All language subtitles for Las.Colegialas.Se.Divierten.1986.VHSRip.Xvid-pt.Br

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,563 --> 00:02:48,967 Nossas universidades acolheram excelentes representantes... 2 00:02:49,035 --> 00:02:52,869 formados nesta institui��o que depois se tornaram... 3 00:02:52,939 --> 00:02:55,840 profissionais not�rios. 4 00:02:56,809 --> 00:02:59,403 Nenhum foi por adula��o, n�? 5 00:02:59,746 --> 00:03:01,270 O qu�? 6 00:03:04,417 --> 00:03:08,911 ...indigna��o, sim. Por que uma coisa... 7 00:03:11,024 --> 00:03:14,357 ...uma coisa, alunos, � ter liberdade, 8 00:03:14,427 --> 00:03:18,796 e outra coisa, bem diferente, � abusar da liberdade. 9 00:03:20,867 --> 00:03:22,926 Tem toda raz�o. 10 00:03:23,903 --> 00:03:28,033 E o que se observa aqui � nada mais que um reflexo 11 00:03:28,107 --> 00:03:31,838 de "uma liberdade mal entendida". 12 00:03:32,512 --> 00:03:38,246 � degradante! Como se nossos jovens fossem invadidos... 13 00:03:38,318 --> 00:03:42,379 pela estupidez e sexo. 14 00:03:44,657 --> 00:03:48,821 N�o gostaria de usar termos fora do meu estilo... 15 00:03:48,895 --> 00:03:53,696 mas isto � certamente uma bagun�a. 16 00:03:57,704 --> 00:04:01,231 Advirto-os que serei en�rgica. 17 00:04:01,307 --> 00:04:05,801 O Conselho enviar� uma Inspetora... 18 00:04:05,878 --> 00:04:11,808 e juntas, ela e eu, faremos respeitar a disciplina. 19 00:04:11,985 --> 00:04:14,078 Que droga! 20 00:04:14,153 --> 00:04:17,782 Acabou a farra! 21 00:04:19,359 --> 00:04:24,558 E se tivermos que chegar a expuls�o, chegaremos. 22 00:04:27,267 --> 00:04:29,633 Podem se retirar. 23 00:04:31,337 --> 00:04:34,864 Vamos garotos, para as salas. 24 00:04:42,782 --> 00:04:45,080 Temos que tirar a Diretora da jaula. 25 00:04:45,151 --> 00:04:47,745 - Que jaula? - Do cargo, idiota. 26 00:04:47,820 --> 00:04:49,378 Se deixarem o terreno livre... 27 00:04:49,455 --> 00:04:51,423 Eu investigo o nome e o endere�o da Inspetora. 28 00:04:51,491 --> 00:04:52,753 - Vou cuidar disso. - �timo. 29 00:04:52,825 --> 00:04:54,793 - De que? - De deixar o terreno livre. 30 00:04:54,861 --> 00:04:56,852 - Com licen�a. - Quietos. 31 00:04:58,264 --> 00:05:00,994 Sempre espertos. 32 00:05:01,067 --> 00:05:03,126 - Vai, palha�o. - Palha�o! 33 00:05:03,202 --> 00:05:05,432 - Por que n�o diz o plano? - O que pretende fazer? 34 00:05:05,505 --> 00:05:08,474 Talvez uma de suas id�ias que deixa todos em apuros. 35 00:05:15,315 --> 00:05:17,783 Como se comportar�o hoje? 36 00:05:21,421 --> 00:05:24,356 Bom dia, professora! 37 00:05:40,039 --> 00:05:43,270 Bem, hoje vamos estudar as flores... 38 00:05:43,343 --> 00:05:45,777 como um �rg�o para reprodu��o. 39 00:05:46,879 --> 00:05:50,781 Como todos sabemos as plantas se reproduzem por meio... 40 00:06:13,973 --> 00:06:16,771 As incompletas, geralmente, s�o as que carecem... 41 00:06:16,843 --> 00:06:18,834 de alguns destes elementos. 42 00:07:14,667 --> 00:07:17,795 Parece que as instru��es da senhora Diretora... 43 00:07:17,870 --> 00:07:19,735 ca�ram no vazio. 44 00:07:19,806 --> 00:07:24,243 Vamos ver agora o que far� com voc�s. Diante da prova do delito. 45 00:07:24,644 --> 00:07:26,976 Que acha, Lanusa? 46 00:08:23,369 --> 00:08:26,964 E agora falaremos sobre a gen�tica. 47 00:08:27,874 --> 00:08:30,536 Quem sabe o que estuda a gen�tica? 48 00:08:30,610 --> 00:08:32,407 Eu, professor. 49 00:08:33,813 --> 00:08:35,974 Bem, vem aqui. 50 00:08:40,419 --> 00:08:42,148 Eu escuto. 51 00:08:42,388 --> 00:08:46,188 - Do que se ocupa a gen�tica? - Da procria��o. 52 00:08:46,259 --> 00:08:48,693 Sim, sim. Em termos gerais � isso. 53 00:08:48,761 --> 00:08:51,321 Embora enfatizando a heran�a biol�gica... 54 00:08:51,397 --> 00:08:53,558 sobre o desenvolvimento do organismo. 55 00:08:53,633 --> 00:08:55,999 - N�o � isso, aluno? - Sim, professor. 56 00:08:56,068 --> 00:08:58,628 E considerando que a procria��o... 57 00:08:58,704 --> 00:09:01,696 se formaliza no ser humano atrav�s do homem e da mulher, 58 00:09:01,774 --> 00:09:04,299 poderia ocorrer o nascimento de um filho... 59 00:09:04,377 --> 00:09:07,403 de uma rela��o entre dois homens? Por exemplo. 60 00:09:07,480 --> 00:09:11,314 Olha professor, ainda n�o se comprovou nada, n�? 61 00:09:11,384 --> 00:09:13,818 Mas continuamos investigando. 62 00:09:22,194 --> 00:09:24,094 � certo que vir� com uma amiga, n�? 63 00:09:24,163 --> 00:09:26,131 Se soubesse o que Maria disse de voc�. 64 00:09:26,198 --> 00:09:28,257 Isso n�o me importa. Maria n�o pode me ver. 65 00:09:28,334 --> 00:09:31,326 - E a amiga? - N�o conseguiu, vem com a tia. 66 00:09:31,404 --> 00:09:34,134 Uma velha! Est� louco, o que pensa que sou. 67 00:09:34,206 --> 00:09:36,106 Calma! Disse que a tia est� muito bem. 68 00:09:36,175 --> 00:09:38,370 Me escondo aqui atr�s e voc� diz que n�o vim. 69 00:09:38,444 --> 00:09:40,412 Ela me mata! Implorei por 2 horas! 70 00:09:40,479 --> 00:09:42,674 N�o � por isso que vou me meter com uma velhota. 71 00:09:42,748 --> 00:09:45,216 Vamos ver como est� e depois veremos o que fazer. 72 00:09:47,486 --> 00:09:49,317 Vamos. 73 00:10:06,105 --> 00:10:08,437 E o Marcelo? 74 00:10:17,750 --> 00:10:20,218 - Que houve com Marcelo? - N�o pode vir. 75 00:10:20,286 --> 00:10:23,517 Como n�o pode vir! E agora que direi a tia Olga? 76 00:10:23,589 --> 00:10:27,320 Sabe o que acontece com ele? Ele te usa e voc� n�o o v� mais. 77 00:10:27,393 --> 00:10:29,384 Claro, quem quebra a cara sou eu, n�? 78 00:10:29,462 --> 00:10:32,124 - Aconteceu algo... - Que aconteceu? 79 00:10:32,198 --> 00:10:35,361 Sabe o que �? Seu amigo � gay. 80 00:10:38,004 --> 00:10:41,269 O personagem do super macho n�o convence ningu�m. 81 00:10:41,340 --> 00:10:43,900 - Que faremos? Diga! - J� chegamos. 82 00:10:43,976 --> 00:10:46,911 - V� e explique a sua tia. - N�o. V� voc�! 83 00:10:46,979 --> 00:10:49,379 V� primeiro e explique a ela. 84 00:10:49,448 --> 00:10:52,315 - Mas... - Vai! 85 00:11:04,497 --> 00:11:07,955 - Bravo, louca! - Voc� � um merda! 86 00:11:08,034 --> 00:11:11,231 Sempre disse que era um viadinho! Desgra�ado! 87 00:11:11,303 --> 00:11:14,636 Tanto tumulto por um peido. 88 00:11:44,403 --> 00:11:46,337 - Oi. - Oi. 89 00:11:46,605 --> 00:11:48,436 E Maria? 90 00:11:49,508 --> 00:11:53,376 - E Maria, onde est�? - Que Maria? 91 00:11:53,446 --> 00:11:55,380 Que farei agora? 92 00:11:55,448 --> 00:11:58,383 E eu que sei? Voc� sabe se virar sozinho, n�? 93 00:11:58,451 --> 00:12:01,420 Tudo bem. Voc� tamb�m sabe se virar sozinho. 94 00:12:10,996 --> 00:12:12,861 N�o entendi nada. 95 00:12:12,932 --> 00:12:14,627 N�o importa. 96 00:12:14,700 --> 00:12:18,727 Vamos ao seu apartamento e te explico tudo, t�? - Vamos. 97 00:12:29,348 --> 00:12:31,475 Sozinho? 98 00:12:38,991 --> 00:12:42,256 Ei, al�m de burro voc� � cego? 99 00:12:44,296 --> 00:12:46,457 Babaca! 100 00:12:47,566 --> 00:12:49,090 Tudo bem? 101 00:12:49,935 --> 00:12:51,835 Voc� foi �timo! 102 00:12:51,904 --> 00:12:54,202 Tamb�m posso ser doce, n�? 103 00:12:54,273 --> 00:12:57,071 Eu sabia que era minha noite. 104 00:13:44,990 --> 00:13:48,289 - Ei me explica. - O qu�? 105 00:13:54,099 --> 00:13:57,830 A primeira coisa que fa�o quando chego em casa 106 00:13:58,904 --> 00:14:01,202 � ficar confort�vel. 107 00:14:01,273 --> 00:14:04,037 Mesmo antes de sair. 108 00:14:05,344 --> 00:14:08,677 - Me desculpe, t�? - Sim. 109 00:14:10,916 --> 00:14:16,880 Me diz uma coisa, baby. Est� mais para Coca Cola, whisky ou o qu�? 110 00:14:17,223 --> 00:14:21,023 - Me diz. - Sim, sim. 111 00:14:21,093 --> 00:14:26,929 O que acontece � que no col�gio os garotos... 112 00:14:27,299 --> 00:14:31,429 e as garotas, n�s... 113 00:14:31,503 --> 00:14:37,169 Ei, docinho, a noite voc� sempre fala do col�gio? 114 00:14:39,411 --> 00:14:41,106 Beba. 115 00:14:42,748 --> 00:14:46,684 Pouquinho, um pouquinho. 116 00:14:48,921 --> 00:14:50,855 Que pele linda. 117 00:15:02,534 --> 00:15:04,161 Tia! 118 00:15:21,887 --> 00:15:23,821 - Sim? - Sua m�e? 119 00:15:23,889 --> 00:15:26,517 - Minha m�e? - Sim, claro, a Inspetora. 120 00:15:26,592 --> 00:15:28,150 A Inspetora sou eu. 121 00:15:28,227 --> 00:15:31,719 Ah... N�o poderia imaginar, voc� � t�o jovem, 122 00:15:31,797 --> 00:15:33,264 t�o linda, t�o... 123 00:15:33,332 --> 00:15:36,165 Mas que barbaridade, meu Deus, este homem est� todo molhado. 124 00:15:36,235 --> 00:15:38,965 Venha, vamos entrar que vou te secar um pouquinho. 125 00:15:46,278 --> 00:15:49,975 Olha srta, em realidade vim pelos garotos, entende? 126 00:15:50,049 --> 00:15:53,109 Ele � meu irm�o e o outro � um colega. 127 00:15:53,452 --> 00:15:56,888 S�o dois bons garotos, mas � que a Diretora do col�gio 128 00:15:56,956 --> 00:16:00,016 � uma pentelha, sabe? E pediu uma inspe��o. 129 00:16:00,092 --> 00:16:02,185 Que vem a ser voc�. 130 00:16:04,530 --> 00:16:08,159 E eu vim pedir que n�o leve muito a s�rio, certo? 131 00:16:08,233 --> 00:16:10,929 Os garotos j� est�o no quinto e o ano est� por terminar. Ent�o... 132 00:16:11,003 --> 00:16:13,995 Ah, voc� quer me subornar? 133 00:16:17,443 --> 00:16:19,502 Fora da minha casa ou chamo a pol�cia! 134 00:16:19,578 --> 00:16:21,876 N�o, n�o, senhorita, por favor. N�o fa�a isso. 135 00:16:26,518 --> 00:16:30,887 - Socorro! Pol�cia! Socorro! - Olha o rolo que me meteram. 136 00:16:30,956 --> 00:16:33,686 Fora, animal! Fera! 137 00:16:36,395 --> 00:16:39,296 Calma, calma. Tranquilo que tudo tem jeito. 138 00:16:39,365 --> 00:16:41,492 Que jeito? Eu estou fodido! Olha o que me fizeram fazer. 139 00:16:41,567 --> 00:16:43,034 - Espere! Acalme-se! - Me acalmar? 140 00:16:43,102 --> 00:16:44,967 Dario, tire a mesa e pegue o tapete. - Mas, para que? 141 00:16:45,037 --> 00:16:47,164 Obede�a. Tire a mesa e pegue o tapete. 142 00:17:03,956 --> 00:17:05,583 Vamos. 143 00:17:20,105 --> 00:17:22,903 - E agora, que faremos? - Chamar a pol�cia. 144 00:17:22,975 --> 00:17:24,704 - Eu te mato. - N�o, espere, depois. 145 00:17:24,777 --> 00:17:26,836 Agora fique com ela e a vigie. 146 00:17:26,912 --> 00:17:29,312 - E n�s? - N�s? 147 00:17:29,381 --> 00:17:30,541 Temos que levar a Inspetora. 148 00:17:53,539 --> 00:17:56,906 Prazer em conhec�-la, senhorita Sanguineti. 149 00:17:56,975 --> 00:18:00,809 Voc� me surpreende, � t�o jovem. 150 00:18:00,879 --> 00:18:02,847 Muito obrigada, senhora Diretora. 151 00:18:02,915 --> 00:18:05,406 Como j� estudei muito bem o relat�rio, 152 00:18:05,484 --> 00:18:07,611 gostaria de entrar logo no assunto. 153 00:18:07,686 --> 00:18:10,211 Perd�o, n�o entendi. 154 00:18:10,289 --> 00:18:12,780 Quero conhecer os alunos. 155 00:18:12,858 --> 00:18:17,955 Esses selvagens estar�o te esperando em 5 minutos. 156 00:18:27,306 --> 00:18:29,831 Est� tocando minha bunda. 157 00:18:29,908 --> 00:18:31,705 O que quer? Nunca usa calcinha. 158 00:18:31,777 --> 00:18:34,769 Al�m disso, gra�as a isso n�o ficar�o dormindo. 159 00:18:56,835 --> 00:19:01,067 A inspetora � gostosa! Olha s� esses peitos! 160 00:19:01,140 --> 00:19:03,802 E a bunda? T� louco, me apaixonei. 161 00:19:07,880 --> 00:19:11,407 Pego esta mina em poucos dias. 162 00:19:11,483 --> 00:19:14,043 Uma mulher, por favor! 163 00:19:29,301 --> 00:19:33,567 Muito bem, alunos, espero que ao terminar a inspe��o, 164 00:19:33,639 --> 00:19:36,199 a maioria de voc�s possa permanecer... 165 00:19:36,275 --> 00:19:38,266 neste honor�vel Instituto. 166 00:19:42,781 --> 00:19:45,875 Perd�o srta Inspetora, mas queria dizer... 167 00:19:45,951 --> 00:19:48,078 que voc� � muito bem-vinda. 168 00:19:54,226 --> 00:19:56,319 Que sexy! 169 00:19:59,631 --> 00:20:02,464 Sa�de, senhor professor! 170 00:20:02,534 --> 00:20:04,729 A puta que te pariu. 171 00:20:05,137 --> 00:20:08,197 Muito obrigado. Sentem-se. 172 00:20:12,778 --> 00:20:16,544 Bem, vamos entrar no assunto. 173 00:20:17,015 --> 00:20:20,678 A literatura, alunos, para come�ar antes de tudo... 174 00:20:20,752 --> 00:20:24,017 � um eixo... um exerc�cio da ima... 175 00:20:24,089 --> 00:20:26,216 � um exerc�cio da imag... 176 00:20:26,291 --> 00:20:28,259 da imagi... da imagi... 177 00:20:28,327 --> 00:20:31,125 Sa�de, senhor professor! 178 00:20:31,196 --> 00:20:33,027 A puta que te pariu. 179 00:20:33,098 --> 00:20:34,963 Sentem-se. Sentem-se. 180 00:20:35,033 --> 00:20:37,593 N�o tem que agradecer, senhor professor. 181 00:20:38,070 --> 00:20:41,597 Tendo em conta o que disse, ent�o, vamos ver, vamos ver... 182 00:20:42,074 --> 00:20:45,237 Voc�, aluna Palmiseri. 183 00:20:46,878 --> 00:20:49,244 Em que te faz pensar... 184 00:20:50,048 --> 00:20:51,845 este quadro. 185 00:20:51,917 --> 00:20:53,976 Em um campo na primavera... 186 00:20:54,219 --> 00:20:56,517 coberto de flores, 187 00:20:56,588 --> 00:20:58,419 rosas... 188 00:20:58,490 --> 00:21:01,721 Muito bem. Muito bem, Palmisieri. Muito bem. 189 00:21:01,793 --> 00:21:04,261 Vamos ver, vamos ver, vamos ver. 190 00:21:05,397 --> 00:21:08,059 Vamos ver voc�, Ortega. 191 00:21:08,133 --> 00:21:12,331 Sim. Ah, sim. Uma selva densa, 192 00:21:12,404 --> 00:21:16,397 com muito mato onde n�o entra a luz do sol. 193 00:21:16,475 --> 00:21:19,000 Me causa claustrofobia. 194 00:21:21,680 --> 00:21:24,706 Sa�de, senhor professor! 195 00:21:24,783 --> 00:21:27,843 Muito obrigado mas n�o se preocupem por mim. 196 00:21:27,919 --> 00:21:30,547 N�o � nenhuma doen�a, professor. 197 00:21:32,891 --> 00:21:35,189 Vamos ver voc�, Chopitea. 198 00:21:35,260 --> 00:21:38,058 Ah? Sim. 199 00:21:39,698 --> 00:21:44,931 Como sim? Pergunto em que pensa quando v� esse quadro. 200 00:21:45,203 --> 00:21:48,570 Em um p�nis. 201 00:21:51,310 --> 00:21:53,141 Por qu�? 202 00:21:53,211 --> 00:21:56,908 N�o sei, senhor. Mas para mim tudo me faz pensar em um p�nis. 203 00:21:56,982 --> 00:21:58,609 � foda! 204 00:22:13,098 --> 00:22:16,226 - Que houve? Onde estou? - Perd�o, senhorita. 205 00:22:20,038 --> 00:22:21,869 Al�, Sim? 206 00:22:21,940 --> 00:22:25,239 Ah, s�o voc�s. Por fim lembrou de chamar, desgra�ado, olha, 207 00:22:25,310 --> 00:22:27,540 quando eu pegar voc� e meu irm�o te juro que... 208 00:22:27,612 --> 00:22:29,739 O qu�? O qu�? 209 00:22:29,981 --> 00:22:31,778 Ah, ela. 210 00:22:31,983 --> 00:22:33,746 Ah, sim. 211 00:22:33,852 --> 00:22:35,752 Est� aqui... 212 00:22:35,787 --> 00:22:36,776 Est� dormindo. 213 00:22:37,789 --> 00:22:40,053 Almo�ou bem, senhorita Sanguineti? 214 00:22:40,125 --> 00:22:41,888 Bem, s� um sanduiche. 215 00:22:41,960 --> 00:22:45,054 Na verdade o que queria era ir para casa e tomar uma ducha. 216 00:22:45,130 --> 00:22:48,031 Para ficar mais fresca. Quero dizer, mais confort�vel. 217 00:22:48,100 --> 00:22:51,900 Claro. "Mens sana in corpore sano. " 218 00:22:51,970 --> 00:22:57,903 Bom, o que desejo agora �... inspecionar o quinto ano. 219 00:22:58,677 --> 00:23:03,614 Para poder ver de perto esses selvagens, como voc� os chama. 220 00:23:03,682 --> 00:23:07,118 Por favor, Srta. Sanguineti, voc� aqui tem direito... 221 00:23:07,185 --> 00:23:10,416 de pedir tudo o que precisar. Ok? 222 00:23:25,904 --> 00:23:28,668 Sim, voc� tem condi��es. 223 00:23:28,740 --> 00:23:31,470 Mas a abertura da boca � o principal. 224 00:23:31,543 --> 00:23:33,340 E voc� a abre com medo, querida. 225 00:23:33,412 --> 00:23:34,970 Vamos ver, 226 00:23:35,347 --> 00:23:37,338 abra a boca. 227 00:23:38,683 --> 00:23:40,742 Bom, querida, bom. 228 00:23:40,819 --> 00:23:43,947 - Como se fosse dizer, oh. - Oh. 229 00:23:44,723 --> 00:23:46,691 - Ah. - Ah. 230 00:23:46,758 --> 00:23:50,194 Bom, bom. Tire a l�ngua, por favor. 231 00:23:50,262 --> 00:23:54,062 Isso. Toque-a... Bom, bom, querida. Devagar. 232 00:23:54,132 --> 00:23:56,259 O instrumento. Toque o instrumento. 233 00:23:56,334 --> 00:23:59,235 � isso. Bom. Bom. 234 00:24:07,712 --> 00:24:10,943 Ei, senhorita Inspetora, n�o � o momento certo. 235 00:24:11,416 --> 00:24:14,647 Mas por favor, sou especialista... 236 00:24:14,719 --> 00:24:17,984 ...em tocar flauta. - N�o me diga! 237 00:24:18,056 --> 00:24:20,149 Se me permite, professor... 238 00:24:20,225 --> 00:24:22,489 Tudo o que voc� quiser, querida. 239 00:24:24,496 --> 00:24:26,726 Me permite, aluna. 240 00:24:26,798 --> 00:24:30,199 Srta. Inspetora, perd�o, eu a deixarei s�, est� bem? 241 00:24:30,268 --> 00:24:32,600 Tenho que dar instru��es a Manolo, o porteiro, 242 00:24:32,671 --> 00:24:35,799 para me levar � Dire��o o mastro da bandeira. 243 00:24:35,874 --> 00:24:37,341 Por favor. 244 00:24:39,344 --> 00:24:41,278 Aten��o aluna. 245 00:25:08,440 --> 00:25:13,139 - Aconteceu algo, professor? - N�o. N�o. S�o para os nervos. 246 00:25:13,211 --> 00:25:15,771 Quando fico nervoso as vezes o cora��o se acelera, 247 00:25:15,847 --> 00:25:19,010 e as vezes para. Estas s�o para quando para. 248 00:25:25,290 --> 00:25:27,417 Toque, por favor. 249 00:26:19,678 --> 00:26:22,340 - Se parou! - Tamb�m, n�o � para menos. 250 00:26:24,215 --> 00:26:27,241 - Oh, desculpe. - Oh, desculpe. 251 00:26:27,586 --> 00:26:30,749 Essas vacas pensam que com uma desculpa consertam tudo. 252 00:26:30,822 --> 00:26:34,314 Ah, foi o suficiente! N�o vejo a hora de terminarem as aulas. 253 00:26:34,392 --> 00:26:36,724 - E voc�? - Sim, o mesmo. 254 00:26:36,795 --> 00:26:38,262 Vai fazer faculdade? 255 00:26:38,330 --> 00:26:41,197 N�o. O velho vai me preparar para que eu trabalhe por minha conta. 256 00:26:41,266 --> 00:26:44,702 Que bom! A independ�ncia econ�mica em plena juventude. 257 00:26:44,769 --> 00:26:48,000 Bom, nem tanto. Com licen�a, vou ao banheiro. 258 00:26:48,073 --> 00:26:50,769 Te acompanho, porque tamb�m tenho vontade de fazer xixi. 259 00:26:50,976 --> 00:26:55,470 - Que nojo me d�o estes desenhos. - Logo n�o os ver� mais. 260 00:26:55,981 --> 00:26:58,347 N�o sabe a vontade que tenho de come�ar. 261 00:26:58,416 --> 00:27:03,251 - Tenho um negocio nas m�os... - N�o sabe como sou sortudo. 262 00:27:03,321 --> 00:27:05,050 Para os neg�cios. 263 00:27:06,191 --> 00:27:08,853 Perd�o, n�o quis interromper. 264 00:27:09,494 --> 00:27:12,486 Espere que eu te explico. Espere. 265 00:27:37,122 --> 00:27:39,955 - Sim. Quem �? - Marcelo. 266 00:27:40,525 --> 00:27:46,054 Marcelo! Ah, mas que divino. Que rapidez voc� veio. 267 00:27:46,131 --> 00:27:48,793 Me assustei. Me deixou mensagem e achei que algo estava mal. 268 00:27:48,867 --> 00:27:52,200 N�o. Tudo est� muito bem. Muito bem! 269 00:27:52,404 --> 00:27:58,372 N�o sabe como gosto de fazer esse personagem da Inspetora. 270 00:28:02,213 --> 00:28:05,011 Me diverte muito. 271 00:28:07,218 --> 00:28:11,382 � claro que ter� que me agradecer, n�? 272 00:28:11,456 --> 00:28:13,515 Sim, claro. Mas, como? 273 00:28:13,591 --> 00:28:17,254 N�o se preocupe. Eu vou explicar. 274 00:28:47,425 --> 00:28:49,325 Meu Deus! 275 00:28:50,662 --> 00:28:52,789 Que houve, senhora? 276 00:28:52,864 --> 00:28:55,355 Mas que maravilha! 277 00:28:55,734 --> 00:28:59,101 N�o, senhora. Espere, que houve? N�o, senhora. 278 00:28:59,571 --> 00:29:04,406 Espere Sra., que houve? Espere. N�o! N�o! 279 00:29:06,044 --> 00:29:08,979 Oi, Chiche? 280 00:29:09,681 --> 00:29:11,376 Que aconteceu? 281 00:29:12,117 --> 00:29:14,051 Nada. 282 00:29:15,220 --> 00:29:17,279 Como est� a Inspetora? 283 00:29:18,089 --> 00:29:20,023 Est� ouvindo? 284 00:29:20,759 --> 00:29:22,386 Chiche! 285 00:29:22,761 --> 00:29:25,628 Ah, sim, que deseja? 286 00:29:25,697 --> 00:29:27,824 Che, est� acontecendo algo? 287 00:29:29,267 --> 00:29:31,428 Mas, a Inspetora est� bem? 288 00:29:31,970 --> 00:29:33,631 Que aconteceu? 289 00:29:41,412 --> 00:29:42,970 Mas... 290 00:29:44,582 --> 00:29:46,812 - Desligou! - Qu�, algo errado? 291 00:29:46,885 --> 00:29:48,477 N�o, tudo est� bem. 292 00:29:48,553 --> 00:29:50,612 S�o sempre os outros que recebem a culpa. 293 00:29:50,688 --> 00:29:51,746 Me conta. 294 00:29:51,823 --> 00:29:54,451 A Inspetora estava masturbando ele. 295 00:29:55,393 --> 00:29:57,088 �? 296 00:30:37,735 --> 00:30:39,259 Obrigado. 297 00:30:57,188 --> 00:30:58,917 - Lorena. - Qu�? 298 00:31:00,925 --> 00:31:02,688 Vamos. 299 00:31:03,828 --> 00:31:06,729 - A tia, me matou. - Qu�? 300 00:31:07,599 --> 00:31:11,592 A tia, idiota. � como quatro minas juntas. 301 00:31:11,669 --> 00:31:13,603 Pare com isso n�o quero nem falar. 302 00:31:13,671 --> 00:31:16,663 Voc� e meu irm�o Chiche s� fazem me enganar. 303 00:31:16,741 --> 00:31:17,935 Pare, ok? 304 00:31:18,009 --> 00:31:20,944 � por culpa sua. N�o quis me contar o que aconteceu. 305 00:31:21,012 --> 00:31:23,879 N�o, n�o. Se a sobrinha est� louca n�o tenho culpa, n�? 306 00:31:23,948 --> 00:31:26,576 - Que sobrinha? - Maria! 307 00:31:27,852 --> 00:31:31,310 Estou cansado de cham�-la. Quando me ouve, desliga. 308 00:31:31,389 --> 00:31:32,879 Que fez a ela? 309 00:31:32,957 --> 00:31:35,084 Melhor perguntar a ela o que fez a mim. 310 00:31:35,159 --> 00:31:36,649 O que te fez? 311 00:31:37,295 --> 00:31:39,263 Nem me pergunte. 312 00:31:39,330 --> 00:31:41,730 Que babaca! 313 00:31:42,033 --> 00:31:44,365 Garotas. Est� vindo. 314 00:32:10,628 --> 00:32:13,119 - Que houve? - Cale-se e traga a escada. 315 00:32:13,197 --> 00:32:14,721 Para fora. 316 00:32:44,796 --> 00:32:49,290 - Fogo! Fogo! - Fogo! Fogo! 317 00:33:00,912 --> 00:33:03,745 Bom dia, senhor professor. 318 00:33:13,624 --> 00:33:16,286 Sa�de, senhor professor! 319 00:33:16,361 --> 00:33:18,488 A puta que te pariu. 320 00:33:18,563 --> 00:33:21,054 Tudo bem. Obrigado. Podem se sentar. 321 00:33:21,132 --> 00:33:24,295 N�o tem por que agradecer, senhor professor. 322 00:33:24,369 --> 00:33:28,669 Jovens, devo confessar que sou al�rgico. 323 00:33:28,740 --> 00:33:31,106 Portanto, a primeira vez que espirrar digam: 324 00:33:31,175 --> 00:33:33,541 "Sa�de". O professor est� bem obrigado, eu agrade�o. 325 00:33:33,611 --> 00:33:36,842 s�o muito am�veis. Mas na pr�xima vez que espirrar... 326 00:33:36,914 --> 00:33:38,905 n�o digam mais: "Sa�de, professor". 327 00:33:38,983 --> 00:33:42,316 Na pr�xima vez que espirrar... 328 00:33:42,387 --> 00:33:44,651 n�o quero ouvir nada. 329 00:33:46,557 --> 00:33:50,186 Lorena, Lorena acorda que Vaneti vai te matar. 330 00:33:51,262 --> 00:33:54,163 Bem alunos, hoje vamos ver a... 331 00:33:56,167 --> 00:33:58,761 A puta que te pariu. 332 00:33:58,836 --> 00:34:01,896 Muito obrigado. Como? 333 00:34:06,544 --> 00:34:10,537 Estou desesperado. Estou vivendo um momento terr�vel. Tenho vis�es. 334 00:34:10,615 --> 00:34:13,345 Tenho vis�es por todos lados. N�o sei. N�o sei que fazer. 335 00:34:13,418 --> 00:34:15,249 Estou tomando comprimidos e n�o encontro a solu��o. 336 00:34:15,319 --> 00:34:18,379 - Mas, como s�o essas vis�es? - Caminho pela rua, certo? 337 00:34:18,456 --> 00:34:20,856 Eu vejo pessoas, especialmente uma mulher e ent�o... 338 00:34:20,925 --> 00:34:22,552 - A vejo nua, Garcia. - Que bom! 339 00:34:22,627 --> 00:34:24,390 Posso ver um homem n� tamb�m. 340 00:34:24,462 --> 00:34:26,794 - Ah, isso j� � grave, n�? - O mesmo penso eu. 341 00:34:26,864 --> 00:34:29,025 Mas tudo tem solu��o, Di Pietro. 342 00:34:29,100 --> 00:34:31,534 Mas, como? Estou tomando p�lulas e n�o a encontro. 343 00:34:31,602 --> 00:34:33,729 Voc� tem � um complexo de nudez. - Que disse? 344 00:34:33,805 --> 00:34:35,932 Voc� tem medo de que te vejam n�. 345 00:34:36,007 --> 00:34:39,773 Ou�a, nunca sonhou que estava sem roupa numa reuni�o? 346 00:34:39,844 --> 00:34:43,746 - Sim, eu tenho este pesadelo. - Eu tenho a solu��o para voc�. 347 00:34:43,815 --> 00:34:45,908 Vai perder a vergonha e se curar. 348 00:34:45,983 --> 00:34:48,781 - Mas como? Qual? - Seja s�cio de um clube nudista. 349 00:34:48,853 --> 00:34:50,878 N�o me sacaneia. Ficar pelado? 350 00:34:50,955 --> 00:34:52,149 � s�rio. 351 00:34:52,924 --> 00:34:56,052 - Sentem-se, por favor. - Thank you. 352 00:34:56,127 --> 00:34:58,857 Agrade�o muito que estejam aqui... 353 00:34:58,930 --> 00:35:03,162 e que seja apenas uma reuni�o bem informal, n�? 354 00:35:03,234 --> 00:35:07,330 - Vaneti, estou um pouco nervoso. - Apenas relaxe. 355 00:35:07,405 --> 00:35:09,134 � uma excelente pessoa. 356 00:35:09,207 --> 00:35:11,334 N�o � por isso. � que fico louco. 357 00:35:13,478 --> 00:35:17,346 H� algo que me indigna, queridos professores, 358 00:35:17,415 --> 00:35:21,010 pois o �dio pode ser exibido sem nemhum pudor, 359 00:35:21,085 --> 00:35:25,647 porque o amor deve ser um assunto privado. 360 00:35:25,723 --> 00:35:29,921 Eu fui convocada para impor uma r�gida disciplina neste Instituto, 361 00:35:29,994 --> 00:35:33,225 mas tamb�m � meu dever preveni-los. 362 00:35:36,267 --> 00:35:41,102 Os tempos mudam a uma velocidade que n�o estamos acostumados. 363 00:35:42,673 --> 00:35:45,506 - Sa�de. - Est� nua. 364 00:35:45,576 --> 00:35:48,204 - Qu�? - Est� nua! 365 00:35:48,279 --> 00:35:52,443 � absurdo impor uma moral vitoriana. 366 00:35:54,285 --> 00:35:55,877 Sa�de. 367 00:35:57,221 --> 00:36:00,816 A Srta. Inspetora tem raz�o, na televis�o e nos jornais... 368 00:36:00,892 --> 00:36:03,452 � moeda corrente a guerra, a viol�ncia, 369 00:36:03,528 --> 00:36:06,656 a mudan�a... a mudan�a no amor. 370 00:36:06,731 --> 00:36:10,292 N�o. Para mim parece que se confunde amor com sexo. 371 00:36:10,368 --> 00:36:12,427 Sexo at� certo ponto. 372 00:36:12,503 --> 00:36:15,336 Estamos tratando de controlar "A libertinagem". 373 00:36:15,406 --> 00:36:17,135 O tes�o. 374 00:36:17,208 --> 00:36:19,972 - Est� nua. - Qu�? 375 00:36:20,044 --> 00:36:21,909 Est� nua. 376 00:36:28,152 --> 00:36:30,746 Eu quero dizer algo. 377 00:36:31,756 --> 00:36:36,557 - Diga, por favor. - Eu a apoio. 378 00:36:36,627 --> 00:36:39,357 Sou seu escravo, aqui e na China. 379 00:36:39,430 --> 00:36:43,093 - Em tudo! - Eu tamb�m. Eu tamb�m. 380 00:36:43,167 --> 00:36:46,625 - Eu tamb�m. - Obrigada. 381 00:36:46,871 --> 00:36:50,363 E na adolesc�ncia � normal a investiga��o a respeito do sexo. 382 00:36:50,441 --> 00:36:53,968 Mas esse garotos p�em logo em pr�tica. 383 00:36:54,045 --> 00:36:57,173 Investigam... todo o dia. 384 00:36:57,248 --> 00:37:00,046 E com quem v�o investigar? Se n�o � entre eles. 385 00:37:00,117 --> 00:37:02,278 Tem que investigar entre todos. 386 00:37:02,587 --> 00:37:05,420 Investigando se chega ao fundo das coisas. 387 00:37:05,489 --> 00:37:09,152 Perd�o, Srta. Sanguineti, tenho uma aula, agora. � Pode ir. 388 00:37:09,227 --> 00:37:11,695 - Eu tamb�m tenho que ir. - Pode ir tamb�m. 389 00:37:12,129 --> 00:37:15,394 Tem uma chamada urgente na Dire��o para a Sra. McPherson. 390 00:37:15,466 --> 00:37:17,400 Excuse me. 391 00:37:17,468 --> 00:37:22,235 Bem, agora encerramos mas amanh� seguiremos com o tema. 392 00:37:22,306 --> 00:37:25,935 Antes de ir � classe quero dizer que estou com voc� em tudo. 393 00:37:31,849 --> 00:37:35,478 Me encanta que tenha conceitos t�o avan�ados da educa��o. 394 00:37:35,553 --> 00:37:37,521 Estou totalmente a favor de voc�. 395 00:37:38,155 --> 00:37:41,147 Vaneti, n�o me deixe aqui com as duas. 396 00:37:48,699 --> 00:37:52,863 Rapazes. Rapazes. Por favor n�o se machuquem. 397 00:37:52,937 --> 00:37:55,735 Sem viol�ncia. Com cuidado. Assim v�o mat�-las. 398 00:37:55,806 --> 00:37:58,070 Com cuidado. 399 00:38:01,545 --> 00:38:04,207 Isso n�o � o indicado. 400 00:38:04,282 --> 00:38:08,048 Sabe como �, Srta., quero saber at� onde posso chegar... 401 00:38:08,119 --> 00:38:11,885 ficando aqui em cima. Porque sou muito medrosa. 402 00:38:11,956 --> 00:38:13,821 Me segure, por favor. 403 00:38:13,891 --> 00:38:16,416 Depois, eu juro, que pratico o outro, certo? 404 00:38:17,662 --> 00:38:19,926 Mariana, sabe que n�o consigo te entender? 405 00:38:19,997 --> 00:38:21,794 Voc� devia aproveitar. 406 00:38:21,866 --> 00:38:23,561 Eu n�o posso. 407 00:38:23,834 --> 00:38:29,833 Olhe-as. Com as pernas nuas perto da cabe�a dos garotos. 408 00:38:31,008 --> 00:38:33,772 N�o, est� muito quente. 409 00:38:34,378 --> 00:38:37,472 Se me emba�am os �culos eu n�o vejo nada. 410 00:38:44,755 --> 00:38:47,053 Daniela, me arruma um pedacinho, por favor. 411 00:38:47,124 --> 00:38:49,888 Nem peda�o, nem lasquinha! 412 00:38:49,960 --> 00:38:51,985 - Me d� por favor. - Sem por favor! 413 00:38:58,202 --> 00:39:02,332 Pare, que est� me fazendo cosquinhas. 414 00:39:02,807 --> 00:39:06,243 Eu vou cair. Pare. 415 00:39:11,482 --> 00:39:14,474 Ei m�ezinha, voc� nunca morre! 416 00:39:16,153 --> 00:39:19,384 Gato, estou esgotada. 417 00:39:20,825 --> 00:39:24,625 - Outra vez! - Outra vez, tenho que olhar. 418 00:39:24,695 --> 00:39:27,926 N�o, n�o, n�o � justo. 419 00:39:28,899 --> 00:39:31,163 - Toma. - N�o, n�o. 420 00:39:31,235 --> 00:39:33,965 Pare Dario, � s�rio! 421 00:39:34,038 --> 00:39:36,165 Com tantas gatas que tem aqui para escolher, 422 00:39:36,240 --> 00:39:38,140 continua pensando nela. 423 00:39:39,009 --> 00:39:41,034 Ent�o que se dane. 424 00:39:41,779 --> 00:39:45,010 - At� quando, Chopitea? - J� vou sair, senhorita. 425 00:39:45,082 --> 00:39:47,983 Eu s� queria saber se posso manter o equil�brio. 426 00:39:48,052 --> 00:39:49,451 S� isso. 427 00:40:14,445 --> 00:40:17,505 Olha ela espiando os garotos. 428 00:40:17,581 --> 00:40:19,208 Sim, sim, vamos. 429 00:40:35,733 --> 00:40:38,065 Garota, pare de ver! 430 00:40:44,475 --> 00:40:46,636 - Que aconteceu? - Viu algo feio? 431 00:40:46,710 --> 00:40:50,908 Alejandro tem o pau de um nen�m de dois meses. 432 00:40:50,981 --> 00:40:52,414 Assim! 433 00:40:52,483 --> 00:40:55,816 N�o garotas, do tamanho de um nen�m de dois meses. 434 00:40:55,886 --> 00:40:57,911 Assim! 435 00:40:59,757 --> 00:41:02,282 Que houve, senhoritas? 436 00:41:02,827 --> 00:41:05,489 N�o me interessam seus segredos. 437 00:41:05,563 --> 00:41:09,465 Mas me preocupam suas atitudes e seus costumes. 438 00:41:09,533 --> 00:41:11,660 Estou vistoriando os banheiros. 439 00:41:11,735 --> 00:41:15,933 Estou farta das queixas de como deixam este local... 440 00:41:16,006 --> 00:41:19,498 garotas que se sup�em de fam�lias distintas! 441 00:41:19,577 --> 00:41:23,035 Isso � nojento. 442 00:41:23,113 --> 00:41:26,981 Como castigo v�o limpar voc�s mesmas os banheiros. 443 00:41:27,051 --> 00:41:31,715 E j� sabem como sou exigente nessa mat�ria. 444 00:41:31,789 --> 00:41:34,849 Amanh� mesmo vou vistoriar. 445 00:41:34,925 --> 00:41:38,190 E agora podem continuar com seus segredinhos. 446 00:41:38,262 --> 00:41:41,720 Eu aprenderei com isso tamb�m... 447 00:41:57,681 --> 00:41:59,239 Chiche. 448 00:42:06,924 --> 00:42:10,382 - Chiche. - Sim? 449 00:42:10,461 --> 00:42:13,430 - Um momento, senhora. - Senhorita. 450 00:42:13,497 --> 00:42:15,897 Perd�o, senhorita. 451 00:42:18,502 --> 00:42:20,595 Voc� sabe senhorita, 452 00:42:20,671 --> 00:42:23,799 tamb�m seria bom comer algo quente, n�? 453 00:42:24,041 --> 00:42:26,771 N�o acha? 454 00:45:01,498 --> 00:45:04,695 - Baby. - Oi, paizinho. 455 00:45:06,937 --> 00:45:09,098 Trouxe as flores para a Inspetora? 456 00:45:09,173 --> 00:45:11,164 Claro, paizinho, todos os dias. 457 00:45:11,241 --> 00:45:13,368 Olha, ela est� saindo. 458 00:45:17,114 --> 00:45:20,140 - � essa a Inspetora? - Sim, por qu�? 459 00:45:20,884 --> 00:45:24,445 N�o sei, parece que a conhe�o de outro lugar, 460 00:45:24,521 --> 00:45:26,352 e n�o precisamente da doc�ncia. 461 00:45:26,423 --> 00:45:28,983 Paizinho, que quer dizer? 462 00:45:29,393 --> 00:45:31,520 Nada, nada. 463 00:45:31,929 --> 00:45:34,659 N�o me lembro agora, mas vou me lembrar. 464 00:45:34,732 --> 00:45:37,792 Essa n�o � Inspetora. 465 00:45:38,902 --> 00:45:42,565 Ou�a, n�o se atreva a contar a ningu�m. 466 00:45:42,639 --> 00:45:44,698 Sim paizinho, eu sou um t�mulo. 467 00:45:44,775 --> 00:45:48,142 Sil�ncio. Vamos todos de novo desde o principio. 468 00:45:48,212 --> 00:45:50,043 M�sica! 469 00:47:31,048 --> 00:47:33,312 Descansem. 470 00:47:34,852 --> 00:47:37,980 N�o viu como me olha, bob�o? 471 00:47:38,055 --> 00:47:40,523 Tranquilo, a Inspetora tem dono. 472 00:47:40,591 --> 00:47:44,550 Inspetora? De que? Esta n�o � a Inspetora. 473 00:47:44,628 --> 00:47:46,357 - Como? - Que disse? 474 00:47:46,430 --> 00:47:49,058 Meu pai disse que a conhece de outro lugar. 475 00:47:49,967 --> 00:47:53,300 E seu pai n�o se lembra de onde a conhece? 476 00:47:53,370 --> 00:47:56,271 Ainda n�o se lembrou. Mas n�o se preocupe, n�? 477 00:47:56,340 --> 00:47:58,069 Ele vai lembrar. 478 00:48:03,780 --> 00:48:05,270 Estamos fodidos! 479 00:48:05,716 --> 00:48:08,116 Olha, o professor! 480 00:48:08,485 --> 00:48:11,818 - Professor! - Professor! 481 00:48:46,223 --> 00:48:48,316 Mais 5 minutos. 482 00:48:48,392 --> 00:48:51,361 - N�o! - Sil�ncio. Sil�ncio. 483 00:49:37,774 --> 00:49:40,868 - O que � isso? - �... 484 00:49:40,944 --> 00:49:43,242 - � o que? - O que �? Uma ajuda. 485 00:49:43,313 --> 00:49:45,440 Eu diria que s�o duas ajudas. 486 00:49:45,515 --> 00:49:49,451 Bom, bom, terminou. Senhorita, recolha as provas. 487 00:49:51,121 --> 00:49:53,885 Acabou o tempo. Vamos, vamos. 488 00:49:54,224 --> 00:49:56,920 Entreguem as provas, vamos. 489 00:50:11,742 --> 00:50:13,334 Sil�ncio! 490 00:50:13,410 --> 00:50:16,436 E voc� n�o vai rir tanto na sala da Dire��o, certo? 491 00:50:16,513 --> 00:50:18,811 Todos, menos voc�, podem se retirar. 492 00:50:18,882 --> 00:50:21,077 Deixem as provas sobre a mesa. 493 00:50:41,772 --> 00:50:43,933 Vamos ver, aluna vem aqui. 494 00:50:44,408 --> 00:50:47,343 Vamos ver at� que ponto sua falta � grave. 495 00:50:48,011 --> 00:50:53,142 Quero ver...as ajudas. 496 00:50:57,921 --> 00:51:01,550 Que acha, professor? � muito grave? 497 00:51:04,094 --> 00:51:07,393 Seria uma l�stima arruinar algo t�o bonito. 498 00:51:09,032 --> 00:51:11,023 Para a Dire��o! 499 00:51:12,035 --> 00:51:15,163 A hemoglobina nos gl�bulos vermelhos... 500 00:51:15,572 --> 00:51:18,336 Cada vez h� menos moral neste col�gio. 501 00:51:18,408 --> 00:51:21,036 Mas esta garota escreveu uma cola nos peitos. 502 00:51:21,111 --> 00:51:23,909 - E que peitos! - Isto � nojento! 503 00:51:23,980 --> 00:51:27,108 - Que aconteceu? - Outra arma��o da Virginia. 504 00:51:27,184 --> 00:51:29,277 Se vingou do que fizemos no banheiro. 505 00:51:29,352 --> 00:51:31,786 - Disse algo da Inspetora? - N�o, da Inspetora n�o. 506 00:51:31,855 --> 00:51:33,254 Mas a Mariana e outras garotas... 507 00:51:33,323 --> 00:51:35,689 Pegaram as fotos que tinham nos bancos e nos arm�rios. 508 00:51:35,759 --> 00:51:38,421 - Que fotos s�o essas? - � melhor n�o se meter. 509 00:51:38,495 --> 00:51:40,190 Que tenho com isso? 510 00:51:40,263 --> 00:51:43,232 Acredite ou n�o, voc� tem muito a ver. 511 00:51:43,300 --> 00:51:46,394 Pare, Gabi, pare, ou�a-me. 512 00:51:46,736 --> 00:51:50,797 Voc� sabe Sra. Diretora, eu n�o seria capaz de culpar ningu�m... 513 00:51:50,874 --> 00:51:54,366 mas as garotas andam divulgando estas fotos. 514 00:52:07,090 --> 00:52:12,118 Tem um bom foco. Digo do ponto de vista t�cnico. 515 00:52:12,195 --> 00:52:14,220 Parece que voc� n�o se chocou. 516 00:52:14,297 --> 00:52:18,893 Por que vou me chocar com algo t�o natural como um homem n�. 517 00:52:18,969 --> 00:52:20,698 Com licen�a. 518 00:52:21,338 --> 00:52:26,275 Que estranho, todas dizem Alejandro e se trata de homens diferentes, n�? 519 00:52:26,343 --> 00:52:28,243 Perd�o, professora. 520 00:52:28,311 --> 00:52:32,611 N�s devemos guardar muito bem estas provas... 521 00:52:32,682 --> 00:52:37,085 Sra. Diretora, querida amiga, eu penso que estas provas... 522 00:52:37,154 --> 00:52:39,714 t�o importantes, guardadas por uma s� pessoa... 523 00:52:39,789 --> 00:52:43,281 podem correr o risco de se extraviarem, certo? 524 00:52:44,027 --> 00:52:47,793 - Est� bem, escolha uma. - Uma? 525 00:52:47,864 --> 00:52:50,332 - Only one. - Est� bem. 526 00:52:52,302 --> 00:52:56,705 Eu fico com esta, que � o mais Alejandro de todos. 527 00:52:58,208 --> 00:53:01,803 Vamos garotas, a qualquer momento a velha chega. 528 00:53:02,579 --> 00:53:08,546 "J� sabem como sou, quero tudo muito bem limpo ". 529 00:53:09,319 --> 00:53:10,718 Vamos! 530 00:53:10,787 --> 00:53:12,914 Essa garota se pinta muito. 531 00:53:12,989 --> 00:53:15,822 N�o seja antiquado, Leopoldo. 532 00:53:21,198 --> 00:53:24,463 - Que aconteceu? - Eu n�o me lembro! 533 00:53:24,534 --> 00:53:27,435 Relaxe. Se � sobre essa Inspetora, 534 00:53:27,504 --> 00:53:29,631 pode ser algu�m parecido com ela. 535 00:53:29,706 --> 00:53:32,800 Quando vejo um rosto, jamais me esque�o. 536 00:53:34,110 --> 00:53:37,136 Lorena, me passa o doce de leite. 537 00:53:47,691 --> 00:53:49,921 Meninas, l� vem ela. 538 00:53:54,931 --> 00:53:59,834 Bem, vejamos se entenderam o que � limpeza. 539 00:54:03,940 --> 00:54:05,498 Bom. 540 00:54:08,712 --> 00:54:10,373 Muito bom. 541 00:54:15,151 --> 00:54:17,915 - E isso? - O qu�, Sra. Diretora? 542 00:54:17,988 --> 00:54:21,480 Isso que vi ai. Que � isso? Uma porcaria. 543 00:54:27,364 --> 00:54:29,832 Quer que eu diga? 544 00:54:31,234 --> 00:54:33,134 Silent. 545 00:54:34,938 --> 00:54:40,604 Muito bem, aluna, agora voc� ser� a fiscalizadora oficial... 546 00:54:40,677 --> 00:54:43,805 de todos os banheiros do col�gio. 547 00:54:44,147 --> 00:54:48,811 - Ou�a, senhora. - Nada! Coma a merda! 548 00:54:49,653 --> 00:54:52,417 Ei, n�o ria de mim. 549 00:55:02,065 --> 00:55:04,329 Eu deveria ter sido bailarino. 550 00:55:04,734 --> 00:55:08,170 Meu pai costumava me dizer... quando era garotinho. 551 00:55:08,238 --> 00:55:14,207 Mas... um dia te conheci, me casei e me ferrei. 552 00:55:14,577 --> 00:55:16,374 Que grosseiro! 553 00:55:22,585 --> 00:55:26,817 - Agora me lembro. Me lembro! - Do que est� falando? 554 00:55:28,558 --> 00:55:31,493 Trabalhava em um teatro, era dan�arina. 555 00:55:31,561 --> 00:55:34,052 Ah, dan�arina. E como sabe? 556 00:55:34,130 --> 00:55:40,059 Bem... Eu s� sei! Eu s� sei. Benitez, o porco Benitez. 557 00:55:41,137 --> 00:55:46,473 Ele veio a empresa um dia com uma dessas revistas pornogr�ficas que... 558 00:55:47,811 --> 00:55:53,181 Ela estava completamente nua. Com a sua... A sua... 559 00:55:53,917 --> 00:55:56,818 Amanh� vou investigar. Vou investigar e... 560 00:55:59,589 --> 00:56:02,353 - Desliga a luz que faz frio. - Sem vergonha! 561 00:56:17,640 --> 00:56:21,701 Mam�e, papai, voc�s tamb�m? N�o! N�o! 562 00:56:34,190 --> 00:56:35,623 Tchau. 563 00:56:36,793 --> 00:56:39,853 - Meu pai lembrou. - Ah, �? 564 00:56:39,929 --> 00:56:41,419 Eu te disse. 565 00:56:42,332 --> 00:56:46,063 Meu pai n�o perde uma. 566 00:56:46,536 --> 00:56:50,233 Mas... Ele tem certeza de que se trata dela? 567 00:56:50,306 --> 00:56:54,037 E como n�o? Trabalhava em um teatro. 568 00:56:54,110 --> 00:56:56,101 De dan�arina. 569 00:56:58,915 --> 00:57:01,611 Dario, temos que falar no telefone, se lembra? 570 00:57:01,684 --> 00:57:03,242 Com quem? 571 00:57:03,319 --> 00:57:06,220 - Ah, sim. - Tchau. 572 00:57:17,600 --> 00:57:21,229 Que fez, idiota? Veja, me molhou aqui. 573 00:57:21,304 --> 00:57:23,602 - Bem, tire-a. - Que idiota! 574 00:57:28,511 --> 00:57:30,502 - Ei. - Que houve? 575 00:57:30,580 --> 00:57:32,605 - Vamos l�. - Ent�o, vamos. 576 00:57:33,616 --> 00:57:37,712 Olha Chopi, coitadinho, como chora o nen�m. 577 00:57:45,128 --> 00:57:47,221 Al�, al�. Sim! 578 00:57:47,297 --> 00:57:51,666 - Al�. Sim? Senhora, sou Marcelo. - Senhorita. 579 00:57:51,734 --> 00:57:54,794 Ah, sim. Desculpe, senhorita. 580 00:57:54,871 --> 00:57:59,137 Olha, precisamos v�-la. 581 00:58:01,177 --> 00:58:03,338 R�pido! 582 00:58:03,746 --> 00:58:05,646 Que aconteceu? 583 00:58:07,584 --> 00:58:10,052 Aconteceu algo, sabe? 584 00:58:10,119 --> 00:58:12,519 N�s precisamos falar urgentemente com voc�. 585 00:58:12,722 --> 00:58:15,657 Venham quando quiser. 586 00:58:17,360 --> 00:58:18,987 Acabou. 587 00:58:19,095 --> 00:58:23,191 - O qu�? - Chiche, a est� matando. 588 00:59:03,973 --> 00:59:05,804 - Tchau. - At� amanh�. 589 00:59:21,891 --> 00:59:25,054 Jogou fora as flores. 590 00:59:26,829 --> 00:59:30,856 - At� amanh�, Srta. Inspetora. - At� amanh�, aluno. 591 00:59:30,934 --> 00:59:33,528 Como voc� � linda, me deixa louco! 592 00:59:33,603 --> 00:59:35,833 - Te vejo depois? - Te ligo. 593 00:59:35,905 --> 00:59:38,669 H� um problema com Chiche, n�o sabemos o que ele fez. 594 00:59:51,354 --> 00:59:55,085 N�o, de nenhuma maneira! � por isso que vieram? 595 00:59:55,158 --> 00:59:57,126 Outra vez querem me subornar. 596 00:59:57,193 --> 01:00:00,594 Na primeira vez, tudo bem, mas terminou em sequestro. 597 01:00:00,663 --> 01:00:03,655 Bem, do sequestro n�o tenho nada a dizer. 598 01:00:04,434 --> 01:00:09,736 Inclusive, posso negar, por raz�es �bvias. 599 01:00:10,740 --> 01:00:15,040 Mas, basta! Isto acabou! Tudo tem um limite! 600 01:00:15,111 --> 01:00:18,603 Todas as coisas lindas que disse a Inspetora sobre o amor, Srta. 601 01:00:18,681 --> 01:00:20,979 Como a Inspetora? A Inspetora sou eu! 602 01:00:21,050 --> 01:00:24,850 Sim, claro. Mas l� todos est�o convencidos de que o amor... 603 01:00:24,921 --> 01:00:28,857 � o mais lindo do mundo e n�o tem porque fazer as escondidas. 604 01:00:28,925 --> 01:00:33,589 Voc�s s� pensam na lux�ria, no prazer e no sexo. 605 01:00:34,364 --> 01:00:40,234 A doc�ncia, senhores, sempre foi um sacerd�cio para mim. 606 01:00:40,803 --> 01:00:45,831 Hoje n�o sou apenas docente, mas a partir deste posto superior... 607 01:00:45,908 --> 01:00:49,742 onde fui colocada, eu quis dizer-lhes que... 608 01:00:49,812 --> 01:00:53,805 Chega, isto acabou! Deixe-nos a s�s. 609 01:00:57,153 --> 01:00:59,849 N�o, esperem, rapazes, por favor, me levem com voc�s. 610 01:00:59,922 --> 01:01:02,914 N�o! Voc� ficar� quietinho a�. 611 01:01:07,630 --> 01:01:09,495 Que aconteceu? 612 01:01:10,466 --> 01:01:12,127 Terr�vel! 613 01:01:13,336 --> 01:01:16,100 Terr�vel, o que me espera. 614 01:01:17,940 --> 01:01:20,374 Que aconteceu? 615 01:01:20,443 --> 01:01:24,277 O pai da Virginia te reconheceu. Te viu dan�ando em um teatro. 616 01:01:24,347 --> 01:01:26,440 Ah, como pode ser? 617 01:01:26,516 --> 01:01:29,610 Eu trabalhei uns 15 dias fazendo uma substitui��o. 618 01:01:29,686 --> 01:01:32,655 Eu sempre fa�o substitui��es. 619 01:01:33,556 --> 01:01:37,959 Dessa vez trabalhei no lugar de uma amiga porque estava enferma. 620 01:01:38,027 --> 01:01:40,325 - Voc� � bailarina? - N�o. 621 01:01:41,130 --> 01:01:44,759 Tamb�m n�o sou Inspetora. 622 01:01:44,834 --> 01:01:47,530 Bem, temos que pensar em algo. 623 01:01:47,603 --> 01:01:50,071 - O qu�? - Temos que pensar em algo. 624 01:01:50,139 --> 01:01:54,508 Est� bem. Depois... pensamos. 625 01:01:58,781 --> 01:02:02,877 Siga-a, vigie-a. N�o a deixe em paz at� que investigue tudo. 626 01:02:02,952 --> 01:02:06,479 Se chama Olga. � boa. 627 01:02:06,923 --> 01:02:10,359 Quero dizer que trabalha em um teatro de revista. 628 01:02:13,796 --> 01:02:17,197 - Oi, Virginia. - Est� linda hoje. 629 01:02:17,266 --> 01:02:18,631 Obrigada. 630 01:02:18,701 --> 01:02:21,693 Ent�o era uma impostora? Que degenerada, n�? 631 01:02:21,771 --> 01:02:25,332 - E seu velho, segue investigando? - Investigando? 632 01:02:25,541 --> 01:02:28,135 Amanh� a bomba explode. 633 01:02:28,211 --> 01:02:30,270 Voc� vai ver! 634 01:02:33,549 --> 01:02:37,747 Equil�brio e agora no fundo, j�. 635 01:02:37,820 --> 01:02:40,118 - Isso n�o me afeta. - Espere! 636 01:02:40,590 --> 01:02:44,959 Te dou 15 minutos para que tire o dedo da�. 637 01:02:45,027 --> 01:02:48,258 Ainda me restam 14 e meio. ai! 638 01:03:01,978 --> 01:03:05,778 Mariana, no s�bado, que tem para fazer? 639 01:03:13,256 --> 01:03:15,850 - Ent�o? - N�o quero saber nada. 640 01:03:15,925 --> 01:03:17,688 N�o? Como que n�o? Tem que insistir. 641 01:03:17,760 --> 01:03:20,092 Disse que se insistirmos mete todos em cana. 642 01:03:20,163 --> 01:03:23,155 - E meu irm�o? - Eu n�o sei. Est� quebrado. 643 01:03:23,232 --> 01:03:26,895 - Espere, como quebrado? - Sim. Quebrado, como um trapo. 644 01:03:26,969 --> 01:03:29,199 Que amigo hein! Primeiro me faz perder a Maria... 645 01:03:29,272 --> 01:03:31,069 e agora estou a ponto de perder o Chiche. 646 01:03:34,577 --> 01:03:38,035 Rapazes, esperem. Esperem, por favor. 647 01:03:40,349 --> 01:03:43,284 Mas, como pode ser? Essa mulher � de gelo? 648 01:03:43,352 --> 01:03:45,820 N�o importa se � de gelo se meu irm�o est� destru�do. 649 01:03:45,888 --> 01:03:48,880 No fim ela usou e abusou dele. 650 01:03:48,958 --> 01:03:50,858 N�o deve ter sido t�o ruim. 651 01:03:50,927 --> 01:03:54,886 Ruim! Quase n�o reconhe�o o Chiche. Ficou uma merda. 652 01:03:54,964 --> 01:03:59,560 Vamos ver, confiem em mim. Me d� o n�mero do telefone. 653 01:03:59,902 --> 01:04:02,393 - 765... - Eu o tenho aqui. 654 01:04:02,471 --> 01:04:04,405 �timo! 655 01:04:13,950 --> 01:04:17,545 Al�. Sim, por favor a Srta. Of�lia Sanguineti. 656 01:04:17,620 --> 01:04:19,713 Fala Of�lia Sanguineti, quem �? 657 01:04:19,789 --> 01:04:22,690 - Of�lia Sanguineti. - Quem? 658 01:04:22,758 --> 01:04:25,659 Preciso falar de coisas muito importantes com voc�. 659 01:04:27,363 --> 01:04:31,197 - Coma, Virginia. - Ela nunca come nada! 660 01:04:37,006 --> 01:04:40,442 Amanh� � o grande dia. 661 01:04:40,810 --> 01:04:43,973 Vou aparecer na escola com um oficial de policia 662 01:04:44,046 --> 01:04:48,142 um detetive e um escriv�o p�blico. 663 01:04:48,384 --> 01:04:51,285 � um ego�sta, por que n�o posso ir? 664 01:04:51,354 --> 01:04:53,345 Cale-se! 665 01:04:54,390 --> 01:04:56,722 E n�o diga nada a ningu�m, certo? 666 01:04:56,792 --> 01:04:58,851 E preste aten��o.... 667 01:04:59,328 --> 01:05:01,592 porque vou dizer o que tem que fazer. 668 01:05:01,964 --> 01:05:03,522 Sim. 669 01:05:04,267 --> 01:05:06,929 - Com licen�a, senhora Diretora. - Sim. 670 01:05:08,404 --> 01:05:11,840 Estas flores s�o para voc�. E um feliz dia. 671 01:05:12,074 --> 01:05:15,510 Mas hoje n�o se festeja nada especial. 672 01:05:15,578 --> 01:05:18,604 Mas para voc� pode ser mesmo um feliz dia. 673 01:05:18,681 --> 01:05:20,672 At� logo, senhora Diretora. 674 01:05:49,145 --> 01:05:51,238 Oi, Virginia. 675 01:06:00,790 --> 01:06:02,883 - Bom dia. - Bom dia. 676 01:06:34,590 --> 01:06:38,754 Al�, papai? Virginia, quem mais poderia ser? 677 01:06:39,061 --> 01:06:41,291 Tudo pronto. Como me mandou. 678 01:06:41,364 --> 01:06:44,162 Muito bem, filhinha. Cuide da chave. 679 01:06:44,233 --> 01:06:46,827 Em meia hora estou a�. Com o detetive, 680 01:06:46,902 --> 01:06:49,871 o oficial de policia e um escriv�o. 681 01:06:53,409 --> 01:06:54,774 Sra. Diretora... 682 01:06:54,877 --> 01:06:57,812 Mas sem t�tulos, Mc Pearson, nada mais. 683 01:06:58,180 --> 01:07:01,308 Minha querida amiga Mc Pearson, 684 01:07:03,652 --> 01:07:09,582 durante este tempo que permaneci em sua escola... ah, perd�o. 685 01:07:11,794 --> 01:07:17,232 Em sua escola, cumprindo com essa caprichosa palavrinha: "Inspe��o". 686 01:07:17,299 --> 01:07:19,927 Digamos, distinta. 687 01:07:20,002 --> 01:07:24,132 Tive a oportunidade de conversar com voc� e os professores sobre... 688 01:07:24,206 --> 01:07:30,076 ...os adolescentes e o amor. - Sim, sim. "Yes". 689 01:07:30,146 --> 01:07:32,944 E n�o me equivoco ao pensar que voc� mudou bastante... 690 01:07:33,015 --> 01:07:36,678 esses conceitos antiquados que tinha formado a respeito. 691 01:07:36,752 --> 01:07:42,019 Bem, preciso estar aberta �s mudan�as, ao progresso. 692 01:07:42,091 --> 01:07:46,187 E a sua palavra � definitiva no Conselho Superior. 693 01:07:49,698 --> 01:07:52,792 � justamente disso que temos que falar. 694 01:07:52,868 --> 01:07:55,302 - Como anda assim? - Vai pegar um resfriado. 695 01:07:55,404 --> 01:07:56,962 Quer que eu segure essa coisinha? 696 01:07:57,039 --> 01:07:58,597 Aluno! 697 01:08:12,288 --> 01:08:14,984 Mas o que faz semi-nu pelos corredores? 698 01:08:15,057 --> 01:08:18,891 Sabe o que �, professora, os bot�es ca�ram. 699 01:08:18,961 --> 01:08:20,588 Por que n�o usa com z�per? 700 01:08:20,663 --> 01:08:23,530 Eu uso o que minha m�e me compra. 701 01:08:23,599 --> 01:08:25,658 Me d�. Eu costuro isso. 702 01:08:28,938 --> 01:08:32,999 Que esta fazendo, Gabi? Est� rezando? 703 01:08:33,342 --> 01:08:36,175 N�o, � que minha m�e me pediu para comprar, 704 01:08:36,245 --> 01:08:39,908 uma cabe�a de alho, um pacote de l� e dois lim�es. 705 01:08:40,649 --> 01:08:43,584 - Toma, aluno. - Obrigado, professora. 706 01:08:48,057 --> 01:08:51,117 Uma cabe�a de alho, um pacote... 707 01:08:53,896 --> 01:08:56,387 - Olha. - O qu�? 708 01:09:05,341 --> 01:09:07,673 Que aconteceu, Alejandro? 709 01:09:08,511 --> 01:09:12,003 Incr�vel. A professora Lopez fez isso para mim. 710 01:09:14,283 --> 01:09:18,583 Imagine a L�pez. Dando beijinhos no nen�. 711 01:09:39,708 --> 01:09:41,539 A chave! 712 01:09:53,722 --> 01:09:57,317 Ent�o foi voc�, aluna, quem pegou a chave! 713 01:09:57,393 --> 01:10:00,191 Isso vai te custar muito caro. 714 01:10:00,262 --> 01:10:02,822 Felizmente eu tinha outra no escrit�rio. 715 01:10:02,898 --> 01:10:07,028 Estamos empenhados em por ordem no col�gio. 716 01:10:07,102 --> 01:10:10,697 E essa piada de mal gosto n�o vou perdoar. 717 01:10:10,773 --> 01:10:12,832 Justamente de ordem que queremos falar. 718 01:10:12,908 --> 01:10:15,809 Viemos desmascarar essa impostora. 719 01:10:15,878 --> 01:10:18,210 - Que impostora? - Mas, quem � voc�? 720 01:10:18,280 --> 01:10:20,544 Como se atreve a se dirigir dessa maneira 721 01:10:20,616 --> 01:10:22,948 � Inspetora Of�lia Sanguineti. 722 01:10:23,018 --> 01:10:25,213 - Mas, a Inspetora era outra. - Que outra? 723 01:10:25,287 --> 01:10:27,721 N�o sei do que est� falando, senhor. Mas, 724 01:10:27,790 --> 01:10:29,314 quem � voc�? 725 01:10:29,391 --> 01:10:32,189 - E que autoridade representa? - Eu... 726 01:10:32,261 --> 01:10:34,923 Vamos ver se podemos chegar a um acordo... 727 01:10:34,997 --> 01:10:39,024 de uma vez por todas. Senhorita, pode me mostrar seus documentos? 728 01:10:39,101 --> 01:10:41,865 N�o se deixe convencer, Oficial, � uma louca. 729 01:10:43,639 --> 01:10:45,698 N�o se engane Di Pietro, o que tomou? 730 01:10:45,774 --> 01:10:47,742 Para que se acelere ou para que pare? 731 01:10:47,810 --> 01:10:49,539 Digo, o cora��o. 732 01:10:51,013 --> 01:10:52,503 Caf�? 733 01:10:52,581 --> 01:10:54,412 - Caf�? - N�o, obrigado. 734 01:10:54,483 --> 01:10:56,542 - Caf�? - Caf�, caf�. 735 01:10:56,619 --> 01:10:58,610 Segundo os documentos est� tudo em ordem. 736 01:10:58,687 --> 01:11:00,314 A senhorita � Of�lia Sanguineti. 737 01:11:00,389 --> 01:11:02,516 Mas quero que apare�a a outra, a dan�arina de quarta. 738 01:11:02,591 --> 01:11:04,218 Dan�arina? Mas, que dan�arina? 739 01:11:04,293 --> 01:11:07,160 Voc� n�o se meta. N�o � com voc� o assunto. Quero ver a outra. 740 01:11:07,229 --> 01:11:10,665 Seja educado, senhor. E respeite a autoridade. 741 01:11:10,733 --> 01:11:14,066 Onde est� essa dan�arina que se fez passar por Inspetora? 742 01:11:14,136 --> 01:11:16,001 E voc�, deixe-me em paz! 743 01:11:16,071 --> 01:11:19,336 N�o, n�o. N�o fa�a isso. 744 01:11:20,943 --> 01:11:24,504 Ter� que explicar por que fez esta denuncia. 745 01:11:24,580 --> 01:11:27,048 Com as autoridades n�o se brinca! 746 01:11:27,283 --> 01:11:29,615 Chega! 747 01:11:29,685 --> 01:11:32,245 Sua estupidez, aluna, foi longe demais! 748 01:11:32,321 --> 01:11:36,223 Vamos, saiam todos. Saiam todos. Fora. Fora todos. Vamos. 749 01:11:36,292 --> 01:11:38,590 Fora todos. Tchau. 750 01:11:46,035 --> 01:11:48,026 Voc�, vem comigo! 751 01:11:48,103 --> 01:11:50,571 As den�ncias falsas s�o punidas pela lei! 752 01:12:01,917 --> 01:12:05,910 Me alegro que tudo tenha se esclarescido, Srta Inspetora. 753 01:12:05,988 --> 01:12:09,480 Bem, senhorita por pouco tempo, espero. 754 01:12:09,758 --> 01:12:13,387 N�o me diga. Meus parab�ns! 755 01:12:24,273 --> 01:12:26,639 Obrigado, tia. 756 01:12:41,056 --> 01:12:43,923 - Ei cara. - O qu�? 757 01:12:43,992 --> 01:12:45,687 Voc� n�o �... 758 01:12:45,761 --> 01:12:48,229 Eu ganho todas me fazendo de gay. 759 01:12:48,297 --> 01:12:49,764 Paizinho. 760 01:12:51,533 --> 01:12:53,865 - Perd�o, professora. - Sim, Lanusa. 761 01:12:53,936 --> 01:12:56,734 Olha professora, eu queria agradecer, no outro dia eu... 762 01:12:56,805 --> 01:12:58,363 N�o me fa�a lembrar, Lanusa, por favor. 763 01:12:58,440 --> 01:13:01,739 Estou muito agradecido por n�o apresentar a queixa � Diretora. 764 01:13:01,810 --> 01:13:04,005 - Foi uma piada, sabe? - Uma grande piada. 765 01:13:04,079 --> 01:13:06,411 - H� outras maiores, n�? - Lanusa! 766 01:13:06,482 --> 01:13:08,006 Me acompanhe! 767 01:13:08,484 --> 01:13:10,577 - Aluna Viale. - Senhor. 768 01:13:10,652 --> 01:13:14,884 Gostaria de continuar falando sobre o tema do teste. 769 01:13:14,957 --> 01:13:16,015 E por que n�o, senhor. 770 01:13:16,091 --> 01:13:18,651 Por que n�o me d� seu telefone? - Pois n�o. 771 01:13:23,499 --> 01:13:26,024 - Tome. - Obrigado, professora. 772 01:13:27,756 --> 01:13:31,316 E da pr�xima vez n�o tenha pilhas descarregadas. 773 01:14:06,588 --> 01:14:11,937 CUIDE DA PARTE DE TR�S. 774 01:14:16,807 --> 01:14:25,604 SE N�O CUIDAR DA PARTE DE TR�S, ESTAR� EM PERIGO. 775 01:14:57,559 --> 01:14:58,821 N�o! 776 01:14:59,428 --> 01:15:02,397 Que houve? Me larga! 777 01:15:04,554 --> 01:15:07,846 N�o diga que n�o avisamos. 778 01:15:09,450 --> 01:15:13,709 Subtitulo Ripeado y Corregido por luqui89 *www.Clan-Sudamerica.net* 779 01:15:15,552 --> 01:15:23,179 Tradu��o e revis�o * Tatuador * 780 01:15:24,113 --> 01:15:30,668 S� Legendas Raras ==2021== 59628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.