Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,249 --> 00:02:29,252
♪ My gospel screams
of justice ♪
2
00:02:29,356 --> 00:02:32,186
♪ My words stuck in the ground
3
00:02:32,290 --> 00:02:34,878
♪ To plant my seeds of right
4
00:02:34,982 --> 00:02:38,261
♪ In the evil ground I found
5
00:02:38,365 --> 00:02:41,299
♪ So, I stand fast and ready
6
00:02:41,402 --> 00:02:44,267
♪ When the wolf
knocks at the door ♪
7
00:02:44,371 --> 00:02:46,994
♪ We neither fear or anger
8
00:02:47,097 --> 00:02:49,721
♪ Law will be restored
9
00:02:49,824 --> 00:02:52,033
Come on.
That's good.
10
00:02:52,137 --> 00:02:53,828
Good girl.
11
00:02:53,932 --> 00:02:56,245
Happy birthday, Mama.
12
00:03:08,118 --> 00:03:11,708
♪ Do right and fear no man
13
00:03:19,233 --> 00:03:20,303
Not now, Argos.
14
00:03:20,407 --> 00:03:22,754
♪ Do right and fear no man
15
00:03:22,857 --> 00:03:24,652
Hey, bud, I can't.
I got a date.
16
00:03:25,964 --> 00:03:27,276
Argos!
17
00:03:29,036 --> 00:03:30,106
You're not gonna give up,
are you?
18
00:03:40,289 --> 00:03:43,119
♪ Do right and fear no man
19
00:03:52,266 --> 00:03:55,545
♪ Do right and fear no man
20
00:04:05,486 --> 00:04:08,938
You're getting spoiled today,
Socks.
21
00:04:09,214 --> 00:04:11,423
No wonder she likes you
better than me.
22
00:04:11,527 --> 00:04:13,149
Is that good, babe?
23
00:04:13,253 --> 00:04:14,702
It's great.
24
00:04:14,806 --> 00:04:16,256
- Is it?
- Mm-hmm.
25
00:04:22,952 --> 00:04:25,230
You're doing great, Jake.
26
00:04:25,334 --> 00:04:27,336
Smile. You're on camera.
27
00:04:29,614 --> 00:04:31,098
I didn't want to tell you.
28
00:04:31,201 --> 00:04:33,169
I almost don't want to jinx it.
29
00:04:33,273 --> 00:04:34,929
Oh, what?
30
00:04:38,347 --> 00:04:40,418
Well, now you have to tell me.
31
00:04:42,040 --> 00:04:43,731
You slept last night.
32
00:04:44,905 --> 00:04:46,493
You know I do that every night, right?
33
00:04:46,596 --> 00:04:49,081
I mean, really, really slept.
34
00:04:50,497 --> 00:04:52,395
Well, that's good, then.
35
00:04:53,707 --> 00:04:55,640
I'm glad you're not a cop.
36
00:04:55,743 --> 00:04:58,367
You're happier training canines.
37
00:04:58,470 --> 00:05:00,507
I'm not scared anymore.
38
00:05:00,610 --> 00:05:01,991
You're not scared?
39
00:05:02,094 --> 00:05:02,888
You never told me
you were scared.
40
00:05:02,992 --> 00:05:03,958
Of what?
41
00:05:04,062 --> 00:05:05,374
For you.
42
00:05:06,409 --> 00:05:08,722
Like you were wrestling
with something.
43
00:05:12,381 --> 00:05:14,624
Yeah, that's just how I relax.
44
00:05:15,901 --> 00:05:20,078
Maybe. It just seems that...
you're so still.
45
00:05:20,492 --> 00:05:24,254
Like, whatever force
or whatever you were fighting,
46
00:05:24,358 --> 00:05:25,463
it's like...
47
00:05:25,566 --> 00:05:27,706
Side of ribs.
Come back soon.
48
00:05:27,810 --> 00:05:29,259
Thank you. We will.
It was delicious.
49
00:05:29,363 --> 00:05:30,606
- Thank you.
- Thank you.
50
00:05:30,709 --> 00:05:32,953
What were you saying?
Go ahead.
51
00:05:34,472 --> 00:05:35,921
It's like you won.
52
00:05:47,623 --> 00:05:49,349
Oh! There's a fire.
53
00:05:49,452 --> 00:05:51,074
- What?
- At home. We got to go.
54
00:06:03,052 --> 00:06:05,157
Come on!
55
00:06:15,444 --> 00:06:16,997
Aah!
56
00:06:26,765 --> 00:06:28,318
You didn't turn the oven off?
57
00:06:28,422 --> 00:06:30,182
I never turned it on.
58
00:06:32,012 --> 00:06:33,013
What is it, girl?
59
00:06:36,844 --> 00:06:37,914
Socks...
60
00:06:50,479 --> 00:06:53,102
Mia, call 911!
61
00:07:09,290 --> 00:07:11,431
International 911.
What's the emergency?
62
00:07:11,534 --> 00:07:13,502
Someone's attacking us!
Please!
63
00:07:13,605 --> 00:07:14,882
Okay. Are you in danger?
64
00:07:14,986 --> 00:07:18,265
Hello? Yes, we're being
attacked. Please.
65
00:07:18,368 --> 00:07:20,060
And what is your name?
66
00:07:20,163 --> 00:07:21,510
Mia Rosser.
67
00:07:21,613 --> 00:07:23,166
Someone's trying
to kill my husband.
68
00:07:23,270 --> 00:07:24,961
I'll see if I can get someone
to help you.
69
00:07:25,065 --> 00:07:27,619
Ma'am? Ma'am? What--
70
00:08:09,005 --> 00:08:10,213
Jake?
71
00:08:11,283 --> 00:08:12,353
Jake?!
72
00:08:19,119 --> 00:08:20,603
Argos...
73
00:08:31,269 --> 00:08:32,719
He's not going anywhere.
74
00:08:35,618 --> 00:08:39,035
Socks? Get medical in here.
75
00:08:39,139 --> 00:08:40,416
I need a medic.
76
00:08:40,520 --> 00:08:42,798
Hang on, girl.
I'm not gonna move you.
77
00:08:42,901 --> 00:08:46,215
Show me where it hurts.
I'm gonna get help.
78
00:08:46,318 --> 00:08:48,458
- He's in there. Jake!
- Jake!
79
00:08:48,562 --> 00:08:50,115
Cobb! Socks is down.
80
00:08:50,219 --> 00:08:52,704
Brown already called it in.
Medical is en route.
81
00:08:58,883 --> 00:09:00,332
- I'm okay.
- Are you okay? Huh?
82
00:09:00,436 --> 00:09:01,886
Yeah.
83
00:09:01,989 --> 00:09:03,784
You're okay.
84
00:09:03,888 --> 00:09:05,959
He looks okay.
- Yeah.
85
00:09:08,202 --> 00:09:09,997
- Mia, you stay here, okay?
- Yeah, okay.
86
00:09:10,101 --> 00:09:11,033
Argos...
87
00:09:51,176 --> 00:09:58,183
My eyes are your eyes to
watch and protect you and yours.
88
00:09:58,287 --> 00:10:02,843
My ears are your ears
to hear and detect
89
00:10:02,947 --> 00:10:05,397
evil minds in the dark.
90
00:10:06,709 --> 00:10:12,508
My nose is your nose
to scent the invader.
91
00:10:12,612 --> 00:10:14,544
And so you may live.
92
00:10:14,648 --> 00:10:18,790
My life is also yours.
93
00:10:21,828 --> 00:10:25,141
Detail. A-ten-hut!
94
00:10:26,315 --> 00:10:27,627
Port arms.
95
00:10:29,421 --> 00:10:31,631
Ready! Aim! Fire!
96
00:10:32,770 --> 00:10:35,082
Ready! Aim! Fire!
97
00:10:56,759 --> 00:10:59,244
Argos.
98
00:10:59,348 --> 00:11:01,143
Go home.
99
00:11:01,246 --> 00:11:02,523
Hey.
100
00:11:12,706 --> 00:11:14,259
All right, get up!
Let's go.
101
00:11:14,363 --> 00:11:16,158
Up, up.
102
00:11:27,652 --> 00:11:31,483
I couldn't stand it...
to see you there.
103
00:11:33,278 --> 00:11:34,901
Among the dead.
104
00:11:38,318 --> 00:11:41,010
You got what I want.
105
00:11:48,017 --> 00:11:50,848
Your playing house
by the ocean...
106
00:11:54,748 --> 00:11:56,232
...ain't gonna fix it.
107
00:11:59,891 --> 00:12:02,307
You're a good girl.
108
00:12:04,344 --> 00:12:06,139
I'll see you soon, Socks.
109
00:12:07,968 --> 00:12:10,177
I'll see you soon.
110
00:12:35,651 --> 00:12:38,654
You're my insurance company,
but you're not insuring me.
111
00:12:38,758 --> 00:12:40,380
How does that work?
112
00:12:40,483 --> 00:12:42,969
Mr. Rosser, in your agreement,
section 4, paragraph 9--
113
00:12:43,072 --> 00:12:45,557
Hold on. Let-- Let me.
Let me finish. Okay?
114
00:12:45,661 --> 00:12:47,249
Okay.
115
00:12:47,352 --> 00:12:49,009
I mean, because it just doesn't
get simpler than this. Okay?
116
00:12:49,113 --> 00:12:51,149
You're frustrated,
and I understand.
117
00:12:51,253 --> 00:12:53,842
- I paid for business insurance.
- That's not under dispute.
118
00:12:53,945 --> 00:12:57,466
My business, which you insured,
got destroyed.
119
00:12:57,569 --> 00:12:58,847
Yes, it did.
120
00:12:58,950 --> 00:13:00,503
I mean, I don't know
how else to say it.
121
00:13:00,607 --> 00:13:01,919
Mr. Rosser, you listed
the security cameras,
122
00:13:02,022 --> 00:13:03,334
and in an incident of this...
123
00:13:03,437 --> 00:13:04,956
No, the footage is gone.
124
00:13:05,060 --> 00:13:06,613
It's gone.
There's no more footage, okay?
125
00:13:06,716 --> 00:13:07,821
I talked to
the security company,
126
00:13:07,925 --> 00:13:09,340
and they got hacked.
127
00:13:09,616 --> 00:13:11,273
All right, I can put you
in touch with them if you--
128
00:13:11,376 --> 00:13:12,964
Sir, without the footage,
129
00:13:13,068 --> 00:13:14,345
your claim
is likely to be rejected.
130
00:13:14,448 --> 00:13:15,760
Hold on. Say that again.
I missed that.
131
00:13:15,864 --> 00:13:16,899
Sir, without the footage--
132
00:13:17,003 --> 00:13:18,176
No, but there's
a police report.
133
00:13:18,280 --> 00:13:19,833
Yeah, I got an idea.
134
00:13:19,937 --> 00:13:21,248
Can we take
the temperature down?
135
00:13:21,352 --> 00:13:22,422
Let's see who can
hang up first, okay?
136
00:13:22,525 --> 00:13:23,733
He's okay.
137
00:13:23,837 --> 00:13:25,597
Hey, I'm not worried.
138
00:13:25,701 --> 00:13:27,634
I heard you're good with dogs.
139
00:13:27,737 --> 00:13:29,498
No, just talking to him.
140
00:13:30,810 --> 00:13:33,019
Jake, I'm Detective Thorne.
141
00:13:33,122 --> 00:13:34,744
Is this a bad time?
142
00:13:34,848 --> 00:13:36,643
No, actually, because it's
been tough getting answers.
143
00:13:36,746 --> 00:13:38,196
Uh-huh.
144
00:13:38,300 --> 00:13:39,957
You mind if I work him out
while we talk?
145
00:13:40,060 --> 00:13:41,579
- Not if you don't.
- Argos...
146
00:13:44,720 --> 00:13:46,377
You're okay. Find it.
147
00:13:52,866 --> 00:13:55,282
So, what's he gonna be?
Cadaver dog?
148
00:13:55,386 --> 00:13:58,872
No. Narcotics.
He's got a heck of a nose.
149
00:13:58,976 --> 00:13:59,873
Watch this.
150
00:14:00,909 --> 00:14:03,877
Thataboy. Good boy.
151
00:14:03,981 --> 00:14:06,328
I bet he could find
a corpse in a landfill, huh?
152
00:14:08,157 --> 00:14:13,128
I was, uh, hoping you would
shed some light on a few things.
153
00:14:13,231 --> 00:14:14,301
Argos...
154
00:14:15,647 --> 00:14:17,546
What's that? German for "kill"?
155
00:14:17,649 --> 00:14:19,548
Attack.
156
00:14:22,482 --> 00:14:24,208
He's not attacking.
157
00:14:25,692 --> 00:14:28,937
Yeah, well, he just saw
his family ripped apart,
158
00:14:29,040 --> 00:14:31,180
so he's a little edgy.
159
00:14:31,284 --> 00:14:32,457
Uh-huh.
160
00:14:36,185 --> 00:14:38,463
You're not
from robbery/homicide, are you?
161
00:14:38,567 --> 00:14:41,570
Hey,
you should be the detective.
162
00:14:47,162 --> 00:14:50,682
Even if you smoke the bad guys,
it's still murder.
163
00:14:52,201 --> 00:14:58,069
You know what?
You're right. Now is a bad time.
164
00:15:01,521 --> 00:15:05,180
LAPD, man.
Doing what they do best.
165
00:15:05,283 --> 00:15:08,908
Investigating me.
For what?
166
00:15:09,287 --> 00:15:10,599
Because someone tried
to hurt your mom,
167
00:15:10,702 --> 00:15:12,394
and I hurt him back?
168
00:15:15,086 --> 00:15:16,916
Was it legal?
169
00:15:17,019 --> 00:15:19,470
No. It's not a question
of legality.
170
00:15:20,609 --> 00:15:22,714
It's a question of morality.
171
00:15:22,818 --> 00:15:25,165
Eh, what do you care?
172
00:15:25,648 --> 00:15:30,170
Even if I can explain to you
what a grand jury is...
173
00:15:30,550 --> 00:15:32,345
...even if I could describe
to you what happens to a cop
174
00:15:32,448 --> 00:15:37,281
who gets put away,
or what debt is, bankruptcy,
175
00:15:37,384 --> 00:15:39,490
marriage, blah, blah, blah...
176
00:15:42,596 --> 00:15:44,944
...it wouldn't matter.
177
00:15:46,117 --> 00:15:50,363
You know why?
Because you're free.
178
00:15:50,811 --> 00:15:53,331
Actually, you probably
understand better than I do.
179
00:15:53,435 --> 00:15:55,955
I've seen how you get
when you're in a cage.
180
00:15:57,335 --> 00:16:02,651
If by some miracle,
I can pay the mortgage,
181
00:16:02,754 --> 00:16:03,997
the insurance does come through,
182
00:16:04,101 --> 00:16:10,935
and these freaks stop
trying to kill me,
183
00:16:11,039 --> 00:16:16,561
pretty good chance I'll go to
prison for the rest of my life.
184
00:16:32,094 --> 00:16:34,924
We need to talk, Detective.
185
00:16:35,270 --> 00:16:37,686
Make an appointment, Mr. Rosser.
- No.
186
00:16:38,307 --> 00:16:39,584
You can't be here.
187
00:16:39,688 --> 00:16:42,691
Yet here I am,
still in the system.
188
00:16:43,933 --> 00:16:45,280
Why'd they put you on this?
189
00:16:45,383 --> 00:16:47,075
You're a transfer.
You don't know me.
190
00:16:47,178 --> 00:16:48,386
I do know
that you're trespassing
191
00:16:48,490 --> 00:16:49,939
and I could have you arrested.
192
00:16:50,043 --> 00:16:52,356
You could, but you won't.
193
00:16:58,810 --> 00:16:59,777
- What did you do?
- Who was he?
194
00:16:59,880 --> 00:17:01,330
I asked first.
195
00:17:01,434 --> 00:17:03,919
Technically, I did,
but I'm not five years old.
196
00:17:04,023 --> 00:17:05,369
Why are you scared?
197
00:17:05,472 --> 00:17:08,027
- I heard about you.
- Yeah?
198
00:17:08,130 --> 00:17:09,787
We pissed off the same people.
199
00:17:09,890 --> 00:17:11,237
Maybe you can help.
200
00:17:13,101 --> 00:17:15,310
His name was Adolfo Reyes.
201
00:17:15,413 --> 00:17:17,036
Okay, that narrows it down
a little bit.
202
00:17:17,139 --> 00:17:19,141
He's not cartel.
He's not illegal.
203
00:17:19,245 --> 00:17:21,212
He's a Mexican citizen
who lived there.
204
00:17:21,316 --> 00:17:23,835
So, how'd he wind up
in my house?
205
00:17:23,939 --> 00:17:25,665
There she is.
206
00:17:25,768 --> 00:17:27,322
Did you eat?
207
00:17:27,425 --> 00:17:29,669
Late for an autopsy.
208
00:17:35,399 --> 00:17:37,056
You skipped breakfast.
209
00:17:37,159 --> 00:17:38,609
Am I grounded?
210
00:17:38,712 --> 00:17:41,129
You're going through a lot.
I know.
211
00:17:41,232 --> 00:17:43,717
Won't help to starve yourself.
212
00:17:45,719 --> 00:17:47,238
I'll drop off some tacos.
213
00:17:47,342 --> 00:17:50,414
Thanks. I'll work up
an appetite, I'm sure.
214
00:17:50,517 --> 00:17:52,864
Your mom doing any better?
215
00:17:52,968 --> 00:17:54,245
We're hoping.
216
00:17:56,109 --> 00:17:58,836
Some of the guys chipped in.
217
00:17:58,939 --> 00:18:01,045
Send her love. Okay?
218
00:18:01,149 --> 00:18:04,117
That's sweet.
Really. Thank you.
219
00:18:21,859 --> 00:18:23,171
Reyes was a journalist.
220
00:18:23,274 --> 00:18:25,725
Not exactly a fan
of the cartels.
221
00:18:25,828 --> 00:18:27,106
What else?
222
00:18:27,209 --> 00:18:29,522
Retired cop,
former amateur boxer.
223
00:18:29,625 --> 00:18:32,076
He and his family
were reported missing two days
224
00:18:32,180 --> 00:18:33,836
before he broke into your home.
225
00:18:36,045 --> 00:18:37,185
Where are you parked?
226
00:18:37,288 --> 00:18:38,841
What, no tacos?
227
00:18:38,945 --> 00:18:41,189
Tomorrow.
Text you the address.
228
00:18:41,292 --> 00:18:43,156
Now, where did you park?
229
00:18:43,260 --> 00:18:45,124
Tomorrow...
230
00:18:45,227 --> 00:18:46,815
park further away.
231
00:19:01,795 --> 00:19:04,695
It’s June, and you've been
playin’ with skunks all day.
232
00:19:04,798 --> 00:19:07,594
Faces, faces, oh, faces.
233
00:19:07,698 --> 00:19:10,045
Yeah! Scrape.
Scrape it off. Right off.
234
00:19:10,149 --> 00:19:13,876
You know what, Totec’s
an asshole, and I’m prophesying.
235
00:19:13,980 --> 00:19:15,292
Let a fake man.
236
00:19:15,395 --> 00:19:17,535
I’m talking,
that faggot’s coming here.
237
00:19:17,639 --> 00:19:19,088
You think you in charge here, asshole?
238
00:19:19,192 --> 00:19:20,814
All this shit's pretend.
239
00:19:20,918 --> 00:19:23,265
You like an animal all dressed
up in drag like a bitch-boy.
240
00:19:23,369 --> 00:19:25,164
Try, try running away. Whatever.
241
00:19:25,267 --> 00:19:27,856
Stop bullshitting. Your bitch?
She deserve more.
242
00:19:27,959 --> 00:19:29,444
Your head's fucked, butt fuck.
243
00:19:29,547 --> 00:19:32,101
You think she would ever
want you?
244
00:19:32,205 --> 00:19:33,620
You gonna play Russian Roulette.
245
00:19:33,724 --> 00:19:36,589
Beekman going up in smoke,
and you going down.
246
00:19:36,692 --> 00:19:38,591
All right, man,
take care of yourself.
247
00:19:38,694 --> 00:19:40,282
I'm an American.
248
00:19:55,263 --> 00:19:58,024
This place,
we don't need it.
249
00:19:58,127 --> 00:19:59,612
- Hey.
- It's expensive.
250
00:19:59,715 --> 00:20:02,373
Hey, I'm gonna take care of it.
251
00:20:02,477 --> 00:20:04,272
Argos is gonna fetch a pretty
penny...
252
00:20:04,375 --> 00:20:06,929
...when he's, you know, ready.
253
00:20:08,103 --> 00:20:09,553
Jake, I want to help.
254
00:20:09,656 --> 00:20:10,485
No.
255
00:20:10,588 --> 00:20:12,038
I can go back to nursing.
256
00:20:12,141 --> 00:20:13,971
- No.
- I'm fine with it.
257
00:20:14,074 --> 00:20:16,353
- No.
- Part time.
258
00:20:16,456 --> 00:20:18,113
Just until
the insurance comes through.
259
00:20:18,217 --> 00:20:20,149
Well, it might not.
260
00:20:20,253 --> 00:20:21,806
Look, you wanted to stay home.
261
00:20:21,910 --> 00:20:24,257
I made you a promise.
I'm gonna keep it.
262
00:20:24,361 --> 00:20:26,328
Yeah, well,
I made you a promise, too.
263
00:20:26,432 --> 00:20:28,261
For richer or poorer.
264
00:20:28,365 --> 00:20:30,850
Yeah, well,
this is the poor part.
265
00:20:36,027 --> 00:20:37,926
How am I sleeping lately?
266
00:20:39,893 --> 00:20:42,655
- Like a baby.
- Yeah.
267
00:20:42,758 --> 00:20:45,174
Babies crap themselves.
268
00:20:54,770 --> 00:20:57,497
- I'm glad it's you.
- I volunteered for this.
269
00:20:57,601 --> 00:20:59,327
I'm the only one I trust.
270
00:20:59,430 --> 00:21:01,260
Good.
'Cause I barely trust you.
271
00:21:01,363 --> 00:21:03,986
I didn't mean it
that way, man.
272
00:21:04,090 --> 00:21:05,540
Everyone
in the department's solid.
273
00:21:05,643 --> 00:21:07,266
Just got tired of Skid Row,
you know,
274
00:21:07,369 --> 00:21:09,129
playing hopscotch
with dirty needles.
275
00:21:09,233 --> 00:21:11,511
Yeah, well,
Mia's a nurse now.
276
00:21:11,615 --> 00:21:13,168
She can get you
some dirty needles.
277
00:21:13,272 --> 00:21:16,654
Scatter them on the lawn.
Make me feel right at home.
278
00:21:19,933 --> 00:21:22,108
All right, Cobb.
I appreciate this.
279
00:21:22,211 --> 00:21:24,041
I got you, brother.
280
00:21:32,636 --> 00:21:35,121
No. You know,
he-- he stayed sober.
281
00:21:35,224 --> 00:21:38,158
He kept that promise.
I know, but...
282
00:21:38,262 --> 00:21:39,884
- Argos.
- There's this evil voice
283
00:21:39,988 --> 00:21:42,991
in my head telling me
that one day he'll just snap,
284
00:21:43,094 --> 00:21:45,062
that I'll see him on the news.
285
00:21:45,165 --> 00:21:46,960
But I know-- I know
that's not real.
286
00:21:47,064 --> 00:21:48,479
It's just my fear talking.
287
00:21:48,583 --> 00:21:50,239
You know, he's--
he's trying so hard to be
288
00:21:50,343 --> 00:21:53,277
a good husband and a father,
and I'm trying to trust him.
289
00:21:53,381 --> 00:21:55,244
But it's so exhausting.
290
00:21:55,348 --> 00:21:57,281
Yeah, I know.
291
00:21:57,385 --> 00:21:59,007
Makes me want to drink.
292
00:21:59,110 --> 00:22:01,803
It's just like... Yeah.
293
00:22:01,906 --> 00:22:04,081
It's just--
It's like I'm watching that guy
294
00:22:04,184 --> 00:22:06,566
who's always pushing
a rock uphill.
295
00:22:06,670 --> 00:22:09,500
I'm blanking on
the name now, but...
296
00:22:11,951 --> 00:22:15,126
Then she goes on to say she
knows I'm doing my best, and...
297
00:22:17,646 --> 00:22:19,407
...it's not my fault,
298
00:22:19,510 --> 00:22:22,271
so she shouldn't feel resentful,
but she does.
299
00:22:22,375 --> 00:22:25,344
She has so much resentment
that it overpowers all of that.
300
00:22:25,447 --> 00:22:26,862
And she still does love me.
301
00:22:26,966 --> 00:22:28,726
I'm not saying she
doesn't love me,
302
00:22:28,830 --> 00:22:30,590
but she thinks that if
I knew that she knew
303
00:22:30,694 --> 00:22:32,281
how wounded I really was,
304
00:22:32,385 --> 00:22:35,112
you know, it might, you know,
create this dynamic between us
305
00:22:35,215 --> 00:22:37,701
where she thinks that
I think she has to rescue me.
306
00:22:37,804 --> 00:22:42,050
So she makes this assumption
that I'm some wounded dog,
307
00:22:42,153 --> 00:22:43,879
that I can't take care of my--
308
00:22:43,983 --> 00:22:45,433
No offense, bud.
309
00:22:47,504 --> 00:22:49,782
So she has to pretend
all the time,
310
00:22:49,885 --> 00:22:52,888
which is really just
a euphemism for lying.
311
00:22:52,992 --> 00:22:56,478
You know that she made up that
story about me sleeping better?
312
00:22:56,927 --> 00:22:59,378
She feels like she has
to protect my image of myself
313
00:22:59,481 --> 00:23:01,690
as a protector, as a provider.
314
00:23:01,794 --> 00:23:04,072
So she feels
like she's doing for me
315
00:23:04,175 --> 00:23:06,523
what I think I'm doing for her.
316
00:23:06,626 --> 00:23:08,490
Just-- It's crazy. It's nuts.
It's-- It's--
317
00:23:08,594 --> 00:23:10,181
Well, it's marriage.
318
00:23:20,433 --> 00:23:23,436
It's a kidnapping, basically.
319
00:23:25,507 --> 00:23:27,647
The ransom was me.
320
00:23:27,751 --> 00:23:29,960
Deliver Jake Rosser,
dead or alive.
321
00:23:30,063 --> 00:23:31,582
Your family goes free.
322
00:23:31,686 --> 00:23:33,688
Whatever you did to fuck
with their business in LA,
323
00:23:33,791 --> 00:23:35,483
they're not happy about it.
324
00:23:35,586 --> 00:23:38,002
Why not just blow himself
up the second he came in?
325
00:23:38,106 --> 00:23:40,764
Forensics hasn't determined
what kind of bomb was used.
326
00:23:40,867 --> 00:23:43,076
I think it might have
been remotely detonated.
327
00:23:43,180 --> 00:23:45,700
Maybe a timer.
328
00:23:45,803 --> 00:23:47,805
Reyes might have thought
they'd disarm it,
329
00:23:47,909 --> 00:23:49,462
if he got you
and got away in time.
330
00:23:49,566 --> 00:23:51,153
Yeah, well,
331
00:23:51,257 --> 00:23:53,501
cartels aren't exactly known
for keeping their promises.
332
00:23:55,192 --> 00:23:56,883
Depends on the promise.
333
00:24:01,612 --> 00:24:03,649
Anywhere you want, my friend.
334
00:24:03,752 --> 00:24:05,271
I'm still standing.
335
00:24:05,374 --> 00:24:07,238
Consider yourself lucky.
336
00:24:09,586 --> 00:24:13,590
Whoever runs the Santa Muerte
cartel is a demon.
337
00:24:13,693 --> 00:24:15,971
I wouldn't recommend
watching the rest.
338
00:24:17,352 --> 00:24:19,492
That was released yesterday.
339
00:24:20,597 --> 00:24:21,805
His family.
340
00:24:21,908 --> 00:24:24,117
The cartel put their bodies--
341
00:24:24,221 --> 00:24:25,705
what was left of them--
342
00:24:25,809 --> 00:24:27,845
on display in the middle
of town.
343
00:24:27,949 --> 00:24:30,917
They found his brother's
body nearby, but not his head.
344
00:24:31,021 --> 00:24:34,024
Likely, it'll turn up
elsewhere on a stake,
345
00:24:34,127 --> 00:24:36,267
in a gift box shipped
to the mayor.
346
00:24:36,371 --> 00:24:37,545
Who knows?
347
00:24:37,648 --> 00:24:39,961
Santa Muerte.
348
00:24:40,064 --> 00:24:42,584
Saint Death.
349
00:24:42,688 --> 00:24:44,759
Not exactly
sanctioned by the church.
350
00:24:44,862 --> 00:24:47,831
No. This Reyes must have
been quite a reporter.
351
00:24:48,763 --> 00:24:51,110
He was a troublemaker.
352
00:24:51,213 --> 00:24:53,112
Yeah, I know the feeling.
353
00:24:55,114 --> 00:24:57,806
There's no running
from this, Jake.
354
00:24:59,428 --> 00:25:03,467
Reyes had a whistle-blower at
a major pharmaceutical company.
355
00:25:07,506 --> 00:25:09,922
He never named the company
in his articles.
356
00:25:10,025 --> 00:25:11,820
And he never named
the whistle-blower.
357
00:25:11,924 --> 00:25:14,064
I'm sure he sang like a bird
when they got his family.
358
00:25:14,167 --> 00:25:15,444
He didn't need to.
359
00:25:15,548 --> 00:25:17,516
The day the article ran,
Barry Taft,
360
00:25:17,619 --> 00:25:20,449
VP of Sales at Davro
Pharmaceuticals died
361
00:25:20,553 --> 00:25:22,279
"by suicide,"
362
00:25:22,382 --> 00:25:23,729
in quotation marks.
363
00:25:23,832 --> 00:25:26,490
- In real life?
- Downtown. Happened yesterday.
364
00:25:26,594 --> 00:25:28,665
What was he blowing
the whistle on?
365
00:25:28,768 --> 00:25:30,977
Some connection between
the painkillers
366
00:25:31,081 --> 00:25:33,739
produced by Davro,
the Chinese government,
367
00:25:33,842 --> 00:25:36,155
and the Santa Muerte cartel.
368
00:25:36,258 --> 00:25:38,467
Some of his company's
product produced in China
369
00:25:38,571 --> 00:25:39,952
is being siphoned off
370
00:25:40,055 --> 00:25:42,644
and sold directly
as a street drug in the US.
371
00:25:44,163 --> 00:25:46,027
They're here, Jake.
372
00:25:46,130 --> 00:25:47,546
I'm ready.
373
00:25:47,649 --> 00:25:49,271
I'm not.
374
00:25:56,209 --> 00:25:57,763
My mom.
375
00:25:59,385 --> 00:26:01,042
I'm all she has.
376
00:26:01,145 --> 00:26:03,285
They said they'll kill her.
377
00:26:17,955 --> 00:26:20,164
You can shoot it.
378
00:26:20,268 --> 00:26:21,890
Hey, that's not necessary.
379
00:26:21,994 --> 00:26:23,443
Argos...
380
00:26:23,547 --> 00:26:25,204
I'm sorry, Jake.
381
00:26:32,867 --> 00:26:35,007
We do keep
our promises, Jake.
382
00:26:35,110 --> 00:26:37,078
And I'm about
to make another one.
383
00:26:43,222 --> 00:26:45,017
Why don't you
just tell me what you want?
384
00:26:45,120 --> 00:26:46,743
I'll tell you
to go fuck yourself,
385
00:26:46,846 --> 00:26:48,330
and then you can shoot me.
386
00:26:48,434 --> 00:26:50,781
I'm not going to shoot you.
387
00:26:52,956 --> 00:26:55,614
You're going to shoot yourself.
388
00:26:56,028 --> 00:26:58,824
Yeah. Well, I'm gonna
have to borrow a gun.
389
00:26:58,927 --> 00:27:00,584
Your boy took mine.
390
00:27:00,688 --> 00:27:02,275
I like the way you think.
391
00:27:07,315 --> 00:27:10,042
Jake, please!
They're gonna kill us! Please!
392
00:27:10,145 --> 00:27:11,940
Sit!
393
00:27:12,044 --> 00:27:13,839
Do what I say or they die.
394
00:27:29,613 --> 00:27:31,373
It's pointing the wrong way.
395
00:27:37,138 --> 00:27:38,691
Plomo.
396
00:27:52,981 --> 00:27:54,396
Lead.
397
00:27:54,500 --> 00:27:55,777
Your Spanish is very good.
398
00:27:55,881 --> 00:27:58,469
- Gracias.
- We know.
399
00:27:58,573 --> 00:28:01,127
We've been listening.
400
00:28:01,231 --> 00:28:06,788
At home, in your car,
with your therapist.
401
00:28:07,616 --> 00:28:11,137
Suicidal thoughts, Jake.
402
00:28:11,241 --> 00:28:13,484
PTSD.
403
00:28:13,588 --> 00:28:15,555
Are we having a session now?
404
00:28:15,659 --> 00:28:17,350
Of sorts.
405
00:28:25,496 --> 00:28:27,671
One click, your son lives.
406
00:28:27,775 --> 00:28:30,812
Two, your wife goes free.
407
00:28:30,916 --> 00:28:33,573
Three clicks, you get to save
your friend over here.
408
00:28:37,129 --> 00:28:39,234
Or four...
409
00:28:39,338 --> 00:28:40,788
we even let your dog go.
410
00:28:47,864 --> 00:28:49,762
And if I get five?
411
00:28:54,871 --> 00:28:56,458
Try again.
412
00:29:30,907 --> 00:29:32,943
You're a gambler, Cutler.
413
00:29:34,876 --> 00:29:36,326
What are my odds?
414
00:29:36,429 --> 00:29:37,845
Jake.
415
00:29:38,155 --> 00:29:40,123
Congratulation--
416
00:29:49,753 --> 00:29:52,445
One more, Cutler,
and you're free.
417
00:29:52,549 --> 00:29:54,447
Salud.
418
00:30:01,869 --> 00:30:03,422
Mm.
419
00:30:07,460 --> 00:30:09,048
It's been a while.
420
00:30:12,120 --> 00:30:13,639
It's like nothing.
It's like he's in a hur--
421
00:30:13,742 --> 00:30:15,089
Yeah!
422
00:30:15,192 --> 00:30:16,849
I was going to say 50/50.
423
00:30:16,953 --> 00:30:20,059
But you're stupid.
And your math sucks.
424
00:30:20,163 --> 00:30:22,717
Get her out of here.
Get my truck ready.
425
00:30:22,821 --> 00:30:24,546
Get her out!
426
00:30:24,650 --> 00:30:26,272
- Jake...
- Get out of here.
427
00:30:26,376 --> 00:30:28,309
Vamos.
428
00:30:32,623 --> 00:30:34,246
Back to the show.
429
00:30:36,213 --> 00:30:38,837
I'll dream big.
430
00:30:39,320 --> 00:30:42,047
Hello? You got a customer
who wants takeout.
431
00:30:42,150 --> 00:30:44,221
Expecting someone?
432
00:30:45,533 --> 00:30:48,156
Hello?
I'm here for some takeout.
433
00:30:50,296 --> 00:30:51,470
She'll go away.
434
00:30:51,573 --> 00:30:53,921
I'm not going away.
I can hear you, asshole.
435
00:30:56,406 --> 00:30:58,132
This is offensive.
436
00:30:58,235 --> 00:31:01,549
- We're closed.
- Your sign says open, dickhead!
437
00:31:01,652 --> 00:31:03,723
We're closed! We're closed!
438
00:31:03,827 --> 00:31:05,794
The door is closed!
That's why no one is answering.
439
00:31:05,898 --> 00:31:08,004
We're closed!
- You are answering.
440
00:31:08,107 --> 00:31:10,040
Listen to him!
We're closed!
441
00:31:25,918 --> 00:31:27,333
Good boy.
442
00:31:35,928 --> 00:31:37,999
I take back that "good boy."
443
00:31:57,018 --> 00:31:58,364
Yo, Jake.
444
00:31:58,468 --> 00:32:01,229
- They got Mia.
- Hold on. Wait, wait.
445
00:32:02,990 --> 00:32:05,268
Listen to me.
I just got jumped.
446
00:32:05,371 --> 00:32:06,579
Hold on.
447
00:32:06,683 --> 00:32:08,236
Don't you hear me?
448
00:32:08,340 --> 00:32:10,066
They said they're
going to kill her.
449
00:32:10,169 --> 00:32:11,999
- Jake, hold on.
- Hey! Come on!
450
00:32:12,102 --> 00:32:14,656
Argos, get up!
451
00:32:14,760 --> 00:32:16,935
Come on, man, I heard her.
452
00:32:18,833 --> 00:32:20,766
All good?
Jake, she's right here.
453
00:32:20,869 --> 00:32:22,664
- What?
- I'm looking at her.
454
00:32:22,768 --> 00:32:24,011
Show me.
455
00:32:24,114 --> 00:32:25,702
You looking?
456
00:32:28,877 --> 00:32:30,569
That's them right now?
457
00:32:30,672 --> 00:32:32,088
Yes, sir.
458
00:32:32,191 --> 00:32:33,641
I'm on my way.
459
00:32:40,993 --> 00:32:42,339
Argos, yo, sit down.
460
00:32:43,927 --> 00:32:46,136
Come on.
461
00:32:46,240 --> 00:32:48,069
You've reached
Detective Cutler.
462
00:32:48,173 --> 00:32:49,519
Please leave a message.
463
00:32:49,622 --> 00:32:51,141
Where are you, Cutler?
464
00:32:54,179 --> 00:32:57,216
You know where you are?
465
00:32:57,320 --> 00:32:59,011
Who am I talking to?
466
00:32:59,115 --> 00:33:02,635
That truck belongs to me.
467
00:33:02,739 --> 00:33:04,258
Yeah?
468
00:33:04,361 --> 00:33:06,363
Feel free to file
a police report.
469
00:33:08,296 --> 00:33:10,781
You see your friend?
470
00:33:10,885 --> 00:33:12,991
Who's that?
471
00:33:13,094 --> 00:33:14,923
She's hanging
from the mirror.
472
00:33:15,027 --> 00:33:16,787
You can't miss her.
473
00:33:16,891 --> 00:33:17,961
Not my friend.
474
00:33:18,065 --> 00:33:20,101
She's about to be.
475
00:33:22,345 --> 00:33:24,140
You've been courting her
for a long time.
476
00:33:33,356 --> 00:33:34,633
Argos!
477
00:34:00,038 --> 00:34:01,832
Police.
478
00:34:01,936 --> 00:34:03,972
On the ground.
Hands up.
479
00:34:04,076 --> 00:34:05,526
Argos...
480
00:34:07,114 --> 00:34:09,426
- Control your animal.
- We're complying. Argos.
481
00:34:09,530 --> 00:34:11,670
I will fucking kill this thing.
482
00:34:11,773 --> 00:34:13,154
Argos...
483
00:34:13,258 --> 00:34:15,087
I said, on the ground!
484
00:34:17,262 --> 00:34:18,918
Hey, man. Watch the hand.
485
00:34:19,022 --> 00:34:21,059
Argos.
486
00:34:23,130 --> 00:34:24,269
No.
487
00:34:37,351 --> 00:34:40,630
Talked to personnel.
Your story checks out.
488
00:34:40,733 --> 00:34:44,220
Good. Where's my dog?
489
00:34:44,323 --> 00:34:46,601
Animal control
till we figure this out.
490
00:34:47,740 --> 00:34:51,744
Animal control?
Am I being detained?
491
00:34:51,848 --> 00:34:53,781
You blew up a fucking car.
492
00:34:53,884 --> 00:34:55,162
I didn't blow it up.
493
00:34:55,265 --> 00:34:56,646
Oh, it blew itself up, huh?
494
00:34:56,749 --> 00:34:58,441
Yeah, it kind of did.
495
00:35:02,686 --> 00:35:04,654
Argos!
496
00:35:05,965 --> 00:35:07,933
- Hey. Easy, man.
- Come on.
497
00:35:08,036 --> 00:35:09,521
Hey, hang on a second.
498
00:35:09,624 --> 00:35:11,730
Ohh!
499
00:35:11,833 --> 00:35:13,801
Come on. In you go.
500
00:35:13,904 --> 00:35:15,423
Let's go.
501
00:35:16,355 --> 00:35:17,943
Where are you taking him?
502
00:35:34,615 --> 00:35:35,788
Babe.
503
00:35:36,755 --> 00:35:39,482
You're not wrong
for asking the question.
504
00:35:42,174 --> 00:35:44,901
I'm not sure
you understood my question.
505
00:35:45,004 --> 00:35:46,972
Well, then help me.
506
00:35:47,075 --> 00:35:49,216
I could have asked it
more clearly.
507
00:35:49,319 --> 00:35:50,976
You don't have to protect me.
508
00:35:51,079 --> 00:35:52,978
- I know.
- Just tell me the truth.
509
00:35:53,081 --> 00:35:54,738
I can take it.
- Jake.
510
00:35:54,842 --> 00:35:58,156
- I deserve it.
- Don't accuse me of lying.
511
00:35:58,259 --> 00:36:00,123
I'm saying you're doing
what I always do.
512
00:36:00,227 --> 00:36:01,435
You're running from conflict.
513
00:36:01,538 --> 00:36:03,161
I'm the one
who started this fight.
514
00:36:03,264 --> 00:36:04,886
- We're not fighting.
- You know what I mean.
515
00:36:04,990 --> 00:36:07,130
- This is not the conflict.
- Then what is the conflict?
516
00:36:07,234 --> 00:36:08,890
This is a distraction
from the actual question
517
00:36:08,994 --> 00:36:10,444
that you wanted to ask me.
518
00:36:10,547 --> 00:36:12,170
From what you need to know,
519
00:36:12,273 --> 00:36:13,895
from what you had to know
before you married me.
520
00:36:13,999 --> 00:36:15,587
I just want this to work.
521
00:36:15,690 --> 00:36:17,830
Well, it won't work
if I'm not ready.
522
00:36:17,934 --> 00:36:19,004
Jake.
523
00:36:19,107 --> 00:36:21,109
That's it, isn't it?
524
00:36:21,213 --> 00:36:22,525
Jake!
525
00:36:30,222 --> 00:36:31,706
Jake?
526
00:36:36,055 --> 00:36:37,367
Ohh.
527
00:36:43,166 --> 00:36:44,926
I'm Liz. I'm a nurse here.
528
00:37:13,058 --> 00:37:16,164
- What day is it?
- Can you tell me?
529
00:37:25,588 --> 00:37:27,659
You've been out
about two hours.
530
00:37:30,558 --> 00:37:32,560
How about something to drink?
531
00:37:32,664 --> 00:37:36,012
The pain medication
can make you thirsty.
532
00:37:36,115 --> 00:37:38,980
I'll get you some water.
- Thank you.
533
00:37:39,084 --> 00:37:40,499
Be right back.
534
00:37:46,471 --> 00:37:48,507
Have you seen the officer
that brought my patient in?
535
00:37:48,611 --> 00:37:51,027
- He's in the break room.
- Thanks.
536
00:38:10,771 --> 00:38:12,635
Officer Bateman.
537
00:38:12,738 --> 00:38:14,671
He's awake.
538
00:38:14,775 --> 00:38:16,570
Coherent?
539
00:38:16,673 --> 00:38:19,849
He's fine. Concussion, maybe.
540
00:38:37,384 --> 00:38:39,178
Can he be discharged
right away?
541
00:38:39,282 --> 00:38:41,560
Whenever the doctor
signs off.
542
00:38:41,664 --> 00:38:44,011
About an hour,
I'm guessing.
543
00:38:49,637 --> 00:38:53,261
You got
to be kidding.
544
00:38:53,365 --> 00:38:55,747
Should probably go talk to him.
545
00:39:03,824 --> 00:39:05,757
What did he do?
546
00:39:05,860 --> 00:39:08,207
He's a terrorist.
547
00:39:08,311 --> 00:39:10,244
He tried to set off a car bomb.
548
00:39:14,835 --> 00:39:17,216
- It didn't go off?
- Oh, it went off.
549
00:39:17,320 --> 00:39:19,253
Just not where it
was supposed to.
550
00:39:19,357 --> 00:39:21,117
Where?
551
00:39:21,220 --> 00:39:23,222
Where was it supposed to?
Or where did it go off?
552
00:39:23,326 --> 00:39:24,741
Where was it supposed to?
553
00:39:24,845 --> 00:39:27,330
Probably a synagogue
or a KFC.
554
00:39:27,434 --> 00:39:29,608
We're pretty sure he's
a White supremacist.
555
00:39:29,712 --> 00:39:31,955
Let's keep moving.
All right?
556
00:39:34,958 --> 00:39:36,339
Here?
557
00:39:45,244 --> 00:39:46,660
Thank you.
558
00:39:46,763 --> 00:39:49,041
Nurse.
You want to give us a minute?
559
00:40:00,708 --> 00:40:03,090
Speak any Spanish, Jake?
560
00:40:06,852 --> 00:40:08,060
A little.
561
00:40:08,164 --> 00:40:10,649
Like you can order food or...
562
00:40:10,753 --> 00:40:12,479
Yeah. Pretty much.
563
00:40:12,582 --> 00:40:15,482
Yo quiero Taco Bell,
and that's about it, huh?
564
00:40:15,585 --> 00:40:17,000
You see my lawyer here?
565
00:40:17,104 --> 00:40:19,865
- Jake. Jake--
- You're wasting your time.
566
00:40:19,969 --> 00:40:22,834
It's okay. You can just lie
there, hear me out.
567
00:40:22,937 --> 00:40:26,389
Besides, we're way past
all that now.
568
00:40:26,493 --> 00:40:28,840
Plata o plomo.
How about that one?
569
00:40:31,705 --> 00:40:34,639
"Silver or lead."
That's what that means.
570
00:40:34,742 --> 00:40:37,055
What does that mean for you?
571
00:40:37,158 --> 00:40:39,816
What that means is,
when a cartel rolls into town,
572
00:40:39,920 --> 00:40:44,476
they talk to people-- they talk
to farmers, they talk to cops.
573
00:40:44,580 --> 00:40:47,686
Nice salt-of-the-earth
type folks.
574
00:40:47,790 --> 00:40:50,171
These folks, they get a choice.
575
00:40:50,275 --> 00:40:54,486
Either you're in on the take,
which is the silver.
576
00:40:56,074 --> 00:40:57,524
Or...
577
00:40:57,627 --> 00:41:00,527
I can see you're guessing
what the lead part means.
578
00:41:00,630 --> 00:41:02,736
- Yeah.
- Yeah.
579
00:41:03,978 --> 00:41:06,878
Our line of work,
we don't make a lot of money.
580
00:41:08,224 --> 00:41:09,812
You know that.
581
00:41:10,744 --> 00:41:14,299
I know about you
and your mortgage,
582
00:41:14,402 --> 00:41:16,750
your business insurance.
583
00:41:19,649 --> 00:41:22,100
Well, they came to talk to me.
584
00:41:22,203 --> 00:41:24,343
See, they need people
that don't look like
585
00:41:24,447 --> 00:41:26,000
they loiter outside of
the Home Depot,
586
00:41:26,104 --> 00:41:27,450
if you know what I mean.
587
00:41:27,554 --> 00:41:29,452
They're moving north.
588
00:41:29,556 --> 00:41:31,419
So they gave me a choice.
589
00:41:37,322 --> 00:41:39,151
Now I'm gonna give you a choice.
590
00:41:39,255 --> 00:41:40,877
Drink this...
591
00:41:44,674 --> 00:41:47,435
...you go to sleep...
592
00:41:47,539 --> 00:41:50,646
and never wake up, ever.
593
00:41:53,614 --> 00:41:58,170
Or you watch your wife and kid
594
00:41:58,274 --> 00:42:00,069
burnt alive on the Internet.
595
00:42:16,568 --> 00:42:17,880
Well...
596
00:42:21,677 --> 00:42:23,748
I ain't dirty like you.
597
00:42:45,942 --> 00:42:48,048
Come on.
598
00:43:18,526 --> 00:43:19,976
I'm really sorry.
599
00:43:20,080 --> 00:43:22,392
Liz, I just need you
to calm down.
600
00:43:22,496 --> 00:43:24,049
Hey, can you do that for me?
601
00:43:24,153 --> 00:43:26,707
I'm not here to hurt you.
I'm not a criminal, okay?
602
00:43:26,811 --> 00:43:29,434
Not if you're hearing me.
Yeah?
603
00:43:29,537 --> 00:43:31,022
Okay. Good, good. Listen.
604
00:43:31,125 --> 00:43:33,127
That cop, he tried to kill me.
605
00:43:33,231 --> 00:43:35,336
The water you placed by my bed,
he put something in it.
606
00:43:35,440 --> 00:43:37,649
Tranq or fentanyl.
I don't know, you can test it.
607
00:43:37,753 --> 00:43:39,893
They're trying to kill me
and my family.
608
00:43:39,996 --> 00:43:42,758
Now, I gotta go.
I gotta get back to them, okay?
609
00:43:42,861 --> 00:43:47,003
Listen, I need your help,
because I'm about to let you go.
610
00:43:49,143 --> 00:43:50,628
I appreciate everything
you did for me.
611
00:43:50,731 --> 00:43:52,077
And I promise, if you scream,
612
00:43:52,181 --> 00:43:54,493
I'm gonna beat the crap
out of you, okay?
613
00:44:14,237 --> 00:44:16,757
You, Nurse.
614
00:44:16,861 --> 00:44:18,517
Come here, Nurse.
615
00:44:18,621 --> 00:44:20,416
Shut the fuck up.
616
00:44:22,211 --> 00:44:24,178
Just get the fuck over here.
Shh!
617
00:44:26,871 --> 00:44:29,356
Are you okay?
Oh, my God!
618
00:44:29,459 --> 00:44:32,290
Are you okay?
Are you okay?
619
00:44:32,393 --> 00:44:33,843
Your face.
620
00:44:33,947 --> 00:44:35,914
I'm good. I'm fine.
621
00:44:42,403 --> 00:44:44,509
- He's gone.
- Who's gone?
622
00:44:44,612 --> 00:44:46,269
The White supremacist.
623
00:44:46,373 --> 00:44:48,340
Okay.
Thank you for letting me know.
624
00:44:48,444 --> 00:44:50,239
Where did he go?
625
00:44:50,342 --> 00:44:51,965
Are you sure you're okay?
626
00:44:52,068 --> 00:44:54,381
I'm fine. I'm fine.
This is-- I'm good.
627
00:44:54,484 --> 00:44:56,141
Did you see where he went?
628
00:44:56,245 --> 00:44:57,315
Yes.
629
00:44:57,418 --> 00:44:58,868
- Yeah?
- Yes.
630
00:44:58,972 --> 00:45:00,801
- Where did he go?!
- Aah!
631
00:45:00,905 --> 00:45:02,665
- Into the stairwell.
- The stairwell?
632
00:45:02,769 --> 00:45:04,391
That stairwell there?
- Yes, yes.
633
00:45:04,494 --> 00:45:06,704
Okay. Yeah. Can I ask you
another question, one more?
634
00:45:06,807 --> 00:45:08,982
- Are you gonna call it in?
- Yeah. Yeah.
635
00:45:09,085 --> 00:45:11,398
How long before someone
comes through this door?
636
00:45:14,021 --> 00:45:15,782
Well, I'd ha-- I'd have
to tell the doctor.
637
00:45:15,885 --> 00:45:17,300
I'd have to call the doctor.
638
00:45:17,404 --> 00:45:19,164
But if you didn't,
it would be a while.
639
00:45:21,166 --> 00:45:22,685
Good, good.
640
00:45:22,789 --> 00:45:24,480
Good. You should sit down.
641
00:45:24,583 --> 00:45:26,482
Yeah. Okay.
642
00:45:26,585 --> 00:45:29,554
All right? Sit down, yeah.
643
00:45:29,657 --> 00:45:31,659
You're good. It's fine.
644
00:45:31,763 --> 00:45:34,352
Here, have some water.
645
00:45:36,354 --> 00:45:37,907
- Thank you.
- Okay.
646
00:45:40,323 --> 00:45:43,464
Okay. You sit tight.
647
00:45:45,570 --> 00:45:47,710
You sit tight.
648
00:46:16,739 --> 00:46:18,085
Oh!
649
00:46:25,679 --> 00:46:27,129
Yeah, I fucked up.
650
00:46:27,232 --> 00:46:29,648
How is it that you fucked up?
651
00:46:29,752 --> 00:46:31,719
He's not dead. He got away.
652
00:46:31,823 --> 00:46:33,825
That's not good, Mr. Beekman.
653
00:46:33,929 --> 00:46:36,621
I'll find him.
654
00:46:36,724 --> 00:46:39,175
If he is arrested...
655
00:46:39,279 --> 00:46:40,798
He won't be.
656
00:46:40,901 --> 00:46:45,181
You understand, Mr. Beekman,
how we do things.
657
00:46:45,285 --> 00:46:47,425
Yes, I do.
658
00:46:47,528 --> 00:46:51,084
Then you understand that your
work from this point forward
659
00:46:51,187 --> 00:46:53,638
is to ensure
the safety of your family.
660
00:47:34,196 --> 00:47:36,267
Come on, honey, pick up.
661
00:47:40,858 --> 00:47:41,962
Hello?
662
00:47:42,066 --> 00:47:43,515
- Honey, it's-- Yeah.
- Honey?
663
00:47:43,619 --> 00:47:45,310
What's this number
you're calling from?
664
00:47:45,414 --> 00:47:47,312
Listen, I don't have time
to explain, all right?
665
00:47:47,416 --> 00:47:49,556
You just need to listen
to me, okay?
666
00:47:49,659 --> 00:47:51,040
What-- What's this about?
667
00:47:51,144 --> 00:47:52,524
Don't say my name.
668
00:47:52,628 --> 00:47:55,079
Just pretend like
you're talking to your mom.
669
00:47:55,182 --> 00:47:56,977
This is life or death.
Please. You got to trust me.
670
00:47:57,081 --> 00:47:59,531
Okay, Mom. How's Dad?
671
00:47:59,635 --> 00:48:02,327
Good. Just like that.
672
00:48:02,431 --> 00:48:05,606
Yeah. Now, uh,
673
00:48:05,710 --> 00:48:08,264
I need you to go into the den.
674
00:48:09,300 --> 00:48:11,302
Okay, Mom, is--
is there something
675
00:48:11,405 --> 00:48:13,304
you wanted me to check on?
- Yeah.
676
00:48:13,407 --> 00:48:19,068
The, uh-- the Restoration
console near the TV.
677
00:48:21,001 --> 00:48:24,108
Mm. Mm-hmm. I can bring
some chicken salad.
678
00:48:24,211 --> 00:48:26,317
Pull out the bottom drawer.
679
00:48:30,735 --> 00:48:32,461
You got it out?
680
00:48:33,980 --> 00:48:35,982
Yeah. The grapes are seedless.
681
00:48:36,085 --> 00:48:38,708
You see that nail there?
It's just not a nail.
682
00:48:38,812 --> 00:48:40,918
Pull on it.
683
00:48:42,367 --> 00:48:44,956
Yeah. There's a box in there.
684
00:48:45,060 --> 00:48:47,821
Inside there are passports,
685
00:48:47,925 --> 00:48:50,134
birth certificates for you
and the kids.
686
00:48:50,237 --> 00:48:52,515
There's 60,000 in cash.
687
00:48:52,619 --> 00:48:55,173
There's car keys
and a map to find the car.
688
00:48:55,277 --> 00:48:56,692
Use the phone that's in there.
689
00:48:56,795 --> 00:48:59,419
Do not use an Uber.
All right?
690
00:49:01,524 --> 00:49:03,561
Now, um...
691
00:49:05,321 --> 00:49:07,737
I'd love to say that
I'll see you soon, baby,
692
00:49:07,841 --> 00:49:09,843
but I'm not gonna make it.
693
00:49:09,947 --> 00:49:11,465
What do you mean?
694
00:49:11,569 --> 00:49:13,847
What are you saying?
695
00:49:13,951 --> 00:49:15,849
Answer me!
696
00:49:15,953 --> 00:49:17,402
But you, uh...
697
00:49:19,853 --> 00:49:21,510
- You run away.
- What?
698
00:49:21,613 --> 00:49:23,443
What is happening here?!
699
00:49:23,546 --> 00:49:26,032
You live.
700
00:49:26,135 --> 00:49:28,482
And you be happy.
701
00:49:28,586 --> 00:49:30,519
And you forget about me.
702
00:49:30,622 --> 00:49:34,143
Oh, God! Please, no!
703
00:49:34,247 --> 00:49:36,732
You get as far away
from here as you can.
704
00:49:36,835 --> 00:49:38,630
Are you serious?
705
00:49:38,734 --> 00:49:41,219
And you try...
706
00:49:41,323 --> 00:49:43,601
and forgive me.
- Oh, my God.
707
00:49:43,704 --> 00:49:45,258
All right?
708
00:49:46,052 --> 00:49:48,537
Please, please don't do this.
709
00:49:50,021 --> 00:49:52,127
Because you'll, uh...
710
00:49:55,026 --> 00:49:56,924
Yeah. It's always been you.
711
00:49:57,028 --> 00:50:00,100
You'll be the last thing
that I think about.
712
00:50:00,204 --> 00:50:01,929
No, no, just come home!
713
00:50:03,517 --> 00:50:05,588
Are you-- Are you
gonna be home?
714
00:50:15,150 --> 00:50:16,599
Come on.
715
00:50:24,297 --> 00:50:26,437
Don't speak.
716
00:50:26,540 --> 00:50:28,197
I'm gonna speak,
717
00:50:28,301 --> 00:50:32,201
and you're gonna act,
and you don't hang up.
718
00:50:43,350 --> 00:50:45,007
Are you sure it's that one?
719
00:50:45,111 --> 00:50:46,871
That's what they said.
720
00:50:46,974 --> 00:50:49,529
He's got a collar
and an address.
721
00:50:49,632 --> 00:50:52,152
I just spoke to the cop.
The cop said euthanize it.
722
00:50:52,256 --> 00:50:53,740
We've never done this before.
723
00:50:53,843 --> 00:50:55,673
You've never done this before.
724
00:50:58,538 --> 00:51:00,609
Now, you need to ask yourself
why you are where you are
725
00:51:00,712 --> 00:51:02,438
and I am where I am.
726
00:51:02,542 --> 00:51:05,096
If you put a modicum
of initiative in,
727
00:51:05,200 --> 00:51:08,548
your life would have turned out
very differently.
728
00:51:08,651 --> 00:51:10,653
There's still time.
729
00:51:10,757 --> 00:51:15,555
But you need to stop
being such a fucking incel.
730
00:51:15,658 --> 00:51:17,004
Be somebody.
731
00:51:30,535 --> 00:51:32,365
No!
732
00:51:46,379 --> 00:51:48,933
Hey! What the hell?
733
00:52:10,299 --> 00:52:12,129
We have breaking news now.
734
00:52:12,232 --> 00:52:14,683
Officials have released
the name Jake Rosser
735
00:52:14,786 --> 00:52:16,719
as the suspect
of the stolen truck,
736
00:52:16,823 --> 00:52:20,344
a former police officer
in LAPD's K-9 division.
737
00:52:20,447 --> 00:52:22,208
According to his colleagues,
738
00:52:22,311 --> 00:52:25,452
Rosser behavior was
often erratic and violent.
739
00:52:25,556 --> 00:52:27,282
He was disciplined
for assaulting
740
00:52:27,385 --> 00:52:29,042
a Hispanic ambulance driver
741
00:52:29,146 --> 00:52:31,734
shortly before leaving
the department.
742
00:52:31,838 --> 00:52:33,805
It's becoming clear
from today's events
743
00:52:33,909 --> 00:52:36,739
that Rosser resented
not only his fellow officers,
744
00:52:36,843 --> 00:52:41,572
but the diverse communities
he was sworn to protect.
745
00:52:41,675 --> 00:52:44,678
We've been informed that Rosser
is currently in police custody
746
00:52:44,782 --> 00:52:48,303
at an undisclosed hospital
in Los Angeles.
747
00:52:48,406 --> 00:52:50,097
Before he was apprehended,
748
00:52:50,201 --> 00:52:53,066
his tragic rampage has left
several restaurant workers dead
749
00:52:53,170 --> 00:52:56,863
in what seems to be an act
of targeted racial hatred.
750
00:52:59,417 --> 00:53:02,248
Forensic psychiatrist
Dr. Yan Sanyay
751
00:53:02,351 --> 00:53:04,422
has been analyzing
the behavior of the suspect
752
00:53:04,526 --> 00:53:07,460
over the past few hours.
753
00:53:07,563 --> 00:53:09,565
Of course, as I'm speaking,
he's not my patient.
754
00:53:09,669 --> 00:53:11,464
I haven't examined the suspect,
755
00:53:11,567 --> 00:53:14,363
but there were reports
of an Afghani child
756
00:53:14,467 --> 00:53:17,746
in an incident in 2005,
757
00:53:17,849 --> 00:53:19,196
a little boy named Abdul
758
00:53:19,299 --> 00:53:21,612
whose death was caused
by the suspect.
759
00:53:21,715 --> 00:53:23,510
According to an associate
of mine,
760
00:53:23,614 --> 00:53:25,581
Dr. T. Morang,
who's a military psychiatrist,
761
00:53:25,685 --> 00:53:27,583
the suspect felt at the time
762
00:53:27,687 --> 00:53:30,379
that he didn't deserve human
friends after this incident.
763
00:53:30,483 --> 00:53:33,106
So he transferred
his affections onto dogs.
764
00:53:33,210 --> 00:53:35,764
- Hey.
- Further investigations reveal
765
00:53:35,867 --> 00:53:38,525
that the suspect
got one dog killed
766
00:53:38,629 --> 00:53:41,977
while on duty in Afghanistan
and, uh...
767
00:53:42,080 --> 00:53:44,393
Hey, man.
768
00:53:44,497 --> 00:53:48,708
I'm lost.
I was coming.
769
00:53:48,811 --> 00:53:50,365
Then boom.
770
00:53:50,468 --> 00:53:52,884
...and got
the three-legged dog.
771
00:53:52,988 --> 00:53:55,991
What you doing wearing my shit?
772
00:53:56,094 --> 00:53:58,580
Am I?
773
00:53:58,683 --> 00:54:02,135
Uh... I thought this was mine.
774
00:54:02,239 --> 00:54:03,343
You lying.
775
00:54:03,447 --> 00:54:05,483
No, I'm just confused.
776
00:54:05,587 --> 00:54:08,106
My head...
- Who are you?
777
00:54:08,210 --> 00:54:10,626
...veteran suffers
from severe PTSD
778
00:54:10,730 --> 00:54:14,251
and exhibits traits of extreme
narcissism and psychopathy,
779
00:54:14,354 --> 00:54:15,976
showing no remorse...
- You.
780
00:54:16,080 --> 00:54:18,220
No.
781
00:54:18,324 --> 00:54:20,049
You that racist bomber.
782
00:54:20,153 --> 00:54:21,844
No, that's not me.
783
00:54:21,948 --> 00:54:25,641
Police! Help!
784
00:54:25,745 --> 00:54:26,573
Help!
785
00:54:26,677 --> 00:54:28,334
Depression is a journey.
786
00:54:28,437 --> 00:54:30,888
I'd made some progress
on my antidepressant,
787
00:54:30,991 --> 00:54:33,856
had some daily wins
at reducing my symptoms,
788
00:54:33,960 --> 00:54:36,342
but I was still masking
my depression.
789
00:54:36,445 --> 00:54:38,067
So I talked to my doctor.
790
00:54:48,008 --> 00:54:49,803
Alright.
791
00:54:49,907 --> 00:54:51,805
Nice and easy.
792
00:54:51,909 --> 00:54:53,324
It's over.
793
00:54:53,428 --> 00:54:55,878
Hey, I'm complying.
794
00:54:55,982 --> 00:54:59,296
I got the suspect outside,
Jake Rosser.
795
00:54:59,399 --> 00:55:02,575
Copy that.
Suspect in custody.
796
00:55:02,678 --> 00:55:04,646
Wait. What are you doing?
Stop resisting.
797
00:55:04,749 --> 00:55:06,820
Whoa, whoa.
You don't wanna do that, man.
798
00:55:06,924 --> 00:55:08,788
- Officer needs assistance.
- No, you don't want to do that.
799
00:55:08,891 --> 00:55:10,686
- Officer needs assistance.
- He's going for my gun.
800
00:55:10,790 --> 00:55:12,067
No. Hey.
801
00:55:12,170 --> 00:55:15,346
Your prints are all over it,
wherever it is.
802
00:55:15,450 --> 00:55:17,417
Hey, man, you're on camera.
803
00:55:17,521 --> 00:55:21,041
You think I'm dumb enough
to take my eyes off of you?
804
00:55:21,145 --> 00:55:22,249
Nah.
805
00:55:35,435 --> 00:55:37,610
You're way too smart for that.
806
00:55:43,236 --> 00:55:45,031
I want a copy of this tape.
807
00:56:55,342 --> 00:56:57,172
Connecting to OnStar.
808
00:56:57,275 --> 00:56:59,588
Welcome to OnStar, Mr. Raskin.
How can I help you?
809
00:56:59,692 --> 00:57:01,625
Yeah. Hi.
Uh, how you doing tonight?
810
00:57:01,728 --> 00:57:03,558
I'm doing fine, thank you.
How are you, sir?
811
00:57:03,661 --> 00:57:04,938
I'm good, I'm good.
Thank you.
812
00:57:05,042 --> 00:57:06,664
Uh, actually,
this isn't Mr. Raskin.
813
00:57:06,768 --> 00:57:10,634
It's, uh, Officer, um, Cobb
with the LAPD,
814
00:57:10,737 --> 00:57:13,395
and, uh, we recovered
this vehicle stolen
815
00:57:13,499 --> 00:57:15,915
and, uh, require assistance.
816
00:57:16,018 --> 00:57:18,227
No problem. I can report
the vehicle stolen.
817
00:57:18,331 --> 00:57:20,160
Actually, it's already been
reported, ma'am. Thank you.
818
00:57:20,264 --> 00:57:21,852
We're just, uh, currently
impounding the vehicle,
819
00:57:21,955 --> 00:57:24,958
and, uh, gonna
need you to start the engine.
820
00:57:25,062 --> 00:57:27,064
No problem. I'm just gonna
need your badge number,
821
00:57:27,167 --> 00:57:28,583
Officer.
- My what?
822
00:57:28,686 --> 00:57:30,688
I'm just gonna need
your badge number.
823
00:57:35,175 --> 00:57:37,557
Uh...
824
00:57:37,661 --> 00:57:42,148
It's, uh, Bravo niner five...
825
00:57:42,251 --> 00:57:46,532
uh, six-- uh, 6-8-2.
6-8-2?
826
00:57:46,635 --> 00:57:48,119
I'm looking that up now.
827
00:57:48,223 --> 00:57:49,845
Thank you very much.
828
00:58:14,594 --> 00:58:17,045
Okay, thank you, Officer Cobb,
for that.
829
00:58:17,148 --> 00:58:18,425
Processing your request.
830
00:58:18,529 --> 00:58:19,910
Thank you.
831
00:58:23,707 --> 00:58:25,398
Ma'am, I'm gonna
need you to start the engine
832
00:58:25,502 --> 00:58:28,781
as soon as you can so I can
transfer this car to impound.
833
00:58:28,884 --> 00:58:31,059
Copy that.
Stand by, sir.
834
00:58:45,832 --> 00:58:47,524
Hey, we got a report
of shots fired, man.
835
00:58:47,627 --> 00:58:49,077
What's going on?
836
00:58:49,180 --> 00:58:51,597
Yo, man, we got a 10-71
at this location, man.
837
00:58:51,700 --> 00:58:53,150
What's up?
838
00:58:53,253 --> 00:58:55,221
Yo, where's the shooter at?
839
00:58:55,324 --> 00:58:56,463
- Oh, yeah, 42.
- You good?
840
00:58:56,567 --> 00:58:58,500
- I'm fine.
- It's negative
841
00:58:58,604 --> 00:58:59,846
on the shooter, man, negative.
842
00:58:59,950 --> 00:59:02,884
No one can see you do
what is necessary.
843
00:59:02,987 --> 00:59:04,541
You must serve me in secret.
844
00:59:04,644 --> 00:59:08,683
Just tell me what the fuck
to do.
845
00:59:08,786 --> 00:59:12,410
Heel, little doggy.
Be a good boy.
846
00:59:12,514 --> 00:59:15,448
I left a treat
in the trunk of your car.
847
00:59:15,552 --> 00:59:17,139
Bring me my rabbit,
848
00:59:17,243 --> 00:59:21,661
or I will put your bitch down,
along with her litter.
849
00:59:21,765 --> 00:59:23,870
This is your last hunting trip.
850
00:59:52,658 --> 00:59:54,314
I married you.
851
00:59:57,386 --> 00:59:58,940
I know.
852
00:59:59,043 --> 01:00:01,149
So what more do you want?
853
01:00:07,293 --> 01:00:10,399
I want you to know
that I'm ready.
854
01:00:10,503 --> 01:00:11,849
I do know that.
855
01:00:17,303 --> 01:00:19,616
You're not wrong
asking the question.
856
01:00:19,719 --> 01:00:20,996
Honestly, Jake, it wasn't--
857
01:00:21,100 --> 01:00:23,171
Just love me enough
to trust me.
858
01:00:26,484 --> 01:00:29,626
You should feel safe
coming to me about anything.
859
01:00:29,729 --> 01:00:31,006
I do.
860
01:00:38,704 --> 01:00:40,913
You know what
I've been through.
861
01:00:42,639 --> 01:00:44,744
A lot of it, yeah.
862
01:00:44,848 --> 01:00:46,712
Yeah, but not all of it.
863
01:00:46,815 --> 01:00:49,128
You're right. I mean,
I don't talk about the war.
864
01:00:49,231 --> 01:00:50,267
You want me to?
865
01:00:50,370 --> 01:00:52,476
No.
866
01:00:52,579 --> 01:00:55,203
But you can tell me anything.
867
01:00:55,306 --> 01:00:56,549
I'm right here.
868
01:01:02,969 --> 01:01:05,178
You've seen me falling apart.
869
01:01:07,974 --> 01:01:10,563
You need to know
I can keep a family together.
870
01:01:18,744 --> 01:01:22,057
You don't want to be 10 years in
with a guy you have to babysit.
871
01:01:24,991 --> 01:01:27,304
No.
872
01:01:27,407 --> 01:01:28,926
No, I don't.
873
01:01:34,725 --> 01:01:37,624
Come on.
Oh, God.
874
01:01:37,728 --> 01:01:39,661
What did I do?
875
01:01:39,765 --> 01:01:42,457
Seriously, what did I do?
876
01:01:42,560 --> 01:01:43,872
Come on, God.
I didn't check out.
877
01:01:43,976 --> 01:01:46,599
I stuck around.
I did what you wanted me to do.
878
01:01:46,703 --> 01:01:48,808
And, yes,
you gave me this beautiful life
879
01:01:48,912 --> 01:01:50,258
and a beautiful family.
880
01:01:50,361 --> 01:01:53,537
And now what?
You want to take it all away?
881
01:01:53,640 --> 01:01:56,436
Come on, God,
I thought we had a deal.
882
01:01:56,540 --> 01:01:58,853
Yeah, I'm not exactly
a model citizen, okay?
883
01:01:58,956 --> 01:02:01,994
I have issues.
I'm a bum, alright?
884
01:02:03,892 --> 01:02:06,205
Look, here's the new deal.
885
01:02:06,308 --> 01:02:09,035
I'm sorry, okay? I'll repent.
I'll turn myself in.
886
01:02:09,139 --> 01:02:10,761
I'll do whatever
you want me to do.
887
01:02:10,865 --> 01:02:14,869
Just give me a sign.
Talk to me, something.
888
01:02:16,871 --> 01:02:20,150
Come on, God, don't punish them.
Punish me.
889
01:02:20,253 --> 01:02:22,669
I'll pay.
890
01:02:22,773 --> 01:02:24,430
You gave me all this hope.
891
01:02:24,533 --> 01:02:26,397
For the first time in my life,
I've had hope.
892
01:02:26,501 --> 01:02:29,400
And now what?
Why?
893
01:02:29,504 --> 01:02:33,370
Come on, please, just don't--
don't take away my family.
894
01:03:36,502 --> 01:03:42,301
You can't heal
in the place you get hurt.
895
01:03:42,404 --> 01:03:45,649
One of the most difficult
experiences in life
896
01:03:45,752 --> 01:03:46,823
is that unless you--
897
01:03:46,926 --> 01:03:48,514
Hey, man, you got duct tape?
898
01:03:48,617 --> 01:03:50,654
- The base hit.
- What, man?
899
01:03:50,757 --> 01:03:51,931
Never mind.
I got it.
900
01:03:52,035 --> 01:03:53,381
Is that a fair thing to say?
901
01:03:53,484 --> 01:03:55,107
No, no, individually,
I love them.
902
01:03:55,210 --> 01:03:56,729
Every person I meet
I sort of like,
903
01:03:56,833 --> 01:03:58,179
and I'm not trying
to be corny here,
904
01:03:58,282 --> 01:03:59,663
but I see the universe in them.
905
01:03:59,766 --> 01:04:02,459
You can see...
- Ooh!
906
01:04:02,562 --> 01:04:04,150
Sweet chili.
907
01:04:04,254 --> 01:04:07,084
You want to be on a skewer
rotisserie style?
908
01:04:10,639 --> 01:04:13,642
You know a good way to prepare
for a new year?
909
01:04:15,299 --> 01:04:17,094
As far as hitting a wall,
I don't know.
910
01:04:17,198 --> 01:04:19,648
I'd say that...
- Man, I'm sorry about this.
911
01:04:19,752 --> 01:04:21,098
About what?
912
01:04:21,202 --> 01:04:23,100
Fuck.
- Hands up. Keep your hands up.
913
01:04:23,204 --> 01:04:25,102
Don't move.
- I'm not.
914
01:04:25,206 --> 01:04:26,828
Listen, man,
I don't want to do this.
915
01:04:26,932 --> 01:04:28,865
- Do what?
- Just listen to me.
916
01:04:28,968 --> 01:04:30,280
Please,
just take whatever, man.
917
01:04:30,383 --> 01:04:32,075
- I'm not here to rob the store.
- What?
918
01:04:32,178 --> 01:04:33,490
- Just listen to me.
- Please, just take whatever--
919
01:04:33,593 --> 01:04:34,698
Doug.
920
01:04:34,801 --> 01:04:36,113
...ask for advice from.
921
01:04:36,217 --> 01:04:37,770
Shouldn't worry about criticism
from someone
922
01:04:37,874 --> 01:04:40,738
that you would
never ask advice from.
923
01:04:40,842 --> 01:04:41,878
What?
924
01:04:41,981 --> 01:04:43,155
Just turn on a gas pump
for me.
925
01:04:45,329 --> 01:04:47,504
Look, Doug, I got a wife
and a kid, alright?
926
01:04:47,607 --> 01:04:49,023
We're a little bit
on the rocks right now.
927
01:04:49,126 --> 01:04:50,990
It's complicated.
They're in danger.
928
01:04:51,094 --> 01:04:52,889
I need to protect them, okay?
929
01:04:52,992 --> 01:04:54,925
Most of the time
it's people...
930
01:04:55,029 --> 01:04:56,444
Yeah, man.
931
01:04:56,547 --> 01:04:57,963
You shouldn't worry
about criticism...
932
01:04:58,066 --> 01:05:00,068
Just turn on the gas.
933
01:05:00,172 --> 01:05:02,519
- I-I gotta put my hand down.
- Fine. Go ahead.
934
01:05:02,622 --> 01:05:04,728
It hit me when I was
like 38 years old.
935
01:05:04,831 --> 01:05:06,178
It was, like, amazing.
936
01:05:06,281 --> 01:05:07,558
Wish I'd heard that
when I was 15.
937
01:05:07,662 --> 01:05:09,733
- That's it.
- Okay.
938
01:05:09,836 --> 01:05:11,217
Look, I'm not gonna hurt you.
939
01:05:11,321 --> 01:05:13,012
I need to tape your hands
behind your back.
940
01:05:13,116 --> 01:05:14,496
Please don't
sexually assault me.
941
01:05:14,600 --> 01:05:16,395
No one's getting
sexually assaulted, okay?
942
01:05:16,498 --> 01:05:19,398
I'm already struggling
with my mental health.
943
01:05:19,501 --> 01:05:21,607
Okay?
944
01:05:21,710 --> 01:05:25,093
Officers, he's got a gun!
945
01:05:29,408 --> 01:05:32,169
I know this may be a bad time
to ask you to trust me, Doug,
946
01:05:32,273 --> 01:05:34,723
but the man outside--
Doug, no!
947
01:05:38,727 --> 01:05:39,970
He's raping me.
Shoot him.
948
01:05:44,043 --> 01:05:46,804
Oh, my God, oh, my God,
oh, my God!
949
01:05:46,908 --> 01:05:48,910
Please, please don't do this.
950
01:05:51,948 --> 01:05:55,641
My eyes are the eyes of God
but sharper.
951
01:05:57,988 --> 01:06:01,026
God does nothing.
Either he can't or he won't.
952
01:06:01,129 --> 01:06:02,717
But I'm a doer.
953
01:06:05,754 --> 01:06:08,447
We know she ran, your wife.
954
01:06:08,550 --> 01:06:13,245
But we will not follow, as long
as you stay and do your duty.
955
01:06:17,766 --> 01:06:19,872
Now you will repeat what I say.
956
01:06:19,976 --> 01:06:22,771
Say, "Jake, it's not me
talking anymore."
957
01:06:22,875 --> 01:06:24,877
Jake.
958
01:06:24,981 --> 01:06:27,052
It's not me talking anymore.
959
01:06:27,155 --> 01:06:29,295
"It is God who speaks
through me."
960
01:06:29,399 --> 01:06:32,333
It's God who speaks
through me.
961
01:06:34,473 --> 01:06:36,682
You talked to me twice today.
962
01:06:38,615 --> 01:06:40,375
First time in my car.
963
01:06:42,101 --> 01:06:44,828
The second in Mr. Raskin's.
964
01:06:44,931 --> 01:06:47,589
"You thought no one heard you
when you prayed, Jake.
965
01:06:47,693 --> 01:06:50,351
But I was listening."
- You thought no one heard you
966
01:06:50,454 --> 01:06:53,492
when you prayed, Jake,
but I was listening.
967
01:06:54,665 --> 01:06:58,186
You didn't sound like the God
I was praying to.
968
01:06:58,290 --> 01:07:01,086
"I am the only God
who heard you."
969
01:07:03,329 --> 01:07:06,022
I am the only God
that heard you.
970
01:07:09,508 --> 01:07:11,061
Begging...
971
01:07:11,165 --> 01:07:13,132
for me to take you.
972
01:07:15,065 --> 01:07:16,756
"To spare your family."
973
01:07:16,860 --> 01:07:19,173
For me to spare your family.
974
01:07:19,276 --> 01:07:21,865
"Now, you will lower
your weapon."
975
01:07:21,968 --> 01:07:25,558
Now, you will lower
your weapon.
976
01:07:30,563 --> 01:07:35,913
No, no, you, Mr. Beekman,
will lower your weapon.
977
01:07:41,367 --> 01:07:45,302
And you will say, "I am not
merciful, but I am powerful."
978
01:07:45,406 --> 01:07:48,685
I am not merciful.
979
01:07:48,788 --> 01:07:51,274
But I am powerful.
980
01:07:51,377 --> 01:07:54,449
I've told my little dog to heel.
981
01:07:54,553 --> 01:07:56,451
And now I'm gonna
put him to sleep.
982
01:07:56,555 --> 01:07:57,866
And now--
983
01:08:05,046 --> 01:08:07,842
And now I'm gonna
put him to sleep.
984
01:08:13,089 --> 01:08:17,023
Now you will withdraw the can
of gasoline from your trunk.
985
01:08:24,100 --> 01:08:27,655
Now, Mr. Beekman,
you will soak yourself.
986
01:08:29,622 --> 01:08:32,315
I'm sorry.
Could you repeat that last--
987
01:08:32,418 --> 01:08:34,524
You will soak yourself.
988
01:08:37,699 --> 01:08:39,943
You--
989
01:08:40,046 --> 01:08:41,669
You want me--
- And if you flinch
990
01:08:41,772 --> 01:08:43,222
and if you falter,
991
01:08:43,326 --> 01:08:46,639
your wife
will suffer twice the agony.
992
01:08:49,401 --> 01:08:51,161
You will tell him...
993
01:08:52,369 --> 01:08:54,751
..."Behold the answer
to your prayers."
994
01:08:56,994 --> 01:08:59,652
Behold the answer
to your prayers.
995
01:09:01,516 --> 01:09:05,451
I offered you a painless death,
and you refused.
996
01:09:06,901 --> 01:09:08,627
Still, if you pay now...
997
01:09:08,730 --> 01:09:10,146
If you follow in
998
01:09:10,249 --> 01:09:12,113
my servant's footsteps...
- If you follow...
999
01:09:12,217 --> 01:09:14,529
in my servant's footsteps...
1000
01:09:14,633 --> 01:09:17,153
...your family will be spared.
1001
01:09:18,947 --> 01:09:21,364
...your family will be spared.
1002
01:09:25,644 --> 01:09:27,059
Keep her here.
1003
01:09:57,538 --> 01:09:59,505
In the dark night
of your despair...
1004
01:09:59,609 --> 01:10:01,404
In the dark night
of your despair...
1005
01:10:01,507 --> 01:10:04,165
- ...I am providing a torch...
- ...I'm providing a torch...
1006
01:10:04,269 --> 01:10:05,718
...lighting the way
to absolution.
1007
01:10:05,822 --> 01:10:09,860
...lighting the way
to absolution.
1008
01:10:14,624 --> 01:10:17,661
Now, Mr. Beekman,
you will light the way.
1009
01:10:26,532 --> 01:10:28,569
Argos!
1010
01:10:28,672 --> 01:10:30,087
Argos, off!
1011
01:10:32,918 --> 01:10:34,885
Argos.
1012
01:10:38,130 --> 01:10:40,201
Argos. Argos.
1013
01:10:40,305 --> 01:10:42,617
I'm doing it.
I'm doing it.
1014
01:10:43,756 --> 01:10:45,413
Argos, off, off!
1015
01:10:45,517 --> 01:10:46,828
Argos, here, here!
1016
01:10:46,932 --> 01:10:49,245
Come here.
1017
01:10:49,348 --> 01:10:51,833
Good boy.
1018
01:10:54,733 --> 01:10:58,046
You're a good boy.
Yeah.
1019
01:11:17,342 --> 01:11:18,895
Come on, let's save Cutler.
1020
01:11:24,556 --> 01:11:26,212
I need water, Jake.
1021
01:11:26,316 --> 01:11:27,352
Alright.
1022
01:11:29,215 --> 01:11:31,321
Let's get you in this chair.
- Alright.
1023
01:11:33,496 --> 01:11:35,808
- Alright.
- Let me see.
1024
01:11:35,912 --> 01:11:38,535
Gonna just stand there
and let him shoot you?
1025
01:11:38,639 --> 01:11:41,676
Hey, take your belt off.
1026
01:11:41,780 --> 01:11:44,092
Why, you need a tourniquet?
1027
01:11:44,196 --> 01:11:46,163
I heard him say
you got a tracker.
1028
01:11:46,267 --> 01:11:47,855
- Huh?
- Yeah.
1029
01:11:50,202 --> 01:11:51,962
Son of a bitch.
1030
01:11:53,757 --> 01:11:56,864
I do need a tourniquet, though.
1031
01:11:56,967 --> 01:11:58,486
Wait!
1032
01:12:01,558 --> 01:12:04,009
All units, be advised,
we've got a 10-93...
1033
01:12:04,112 --> 01:12:05,838
I'm not gonna make it.
1034
01:12:05,942 --> 01:12:07,944
We're making it.
1035
01:12:08,047 --> 01:12:09,808
I don't deserve to.
1036
01:12:09,911 --> 01:12:11,085
Neither do I.
1037
01:12:17,678 --> 01:12:19,404
Dispatch.
- Go ahead.
1038
01:12:19,507 --> 01:12:21,302
We're going to need
the location of the nearest EMS.
1039
01:12:21,406 --> 01:12:23,822
Ambulance located,
300 block...
1040
01:12:23,925 --> 01:12:27,584
George H.W. Bush was
in Dallas when JFK was shot.
1041
01:12:27,688 --> 01:12:29,483
Yeah, working undercover
with the CIA.
1042
01:12:29,586 --> 01:12:31,623
So Reagan was against
all the globalist stuff
1043
01:12:31,726 --> 01:12:35,972
when he was running.
- Hey, yo, I'm eating, man.
1044
01:12:36,075 --> 01:12:37,629
You always do this.
1045
01:12:37,732 --> 01:12:41,011
No, it just-- all of this
gives me anxiety, alright?
1046
01:12:41,115 --> 01:12:42,806
Gives me indigestion.
1047
01:12:44,670 --> 01:12:46,638
Then Reagan selects Bush
as his vice president,
1048
01:12:46,741 --> 01:12:49,330
and then he gets shot
by John Hinckley.
1049
01:12:49,434 --> 01:12:52,264
Hinckleys and the Bushes
were like BFFs
1050
01:12:52,368 --> 01:12:53,714
that are having dinner
that week.
1051
01:12:53,817 --> 01:12:55,750
Yep. I'm having dinner now.
1052
01:13:01,238 --> 01:13:02,964
Mm.
- Mm.
1053
01:13:08,384 --> 01:13:12,629
So how does
this secret government
1054
01:13:12,733 --> 01:13:16,461
all work for the same
communist conspiracy
1055
01:13:16,564 --> 01:13:18,497
and it's not even on the news?
1056
01:13:18,601 --> 01:13:21,120
It's a globalist takeover, right?
1057
01:13:21,224 --> 01:13:23,329
They're instituting
a new kind of world government.
1058
01:13:23,433 --> 01:13:26,263
Mainstream media is part
of the propaganda arm.
1059
01:13:26,367 --> 01:13:28,334
- Ohh.
- Yeah.
1060
01:13:28,438 --> 01:13:29,922
I sent you sources.
1061
01:13:30,026 --> 01:13:32,649
- Okay.
- What, y-you didn't read them?
1062
01:13:32,753 --> 01:13:35,411
Well, you know, you sent
some right-wing bullshit, right?
1063
01:13:35,514 --> 01:13:38,517
And then, yeah, I'll get to it.
- It's-- It's not right-wing.
1064
01:13:38,621 --> 01:13:39,760
It's from these people
themselves.
1065
01:13:39,863 --> 01:13:41,969
It's the World Economic Forum.
1066
01:13:42,072 --> 01:13:44,281
"You'll own nothing
and be happy."
1067
01:13:44,385 --> 01:13:45,904
I mean, that's what they say.
1068
01:13:46,007 --> 01:13:47,768
It's in their own literature.
- Swear to God, man.
1069
01:13:50,598 --> 01:13:52,324
Go ahead and laugh.
1070
01:13:52,428 --> 01:13:54,499
You won't be laughing when your
kids are in a fucking FEMA camp.
1071
01:13:54,602 --> 01:13:56,397
You know what?
That's when I will be laughing.
1072
01:13:56,501 --> 01:13:59,400
'Cause that means
you would be right.
1073
01:13:59,504 --> 01:14:01,298
- Yeah.
- Yeah.
1074
01:14:01,402 --> 01:14:03,680
This whole time.
1075
01:14:05,164 --> 01:14:08,236
Start the car, dude.
1076
01:14:10,342 --> 01:14:11,826
We're dead.
1077
01:14:28,671 --> 01:14:30,880
We're not supposed to
have animals in here.
1078
01:14:34,573 --> 01:14:36,506
Let's focus on her
till we get there.
1079
01:14:38,853 --> 01:14:42,063
And then you'll... let us go.
1080
01:14:42,167 --> 01:14:45,308
The second we get to the
hospital, I turn myself in.
1081
01:14:45,411 --> 01:14:47,034
There's a hospital
two miles away.
1082
01:14:47,137 --> 01:14:51,003
Not that hospital.
Just go where I tell you.
1083
01:14:51,107 --> 01:14:53,592
What about Mia and John?
1084
01:14:53,696 --> 01:14:55,249
We'll get them on the way.
1085
01:14:58,355 --> 01:15:00,565
Hey.
1086
01:15:00,668 --> 01:15:02,739
I'm a detective.
1087
01:15:02,843 --> 01:15:04,638
Well, I'm not gonna lie.
1088
01:15:04,741 --> 01:15:07,606
This is some strange shit,
Detective.
1089
01:15:07,710 --> 01:15:10,160
Anyway, you're stable.
How's your pain?
1090
01:15:10,264 --> 01:15:12,300
Better.
1091
01:15:13,716 --> 01:15:16,546
Come on, you got this.
1092
01:15:16,650 --> 01:15:18,583
That's right.
Climb the mountain.
1093
01:15:18,686 --> 01:15:21,206
You're doing good, kid.
Hey, buddy, you fell down.
1094
01:15:21,309 --> 01:15:23,208
That's okay.
You fell down.
1095
01:15:23,311 --> 01:15:24,692
If you didn't struggle,
1096
01:15:24,796 --> 01:15:26,383
if you quit
before we got up here,
1097
01:15:26,487 --> 01:15:29,490
you wouldn't be able
to see all this.
1098
01:15:29,594 --> 01:15:30,836
See?
1099
01:15:34,150 --> 01:15:36,601
What do you say, John?
1100
01:15:36,704 --> 01:15:38,464
See, I told you
it'd be worth it.
1101
01:15:38,568 --> 01:15:40,190
Look how beautiful.
1102
01:15:42,158 --> 01:15:43,884
Hey, it's okay.
1103
01:15:43,987 --> 01:15:46,990
It's okay.
It's okay, buddy.
1104
01:15:47,094 --> 01:15:49,545
I might have hurt his leg.
We got to go.
1105
01:15:49,648 --> 01:15:52,099
- I know.
- Where are my keys at?
1106
01:15:52,202 --> 01:15:54,515
I don't know. Here.
1107
01:15:54,619 --> 01:15:56,586
Don't look at me like that.
1108
01:15:56,690 --> 01:15:59,347
- I'm sorry. I--
- Well, it kills me, too.
1109
01:15:59,451 --> 01:16:01,073
I know, I know.
I'm sorry.
1110
01:16:03,041 --> 01:16:04,007
I was scared.
1111
01:16:04,111 --> 01:16:05,250
Let's go.
1112
01:16:06,976 --> 01:16:09,012
Rosser, whose violent behavior
was evident
1113
01:16:09,116 --> 01:16:10,911
during his time
at the department,
1114
01:16:11,014 --> 01:16:13,741
is still at large and is
now suspected in the kidnapping
1115
01:16:13,845 --> 01:16:17,469
and possible murder of
LAPD detective Idalia Cutler.
1116
01:16:17,573 --> 01:16:19,816
With that, I'm happy to take
any questions you might have.
1117
01:16:21,300 --> 01:16:22,819
You know...
1118
01:16:22,923 --> 01:16:25,408
murder's not entirely
off the table.
1119
01:16:25,511 --> 01:16:27,652
You got to kidnap me first.
1120
01:16:27,755 --> 01:16:30,033
Why would they lie?
1121
01:16:30,137 --> 01:16:32,691
Dude, I think you just
got red-pilled.
1122
01:16:37,213 --> 01:16:39,146
Alright.
1123
01:16:39,249 --> 01:16:40,526
Gonna drop you guys off.
1124
01:16:40,630 --> 01:16:43,046
You report the ambulance stolen.
1125
01:16:43,150 --> 01:16:44,910
Grand theft auto
is the least of my worries.
1126
01:16:45,014 --> 01:16:48,914
Nope. Not happening.
I'm seeing this one through.
1127
01:16:49,018 --> 01:16:50,709
Hey, can I use your phone?
1128
01:16:53,022 --> 01:16:54,230
Thank you.
1129
01:16:57,992 --> 01:16:59,580
Los Angeles police officer
1130
01:16:59,684 --> 01:17:01,168
who was fired from his job
1131
01:17:01,271 --> 01:17:03,273
is suspected
of going on a shooting spree.
1132
01:17:03,377 --> 01:17:04,585
Who is this?
1133
01:17:04,689 --> 01:17:06,691
Hey, Mia, it's me.
1134
01:17:06,794 --> 01:17:08,554
- Jake. Thank God.
- You okay?
1135
01:17:08,658 --> 01:17:09,694
Where are you?
1136
01:17:09,797 --> 01:17:11,972
Where's John?
1137
01:17:12,075 --> 01:17:14,250
Mia?
1138
01:17:14,353 --> 01:17:16,562
It's not safe here.
1139
01:17:16,666 --> 01:17:19,255
Mia, where's our son?
1140
01:17:19,358 --> 01:17:20,843
Where is he?
1141
01:17:20,946 --> 01:17:22,707
He's at my mother's.
1142
01:17:22,810 --> 01:17:24,778
Okay, okay.
1143
01:17:24,881 --> 01:17:26,331
What's going on?
1144
01:17:26,434 --> 01:17:27,884
- I was ambushed.
- Ambushed?
1145
01:17:27,988 --> 01:17:29,472
The police, some of them
are with the cartel.
1146
01:17:29,575 --> 01:17:32,268
- Jake.
- They threatened you and John.
1147
01:17:32,371 --> 01:17:33,925
They had your voice.
- You're not making any sense.
1148
01:17:34,028 --> 01:17:35,651
- Mia, please, just listen to me.
- I love you.
1149
01:17:35,754 --> 01:17:36,893
They played me your voice.
It was you.
1150
01:17:36,997 --> 01:17:38,412
You were screaming...
- What?
1151
01:17:38,515 --> 01:17:39,655
...and begging me
to kill myself
1152
01:17:39,758 --> 01:17:40,897
because they had you
and the baby.
1153
01:17:41,001 --> 01:17:43,072
Jake, stop, okay?
Just stop.
1154
01:17:43,175 --> 01:17:45,661
- What, you don't believe me?
- Don't say that.
1155
01:17:45,764 --> 01:17:46,869
What, you think
I'm making this up?
1156
01:17:46,972 --> 01:17:48,249
It's on the news, Jake.
1157
01:17:48,353 --> 01:17:49,457
What am I supposed to say?
1158
01:17:49,561 --> 01:17:50,907
Ask Cobb. He knows.
1159
01:17:51,011 --> 01:17:53,634
Cutler's with me.
She knows, too.
1160
01:17:53,738 --> 01:17:56,361
Cobb didn't tell you?
1161
01:17:56,464 --> 01:18:00,434
No. He-- He just waved at me.
1162
01:18:00,537 --> 01:18:03,299
Alright, go outside right now.
I want you to talk to him.
1163
01:18:07,579 --> 01:18:10,340
I'm not crazy, Mia.
1164
01:18:10,444 --> 01:18:11,687
I hate that I said that.
1165
01:18:11,790 --> 01:18:13,792
Mia, I know.
I'm sorry, too.
1166
01:18:13,896 --> 01:18:17,209
Jake, we need help.
1167
01:18:17,313 --> 01:18:19,867
I know, I know.
1168
01:18:19,971 --> 01:18:22,076
Professional help.
1169
01:18:22,180 --> 01:18:23,284
Therapy.
1170
01:18:23,388 --> 01:18:26,046
We'll get it.
I promise.
1171
01:18:26,149 --> 01:18:27,081
Jake.
1172
01:18:27,185 --> 01:18:29,532
No, I know.
I need it, too.
1173
01:18:29,635 --> 01:18:30,809
I'm grateful you asked.
1174
01:18:30,913 --> 01:18:32,259
Good evening, Diana.
1175
01:18:32,362 --> 01:18:33,950
Tonight, police officers
across the...
1176
01:18:34,054 --> 01:18:37,333
Hey, I love you, okay?
1177
01:18:37,436 --> 01:18:40,508
I love you.
1178
01:18:40,612 --> 01:18:42,269
Go get Cobb.
1179
01:18:42,372 --> 01:18:44,236
He'll keep you safe
till I get there.
1180
01:18:44,340 --> 01:18:47,343
Hey, Mia.
Everything's gonna be okay.
1181
01:18:50,829 --> 01:18:53,487
Jake!
Jake!
1182
01:18:53,590 --> 01:18:56,593
Jake.
It's Cobb, Jake.
1183
01:18:56,697 --> 01:18:59,148
Jake, he's dead.
- Mia, listen to me.
1184
01:18:59,251 --> 01:19:01,771
I want you to run, okay?
Just go. Go! Run!
1185
01:19:01,875 --> 01:19:03,497
- Okay, okay.
- I'm not hanging up.
1186
01:19:03,600 --> 01:19:05,016
Just tell me where you are,
okay, and we'll find you.
1187
01:19:05,119 --> 01:19:06,742
- What's going on?
- Cobb's dead.
1188
01:19:06,845 --> 01:19:09,020
They're going after Mia.
- Get her, Jake.
1189
01:19:09,123 --> 01:19:10,711
Then we'll take you
to the hospital.
1190
01:19:10,815 --> 01:19:12,678
Just tell me where to go, man.
1191
01:19:12,782 --> 01:19:13,852
Take this exit.
1192
01:19:16,372 --> 01:19:18,098
I think I can hear you.
1193
01:19:18,201 --> 01:19:20,756
That's us.
1194
01:19:20,859 --> 01:19:22,447
How far?
1195
01:19:22,550 --> 01:19:24,829
Two minutes, maybe less.
1196
01:19:24,932 --> 01:19:28,418
Please. Please.
1197
01:19:28,522 --> 01:19:30,455
Are you still in Mariposa?
1198
01:19:30,558 --> 01:19:34,045
Um... I think I'm on Fourth.
1199
01:19:34,148 --> 01:19:35,771
Alright, stay there.
We're on Fourth.
1200
01:19:35,874 --> 01:19:37,013
Keep heading east, 30 seconds.
1201
01:19:37,117 --> 01:19:39,567
Jake!
1202
01:19:39,671 --> 01:19:42,191
Jake. I can't hear you.
1203
01:19:43,537 --> 01:19:45,297
That's her right there.
1204
01:19:45,401 --> 01:19:46,816
You see us, Mia?
Mia!
1205
01:19:46,920 --> 01:19:48,335
Jake, my phone's beeping.
I can't hear you.
1206
01:19:48,438 --> 01:19:51,545
What beeping?
I don't hear any beeping.
1207
01:19:54,410 --> 01:19:55,480
Stop the ambulance.
1208
01:19:55,583 --> 01:19:57,896
- What?
- It's a trap.
1209
01:20:12,324 --> 01:20:13,912
Where's my gun?
1210
01:20:14,016 --> 01:20:15,638
Argos.
1211
01:20:15,741 --> 01:20:18,227
Hey, let me look at you.
1212
01:20:18,330 --> 01:20:19,987
Huh?
1213
01:20:20,091 --> 01:20:21,195
Cutler, you okay?
1214
01:20:28,375 --> 01:20:30,480
Jake.
1215
01:20:30,584 --> 01:20:34,553
My mom, take care of her.
1216
01:20:34,657 --> 01:20:37,729
Her name's Marie.
1217
01:20:37,833 --> 01:20:39,904
Cutler. No.
1218
01:20:44,391 --> 01:20:46,393
Argos, come here.
Listen to me.
1219
01:20:46,496 --> 01:20:48,498
I need you to get in the fight,
Argos.
1220
01:20:49,706 --> 01:20:50,880
I didn't raise a coward.
1221
01:20:50,984 --> 01:20:52,399
I need you to protect
our family.
1222
01:20:52,502 --> 01:20:53,607
Argos...
1223
01:20:53,710 --> 01:20:54,919
Hey!
1224
01:20:56,644 --> 01:20:58,129
I raised a warrior.
1225
01:20:58,232 --> 01:20:59,855
Come on.
I'll be right behind you.
1226
01:21:01,822 --> 01:21:03,272
Argos, come on.
1227
01:21:25,846 --> 01:21:27,952
Argos, here.
1228
01:21:28,055 --> 01:21:29,367
Here. Come on.
1229
01:21:29,470 --> 01:21:31,748
Good boy.
Good boy.
1230
01:21:31,852 --> 01:21:34,337
Good boy.
1231
01:21:34,441 --> 01:21:35,718
Jake.
1232
01:21:35,821 --> 01:21:36,926
Mia!
1233
01:21:37,030 --> 01:21:38,686
Come on.
1234
01:21:41,517 --> 01:21:42,759
Not yet.
1235
01:21:42,863 --> 01:21:44,761
Mia, over the wall.
Argos, up.
1236
01:21:44,865 --> 01:21:46,418
There's a loud noise
in the street.
1237
01:21:46,522 --> 01:21:48,317
I don't know what's going on, alright?
1238
01:21:48,420 --> 01:21:50,181
Send someone as soon as you can.
1239
01:21:50,284 --> 01:21:52,631
There's some trespassers
right now, ma'am.
1240
01:21:52,735 --> 01:21:54,633
They're coming onto my property.
- What is your address?
1241
01:21:54,737 --> 01:21:56,290
Are you in danger, sir?
- Uh...
1242
01:21:58,568 --> 01:22:00,950
Percy, what on earth
was that noise?
1243
01:22:01,054 --> 01:22:02,538
- Ahhh.
- Oh, my--
1244
01:22:04,954 --> 01:22:07,992
Percy!
Oh, my God.
1245
01:22:08,095 --> 01:22:09,821
Oh, my God!
- Argos, up.
1246
01:22:09,925 --> 01:22:11,719
Come on, through the window.
1247
01:22:11,823 --> 01:22:12,997
Go through.
1248
01:22:13,100 --> 01:22:15,344
- Ah.
- Get behind the couch.
1249
01:22:22,420 --> 01:22:23,352
Argos.
1250
01:22:56,350 --> 01:22:58,318
When I say,
you get in the bathtub.
1251
01:22:58,421 --> 01:23:00,630
You stay low, okay?
- Jake, please don't leave me.
1252
01:23:00,734 --> 01:23:03,219
- Ready? Go.
- Okay.
1253
01:23:13,505 --> 01:23:16,646
Hey. I need you more
than you needed me anyway.
1254
01:23:16,750 --> 01:23:19,787
Hey, you went though it, you
made it back to me on your own.
1255
01:23:19,891 --> 01:23:21,893
You're solid, alright?
Now, Argos.
1256
01:23:28,037 --> 01:23:29,556
Come here, come here.
1257
01:23:33,353 --> 01:23:36,666
The only ones for me
are the mad ones.
1258
01:23:36,770 --> 01:23:39,083
Mad to live.
1259
01:23:39,186 --> 01:23:40,670
Mad to talk.
1260
01:23:40,774 --> 01:23:43,018
Mad to be saved.
1261
01:23:43,121 --> 01:23:46,193
- We have to go, ma'am.
- I can't.
1262
01:23:46,297 --> 01:23:48,333
Ma'am, there's no time.
We have to go now.
1263
01:23:48,437 --> 01:23:50,370
I'm not leaving my husband.
1264
01:23:50,473 --> 01:23:54,374
Desirous of everything
at the same time.
1265
01:23:54,477 --> 01:23:58,412
Those who never yawn
or say a commonplace thing
1266
01:23:58,516 --> 01:24:02,761
but burn, burn, burn like
fabulous yellow Roman candles
1267
01:24:02,865 --> 01:24:05,523
exploding like spiders
across the stars.
1268
01:24:05,626 --> 01:24:09,285
And in the middle you see
a blue center light pop,
1269
01:24:09,389 --> 01:24:10,700
and everybody goes...
1270
01:24:10,804 --> 01:24:12,840
..."Awww!"
1271
01:24:17,397 --> 01:24:22,091
I was in awe of living with
such abandon, such passion.
1272
01:24:22,195 --> 01:24:25,025
But then I read more
and I thought clearer
1273
01:24:25,129 --> 01:24:28,477
and I got older and I--
1274
01:24:28,580 --> 01:24:30,548
and I wasn't hypnotized
by the music of the words,
1275
01:24:30,651 --> 01:24:33,999
but I was actually
understanding what they meant.
1276
01:24:37,486 --> 01:24:40,247
And I met people
who burned, burned, burned
1277
01:24:40,351 --> 01:24:43,285
like fabulous
yellow Roman candles.
1278
01:24:45,632 --> 01:24:47,806
I spent time with them.
And you know what?
1279
01:24:47,910 --> 01:24:49,912
Argos.
1280
01:24:52,017 --> 01:24:53,778
They were assholes.
1281
01:24:53,881 --> 01:24:56,505
Selfish, impatient, decadent.
1282
01:24:56,608 --> 01:24:58,576
Argos.
1283
01:25:04,858 --> 01:25:09,034
If everyone was like that,
civilization would collapse.
1284
01:25:10,795 --> 01:25:13,384
I mean, look at what happened
to Kerouac.
1285
01:25:17,319 --> 01:25:20,011
So you don't want that.
1286
01:25:20,115 --> 01:25:24,291
But best case,
even how I grew up--
1287
01:25:24,395 --> 01:25:29,227
two parents, unconditional
love, all needs met--
1288
01:25:29,331 --> 01:25:31,988
let's say you give that
to someone.
1289
01:25:32,092 --> 01:25:34,267
No abuse.
1290
01:25:34,370 --> 01:25:37,166
Nothing that you can call trauma
1291
01:25:37,270 --> 01:25:40,204
unless you're lying about it
for attention.
1292
01:25:42,206 --> 01:25:44,346
Let's say you do an A-plus job.
1293
01:25:46,141 --> 01:25:48,246
The best you're going to get
for that kid
1294
01:25:48,350 --> 01:25:50,662
who is your whole life...
1295
01:25:52,250 --> 01:25:56,047
...is to watch that spark
slowly fade away
1296
01:25:56,151 --> 01:25:58,429
and realize that spark's
just narcissism.
1297
01:25:58,532 --> 01:26:01,673
♪ Through your fingers
1298
01:26:01,777 --> 01:26:03,468
♪ To my veins
1299
01:26:03,572 --> 01:26:05,470
And when they get old,
if they're lucky,
1300
01:26:05,574 --> 01:26:09,957
they get to watch the ember
in their own kid burn to ashes.
1301
01:26:10,061 --> 01:26:11,131
Perfect.
1302
01:26:11,235 --> 01:26:13,754
Jake, please.
1303
01:26:13,858 --> 01:26:15,584
No, he's right.
1304
01:26:15,687 --> 01:26:17,689
That's what I'm fighting for.
1305
01:26:20,002 --> 01:26:21,486
What?
1306
01:26:21,590 --> 01:26:24,317
I mean, actually, it's not
what I'm fighting for.
1307
01:26:24,420 --> 01:26:29,253
That's without trauma,
without being on the run.
1308
01:26:31,220 --> 01:26:32,842
Being hunted.
1309
01:26:35,707 --> 01:26:38,262
Are you asking me
to go on the run with you?
1310
01:26:38,365 --> 01:26:42,921
♪ Your woman
1311
01:26:43,025 --> 01:26:44,889
I'm asking you, don't run away.
1312
01:26:44,992 --> 01:26:49,204
♪ In your trance
1313
01:26:49,307 --> 01:26:51,206
I can't.
1314
01:26:51,309 --> 01:26:53,967
Yeah.
1315
01:26:54,070 --> 01:26:56,935
You're trapped.
1316
01:26:57,039 --> 01:26:59,938
I'd rather be trapped
with you than anybody.
1317
01:27:02,182 --> 01:27:04,253
♪ When I called out your name
1318
01:27:04,357 --> 01:27:05,875
I really need you.
1319
01:27:10,604 --> 01:27:16,679
♪ The blade was in my hand
1320
01:27:19,164 --> 01:27:22,858
♪ Caught in age, porcelain
1321
01:27:22,961 --> 01:27:25,895
Time's up, Rosser.
1322
01:27:25,999 --> 01:27:28,588
♪ Turn your head to me
1323
01:27:31,176 --> 01:27:33,144
Say bye to Daddy.
Say bye.
1324
01:27:33,248 --> 01:27:35,905
♪ God in cages
1325
01:27:36,009 --> 01:27:39,184
♪ I can't wait
1326
01:27:39,288 --> 01:27:42,360
♪ Feed your breath to me
1327
01:27:42,464 --> 01:27:45,812
♪ Bleed like rain
1328
01:27:46,985 --> 01:27:49,505
Pop D12.
1329
01:28:15,359 --> 01:28:17,671
Man, they gonna fuck you up
in here.
1330
01:28:17,775 --> 01:28:19,397
Gettin' fucked tonight, man.
1331
01:28:19,501 --> 01:28:21,330
Once they find out,
you're getting fucked!
1332
01:28:21,434 --> 01:28:22,504
You're done!
1333
01:28:22,607 --> 01:28:24,540
Come back here, motherfucker!
93901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.