Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,339 --> 00:00:07,680
I can hear rain coming from 40 miles
away. I can even hear someone's mood.
2
00:00:07,920 --> 00:00:09,380
There are others out there like you.
3
00:00:09,600 --> 00:00:10,680
I can feel them.
4
00:00:11,060 --> 00:00:12,080
We'll find them later.
5
00:00:12,300 --> 00:00:13,940
All of them. It's our destiny.
6
00:00:14,380 --> 00:00:20,120
I was
7
00:00:20,120 --> 00:00:24,740
surprised to learn the Lindemann Group
recently invested in your campaign.
8
00:00:25,060 --> 00:00:27,440
I don't know why you'd be surprised. Mr.
Lindemann was a good friend of my
9
00:00:27,440 --> 00:00:30,220
father. Mr. Lindemann wants Mr.
Lindemann get.
10
00:00:31,110 --> 00:00:34,110
Bang. Has he been located? The Haitian?
Yeah.
11
00:00:34,910 --> 00:00:36,310
How long was he hiding, Claire?
12
00:00:36,550 --> 00:00:39,830
I take it it's been months. Just one
more thing. When should we be expecting
13
00:00:39,830 --> 00:00:41,570
Claire? I'll bring her in now.
14
00:00:41,990 --> 00:00:44,690
I want her to protect you. I tried to be
the best dad.
15
00:00:45,390 --> 00:00:47,330
This is goodbye.
16
00:00:47,790 --> 00:00:50,290
You don't have to do this.
17
00:00:50,830 --> 00:00:52,850
There can't be any doubt casting your
father.
18
00:00:53,230 --> 00:00:54,610
Claire, turn around. Cover your ears.
19
00:00:58,370 --> 00:00:59,530
I love you.
20
00:01:00,330 --> 00:01:01,430
I love you, Claire Bear.
21
00:01:02,790 --> 00:01:03,790
Go deep.
22
00:01:03,930 --> 00:01:05,530
Take anything that would lead them to
her.
23
00:01:05,770 --> 00:01:07,670
With just one bullet, I can be a hero.
24
00:01:37,200 --> 00:01:38,200
supposed to be young.
25
00:01:38,380 --> 00:01:39,560
Why can't you do something?
26
00:01:41,400 --> 00:01:42,400
She's dead.
27
00:02:01,140 --> 00:02:02,140
It's your fault.
28
00:02:03,840 --> 00:02:04,840
You did this.
29
00:02:23,880 --> 00:02:24,880
Hey,
30
00:02:26,700 --> 00:02:27,700
you stop right there.
31
00:02:28,120 --> 00:02:29,120
What is the problem?
32
00:02:29,300 --> 00:02:31,380
I am here with people from Osaka.
33
00:02:31,660 --> 00:02:34,320
Security just flagged you. It must be
some kind of cheat. What?
34
00:02:34,540 --> 00:02:37,140
You already got a warning. Most people
don't even get that.
35
00:02:39,160 --> 00:02:40,160
It is okay.
36
00:02:40,260 --> 00:02:42,280
I am invited now by Mr. Lindemann.
37
00:02:43,220 --> 00:02:44,520
Well, in that case...
38
00:03:08,110 --> 00:03:09,110
It's all gone.
39
00:03:09,850 --> 00:03:12,790
So you honestly don't remember anything?
40
00:03:13,230 --> 00:03:16,410
I told you I'm trying. The last thing I
remember is driving home from the
41
00:03:16,410 --> 00:03:17,430
hospital with my wife.
42
00:03:19,630 --> 00:03:22,070
And after that, it's just gray.
43
00:03:22,730 --> 00:03:23,730
It's blank.
44
00:03:23,770 --> 00:03:24,770
Mm -hmm.
45
00:03:26,730 --> 00:03:33,390
So Sprague and Parkman taking your
family hostage, shooting your daughter,
46
00:03:33,390 --> 00:03:34,830
bullet cleaned through your side.
47
00:03:36,610 --> 00:03:38,790
You'd think something there might have
made an impression.
48
00:03:39,550 --> 00:03:40,770
My daughter is missing.
49
00:03:41,570 --> 00:03:45,550
So right now, I don't care if you
believe me or what you do to me.
50
00:03:46,410 --> 00:03:51,130
I just want her home, safe. You can kill
me if you want. I'm going to find her.
51
00:03:51,310 --> 00:03:54,090
Settle down. They'll tear your new
stitches if you're not careful.
52
00:03:57,530 --> 00:03:58,530
Well,
53
00:03:58,790 --> 00:04:00,110
clearly your partner's gone rogue.
54
00:04:00,470 --> 00:04:02,710
Taking a pie slice of your memory with
him.
55
00:04:03,590 --> 00:04:05,530
You did the same thing to your wife and
son.
56
00:04:05,830 --> 00:04:07,070
They remember even less.
57
00:04:08,410 --> 00:04:09,590
When can I go after them?
58
00:04:09,810 --> 00:04:10,810
Sorry.
59
00:04:11,110 --> 00:04:12,410
Can't let that be your errand.
60
00:04:12,670 --> 00:04:14,710
She's my daughter. She's an assignment.
61
00:04:15,640 --> 00:04:16,640
Or have you forgotten?
62
00:04:17,200 --> 00:04:18,420
Who gave her to you?
63
00:04:18,980 --> 00:04:22,440
Took her out of a bassinet, put her in
your hands, and told you to take her
64
00:04:22,440 --> 00:04:25,020
home. And that's after you said no thank
you.
65
00:04:26,440 --> 00:04:29,260
Now, I appreciate you taking an interest
in her beyond the needs of the
66
00:04:29,260 --> 00:04:33,880
assignment, but that indulgence ends
now.
67
00:04:35,340 --> 00:04:38,940
You expect me to do nothing? I expect
you to do whatever we ask of you.
68
00:04:54,440 --> 00:04:55,339
What do we think?
69
00:04:55,340 --> 00:04:57,380
He's telling the truth. He doesn't know
anything.
70
00:04:59,460 --> 00:05:00,520
Give me five bucks.
71
00:05:03,240 --> 00:05:05,020
Wait. We had a deal.
72
00:05:05,240 --> 00:05:06,660
I help you out, you let me go.
73
00:05:07,200 --> 00:05:08,200
Take it easy, partner.
74
00:05:09,240 --> 00:05:10,240
We'll get there.
75
00:05:10,300 --> 00:05:11,300
What?
76
00:05:11,480 --> 00:05:12,480
Hey!
77
00:05:12,800 --> 00:05:13,800
Hey!
78
00:05:17,600 --> 00:05:19,460
You haven't said anything all day.
79
00:05:20,480 --> 00:05:21,880
I thought you'd prefer it.
80
00:05:22,890 --> 00:05:24,850
Not like you'll tell me where we're
going anyway.
81
00:05:25,170 --> 00:05:27,410
As soon as I know where we're going, I
will tell you.
82
00:05:28,910 --> 00:05:30,470
When can I go back to my family?
83
00:05:31,730 --> 00:05:33,670
Shall I lie to you and say it will be
soon?
84
00:05:34,070 --> 00:05:35,310
You know what we run from.
85
00:05:36,110 --> 00:05:38,230
Yeah, the people you and my dad work
for.
86
00:05:39,070 --> 00:05:40,070
What they will do.
87
00:05:41,070 --> 00:05:42,730
That even you can recover from.
88
00:05:46,450 --> 00:05:47,670
Great. Thanks, Dad.
89
00:05:48,310 --> 00:05:52,230
You cannot understand the level of
sacrifice made so you might live.
90
00:05:55,560 --> 00:05:56,560
You must know that.
91
00:06:26,510 --> 00:06:27,510
Do you have to go back?
92
00:06:28,390 --> 00:06:29,390
No.
93
00:06:29,530 --> 00:06:30,950
To leave the country. Tonight.
94
00:06:56,590 --> 00:07:00,050
Sorry, Mr. McCurley, these men wanted to
see you. They're from the FBI.
95
00:07:00,950 --> 00:07:04,110
FBI? I'm Federal Agent Quesada. This is
Agent Alonso.
96
00:07:04,730 --> 00:07:08,170
We'd like to speak with you concerning
illegal campaign contributions you may
97
00:07:08,170 --> 00:07:09,650
have received from the Lindeman Group.
98
00:07:15,510 --> 00:07:20,450
The FBI is curious why the Las Vegas
-based Lindeman Group would be so
99
00:07:20,450 --> 00:07:22,010
interested in helping a New York
quality.
100
00:07:22,250 --> 00:07:25,570
My father served as an in -house
attorney for the group before he passed
101
00:07:29,840 --> 00:07:30,840
It's all right.
102
00:07:30,960 --> 00:07:32,020
We're clear. No one's listening.
103
00:07:32,660 --> 00:07:34,680
You agreed there'd be no face -to -face.
104
00:07:34,920 --> 00:07:38,080
And you agreed to deliver Linderman. I'm
the one who brought you in here,
105
00:07:38,160 --> 00:07:39,160
remember?
106
00:07:39,960 --> 00:07:43,480
I'd appreciate a little discretion as
opposed to a surprise office visit.
107
00:07:43,780 --> 00:07:45,700
No one outside this office knows you're
working with us.
108
00:07:46,200 --> 00:07:48,480
Linderman's requested a meeting with you
at his casino tonight.
109
00:07:48,780 --> 00:07:49,780
Any guesses why?
110
00:07:49,960 --> 00:07:51,300
I'm still four points behind.
111
00:07:51,700 --> 00:07:54,560
He's going to tell me how he plans to
put me ahead and what's expected of me
112
00:07:54,560 --> 00:07:55,379
after I win.
113
00:07:55,380 --> 00:07:56,600
Yeah, we were thinking the same thing.
114
00:07:57,980 --> 00:07:59,300
And we want you to record it.
115
00:08:00,750 --> 00:08:01,930
You want me to wear a wire?
116
00:08:02,190 --> 00:08:05,350
You're the only one on our side who can
get enough incriminating evidence to put
117
00:08:05,350 --> 00:08:06,350
him behind bars.
118
00:08:06,930 --> 00:08:08,470
We need this Mr. Petrelli.
119
00:08:08,890 --> 00:08:09,890
And so do you.
120
00:08:10,250 --> 00:08:11,730
Otherwise, he walks.
121
00:08:14,130 --> 00:08:15,730
We'll contact you when you land in
Vegas.
122
00:08:30,570 --> 00:08:32,289
How long have you been working with the
FBI?
123
00:08:33,250 --> 00:08:34,350
Since Hardy's accident.
124
00:08:36,070 --> 00:08:38,690
I take Linderman down for a long time,
Peter.
125
00:08:39,070 --> 00:08:40,850
I thought I could be a hero, save the
world.
126
00:08:41,549 --> 00:08:42,950
But I just killed her.
127
00:08:43,289 --> 00:08:46,050
That's how your blood is, isn't it?
128
00:08:48,510 --> 00:08:49,510
No.
129
00:08:51,030 --> 00:08:52,430
I just shot her. She's dead.
130
00:08:53,870 --> 00:08:54,870
She's dead?
131
00:08:57,550 --> 00:08:58,710
Did you call the police?
132
00:08:59,010 --> 00:09:00,010
No.
133
00:09:02,120 --> 00:09:03,880
I'm going to make an anonymous phone
call, okay?
134
00:09:04,900 --> 00:09:07,940
You'll have had absolutely nothing to
do. But I did.
135
00:09:09,160 --> 00:09:10,320
She's dead because of me.
136
00:09:12,720 --> 00:09:14,560
I don't... I don't know what to do.
137
00:09:14,760 --> 00:09:16,440
It's just that you don't do anything.
138
00:09:17,720 --> 00:09:18,720
Do you understand?
139
00:09:20,240 --> 00:09:21,920
This is not the time for you to get
noble.
140
00:09:23,100 --> 00:09:24,260
Okay? Just stay with me.
141
00:09:25,520 --> 00:09:26,499
I can't.
142
00:09:26,500 --> 00:09:27,500
I can't.
143
00:09:29,180 --> 00:09:31,340
As long as I'm alive, everyone around me
is in danger.
144
00:09:39,020 --> 00:09:40,740
Suresh. We can call Suresh.
145
00:09:41,160 --> 00:09:42,160
Okay?
146
00:09:42,620 --> 00:09:45,960
He can study you. He can... He's working
on a cure.
147
00:09:46,460 --> 00:09:47,640
Isn't it too late for that?
148
00:09:50,160 --> 00:09:51,160
Sir,
149
00:09:53,820 --> 00:09:56,620
you have your flight to bed. Just tell
the driver to wait.
150
00:10:09,640 --> 00:10:10,640
Well, there you are.
151
00:10:11,720 --> 00:10:14,940
Loud watching pay -per -view in the
other room. I'm going to run to the gym
152
00:10:14,940 --> 00:10:16,040
before there's an ellipto line.
153
00:10:16,580 --> 00:10:21,280
I tell you, that flood in our basement
turned into a right vacation for this
154
00:10:21,280 --> 00:10:24,880
family. Too bad Claire's missing it all
with that cheerleading retreat.
155
00:10:31,500 --> 00:10:32,740
I'm not going to answer that.
156
00:10:33,140 --> 00:10:37,060
I got the dog hotel giving me hourly
updates on Mr. Muggles. They hate me.
157
00:10:37,220 --> 00:10:38,660
Sorry, I have to take a trip.
158
00:10:41,390 --> 00:10:42,450
Now? What else?
159
00:10:43,950 --> 00:10:45,810
You know, you take care of Lyle.
160
00:10:46,330 --> 00:10:49,970
I'll be back as soon as I can. If anyone
comes looking for me... Doc.
161
00:10:51,450 --> 00:10:52,450
Doc, you can't go.
162
00:10:52,790 --> 00:10:56,070
What are you doing? Why are you
whispering? Because you told me to
163
00:10:57,990 --> 00:11:01,510
I thought you didn't remember anything
about yesterday. You told me to pretend
164
00:11:01,510 --> 00:11:05,050
that that man took my memory. You took
me in the shower. You told me
165
00:11:11,440 --> 00:11:12,159
I told you.
166
00:11:12,160 --> 00:11:13,620
What you really do.
167
00:11:14,060 --> 00:11:15,420
Who you work for.
168
00:11:15,880 --> 00:11:17,040
And what happened to Claire.
169
00:11:22,520 --> 00:11:23,620
Do you know where she is?
170
00:11:23,960 --> 00:11:25,180
You know I can't remember.
171
00:11:25,680 --> 00:11:28,820
No. But you told me you were protecting
her.
172
00:11:30,600 --> 00:11:32,600
You said you'd send her away so she'd be
safe.
173
00:11:33,480 --> 00:11:36,460
And that if you went after her, I should
give you this.
174
00:11:39,630 --> 00:11:41,910
Claire's friends don't go after her.
This is my writing.
175
00:11:46,290 --> 00:11:47,290
All right, look.
176
00:11:47,450 --> 00:11:49,090
We can't let anybody know about this.
177
00:11:49,510 --> 00:11:50,510
Don't worry.
178
00:11:50,690 --> 00:11:51,950
I know how to play, Don.
179
00:11:56,010 --> 00:11:57,350
I could never love you enough.
180
00:11:58,350 --> 00:11:59,350
You'd do fine.
181
00:12:03,810 --> 00:12:06,350
Puccini? Thought of you more as a John
Denver type.
182
00:12:08,340 --> 00:12:09,340
That's your wife?
183
00:12:11,460 --> 00:12:13,500
Your painter friend from New York tried
to reach you.
184
00:12:14,680 --> 00:12:15,900
I chatted with him for you.
185
00:12:16,540 --> 00:12:18,240
Apparently, he's got himself a dead
girlfriend.
186
00:12:19,020 --> 00:12:20,020
Nice guy.
187
00:12:20,040 --> 00:12:22,940
Thompson doesn't need me on this one. I
need to be here with my family.
188
00:12:24,140 --> 00:12:26,280
This isn't a request. This is an
assignment.
189
00:12:27,460 --> 00:12:29,280
You do remember assignments, don't you?
190
00:12:31,800 --> 00:12:32,800
I get my things.
191
00:12:44,330 --> 00:12:46,950
Let me guess, another paper emergency.
192
00:12:47,490 --> 00:12:49,010
Huge order mix -up in Fresno.
193
00:12:51,090 --> 00:12:52,910
Sorry for stealing your husband, Mrs.
Bennett.
194
00:12:53,190 --> 00:12:55,450
It's just that he's the best guy we've
got in a pinch.
195
00:13:00,050 --> 00:13:01,050
I like your hair.
196
00:13:06,410 --> 00:13:07,630
So this is the list.
197
00:13:08,610 --> 00:13:12,250
Yes, what's left of it. Most of these
people are missing and dead.
198
00:13:13,200 --> 00:13:15,660
I want to run your DNA sample against my
father's formula.
199
00:13:16,080 --> 00:13:17,540
It will take you someplace safe.
200
00:13:19,160 --> 00:13:22,120
But this is your father's formula. This
is how he made the list, how he found
201
00:13:22,120 --> 00:13:25,020
me. Yes, although I haven't figured out
what it is looking for.
202
00:13:25,560 --> 00:13:29,220
Specific gene, codons. There are three
billion base pairs in human DNA.
203
00:13:29,620 --> 00:13:30,740
It's a proverbial needle.
204
00:13:31,940 --> 00:13:33,080
Did my DNA help?
205
00:13:34,760 --> 00:13:35,760
No.
206
00:13:37,100 --> 00:13:39,640
Well, Mahinder, you've been driving all
night. Why don't you just take a break?
207
00:13:39,780 --> 00:13:42,820
I can't. These people are in danger. We
have to warn them. If Sila gets to them
208
00:13:42,820 --> 00:13:43,820
first... Exactly.
209
00:13:44,360 --> 00:13:45,360
So let me help.
210
00:13:46,740 --> 00:13:47,740
Right here.
211
00:13:49,480 --> 00:13:51,320
This one is in New York.
212
00:13:51,840 --> 00:13:53,340
Isaac Mendez. I'll call him.
213
00:13:53,760 --> 00:13:56,660
And you just relax. Just take a minute.
214
00:13:59,200 --> 00:14:00,200
You're very kind.
215
00:14:01,080 --> 00:14:02,080
Same. Thank you.
216
00:14:04,080 --> 00:14:06,640
You have no idea how alone I used to
feel. How...
217
00:14:07,979 --> 00:14:08,979
Insignificant.
218
00:14:10,240 --> 00:14:11,240
You've given me hope.
219
00:14:12,580 --> 00:14:13,580
Hope is great.
220
00:14:14,120 --> 00:14:15,120
We need caffeine.
221
00:14:16,680 --> 00:14:19,620
So this formula, if you figure it out,
how many of us will you find?
222
00:14:19,860 --> 00:14:20,860
Who knows?
223
00:14:21,000 --> 00:14:22,320
Hundreds? Thousands?
224
00:14:22,600 --> 00:14:23,600
Maybe more.
225
00:14:27,020 --> 00:14:28,020
It's busy.
226
00:14:28,340 --> 00:14:29,340
I'll get them later.
227
00:14:30,920 --> 00:14:31,920
To new friends.
228
00:14:37,520 --> 00:14:38,520
This is good. What is it?
229
00:14:39,060 --> 00:14:41,780
Chai. The special blend my father
brought from India.
230
00:14:46,640 --> 00:14:47,640
Who are we going to call next?
231
00:14:49,800 --> 00:14:50,800
No one.
232
00:14:51,900 --> 00:14:55,140
I already have you, Mr. Simon.
233
00:15:23,790 --> 00:15:24,790
Nathan Petrary?
234
00:15:25,350 --> 00:15:26,350
Friar!
235
00:15:28,250 --> 00:15:29,250
Not here.
236
00:15:29,290 --> 00:15:30,290
Follow him.
237
00:15:37,290 --> 00:15:40,270
Friar! Let me guess.
238
00:15:40,690 --> 00:15:43,610
You're still trying to steal that sword
from Mr. Linderman? Where's your friend?
239
00:15:44,190 --> 00:15:45,190
Ando?
240
00:15:46,390 --> 00:15:47,710
I sent him back to Japan.
241
00:15:48,430 --> 00:15:50,590
This mission is getting too dangerous
for him.
242
00:15:50,890 --> 00:15:51,970
I think I know what you mean.
243
00:15:53,070 --> 00:15:54,430
I can't protect everyone.
244
00:15:55,810 --> 00:15:57,450
Sometimes it's better to go it alone.
245
00:15:57,710 --> 00:16:00,490
The more people you try and help, the
more people get hurt.
246
00:16:01,950 --> 00:16:03,950
Please, you must help me.
247
00:16:05,270 --> 00:16:07,730
I can't get past Casino Security Giant.
248
00:16:08,310 --> 00:16:10,070
When I first met you, I thought you were
nuts.
249
00:16:10,450 --> 00:16:11,450
It's okay.
250
00:16:12,390 --> 00:16:13,410
I thought you were mean.
251
00:16:14,710 --> 00:16:18,010
But now I know. You pretend you do not
care about anyone.
252
00:16:18,810 --> 00:16:19,850
But you dare to.
253
00:16:23,500 --> 00:16:26,020
It's really important to you to get your
powers back, huh?
254
00:16:26,880 --> 00:16:28,700
It's important for everyone.
255
00:16:31,080 --> 00:16:32,080
Follow me.
256
00:16:34,440 --> 00:16:38,300
You know who I am? Of course, Mr.
Petrelli. My friend here is making a
257
00:16:38,300 --> 00:16:40,520
from me to Mr. Linderman. Something he's
expecting.
258
00:16:41,720 --> 00:16:44,960
I didn't realize... It's like you've
been around long enough to know what
259
00:16:44,960 --> 00:16:47,280
happens when Mr. Linderman doesn't get
something he's expecting.
260
00:16:48,700 --> 00:16:50,160
Or do I have to paint you a picture?
261
00:16:51,690 --> 00:16:52,810
He can take it to the curator.
262
00:16:53,690 --> 00:16:54,690
That work for you?
263
00:16:56,210 --> 00:16:57,210
Vivian Lewis?
264
00:16:58,250 --> 00:17:00,470
My name is Vivian and I'm from Canada?
265
00:17:01,410 --> 00:17:02,410
Are you kidding me?
266
00:17:03,170 --> 00:17:04,369
I do not think you have me.
267
00:17:04,869 --> 00:17:05,869
Only safe.
268
00:17:06,910 --> 00:17:08,089
There's nothing left of me.
269
00:17:08,849 --> 00:17:12,750
Everything I am will disappear the
second I get on that plane. My friends,
270
00:17:12,750 --> 00:17:14,349
family, me.
271
00:17:15,130 --> 00:17:17,329
I can make you forget it all if that's
what you would prefer.
272
00:17:18,069 --> 00:17:19,329
There's nothing left for you here.
273
00:17:19,630 --> 00:17:20,630
No one to trust.
274
00:17:24,209 --> 00:17:25,869
No, you cannot see him again.
275
00:17:26,210 --> 00:17:28,490
Peter Petrelli is the only person I know
I can trust.
276
00:17:28,930 --> 00:17:29,930
More than you.
277
00:17:30,630 --> 00:17:31,890
He cares about me.
278
00:17:32,930 --> 00:17:34,710
Why can't I hide in New York with him?
279
00:17:35,130 --> 00:17:38,290
He's not in a position to be responsible
for you or himself.
280
00:17:39,490 --> 00:17:40,490
Come.
281
00:17:42,250 --> 00:17:43,330
Board and pass an ID.
282
00:17:47,290 --> 00:17:48,290
Board and pass ID.
283
00:17:51,990 --> 00:17:53,090
Board and pass an ID.
284
00:17:57,290 --> 00:17:59,610
Sorry, sir, only ticket passengers are
allowed beyond the door.
285
00:18:13,430 --> 00:18:15,370
Isaac Mendez, NYPD.
286
00:18:15,590 --> 00:18:17,210
We have a few questions for you.
287
00:18:25,930 --> 00:18:27,450
Detective Jeff Tracy, NYPD.
288
00:18:28,430 --> 00:18:30,390
You know this woman, Simone Duvall?
289
00:18:31,210 --> 00:18:34,430
She and I, we broke up recently.
290
00:18:34,690 --> 00:18:37,730
We received an anonymous phone call that
she might be hurt.
291
00:18:38,450 --> 00:18:42,470
Some of your neighbors said they heard
an argument, then gunshots.
292
00:18:43,210 --> 00:18:44,510
Mind if we take a look around?
293
00:18:46,990 --> 00:18:47,990
Isaac.
294
00:18:49,470 --> 00:18:50,470
What's going on?
295
00:18:54,990 --> 00:18:55,990
Simone?
296
00:18:59,450 --> 00:19:02,670
No, ma 'am. Apparently not. Sorry for
taking your time.
297
00:19:05,470 --> 00:19:07,730
Simone, you're alive.
298
00:19:09,870 --> 00:19:10,870
Lucky you.
299
00:19:12,630 --> 00:19:13,630
Why?
300
00:19:15,370 --> 00:19:16,470
You're very useful.
301
00:19:25,040 --> 00:19:26,040
Candace is special.
302
00:19:26,500 --> 00:19:27,500
Just like you.
303
00:19:28,220 --> 00:19:30,660
And Simone, she's traveling Europe.
304
00:19:31,140 --> 00:19:33,860
Indefinitely. As far as the rest of the
world is concerned.
305
00:19:34,960 --> 00:19:36,980
There's a crew coming to clean up this
mess.
306
00:19:37,220 --> 00:19:39,040
How am I supposed to pretend it didn't
happen?
307
00:19:39,680 --> 00:19:42,120
Maybe you should have thought about that
before you shot her.
308
00:19:42,640 --> 00:19:43,640
Twice.
309
00:19:45,860 --> 00:19:46,860
What's the matter, sweetie?
310
00:19:47,620 --> 00:19:48,920
You want to shoot me again?
311
00:19:52,820 --> 00:19:53,820
Enough.
312
00:19:58,830 --> 00:19:59,830
I can't stay here.
313
00:20:01,350 --> 00:20:03,270
Take me with you. That's not our
assignment.
314
00:20:03,710 --> 00:20:04,710
Please.
315
00:20:06,230 --> 00:20:08,290
I don't know what to do. Of course you
do.
316
00:20:09,890 --> 00:20:10,890
You keep painting.
317
00:20:14,550 --> 00:20:16,390
My condolences.
318
00:20:31,690 --> 00:20:32,690
Here we go.
319
00:20:34,650 --> 00:20:37,490
When did you get so good?
320
00:20:37,750 --> 00:20:38,750
I'm unemployed.
321
00:20:39,170 --> 00:20:40,990
What do you think I do all day when
you're at school?
322
00:20:42,570 --> 00:20:43,570
Wow.
323
00:20:44,290 --> 00:20:45,209
Want more?
324
00:20:45,210 --> 00:20:46,970
I can't. I'm going to be late for the
bus.
325
00:20:47,530 --> 00:20:48,529
So be late.
326
00:20:48,530 --> 00:20:51,010
I'm not going to learn anything at
school that you don't already know.
327
00:20:54,010 --> 00:20:55,010
Love you.
328
00:21:02,290 --> 00:21:03,630
You know, you have to admit it, Nicky.
329
00:21:04,230 --> 00:21:05,510
I do a better you than you.
330
00:21:10,290 --> 00:21:11,630
Do you think I wouldn't find out?
331
00:21:13,530 --> 00:21:14,530
About what?
332
00:21:18,450 --> 00:21:19,450
Where'd you get that?
333
00:21:19,790 --> 00:21:20,790
It was on my pillow.
334
00:21:24,610 --> 00:21:25,710
Well, I didn't put it there.
335
00:21:28,130 --> 00:21:30,730
Were you digging through my stuff? Don't
turn it around on me, Nicky.
336
00:21:31,400 --> 00:21:32,580
You said no more secrets.
337
00:21:33,000 --> 00:21:35,220
Now I found out you're going to
Linderman's casino for what?
338
00:21:35,840 --> 00:21:37,160
What you got you doing with this guy?
339
00:21:37,460 --> 00:21:38,359
It's nothing.
340
00:21:38,360 --> 00:21:39,960
Linderman called and he asked me to be a
dealer.
341
00:21:40,360 --> 00:21:41,360
That's it.
342
00:21:41,420 --> 00:21:44,460
You know you're not talking about just
dealing cards here. That's all this is.
343
00:21:45,220 --> 00:21:46,220
Thank you, trust me.
344
00:21:47,120 --> 00:21:50,840
I promise you, I won't do anything that
I don't want to.
345
00:22:10,000 --> 00:22:11,220
You left that for him, didn't you?
346
00:22:14,880 --> 00:22:15,880
Cute.
347
00:22:22,780 --> 00:22:24,160
I can't feel my fingers.
348
00:22:24,960 --> 00:22:25,960
It's the curare.
349
00:22:26,420 --> 00:22:28,340
It induces paralysis of the brain.
350
00:22:29,360 --> 00:22:31,140
It means you can't control your
abilities.
351
00:22:33,840 --> 00:22:37,460
Whoever you think I am, I'm not. You are
the man who merged my father.
352
00:22:38,510 --> 00:22:40,690
Do you still expect me to believe you're
Zane Taylor?
353
00:22:44,210 --> 00:22:46,170
Zane was killed three days ago.
354
00:22:46,450 --> 00:22:48,010
The same day I met you.
355
00:22:50,130 --> 00:22:53,210
And you thought you were so clever
giving me his DNA.
356
00:22:54,930 --> 00:22:55,930
You're a parasite.
357
00:22:56,510 --> 00:22:58,970
You killed my father and fed off his
work.
358
00:23:00,430 --> 00:23:03,070
Let me hear you say it.
359
00:23:03,270 --> 00:23:04,370
Tell me your name.
360
00:23:04,770 --> 00:23:07,350
Say it. I want to hear you say it.
361
00:23:13,980 --> 00:23:15,620
There's only one thing to do with a
parasite.
362
00:23:16,700 --> 00:23:18,140
Kill it before it kills again.
363
00:23:21,100 --> 00:23:24,420
You're just like your father murderers,
the both of you. I'm a scientist.
364
00:23:26,660 --> 00:23:30,680
Your father said that, but he kept
leading me to... He had no idea what you
365
00:23:30,680 --> 00:23:31,680
were. He knew.
366
00:23:32,200 --> 00:23:35,280
He might not have admitted it, but after
all we were making so much progress
367
00:23:35,280 --> 00:23:38,000
together, why would he stop? You know
nothing about my father!
368
00:23:39,460 --> 00:23:40,460
I know everything.
369
00:23:42,550 --> 00:23:46,570
He confided in me. He told me things he
felt he could never tell you. Things
370
00:23:46,570 --> 00:23:48,290
about your sister, Shanti.
371
00:23:49,530 --> 00:23:53,730
He thought you were too... What's the
word? Fragile.
372
00:23:54,450 --> 00:23:55,490
To know the truth.
373
00:23:56,550 --> 00:23:57,850
That's why you liked me.
374
00:23:59,010 --> 00:24:03,330
You were always seeking his approval
while I provided stimulation. He gave up
375
00:24:03,330 --> 00:24:06,810
you. But he adored me. Now who's the
real parasite here?
376
00:24:18,800 --> 00:24:20,060
My father did want answers.
377
00:24:21,940 --> 00:24:23,480
He called you patient zero.
378
00:24:25,100 --> 00:24:27,240
You're the template he used to create
this formula.
379
00:24:28,600 --> 00:24:30,320
The key to unlocking its secret.
380
00:24:31,980 --> 00:24:36,200
As much as I'd like to, killing you will
not give me what I need.
381
00:24:37,580 --> 00:24:38,940
So what are you going to do?
382
00:24:39,880 --> 00:24:41,920
I'm going to take a sample of your
spinal fluid.
383
00:24:43,900 --> 00:24:45,320
And it's going to hurt.
384
00:24:48,650 --> 00:24:49,850
Do some good before you die.
385
00:25:26,700 --> 00:25:30,160
There are so few Dead Thief fragments
left in the world. Be a pity if you
386
00:25:30,160 --> 00:25:31,160
crushed this one.
387
00:25:32,460 --> 00:25:33,600
So many things.
388
00:25:34,280 --> 00:25:35,720
You brought the new Mendez?
389
00:25:37,840 --> 00:25:39,300
This one is very special.
390
00:25:45,760 --> 00:25:47,500
This painting is ripped.
391
00:25:49,080 --> 00:25:51,080
And repaired with scotch tape.
392
00:25:51,420 --> 00:25:53,420
Yes, very special.
393
00:25:56,140 --> 00:25:57,140
Is there something else?
394
00:25:58,600 --> 00:26:02,120
I need the CTO for delivery.
395
00:26:43,239 --> 00:26:48,140
There are 754 members of the security
team in this hotel.
396
00:26:48,360 --> 00:26:52,740
All of them with the instructions to
drop what they are doing and come
397
00:26:52,740 --> 00:26:54,500
if I push this button.
398
00:27:03,280 --> 00:27:06,540
That sword you thought you'd steal, do
you even realize who it belonged to?
399
00:27:06,880 --> 00:27:09,400
He was a hero.
400
00:27:11,640 --> 00:27:12,640
Security, sir.
401
00:27:14,100 --> 00:27:16,500
This man tried to steal from Mr.
Lindemann.
402
00:27:42,860 --> 00:27:46,660
The big guy says Linderman's going to be
asking for me in about an hour. I'm not
403
00:27:46,660 --> 00:27:48,780
in the mood for crap, so I'm going to go
straight to my room.
404
00:27:49,060 --> 00:27:51,180
I guess it's hard to act natural when
you're going after the whale.
405
00:27:52,320 --> 00:27:54,340
Maybe he'll chat up a few more Japanese
tourists.
406
00:27:55,140 --> 00:27:56,380
What the hell is that pizza?
407
00:27:58,420 --> 00:27:59,420
Hi.
408
00:27:59,640 --> 00:28:00,640
Hi, Agent Alonzo.
409
00:28:01,660 --> 00:28:02,660
Quesada.
410
00:28:03,500 --> 00:28:05,000
Mr. Linderman sends his regards.
411
00:28:05,520 --> 00:28:06,520
And a suggestion.
412
00:28:07,240 --> 00:28:09,820
Don't run surveillance on a man from
inside his own hotel.
413
00:28:10,560 --> 00:28:11,560
It's really terrible.
414
00:28:12,910 --> 00:28:13,910
Kick over your gun.
415
00:28:18,090 --> 00:28:19,090
Down.
416
00:28:22,610 --> 00:28:24,470
So much easier working with
professionals.
417
00:28:31,250 --> 00:28:32,490
I finally found it.
418
00:28:33,450 --> 00:28:35,650
That's it. These four simple genes, they
answer everything.
419
00:28:36,170 --> 00:28:39,310
Now I can make a new list. I can find
them, save them.
420
00:28:41,390 --> 00:28:42,390
Then what about me?
421
00:28:44,050 --> 00:28:45,650
Don't I deserve to be saved?
422
00:28:48,410 --> 00:28:52,730
Aren't I just a victim too? I didn't ask
for this.
423
00:28:54,750 --> 00:28:56,230
Then what would you have me do?
424
00:28:57,630 --> 00:28:58,750
Help find a way.
425
00:29:01,170 --> 00:29:02,290
Give me salvation.
426
00:29:05,890 --> 00:29:09,650
Give me your damn life so I can sink my
teeth in.
427
00:29:17,390 --> 00:29:19,150
I'm a natural progression of the
species.
428
00:29:21,450 --> 00:29:23,910
Evolution is a part of nature, and
nature kills.
429
00:29:24,150 --> 00:29:25,330
Simple, right?
430
00:29:25,610 --> 00:29:27,710
What you've done is not evolution, it's
murder.
431
00:29:28,130 --> 00:29:31,170
What I am doing is revenge.
432
00:29:32,050 --> 00:29:34,010
Now I can fulfill my duty as a son.
433
00:29:56,840 --> 00:29:58,480
I wasn't begging for my life.
434
00:30:00,300 --> 00:30:02,040
I was offering you yours.
435
00:30:06,220 --> 00:30:07,800
You are your father's son.
436
00:30:09,380 --> 00:30:12,580
So determined you didn't even notice I
stopped the IV.
437
00:30:17,580 --> 00:30:18,580
Don't worry.
438
00:30:19,680 --> 00:30:23,120
You might actually do some good before
you die.
439
00:30:26,360 --> 00:30:27,440
Starting with that list.
440
00:31:25,770 --> 00:31:27,870
Back in my room, I'll be on the floor in
an hour.
441
00:31:40,870 --> 00:31:42,410
Wearing this could get a person killed.
442
00:31:44,650 --> 00:31:49,510
Listen to me. I don't know how much time
we have before she comes back. Who?
443
00:31:49,970 --> 00:31:52,350
Jessica, the woman that they sent after
you.
444
00:31:55,120 --> 00:31:56,340
You picked the wrong day to screw with
me.
445
00:31:56,560 --> 00:31:58,440
Linderman knows about the wire and the
FBI.
446
00:31:58,720 --> 00:32:01,480
Then you know the FBI can hear
everything we're saying. No, they can't.
447
00:32:01,480 --> 00:32:02,480
dead.
448
00:32:05,240 --> 00:32:06,860
Linderman knows that you turned on him.
449
00:32:08,640 --> 00:32:09,940
Did you come here to kill me?
450
00:32:10,900 --> 00:32:11,920
Or warn me?
451
00:32:12,840 --> 00:32:13,840
Just trust me.
452
00:32:18,540 --> 00:32:19,660
Well, you're back early.
453
00:32:20,100 --> 00:32:21,100
Hey, good news.
454
00:32:21,280 --> 00:32:24,340
I convinced the hotel to let us keep Mr.
Muggles in the room.
455
00:32:25,580 --> 00:32:26,580
That is good news.
456
00:32:31,880 --> 00:32:35,480
I've been going out of my head, thinking
everybody's watching me, waiting for me
457
00:32:35,480 --> 00:32:36,479
to make a mistake.
458
00:32:36,480 --> 00:32:38,180
Did you find her? No, I can't do that.
459
00:32:38,460 --> 00:32:42,060
If I know where she is, they can extract
it from me. Look, I need you to be
460
00:32:42,060 --> 00:32:46,840
strong a little while longer. We both
have to pretend that we have no idea
461
00:32:46,840 --> 00:32:51,220
happened so Claire will be safe. But the
company... It has to be stopped for
462
00:32:51,220 --> 00:32:52,220
good.
463
00:32:52,580 --> 00:32:55,430
That's the only way to make sure that
Claire will... Stay safe.
464
00:32:59,570 --> 00:33:03,270
I didn't know that I could talk to you
like this.
465
00:33:04,990 --> 00:33:08,630
I always just thought that you'd be so
furious at me for all the lies and
466
00:33:08,630 --> 00:33:12,030
deceit. Right now, we just have to take
care of Claire.
467
00:33:12,770 --> 00:33:14,090
We'll talk about us later.
468
00:33:16,290 --> 00:33:17,350
Must be the kennel.
469
00:33:26,729 --> 00:33:29,190
Yeah, he is going to be a problem.
470
00:33:30,410 --> 00:33:31,650
Why don't we do it right now?
471
00:34:09,290 --> 00:34:10,690
Go! What do you mean by ability?
472
00:34:11,389 --> 00:34:14,110
You can teleport from here. Hey!
473
00:34:15,790 --> 00:34:18,570
Let's go to the fountain together.
Together?
474
00:34:38,730 --> 00:34:43,590
This is... What happened?
475
00:34:46,250 --> 00:34:47,250
It's the future.
476
00:34:50,070 --> 00:34:51,070
I'm sorry.
477
00:34:53,710 --> 00:34:54,710
I didn't get it.
478
00:34:59,790 --> 00:35:00,790
I failed.
479
00:35:24,840 --> 00:35:28,320
I'm sorry. I hope I have the right
address. I'm looking for Peter Pachali.
480
00:35:29,040 --> 00:35:30,900
You picked a terrible time to do that.
481
00:35:31,440 --> 00:35:32,620
Peter's not here just now.
482
00:35:34,860 --> 00:35:36,580
You may as well come inside, Claire.
483
00:36:00,880 --> 00:36:02,100
Who are you?
484
00:36:02,880 --> 00:36:03,880
I'm your grandmother.
485
00:36:04,260 --> 00:36:07,400
And I've been trying to protect you, but
you haven't made that very easy.
486
00:36:08,400 --> 00:36:09,760
Quite stubborn, aren't you?
487
00:36:11,140 --> 00:36:12,300
Just like your father.
488
00:36:18,380 --> 00:36:21,040
Letterman hired her to kill the FBI and
keep you in line.
489
00:36:21,380 --> 00:36:22,380
Who?
490
00:36:24,560 --> 00:36:25,560
Let's just say I owe her.
491
00:36:27,960 --> 00:36:31,660
He's going to offer you a deal. If you
go in there, you have to take it. Spend
492
00:36:31,660 --> 00:36:34,440
the rest of my life with this boot on my
neck? No, thank you. Then run.
493
00:36:35,420 --> 00:36:38,060
Get your family and run. You said that
you had kids.
494
00:36:38,580 --> 00:36:39,459
Two boys?
495
00:36:39,460 --> 00:36:40,460
I can't do that.
496
00:36:43,080 --> 00:36:44,380
You don't have any other option?
497
00:36:45,220 --> 00:36:46,220
Yeah, I do.
498
00:36:47,580 --> 00:36:48,580
Do you?
499
00:36:51,360 --> 00:36:52,360
Then knock me out.
500
00:36:53,040 --> 00:36:54,040
Why?
501
00:36:54,190 --> 00:36:56,450
so that Jessica knows she's not in
control anymore.
502
00:36:56,930 --> 00:36:57,950
Who's Jessica?
503
00:36:58,650 --> 00:36:59,670
You want this gun?
504
00:37:03,390 --> 00:37:04,390
Do it.
505
00:37:12,770 --> 00:37:13,770
Not up there.
506
00:37:15,670 --> 00:37:17,830
Mr. Lindeman won't be meeting you in his
office.
507
00:37:43,210 --> 00:37:50,090
Do you enjoy
508
00:37:50,090 --> 00:37:52,230
vegetables, Mr. Petrelli?
509
00:37:56,530 --> 00:37:59,970
I've been known to eat zucchini when the
mood strikes, but not as a rule.
510
00:38:01,470 --> 00:38:05,310
You know, you could probably hire
someone to do that for you. I like to
511
00:38:05,390 --> 00:38:06,390
It's my meditation.
512
00:38:07,080 --> 00:38:11,940
One aims for perfection in one's life,
but one doesn't find it very often.
513
00:38:12,400 --> 00:38:16,400
For me, this is about as close as it
gets.
514
00:38:17,700 --> 00:38:19,640
Voila! A pot pie.
515
00:38:20,960 --> 00:38:22,500
Wholesome, warm, healthy.
516
00:38:22,940 --> 00:38:26,540
That's, of course, if you can live
without the cream sauce. Personally, I
517
00:38:26,540 --> 00:38:27,760
I mean, what's the point?
518
00:38:29,680 --> 00:38:32,540
You know, people can sleep or they can
gamble.
519
00:38:33,520 --> 00:38:36,580
Or they can even make love when they're
miserable.
520
00:38:37,660 --> 00:38:43,700
But I think that most people eat when
they're happy. I like to see people
521
00:38:44,720 --> 00:38:45,840
Are you happy, Nathan?
522
00:38:47,680 --> 00:38:48,680
Not especially.
523
00:38:49,700 --> 00:38:51,980
I guess I have a few issues that plague
me.
524
00:38:52,740 --> 00:38:53,740
Oh, dear.
525
00:38:53,800 --> 00:38:54,960
Sorry to hear that.
526
00:38:56,040 --> 00:38:59,820
You see, I think there comes a time when
a man has to ask himself whether he
527
00:38:59,820 --> 00:39:02,460
wants a life of happiness or a life of
meaning.
528
00:39:04,330 --> 00:39:05,410
I'd like to have both.
529
00:39:06,930 --> 00:39:07,930
Can't be done.
530
00:39:08,290 --> 00:39:10,150
Two very different paths.
531
00:39:10,770 --> 00:39:16,290
I mean, to be truly happy, a man must
live absolutely in the present.
532
00:39:16,610 --> 00:39:21,210
No thought of what's gone before and no
thought of what lies ahead.
533
00:39:21,470 --> 00:39:23,530
But a life of meaning.
534
00:39:24,030 --> 00:39:28,910
A man is condemned to wallow in the past
and obsess about the future.
535
00:39:29,470 --> 00:39:35,160
And my guess is that you've done quite a
bit of it. Settling about yours these
536
00:39:35,160 --> 00:39:36,160
last few days.
537
00:39:46,060 --> 00:39:48,460
Now you can't have any of my pot pie.
538
00:39:55,720 --> 00:39:57,100
I won't hold it against you.
539
00:39:57,960 --> 00:40:00,160
Lots of men have tried to kill me.
540
00:40:02,640 --> 00:40:03,640
Then I'll be the last.
541
00:40:04,540 --> 00:40:06,820
Of course, you can pull that trigger,
Nathan.
542
00:40:07,240 --> 00:40:08,860
You'll be taking both of our lives.
543
00:40:09,640 --> 00:40:11,140
You'll be dead within moments.
544
00:40:14,220 --> 00:40:16,000
Or I could offer you something.
545
00:40:16,420 --> 00:40:18,840
I'm not interested in anything you have
to offer me.
546
00:40:19,740 --> 00:40:20,740
I think you are.
547
00:40:21,680 --> 00:40:26,360
I think there are things you need to
hear. Things that I know about.
548
00:40:27,100 --> 00:40:28,100
Too late for that.
549
00:40:28,460 --> 00:40:30,260
That you can fly, for instance.
550
00:40:32,200 --> 00:40:33,980
Or about your brother, Peter?
551
00:40:34,300 --> 00:40:37,180
And his small problem.
552
00:40:38,220 --> 00:40:39,580
Your daughter, even.
553
00:40:40,040 --> 00:40:43,760
And all those others out there like you.
554
00:40:51,440 --> 00:40:55,140
I can offer you more than just
information, Nathan.
555
00:40:56,200 --> 00:40:58,720
You're going to win your election. I'll
see to that.
556
00:40:59,440 --> 00:41:00,940
And two years from now,
557
00:41:01,660 --> 00:41:07,160
Through a series of fluke circumstances,
you will find yourself in Whitehouse, a
558
00:41:07,160 --> 00:41:08,700
heartbeat away from the presidency.
559
00:41:10,680 --> 00:41:12,660
A life of meaning, Nathan.
560
00:41:15,340 --> 00:41:16,420
Think about it.
561
00:41:17,160 --> 00:41:18,580
The choice is yours.
562
00:41:49,900 --> 00:41:50,900
It's Peter Petrelli.
563
00:41:56,680 --> 00:41:57,680
Mohinder?
564
00:42:21,100 --> 00:42:25,600
remember you you're like me aren't you
565
00:42:25,600 --> 00:42:30,420
i'd like to see how that works
39713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.