Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,779 --> 00:00:15,120
Bohem Production uvádí osobní strážce.
2
00:00:30,240 --> 00:00:31,320
Vidíš to panorama?
3
00:00:32,240 --> 00:00:37,240
Ano. Nemyslíš, že je tu nádherně? Ano.
Podívej, jak je moře krásné a jak je nám
4
00:00:37,240 --> 00:00:39,040
dobře na této fantastické jachtu.
5
00:00:49,690 --> 00:00:52,030
Poslouchej, Rozo, nechtěla bys jít
chvilku se mnou?
6
00:00:52,550 --> 00:00:56,190
Ujišťuju ti, že tě to nebude lezet.
Můžeme se pobavit. Co myslíš?
7
00:01:39,640 --> 00:01:41,380
Vypadá to, že je tady všechno v pořádku.
8
00:01:42,040 --> 00:01:43,040
Je to tak?
9
00:01:43,340 --> 00:01:44,340
Jo, je to tak.
10
00:01:44,680 --> 00:01:46,120
Nechcete mě snad vynechat, že ne?
11
00:02:27,470 --> 00:02:28,850
Vytáhni z nich všechno z těla.
12
00:02:39,810 --> 00:02:41,070
Dobře, dobře.
13
00:02:44,910 --> 00:02:46,790
Jsi dobrá, nezastavuj se.
14
00:02:49,170 --> 00:02:51,230
Ty máš ale pěkný sadeček.
15
00:02:58,670 --> 00:02:59,750
Ještě víc.
16
00:03:00,630 --> 00:03:02,610
A ještě.
17
00:03:06,810 --> 00:03:08,330
Počkej, počkej.
18
00:03:09,310 --> 00:03:10,590
Pojď sem, tak.
19
00:03:18,610 --> 00:03:21,130
Tak kamaráde, ukáž, jak jí vzrušit.
20
00:03:39,820 --> 00:03:41,400
No jo, počkej, vyměníme si pozici.
21
00:10:58,630 --> 00:11:02,290
Potřebuji mluvit s někým z agentury.
Ano, byl tu druhý atentát. Situace je
22
00:11:02,290 --> 00:11:04,650
opravdu vážná. Ano, ano, dobře.
23
00:11:05,170 --> 00:11:07,230
Dobře, uvidíme se později.
24
00:11:14,890 --> 00:11:18,650
Je to poprvý, co jsem chtěl dokázat a
zvláštně to na mě působí.
25
00:11:19,270 --> 00:11:22,630
Navíc jsem si nikdy nemyslel, že budu
muset dělat strážce filmových hvězd.
26
00:11:23,130 --> 00:11:25,090
Jsem opravdu zvědavý, jak ji poznám.
27
00:11:25,750 --> 00:11:29,450
Říkají, že tyto ženy jsou všechny trošku
rozmarné. A mě by se líbilo to
28
00:11:29,450 --> 00:11:30,450
zkontrolovat.
29
00:11:31,450 --> 00:11:32,910
Nemusím moc čekat, půjšu.
30
00:11:48,590 --> 00:11:49,590
Kdo jste?
31
00:11:49,810 --> 00:11:51,250
Já jsem tělesná stráž.
32
00:11:51,450 --> 00:11:53,870
Jestli jste nepletuvali, jste měli,
takže co můžu udělat?
33
00:11:54,270 --> 00:11:55,450
Všechno je v pořádku, jo?
34
00:11:58,610 --> 00:11:59,610
Dobrý den.
35
00:12:06,870 --> 00:12:09,390
Je to oškovivá tituleta. Ano, máte
pravdu.
36
00:12:11,230 --> 00:12:12,870
Máte tu nějaký bezpečnostní člen?
37
00:12:13,110 --> 00:12:14,150
Ano, ale není to nic moc.
38
00:12:14,350 --> 00:12:16,810
Nemysleli jsme, že ho bude třeba,
alespoň do teď.
39
00:12:17,450 --> 00:12:18,450
Rozumím.
40
00:12:23,150 --> 00:12:24,370
Jaké je obhotnění?
41
00:12:24,570 --> 00:12:25,570
Není moc dobré.
42
00:12:26,470 --> 00:12:28,210
Ukažte mi, jak to vypadá tam dole. My si
jdeme.
43
00:12:29,070 --> 00:12:30,070
Jasně.
44
00:12:32,290 --> 00:12:34,750
Moc se to nepřesvědčilo, jdeme dozadu.
Dobře, prosím.
45
00:12:44,450 --> 00:12:48,870
Připadá mi, že tabela je moc otevřená,
musíme ji víc zabezpečit. Jdeme dovnitř,
46
00:12:48,890 --> 00:12:50,270
já vám vysvětlím, co musíme udělat.
47
00:12:50,590 --> 00:12:51,590
Souhlasíte?
48
00:13:02,380 --> 00:13:03,940
Takže nemáme na vybranou.
49
00:13:04,420 --> 00:13:06,680
Potřebujete udělat pár změn, souhlasíte?
50
00:13:07,340 --> 00:13:09,020
Nevím, jestli to ona dovolí.
51
00:13:09,260 --> 00:13:13,380
Je to nemožné. Ona nikdy nepřijme tuto
situaci. Jsem si jistá.
52
00:13:13,880 --> 00:13:16,260
Co tím chcete říct? Nedokážete to
pochopit?
53
00:13:16,860 --> 00:13:20,980
Co bych měl pochopit? Jestli chcete
zachránit tu dívku, musíte udělat přesně
54
00:13:21,040 --> 00:13:22,040
co jsem vám řekl já.
55
00:13:22,260 --> 00:13:26,110
Nejsou tu jiné možnosti. Dělám tuto
práci mnoho let a jestli jste mě volali,
56
00:13:26,190 --> 00:13:29,110
dámy, ona a všichni ostatní musí udělat
to, co jsem vám řekl.
57
00:13:29,630 --> 00:13:33,430
Souhlasíte? Je vám to jasný? Ne, tohle
je její dům a ne její vězení.
58
00:13:35,250 --> 00:13:36,730
Dobře, jestli chcete, já můžu jít.
59
00:13:38,470 --> 00:13:41,650
Pochopil jsem, že tato žena je víc
komplikovaná, než jsem si myslel.
60
00:13:42,170 --> 00:13:43,990
Bohužel mám co dělat s neskušenými.
61
00:13:44,730 --> 00:13:46,170
Musím najít nějaké řešení.
62
00:13:46,910 --> 00:13:50,230
Nejspíš to nebude moc snadné, ale v
téhle vile je v nebezpečí.
63
00:13:50,920 --> 00:13:55,500
Tahle neštetná dívka je na muci nějakého
bládna a já vůbec nechápu proč.
64
00:13:57,020 --> 00:14:00,040
Musím jít snahu to zjistit a co nejdřív.
65
00:14:01,480 --> 00:14:02,760
Musím to zařídit.
66
00:14:05,260 --> 00:14:10,040
Tenhle monitor zkusíme zabudovat tady,
telekámery však musíme zabudovat všude,
67
00:14:10,100 --> 00:14:11,100
rozumíš?
68
00:14:15,440 --> 00:14:16,440
Co je?
69
00:14:16,800 --> 00:14:19,220
Co se děje? Co se děje?
70
00:14:22,160 --> 00:14:26,480
Co dělají v tomhle domě? Ty jsi mi
slíbila, že to budu na dovolené. Tady v
71
00:14:26,480 --> 00:14:27,940
ne jako ve vězení. Není to tak?
72
00:14:28,200 --> 00:14:32,660
Je mi líto, ale nemůžeme nic dělat. Není
to možné. Není to pro tě možné. Já
73
00:14:32,660 --> 00:14:34,900
tuhle situaci nepřiznažím. Není to pro
tě možné.
74
00:14:36,880 --> 00:14:38,840
Vidíš, Rozo, děláme to pro tvou ochranu.
75
00:14:39,600 --> 00:14:41,180
Já nechci žádnou ochranu.
76
00:14:49,000 --> 00:14:50,680
Tam dole je všechno v pořádku.
77
00:14:51,650 --> 00:14:54,030
Nedokážu jí ukradnit. Já se o to
postaram.
78
00:14:57,310 --> 00:15:01,010
Ty škodařej skurvěci, no co to tady
děláš za tákoviny, co? Padej!
79
00:15:03,050 --> 00:15:04,050
Takže?
80
00:15:04,570 --> 00:15:05,570
Co se to děje?
81
00:15:06,090 --> 00:15:08,770
Našel jsem ho vzadu za keřem, dělal
fotky tenhle bastard.
82
00:15:09,230 --> 00:15:11,950
Moc dobře, moc dobře, viděli jste to,
viděli?
83
00:15:12,910 --> 00:15:15,090
Jak jsem si to představoval.
84
00:15:16,290 --> 00:15:19,650
Sem může přijít kdokoliv. Já vím, já
vím, rozumím.
85
00:15:20,510 --> 00:15:22,140
Zamiklete se. Vidíte, co se děje.
86
00:15:22,420 --> 00:15:23,420
Spočítejte si to.
87
00:15:23,480 --> 00:15:28,180
Tady je zapotřebí více ochrany. Máte
pravdu. To stačí, já toho mám dost. Jdu
88
00:15:28,180 --> 00:15:29,099
svého pokoje.
89
00:15:29,100 --> 00:15:30,380
A kde je ten smrad?
90
00:15:30,860 --> 00:15:31,940
Co k čertu chcete?
91
00:15:32,220 --> 00:15:33,960
Já tomu všemu rozumím.
92
00:15:34,180 --> 00:15:38,160
Vím, že ona má potřebu cítit se
svobodně, ale teď momentálně to není
93
00:15:38,160 --> 00:15:42,460
já vím, ale ta chuděra je skutečně ve
stresu. Má strach ze všeho, co se děje.
94
00:15:43,620 --> 00:15:47,200
Musíme se snažit ji rozstřílit. Já ji
můžu rozumít. Ona je úplně jako dítě.
95
00:15:47,200 --> 00:15:48,200
ji nevezmete trochu projít?
96
00:15:48,400 --> 00:15:49,400
Dobře, udělám to.
97
00:15:51,240 --> 00:15:52,119
Prosím vám.
98
00:15:52,120 --> 00:15:53,300
Souhlasím, to není problém.
99
00:15:53,520 --> 00:15:54,640
Není to problém.
100
00:16:04,560 --> 00:16:06,240
Tady v okolí je mnoho lidí.
101
00:16:07,300 --> 00:16:08,520
Jsou tady přede mnou.
102
00:16:09,040 --> 00:16:13,200
Sedí v baru pár metrů ode mě, ale
nevěřím, že bych se teď mohl pohybovat.
103
00:16:13,200 --> 00:16:14,240
moc nebezpečné.
104
00:16:14,980 --> 00:16:18,020
Nevěřím, že stojí za to riskovat další
skandal.
105
00:16:19,440 --> 00:16:21,420
Musíme počkat na přírodnější chvíli.
106
00:16:22,220 --> 00:16:23,220
Dohlasíte?
107
00:17:14,080 --> 00:17:18,960
Chlapci, musíte být moc opatrní, teď je
opravdu ošklivá situace.
108
00:17:19,700 --> 00:17:22,760
Nemůžeme riskovat, že přijde další
atentát, rozumíte, že ano?
109
00:17:23,359 --> 00:17:28,960
Proč? Mám starosti. Bohužel nedokážu
ještě pochopit, co se děje, ale vy
110
00:17:28,960 --> 00:17:30,540
musíte mít oči otevřené.
111
00:17:33,100 --> 00:17:36,480
Nevím, kde je problém, ale není to tak
lehký.
112
00:17:37,040 --> 00:17:38,040
Rozumím, jasně.
113
00:17:38,200 --> 00:17:40,080
Nevím, doufám, že všechno půjde prostě
dobře.
114
00:19:06,120 --> 00:19:08,360
Víte, už si nemůžeme dovolit hrát.
115
00:19:09,740 --> 00:19:13,900
Musíme tuhle situace vzít vážně.
Premiéra už je blíž. Taky máme my
116
00:19:13,900 --> 00:19:14,900
udělat, co jsme měli.
117
00:19:15,340 --> 00:19:18,760
Ano, ano. Je to opravdu hodný. Ahoj,
čau.
118
00:19:19,020 --> 00:19:23,260
Proč se na chvilku neodpočinete? Ty víš,
že já myslím na teď pro každém
119
00:19:23,260 --> 00:19:24,360
okamžiku. Takže dostáváte dnevnou
správně.
120
00:19:24,600 --> 00:19:26,320
Ano, tak pojď.
121
00:19:28,320 --> 00:19:30,160
Takže všichni souhlasí.
122
00:19:32,160 --> 00:19:37,120
Dobré, proč tuto dnešní? Teď je
připravená pro nás. Je to pravda.
123
00:19:37,900 --> 00:19:44,160
Je fantastická. Jo, opravdu. Podíváme se
trošku tady dole.
124
00:19:46,000 --> 00:19:47,320
Ano, ano.
125
00:19:48,560 --> 00:19:50,700
Dobře svlekneme tuhle kušinu.
126
00:19:52,180 --> 00:19:53,660
Jsi vzrušená?
127
00:19:55,200 --> 00:19:56,200
Hezký.
128
00:20:17,960 --> 00:20:19,160
Filipe, jak ti to připadá?
129
00:20:19,540 --> 00:20:21,200
Vypadá to moc zrušující.
130
00:20:23,980 --> 00:20:28,740
A ty, Filipe, se budeš jen dívat?
131
00:20:29,760 --> 00:20:32,200
To je lepší, študám ty košily.
132
00:20:36,540 --> 00:20:37,220
Do
133
00:20:37,220 --> 00:20:46,140
toho,
134
00:20:46,140 --> 00:20:47,400
děti, ukažte, co umíte.
135
00:20:50,120 --> 00:20:51,560
Tak, sundej to všechno.
136
00:21:03,740 --> 00:21:04,800
Pojď, Filip.
137
00:21:10,180 --> 00:21:12,160
Neztrací čas tahle potvůrka.
138
00:21:12,700 --> 00:21:15,020
Tak, sedni.
139
00:21:15,340 --> 00:21:16,520
Sedni tady.
140
00:21:17,900 --> 00:21:18,900
Dobře.
141
00:21:23,240 --> 00:21:24,620
To se ti líbí, co?
142
00:21:25,080 --> 00:21:26,560
Moc se ti líbí.
143
00:21:28,100 --> 00:21:28,920
No
144
00:21:28,920 --> 00:21:35,400
tak.
145
00:21:37,620 --> 00:21:39,140
No udělej. Tak.
146
00:21:43,560 --> 00:21:48,440
No hezky. Tak. Udělej.
147
00:21:48,820 --> 00:21:49,820
No.
148
00:21:52,460 --> 00:21:53,960
No, pracuje vzky.
149
00:21:54,900 --> 00:21:56,800
Aha, to je zrovně.
150
00:21:57,500 --> 00:21:58,500
Tak.
151
00:22:05,520 --> 00:22:07,480
Hezky to dělá, no, tak.
152
00:22:11,980 --> 00:22:12,980
Tak,
153
00:22:14,380 --> 00:22:15,780
pojď sem, je těmnější.
154
00:22:16,440 --> 00:22:19,000
No, hezky.
155
00:22:20,140 --> 00:22:21,320
Hezky mi to dělá.
156
00:22:30,300 --> 00:22:31,700
Konec.
157
00:22:54,860 --> 00:22:55,860
Jestli to...
158
00:23:41,890 --> 00:23:43,110
Dělej znič mě.
159
00:23:46,650 --> 00:23:48,110
Líbí se mi to hovno.
160
00:24:23,699 --> 00:24:25,100
Konec.
161
00:25:56,360 --> 00:25:57,360
Na našem dál.
162
00:26:37,160 --> 00:26:38,500
Máš vědět, že si to pochválíš.
163
00:26:39,480 --> 00:26:40,700
No a rovnou tě hodit.
164
00:27:39,050 --> 00:27:40,050
měníme pozici, jo?
165
00:28:12,520 --> 00:28:13,520
Vem si je.
166
00:28:13,820 --> 00:28:15,040
No, ukáž.
167
00:28:16,100 --> 00:28:17,100
Vrátím tě ho tam tak.
168
00:29:37,960 --> 00:29:38,960
těchá meditace.
169
00:31:56,740 --> 00:31:57,740
Vzrušuje.
170
00:32:00,420 --> 00:32:01,860
To je hrozný.
171
00:32:02,520 --> 00:32:03,520
Zdravím vám.
172
00:32:03,700 --> 00:32:07,320
Tak mě se vrátil, ona je velmi unavená,
já se potřebuji osprchovat.
173
00:32:07,720 --> 00:32:08,900
Dopravdu jdi mi do pokoje.
174
00:32:12,720 --> 00:32:14,980
Dobře, poslouchej. Toto je ta chvíle.
175
00:32:15,200 --> 00:32:16,960
Běháme zítra, že všechno půjde dobře.
176
00:32:17,420 --> 00:32:21,200
Ale nevím, jestli... Na co čekáš, běháš?
Dobře, přesvědčilo si mě, tak já jdu.
177
00:32:32,780 --> 00:32:35,820
Jsi jistá, že potřebuješ trošku
relaxovat, je to pravda? Pojď dál, já
178
00:32:35,820 --> 00:32:38,820
pracovat, prosím tě. Snaž se mi rozumět,
není to možný.
179
00:32:39,820 --> 00:32:41,980
Tam venku jsou lidi, nemůžu.
180
00:41:15,560 --> 00:41:16,560
Vás květám.
181
00:41:51,340 --> 00:41:52,460
Na rozhodovatelka.
182
00:45:24,450 --> 00:45:25,850
Děkujeme.
183
00:45:45,140 --> 00:45:49,120
Dobře, snaž se zjistit, kdo bude všechno
ve vnitřním personálu. A jestli tam ve
184
00:45:49,120 --> 00:45:51,060
vnitř je všechno regulérní, dobře.
185
00:45:51,280 --> 00:45:52,640
Udělej všechno, co můžeš.
186
00:45:54,480 --> 00:45:55,980
Chápiš, že na tebe spolehám.
187
00:45:56,540 --> 00:45:58,540
Proboha, ty jsi ještě v tomhle stavu je
pozdě.
188
00:45:59,680 --> 00:46:01,960
Já to nechápu, prosím tě, seber se.
189
00:46:02,580 --> 00:46:04,300
Teď tam máme za chvilinku bejt.
190
00:46:04,580 --> 00:46:07,080
No tak se oblíkni a nech to. No,
191
00:46:08,220 --> 00:46:09,220
dobře.
192
00:46:10,050 --> 00:46:14,350
Haló, takže chci, aby bylo všechno v
pořádku. Nechci žádný omyl, rozumíš mi?
193
00:46:16,530 --> 00:46:17,710
Dobře, OK.
194
00:46:18,670 --> 00:46:22,190
Udělej to tak, aby všichni naši agenti
byli na festivalu dřív než všichni
195
00:46:22,190 --> 00:46:27,010
pozvaní. Čau. Čau. Nevíš, co se mi
stalo? Tak ahoj, čau. Dokonalo to dobře?
196
00:46:27,510 --> 00:46:28,510
Jo.
197
00:46:29,050 --> 00:46:33,370
Byl to nejlepší a největší sex mého
života. Říkám to vážně.
198
00:46:33,670 --> 00:46:35,150
Úplně vážně, opravdu.
199
00:46:36,610 --> 00:46:37,610
Nádherný.
200
00:46:38,700 --> 00:46:41,220
Teď jsem s ním mluvil, vtedy je všechno
v pořádku. Ahoj.
201
00:46:41,640 --> 00:46:42,980
Tak, ženský, připravte se.
202
00:46:43,200 --> 00:46:45,720
Co děláš k tomu nestavu pořádku? Řekl
jsem ti, že je pozdě.
203
00:46:46,040 --> 00:46:50,080
Musíš se připravit a to rychle. A
rozdaj, je připravená? Je všechno jasný?
204
00:46:50,820 --> 00:46:51,820
Teď musíme jít.
205
00:46:52,660 --> 00:46:54,620
Dobře, odpovědnost za organizaci je
naše.
206
00:46:55,140 --> 00:46:56,140
Rozumíte tomu?
207
00:46:56,240 --> 00:46:57,560
Dobře. Ano, ano, už tomu rozumím.
208
00:46:58,020 --> 00:47:01,320
Musíš jí říct, že je v bezpečí, OK? Snaž
se jí ujistit, že je všechno v pořádku.
209
00:47:02,860 --> 00:47:04,040
Ať se nejde lehnout.
210
00:47:08,480 --> 00:47:09,480
Prosím,
211
00:47:10,320 --> 00:47:12,620
dej mi ho k telefonu, takže je všechno v
pořádku.
212
00:47:13,640 --> 00:47:14,640
Jsou už tam všichni?
213
00:47:14,880 --> 00:47:17,260
Nemluv i ty, ok, řekni, jaký jsou změny.
214
00:47:25,260 --> 00:47:26,780
Ahoj, Natáli, dobrý den.
215
00:47:27,780 --> 00:47:29,320
Vidím, že se připravuješ.
216
00:47:31,300 --> 00:47:32,300
Tak.
217
00:47:34,900 --> 00:47:36,380
Jsi opravdu nádherná.
218
00:47:37,120 --> 00:47:39,120
Takže daš mi tu škupinu čerpnou,
děkujeme.
219
00:47:39,840 --> 00:47:41,260
Děkujeme. Děkujeme.
220
00:47:42,180 --> 00:47:44,200
Děkujeme. Děkujeme.
221
00:49:16,040 --> 00:49:17,420
Víš to, že se mi líbíš?
222
00:49:18,140 --> 00:49:20,240
Ano, jsi velmi přitrhlivá.
223
00:49:24,080 --> 00:49:25,800
Celý mě zblázníš.
224
00:50:05,440 --> 00:50:06,440
Jo,
225
00:50:07,020 --> 00:50:08,180
tak mi to líbí.
226
00:50:12,440 --> 00:50:13,440
Dobře.
227
00:51:47,960 --> 00:51:48,960
No, jdeme na to.
228
00:52:15,400 --> 00:52:16,400
Takhle.
229
00:53:24,840 --> 00:53:25,840
Ať se vystýká.
230
00:55:30,770 --> 00:55:31,790
Takhle jsem to chtěla.
231
00:57:38,800 --> 00:57:39,800
Tak jim nevádí.
232
01:01:45,450 --> 01:01:47,650
Pomrdejí pěkně. Pěkně to udělám.
233
01:01:49,610 --> 01:01:51,870
Narví to tam pořádně hluboko.
234
01:01:52,410 --> 01:01:55,310
Podívej, jak to má ráda.
235
01:01:56,030 --> 01:01:59,990
Tak, hezky. Tak, hezky. Tak,
236
01:02:01,290 --> 01:02:02,290
tak, tak.
237
01:02:03,970 --> 01:02:05,290
Dělej ty štětka.
238
01:02:06,030 --> 01:02:08,190
Pořádně, pěkně. No.
239
01:02:09,230 --> 01:02:11,290
No. No.
240
01:02:12,230 --> 01:02:14,010
Jo, tak se mi to líbí.
241
01:05:58,090 --> 01:05:59,810
Konečně tam obávám ti odovnitř.
242
01:07:28,490 --> 01:07:29,490
co máš ráda.
243
01:08:29,069 --> 01:08:29,889
Je to dobrý?
244
01:08:29,890 --> 01:08:30,890
Jo,
245
01:08:31,750 --> 01:08:33,689
líbí se ti tam?
246
01:08:34,569 --> 01:08:35,850
Tak říkej, co ti děláme.
247
01:10:16,180 --> 01:10:20,480
Žádný překvapení, OK, je trošku
nervózní, doufám, že nebude dělat
248
01:10:20,540 --> 01:10:21,540
tak musím končit, jdeme.
249
01:11:30,920 --> 01:11:31,920
Viděla?
250
01:11:32,340 --> 01:11:33,340
Všechno šlo dobře.
251
01:11:35,480 --> 01:11:38,420
Musím se ti omluvit, spletla jsem se,
když jsem ti nevěřila. Děkuji.
252
01:12:49,040 --> 01:12:50,100
Jsi velmi pozorný.
253
01:12:53,140 --> 01:12:56,640
Dobře, teď je po všem. Vítra odjedeš.
Jsi spokojená?
254
01:13:25,550 --> 01:13:26,550
Ať se vrchle!
255
01:13:29,890 --> 01:13:31,530
Věř, že si opokoje!
256
01:14:27,920 --> 01:14:31,120
Jsem zničena, nechtěla jsem, abych to
musela být já. Kdo to udělá?
257
01:14:32,600 --> 01:14:35,720
Ale když jsem viděla, že to nikdo
nedokáže, musím to udělat já.
258
01:22:06,370 --> 01:22:07,370
Konec.
18071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.