All language subtitles for Il Guardaspalle - Movie 1 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,779 --> 00:00:15,120 Bohem Production uvádí osobní strážce. 2 00:00:30,240 --> 00:00:31,320 Vidíš to panorama? 3 00:00:32,240 --> 00:00:37,240 Ano. Nemyslíš, že je tu nádherně? Ano. Podívej, jak je moře krásné a jak je nám 4 00:00:37,240 --> 00:00:39,040 dobře na této fantastické jachtu. 5 00:00:49,690 --> 00:00:52,030 Poslouchej, Rozo, nechtěla bys jít chvilku se mnou? 6 00:00:52,550 --> 00:00:56,190 Ujišťuju ti, že tě to nebude lezet. Můžeme se pobavit. Co myslíš? 7 00:01:39,640 --> 00:01:41,380 Vypadá to, že je tady všechno v pořádku. 8 00:01:42,040 --> 00:01:43,040 Je to tak? 9 00:01:43,340 --> 00:01:44,340 Jo, je to tak. 10 00:01:44,680 --> 00:01:46,120 Nechcete mě snad vynechat, že ne? 11 00:02:27,470 --> 00:02:28,850 Vytáhni z nich všechno z těla. 12 00:02:39,810 --> 00:02:41,070 Dobře, dobře. 13 00:02:44,910 --> 00:02:46,790 Jsi dobrá, nezastavuj se. 14 00:02:49,170 --> 00:02:51,230 Ty máš ale pěkný sadeček. 15 00:02:58,670 --> 00:02:59,750 Ještě víc. 16 00:03:00,630 --> 00:03:02,610 A ještě. 17 00:03:06,810 --> 00:03:08,330 Počkej, počkej. 18 00:03:09,310 --> 00:03:10,590 Pojď sem, tak. 19 00:03:18,610 --> 00:03:21,130 Tak kamaráde, ukáž, jak jí vzrušit. 20 00:03:39,820 --> 00:03:41,400 No jo, počkej, vyměníme si pozici. 21 00:10:58,630 --> 00:11:02,290 Potřebuji mluvit s někým z agentury. Ano, byl tu druhý atentát. Situace je 22 00:11:02,290 --> 00:11:04,650 opravdu vážná. Ano, ano, dobře. 23 00:11:05,170 --> 00:11:07,230 Dobře, uvidíme se později. 24 00:11:14,890 --> 00:11:18,650 Je to poprvý, co jsem chtěl dokázat a zvláštně to na mě působí. 25 00:11:19,270 --> 00:11:22,630 Navíc jsem si nikdy nemyslel, že budu muset dělat strážce filmových hvězd. 26 00:11:23,130 --> 00:11:25,090 Jsem opravdu zvědavý, jak ji poznám. 27 00:11:25,750 --> 00:11:29,450 Říkají, že tyto ženy jsou všechny trošku rozmarné. A mě by se líbilo to 28 00:11:29,450 --> 00:11:30,450 zkontrolovat. 29 00:11:31,450 --> 00:11:32,910 Nemusím moc čekat, půjšu. 30 00:11:48,590 --> 00:11:49,590 Kdo jste? 31 00:11:49,810 --> 00:11:51,250 Já jsem tělesná stráž. 32 00:11:51,450 --> 00:11:53,870 Jestli jste nepletuvali, jste měli, takže co můžu udělat? 33 00:11:54,270 --> 00:11:55,450 Všechno je v pořádku, jo? 34 00:11:58,610 --> 00:11:59,610 Dobrý den. 35 00:12:06,870 --> 00:12:09,390 Je to oškovivá tituleta. Ano, máte pravdu. 36 00:12:11,230 --> 00:12:12,870 Máte tu nějaký bezpečnostní člen? 37 00:12:13,110 --> 00:12:14,150 Ano, ale není to nic moc. 38 00:12:14,350 --> 00:12:16,810 Nemysleli jsme, že ho bude třeba, alespoň do teď. 39 00:12:17,450 --> 00:12:18,450 Rozumím. 40 00:12:23,150 --> 00:12:24,370 Jaké je obhotnění? 41 00:12:24,570 --> 00:12:25,570 Není moc dobré. 42 00:12:26,470 --> 00:12:28,210 Ukažte mi, jak to vypadá tam dole. My si jdeme. 43 00:12:29,070 --> 00:12:30,070 Jasně. 44 00:12:32,290 --> 00:12:34,750 Moc se to nepřesvědčilo, jdeme dozadu. Dobře, prosím. 45 00:12:44,450 --> 00:12:48,870 Připadá mi, že tabela je moc otevřená, musíme ji víc zabezpečit. Jdeme dovnitř, 46 00:12:48,890 --> 00:12:50,270 já vám vysvětlím, co musíme udělat. 47 00:12:50,590 --> 00:12:51,590 Souhlasíte? 48 00:13:02,380 --> 00:13:03,940 Takže nemáme na vybranou. 49 00:13:04,420 --> 00:13:06,680 Potřebujete udělat pár změn, souhlasíte? 50 00:13:07,340 --> 00:13:09,020 Nevím, jestli to ona dovolí. 51 00:13:09,260 --> 00:13:13,380 Je to nemožné. Ona nikdy nepřijme tuto situaci. Jsem si jistá. 52 00:13:13,880 --> 00:13:16,260 Co tím chcete říct? Nedokážete to pochopit? 53 00:13:16,860 --> 00:13:20,980 Co bych měl pochopit? Jestli chcete zachránit tu dívku, musíte udělat přesně 54 00:13:21,040 --> 00:13:22,040 co jsem vám řekl já. 55 00:13:22,260 --> 00:13:26,110 Nejsou tu jiné možnosti. Dělám tuto práci mnoho let a jestli jste mě volali, 56 00:13:26,190 --> 00:13:29,110 dámy, ona a všichni ostatní musí udělat to, co jsem vám řekl. 57 00:13:29,630 --> 00:13:33,430 Souhlasíte? Je vám to jasný? Ne, tohle je její dům a ne její vězení. 58 00:13:35,250 --> 00:13:36,730 Dobře, jestli chcete, já můžu jít. 59 00:13:38,470 --> 00:13:41,650 Pochopil jsem, že tato žena je víc komplikovaná, než jsem si myslel. 60 00:13:42,170 --> 00:13:43,990 Bohužel mám co dělat s neskušenými. 61 00:13:44,730 --> 00:13:46,170 Musím najít nějaké řešení. 62 00:13:46,910 --> 00:13:50,230 Nejspíš to nebude moc snadné, ale v téhle vile je v nebezpečí. 63 00:13:50,920 --> 00:13:55,500 Tahle neštetná dívka je na muci nějakého bládna a já vůbec nechápu proč. 64 00:13:57,020 --> 00:14:00,040 Musím jít snahu to zjistit a co nejdřív. 65 00:14:01,480 --> 00:14:02,760 Musím to zařídit. 66 00:14:05,260 --> 00:14:10,040 Tenhle monitor zkusíme zabudovat tady, telekámery však musíme zabudovat všude, 67 00:14:10,100 --> 00:14:11,100 rozumíš? 68 00:14:15,440 --> 00:14:16,440 Co je? 69 00:14:16,800 --> 00:14:19,220 Co se děje? Co se děje? 70 00:14:22,160 --> 00:14:26,480 Co dělají v tomhle domě? Ty jsi mi slíbila, že to budu na dovolené. Tady v 71 00:14:26,480 --> 00:14:27,940 ne jako ve vězení. Není to tak? 72 00:14:28,200 --> 00:14:32,660 Je mi líto, ale nemůžeme nic dělat. Není to možné. Není to pro tě možné. Já 73 00:14:32,660 --> 00:14:34,900 tuhle situaci nepřiznažím. Není to pro tě možné. 74 00:14:36,880 --> 00:14:38,840 Vidíš, Rozo, děláme to pro tvou ochranu. 75 00:14:39,600 --> 00:14:41,180 Já nechci žádnou ochranu. 76 00:14:49,000 --> 00:14:50,680 Tam dole je všechno v pořádku. 77 00:14:51,650 --> 00:14:54,030 Nedokážu jí ukradnit. Já se o to postaram. 78 00:14:57,310 --> 00:15:01,010 Ty škodařej skurvěci, no co to tady děláš za tákoviny, co? Padej! 79 00:15:03,050 --> 00:15:04,050 Takže? 80 00:15:04,570 --> 00:15:05,570 Co se to děje? 81 00:15:06,090 --> 00:15:08,770 Našel jsem ho vzadu za keřem, dělal fotky tenhle bastard. 82 00:15:09,230 --> 00:15:11,950 Moc dobře, moc dobře, viděli jste to, viděli? 83 00:15:12,910 --> 00:15:15,090 Jak jsem si to představoval. 84 00:15:16,290 --> 00:15:19,650 Sem může přijít kdokoliv. Já vím, já vím, rozumím. 85 00:15:20,510 --> 00:15:22,140 Zamiklete se. Vidíte, co se děje. 86 00:15:22,420 --> 00:15:23,420 Spočítejte si to. 87 00:15:23,480 --> 00:15:28,180 Tady je zapotřebí více ochrany. Máte pravdu. To stačí, já toho mám dost. Jdu 88 00:15:28,180 --> 00:15:29,099 svého pokoje. 89 00:15:29,100 --> 00:15:30,380 A kde je ten smrad? 90 00:15:30,860 --> 00:15:31,940 Co k čertu chcete? 91 00:15:32,220 --> 00:15:33,960 Já tomu všemu rozumím. 92 00:15:34,180 --> 00:15:38,160 Vím, že ona má potřebu cítit se svobodně, ale teď momentálně to není 93 00:15:38,160 --> 00:15:42,460 já vím, ale ta chuděra je skutečně ve stresu. Má strach ze všeho, co se děje. 94 00:15:43,620 --> 00:15:47,200 Musíme se snažit ji rozstřílit. Já ji můžu rozumít. Ona je úplně jako dítě. 95 00:15:47,200 --> 00:15:48,200 ji nevezmete trochu projít? 96 00:15:48,400 --> 00:15:49,400 Dobře, udělám to. 97 00:15:51,240 --> 00:15:52,119 Prosím vám. 98 00:15:52,120 --> 00:15:53,300 Souhlasím, to není problém. 99 00:15:53,520 --> 00:15:54,640 Není to problém. 100 00:16:04,560 --> 00:16:06,240 Tady v okolí je mnoho lidí. 101 00:16:07,300 --> 00:16:08,520 Jsou tady přede mnou. 102 00:16:09,040 --> 00:16:13,200 Sedí v baru pár metrů ode mě, ale nevěřím, že bych se teď mohl pohybovat. 103 00:16:13,200 --> 00:16:14,240 moc nebezpečné. 104 00:16:14,980 --> 00:16:18,020 Nevěřím, že stojí za to riskovat další skandal. 105 00:16:19,440 --> 00:16:21,420 Musíme počkat na přírodnější chvíli. 106 00:16:22,220 --> 00:16:23,220 Dohlasíte? 107 00:17:14,080 --> 00:17:18,960 Chlapci, musíte být moc opatrní, teď je opravdu ošklivá situace. 108 00:17:19,700 --> 00:17:22,760 Nemůžeme riskovat, že přijde další atentát, rozumíte, že ano? 109 00:17:23,359 --> 00:17:28,960 Proč? Mám starosti. Bohužel nedokážu ještě pochopit, co se děje, ale vy 110 00:17:28,960 --> 00:17:30,540 musíte mít oči otevřené. 111 00:17:33,100 --> 00:17:36,480 Nevím, kde je problém, ale není to tak lehký. 112 00:17:37,040 --> 00:17:38,040 Rozumím, jasně. 113 00:17:38,200 --> 00:17:40,080 Nevím, doufám, že všechno půjde prostě dobře. 114 00:19:06,120 --> 00:19:08,360 Víte, už si nemůžeme dovolit hrát. 115 00:19:09,740 --> 00:19:13,900 Musíme tuhle situace vzít vážně. Premiéra už je blíž. Taky máme my 116 00:19:13,900 --> 00:19:14,900 udělat, co jsme měli. 117 00:19:15,340 --> 00:19:18,760 Ano, ano. Je to opravdu hodný. Ahoj, čau. 118 00:19:19,020 --> 00:19:23,260 Proč se na chvilku neodpočinete? Ty víš, že já myslím na teď pro každém 119 00:19:23,260 --> 00:19:24,360 okamžiku. Takže dostáváte dnevnou správně. 120 00:19:24,600 --> 00:19:26,320 Ano, tak pojď. 121 00:19:28,320 --> 00:19:30,160 Takže všichni souhlasí. 122 00:19:32,160 --> 00:19:37,120 Dobré, proč tuto dnešní? Teď je připravená pro nás. Je to pravda. 123 00:19:37,900 --> 00:19:44,160 Je fantastická. Jo, opravdu. Podíváme se trošku tady dole. 124 00:19:46,000 --> 00:19:47,320 Ano, ano. 125 00:19:48,560 --> 00:19:50,700 Dobře svlekneme tuhle kušinu. 126 00:19:52,180 --> 00:19:53,660 Jsi vzrušená? 127 00:19:55,200 --> 00:19:56,200 Hezký. 128 00:20:17,960 --> 00:20:19,160 Filipe, jak ti to připadá? 129 00:20:19,540 --> 00:20:21,200 Vypadá to moc zrušující. 130 00:20:23,980 --> 00:20:28,740 A ty, Filipe, se budeš jen dívat? 131 00:20:29,760 --> 00:20:32,200 To je lepší, študám ty košily. 132 00:20:36,540 --> 00:20:37,220 Do 133 00:20:37,220 --> 00:20:46,140 toho, 134 00:20:46,140 --> 00:20:47,400 děti, ukažte, co umíte. 135 00:20:50,120 --> 00:20:51,560 Tak, sundej to všechno. 136 00:21:03,740 --> 00:21:04,800 Pojď, Filip. 137 00:21:10,180 --> 00:21:12,160 Neztrací čas tahle potvůrka. 138 00:21:12,700 --> 00:21:15,020 Tak, sedni. 139 00:21:15,340 --> 00:21:16,520 Sedni tady. 140 00:21:17,900 --> 00:21:18,900 Dobře. 141 00:21:23,240 --> 00:21:24,620 To se ti líbí, co? 142 00:21:25,080 --> 00:21:26,560 Moc se ti líbí. 143 00:21:28,100 --> 00:21:28,920 No 144 00:21:28,920 --> 00:21:35,400 tak. 145 00:21:37,620 --> 00:21:39,140 No udělej. Tak. 146 00:21:43,560 --> 00:21:48,440 No hezky. Tak. Udělej. 147 00:21:48,820 --> 00:21:49,820 No. 148 00:21:52,460 --> 00:21:53,960 No, pracuje vzky. 149 00:21:54,900 --> 00:21:56,800 Aha, to je zrovně. 150 00:21:57,500 --> 00:21:58,500 Tak. 151 00:22:05,520 --> 00:22:07,480 Hezky to dělá, no, tak. 152 00:22:11,980 --> 00:22:12,980 Tak, 153 00:22:14,380 --> 00:22:15,780 pojď sem, je těmnější. 154 00:22:16,440 --> 00:22:19,000 No, hezky. 155 00:22:20,140 --> 00:22:21,320 Hezky mi to dělá. 156 00:22:30,300 --> 00:22:31,700 Konec. 157 00:22:54,860 --> 00:22:55,860 Jestli to... 158 00:23:41,890 --> 00:23:43,110 Dělej znič mě. 159 00:23:46,650 --> 00:23:48,110 Líbí se mi to hovno. 160 00:24:23,699 --> 00:24:25,100 Konec. 161 00:25:56,360 --> 00:25:57,360 Na našem dál. 162 00:26:37,160 --> 00:26:38,500 Máš vědět, že si to pochválíš. 163 00:26:39,480 --> 00:26:40,700 No a rovnou tě hodit. 164 00:27:39,050 --> 00:27:40,050 měníme pozici, jo? 165 00:28:12,520 --> 00:28:13,520 Vem si je. 166 00:28:13,820 --> 00:28:15,040 No, ukáž. 167 00:28:16,100 --> 00:28:17,100 Vrátím tě ho tam tak. 168 00:29:37,960 --> 00:29:38,960 těchá meditace. 169 00:31:56,740 --> 00:31:57,740 Vzrušuje. 170 00:32:00,420 --> 00:32:01,860 To je hrozný. 171 00:32:02,520 --> 00:32:03,520 Zdravím vám. 172 00:32:03,700 --> 00:32:07,320 Tak mě se vrátil, ona je velmi unavená, já se potřebuji osprchovat. 173 00:32:07,720 --> 00:32:08,900 Dopravdu jdi mi do pokoje. 174 00:32:12,720 --> 00:32:14,980 Dobře, poslouchej. Toto je ta chvíle. 175 00:32:15,200 --> 00:32:16,960 Běháme zítra, že všechno půjde dobře. 176 00:32:17,420 --> 00:32:21,200 Ale nevím, jestli... Na co čekáš, běháš? Dobře, přesvědčilo si mě, tak já jdu. 177 00:32:32,780 --> 00:32:35,820 Jsi jistá, že potřebuješ trošku relaxovat, je to pravda? Pojď dál, já 178 00:32:35,820 --> 00:32:38,820 pracovat, prosím tě. Snaž se mi rozumět, není to možný. 179 00:32:39,820 --> 00:32:41,980 Tam venku jsou lidi, nemůžu. 180 00:41:15,560 --> 00:41:16,560 Vás květám. 181 00:41:51,340 --> 00:41:52,460 Na rozhodovatelka. 182 00:45:24,450 --> 00:45:25,850 Děkujeme. 183 00:45:45,140 --> 00:45:49,120 Dobře, snaž se zjistit, kdo bude všechno ve vnitřním personálu. A jestli tam ve 184 00:45:49,120 --> 00:45:51,060 vnitř je všechno regulérní, dobře. 185 00:45:51,280 --> 00:45:52,640 Udělej všechno, co můžeš. 186 00:45:54,480 --> 00:45:55,980 Chápiš, že na tebe spolehám. 187 00:45:56,540 --> 00:45:58,540 Proboha, ty jsi ještě v tomhle stavu je pozdě. 188 00:45:59,680 --> 00:46:01,960 Já to nechápu, prosím tě, seber se. 189 00:46:02,580 --> 00:46:04,300 Teď tam máme za chvilinku bejt. 190 00:46:04,580 --> 00:46:07,080 No tak se oblíkni a nech to. No, 191 00:46:08,220 --> 00:46:09,220 dobře. 192 00:46:10,050 --> 00:46:14,350 Haló, takže chci, aby bylo všechno v pořádku. Nechci žádný omyl, rozumíš mi? 193 00:46:16,530 --> 00:46:17,710 Dobře, OK. 194 00:46:18,670 --> 00:46:22,190 Udělej to tak, aby všichni naši agenti byli na festivalu dřív než všichni 195 00:46:22,190 --> 00:46:27,010 pozvaní. Čau. Čau. Nevíš, co se mi stalo? Tak ahoj, čau. Dokonalo to dobře? 196 00:46:27,510 --> 00:46:28,510 Jo. 197 00:46:29,050 --> 00:46:33,370 Byl to nejlepší a největší sex mého života. Říkám to vážně. 198 00:46:33,670 --> 00:46:35,150 Úplně vážně, opravdu. 199 00:46:36,610 --> 00:46:37,610 Nádherný. 200 00:46:38,700 --> 00:46:41,220 Teď jsem s ním mluvil, vtedy je všechno v pořádku. Ahoj. 201 00:46:41,640 --> 00:46:42,980 Tak, ženský, připravte se. 202 00:46:43,200 --> 00:46:45,720 Co děláš k tomu nestavu pořádku? Řekl jsem ti, že je pozdě. 203 00:46:46,040 --> 00:46:50,080 Musíš se připravit a to rychle. A rozdaj, je připravená? Je všechno jasný? 204 00:46:50,820 --> 00:46:51,820 Teď musíme jít. 205 00:46:52,660 --> 00:46:54,620 Dobře, odpovědnost za organizaci je naše. 206 00:46:55,140 --> 00:46:56,140 Rozumíte tomu? 207 00:46:56,240 --> 00:46:57,560 Dobře. Ano, ano, už tomu rozumím. 208 00:46:58,020 --> 00:47:01,320 Musíš jí říct, že je v bezpečí, OK? Snaž se jí ujistit, že je všechno v pořádku. 209 00:47:02,860 --> 00:47:04,040 Ať se nejde lehnout. 210 00:47:08,480 --> 00:47:09,480 Prosím, 211 00:47:10,320 --> 00:47:12,620 dej mi ho k telefonu, takže je všechno v pořádku. 212 00:47:13,640 --> 00:47:14,640 Jsou už tam všichni? 213 00:47:14,880 --> 00:47:17,260 Nemluv i ty, ok, řekni, jaký jsou změny. 214 00:47:25,260 --> 00:47:26,780 Ahoj, Natáli, dobrý den. 215 00:47:27,780 --> 00:47:29,320 Vidím, že se připravuješ. 216 00:47:31,300 --> 00:47:32,300 Tak. 217 00:47:34,900 --> 00:47:36,380 Jsi opravdu nádherná. 218 00:47:37,120 --> 00:47:39,120 Takže daš mi tu škupinu čerpnou, děkujeme. 219 00:47:39,840 --> 00:47:41,260 Děkujeme. Děkujeme. 220 00:47:42,180 --> 00:47:44,200 Děkujeme. Děkujeme. 221 00:49:16,040 --> 00:49:17,420 Víš to, že se mi líbíš? 222 00:49:18,140 --> 00:49:20,240 Ano, jsi velmi přitrhlivá. 223 00:49:24,080 --> 00:49:25,800 Celý mě zblázníš. 224 00:50:05,440 --> 00:50:06,440 Jo, 225 00:50:07,020 --> 00:50:08,180 tak mi to líbí. 226 00:50:12,440 --> 00:50:13,440 Dobře. 227 00:51:47,960 --> 00:51:48,960 No, jdeme na to. 228 00:52:15,400 --> 00:52:16,400 Takhle. 229 00:53:24,840 --> 00:53:25,840 Ať se vystýká. 230 00:55:30,770 --> 00:55:31,790 Takhle jsem to chtěla. 231 00:57:38,800 --> 00:57:39,800 Tak jim nevádí. 232 01:01:45,450 --> 01:01:47,650 Pomrdejí pěkně. Pěkně to udělám. 233 01:01:49,610 --> 01:01:51,870 Narví to tam pořádně hluboko. 234 01:01:52,410 --> 01:01:55,310 Podívej, jak to má ráda. 235 01:01:56,030 --> 01:01:59,990 Tak, hezky. Tak, hezky. Tak, 236 01:02:01,290 --> 01:02:02,290 tak, tak. 237 01:02:03,970 --> 01:02:05,290 Dělej ty štětka. 238 01:02:06,030 --> 01:02:08,190 Pořádně, pěkně. No. 239 01:02:09,230 --> 01:02:11,290 No. No. 240 01:02:12,230 --> 01:02:14,010 Jo, tak se mi to líbí. 241 01:05:58,090 --> 01:05:59,810 Konečně tam obávám ti odovnitř. 242 01:07:28,490 --> 01:07:29,490 co máš ráda. 243 01:08:29,069 --> 01:08:29,889 Je to dobrý? 244 01:08:29,890 --> 01:08:30,890 Jo, 245 01:08:31,750 --> 01:08:33,689 líbí se ti tam? 246 01:08:34,569 --> 01:08:35,850 Tak říkej, co ti děláme. 247 01:10:16,180 --> 01:10:20,480 Žádný překvapení, OK, je trošku nervózní, doufám, že nebude dělat 248 01:10:20,540 --> 01:10:21,540 tak musím končit, jdeme. 249 01:11:30,920 --> 01:11:31,920 Viděla? 250 01:11:32,340 --> 01:11:33,340 Všechno šlo dobře. 251 01:11:35,480 --> 01:11:38,420 Musím se ti omluvit, spletla jsem se, když jsem ti nevěřila. Děkuji. 252 01:12:49,040 --> 01:12:50,100 Jsi velmi pozorný. 253 01:12:53,140 --> 01:12:56,640 Dobře, teď je po všem. Vítra odjedeš. Jsi spokojená? 254 01:13:25,550 --> 01:13:26,550 Ať se vrchle! 255 01:13:29,890 --> 01:13:31,530 Věř, že si opokoje! 256 01:14:27,920 --> 01:14:31,120 Jsem zničena, nechtěla jsem, abych to musela být já. Kdo to udělá? 257 01:14:32,600 --> 01:14:35,720 Ale když jsem viděla, že to nikdo nedokáže, musím to udělat já. 258 01:22:06,370 --> 01:22:07,370 Konec. 18071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.