
00:57:18,470 --> 00:57:21,010
Actually, it's already been reported, ma
'am. Thank you. We're just currently
647
00:57:21,010 --> 00:57:24,050
impounding the vehicle and going to need
you to start the engine.
648
00:57:27,440 --> 00:57:28,178
My what?
649
00:57:28,180 --> 00:57:29,720
I'm just going to need your badge
number.
650
00:57:37,480 --> 00:57:39,820
It's Bravo 9 or 5.
651
00:57:44,040 --> 00:57:45,220
682? 682?
652
00:57:46,420 --> 00:57:47,660
I'm looking that up now.
653
00:57:47,900 --> 00:57:48,900
Thank you very much.
654
00:58:14,890 --> 00:58:16,190
Thank you, Officer Cobb, for that.
655
00:58:17,250 --> 00:58:18,250
Processing your request.
656
00:58:18,450 --> 00:58:19,450
Thank you.
657
00:58:23,990 --> 00:58:26,490
Now, I'm going to need you to start the
engine as soon as you can so I can
658
00:58:26,490 --> 00:58:27,630
transfer this car to impound.
659
00:58:46,380 --> 00:58:48,020
We got a reported shot. Fire, man.
What's going on?
660
00:58:49,100 --> 00:58:51,820
Yo, man, we got a 10 -71 at this
location, man. What's up?
661
00:58:52,840 --> 00:58:53,860
Yo, where's the shooter at?
662
00:58:55,100 --> 00:58:56,100
You good?
663
00:58:56,340 --> 00:58:57,340
He's fine.
664
00:58:59,560 --> 00:59:01,980
No one can see you do what is necessary.
665
00:59:02,760 --> 00:59:06,840
You must serve me in secret. Jeff, tell
me what the fuck to do.
666
00:59:08,560 --> 00:59:11,120
Here, little doggie. Be a good boy.
667
00:59:12,100 --> 00:59:14,380
I left a treat in the trunk of your car.
668
00:59:15,270 --> 00:59:18,370
Bring me my rabbit, or I will put your
bitch down.
669
00:59:18,770 --> 00:59:19,990
Along with her litter.
670
00:59:21,450 --> 00:59:23,230
This is your last hunting trip.
671
00:59:59,050 --> 01:00:00,290
So what more do you want?
672
01:00:06,870 --> 01:00:08,590
I want you to know that I'm ready.
673
01:00:09,990 --> 01:00:10,990
We do know that.
674
01:00:17,030 --> 01:00:18,850
You don't normally ask me the question.
675
01:00:19,650 --> 01:00:22,310
Honestly, Tig, it wouldn't be... Just
tell me enough to trust me.
676
01:00:26,990 --> 01:00:28,630
You should feel safe coming to me about
anything.
677
01:00:29,510 --> 01:00:30,510
I do.
678
01:00:38,610 --> 01:00:39,970
You know what I've been through.
679
01:00:42,670 --> 01:00:43,669
A lot of it.
680
01:00:43,670 --> 01:00:44,670
Yeah.
681
01:00:44,970 --> 01:00:46,130
Yeah, I mean, not all of it.
682
01:00:46,810 --> 01:00:49,630
You're right, I mean, I don't talk about
the war, but you want me to?
683
01:00:50,070 --> 01:00:51,070
No.
684
01:00:52,370 --> 01:00:53,730
But you can tell me anything.
685
01:01:37,180 --> 01:01:38,420
God, what did I do?
686
01:01:39,860 --> 01:01:41,140
Seriously, what did I do?
687
01:01:42,360 --> 01:01:45,480
Come on, God. I didn't check out. I
stuck around. I did what you wanted me
688
01:01:45,480 --> 01:01:50,400
do. And yes, you gave me this beautiful
life and a beautiful family. And now
689
01:01:50,400 --> 01:01:51,420
what? You want to take it all away?
690
01:01:53,880 --> 01:01:55,240
God, I thought we had a deal.
691
01:01:56,640 --> 01:01:59,480
Yeah, I'm not exactly a model citizen,
okay? I have issues.
692
01:02:00,180 --> 01:02:01,320
I'm a bum, all right?
693
01:02:03,600 --> 01:02:04,680
But here's the new deal.
694
01:02:06,320 --> 01:02:09,880
I'm sorry, okay? I'll repent. I'll turn
myself in. I'll do whatever you want me
695
01:02:09,880 --> 01:02:10,459
to do.
696
01:02:10,460 --> 01:02:11,640
Just give me a sign.
697
01:02:12,480 --> 01:02:13,459
Talk to me.
698
01:02:13,460 --> 01:02:14,460
Something.
699
01:02:16,900 --> 01:02:18,960
God, don't punish them. Punish me.
700
01:02:20,020 --> 01:02:21,020
I'll pay.
701
01:02:22,360 --> 01:02:23,680
I gave you all this hope.
702
01:02:24,560 --> 01:02:27,260
First time in my life I've had hope, and
now what? Why?
703
01:02:30,400 --> 01:02:32,580
Don't take away my family.
704
01:03:42,379 --> 01:03:47,780
Hey man, you got duct tape?
705
01:03:49,500 --> 01:03:50,500
What man?
706
01:03:50,780 --> 01:03:51,780
No man, I got it.
707
01:04:17,380 --> 01:04:19,280
Man, I'm sorry about this.
708
01:04:20,500 --> 01:04:22,500
Keep your hands up.
709
01:04:22,880 --> 01:04:23,880
Don't move.
710
01:04:23,940 --> 01:04:24,940
Listen,
711
01:04:25,540 --> 01:04:26,540
I don't want to do this.
712
01:04:26,640 --> 01:04:27,578
Do what?
713
01:04:27,580 --> 01:04:28,580
Just listen to me.
714
01:04:29,150 --> 01:04:32,230
You should take whatever, man. I'm not
here to rob this door. What? Just listen
715
01:04:32,230 --> 01:04:36,430
to me. But please, just take whatever
you... What?
716
01:04:41,190 --> 01:04:42,650
You should turn on the gas pump for me.
717
01:04:44,970 --> 01:04:48,610
Look, Doug, I got a wife and a kid, all
right? We're a little bit on the rocks
718
01:04:48,610 --> 01:04:49,610
right now. It's complicated.
719
01:04:50,190 --> 01:04:52,070
They're in danger. I need to protect
them, okay?
720
01:04:55,030 --> 01:04:56,030
Yeah, man.
721
01:05:00,430 --> 01:05:02,730
I gotta put my hand down. Fine, go
ahead.
722
01:05:07,350 --> 01:05:08,269
That's it.
723
01:05:08,270 --> 01:05:09,270
Okay.
724
01:05:09,530 --> 01:05:12,730
Look, I'm not gonna hurt you. You can
keep your hands behind your back.
725
01:05:13,090 --> 01:05:16,190
You're gonna sexually assault me? I'm
not getting sexually assaulted, okay?
726
01:05:16,650 --> 01:05:19,430
I'm already struggling with my mental
health, okay?
727
01:05:21,790 --> 01:05:23,190
Officers! He's got a gun!
728
01:05:32,300 --> 01:05:34,060
But the man outside... Dog, no!
729
01:05:38,300 --> 01:05:39,860
He's raping me! Shoot him!
730
01:05:43,860 --> 01:05:44,340
My
731
01:05:44,340 --> 01:05:52,500
eyes
732
01:05:52,500 --> 01:05:54,980
are the eyes of God, but sharper.
733
01:05:57,580 --> 01:06:00,400
God does nothing. Either he can or he
won't.
734
01:06:00,940 --> 01:06:02,080
But I'm gonna do her.
735
01:06:05,240 --> 01:06:06,500
We know she ran.
736
01:06:06,820 --> 01:06:07,820
Your wife.
737
01:06:08,180 --> 01:06:09,580
But we will not follow.
738
01:06:10,140 --> 01:06:12,560
As long as you stay and do your duty.
739
01:06:17,080 --> 01:06:19,060
Now you will repeat what I say.
740
01:06:19,780 --> 01:06:23,420
Say, Jake, it's not me talking anymore.
Jake!
741
01:06:24,640 --> 01:06:26,320
It's not me talking anymore.
742
01:06:26,660 --> 01:06:29,740
It is God who speaks through me. It's
God.
743
01:06:30,570 --> 01:06:31,850
Who speaks through me.
744
01:06:34,070 --> 01:06:35,790
He talked to me twice today.
745
01:06:38,150 --> 01:06:39,490
First time in my car.
746
01:06:42,130 --> 01:06:43,130
Second in Mr.
747
01:06:43,330 --> 01:06:44,330
Raskin's.
748
01:06:44,830 --> 01:06:47,270
You thought no one heard you when you
prayed, Jake.
749
01:06:47,570 --> 01:06:51,910
But I was listening. You thought no one
heard you when you prayed, Jake. But I
750
01:06:51,910 --> 01:06:52,910
was listening.
751
01:06:54,490 --> 01:06:56,510
You didn't sound like the God I was
praying to.
752
01:06:58,160 --> 01:07:00,340
I am the only God who heard you.
753
01:07:02,780 --> 01:07:05,360
I am the only God that heard you.
754
01:07:09,100 --> 01:07:12,360
Begging for me to take you.
755
01:07:14,500 --> 01:07:16,380
To spare your family.
756
01:07:16,640 --> 01:07:18,540
For me to spare your family.
757
01:07:18,940 --> 01:07:21,540
Now you will lower your weapon.
758
01:07:21,760 --> 01:07:24,900
Now you will lower your weapon.
759
01:07:32,360 --> 01:07:35,340
You, Mr. Beekman, will lower your
weapon.
760
01:07:40,900 --> 01:07:45,200
And you will say, I am not merciful, but
I am powerful.
761
01:07:45,440 --> 01:07:49,920
I am not merciful, but I am powerful.
762
01:07:51,300 --> 01:07:53,440
I've told my little dog to heal.
763
01:07:54,280 --> 01:07:57,120
And now I'm going to put him to sleep.
And now...
764
01:08:04,840 --> 01:08:07,240
Now I'm going to put him to sleep.
765
01:08:12,780 --> 01:08:16,399
Now you will withdraw the can of
gasoline from your trunk.
766
01:08:23,380 --> 01:08:26,700
Now, Mr. Beekman, you will soak
yourself.
767
01:08:29,240 --> 01:08:33,479
I'm sorry. Could you repeat that last?
You will soak yourself.
768
01:08:39,850 --> 01:08:45,569
And if you flinch and if you falter,
your wife will suffer twice the agony.
769
01:08:49,090 --> 01:08:54,149
You will tell him, behold the answer to
your prayers.
770
01:08:56,729 --> 01:08:58,950
Behold the answer to your prayers.
771
01:09:00,830 --> 01:09:04,510
I offered you a painless death and you
refused.
772
01:09:06,470 --> 01:09:07,830
Still, if you pay now,
773
01:09:08,680 --> 01:09:15,580
If you follow in my servant's footsteps,
your family will
774
01:09:15,580 --> 01:09:16,580
be spared.
775
01:09:18,319 --> 01:09:20,479
Your family will be spared.
776
01:09:59,530 --> 01:10:01,130
The dark night of your despair.
777
01:10:01,470 --> 01:10:04,230
I am providing a torch. I am providing a
torch.
778
01:10:04,510 --> 01:10:09,090
Lighting the way to absolution. Lighting
the way to absolution.
779
01:10:14,250 --> 01:10:17,010
Now, Mr. Beekman, you will light the
way.
780
01:10:42,170 --> 01:10:44,870
Here, here.
781
01:11:18,360 --> 01:11:25,220
I need water,
782
01:11:25,280 --> 01:11:26,540
Jake. All right.
783
01:11:29,060 --> 01:11:30,100
Let's get you in the chair.
784
01:11:36,170 --> 01:11:37,350
Do you just stand there and let them
shoot you?
785
01:11:38,530 --> 01:11:40,530
Hey, take your belt off.
786
01:11:41,790 --> 01:11:42,830
Why, you need a tourniquet?
787
01:11:44,110 --> 01:11:45,190
Harden said you got a tracker.
788
01:11:45,850 --> 01:11:46,890
Huh? Yeah.
789
01:11:50,210 --> 01:11:55,870
I do need a tourniquet, though.
790
01:11:56,770 --> 01:11:57,770
Okay.
791
01:12:02,610 --> 01:12:04,810
I'm not going to make it.
792
01:12:07,690 --> 01:12:08,690
I don't deserve to.
793
01:12:09,530 --> 01:12:10,530
Neither do I.
794
01:12:17,830 --> 01:12:18,870
Dispatch. Go ahead.
795
01:12:19,130 --> 01:12:21,070
We're going to need the location to the
nearest DMS.
796
01:12:21,510 --> 01:12:23,630
Ambulance located 300 blocks, hope.
797
01:12:23,970 --> 01:12:27,050
George A .W. Butch was in Dallas and JFK
was shocked.
798
01:12:27,730 --> 01:12:31,910
Working on a cover with the CIA. So
Reagan was against all the global stuff
799
01:12:31,910 --> 01:12:34,230
he was running. Hey, yo, I'm eating,
man.
800
01:12:37,480 --> 01:12:40,200
No, it's just, all of this gives me
anxiety, all right?
801
01:12:40,940 --> 01:12:41,980
Gives me indigestion.
802
01:12:44,320 --> 01:12:47,820
And Reagan selects Bush as his vice
president, and then he gets shot by John
803
01:12:47,820 --> 01:12:48,820
Hinckley.
804
01:12:49,020 --> 01:12:53,520
The Hinckleys and the Bushes were like
BFFs. They were having dinner that week.
805
01:12:53,720 --> 01:12:55,300
Yep. I'm having dinner now.
806
01:13:08,460 --> 01:13:14,900
Well, how does this secret government
all work for the same communist
807
01:13:14,900 --> 01:13:17,480
that's not even on the news?
808
01:13:18,220 --> 01:13:20,540
It's a globalist takeover, right?
809
01:13:21,080 --> 01:13:24,440
They're instituting a new kind of world
government. Mainstream media is part of
810
01:13:24,440 --> 01:13:25,440
the propaganda arm.
811
01:13:26,060 --> 01:13:27,380
Oh. Yeah.
812
01:13:28,340 --> 01:13:29,400
I sent you sources.
813
01:13:29,920 --> 01:13:32,020
Okay. Well, you didn't read them.
814
01:13:32,440 --> 01:13:36,300
Well, you know, you sent some right
-wing bullshit, right? And then, yeah,
815
01:13:36,300 --> 01:13:37,300
get to it.
816
01:13:37,710 --> 01:13:39,630
It's not right -wing. It's on these
people themselves.
817
01:13:40,030 --> 01:13:43,910
It's the world economic forum. You own
nothing and be happy.
818
01:13:44,210 --> 01:13:45,730
I mean, that's what they say.
819
01:13:45,970 --> 01:13:47,170
It's in their own literature.
820
01:13:50,670 --> 01:13:51,750
Go ahead and laugh.
821
01:13:52,130 --> 01:13:54,410
You won't be laughing when your kids are
in a fucking FEMA camp.
822
01:13:54,670 --> 01:13:55,790
You know what? That's when I won't be
laughing.
823
01:13:56,270 --> 01:13:58,030
Because that means you would be right.
824
01:13:59,470 --> 01:14:00,750
Yeah. Yeah.
825
01:14:01,210 --> 01:14:02,450
Like, this whole time.
826
01:14:28,750 --> 01:14:30,170
We're not supposed to have animals in
here.
827
01:14:34,350 --> 01:14:35,870
Just focus on her until we get there.
828
01:14:38,730 --> 01:14:41,390
And then you'll let us go?
829
01:14:42,210 --> 01:14:43,890
Second we get to the hospital, I'll try
myself.
830
01:14:45,230 --> 01:14:46,610
There's a hospital two miles away.
831
01:14:46,970 --> 01:14:48,870
Not that hospital. Just go where I tell
you.
832
01:14:50,750 --> 01:14:52,650
What about me and John?
833
01:14:53,510 --> 01:14:54,510
I'll get them on the way.
834
01:15:05,520 --> 01:15:06,520
Straight fit, detective.
835
01:15:07,420 --> 01:15:08,920
Anyway, you're stable. How's your pain?
836
01:15:10,000 --> 01:15:11,000
Better.
837
01:15:12,320 --> 01:15:13,320
All right.
838
01:15:13,720 --> 01:15:14,760
Come on, you got this.
839
01:15:16,560 --> 01:15:18,040
That's right. Climb the mountain.
840
01:15:18,480 --> 01:15:19,660
You're doing good, kid.
841
01:15:19,940 --> 01:15:21,160
Hey, buddy, you fell down.
842
01:15:21,400 --> 01:15:22,620
That's okay. You fell down.
843
01:15:23,000 --> 01:15:26,980
If you didn't struggle, if you quit
before you got up here, you wouldn't be
844
01:15:26,980 --> 01:15:28,260
to see all this.
845
01:15:29,160 --> 01:15:30,160
See?
846
01:15:33,800 --> 01:15:34,880
What do you say, John?
847
01:15:36,680 --> 01:15:39,280
See, I told you it'd be worth it. Look
how beautiful.
848
01:15:42,840 --> 01:15:43,840
It's okay.
849
01:15:43,980 --> 01:15:44,980
It's okay.
850
01:15:45,660 --> 01:15:46,660
It's okay, buddy.
851
01:15:46,880 --> 01:15:47,980
That might hurt his leg.
852
01:15:48,540 --> 01:15:49,540
We gotta go.
853
01:15:50,300 --> 01:15:51,320
Where are my cheese at?
854
01:15:52,000 --> 01:15:53,000
I don't know.
855
01:15:54,460 --> 01:15:55,640
Don't look at me like that.
856
01:15:56,260 --> 01:15:57,260
I'm sorry.
857
01:15:57,760 --> 01:16:00,440
It kills me, too. I know. I'm sorry.
858
01:16:02,560 --> 01:16:03,560
I was scared.
859
01:16:03,720 --> 01:16:04,720
Let's go.
860
01:16:27,380 --> 01:16:28,400
Why would they lie?
861
01:16:30,160 --> 01:16:31,740
Dude, I think he just saw Redfield.
862
01:16:46,310 --> 01:16:47,310
Hey,
863
01:16:49,290 --> 01:16:50,290
can I use your phone?
864
01:16:52,470 --> 01:16:53,470
Thank you.
865
01:17:00,390 --> 01:17:03,970
Who is this?
866
01:17:04,450 --> 01:17:05,409
I'm here.
867
01:17:05,410 --> 01:17:06,410
It's me.
868
01:17:06,630 --> 01:17:08,070
Jake, thank God. You okay?
869
01:17:08,600 --> 01:17:09,519
Where are you?
870
01:17:09,520 --> 01:17:10,520
Where's John?
871
01:17:11,720 --> 01:17:12,720
Mia?
872
01:17:14,000 --> 01:17:15,080
It's not safe here.
873
01:17:16,400 --> 01:17:18,180
Mia, where's our son?
874
01:17:19,100 --> 01:17:20,100
Where is he?
875
01:17:20,720 --> 01:17:21,880
He's at my mother's.
876
01:17:22,720 --> 01:17:23,720
Okay, okay.
877
01:17:24,640 --> 01:17:25,700
What's going on?
878
01:17:26,000 --> 01:17:29,860
Was he ambushed? Ambushed? The police,
some of them are with a cartel. Dick.
879
01:17:29,980 --> 01:17:31,260
They threatened you and John.
880
01:17:32,300 --> 01:17:35,120
They had your voice. You're not making
any sense to me. Please, just listen to
881
01:17:35,120 --> 01:17:37,860
me. I love you, Wynne. They played me
your voice. It was you. You were
882
01:17:37,860 --> 01:17:40,040
and begging me to kill myself because
they had you and the baby.
883
01:17:40,660 --> 01:17:42,580
Jake, stop, okay? Just stop.
884
01:17:42,900 --> 01:17:43,900
What, you don't believe me?
885
01:17:44,580 --> 01:17:45,580
Don't say that.
886
01:17:45,820 --> 01:17:48,820
What, you think I'm making this up? It's
on the news, Jake. What am I supposed
887
01:17:48,820 --> 01:17:50,100
to say? That's Cobb. He knows.
888
01:17:51,080 --> 01:17:52,280
Cobb is with me. She knows, too.
889
01:17:53,720 --> 01:17:54,720
Cobb didn't tell you?
890
01:17:56,180 --> 01:17:58,840
No. He just waited me.
891
01:18:00,810 --> 01:18:02,430
All right, go outside right now. I want
you to talk to him.
892
01:18:07,230 --> 01:18:08,350
I'm not crazy, Mia.
893
01:18:10,250 --> 01:18:12,830
I hate that I said that. Yeah, I know.
I'm sorry, too.
894
01:18:14,050 --> 01:18:16,410
Jake, we need help.
895
01:18:16,990 --> 01:18:18,070
I know, I know.
896
01:18:19,990 --> 01:18:20,990
Professional help.
897
01:18:22,250 --> 01:18:24,810
Therapy. I'll get it. I promise.
898
01:18:25,690 --> 01:18:26,690
Jake.
899
01:18:27,130 --> 01:18:28,390
No, I know. I need it, too.
900
01:18:29,520 --> 01:18:30,520
I'm grateful you asked.
901
01:18:33,740 --> 01:18:34,780
Hey, I love you.
902
01:18:35,860 --> 01:18:37,780
Okay? I love you.
903
01:18:40,240 --> 01:18:41,380
Go get Cobb.
904
01:18:42,160 --> 01:18:43,740
He'll keep you safe till I get there.
905
01:18:44,180 --> 01:18:45,180
Hey, Mia.
906
01:18:45,740 --> 01:18:46,740
Everything's gonna be okay.
907
01:18:49,460 --> 01:18:50,460
Jake!
908
01:18:51,840 --> 01:18:52,840
Jake!
909
01:18:53,400 --> 01:18:54,400
Jake!
910
01:18:54,820 --> 01:18:55,900
Come on, Jake!
911
01:18:56,540 --> 01:18:57,540
Jake! Dad!
912
01:18:57,740 --> 01:18:58,780
Mia, listen to me.
913
01:18:59,230 --> 01:19:01,750
I want you to run. Okay? Just go. Go.
Run.
914
01:19:02,390 --> 01:19:05,390
I'm not hanging up. Just tell me where
you are, okay? We'll find you. What's
915
01:19:05,390 --> 01:19:06,129
going on?
916
01:19:06,130 --> 01:19:07,370
Cobb's dead. They're going after Mia.
917
01:19:08,090 --> 01:19:09,009
Get her, Jake.
918
01:19:09,010 --> 01:19:10,010
Then we'll take you to the hospital.
919
01:19:10,750 --> 01:19:11,750
Tell me where to go, man.
920
01:19:12,610 --> 01:19:13,610
Take the infection.
921
01:19:15,830 --> 01:19:17,190
I think I can hear you.
922
01:19:17,910 --> 01:19:18,910
That's us.
923
01:19:20,690 --> 01:19:21,690
How far?
924
01:19:22,390 --> 01:19:23,390
Two minutes, maybe less.
925
01:19:29,040 --> 01:19:30,040
on Mariposa?
926
01:19:30,560 --> 01:19:33,320
Um... I think I'm on fourth.
927
01:19:33,780 --> 01:19:35,240
All right, stay there. We're on fourth.
928
01:19:35,620 --> 01:19:36,940
Keep heading east 30 seconds.
929
01:19:37,920 --> 01:19:38,920
Jake!
930
01:19:39,620 --> 01:19:41,780
Jake! I can't hear you.
931
01:19:43,340 --> 01:19:44,340
That's her right there.
932
01:19:44,900 --> 01:19:46,220
You see us, Mia? Mia!
933
01:19:46,540 --> 01:19:48,840
Jake, my phone's beeping. I can't hear
you. What beeping?
934
01:19:49,700 --> 01:19:50,760
I don't hear any beeping.
935
01:19:54,180 --> 01:19:55,180
Stop the ambulance.
936
01:19:55,340 --> 01:19:56,340
What?
937
01:19:56,540 --> 01:19:57,540
It's a trap.
938
01:20:25,809 --> 01:20:26,809
Jake.
939
01:20:30,010 --> 01:20:31,010
My mom.
940
01:20:32,330 --> 01:20:33,430
Take care of her.
941
01:20:34,430 --> 01:20:35,750
Her name's Marissa.
942
01:20:49,450 --> 01:20:52,190
I didn't raise a coward. I need you to
protect our family.
943
01:20:52,750 --> 01:20:53,750
Hey,
944
01:20:53,990 --> 01:20:54,990
Fox.
945
01:20:56,330 --> 01:20:57,530
I raised a warrior.
946
01:20:57,790 --> 01:21:00,010
Come on. I'll be right behind you. Fox.
947
01:21:01,670 --> 01:21:03,210
Fox. Fox.
948
01:23:14,070 --> 01:23:19,090
Hey, you made it back to me on your own.
949
01:23:19,490 --> 01:23:20,490
You're solid, alright?
950
01:23:33,070 --> 01:23:35,250
The only ones for me are the mad ones.
951
01:23:36,590 --> 01:23:37,590
Mad to live.
952
01:23:38,710 --> 01:23:39,710
Mad to talk.
953
01:23:40,510 --> 01:23:41,610
Mad to be shaved.
954
01:23:42,910 --> 01:23:44,790
We have to go, ma 'am. I can't.
955
01:23:46,250 --> 01:23:47,910
Ma 'am, there's no time. We have to go
now.
956
01:23:48,430 --> 01:23:52,890
I'm not leaving my husband. Desires of
everything at the same time.
957
01:23:54,230 --> 01:24:00,570
Those who never yawn or say a
commonplace thing. Burn, burn, burn my
958
01:24:00,570 --> 01:24:02,610
fabulous yellow Roman candle.
959
01:24:02,920 --> 01:24:07,380
like floating like spiders across the
stars and in the middle you see a blue
960
01:24:07,380 --> 01:24:11,780
center light and everybody goes i
961
01:24:11,780 --> 01:24:18,680
was in awe of living
962
01:24:18,680 --> 01:24:25,300
with such abandon such passion but then
i read more and i thought clearer and
963
01:24:25,300 --> 01:24:31,100
i got older and i and i wasn't
hypnotized by the music of the words but
964
01:24:32,140 --> 01:24:33,840
actually understanding what they meant.
965
01:24:35,080 --> 01:24:41,880
And I met people who burned, burned,
burned like fabulous yellow Roman
966
01:24:41,880 --> 01:24:42,880
candles.
967
01:24:43,620 --> 01:24:47,480
I spent time with them and you know
what?
968
01:24:48,300 --> 01:24:52,880
They were assholes.
969
01:24:53,680 --> 01:24:55,840
Selfish, impatient, decadent.
970
01:25:04,880 --> 01:25:08,260
If everyone was like that, civilization
would collapse.
971
01:25:10,460 --> 01:25:12,500
I mean, look at what happened to
Kerouac.
972
01:25:17,220 --> 01:25:18,220
We don't want that.
973
01:25:19,820 --> 01:25:26,160
But best case, even though I grew up,
two parents, unconditional
974
01:25:26,160 --> 01:25:27,880
love, all needs met.
975
01:25:29,120 --> 01:25:30,920
Let's say you give that to someone.
976
01:25:31,760 --> 01:25:32,760
No abuse.
977
01:25:34,220 --> 01:25:39,280
Nothing that you can call trauma unless
you're lying about it for attention.
978
01:25:41,840 --> 01:25:43,600
Let's say you do an A -plus job.
979
01:25:45,660 --> 01:25:52,480
The best you're going to get for that
kid who is your whole life is to
980
01:25:52,480 --> 01:25:58,160
watch that spark slowly fade away and
realize that spark is narcissism.
981
01:26:03,500 --> 01:26:07,500
And when they get old, if they're lucky,
they get to watch the amber in their
982
01:26:07,500 --> 01:26:09,200
own kit burn to ashes.
983
01:26:10,860 --> 01:26:12,140
Jake, please.
984
01:26:12,560 --> 01:26:13,560
No,
985
01:26:14,060 --> 01:26:15,060
he's right.
986
01:26:15,560 --> 01:26:16,840
That's what I'm fighting for.
987
01:26:20,060 --> 01:26:23,200
What? I mean, actually, it's not what
I'm fighting for.
988
01:26:24,220 --> 01:26:25,220
That's without trauma.
989
01:26:37,200 --> 01:26:44,120
run with you i'm not gonna you don't run
away
990
01:26:44,120 --> 01:26:50,060
i can't
991
01:26:50,060 --> 01:26:54,380
yeah you're trapped
992
01:26:54,380 --> 01:26:58,980
i'd rather be trapped with you than
anybody
993
01:28:16,620 --> 01:28:17,620
Fuck you up in here.
65276