All language subtitles for I_Wish_You_Had_Told_Me_(2025)_ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,936 --> 00:00:21,772 I'm wearing Dad's favorite tie today. 2 00:00:23,815 --> 00:00:25,192 He told me, 3 00:00:26,985 --> 00:00:31,490 "It suits you better than me. You'll use it more than I ever did." 4 00:00:31,573 --> 00:00:32,974 CONDOLENCES FROM PASTOR LEO MARQUEZ 5 00:00:33,033 --> 00:00:37,746 I'm sure we've all heard Dad say things similar to that. 6 00:00:38,580 --> 00:00:42,292 Even when he had nothing, if he could help and had the chance to… 7 00:00:44,795 --> 00:00:45,963 He would. 8 00:00:52,261 --> 00:00:55,097 Dad taught me a lot of things. 9 00:00:56,139 --> 00:01:00,269 But one thing he wasn't able to teach me was how to live without him. 10 00:01:02,980 --> 00:01:03,981 It's hard. 11 00:01:04,481 --> 00:01:08,944 But I'm glad to know that Dad will finally be in the company 12 00:01:09,444 --> 00:01:10,988 of our Holy Lord. 13 00:01:14,741 --> 00:01:16,159 His suffering has ended… 14 00:01:18,495 --> 00:01:20,080 For he has accepted 15 00:01:21,707 --> 00:01:24,293 eternal life 16 00:01:25,752 --> 00:01:27,546 in the company of our Holy Lord. 17 00:01:29,590 --> 00:01:30,590 Cecil. 18 00:01:33,594 --> 00:01:35,596 Excuse me. Excuse me, ma'am. 19 00:01:35,679 --> 00:01:36,679 Ma'am. 20 00:01:39,766 --> 00:01:41,435 You bitch. 21 00:01:42,102 --> 00:01:43,103 Ma'am… 22 00:01:43,186 --> 00:01:45,147 You can't just die. 23 00:01:46,773 --> 00:01:48,609 Is this how you get back at me? 24 00:01:49,568 --> 00:01:51,903 Because I stole your first kiss? 25 00:01:52,738 --> 00:01:54,323 Because you're still a virgin? 26 00:01:55,032 --> 00:01:56,241 A backdoor virgin! 27 00:01:58,577 --> 00:02:00,579 - Let's go over there. - Right. 28 00:02:00,662 --> 00:02:03,498 There's food on the table, feel free to help yourselves. 29 00:02:03,582 --> 00:02:06,960 You may be at the wrong funeral. How did you know my dad? 30 00:02:07,961 --> 00:02:09,129 Are you Dad's ex? 31 00:02:13,050 --> 00:02:14,050 Ma'am. 32 00:02:17,220 --> 00:02:18,472 Did you hear that? 33 00:02:18,972 --> 00:02:20,724 He thinks I'm your ex! 34 00:02:20,807 --> 00:02:24,019 Please. You've sucked more dicks than I ever have! 35 00:02:25,729 --> 00:02:27,439 - Otep! - Ma'am, that's enough. 36 00:02:27,522 --> 00:02:29,274 Ma'am, come this way, please. 37 00:02:29,358 --> 00:02:32,944 That's enough. Don't tell lies in church. 38 00:02:33,028 --> 00:02:35,322 Ma'am, have some respect for the dead. Please. 39 00:02:35,405 --> 00:02:38,367 Why? Did you respect him when he was alive? 40 00:02:38,450 --> 00:02:39,868 You! You've never sucked dicks? 41 00:02:39,951 --> 00:02:41,620 - How pathetic. - Rude. 42 00:02:41,703 --> 00:02:43,372 - Ma'am, let's go. - What a foul mouth. 43 00:02:43,455 --> 00:02:45,248 - I'm sorry. - Such a crass lady. 44 00:02:45,332 --> 00:02:46,332 Ma'am. 45 00:02:46,750 --> 00:02:48,960 If it weren't for you, Otep would still be alive. 46 00:02:49,044 --> 00:02:51,546 We'd still be hitting the club. 47 00:02:52,756 --> 00:02:54,174 Since the day you were born, 48 00:02:54,257 --> 00:02:57,386 you've been killing your father little by little. 49 00:02:57,469 --> 00:02:58,512 Fuck you! 50 00:03:06,603 --> 00:03:09,272 Ma'am, that's enough. 51 00:03:09,356 --> 00:03:12,067 Have some respect for the dead. Let's go outside. 52 00:03:12,150 --> 00:03:13,527 That's enough! 53 00:03:13,610 --> 00:03:16,530 - What? Still against gays, huh? - That's enough, we're in church. 54 00:03:16,613 --> 00:03:20,867 I hope his ghost haunts you, you damn hypocrites! 55 00:03:46,309 --> 00:03:48,311 Careful. Watch your hands. 56 00:04:38,403 --> 00:04:45,160 I WISH YOU HAD TOLD ME 57 00:05:07,390 --> 00:05:10,060 What are you doing? Turn off the lights. 58 00:05:11,478 --> 00:05:13,396 Did you lock the gate? 59 00:05:15,690 --> 00:05:17,025 It's so humiliating. 60 00:05:17,609 --> 00:05:19,694 So embarrassing for the pastor. 61 00:05:21,238 --> 00:05:22,823 Just pray for your dad. 62 00:05:23,490 --> 00:05:26,326 You know a soul can't go to heaven 63 00:05:26,409 --> 00:05:28,995 if it hasn't been given a proper blessing, right? 64 00:05:29,079 --> 00:05:32,123 Remember your Aunt Vangie's cousin's child? 65 00:05:32,624 --> 00:05:36,378 Every night, she's been dreaming about their soul burning in hell 66 00:05:36,461 --> 00:05:39,381 just because their burial wasn't blessed. 67 00:05:41,508 --> 00:05:42,551 Sweetie. 68 00:05:44,636 --> 00:05:45,679 Seph. 69 00:05:47,222 --> 00:05:49,558 Go visit the pastor, okay? 70 00:05:49,641 --> 00:05:54,563 Tell him you didn't know anything, that it's not true. 71 00:05:55,230 --> 00:05:56,230 What's not true? 72 00:06:00,110 --> 00:06:03,113 What matters now is that you make it to Portugal. 73 00:06:03,947 --> 00:06:06,116 I don't want to be humiliated anymore. 74 00:06:06,199 --> 00:06:09,202 Let's just pray that it doesn't affect your mission. 75 00:06:24,968 --> 00:06:26,219 -LOVE YOU, SON -HOW'S TRAINING? 76 00:06:26,303 --> 00:06:27,596 -YOU GUYS EAT -SON, TV'S BROKEN 77 00:06:27,679 --> 00:06:29,723 -OK, DAD, I'll FIX IT LATER -WHERE ARE YOU, SON? 78 00:06:36,396 --> 00:06:38,398 -OKAY, EAT YOUR MEAL -WAKE ME UP WHEN YOU'RE HOME 79 00:06:38,481 --> 00:06:40,358 - HOW ARE YOU? YOU OK? - SON, COME HOME 80 00:06:40,442 --> 00:06:41,985 -I'M SORRY, SON -I'll WAIT FOR YOU 81 00:06:42,068 --> 00:06:46,239 DAD, WHO'S CECIL? 82 00:07:17,979 --> 00:07:18,855 Wow. 83 00:07:18,939 --> 00:07:21,358 The princess has finally come out. 84 00:07:21,441 --> 00:07:22,943 You better pay for this. 85 00:07:23,443 --> 00:07:26,112 - So? Have you received a letter? - Not yet. 86 00:07:26,613 --> 00:07:29,950 Relax, we're just going to the club, okay? 87 00:07:48,802 --> 00:07:50,637 Come on. Let's go. 88 00:07:50,720 --> 00:07:51,720 Okay. 89 00:07:53,765 --> 00:07:57,435 Relax. We're just going to the club, there'll be lots of hot guys there. 90 00:07:57,519 --> 00:08:00,063 - I'm not letting anyone arrest me there. - Quiet! 91 00:08:00,146 --> 00:08:03,400 Yuck! Over my dead, beautiful body! 92 00:08:03,483 --> 00:08:04,483 Stop it. 93 00:08:13,827 --> 00:08:14,869 Mom. 94 00:08:16,079 --> 00:08:17,247 Mom, let me. 95 00:08:17,789 --> 00:08:20,375 - What's that, Mom? - Just stuff from your dad's room. 96 00:08:20,458 --> 00:08:24,254 - Some of these can be thrown away. - Mom, let me. I'll do this. 97 00:08:24,337 --> 00:08:26,840 - You don't have to… - Please. 98 00:08:27,924 --> 00:08:30,135 We can give some of those away. 99 00:08:30,635 --> 00:08:32,804 You can pack up this bed too. 100 00:08:32,887 --> 00:08:37,976 I'll head out to file for your dad's pension. 101 00:08:38,059 --> 00:08:40,270 I might be back late. 102 00:08:40,770 --> 00:08:43,481 Deal with that first. Take them to church. 103 00:08:43,565 --> 00:08:47,819 After that, water your dad's plants. Don't forget. 104 00:08:50,572 --> 00:08:51,948 RHYTHMS OF THE ALHAMBRA 105 00:08:52,032 --> 00:08:54,451 ECHOES OF SPAIN 106 00:09:00,790 --> 00:09:02,417 EXPOSED BOY BAND SECRETS 107 00:09:24,981 --> 00:09:26,274 Amen, Holy Lord. 108 00:09:40,914 --> 00:09:43,083 Please guide Paula Mercado, 109 00:09:43,666 --> 00:09:46,336 whom we love dearly, 110 00:09:46,419 --> 00:09:50,256 and hope to deliver from Satan… 111 00:09:53,301 --> 00:09:58,389 And from her sinful desire of lusting after the same sex. 112 00:09:58,473 --> 00:09:59,307 Amen! 113 00:09:59,390 --> 00:10:03,186 Your love is divine 114 00:10:03,269 --> 00:10:08,149 Your love is faithful 115 00:10:08,233 --> 00:10:13,363 Your love is true 116 00:10:13,446 --> 00:10:18,201 Your love is enough 117 00:10:18,284 --> 00:10:23,498 Your love is divine 118 00:10:23,581 --> 00:10:28,461 Your love is faithful 119 00:10:28,545 --> 00:10:33,341 Your love is true 120 00:10:33,424 --> 00:10:37,887 Your love is enough 121 00:10:43,309 --> 00:10:44,394 Hey, it's the pastor. 122 00:10:44,477 --> 00:10:45,895 - Hi, Pastor. - Hi, Pastor. 123 00:10:46,855 --> 00:10:49,232 Pastor, good morning. 124 00:10:53,361 --> 00:10:56,906 Pastor, these are some of Dad's clothes. 125 00:10:56,990 --> 00:10:59,659 They might be of some use to the church. 126 00:11:02,537 --> 00:11:04,831 Pastor, I'm begging you. 127 00:11:06,166 --> 00:11:10,086 If you would, please bless my dad. 128 00:11:10,920 --> 00:11:12,922 Please have mercy on his soul. 129 00:11:28,813 --> 00:11:32,400 Your evangelical mission is coming up, and… 130 00:11:34,068 --> 00:11:35,987 You wouldn't want to miss out on that. 131 00:11:36,821 --> 00:11:39,115 But blessing him won't take long. 132 00:11:41,743 --> 00:11:44,204 Uh, Seph… 133 00:11:45,288 --> 00:11:47,707 What you're asking for isn't that simple. 134 00:11:47,790 --> 00:11:50,210 Did you hear what they were talking about in church? 135 00:11:50,919 --> 00:11:55,924 They all feel betrayed by your lying father. 136 00:11:56,007 --> 00:11:57,383 Marlon, you know that's not true. 137 00:12:00,220 --> 00:12:04,599 All we're asking from you is a little compassion. 138 00:12:06,059 --> 00:12:07,852 That's the preaching of our Holy Lord. 139 00:12:09,395 --> 00:12:11,189 Don't take it too hard, son. 140 00:12:16,945 --> 00:12:21,407 Good thing you were at mission training when your dad's illness was at its worst. 141 00:12:21,908 --> 00:12:24,827 Up until his death. What was his disease again? 142 00:12:26,704 --> 00:12:27,830 AIDS, right? 143 00:12:31,834 --> 00:12:32,835 Cancer, sir. 144 00:12:43,930 --> 00:12:47,892 Have you donated the funeral collection to the church? 145 00:12:58,319 --> 00:13:00,905 CECIL DA BISH WORKS @ CR8Z 146 00:13:06,286 --> 00:13:07,745 Excuse me. 147 00:13:12,875 --> 00:13:14,043 Hello? 148 00:13:16,921 --> 00:13:18,006 Hello? 149 00:13:19,716 --> 00:13:22,802 Excuse me, ma'am. I'm sorry to bother you. 150 00:13:23,845 --> 00:13:26,514 Do you remember where you went last night? 151 00:13:27,765 --> 00:13:29,600 Do I look like a nutjob? 152 00:13:31,728 --> 00:13:34,480 Maybe you went to the wrong place. 153 00:13:35,481 --> 00:13:37,900 My dad died of cancer. 154 00:13:39,277 --> 00:13:42,488 Can you come with me to our church? 155 00:13:43,072 --> 00:13:45,325 So we can explain… 156 00:13:46,451 --> 00:13:47,660 Are you drunk? 157 00:13:47,744 --> 00:13:49,078 No, you are. 158 00:13:49,579 --> 00:13:53,541 Me? You want me to go to your church? 159 00:13:54,292 --> 00:13:55,626 Yuck. 160 00:14:06,262 --> 00:14:08,556 You brat. Give it back! 161 00:14:09,057 --> 00:14:10,058 Give it back. 162 00:14:11,476 --> 00:14:16,022 I'm not dumb enough to show up at the wake of someone I didn't know. 163 00:14:18,983 --> 00:14:20,860 What's my dad's name, then? 164 00:14:23,696 --> 00:14:24,696 See? 165 00:14:25,114 --> 00:14:28,242 You're even dumber than me. You don't know your dad's name? 166 00:14:28,326 --> 00:14:30,244 Just admit it. 167 00:14:30,328 --> 00:14:33,289 What are you, a cop? I've changed. 168 00:14:34,665 --> 00:14:35,708 Listen. 169 00:14:36,376 --> 00:14:40,129 You didn't know your dad the way I knew him. 170 00:14:42,924 --> 00:14:44,217 Got it? 171 00:14:45,343 --> 00:14:47,178 God knows the truth. 172 00:14:48,346 --> 00:14:50,848 We're going around in circles here. 173 00:14:51,349 --> 00:14:53,351 You act like you know everything, 174 00:14:53,935 --> 00:14:56,354 but you didn't know your dad was gay? 175 00:14:57,772 --> 00:15:00,650 Well, now you do. Am I still the one who messed up? 176 00:15:09,826 --> 00:15:11,035 Fag! 177 00:16:06,132 --> 00:16:07,132 Hello. 178 00:16:19,562 --> 00:16:24,275 RAFAEL PEÑA CÓRDOBA, SPAIN 179 00:17:47,191 --> 00:17:49,402 WHY DIDN'T YOU TELL ME? 180 00:18:46,542 --> 00:18:47,585 Mom? 181 00:21:18,027 --> 00:21:20,279 Oh, this heat! 182 00:21:20,362 --> 00:21:23,574 Oh, Lord, it's so hot. I'll take a bath later. 183 00:21:27,119 --> 00:21:28,996 Seph, ignore it. 184 00:21:29,872 --> 00:21:31,791 I'm going to your Auntie Nida's. 185 00:21:32,625 --> 00:21:36,045 I'll stay there for a few days. Take some time off, get some rest. 186 00:21:36,545 --> 00:21:37,671 Wanna come? 187 00:21:37,755 --> 00:21:39,590 Oh, right, you can't. 188 00:21:40,424 --> 00:21:41,926 Have you spoken to the pastor? 189 00:21:42,510 --> 00:21:43,552 Yes, Mom. 190 00:21:44,261 --> 00:21:45,638 What did he say? 191 00:21:46,138 --> 00:21:48,891 Will it affect your trip to Portugal? 192 00:21:49,725 --> 00:21:50,725 No, Mom. 193 00:21:53,062 --> 00:21:54,063 Thank goodness. 194 00:21:54,146 --> 00:21:57,942 Thank you, Holy Lord. Thank you, Pastor. 195 00:22:06,033 --> 00:22:07,368 Mom, about… 196 00:22:07,868 --> 00:22:09,328 About Cecil… 197 00:22:09,411 --> 00:22:11,247 Oh, come on. Seriously? 198 00:22:11,330 --> 00:22:12,957 That's what's been bugging you? 199 00:22:13,040 --> 00:22:14,375 She's nobody, sweetie. 200 00:22:14,458 --> 00:22:18,128 Your dad was a ladies man, so women were always after him. 201 00:22:18,212 --> 00:22:19,338 Never mind her. 202 00:22:19,421 --> 00:22:21,882 I'm gonna go shower. I can't take this heat anymore. 203 00:22:23,384 --> 00:22:25,094 I'll clean this up later. 204 00:22:25,177 --> 00:22:28,097 Just put them in the sink. I'll wash them later. Okay? 205 00:22:28,931 --> 00:22:29,932 Okay? 206 00:22:34,061 --> 00:22:35,104 Marlon. 207 00:22:36,897 --> 00:22:38,023 Hey, Marlon. 208 00:22:39,066 --> 00:22:40,693 I can't help you. 209 00:22:42,361 --> 00:22:44,530 Just hear me out, Marlon. Please. 210 00:22:47,867 --> 00:22:49,285 Seph, you should pray. 211 00:22:49,785 --> 00:22:53,914 Didn't my father help a lot of people in our church? 212 00:22:54,665 --> 00:22:56,292 - Remember… - Marlon. 213 00:22:56,375 --> 00:22:59,587 The devil shows himself when messengers are about to embark. 214 00:23:00,170 --> 00:23:02,590 He'll try to lead us astray from the Holy Lord. 215 00:23:02,673 --> 00:23:03,716 Honey. 216 00:23:06,260 --> 00:23:07,136 Hey. 217 00:23:07,219 --> 00:23:09,471 Honey, your sister is throwing up again. 218 00:23:09,555 --> 00:23:11,348 - Again? - Yeah. 219 00:23:11,432 --> 00:23:12,516 Let's go. 220 00:23:14,310 --> 00:23:16,520 What if I don't go to Portugal? 221 00:23:18,939 --> 00:23:19,940 You go ahead. 222 00:23:20,441 --> 00:23:21,567 I'll be right there. 223 00:23:26,739 --> 00:23:28,115 What are you talking about? 224 00:23:28,782 --> 00:23:30,910 Don't you feel ashamed in front of the Holy Lord? 225 00:24:04,568 --> 00:24:06,362 I never would've guessed. 226 00:24:11,533 --> 00:24:14,954 How long have you known my dad? 227 00:24:16,956 --> 00:24:19,875 We've been together since way back when. 228 00:24:24,046 --> 00:24:25,881 We'd go to the club a lot. 229 00:24:28,842 --> 00:24:31,220 And your dad could move those damn hips. 230 00:24:34,765 --> 00:24:35,933 I'm kidding. 231 00:24:37,184 --> 00:24:38,519 Cut me some slack. 232 00:24:40,896 --> 00:24:43,273 Your dad was good at only two things. 233 00:24:45,275 --> 00:24:46,568 First, dancing. 234 00:24:49,822 --> 00:24:51,907 Second, he could keep secrets. 235 00:25:12,177 --> 00:25:14,430 Loosen up. Move those hips. Come on! 236 00:25:14,513 --> 00:25:16,015 - What? - Like this. 237 00:25:16,098 --> 00:25:17,098 Like that! 238 00:25:18,726 --> 00:25:20,060 Twirl, girl. 239 00:25:25,441 --> 00:25:27,735 Stop looking over your shoulder. 240 00:25:27,818 --> 00:25:30,487 Just relax. Like this. 241 00:25:30,571 --> 00:25:31,905 Do it like this. 242 00:25:34,575 --> 00:25:37,077 Come on, darling. Enjoy! 243 00:25:38,579 --> 00:25:40,247 Move your shoulders. 244 00:25:40,330 --> 00:25:42,332 - Shoulders? - Wanna smoke? 245 00:25:48,964 --> 00:25:50,716 Is he your type? Come here. 246 00:25:50,799 --> 00:25:51,800 - What…? - Come. 247 00:25:51,884 --> 00:25:53,719 Move! 248 00:26:01,268 --> 00:26:02,352 Ces. 249 00:26:02,895 --> 00:26:05,355 - Hi. - We're gonna shake hands again? 250 00:26:05,981 --> 00:26:07,775 - What's your name? - Otep. 251 00:26:07,858 --> 00:26:08,858 Hi, Otep. 252 00:26:41,809 --> 00:26:44,478 Otep, mi amor. 253 00:26:57,324 --> 00:26:59,493 - Excuse me! - Hey, what the...? 254 00:26:59,993 --> 00:27:01,245 Where are you going? 255 00:27:01,328 --> 00:27:02,663 - Hey! - Excuse me. 256 00:27:03,622 --> 00:27:07,042 Excuse me. 257 00:27:08,293 --> 00:27:09,461 What's wrong with him? 258 00:27:11,213 --> 00:27:13,423 Does stupidity run in your family? 259 00:27:15,134 --> 00:27:17,136 Have you been watching the news? 260 00:27:17,219 --> 00:27:20,639 Have you seen who this fucking government is rounding up? 261 00:27:20,722 --> 00:27:24,726 For all we know, you or that hot guy could be gone tomorrow. 262 00:27:24,810 --> 00:27:26,603 We're running out of time! 263 00:27:26,687 --> 00:27:28,981 Kiss whoever you want while you still have the chance! 264 00:27:29,064 --> 00:27:30,232 Ces. 265 00:27:32,192 --> 00:27:33,485 Is it possible 266 00:27:34,361 --> 00:27:37,614 to fall in love with a pen pal? 267 00:27:38,615 --> 00:27:40,284 You're impossible. 268 00:27:40,367 --> 00:27:42,411 You've been pen pals with him since God-knows-when, 269 00:27:42,494 --> 00:27:43,579 yet nothing's happened. 270 00:27:43,662 --> 00:27:45,581 You're still a virgin. 271 00:27:45,664 --> 00:27:49,376 You know what? You have a better chance hooking up with that cutie 272 00:27:49,459 --> 00:27:53,172 than with that Spanish guy of yours. 273 00:27:56,675 --> 00:27:58,051 He'd sneak out. 274 00:27:59,011 --> 00:28:01,638 He would still visit me from time to time. 275 00:28:03,348 --> 00:28:04,348 He was stubborn. 276 00:28:07,603 --> 00:28:11,481 We were the only ones who understood each other. 277 00:28:18,030 --> 00:28:19,615 That man loved me. 278 00:28:20,866 --> 00:28:22,618 Despite who I am. 279 00:28:26,496 --> 00:28:29,499 People like your father 280 00:28:31,126 --> 00:28:33,378 are the ones who should be in Heaven. 281 00:28:35,505 --> 00:28:38,091 Not like those people in your church. 282 00:28:43,931 --> 00:28:47,267 Well, darling, so what if your dad was gay? 283 00:28:48,727 --> 00:28:50,812 Did he love you any less? 284 00:28:51,313 --> 00:28:52,773 He didn't, did he? 285 00:28:53,815 --> 00:28:55,734 He loved you so much. 286 00:29:29,726 --> 00:29:34,398 1 Corinthians 13:4-7. 287 00:29:35,816 --> 00:29:39,236 "A person who loves perseveres, 288 00:29:40,237 --> 00:29:42,447 always trusts, 289 00:29:42,948 --> 00:29:45,075 always hopes, 290 00:29:46,285 --> 00:29:47,911 "always bears everything." 291 00:29:49,871 --> 00:29:52,082 What the fuck? 292 00:29:53,500 --> 00:29:54,835 You really are stupid. 293 00:29:54,918 --> 00:29:59,047 Delusional, masochist, faggot! 294 00:29:59,131 --> 00:30:03,552 You just found a pen pal in the papers, and now you're in love? Dumbass! 295 00:30:03,635 --> 00:30:06,221 You can't even dance. Your shoulders are stiff as hell! 296 00:30:14,730 --> 00:30:17,065 Where on earth did you find this? 297 00:30:20,068 --> 00:30:23,739 Gosh. This is what irked me about your dad. 298 00:30:24,239 --> 00:30:26,616 Always going on about "Love is this, love is that," 299 00:30:26,700 --> 00:30:28,452 throwing in Bible quotes and everything. 300 00:30:28,535 --> 00:30:31,288 Gosh, if you only knew. 301 00:30:34,458 --> 00:30:40,047 C. Fray Albina, 7, 14439 Algallarín, 302 00:30:40,130 --> 00:30:42,049 Córdoba, Spain. 303 00:30:42,132 --> 00:30:44,301 See? I still remember it. 304 00:30:44,384 --> 00:30:47,554 Otep was supposed to go see his man in Spain. 305 00:30:47,637 --> 00:30:51,224 So he saved up, prayed day and night. 306 00:30:52,309 --> 00:30:56,355 Delusional, masochist, toxic! 307 00:30:57,064 --> 00:30:58,440 - Gosh! - Here. 308 00:30:58,940 --> 00:31:00,192 I'll wear this. 309 00:31:01,735 --> 00:31:04,446 I heard it's cold there. How do I look, Ces? 310 00:31:04,529 --> 00:31:05,530 Let me see. 311 00:31:06,281 --> 00:31:07,991 It fits! 312 00:31:08,075 --> 00:31:10,118 Your outfit needs these. 313 00:31:10,202 --> 00:31:12,079 - What? - Put these on. 314 00:31:12,162 --> 00:31:14,081 Wear these. There. 315 00:31:14,915 --> 00:31:16,166 Looking fresh! 316 00:31:16,249 --> 00:31:17,918 Yeah, fresh from the dumpster. 317 00:31:22,047 --> 00:31:23,173 Ces. 318 00:31:24,549 --> 00:31:30,514 I promise I'll write to you every day until you get sick of me. 319 00:31:31,348 --> 00:31:33,392 I'm already sick of you. 320 00:31:34,142 --> 00:31:35,811 - Get lost. - Ouch. 321 00:31:36,478 --> 00:31:39,189 Hey. Just find yourself a boyfriend. 322 00:31:39,689 --> 00:31:42,943 - You've got so many admirers, right? - Fine, let me just kiss you. 323 00:31:44,528 --> 00:31:46,154 Consider it practice. 324 00:31:46,238 --> 00:31:50,367 Of course, you'll be smooched by your lover boy from now on. 325 00:31:55,163 --> 00:31:56,998 Why won't you just stay? 326 00:31:59,501 --> 00:32:02,254 - I'm gonna tear this up. - Hey, don't. 327 00:32:04,423 --> 00:32:06,216 Hey, stop worrying. 328 00:32:06,716 --> 00:32:08,093 I'm gonna miss you. 329 00:32:18,603 --> 00:32:24,693 And now, it's time for us to listen to spiritual declarations. 330 00:32:33,368 --> 00:32:35,245 Perhaps you'd like to take the lead? 331 00:33:00,395 --> 00:33:04,191 "The past week has not been easy for me." 332 00:33:06,485 --> 00:33:11,573 "As it says in 1 Corinthians 10:13, 333 00:33:12,449 --> 00:33:16,286 'No temptation has overtaken you except what is common to mankind.'" 334 00:33:17,037 --> 00:33:19,456 "That's why I feel grateful to all of you, 335 00:33:19,539 --> 00:33:21,416 especially to you…" 336 00:33:26,922 --> 00:33:28,798 ESPECIALLY TO YOU, PASTOR LEO 337 00:33:33,762 --> 00:33:35,597 Dad showed this to us. 338 00:33:36,348 --> 00:33:37,807 He was everyone's refuge. 339 00:33:37,891 --> 00:33:42,687 He never judged nor thought badly of anyone. 340 00:33:44,439 --> 00:33:50,487 Every day, he would remind me of 1 Corinthians 13:4-7. 341 00:33:51,071 --> 00:33:54,741 "A person who loves perseveres, 342 00:33:54,824 --> 00:33:57,035 always trusts… 343 00:34:01,748 --> 00:34:03,583 Always hopes… 344 00:34:06,670 --> 00:34:07,837 "Bears everything." 345 00:34:10,882 --> 00:34:14,761 May we live as examples of the teachings of our Holy Lord. 346 00:34:32,904 --> 00:34:36,658 You there, go home. Otherwise, you'll have to come with us. 347 00:34:46,126 --> 00:34:47,127 Otep! 348 00:34:48,336 --> 00:34:49,921 What's this in your room? 349 00:35:08,356 --> 00:35:10,817 This won't take long. I'll just show you. 350 00:35:10,900 --> 00:35:13,236 I'll just show you this video game, okay? 351 00:35:19,784 --> 00:35:24,164 Your sister is volunteering to become my assistant. 352 00:35:24,247 --> 00:35:25,081 Right, sister? 353 00:35:25,165 --> 00:35:26,833 While you're away… 354 00:35:26,916 --> 00:35:27,917 Are you okay? 355 00:35:28,460 --> 00:35:31,338 Such a good kid. I hope more members take after you. 356 00:35:32,756 --> 00:35:33,757 Sit down. 357 00:35:34,424 --> 00:35:36,217 Oh, by the way. 358 00:35:36,801 --> 00:35:40,430 Congratulations. You're on your way to Portugal. 359 00:35:42,349 --> 00:35:43,350 There. 360 00:35:43,975 --> 00:35:49,648 In two to three weeks, you'll receive an email about your posts. 361 00:35:50,398 --> 00:35:54,569 We need to secure the budget for the regional congregation. 362 00:35:54,653 --> 00:35:57,322 So make sure nothing goes wrong. Is that clear? 363 00:35:57,989 --> 00:35:59,074 Go now. 364 00:36:02,160 --> 00:36:05,830 And don't let the devil's influence reach you. 365 00:36:10,960 --> 00:36:14,089 Look, I kept this. Good thing it's still in one piece. 366 00:36:17,592 --> 00:36:18,592 What's this? 367 00:36:20,011 --> 00:36:24,015 Your dad asked me to send this to his man in Spain. 368 00:36:24,099 --> 00:36:26,726 But he changed his mind all of a sudden. 369 00:36:27,227 --> 00:36:29,771 Hey! Leave it. Don't open it. 370 00:36:30,438 --> 00:36:31,773 Don't open it. 371 00:36:31,856 --> 00:36:33,274 That's Rum's. 372 00:36:34,442 --> 00:36:35,944 What are you gonna do? 373 00:36:36,778 --> 00:36:37,987 You gonna read it? 374 00:36:39,698 --> 00:36:41,282 Or are you gonna send it? 375 00:36:43,702 --> 00:36:45,662 Don't tell me you're going to see him. 376 00:36:46,287 --> 00:36:47,414 Seph, I'm telling you. 377 00:36:48,373 --> 00:36:50,333 Does stupidity really run in your family? 378 00:36:50,417 --> 00:36:51,835 I won't read it. 379 00:36:51,918 --> 00:36:53,753 The Holy Lord will be upset. 380 00:36:54,879 --> 00:36:56,589 I won't read it, I promise. 381 00:36:58,633 --> 00:37:01,720 It's just the two of us here, and you still think you can fool me? 382 00:37:02,762 --> 00:37:03,763 Dumbass! 383 00:37:38,965 --> 00:37:41,092 WHAT SHOULD I DO, DAD? 384 00:37:41,176 --> 00:37:44,763 DO YOU WANT ME TO FIND RUM, DAD? 385 00:38:01,279 --> 00:38:04,073 DAD COME DOWNSTAIRS, SON 386 00:38:12,040 --> 00:38:14,375 COME DOWNSTAIRS, SON 387 00:38:38,316 --> 00:38:39,316 Seph. 388 00:38:40,318 --> 00:38:41,152 Sit. 389 00:38:41,236 --> 00:38:42,570 Come here, quick. 390 00:38:43,071 --> 00:38:44,322 You'll like this. 391 00:38:46,032 --> 00:38:47,032 Here. 392 00:38:49,410 --> 00:38:50,453 Come here. 393 00:38:55,124 --> 00:38:56,459 It's my favorite tie. 394 00:38:56,960 --> 00:38:58,670 Do you know how to tie this? 395 00:39:06,010 --> 00:39:07,010 Dad… 396 00:39:08,555 --> 00:39:10,390 I know, I know… 397 00:39:11,057 --> 00:39:14,936 Fine, I'll go see a doctor. 398 00:39:15,019 --> 00:39:17,313 Don't worry, I'll live. 399 00:39:27,365 --> 00:39:29,450 What's with that face, Seph? 400 00:39:32,036 --> 00:39:33,036 Seph? 401 00:39:33,621 --> 00:39:35,540 Huh? What's wrong, son? 402 00:39:36,040 --> 00:39:37,959 Why are you looking at me like that? 403 00:39:39,544 --> 00:39:40,544 Dad… 404 00:39:41,629 --> 00:39:43,381 Seph, you can tell Dad. 405 00:39:47,844 --> 00:39:48,844 Son? 406 00:39:55,226 --> 00:39:57,020 What should I do, Dad? 407 00:40:04,027 --> 00:40:08,656 If you see him, tell him I'm sorry. Okay? 408 00:40:13,912 --> 00:40:14,912 Who? 409 00:40:20,627 --> 00:40:23,880 I couldn't reach him then. 410 00:40:23,963 --> 00:40:27,050 Hopefully, he'll feel it through the letter. 411 00:40:37,268 --> 00:40:38,353 Dad… 412 00:40:39,395 --> 00:40:41,356 Why did you choose me over Rum? 413 00:40:45,818 --> 00:40:47,153 Oh, dear. 414 00:40:50,365 --> 00:40:54,494 Dad. Stay here, Dad. Don't go. 415 00:40:59,040 --> 00:41:00,083 Stay here. 416 00:41:00,583 --> 00:41:03,503 Seph… 417 00:41:04,003 --> 00:41:05,546 Seph… 418 00:41:05,630 --> 00:41:08,967 Seph, I never went away. 419 00:41:09,050 --> 00:41:11,094 Don't go. Please, don't go. 420 00:41:11,177 --> 00:41:12,887 It's okay, son. Don't cry. 421 00:41:22,939 --> 00:41:26,442 Stay with me, Dad. Don't go, please. 422 00:41:26,526 --> 00:41:27,694 Please? 423 00:41:51,259 --> 00:41:53,845 WE JUST LANDED, DAD. 424 00:42:03,438 --> 00:42:05,148 BIBLE 425 00:42:05,773 --> 00:42:07,650 LOVE 426 00:42:11,821 --> 00:42:12,821 Seph. 427 00:42:13,406 --> 00:42:14,406 Seph. 428 00:42:15,033 --> 00:42:16,200 Sorry, coming. 429 00:42:56,741 --> 00:42:57,741 Seph. 430 00:43:08,503 --> 00:43:09,503 Your phone. 431 00:43:25,186 --> 00:43:26,186 Dad… 432 00:43:27,522 --> 00:43:29,524 We're here in Portugal. 433 00:43:31,109 --> 00:43:32,610 I'm almost in Spain. 434 00:43:35,321 --> 00:43:36,989 I'll find him soon. 435 00:43:38,407 --> 00:43:39,407 Rum. 436 00:43:40,993 --> 00:43:42,495 I'm excited, Dad. 437 00:43:50,044 --> 00:43:53,714 HIRING: ENGLISH TEACHER 438 00:43:57,718 --> 00:43:59,262 I still don't know how, 439 00:44:00,263 --> 00:44:01,931 but I'll find a way. 440 00:44:02,014 --> 00:44:03,724 NAZARÉ, PORTUGAL TO CÓRDOBA, SPAIN 441 00:44:15,987 --> 00:44:17,613 I feel scared too. 442 00:44:20,032 --> 00:44:23,452 But now, my faith is stronger than my fear. 443 00:44:27,874 --> 00:44:29,959 I know I can find him for you. 444 00:44:32,920 --> 00:44:33,920 Dad, 445 00:44:34,714 --> 00:44:35,882 hang in there. 446 00:44:36,382 --> 00:44:37,800 I'm almost there. 447 00:44:45,099 --> 00:44:46,392 MISS YOU, DAD 448 00:45:08,915 --> 00:45:09,915 What's wrong? 449 00:45:11,000 --> 00:45:12,000 What? 450 00:45:12,877 --> 00:45:14,253 You look like you saw a ghost. 451 00:45:19,926 --> 00:45:21,594 Marlon, how… 452 00:45:23,054 --> 00:45:25,681 How much is our allowance again? 453 00:45:26,390 --> 00:45:27,390 Why do you ask? 454 00:45:30,770 --> 00:45:31,770 No reason. 455 00:45:37,318 --> 00:45:38,486 Take this. 456 00:45:41,530 --> 00:45:44,492 Call your mom. But… 457 00:45:45,326 --> 00:45:46,994 We can only call twice a week. 458 00:46:05,554 --> 00:46:10,268 MISS YOU, SON. HOW ARE YOU? HAVE YOU DELIVERED MY LETTER? 459 00:46:41,841 --> 00:46:44,969 What took you so long? I'm dying in here. 460 00:46:46,220 --> 00:46:48,472 Look at you, all dressed up to the nines. 461 00:47:00,860 --> 00:47:01,860 He's gone. 462 00:47:02,194 --> 00:47:04,405 Damn you, woman! 463 00:47:06,115 --> 00:47:07,783 You're unbelievable. 464 00:47:10,870 --> 00:47:11,870 Here. 465 00:47:12,830 --> 00:47:14,957 Put this on. It's for you. 466 00:47:21,881 --> 00:47:25,009 This is so beautiful, darling. 467 00:47:25,509 --> 00:47:27,928 I really love the colors. 468 00:47:33,726 --> 00:47:37,646 - You know, this'd look even better if… - Huh? 469 00:47:38,272 --> 00:47:39,357 …you try it on. 470 00:47:39,440 --> 00:47:41,525 - What? No! I don't want to. - Try it on! 471 00:47:41,609 --> 00:47:44,945 You know, all the queens wear these. 472 00:47:45,029 --> 00:47:47,448 - Come on... - I said no! 473 00:48:06,842 --> 00:48:10,596 RAFAEL PEÑA, 7 FRAY ALBINA STREET, ALGALLARÍN, CÓRDOBA, SPAIN 474 00:48:12,765 --> 00:48:16,018 I'll drop this at the post office right away. Give it to me. 475 00:48:21,023 --> 00:48:22,149 Ces… 476 00:48:24,693 --> 00:48:27,446 Could you hold on to it a bit longer? 477 00:48:28,864 --> 00:48:30,199 Just for a little while. 478 00:48:31,325 --> 00:48:33,202 I'll tell you when to send it. 479 00:48:36,414 --> 00:48:37,957 Just keep it for now. 480 00:48:51,971 --> 00:48:54,223 - Auntie. - Yes, darling? 481 00:48:54,765 --> 00:48:57,768 Why didn't Dad send his last letter? 482 00:48:58,269 --> 00:48:59,770 'Cause he was delusional. 483 00:48:59,854 --> 00:49:02,690 He knew that if he sent it, Rum would stop writing. 484 00:49:02,773 --> 00:49:06,944 He was scared Rum would never feel the same way about him. 485 00:49:07,445 --> 00:49:09,989 I told him, "He's just a pen pal." 486 00:49:10,072 --> 00:49:12,491 "Not meeting him won't kill you." 487 00:49:13,367 --> 00:49:15,870 But I guess that killed him in the end. 488 00:49:17,288 --> 00:49:18,288 Uh… 489 00:49:21,459 --> 00:49:22,877 I'll book a ticket. 490 00:49:24,086 --> 00:49:25,546 I'm gonna find Rum. 491 00:49:25,629 --> 00:49:27,631 Son of a bitch! 492 00:49:28,132 --> 00:49:29,550 Are you nuts? 493 00:49:33,220 --> 00:49:34,930 How? You'll be on your own. 494 00:49:36,807 --> 00:49:38,851 Did you request a transfer without telling me? 495 00:49:39,518 --> 00:49:40,811 No, I didn't. 496 00:49:40,895 --> 00:49:44,565 Are you sure? You can't transfer without a companion. 497 00:49:44,648 --> 00:49:47,151 - Is there something you're not telling me? - Yes. 498 00:49:47,234 --> 00:49:49,236 - Seriously. - Why should I tell you? 499 00:49:49,320 --> 00:49:51,989 I'm worried. Can you take care of yourself in Spain? 500 00:49:54,283 --> 00:49:55,784 You're so serious. 501 00:49:55,868 --> 00:49:58,412 - Well, I'm worried. - I can do this, man. 502 00:50:01,207 --> 00:50:02,333 Hurry up, then. 503 00:50:03,751 --> 00:50:05,377 We'll leave early tomorrow. 504 00:50:06,962 --> 00:50:08,547 I'll get my ticket at the station. 505 00:50:08,631 --> 00:50:11,008 Hey, wait. Marlon. 506 00:50:11,509 --> 00:50:14,094 - What are you doing? - What do you think I'm doing? 507 00:50:14,178 --> 00:50:16,138 They're strict about following the handbook. 508 00:50:16,222 --> 00:50:20,851 We share one phone. What if you get lost? 509 00:50:22,394 --> 00:50:26,732 I'll stay with you until you meet your new coordinator or companion. 510 00:50:30,528 --> 00:50:33,322 But, Marlon, what about the mission head? 511 00:50:35,533 --> 00:50:37,117 You just spoke to him, didn't you? 512 00:50:38,744 --> 00:50:39,828 Right. 513 00:51:32,923 --> 00:51:34,341 Dibs on this one. 514 00:52:01,076 --> 00:52:02,161 Thank you. 515 00:52:04,163 --> 00:52:05,372 Drive safe. 516 00:52:14,673 --> 00:52:16,175 - Hello. - Hello, Auntie. 517 00:52:16,258 --> 00:52:17,468 Yes, darling? 518 00:52:17,551 --> 00:52:19,094 I'm here at Rum's. 519 00:52:20,054 --> 00:52:21,513 This is the right address, right? 520 00:52:21,597 --> 00:52:25,976 "7 Fray Albina Street, 14439, 521 00:52:26,060 --> 00:52:29,021 Algallarín, Córdoba, Spain." 522 00:52:29,521 --> 00:52:32,816 Fuck. You made it? Is he still alive? 523 00:52:33,442 --> 00:52:34,777 Holy shit. 524 00:52:35,986 --> 00:52:37,529 I don't know. It's like… 525 00:52:38,238 --> 00:52:39,865 It's like there's no one here. 526 00:52:40,491 --> 00:52:42,785 So what now? Are we just gonna chat here? 527 00:52:42,868 --> 00:52:46,455 Tell me if that Rum guy actually exists. Okay? 528 00:52:48,165 --> 00:52:49,667 Okay. Hang on. 529 00:52:50,959 --> 00:52:52,419 I wonder what he looks like now. 530 00:53:37,589 --> 00:53:40,634 Dad, I've arrived. 531 00:53:41,510 --> 00:53:42,720 And, yes, 532 00:53:44,304 --> 00:53:48,559 everything Rum said in all those letters is true. 533 00:53:50,018 --> 00:53:54,982 It's like all your memories are alive in every corner of this place. 534 00:53:55,649 --> 00:53:58,402 Even though I know you never made it to Spain. 535 00:54:05,117 --> 00:54:06,785 It feels like a dream. 536 00:54:09,371 --> 00:54:12,082 I see the world Rum promised you. 537 00:54:12,875 --> 00:54:13,959 It's quiet. 538 00:54:14,710 --> 00:54:15,836 Free. 539 00:54:19,214 --> 00:54:22,718 It's as if the photos buried long ago have come back to life. 540 00:54:35,898 --> 00:54:37,441 What if you had made it here? 541 00:54:39,568 --> 00:54:41,236 What if you and Rum had met? 542 00:54:44,406 --> 00:54:47,534 Maybe your heart would've been at peace. 543 00:55:07,930 --> 00:55:09,431 Here. Eat this. 544 00:55:29,451 --> 00:55:32,955 DAD, DOES RUM STILL LIVE THERE? 545 00:55:35,499 --> 00:55:37,626 I HAVE LOTS TO TELL YOU, DAD 546 00:55:45,008 --> 00:55:46,385 Where is everybody? 547 00:55:47,177 --> 00:55:48,262 Siesta. 548 00:55:49,429 --> 00:55:52,891 If this was the Philippines, kids would be outside playing. 549 00:55:52,975 --> 00:55:55,435 But here, it feels like people hide from the sun. 550 00:55:55,519 --> 00:55:58,647 Well, what if we split up? 551 00:55:59,273 --> 00:56:01,775 So we can cover more… 552 00:56:02,359 --> 00:56:04,403 - You know. - We can't. 553 00:56:06,655 --> 00:56:07,656 Come on. 554 00:56:08,574 --> 00:56:10,534 I'm not a child, I can take care of myself. 555 00:56:11,869 --> 00:56:12,869 Fine. 556 00:56:14,121 --> 00:56:15,121 Can you do it? 557 00:56:17,207 --> 00:56:18,207 I'll handle this. 558 00:56:20,544 --> 00:56:22,671 Sir! Hello, sir! 559 00:56:24,423 --> 00:56:25,674 No. I don't speak English. 560 00:56:36,310 --> 00:56:37,310 - Let's go. - Hey. 561 00:56:38,061 --> 00:56:40,147 - Did you really have to say that? - Why? It's true. 562 00:56:41,899 --> 00:56:43,400 - Hola. - Yes? 563 00:56:46,945 --> 00:56:48,822 - No. - No problem a. 564 00:56:48,906 --> 00:56:49,906 Gracias. 565 00:56:55,454 --> 00:56:56,454 Come on. 566 00:57:01,335 --> 00:57:02,335 Oh, look. 567 00:57:02,377 --> 00:57:04,463 There's a park 15 minutes away. 568 00:57:05,672 --> 00:57:06,965 It should be busy. 569 00:57:07,716 --> 00:57:10,510 Marlon, wait up. 570 00:57:11,011 --> 00:57:13,764 Hold on. I think I dropped my pamphlet. 571 00:57:13,847 --> 00:57:16,391 You go ahead, I'll meet you there. 572 00:57:16,475 --> 00:57:17,559 I won't be long. 573 00:57:27,819 --> 00:57:29,529 Señor? 574 00:57:31,031 --> 00:57:33,575 I already told you, I'm not interested. 575 00:57:40,123 --> 00:57:41,123 What? 576 00:57:42,084 --> 00:57:43,084 What? 577 00:57:54,221 --> 00:57:55,764 Go to hell. 578 00:58:00,018 --> 00:58:02,145 Señor. Sorry. 579 00:58:11,989 --> 00:58:13,490 Seph, where are you going? 580 00:59:33,987 --> 00:59:35,655 Run, mi amor. 581 00:59:58,428 --> 01:00:02,474 FRIENDS OF THE PATIOS OF CÓRDOBA ASSOCIATION 582 01:00:30,585 --> 01:00:31,419 What's your...? 583 01:00:31,503 --> 01:00:33,797 Do you want to go back to your country in a box? 584 01:00:33,880 --> 01:00:34,923 What? 585 01:00:35,006 --> 01:00:37,300 - Get out of here. - Rafael! 586 01:00:37,384 --> 01:00:39,136 I don't speak Spanish. 587 01:00:39,219 --> 01:00:41,096 Don't touch my orchids! 588 01:00:41,179 --> 01:00:42,889 Just leave. Rafael. 589 01:00:42,973 --> 01:00:45,058 - What's his problem? - Leave, please. 590 01:00:50,397 --> 01:00:52,566 Tour… Yes. 591 01:00:55,152 --> 01:00:56,152 Yes. 592 01:00:58,321 --> 01:01:00,532 Yes, Filipino! 593 01:01:09,791 --> 01:01:14,004 - Yes. - He's the owner of this orchid. 594 01:01:14,087 --> 01:01:16,339 Yes. Thank you. Sorry. 595 01:01:25,307 --> 01:01:26,307 Seph. 596 01:01:28,852 --> 01:01:31,146 Marlon. I found it. 597 01:01:32,355 --> 01:01:34,232 Let's go. 598 01:01:34,733 --> 01:01:35,734 Marlon, come on. 599 01:01:37,152 --> 01:01:39,070 Did you study the handbook? 600 01:01:39,696 --> 01:01:44,367 Whether you like it or not, we'll be together 24/7 for three years. 601 01:01:46,578 --> 01:01:49,164 Hey. Are you even listening? 602 01:01:49,998 --> 01:01:50,998 Huh? 603 01:01:53,043 --> 01:01:54,669 I said, are you listening? 604 01:01:55,295 --> 01:01:56,296 Yeah. 605 01:02:05,430 --> 01:02:07,891 Didn't I tell you not to go there? 606 01:02:19,819 --> 01:02:23,657 DAD, I FINALLY FOUND RUM! 607 01:02:48,265 --> 01:02:50,225 YOU HAVEN'T GIVEN IT TO HIM? GO SEE RUM 608 01:02:50,308 --> 01:02:53,103 I'M RUNNING OUT OF TIME, SON 609 01:03:38,023 --> 01:03:39,482 Sir, hola. 610 01:03:49,409 --> 01:03:50,910 Yes, Catholic. 611 01:04:01,963 --> 01:04:03,131 - No! - Yes. 612 01:04:07,469 --> 01:04:09,387 He died of cancer! 613 01:04:15,894 --> 01:04:16,894 Dammit. 614 01:04:17,562 --> 01:04:19,356 I was talking nicely! 615 01:04:44,214 --> 01:04:45,507 Dammit. 616 01:05:06,069 --> 01:05:07,529 Damn, you have lots of meds. 617 01:05:38,810 --> 01:05:40,520 Could've been a mild stroke. 618 01:05:57,454 --> 01:05:58,913 Yes? 619 01:06:03,960 --> 01:06:07,130 I'd rather die than thank an idiot like you. 620 01:06:35,116 --> 01:06:36,409 Idiot. 621 01:07:59,826 --> 01:08:00,910 Where have you been? 622 01:08:09,294 --> 01:08:10,545 Give me the money. 623 01:08:11,379 --> 01:08:13,339 I've spent all of it. 624 01:08:14,882 --> 01:08:15,967 All of it? 625 01:08:18,553 --> 01:08:20,054 Seph, I need that. 626 01:08:22,932 --> 01:08:24,934 Give it back. Is it here? 627 01:08:25,018 --> 01:08:26,394 It's gone. I spent it. 628 01:08:26,477 --> 01:08:29,897 - Marlon, what are you doing? - I need that money. 629 01:08:30,732 --> 01:08:32,191 I said, it's gone. 630 01:08:38,072 --> 01:08:39,115 What's this? 631 01:08:41,993 --> 01:08:43,995 This is why we're in Spain? 632 01:08:46,539 --> 01:08:48,374 Nobody told you to come with me. 633 01:08:49,459 --> 01:08:50,752 Give it back. 634 01:08:51,377 --> 01:08:53,463 I said, give it back! 635 01:08:57,342 --> 01:08:58,342 What? 636 01:08:59,719 --> 01:09:01,554 Are you gonna report me to the pastor? 637 01:09:02,972 --> 01:09:04,557 That motherfucking pastor! 638 01:09:22,492 --> 01:09:23,743 This is my fault. 639 01:09:25,912 --> 01:09:28,164 I shouldn't have come here. 640 01:09:29,874 --> 01:09:31,834 You can go home if you want. 641 01:09:49,102 --> 01:09:50,520 My sister's pregnant, Seph. 642 01:09:52,939 --> 01:09:55,191 Michelle's only 16. 643 01:10:03,741 --> 01:10:05,743 That's why I need the money. 644 01:10:06,536 --> 01:10:10,957 I need to work to support her while she's pregnant. 645 01:10:13,418 --> 01:10:15,086 That goddamn pastor. 646 01:10:17,255 --> 01:10:19,090 I'm pretty sure 647 01:10:20,425 --> 01:10:24,762 that damn pastor won't take responsibility for what he did to my sister. 648 01:10:35,857 --> 01:10:40,445 Seph, I don't even know what kind of prayer to say now. 649 01:10:41,446 --> 01:10:43,239 He's got us by the neck. 650 01:10:44,449 --> 01:10:47,243 Our house, our livelihood… 651 01:10:47,994 --> 01:10:50,830 We don't have a life outside the Church anymore. 652 01:10:55,752 --> 01:10:57,420 This is my fault. 653 01:10:59,714 --> 01:11:01,048 I didn't do anything. 654 01:11:01,674 --> 01:11:02,674 I couldn't… 655 01:11:03,092 --> 01:11:05,386 I couldn't protect her, Seph. 656 01:11:16,731 --> 01:11:18,816 He screwed us all, Marlon. 657 01:11:23,196 --> 01:11:26,824 But that doesn't mean we won't fight back. 658 01:11:31,496 --> 01:11:33,122 Will that change anything? 659 01:11:39,337 --> 01:11:41,380 What do you plan to do with that letter? 660 01:11:43,633 --> 01:11:45,593 I'm not going home until… 661 01:11:47,011 --> 01:11:48,596 I deliver this to Rum. 662 01:11:51,432 --> 01:11:52,725 For Dad. 663 01:12:07,949 --> 01:12:08,949 Hola. 664 01:12:10,451 --> 01:12:13,287 - The restaurant is there… - I'm interested. The job? 665 01:12:13,371 --> 01:12:15,498 - Interested in the restaurant job? - Job. 666 01:12:15,581 --> 01:12:18,459 Do you have any experience waiting tables? 667 01:12:25,967 --> 01:12:26,968 Sweetie, 668 01:12:27,593 --> 01:12:31,264 your mission head and the entire church have been looking for you. 669 01:12:32,139 --> 01:12:34,892 Marlon's not picking up either. 670 01:12:35,476 --> 01:12:37,186 Is Dad there, Mom? 671 01:12:37,687 --> 01:12:40,231 My God, Seph, don't scare me like that. 672 01:12:40,314 --> 01:12:43,818 I've been wanting to leave this house. Where are you? 673 01:12:44,318 --> 01:12:45,486 Come home, sweetie. 674 01:12:45,570 --> 01:12:48,322 Mom, why did you marry Dad? 675 01:12:48,823 --> 01:12:50,700 Why are you changing the subject? 676 01:12:51,200 --> 01:12:53,953 What's going on with you, Joseph? Huh? 677 01:13:03,462 --> 01:13:04,797 - Hola. - Goddammit. 678 01:13:04,881 --> 01:13:07,717 Sir! How are you? 679 01:13:18,477 --> 01:13:20,563 I have brought… 680 01:13:21,063 --> 01:13:23,816 I have brought food. 681 01:13:24,317 --> 01:13:28,279 In case you are… 682 01:13:30,948 --> 01:13:33,534 Hungry. 683 01:13:58,017 --> 01:13:59,185 Idiot! 684 01:14:01,479 --> 01:14:03,648 I have salmorejo. 685 01:14:04,440 --> 01:14:06,317 My ass! 686 01:14:56,075 --> 01:14:57,618 Where… 687 01:14:59,120 --> 01:15:00,538 Where… 688 01:15:00,621 --> 01:15:01,706 Use English. 689 01:15:15,469 --> 01:15:16,762 Yes. 690 01:15:17,263 --> 01:15:19,265 Gracias. 691 01:15:30,735 --> 01:15:32,862 Hey, this seems pretty far. 692 01:15:53,507 --> 01:15:58,137 And idiots like you go to the cities. 693 01:17:57,214 --> 01:17:58,424 Like love. 694 01:18:00,426 --> 01:18:01,927 Like love. 695 01:18:15,983 --> 01:18:18,819 This salmorejo, is… 696 01:18:18,903 --> 01:18:20,529 "Muy bueno." 697 01:18:21,697 --> 01:18:23,365 "Muy bueno." 698 01:18:24,450 --> 01:18:28,787 Tu salmorejo… Your salmorejo… Not good. 699 01:18:29,455 --> 01:18:30,873 It's crap. 700 01:18:45,971 --> 01:18:48,140 - "Lleno." - "Lleno." 701 01:18:48,224 --> 01:18:49,850 Lleno de mierda. 702 01:18:57,191 --> 01:18:58,317 You're nuts. 703 01:19:13,624 --> 01:19:15,501 The simpa. 704 01:19:20,714 --> 01:19:23,759 Rafael! He's doing it again! Who's paying this check? 705 01:19:28,430 --> 01:19:31,850 It's just a joke. 706 01:19:33,269 --> 01:19:34,436 Now! Let's go! 707 01:19:37,564 --> 01:19:39,191 Look at him. 708 01:19:42,278 --> 01:19:43,612 Some flowers? 709 01:19:44,238 --> 01:19:45,238 Flowers? 710 01:19:45,948 --> 01:19:48,409 In the Philippines, we call that "one-two-three." 711 01:19:48,492 --> 01:19:49,535 Eat and run. 712 01:19:53,998 --> 01:19:55,541 This old guy's so slow. 713 01:20:13,892 --> 01:20:16,478 What do you mean, "you're old"? Well, I'm young! 714 01:21:00,522 --> 01:21:01,648 Chains. 715 01:21:28,675 --> 01:21:30,344 JOSEPH MARIANO RAFAEL PEÑA 716 01:23:11,570 --> 01:23:13,989 Thank you, idiot. 717 01:24:25,102 --> 01:24:26,102 Seph. 718 01:24:50,252 --> 01:24:51,670 Did you give it to him? 719 01:24:53,130 --> 01:24:54,130 Dad. 720 01:25:00,721 --> 01:25:02,222 Why are you doing that? 721 01:25:03,807 --> 01:25:05,309 It feels… 722 01:25:07,185 --> 01:25:09,396 As if there's something wrong with me. 723 01:25:10,772 --> 01:25:12,399 Something I have to fix. 724 01:25:13,275 --> 01:25:15,235 But that's not the real you, is it? 725 01:25:17,821 --> 01:25:20,365 Why would you let them decide for you? 726 01:25:22,826 --> 01:25:26,538 I chose to live the only way I knew how to. 727 01:25:31,793 --> 01:25:32,919 I'm sorry, Dad. 728 01:25:36,340 --> 01:25:40,552 Maybe if you hadn't forced yourself to be a father to me… 729 01:25:42,554 --> 01:25:44,431 You would have probably been happier. 730 01:25:50,562 --> 01:25:52,689 I never regretted having you. 731 01:25:57,819 --> 01:26:00,906 You were the reason I kept going. 732 01:26:05,619 --> 01:26:07,162 Why didn't you tell me? 733 01:26:16,213 --> 01:26:20,133 I didn't want you to carry my burden. 734 01:26:29,685 --> 01:26:31,687 Maybe if you'd never had me, 735 01:26:32,187 --> 01:26:34,147 you would've gone to Rum. Am I right? 736 01:26:48,328 --> 01:26:52,082 1 Corinthians 13:4-7. 737 01:26:52,791 --> 01:26:55,961 "A person who loves perseveres, 738 01:26:56,461 --> 01:26:58,422 always trusts, 739 01:26:58,922 --> 01:27:01,091 always hopes, 740 01:27:01,174 --> 01:27:03,885 "bears everything." 741 01:27:13,353 --> 01:27:14,730 I love you. 742 01:27:17,774 --> 01:27:19,860 And I'll wait for you. 743 01:28:15,165 --> 01:28:17,125 Handsome boy. 744 01:28:19,044 --> 01:28:20,587 Otep, meet Joy. 745 01:29:43,253 --> 01:29:44,253 Seph. 746 01:29:45,630 --> 01:29:46,715 Where are you? 747 01:29:59,561 --> 01:30:00,604 By the way… 748 01:30:03,523 --> 01:30:05,483 This is enough to get you home. 749 01:30:08,653 --> 01:30:10,322 What are you gonna do, Marlon? 750 01:30:10,405 --> 01:30:14,159 I don't know. They said Michelle's pregnancy is complicated. 751 01:30:17,120 --> 01:30:20,874 I'll deal with that asshole when I get back home. 752 01:30:30,258 --> 01:30:31,593 But what about you? 753 01:30:34,304 --> 01:30:36,181 Michelle needs it more than I do. 754 01:30:39,017 --> 01:30:41,603 Just call me if you need anything, okay? 755 01:30:42,812 --> 01:30:44,022 Be careful out there. 756 01:30:45,440 --> 01:30:46,440 Take care, Marlon. 757 01:30:48,485 --> 01:30:49,611 You too. 758 01:31:09,297 --> 01:31:11,007 How's it going over there? 759 01:31:11,091 --> 01:31:13,635 I'm gonna go see that bastard later. 760 01:31:15,136 --> 01:31:18,139 Get out of this person's body now! 761 01:31:18,932 --> 01:31:19,975 Get out! 762 01:31:20,600 --> 01:31:24,104 Get out! 763 01:31:24,729 --> 01:31:28,650 Out! Get out! 764 01:31:28,733 --> 01:31:32,779 Get out! 765 01:31:34,698 --> 01:31:39,285 Brothers and sisters, we are now witnessing 766 01:31:39,369 --> 01:31:44,708 the fruits of our faith in the Holy Lord. 767 01:31:47,043 --> 01:31:48,628 I don't think so! 768 01:31:48,712 --> 01:31:50,964 - That shameless woman again. - Don't make a scene. 769 01:31:51,047 --> 01:31:52,047 Get her out. 770 01:31:52,090 --> 01:31:55,427 Is this what you do here? Touch women without their consent? 771 01:31:57,595 --> 01:31:58,763 Pastor! 772 01:31:58,847 --> 01:32:02,976 When you say, "Lead by example," do you turn them into rapists like you? 773 01:32:03,059 --> 01:32:05,937 I knew it! That pastor is a pervert! 774 01:32:06,021 --> 01:32:07,147 You monster! 775 01:32:07,230 --> 01:32:09,816 If I were you, I wouldn't let him touch me! 776 01:32:09,899 --> 01:32:11,192 Fuck you! 777 01:32:11,276 --> 01:32:15,739 These are the hands of the Holy Lord. 778 01:32:15,822 --> 01:32:19,075 You're even using God's name to justify that shit. 779 01:32:19,826 --> 01:32:21,828 Serves him right! He's a rapist! 780 01:32:25,749 --> 01:32:27,834 - That's enough! - Enough! 781 01:32:32,547 --> 01:32:34,215 You monster! 782 01:32:34,299 --> 01:32:37,844 You're the devil! The devil! 783 01:32:37,927 --> 01:32:39,804 You're the damn devil! 784 01:32:39,888 --> 01:32:42,432 Michelle, that's enough. 785 01:33:41,574 --> 01:33:43,701 But maybe he already told me everything. 786 01:33:45,703 --> 01:33:47,330 In his own way. 787 01:34:08,351 --> 01:34:09,978 'Cause I know 788 01:34:11,604 --> 01:34:13,606 he loved me enough. 789 01:34:17,652 --> 01:34:19,821 He loved me sincerely. 790 01:34:43,428 --> 01:34:44,554 Mi amor… 791 01:37:29,469 --> 01:37:31,596 PASTOR SILVA (MISSION HEAD) CALLING 792 01:38:29,404 --> 01:38:36,244 FOR DAD 793 01:42:26,432 --> 01:42:31,437 Subtitle translation by: Darina O'Hagan 53649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.