Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,936 --> 00:00:21,772
I'm wearing Dad's favorite tie today.
2
00:00:23,815 --> 00:00:25,192
He told me,
3
00:00:26,985 --> 00:00:31,490
"It suits you better than me.
You'll use it more than I ever did."
4
00:00:31,573 --> 00:00:32,974
CONDOLENCES FROM PASTOR LEO MARQUEZ
5
00:00:33,033 --> 00:00:37,746
I'm sure we've all heard Dad
say things similar to that.
6
00:00:38,580 --> 00:00:42,292
Even when he had nothing,
if he could help and had the chance to…
7
00:00:44,795 --> 00:00:45,963
He would.
8
00:00:52,261 --> 00:00:55,097
Dad taught me a lot of things.
9
00:00:56,139 --> 00:01:00,269
But one thing he wasn't able to teach me
was how to live without him.
10
00:01:02,980 --> 00:01:03,981
It's hard.
11
00:01:04,481 --> 00:01:08,944
But I'm glad to know
that Dad will finally be in the company
12
00:01:09,444 --> 00:01:10,988
of our Holy Lord.
13
00:01:14,741 --> 00:01:16,159
His suffering has ended…
14
00:01:18,495 --> 00:01:20,080
For he has accepted
15
00:01:21,707 --> 00:01:24,293
eternal life
16
00:01:25,752 --> 00:01:27,546
in the company of our Holy Lord.
17
00:01:29,590 --> 00:01:30,590
Cecil.
18
00:01:33,594 --> 00:01:35,596
Excuse me. Excuse me, ma'am.
19
00:01:35,679 --> 00:01:36,679
Ma'am.
20
00:01:39,766 --> 00:01:41,435
You bitch.
21
00:01:42,102 --> 00:01:43,103
Ma'am…
22
00:01:43,186 --> 00:01:45,147
You can't just die.
23
00:01:46,773 --> 00:01:48,609
Is this how you get back at me?
24
00:01:49,568 --> 00:01:51,903
Because I stole your first kiss?
25
00:01:52,738 --> 00:01:54,323
Because you're still a virgin?
26
00:01:55,032 --> 00:01:56,241
A backdoor virgin!
27
00:01:58,577 --> 00:02:00,579
- Let's go over there.
- Right.
28
00:02:00,662 --> 00:02:03,498
There's food on the table,
feel free to help yourselves.
29
00:02:03,582 --> 00:02:06,960
You may be at the wrong funeral.
How did you know my dad?
30
00:02:07,961 --> 00:02:09,129
Are you Dad's ex?
31
00:02:13,050 --> 00:02:14,050
Ma'am.
32
00:02:17,220 --> 00:02:18,472
Did you hear that?
33
00:02:18,972 --> 00:02:20,724
He thinks I'm your ex!
34
00:02:20,807 --> 00:02:24,019
Please. You've sucked more dicks
than I ever have!
35
00:02:25,729 --> 00:02:27,439
- Otep!
- Ma'am, that's enough.
36
00:02:27,522 --> 00:02:29,274
Ma'am, come this way, please.
37
00:02:29,358 --> 00:02:32,944
That's enough. Don't tell lies in church.
38
00:02:33,028 --> 00:02:35,322
Ma'am, have some respect
for the dead. Please.
39
00:02:35,405 --> 00:02:38,367
Why? Did you respect him
when he was alive?
40
00:02:38,450 --> 00:02:39,868
You! You've never sucked dicks?
41
00:02:39,951 --> 00:02:41,620
- How pathetic.
- Rude.
42
00:02:41,703 --> 00:02:43,372
- Ma'am, let's go.
- What a foul mouth.
43
00:02:43,455 --> 00:02:45,248
- I'm sorry.
- Such a crass lady.
44
00:02:45,332 --> 00:02:46,332
Ma'am.
45
00:02:46,750 --> 00:02:48,960
If it weren't for you,
Otep would still be alive.
46
00:02:49,044 --> 00:02:51,546
We'd still be hitting the club.
47
00:02:52,756 --> 00:02:54,174
Since the day you were born,
48
00:02:54,257 --> 00:02:57,386
you've been killing your father
little by little.
49
00:02:57,469 --> 00:02:58,512
Fuck you!
50
00:03:06,603 --> 00:03:09,272
Ma'am, that's enough.
51
00:03:09,356 --> 00:03:12,067
Have some respect for the dead.
Let's go outside.
52
00:03:12,150 --> 00:03:13,527
That's enough!
53
00:03:13,610 --> 00:03:16,530
- What? Still against gays, huh?
- That's enough, we're in church.
54
00:03:16,613 --> 00:03:20,867
I hope his ghost haunts you,
you damn hypocrites!
55
00:03:46,309 --> 00:03:48,311
Careful. Watch your hands.
56
00:04:38,403 --> 00:04:45,160
I WISH YOU HAD TOLD ME
57
00:05:07,390 --> 00:05:10,060
What are you doing? Turn off the lights.
58
00:05:11,478 --> 00:05:13,396
Did you lock the gate?
59
00:05:15,690 --> 00:05:17,025
It's so humiliating.
60
00:05:17,609 --> 00:05:19,694
So embarrassing for the pastor.
61
00:05:21,238 --> 00:05:22,823
Just pray for your dad.
62
00:05:23,490 --> 00:05:26,326
You know a soul can't go to heaven
63
00:05:26,409 --> 00:05:28,995
if it hasn't been given
a proper blessing, right?
64
00:05:29,079 --> 00:05:32,123
Remember your Aunt Vangie's
cousin's child?
65
00:05:32,624 --> 00:05:36,378
Every night, she's been dreaming
about their soul burning in hell
66
00:05:36,461 --> 00:05:39,381
just because their burial wasn't blessed.
67
00:05:41,508 --> 00:05:42,551
Sweetie.
68
00:05:44,636 --> 00:05:45,679
Seph.
69
00:05:47,222 --> 00:05:49,558
Go visit the pastor, okay?
70
00:05:49,641 --> 00:05:54,563
Tell him you didn't know anything,
that it's not true.
71
00:05:55,230 --> 00:05:56,230
What's not true?
72
00:06:00,110 --> 00:06:03,113
What matters now
is that you make it to Portugal.
73
00:06:03,947 --> 00:06:06,116
I don't want to be humiliated anymore.
74
00:06:06,199 --> 00:06:09,202
Let's just pray
that it doesn't affect your mission.
75
00:06:24,968 --> 00:06:26,219
-LOVE YOU, SON
-HOW'S TRAINING?
76
00:06:26,303 --> 00:06:27,596
-YOU GUYS EAT
-SON, TV'S BROKEN
77
00:06:27,679 --> 00:06:29,723
-OK, DAD, I'll FIX IT LATER
-WHERE ARE YOU, SON?
78
00:06:36,396 --> 00:06:38,398
-OKAY, EAT YOUR MEAL
-WAKE ME UP WHEN YOU'RE HOME
79
00:06:38,481 --> 00:06:40,358
- HOW ARE YOU? YOU OK?
- SON, COME HOME
80
00:06:40,442 --> 00:06:41,985
-I'M SORRY, SON
-I'll WAIT FOR YOU
81
00:06:42,068 --> 00:06:46,239
DAD, WHO'S CECIL?
82
00:07:17,979 --> 00:07:18,855
Wow.
83
00:07:18,939 --> 00:07:21,358
The princess has finally come out.
84
00:07:21,441 --> 00:07:22,943
You better pay for this.
85
00:07:23,443 --> 00:07:26,112
- So? Have you received a letter?
- Not yet.
86
00:07:26,613 --> 00:07:29,950
Relax, we're just going to the club, okay?
87
00:07:48,802 --> 00:07:50,637
Come on. Let's go.
88
00:07:50,720 --> 00:07:51,720
Okay.
89
00:07:53,765 --> 00:07:57,435
Relax. We're just going to the club,
there'll be lots of hot guys there.
90
00:07:57,519 --> 00:08:00,063
- I'm not letting anyone arrest me there.
- Quiet!
91
00:08:00,146 --> 00:08:03,400
Yuck! Over my dead, beautiful body!
92
00:08:03,483 --> 00:08:04,483
Stop it.
93
00:08:13,827 --> 00:08:14,869
Mom.
94
00:08:16,079 --> 00:08:17,247
Mom, let me.
95
00:08:17,789 --> 00:08:20,375
- What's that, Mom?
- Just stuff from your dad's room.
96
00:08:20,458 --> 00:08:24,254
- Some of these can be thrown away.
- Mom, let me. I'll do this.
97
00:08:24,337 --> 00:08:26,840
- You don't have to…
- Please.
98
00:08:27,924 --> 00:08:30,135
We can give some of those away.
99
00:08:30,635 --> 00:08:32,804
You can pack up this bed too.
100
00:08:32,887 --> 00:08:37,976
I'll head out to file
for your dad's pension.
101
00:08:38,059 --> 00:08:40,270
I might be back late.
102
00:08:40,770 --> 00:08:43,481
Deal with that first. Take them to church.
103
00:08:43,565 --> 00:08:47,819
After that, water your dad's plants.
Don't forget.
104
00:08:50,572 --> 00:08:51,948
RHYTHMS OF THE ALHAMBRA
105
00:08:52,032 --> 00:08:54,451
ECHOES OF SPAIN
106
00:09:00,790 --> 00:09:02,417
EXPOSED
BOY BAND SECRETS
107
00:09:24,981 --> 00:09:26,274
Amen, Holy Lord.
108
00:09:40,914 --> 00:09:43,083
Please guide Paula Mercado,
109
00:09:43,666 --> 00:09:46,336
whom we love dearly,
110
00:09:46,419 --> 00:09:50,256
and hope to deliver from Satan…
111
00:09:53,301 --> 00:09:58,389
And from her sinful desire
of lusting after the same sex.
112
00:09:58,473 --> 00:09:59,307
Amen!
113
00:09:59,390 --> 00:10:03,186
Your love is divine
114
00:10:03,269 --> 00:10:08,149
Your love is faithful
115
00:10:08,233 --> 00:10:13,363
Your love is true
116
00:10:13,446 --> 00:10:18,201
Your love is enough
117
00:10:18,284 --> 00:10:23,498
Your love is divine
118
00:10:23,581 --> 00:10:28,461
Your love is faithful
119
00:10:28,545 --> 00:10:33,341
Your love is true
120
00:10:33,424 --> 00:10:37,887
Your love is enough
121
00:10:43,309 --> 00:10:44,394
Hey, it's the pastor.
122
00:10:44,477 --> 00:10:45,895
- Hi, Pastor.
- Hi, Pastor.
123
00:10:46,855 --> 00:10:49,232
Pastor, good morning.
124
00:10:53,361 --> 00:10:56,906
Pastor, these are some of Dad's clothes.
125
00:10:56,990 --> 00:10:59,659
They might be of some use to the church.
126
00:11:02,537 --> 00:11:04,831
Pastor, I'm begging you.
127
00:11:06,166 --> 00:11:10,086
If you would, please bless my dad.
128
00:11:10,920 --> 00:11:12,922
Please have mercy on his soul.
129
00:11:28,813 --> 00:11:32,400
Your evangelical mission
is coming up, and…
130
00:11:34,068 --> 00:11:35,987
You wouldn't want to miss out on that.
131
00:11:36,821 --> 00:11:39,115
But blessing him won't take long.
132
00:11:41,743 --> 00:11:44,204
Uh, Seph…
133
00:11:45,288 --> 00:11:47,707
What you're asking for isn't that simple.
134
00:11:47,790 --> 00:11:50,210
Did you hear
what they were talking about in church?
135
00:11:50,919 --> 00:11:55,924
They all feel betrayed
by your lying father.
136
00:11:56,007 --> 00:11:57,383
Marlon, you know that's not true.
137
00:12:00,220 --> 00:12:04,599
All we're asking from you
is a little compassion.
138
00:12:06,059 --> 00:12:07,852
That's the preaching of our Holy Lord.
139
00:12:09,395 --> 00:12:11,189
Don't take it too hard, son.
140
00:12:16,945 --> 00:12:21,407
Good thing you were at mission training
when your dad's illness was at its worst.
141
00:12:21,908 --> 00:12:24,827
Up until his death.
What was his disease again?
142
00:12:26,704 --> 00:12:27,830
AIDS, right?
143
00:12:31,834 --> 00:12:32,835
Cancer, sir.
144
00:12:43,930 --> 00:12:47,892
Have you donated
the funeral collection to the church?
145
00:12:58,319 --> 00:13:00,905
CECIL DA BISH
WORKS @ CR8Z
146
00:13:06,286 --> 00:13:07,745
Excuse me.
147
00:13:12,875 --> 00:13:14,043
Hello?
148
00:13:16,921 --> 00:13:18,006
Hello?
149
00:13:19,716 --> 00:13:22,802
Excuse me, ma'am. I'm sorry to bother you.
150
00:13:23,845 --> 00:13:26,514
Do you remember where you went last night?
151
00:13:27,765 --> 00:13:29,600
Do I look like a nutjob?
152
00:13:31,728 --> 00:13:34,480
Maybe you went to the wrong place.
153
00:13:35,481 --> 00:13:37,900
My dad died of cancer.
154
00:13:39,277 --> 00:13:42,488
Can you come with me to our church?
155
00:13:43,072 --> 00:13:45,325
So we can explain…
156
00:13:46,451 --> 00:13:47,660
Are you drunk?
157
00:13:47,744 --> 00:13:49,078
No, you are.
158
00:13:49,579 --> 00:13:53,541
Me? You want me to go to your church?
159
00:13:54,292 --> 00:13:55,626
Yuck.
160
00:14:06,262 --> 00:14:08,556
You brat. Give it back!
161
00:14:09,057 --> 00:14:10,058
Give it back.
162
00:14:11,476 --> 00:14:16,022
I'm not dumb enough to show up
at the wake of someone I didn't know.
163
00:14:18,983 --> 00:14:20,860
What's my dad's name, then?
164
00:14:23,696 --> 00:14:24,696
See?
165
00:14:25,114 --> 00:14:28,242
You're even dumber than me.
You don't know your dad's name?
166
00:14:28,326 --> 00:14:30,244
Just admit it.
167
00:14:30,328 --> 00:14:33,289
What are you, a cop? I've changed.
168
00:14:34,665 --> 00:14:35,708
Listen.
169
00:14:36,376 --> 00:14:40,129
You didn't know your dad
the way I knew him.
170
00:14:42,924 --> 00:14:44,217
Got it?
171
00:14:45,343 --> 00:14:47,178
God knows the truth.
172
00:14:48,346 --> 00:14:50,848
We're going around in circles here.
173
00:14:51,349 --> 00:14:53,351
You act like you know everything,
174
00:14:53,935 --> 00:14:56,354
but you didn't know your dad was gay?
175
00:14:57,772 --> 00:15:00,650
Well, now you do.
Am I still the one who messed up?
176
00:15:09,826 --> 00:15:11,035
Fag!
177
00:16:06,132 --> 00:16:07,132
Hello.
178
00:16:19,562 --> 00:16:24,275
RAFAEL PEÑA
CÓRDOBA, SPAIN
179
00:17:47,191 --> 00:17:49,402
WHY DIDN'T YOU TELL ME?
180
00:18:46,542 --> 00:18:47,585
Mom?
181
00:21:18,027 --> 00:21:20,279
Oh, this heat!
182
00:21:20,362 --> 00:21:23,574
Oh, Lord, it's so hot.
I'll take a bath later.
183
00:21:27,119 --> 00:21:28,996
Seph, ignore it.
184
00:21:29,872 --> 00:21:31,791
I'm going to your Auntie Nida's.
185
00:21:32,625 --> 00:21:36,045
I'll stay there for a few days.
Take some time off, get some rest.
186
00:21:36,545 --> 00:21:37,671
Wanna come?
187
00:21:37,755 --> 00:21:39,590
Oh, right, you can't.
188
00:21:40,424 --> 00:21:41,926
Have you spoken to the pastor?
189
00:21:42,510 --> 00:21:43,552
Yes, Mom.
190
00:21:44,261 --> 00:21:45,638
What did he say?
191
00:21:46,138 --> 00:21:48,891
Will it affect your trip to Portugal?
192
00:21:49,725 --> 00:21:50,725
No, Mom.
193
00:21:53,062 --> 00:21:54,063
Thank goodness.
194
00:21:54,146 --> 00:21:57,942
Thank you, Holy Lord. Thank you, Pastor.
195
00:22:06,033 --> 00:22:07,368
Mom, about…
196
00:22:07,868 --> 00:22:09,328
About Cecil…
197
00:22:09,411 --> 00:22:11,247
Oh, come on. Seriously?
198
00:22:11,330 --> 00:22:12,957
That's what's been bugging you?
199
00:22:13,040 --> 00:22:14,375
She's nobody, sweetie.
200
00:22:14,458 --> 00:22:18,128
Your dad was a ladies man,
so women were always after him.
201
00:22:18,212 --> 00:22:19,338
Never mind her.
202
00:22:19,421 --> 00:22:21,882
I'm gonna go shower.
I can't take this heat anymore.
203
00:22:23,384 --> 00:22:25,094
I'll clean this up later.
204
00:22:25,177 --> 00:22:28,097
Just put them in the sink.
I'll wash them later. Okay?
205
00:22:28,931 --> 00:22:29,932
Okay?
206
00:22:34,061 --> 00:22:35,104
Marlon.
207
00:22:36,897 --> 00:22:38,023
Hey, Marlon.
208
00:22:39,066 --> 00:22:40,693
I can't help you.
209
00:22:42,361 --> 00:22:44,530
Just hear me out, Marlon. Please.
210
00:22:47,867 --> 00:22:49,285
Seph, you should pray.
211
00:22:49,785 --> 00:22:53,914
Didn't my father help
a lot of people in our church?
212
00:22:54,665 --> 00:22:56,292
- Remember…
- Marlon.
213
00:22:56,375 --> 00:22:59,587
The devil shows himself
when messengers are about to embark.
214
00:23:00,170 --> 00:23:02,590
He'll try to lead us astray
from the Holy Lord.
215
00:23:02,673 --> 00:23:03,716
Honey.
216
00:23:06,260 --> 00:23:07,136
Hey.
217
00:23:07,219 --> 00:23:09,471
Honey, your sister is throwing up again.
218
00:23:09,555 --> 00:23:11,348
- Again?
- Yeah.
219
00:23:11,432 --> 00:23:12,516
Let's go.
220
00:23:14,310 --> 00:23:16,520
What if I don't go to Portugal?
221
00:23:18,939 --> 00:23:19,940
You go ahead.
222
00:23:20,441 --> 00:23:21,567
I'll be right there.
223
00:23:26,739 --> 00:23:28,115
What are you talking about?
224
00:23:28,782 --> 00:23:30,910
Don't you feel ashamed
in front of the Holy Lord?
225
00:24:04,568 --> 00:24:06,362
I never would've guessed.
226
00:24:11,533 --> 00:24:14,954
How long have you known my dad?
227
00:24:16,956 --> 00:24:19,875
We've been together since way back when.
228
00:24:24,046 --> 00:24:25,881
We'd go to the club a lot.
229
00:24:28,842 --> 00:24:31,220
And your dad could move those damn hips.
230
00:24:34,765 --> 00:24:35,933
I'm kidding.
231
00:24:37,184 --> 00:24:38,519
Cut me some slack.
232
00:24:40,896 --> 00:24:43,273
Your dad was good at only two things.
233
00:24:45,275 --> 00:24:46,568
First, dancing.
234
00:24:49,822 --> 00:24:51,907
Second, he could keep secrets.
235
00:25:12,177 --> 00:25:14,430
Loosen up. Move those hips. Come on!
236
00:25:14,513 --> 00:25:16,015
- What?
- Like this.
237
00:25:16,098 --> 00:25:17,098
Like that!
238
00:25:18,726 --> 00:25:20,060
Twirl, girl.
239
00:25:25,441 --> 00:25:27,735
Stop looking over your shoulder.
240
00:25:27,818 --> 00:25:30,487
Just relax. Like this.
241
00:25:30,571 --> 00:25:31,905
Do it like this.
242
00:25:34,575 --> 00:25:37,077
Come on, darling. Enjoy!
243
00:25:38,579 --> 00:25:40,247
Move your shoulders.
244
00:25:40,330 --> 00:25:42,332
- Shoulders?
- Wanna smoke?
245
00:25:48,964 --> 00:25:50,716
Is he your type? Come here.
246
00:25:50,799 --> 00:25:51,800
- What…?
- Come.
247
00:25:51,884 --> 00:25:53,719
Move!
248
00:26:01,268 --> 00:26:02,352
Ces.
249
00:26:02,895 --> 00:26:05,355
- Hi.
- We're gonna shake hands again?
250
00:26:05,981 --> 00:26:07,775
- What's your name?
- Otep.
251
00:26:07,858 --> 00:26:08,858
Hi, Otep.
252
00:26:41,809 --> 00:26:44,478
Otep, mi amor.
253
00:26:57,324 --> 00:26:59,493
- Excuse me!
- Hey, what the...?
254
00:26:59,993 --> 00:27:01,245
Where are you going?
255
00:27:01,328 --> 00:27:02,663
- Hey!
- Excuse me.
256
00:27:03,622 --> 00:27:07,042
Excuse me.
257
00:27:08,293 --> 00:27:09,461
What's wrong with him?
258
00:27:11,213 --> 00:27:13,423
Does stupidity run in your family?
259
00:27:15,134 --> 00:27:17,136
Have you been watching the news?
260
00:27:17,219 --> 00:27:20,639
Have you seen who
this fucking government is rounding up?
261
00:27:20,722 --> 00:27:24,726
For all we know, you or that hot guy
could be gone tomorrow.
262
00:27:24,810 --> 00:27:26,603
We're running out of time!
263
00:27:26,687 --> 00:27:28,981
Kiss whoever you want
while you still have the chance!
264
00:27:29,064 --> 00:27:30,232
Ces.
265
00:27:32,192 --> 00:27:33,485
Is it possible
266
00:27:34,361 --> 00:27:37,614
to fall in love with a pen pal?
267
00:27:38,615 --> 00:27:40,284
You're impossible.
268
00:27:40,367 --> 00:27:42,411
You've been pen pals with him
since God-knows-when,
269
00:27:42,494 --> 00:27:43,579
yet nothing's happened.
270
00:27:43,662 --> 00:27:45,581
You're still a virgin.
271
00:27:45,664 --> 00:27:49,376
You know what? You have
a better chance hooking up with that cutie
272
00:27:49,459 --> 00:27:53,172
than with that Spanish guy of yours.
273
00:27:56,675 --> 00:27:58,051
He'd sneak out.
274
00:27:59,011 --> 00:28:01,638
He would still visit me from time to time.
275
00:28:03,348 --> 00:28:04,348
He was stubborn.
276
00:28:07,603 --> 00:28:11,481
We were the only ones
who understood each other.
277
00:28:18,030 --> 00:28:19,615
That man loved me.
278
00:28:20,866 --> 00:28:22,618
Despite who I am.
279
00:28:26,496 --> 00:28:29,499
People like your father
280
00:28:31,126 --> 00:28:33,378
are the ones who should be in Heaven.
281
00:28:35,505 --> 00:28:38,091
Not like those people in your church.
282
00:28:43,931 --> 00:28:47,267
Well, darling,
so what if your dad was gay?
283
00:28:48,727 --> 00:28:50,812
Did he love you any less?
284
00:28:51,313 --> 00:28:52,773
He didn't, did he?
285
00:28:53,815 --> 00:28:55,734
He loved you so much.
286
00:29:29,726 --> 00:29:34,398
1 Corinthians 13:4-7.
287
00:29:35,816 --> 00:29:39,236
"A person who loves perseveres,
288
00:29:40,237 --> 00:29:42,447
always trusts,
289
00:29:42,948 --> 00:29:45,075
always hopes,
290
00:29:46,285 --> 00:29:47,911
"always bears everything."
291
00:29:49,871 --> 00:29:52,082
What the fuck?
292
00:29:53,500 --> 00:29:54,835
You really are stupid.
293
00:29:54,918 --> 00:29:59,047
Delusional, masochist, faggot!
294
00:29:59,131 --> 00:30:03,552
You just found a pen pal in the papers,
and now you're in love? Dumbass!
295
00:30:03,635 --> 00:30:06,221
You can't even dance.
Your shoulders are stiff as hell!
296
00:30:14,730 --> 00:30:17,065
Where on earth did you find this?
297
00:30:20,068 --> 00:30:23,739
Gosh. This is what irked me
about your dad.
298
00:30:24,239 --> 00:30:26,616
Always going on about
"Love is this, love is that,"
299
00:30:26,700 --> 00:30:28,452
throwing in Bible quotes and everything.
300
00:30:28,535 --> 00:30:31,288
Gosh, if you only knew.
301
00:30:34,458 --> 00:30:40,047
C. Fray Albina, 7, 14439 AlgallarĂn,
302
00:30:40,130 --> 00:30:42,049
CĂłrdoba, Spain.
303
00:30:42,132 --> 00:30:44,301
See? I still remember it.
304
00:30:44,384 --> 00:30:47,554
Otep was supposed
to go see his man in Spain.
305
00:30:47,637 --> 00:30:51,224
So he saved up, prayed day and night.
306
00:30:52,309 --> 00:30:56,355
Delusional, masochist, toxic!
307
00:30:57,064 --> 00:30:58,440
- Gosh!
- Here.
308
00:30:58,940 --> 00:31:00,192
I'll wear this.
309
00:31:01,735 --> 00:31:04,446
I heard it's cold there.
How do I look, Ces?
310
00:31:04,529 --> 00:31:05,530
Let me see.
311
00:31:06,281 --> 00:31:07,991
It fits!
312
00:31:08,075 --> 00:31:10,118
Your outfit needs these.
313
00:31:10,202 --> 00:31:12,079
- What?
- Put these on.
314
00:31:12,162 --> 00:31:14,081
Wear these. There.
315
00:31:14,915 --> 00:31:16,166
Looking fresh!
316
00:31:16,249 --> 00:31:17,918
Yeah, fresh from the dumpster.
317
00:31:22,047 --> 00:31:23,173
Ces.
318
00:31:24,549 --> 00:31:30,514
I promise I'll write to you every day
until you get sick of me.
319
00:31:31,348 --> 00:31:33,392
I'm already sick of you.
320
00:31:34,142 --> 00:31:35,811
- Get lost.
- Ouch.
321
00:31:36,478 --> 00:31:39,189
Hey. Just find yourself a boyfriend.
322
00:31:39,689 --> 00:31:42,943
- You've got so many admirers, right?
- Fine, let me just kiss you.
323
00:31:44,528 --> 00:31:46,154
Consider it practice.
324
00:31:46,238 --> 00:31:50,367
Of course, you'll be smooched
by your lover boy from now on.
325
00:31:55,163 --> 00:31:56,998
Why won't you just stay?
326
00:31:59,501 --> 00:32:02,254
- I'm gonna tear this up.
- Hey, don't.
327
00:32:04,423 --> 00:32:06,216
Hey, stop worrying.
328
00:32:06,716 --> 00:32:08,093
I'm gonna miss you.
329
00:32:18,603 --> 00:32:24,693
And now, it's time for us
to listen to spiritual declarations.
330
00:32:33,368 --> 00:32:35,245
Perhaps you'd like to take the lead?
331
00:33:00,395 --> 00:33:04,191
"The past week has not been easy for me."
332
00:33:06,485 --> 00:33:11,573
"As it says in 1 Corinthians 10:13,
333
00:33:12,449 --> 00:33:16,286
'No temptation has overtaken you
except what is common to mankind.'"
334
00:33:17,037 --> 00:33:19,456
"That's why I feel grateful to all of you,
335
00:33:19,539 --> 00:33:21,416
especially to you…"
336
00:33:26,922 --> 00:33:28,798
ESPECIALLY TO YOU, PASTOR LEO
337
00:33:33,762 --> 00:33:35,597
Dad showed this to us.
338
00:33:36,348 --> 00:33:37,807
He was everyone's refuge.
339
00:33:37,891 --> 00:33:42,687
He never judged
nor thought badly of anyone.
340
00:33:44,439 --> 00:33:50,487
Every day, he would remind me
of 1 Corinthians 13:4-7.
341
00:33:51,071 --> 00:33:54,741
"A person who loves perseveres,
342
00:33:54,824 --> 00:33:57,035
always trusts…
343
00:34:01,748 --> 00:34:03,583
Always hopes…
344
00:34:06,670 --> 00:34:07,837
"Bears everything."
345
00:34:10,882 --> 00:34:14,761
May we live as examples
of the teachings of our Holy Lord.
346
00:34:32,904 --> 00:34:36,658
You there, go home.
Otherwise, you'll have to come with us.
347
00:34:46,126 --> 00:34:47,127
Otep!
348
00:34:48,336 --> 00:34:49,921
What's this in your room?
349
00:35:08,356 --> 00:35:10,817
This won't take long. I'll just show you.
350
00:35:10,900 --> 00:35:13,236
I'll just show you this video game, okay?
351
00:35:19,784 --> 00:35:24,164
Your sister is volunteering
to become my assistant.
352
00:35:24,247 --> 00:35:25,081
Right, sister?
353
00:35:25,165 --> 00:35:26,833
While you're away…
354
00:35:26,916 --> 00:35:27,917
Are you okay?
355
00:35:28,460 --> 00:35:31,338
Such a good kid.
I hope more members take after you.
356
00:35:32,756 --> 00:35:33,757
Sit down.
357
00:35:34,424 --> 00:35:36,217
Oh, by the way.
358
00:35:36,801 --> 00:35:40,430
Congratulations.
You're on your way to Portugal.
359
00:35:42,349 --> 00:35:43,350
There.
360
00:35:43,975 --> 00:35:49,648
In two to three weeks,
you'll receive an email about your posts.
361
00:35:50,398 --> 00:35:54,569
We need to secure the budget
for the regional congregation.
362
00:35:54,653 --> 00:35:57,322
So make sure nothing goes wrong.
Is that clear?
363
00:35:57,989 --> 00:35:59,074
Go now.
364
00:36:02,160 --> 00:36:05,830
And don't let
the devil's influence reach you.
365
00:36:10,960 --> 00:36:14,089
Look, I kept this.
Good thing it's still in one piece.
366
00:36:17,592 --> 00:36:18,592
What's this?
367
00:36:20,011 --> 00:36:24,015
Your dad asked me
to send this to his man in Spain.
368
00:36:24,099 --> 00:36:26,726
But he changed his mind all of a sudden.
369
00:36:27,227 --> 00:36:29,771
Hey! Leave it. Don't open it.
370
00:36:30,438 --> 00:36:31,773
Don't open it.
371
00:36:31,856 --> 00:36:33,274
That's Rum's.
372
00:36:34,442 --> 00:36:35,944
What are you gonna do?
373
00:36:36,778 --> 00:36:37,987
You gonna read it?
374
00:36:39,698 --> 00:36:41,282
Or are you gonna send it?
375
00:36:43,702 --> 00:36:45,662
Don't tell me you're going to see him.
376
00:36:46,287 --> 00:36:47,414
Seph, I'm telling you.
377
00:36:48,373 --> 00:36:50,333
Does stupidity really run in your family?
378
00:36:50,417 --> 00:36:51,835
I won't read it.
379
00:36:51,918 --> 00:36:53,753
The Holy Lord will be upset.
380
00:36:54,879 --> 00:36:56,589
I won't read it, I promise.
381
00:36:58,633 --> 00:37:01,720
It's just the two of us here,
and you still think you can fool me?
382
00:37:02,762 --> 00:37:03,763
Dumbass!
383
00:37:38,965 --> 00:37:41,092
WHAT SHOULD I DO, DAD?
384
00:37:41,176 --> 00:37:44,763
DO YOU WANT ME TO FIND RUM, DAD?
385
00:38:01,279 --> 00:38:04,073
DAD
COME DOWNSTAIRS, SON
386
00:38:12,040 --> 00:38:14,375
COME DOWNSTAIRS, SON
387
00:38:38,316 --> 00:38:39,316
Seph.
388
00:38:40,318 --> 00:38:41,152
Sit.
389
00:38:41,236 --> 00:38:42,570
Come here, quick.
390
00:38:43,071 --> 00:38:44,322
You'll like this.
391
00:38:46,032 --> 00:38:47,032
Here.
392
00:38:49,410 --> 00:38:50,453
Come here.
393
00:38:55,124 --> 00:38:56,459
It's my favorite tie.
394
00:38:56,960 --> 00:38:58,670
Do you know how to tie this?
395
00:39:06,010 --> 00:39:07,010
Dad…
396
00:39:08,555 --> 00:39:10,390
I know, I know…
397
00:39:11,057 --> 00:39:14,936
Fine, I'll go see a doctor.
398
00:39:15,019 --> 00:39:17,313
Don't worry, I'll live.
399
00:39:27,365 --> 00:39:29,450
What's with that face, Seph?
400
00:39:32,036 --> 00:39:33,036
Seph?
401
00:39:33,621 --> 00:39:35,540
Huh? What's wrong, son?
402
00:39:36,040 --> 00:39:37,959
Why are you looking at me like that?
403
00:39:39,544 --> 00:39:40,544
Dad…
404
00:39:41,629 --> 00:39:43,381
Seph, you can tell Dad.
405
00:39:47,844 --> 00:39:48,844
Son?
406
00:39:55,226 --> 00:39:57,020
What should I do, Dad?
407
00:40:04,027 --> 00:40:08,656
If you see him, tell him I'm sorry. Okay?
408
00:40:13,912 --> 00:40:14,912
Who?
409
00:40:20,627 --> 00:40:23,880
I couldn't reach him then.
410
00:40:23,963 --> 00:40:27,050
Hopefully, he'll feel it
through the letter.
411
00:40:37,268 --> 00:40:38,353
Dad…
412
00:40:39,395 --> 00:40:41,356
Why did you choose me over Rum?
413
00:40:45,818 --> 00:40:47,153
Oh, dear.
414
00:40:50,365 --> 00:40:54,494
Dad. Stay here, Dad. Don't go.
415
00:40:59,040 --> 00:41:00,083
Stay here.
416
00:41:00,583 --> 00:41:03,503
Seph…
417
00:41:04,003 --> 00:41:05,546
Seph…
418
00:41:05,630 --> 00:41:08,967
Seph, I never went away.
419
00:41:09,050 --> 00:41:11,094
Don't go. Please, don't go.
420
00:41:11,177 --> 00:41:12,887
It's okay, son. Don't cry.
421
00:41:22,939 --> 00:41:26,442
Stay with me, Dad. Don't go, please.
422
00:41:26,526 --> 00:41:27,694
Please?
423
00:41:51,259 --> 00:41:53,845
WE JUST LANDED, DAD.
424
00:42:03,438 --> 00:42:05,148
BIBLE
425
00:42:05,773 --> 00:42:07,650
LOVE
426
00:42:11,821 --> 00:42:12,821
Seph.
427
00:42:13,406 --> 00:42:14,406
Seph.
428
00:42:15,033 --> 00:42:16,200
Sorry, coming.
429
00:42:56,741 --> 00:42:57,741
Seph.
430
00:43:08,503 --> 00:43:09,503
Your phone.
431
00:43:25,186 --> 00:43:26,186
Dad…
432
00:43:27,522 --> 00:43:29,524
We're here in Portugal.
433
00:43:31,109 --> 00:43:32,610
I'm almost in Spain.
434
00:43:35,321 --> 00:43:36,989
I'll find him soon.
435
00:43:38,407 --> 00:43:39,407
Rum.
436
00:43:40,993 --> 00:43:42,495
I'm excited, Dad.
437
00:43:50,044 --> 00:43:53,714
HIRING: ENGLISH TEACHER
438
00:43:57,718 --> 00:43:59,262
I still don't know how,
439
00:44:00,263 --> 00:44:01,931
but I'll find a way.
440
00:44:02,014 --> 00:44:03,724
NAZARÉ, PORTUGAL TO CÓRDOBA, SPAIN
441
00:44:15,987 --> 00:44:17,613
I feel scared too.
442
00:44:20,032 --> 00:44:23,452
But now, my faith
is stronger than my fear.
443
00:44:27,874 --> 00:44:29,959
I know I can find him for you.
444
00:44:32,920 --> 00:44:33,920
Dad,
445
00:44:34,714 --> 00:44:35,882
hang in there.
446
00:44:36,382 --> 00:44:37,800
I'm almost there.
447
00:44:45,099 --> 00:44:46,392
MISS YOU, DAD
448
00:45:08,915 --> 00:45:09,915
What's wrong?
449
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
What?
450
00:45:12,877 --> 00:45:14,253
You look like you saw a ghost.
451
00:45:19,926 --> 00:45:21,594
Marlon, how…
452
00:45:23,054 --> 00:45:25,681
How much is our allowance again?
453
00:45:26,390 --> 00:45:27,390
Why do you ask?
454
00:45:30,770 --> 00:45:31,770
No reason.
455
00:45:37,318 --> 00:45:38,486
Take this.
456
00:45:41,530 --> 00:45:44,492
Call your mom. But…
457
00:45:45,326 --> 00:45:46,994
We can only call twice a week.
458
00:46:05,554 --> 00:46:10,268
MISS YOU, SON. HOW ARE YOU?
HAVE YOU DELIVERED MY LETTER?
459
00:46:41,841 --> 00:46:44,969
What took you so long? I'm dying in here.
460
00:46:46,220 --> 00:46:48,472
Look at you, all dressed up to the nines.
461
00:47:00,860 --> 00:47:01,860
He's gone.
462
00:47:02,194 --> 00:47:04,405
Damn you, woman!
463
00:47:06,115 --> 00:47:07,783
You're unbelievable.
464
00:47:10,870 --> 00:47:11,870
Here.
465
00:47:12,830 --> 00:47:14,957
Put this on. It's for you.
466
00:47:21,881 --> 00:47:25,009
This is so beautiful, darling.
467
00:47:25,509 --> 00:47:27,928
I really love the colors.
468
00:47:33,726 --> 00:47:37,646
- You know, this'd look even better if…
- Huh?
469
00:47:38,272 --> 00:47:39,357
…you try it on.
470
00:47:39,440 --> 00:47:41,525
- What? No! I don't want to.
- Try it on!
471
00:47:41,609 --> 00:47:44,945
You know, all the queens wear these.
472
00:47:45,029 --> 00:47:47,448
- Come on...
- I said no!
473
00:48:06,842 --> 00:48:10,596
RAFAEL PEÑA, 7 FRAY ALBINA STREET,
ALGALLARÍN, CÓRDOBA, SPAIN
474
00:48:12,765 --> 00:48:16,018
I'll drop this at the post office
right away. Give it to me.
475
00:48:21,023 --> 00:48:22,149
Ces…
476
00:48:24,693 --> 00:48:27,446
Could you hold on to it a bit longer?
477
00:48:28,864 --> 00:48:30,199
Just for a little while.
478
00:48:31,325 --> 00:48:33,202
I'll tell you when to send it.
479
00:48:36,414 --> 00:48:37,957
Just keep it for now.
480
00:48:51,971 --> 00:48:54,223
- Auntie.
- Yes, darling?
481
00:48:54,765 --> 00:48:57,768
Why didn't Dad send his last letter?
482
00:48:58,269 --> 00:48:59,770
'Cause he was delusional.
483
00:48:59,854 --> 00:49:02,690
He knew that if he sent it,
Rum would stop writing.
484
00:49:02,773 --> 00:49:06,944
He was scared Rum would never
feel the same way about him.
485
00:49:07,445 --> 00:49:09,989
I told him, "He's just a pen pal."
486
00:49:10,072 --> 00:49:12,491
"Not meeting him won't kill you."
487
00:49:13,367 --> 00:49:15,870
But I guess that killed him in the end.
488
00:49:17,288 --> 00:49:18,288
Uh…
489
00:49:21,459 --> 00:49:22,877
I'll book a ticket.
490
00:49:24,086 --> 00:49:25,546
I'm gonna find Rum.
491
00:49:25,629 --> 00:49:27,631
Son of a bitch!
492
00:49:28,132 --> 00:49:29,550
Are you nuts?
493
00:49:33,220 --> 00:49:34,930
How? You'll be on your own.
494
00:49:36,807 --> 00:49:38,851
Did you request a transfer
without telling me?
495
00:49:39,518 --> 00:49:40,811
No, I didn't.
496
00:49:40,895 --> 00:49:44,565
Are you sure?
You can't transfer without a companion.
497
00:49:44,648 --> 00:49:47,151
- Is there something you're not telling me?
- Yes.
498
00:49:47,234 --> 00:49:49,236
- Seriously.
- Why should I tell you?
499
00:49:49,320 --> 00:49:51,989
I'm worried.
Can you take care of yourself in Spain?
500
00:49:54,283 --> 00:49:55,784
You're so serious.
501
00:49:55,868 --> 00:49:58,412
- Well, I'm worried.
- I can do this, man.
502
00:50:01,207 --> 00:50:02,333
Hurry up, then.
503
00:50:03,751 --> 00:50:05,377
We'll leave early tomorrow.
504
00:50:06,962 --> 00:50:08,547
I'll get my ticket at the station.
505
00:50:08,631 --> 00:50:11,008
Hey, wait. Marlon.
506
00:50:11,509 --> 00:50:14,094
- What are you doing?
- What do you think I'm doing?
507
00:50:14,178 --> 00:50:16,138
They're strict
about following the handbook.
508
00:50:16,222 --> 00:50:20,851
We share one phone. What if you get lost?
509
00:50:22,394 --> 00:50:26,732
I'll stay with you until you meet
your new coordinator or companion.
510
00:50:30,528 --> 00:50:33,322
But, Marlon, what about the mission head?
511
00:50:35,533 --> 00:50:37,117
You just spoke to him, didn't you?
512
00:50:38,744 --> 00:50:39,828
Right.
513
00:51:32,923 --> 00:51:34,341
Dibs on this one.
514
00:52:01,076 --> 00:52:02,161
Thank you.
515
00:52:04,163 --> 00:52:05,372
Drive safe.
516
00:52:14,673 --> 00:52:16,175
- Hello.
- Hello, Auntie.
517
00:52:16,258 --> 00:52:17,468
Yes, darling?
518
00:52:17,551 --> 00:52:19,094
I'm here at Rum's.
519
00:52:20,054 --> 00:52:21,513
This is the right address, right?
520
00:52:21,597 --> 00:52:25,976
"7 Fray Albina Street, 14439,
521
00:52:26,060 --> 00:52:29,021
AlgallarĂn, CĂłrdoba, Spain."
522
00:52:29,521 --> 00:52:32,816
Fuck. You made it? Is he still alive?
523
00:52:33,442 --> 00:52:34,777
Holy shit.
524
00:52:35,986 --> 00:52:37,529
I don't know. It's like…
525
00:52:38,238 --> 00:52:39,865
It's like there's no one here.
526
00:52:40,491 --> 00:52:42,785
So what now? Are we just gonna chat here?
527
00:52:42,868 --> 00:52:46,455
Tell me if that Rum guy
actually exists. Okay?
528
00:52:48,165 --> 00:52:49,667
Okay. Hang on.
529
00:52:50,959 --> 00:52:52,419
I wonder what he looks like now.
530
00:53:37,589 --> 00:53:40,634
Dad, I've arrived.
531
00:53:41,510 --> 00:53:42,720
And, yes,
532
00:53:44,304 --> 00:53:48,559
everything Rum said
in all those letters is true.
533
00:53:50,018 --> 00:53:54,982
It's like all your memories
are alive in every corner of this place.
534
00:53:55,649 --> 00:53:58,402
Even though I know
you never made it to Spain.
535
00:54:05,117 --> 00:54:06,785
It feels like a dream.
536
00:54:09,371 --> 00:54:12,082
I see the world Rum promised you.
537
00:54:12,875 --> 00:54:13,959
It's quiet.
538
00:54:14,710 --> 00:54:15,836
Free.
539
00:54:19,214 --> 00:54:22,718
It's as if the photos buried long ago
have come back to life.
540
00:54:35,898 --> 00:54:37,441
What if you had made it here?
541
00:54:39,568 --> 00:54:41,236
What if you and Rum had met?
542
00:54:44,406 --> 00:54:47,534
Maybe your heart would've been at peace.
543
00:55:07,930 --> 00:55:09,431
Here. Eat this.
544
00:55:29,451 --> 00:55:32,955
DAD, DOES RUM STILL LIVE THERE?
545
00:55:35,499 --> 00:55:37,626
I HAVE LOTS TO TELL YOU, DAD
546
00:55:45,008 --> 00:55:46,385
Where is everybody?
547
00:55:47,177 --> 00:55:48,262
Siesta.
548
00:55:49,429 --> 00:55:52,891
If this was the Philippines,
kids would be outside playing.
549
00:55:52,975 --> 00:55:55,435
But here, it feels like
people hide from the sun.
550
00:55:55,519 --> 00:55:58,647
Well, what if we split up?
551
00:55:59,273 --> 00:56:01,775
So we can cover more…
552
00:56:02,359 --> 00:56:04,403
- You know.
- We can't.
553
00:56:06,655 --> 00:56:07,656
Come on.
554
00:56:08,574 --> 00:56:10,534
I'm not a child,
I can take care of myself.
555
00:56:11,869 --> 00:56:12,869
Fine.
556
00:56:14,121 --> 00:56:15,121
Can you do it?
557
00:56:17,207 --> 00:56:18,207
I'll handle this.
558
00:56:20,544 --> 00:56:22,671
Sir! Hello, sir!
559
00:56:24,423 --> 00:56:25,674
No. I don't speak English.
560
00:56:36,310 --> 00:56:37,310
- Let's go.
- Hey.
561
00:56:38,061 --> 00:56:40,147
- Did you really have to say that?
- Why? It's true.
562
00:56:41,899 --> 00:56:43,400
- Hola.
- Yes?
563
00:56:46,945 --> 00:56:48,822
- No.
- No problem a.
564
00:56:48,906 --> 00:56:49,906
Gracias.
565
00:56:55,454 --> 00:56:56,454
Come on.
566
00:57:01,335 --> 00:57:02,335
Oh, look.
567
00:57:02,377 --> 00:57:04,463
There's a park 15 minutes away.
568
00:57:05,672 --> 00:57:06,965
It should be busy.
569
00:57:07,716 --> 00:57:10,510
Marlon, wait up.
570
00:57:11,011 --> 00:57:13,764
Hold on. I think I dropped my pamphlet.
571
00:57:13,847 --> 00:57:16,391
You go ahead, I'll meet you there.
572
00:57:16,475 --> 00:57:17,559
I won't be long.
573
00:57:27,819 --> 00:57:29,529
Señor?
574
00:57:31,031 --> 00:57:33,575
I already told you, I'm not interested.
575
00:57:40,123 --> 00:57:41,123
What?
576
00:57:42,084 --> 00:57:43,084
What?
577
00:57:54,221 --> 00:57:55,764
Go to hell.
578
00:58:00,018 --> 00:58:02,145
Señor. Sorry.
579
00:58:11,989 --> 00:58:13,490
Seph, where are you going?
580
00:59:33,987 --> 00:59:35,655
Run, mi amor.
581
00:59:58,428 --> 01:00:02,474
FRIENDS OF THE PATIOS
OF CÓRDOBA ASSOCIATION
582
01:00:30,585 --> 01:00:31,419
What's your...?
583
01:00:31,503 --> 01:00:33,797
Do you want to go back
to your country in a box?
584
01:00:33,880 --> 01:00:34,923
What?
585
01:00:35,006 --> 01:00:37,300
- Get out of here.
- Rafael!
586
01:00:37,384 --> 01:00:39,136
I don't speak Spanish.
587
01:00:39,219 --> 01:00:41,096
Don't touch my orchids!
588
01:00:41,179 --> 01:00:42,889
Just leave. Rafael.
589
01:00:42,973 --> 01:00:45,058
- What's his problem?
- Leave, please.
590
01:00:50,397 --> 01:00:52,566
Tour… Yes.
591
01:00:55,152 --> 01:00:56,152
Yes.
592
01:00:58,321 --> 01:01:00,532
Yes, Filipino!
593
01:01:09,791 --> 01:01:14,004
- Yes.
- He's the owner of this orchid.
594
01:01:14,087 --> 01:01:16,339
Yes. Thank you. Sorry.
595
01:01:25,307 --> 01:01:26,307
Seph.
596
01:01:28,852 --> 01:01:31,146
Marlon. I found it.
597
01:01:32,355 --> 01:01:34,232
Let's go.
598
01:01:34,733 --> 01:01:35,734
Marlon, come on.
599
01:01:37,152 --> 01:01:39,070
Did you study the handbook?
600
01:01:39,696 --> 01:01:44,367
Whether you like it or not,
we'll be together 24/7 for three years.
601
01:01:46,578 --> 01:01:49,164
Hey. Are you even listening?
602
01:01:49,998 --> 01:01:50,998
Huh?
603
01:01:53,043 --> 01:01:54,669
I said, are you listening?
604
01:01:55,295 --> 01:01:56,296
Yeah.
605
01:02:05,430 --> 01:02:07,891
Didn't I tell you not to go there?
606
01:02:19,819 --> 01:02:23,657
DAD, I FINALLY FOUND RUM!
607
01:02:48,265 --> 01:02:50,225
YOU HAVEN'T GIVEN IT TO HIM?
GO SEE RUM
608
01:02:50,308 --> 01:02:53,103
I'M RUNNING OUT OF TIME, SON
609
01:03:38,023 --> 01:03:39,482
Sir, hola.
610
01:03:49,409 --> 01:03:50,910
Yes, Catholic.
611
01:04:01,963 --> 01:04:03,131
- No!
- Yes.
612
01:04:07,469 --> 01:04:09,387
He died of cancer!
613
01:04:15,894 --> 01:04:16,894
Dammit.
614
01:04:17,562 --> 01:04:19,356
I was talking nicely!
615
01:04:44,214 --> 01:04:45,507
Dammit.
616
01:05:06,069 --> 01:05:07,529
Damn, you have lots of meds.
617
01:05:38,810 --> 01:05:40,520
Could've been a mild stroke.
618
01:05:57,454 --> 01:05:58,913
Yes?
619
01:06:03,960 --> 01:06:07,130
I'd rather die
than thank an idiot like you.
620
01:06:35,116 --> 01:06:36,409
Idiot.
621
01:07:59,826 --> 01:08:00,910
Where have you been?
622
01:08:09,294 --> 01:08:10,545
Give me the money.
623
01:08:11,379 --> 01:08:13,339
I've spent all of it.
624
01:08:14,882 --> 01:08:15,967
All of it?
625
01:08:18,553 --> 01:08:20,054
Seph, I need that.
626
01:08:22,932 --> 01:08:24,934
Give it back. Is it here?
627
01:08:25,018 --> 01:08:26,394
It's gone. I spent it.
628
01:08:26,477 --> 01:08:29,897
- Marlon, what are you doing?
- I need that money.
629
01:08:30,732 --> 01:08:32,191
I said, it's gone.
630
01:08:38,072 --> 01:08:39,115
What's this?
631
01:08:41,993 --> 01:08:43,995
This is why we're in Spain?
632
01:08:46,539 --> 01:08:48,374
Nobody told you to come with me.
633
01:08:49,459 --> 01:08:50,752
Give it back.
634
01:08:51,377 --> 01:08:53,463
I said, give it back!
635
01:08:57,342 --> 01:08:58,342
What?
636
01:08:59,719 --> 01:09:01,554
Are you gonna report me to the pastor?
637
01:09:02,972 --> 01:09:04,557
That motherfucking pastor!
638
01:09:22,492 --> 01:09:23,743
This is my fault.
639
01:09:25,912 --> 01:09:28,164
I shouldn't have come here.
640
01:09:29,874 --> 01:09:31,834
You can go home if you want.
641
01:09:49,102 --> 01:09:50,520
My sister's pregnant, Seph.
642
01:09:52,939 --> 01:09:55,191
Michelle's only 16.
643
01:10:03,741 --> 01:10:05,743
That's why I need the money.
644
01:10:06,536 --> 01:10:10,957
I need to work
to support her while she's pregnant.
645
01:10:13,418 --> 01:10:15,086
That goddamn pastor.
646
01:10:17,255 --> 01:10:19,090
I'm pretty sure
647
01:10:20,425 --> 01:10:24,762
that damn pastor won't take responsibility
for what he did to my sister.
648
01:10:35,857 --> 01:10:40,445
Seph, I don't even know
what kind of prayer to say now.
649
01:10:41,446 --> 01:10:43,239
He's got us by the neck.
650
01:10:44,449 --> 01:10:47,243
Our house, our livelihood…
651
01:10:47,994 --> 01:10:50,830
We don't have a life
outside the Church anymore.
652
01:10:55,752 --> 01:10:57,420
This is my fault.
653
01:10:59,714 --> 01:11:01,048
I didn't do anything.
654
01:11:01,674 --> 01:11:02,674
I couldn't…
655
01:11:03,092 --> 01:11:05,386
I couldn't protect her, Seph.
656
01:11:16,731 --> 01:11:18,816
He screwed us all, Marlon.
657
01:11:23,196 --> 01:11:26,824
But that doesn't mean we won't fight back.
658
01:11:31,496 --> 01:11:33,122
Will that change anything?
659
01:11:39,337 --> 01:11:41,380
What do you plan to do with that letter?
660
01:11:43,633 --> 01:11:45,593
I'm not going home until…
661
01:11:47,011 --> 01:11:48,596
I deliver this to Rum.
662
01:11:51,432 --> 01:11:52,725
For Dad.
663
01:12:07,949 --> 01:12:08,949
Hola.
664
01:12:10,451 --> 01:12:13,287
- The restaurant is there…
- I'm interested. The job?
665
01:12:13,371 --> 01:12:15,498
- Interested in the restaurant job?
- Job.
666
01:12:15,581 --> 01:12:18,459
Do you have any experience waiting tables?
667
01:12:25,967 --> 01:12:26,968
Sweetie,
668
01:12:27,593 --> 01:12:31,264
your mission head and the entire church
have been looking for you.
669
01:12:32,139 --> 01:12:34,892
Marlon's not picking up either.
670
01:12:35,476 --> 01:12:37,186
Is Dad there, Mom?
671
01:12:37,687 --> 01:12:40,231
My God, Seph, don't scare me like that.
672
01:12:40,314 --> 01:12:43,818
I've been wanting to leave this house.
Where are you?
673
01:12:44,318 --> 01:12:45,486
Come home, sweetie.
674
01:12:45,570 --> 01:12:48,322
Mom, why did you marry Dad?
675
01:12:48,823 --> 01:12:50,700
Why are you changing the subject?
676
01:12:51,200 --> 01:12:53,953
What's going on with you, Joseph? Huh?
677
01:13:03,462 --> 01:13:04,797
- Hola.
- Goddammit.
678
01:13:04,881 --> 01:13:07,717
Sir! How are you?
679
01:13:18,477 --> 01:13:20,563
I have brought…
680
01:13:21,063 --> 01:13:23,816
I have brought food.
681
01:13:24,317 --> 01:13:28,279
In case you are…
682
01:13:30,948 --> 01:13:33,534
Hungry.
683
01:13:58,017 --> 01:13:59,185
Idiot!
684
01:14:01,479 --> 01:14:03,648
I have salmorejo.
685
01:14:04,440 --> 01:14:06,317
My ass!
686
01:14:56,075 --> 01:14:57,618
Where…
687
01:14:59,120 --> 01:15:00,538
Where…
688
01:15:00,621 --> 01:15:01,706
Use English.
689
01:15:15,469 --> 01:15:16,762
Yes.
690
01:15:17,263 --> 01:15:19,265
Gracias.
691
01:15:30,735 --> 01:15:32,862
Hey, this seems pretty far.
692
01:15:53,507 --> 01:15:58,137
And idiots like you go to the cities.
693
01:17:57,214 --> 01:17:58,424
Like love.
694
01:18:00,426 --> 01:18:01,927
Like love.
695
01:18:15,983 --> 01:18:18,819
This salmorejo, is…
696
01:18:18,903 --> 01:18:20,529
"Muy bueno."
697
01:18:21,697 --> 01:18:23,365
"Muy bueno."
698
01:18:24,450 --> 01:18:28,787
Tu salmorejo… Your salmorejo… Not good.
699
01:18:29,455 --> 01:18:30,873
It's crap.
700
01:18:45,971 --> 01:18:48,140
- "Lleno."
- "Lleno."
701
01:18:48,224 --> 01:18:49,850
Lleno de mierda.
702
01:18:57,191 --> 01:18:58,317
You're nuts.
703
01:19:13,624 --> 01:19:15,501
The simpa.
704
01:19:20,714 --> 01:19:23,759
Rafael! He's doing it again!
Who's paying this check?
705
01:19:28,430 --> 01:19:31,850
It's just a joke.
706
01:19:33,269 --> 01:19:34,436
Now! Let's go!
707
01:19:37,564 --> 01:19:39,191
Look at him.
708
01:19:42,278 --> 01:19:43,612
Some flowers?
709
01:19:44,238 --> 01:19:45,238
Flowers?
710
01:19:45,948 --> 01:19:48,409
In the Philippines,
we call that "one-two-three."
711
01:19:48,492 --> 01:19:49,535
Eat and run.
712
01:19:53,998 --> 01:19:55,541
This old guy's so slow.
713
01:20:13,892 --> 01:20:16,478
What do you mean, "you're old"?
Well, I'm young!
714
01:21:00,522 --> 01:21:01,648
Chains.
715
01:21:28,675 --> 01:21:30,344
JOSEPH MARIANO
RAFAEL PEÑA
716
01:23:11,570 --> 01:23:13,989
Thank you, idiot.
717
01:24:25,102 --> 01:24:26,102
Seph.
718
01:24:50,252 --> 01:24:51,670
Did you give it to him?
719
01:24:53,130 --> 01:24:54,130
Dad.
720
01:25:00,721 --> 01:25:02,222
Why are you doing that?
721
01:25:03,807 --> 01:25:05,309
It feels…
722
01:25:07,185 --> 01:25:09,396
As if there's something wrong with me.
723
01:25:10,772 --> 01:25:12,399
Something I have to fix.
724
01:25:13,275 --> 01:25:15,235
But that's not the real you, is it?
725
01:25:17,821 --> 01:25:20,365
Why would you let them decide for you?
726
01:25:22,826 --> 01:25:26,538
I chose to live
the only way I knew how to.
727
01:25:31,793 --> 01:25:32,919
I'm sorry, Dad.
728
01:25:36,340 --> 01:25:40,552
Maybe if you hadn't
forced yourself to be a father to me…
729
01:25:42,554 --> 01:25:44,431
You would have probably been happier.
730
01:25:50,562 --> 01:25:52,689
I never regretted having you.
731
01:25:57,819 --> 01:26:00,906
You were the reason I kept going.
732
01:26:05,619 --> 01:26:07,162
Why didn't you tell me?
733
01:26:16,213 --> 01:26:20,133
I didn't want you to carry my burden.
734
01:26:29,685 --> 01:26:31,687
Maybe if you'd never had me,
735
01:26:32,187 --> 01:26:34,147
you would've gone to Rum. Am I right?
736
01:26:48,328 --> 01:26:52,082
1 Corinthians 13:4-7.
737
01:26:52,791 --> 01:26:55,961
"A person who loves perseveres,
738
01:26:56,461 --> 01:26:58,422
always trusts,
739
01:26:58,922 --> 01:27:01,091
always hopes,
740
01:27:01,174 --> 01:27:03,885
"bears everything."
741
01:27:13,353 --> 01:27:14,730
I love you.
742
01:27:17,774 --> 01:27:19,860
And I'll wait for you.
743
01:28:15,165 --> 01:28:17,125
Handsome boy.
744
01:28:19,044 --> 01:28:20,587
Otep, meet Joy.
745
01:29:43,253 --> 01:29:44,253
Seph.
746
01:29:45,630 --> 01:29:46,715
Where are you?
747
01:29:59,561 --> 01:30:00,604
By the way…
748
01:30:03,523 --> 01:30:05,483
This is enough to get you home.
749
01:30:08,653 --> 01:30:10,322
What are you gonna do, Marlon?
750
01:30:10,405 --> 01:30:14,159
I don't know. They said
Michelle's pregnancy is complicated.
751
01:30:17,120 --> 01:30:20,874
I'll deal with that asshole
when I get back home.
752
01:30:30,258 --> 01:30:31,593
But what about you?
753
01:30:34,304 --> 01:30:36,181
Michelle needs it more than I do.
754
01:30:39,017 --> 01:30:41,603
Just call me if you need anything, okay?
755
01:30:42,812 --> 01:30:44,022
Be careful out there.
756
01:30:45,440 --> 01:30:46,440
Take care, Marlon.
757
01:30:48,485 --> 01:30:49,611
You too.
758
01:31:09,297 --> 01:31:11,007
How's it going over there?
759
01:31:11,091 --> 01:31:13,635
I'm gonna go see that bastard later.
760
01:31:15,136 --> 01:31:18,139
Get out of this person's body now!
761
01:31:18,932 --> 01:31:19,975
Get out!
762
01:31:20,600 --> 01:31:24,104
Get out!
763
01:31:24,729 --> 01:31:28,650
Out! Get out!
764
01:31:28,733 --> 01:31:32,779
Get out!
765
01:31:34,698 --> 01:31:39,285
Brothers and sisters,
we are now witnessing
766
01:31:39,369 --> 01:31:44,708
the fruits of our faith in the Holy Lord.
767
01:31:47,043 --> 01:31:48,628
I don't think so!
768
01:31:48,712 --> 01:31:50,964
- That shameless woman again.
- Don't make a scene.
769
01:31:51,047 --> 01:31:52,047
Get her out.
770
01:31:52,090 --> 01:31:55,427
Is this what you do here?
Touch women without their consent?
771
01:31:57,595 --> 01:31:58,763
Pastor!
772
01:31:58,847 --> 01:32:02,976
When you say, "Lead by example,"
do you turn them into rapists like you?
773
01:32:03,059 --> 01:32:05,937
I knew it! That pastor is a pervert!
774
01:32:06,021 --> 01:32:07,147
You monster!
775
01:32:07,230 --> 01:32:09,816
If I were you,
I wouldn't let him touch me!
776
01:32:09,899 --> 01:32:11,192
Fuck you!
777
01:32:11,276 --> 01:32:15,739
These are the hands of the Holy Lord.
778
01:32:15,822 --> 01:32:19,075
You're even using God's name
to justify that shit.
779
01:32:19,826 --> 01:32:21,828
Serves him right! He's a rapist!
780
01:32:25,749 --> 01:32:27,834
- That's enough!
- Enough!
781
01:32:32,547 --> 01:32:34,215
You monster!
782
01:32:34,299 --> 01:32:37,844
You're the devil! The devil!
783
01:32:37,927 --> 01:32:39,804
You're the damn devil!
784
01:32:39,888 --> 01:32:42,432
Michelle, that's enough.
785
01:33:41,574 --> 01:33:43,701
But maybe he already told me everything.
786
01:33:45,703 --> 01:33:47,330
In his own way.
787
01:34:08,351 --> 01:34:09,978
'Cause I know
788
01:34:11,604 --> 01:34:13,606
he loved me enough.
789
01:34:17,652 --> 01:34:19,821
He loved me sincerely.
790
01:34:43,428 --> 01:34:44,554
Mi amor…
791
01:37:29,469 --> 01:37:31,596
PASTOR SILVA (MISSION HEAD) CALLING
792
01:38:29,404 --> 01:38:36,244
FOR DAD
793
01:42:26,432 --> 01:42:31,437
Subtitle translation by: Darina O'Hagan
53649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.