All language subtitles for Heroes s01e14 Distractions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:02,720 Previously on Heroes. 2 00:00:03,000 --> 00:00:07,740 My dad lied to me about my entire life. My biological parents, my ability. You 3 00:00:07,740 --> 00:00:09,160 can't just hide things like that. 4 00:00:09,380 --> 00:00:12,780 A 21 -year -old woman was killed in the explosion. Also killed in the fire was 5 00:00:12,780 --> 00:00:13,900 her 18 -month -old daughter. 6 00:00:15,120 --> 00:00:17,840 Hi, I'm looking for someone related to Meredith Gordon. 7 00:00:18,060 --> 00:00:19,060 This is her. 8 00:00:19,880 --> 00:00:24,300 Mom? Where are you taking us? Tell your boss I'm on very important mission. 9 00:00:31,410 --> 00:00:38,030 It can take years to integrate a multiple personality, but if you let me, 10 00:00:38,030 --> 00:00:39,030 help you. 11 00:00:39,490 --> 00:00:41,590 What I am, you can't fix. 12 00:00:42,390 --> 00:00:43,349 Who are you? 13 00:00:43,350 --> 00:00:45,830 How can you see me? I don't know. I just do what you can do. 14 00:00:46,030 --> 00:00:49,470 I'm the Invisible Man. I'm Claude Rains. Now get away from me. I found you. I 15 00:00:49,470 --> 00:00:52,270 need you to help me. This entire city is in danger. 16 00:00:52,530 --> 00:00:55,650 You seem pretty sure about that pending apocalypse of yours. How many people 17 00:00:55,650 --> 00:00:56,950 have you taught before me? 18 00:00:58,860 --> 00:01:04,459 If he crashes, you bring him back again and again. 19 00:01:04,760 --> 00:01:05,699 He's dead. 20 00:01:05,700 --> 00:01:07,080 Well, that's less than ideal. 21 00:01:14,880 --> 00:01:19,100 Hey! I don't see how petty theft is part of my training. There's a lot you don't 22 00:01:19,100 --> 00:01:21,500 see. You have no idea how to use these gipsy hoes properly. 23 00:01:23,230 --> 00:01:24,230 Yeah, and you do... No. 24 00:01:24,530 --> 00:01:28,510 Right now, your abilities only show up as a reflex, autonomic, like swallowing. 25 00:01:28,590 --> 00:01:29,590 That's a dog's trick. 26 00:01:29,790 --> 00:01:33,230 Making it a conscious choice, using it, that's what makes you more than poodle. 27 00:01:33,350 --> 00:01:36,190 Is insulting me really going to help me learn how to do this? Listen, you're the 28 00:01:36,190 --> 00:01:39,270 one who's a bomb set to blow up me and everyone in this city unless I can get 29 00:01:39,270 --> 00:01:40,270 you outbroken. 30 00:01:43,510 --> 00:01:44,510 That's right, now he's listening. 31 00:01:45,140 --> 00:01:47,420 Now you absorb all these abilities you find, yeah? 32 00:01:47,620 --> 00:01:51,020 You're invisible with me, you're flown, you've read some minds. Yeah, put me in 33 00:01:51,020 --> 00:01:51,939 a coma for two weeks. 34 00:01:51,940 --> 00:01:54,620 Your body doesn't know what to do with them all. It's got them jumbled like 35 00:01:54,620 --> 00:01:57,780 cards knocking around a shoebox. Except with you, the cards are doused in 36 00:01:57,780 --> 00:01:59,820 plutonium, piling up to a critical mass. 37 00:02:01,440 --> 00:02:03,860 Now I'm going to teach you how to pull them out one at a time. 38 00:02:05,140 --> 00:02:06,240 You think that's possible? 39 00:02:06,980 --> 00:02:10,039 I hope so. Next time you shut down might not be just a coma. 40 00:02:10,360 --> 00:02:13,500 Might be the day you melt down. So then let's get to today's lesson. All right. 41 00:02:14,170 --> 00:02:17,230 Let's start by seeing if you can hold on to one of your powers without your 42 00:02:17,230 --> 00:02:18,270 benefactors hanging around. 43 00:02:18,550 --> 00:02:19,550 I could do that alone. 44 00:02:20,510 --> 00:02:21,730 We're about to find out. 45 00:02:23,130 --> 00:02:24,130 Remember to breathe. 46 00:02:32,870 --> 00:02:33,870 Hey! 47 00:02:41,350 --> 00:02:43,370 God, it sounds like a bomb is about to go off. 48 00:02:44,270 --> 00:02:46,970 I know it's hard. Just focus on the mirror and try to relax. 49 00:02:47,270 --> 00:02:48,270 I can't relax. 50 00:02:49,050 --> 00:02:50,410 You're trying to bring her out. 51 00:02:50,610 --> 00:02:52,230 Jessica. I told you. 52 00:02:52,890 --> 00:02:53,890 She's dangerous. 53 00:02:54,230 --> 00:02:55,850 She could hurt you. Show me. 54 00:02:58,830 --> 00:03:01,390 Those cuffs could keep an elephant in that chair. 55 00:03:02,450 --> 00:03:05,850 And just because I'm a shrink, don't think I don't know how to use that 56 00:03:06,210 --> 00:03:11,210 I thought that the goal was to get rid of her. The goal here is to bring your 57 00:03:11,210 --> 00:03:12,198 two halves... 58 00:03:12,200 --> 00:03:17,720 to a healthy middle, to have a unified and whole you, not two aspects at war. 59 00:03:21,840 --> 00:03:27,260 How do we do this? Like I said, you focus on the reflection and breathe. 60 00:03:29,480 --> 00:03:30,480 Come on. 61 00:03:33,280 --> 00:03:35,120 Feel free to let your mind wander. 62 00:03:38,040 --> 00:03:40,020 We used to have a piano in our home. 63 00:03:40,940 --> 00:03:41,940 You played? 64 00:03:43,360 --> 00:03:44,440 Chopsticks barely. 65 00:03:47,080 --> 00:03:52,260 My sister, Jessica, she played beautifully. 66 00:03:54,980 --> 00:03:58,400 She used to play with her sheet music. 67 00:03:58,740 --> 00:04:01,420 I didn't know what it was. 68 00:04:02,540 --> 00:04:03,580 Thoughts and lines. 69 00:04:07,280 --> 00:04:10,240 I would get up my cramp. 70 00:04:27,670 --> 00:04:29,730 Jessica, you should have listened to Little Mouse. 71 00:05:11,750 --> 00:05:13,610 That was for the haircut. 72 00:05:46,190 --> 00:05:50,230 You shouldn't have built such a good cage. You go anywhere near her. 73 00:06:23,400 --> 00:06:24,760 You didn't just use your key this time. 74 00:06:26,960 --> 00:06:27,960 I shouldn't have them. 75 00:06:28,400 --> 00:06:29,400 Not anymore. 76 00:06:33,720 --> 00:06:36,300 There are paintings you got back from rehab. Can I see them? 77 00:06:39,920 --> 00:06:40,920 That's not done yet. 78 00:06:45,960 --> 00:06:46,960 Oh, God. 79 00:06:49,780 --> 00:06:51,240 That's the roof of my father's building. 80 00:06:52,240 --> 00:06:55,140 You had a lot of good memories up there. Is that how you painted our 81 00:06:55,140 --> 00:06:56,880 relationship? Like a city destroyed? 82 00:06:57,340 --> 00:06:58,800 What are you looking for, Simone? 83 00:07:02,600 --> 00:07:04,240 It's Peter. He's still missing. 84 00:07:04,880 --> 00:07:06,280 I'm running out of places to look. 85 00:07:07,120 --> 00:07:09,300 You finally believe I can paint the future. 86 00:07:09,840 --> 00:07:11,760 And you want to use it to find your new boyfriend. 87 00:07:12,000 --> 00:07:13,500 I don't want to be asking you this either. 88 00:07:15,140 --> 00:07:16,140 Can you? 89 00:07:16,960 --> 00:07:17,960 I have been. 90 00:07:19,260 --> 00:07:20,780 Except it's not working. 91 00:07:21,320 --> 00:07:23,660 Every time I try to paint where Peter is, I get nothing. 92 00:07:23,980 --> 00:07:25,160 You've been trying to find him. Why? 93 00:07:26,360 --> 00:07:27,520 I know what he can do. 94 00:07:27,780 --> 00:07:29,680 He's the one that's going to turn New York into this. 95 00:07:30,160 --> 00:07:32,380 I'm not going to let him. How do you know so much about him? 96 00:07:32,620 --> 00:07:34,240 Because I painted it. 97 00:07:37,200 --> 00:07:42,160 I care about you, Simone, more than I knew how to say when it would have made 98 00:07:42,160 --> 00:07:43,160 difference. 99 00:07:44,100 --> 00:07:47,780 But right now, I don't care if you hate me. I just want you safe. Stay away from 100 00:07:47,780 --> 00:07:48,780 Peter. 101 00:07:52,840 --> 00:07:54,360 Just tell me to look for him. 102 00:07:57,420 --> 00:07:58,420 I'll try. 103 00:08:00,580 --> 00:08:01,580 Yeah. 104 00:08:04,260 --> 00:08:05,260 Simone. 105 00:08:07,660 --> 00:08:08,660 Keep the key. 106 00:08:26,410 --> 00:08:27,670 The manatee's on the brink of extinction. 107 00:08:28,310 --> 00:08:32,090 There's one at the aquarium in Lubbock, and the marine biologist said we could 108 00:08:32,090 --> 00:08:33,250 stop by any time. 109 00:08:33,710 --> 00:08:36,490 You're asking my permission to skip school? 110 00:08:36,850 --> 00:08:40,250 No, if I wanted to skip school, I'd check into homeroom and sneak out Miss 111 00:08:40,250 --> 00:08:43,610 Roberts' window, but you've always stressed honesty, so I'm being honest. 112 00:08:45,450 --> 00:08:47,290 The manatee's a very noble creature. 113 00:08:48,890 --> 00:08:50,870 Is your car in working order, Zachary? 114 00:08:51,090 --> 00:08:52,150 Just had the oil changed. 115 00:08:52,410 --> 00:08:53,369 Any tickets? 116 00:08:53,370 --> 00:08:54,370 I'm just parking. 117 00:08:56,740 --> 00:08:58,280 You'll be home for dinner. Yes. 118 00:08:58,580 --> 00:08:59,580 That's not a question. 119 00:09:00,020 --> 00:09:01,080 I'm making fajitas. 120 00:09:01,620 --> 00:09:02,960 Zach, you're welcome to join us. 121 00:09:06,040 --> 00:09:07,040 Let's go. 122 00:09:13,580 --> 00:09:16,800 We'll wait 15 minutes and then head out. Do you have the directions to Kermit? 123 00:09:16,980 --> 00:09:20,780 Yeah. Look, what if your mom wants proof about the aquarium? 124 00:09:25,520 --> 00:09:28,880 Where did you get these motel sex Lobby and my color printer? 125 00:09:32,840 --> 00:09:38,320 No one can know we're going to see my real mom we have to be 126 00:09:58,160 --> 00:09:59,200 Your father seems to be angry. 127 00:09:59,940 --> 00:10:01,200 My father is always angry. 128 00:10:01,980 --> 00:10:04,340 Your sister is very sexy. 129 00:10:05,700 --> 00:10:08,020 Did you quit your job to do such stupid things? 130 00:10:09,680 --> 00:10:13,080 Did you eat a lot of hamburgers and waffles? 131 00:10:15,520 --> 00:10:16,560 Waffles are delicious. 132 00:10:16,920 --> 00:10:18,320 I think my father will like it. 133 00:10:18,880 --> 00:10:21,880 No, you've had enough fun. 134 00:10:22,280 --> 00:10:24,800 Go back to Japan and go back to work. 135 00:10:25,740 --> 00:10:27,380 But I... 136 00:10:56,540 --> 00:10:57,540 You might get 137 00:10:58,700 --> 00:11:01,220 I'll give you to the vice president. 138 00:11:02,400 --> 00:11:06,820 You will eventually follow my footsteps and become a CEO. 139 00:11:09,020 --> 00:11:12,760 Hiro, you are my only son. 140 00:11:13,720 --> 00:11:16,180 That is your destiny. 141 00:11:18,840 --> 00:11:24,940 Father, my destiny means that I am 142 00:11:24,940 --> 00:11:27,180 different. 143 00:11:28,680 --> 00:11:29,680 What is that? 144 00:11:30,780 --> 00:11:32,500 It's a complicated story. 145 00:11:36,360 --> 00:11:38,400 In order to obtain the sword of Takedo Kensei, 146 00:11:39,120 --> 00:11:41,900 I have to deliver that painting to a person in Las Vegas. 147 00:11:42,240 --> 00:11:45,980 I have to use my power to stop the explosion of the bomb in New York. 148 00:11:49,320 --> 00:11:52,080 Kensei? Is it in the story I read? 149 00:11:53,280 --> 00:11:56,320 If you have that sword, you can show your power. 150 00:11:57,480 --> 00:12:00,040 Do you want to see what your destiny looks like? 151 00:12:43,950 --> 00:12:44,889 You're getting me a rep. 152 00:12:44,890 --> 00:12:47,430 A little more focus. You'd have had some cash in the press, literally. 153 00:12:47,690 --> 00:12:50,670 I never said it'd be easy. In fact, I think I said repeatedly it'd be crap. 154 00:12:50,850 --> 00:12:54,070 You've been doing this for 15 years. Count me a little slack on trying to do 155 00:12:54,070 --> 00:12:55,290 for five minutes. You'll learn. 156 00:12:55,550 --> 00:12:57,110 We've just got to find what's holding you back. 157 00:12:57,410 --> 00:13:00,050 The cops have my name and address. I'm pretty sure Nathan's going to kill me 158 00:13:00,050 --> 00:13:01,050 first anyway. 159 00:13:01,190 --> 00:13:03,010 You worry a lot about your people, don't you? 160 00:13:03,510 --> 00:13:05,050 Your friends, your mother, your brother. 161 00:13:06,170 --> 00:13:09,570 No wonder your head's all clogged. You're still sunk under. Under what? 162 00:13:09,570 --> 00:13:10,570 attachments. 163 00:13:10,620 --> 00:13:13,860 All these people who feed you biscuits, pat your head and tell you you're not 164 00:13:13,860 --> 00:13:14,860 fit for the outdoors. 165 00:13:15,660 --> 00:13:19,380 You still see yourself through their eyes, is that it? No, I don't. Right. 166 00:13:19,400 --> 00:13:21,980 I'll bet you 20 bucks your dad didn't make much of you either. 167 00:13:22,760 --> 00:13:24,080 Oh, God, you're easy. 168 00:13:24,400 --> 00:13:27,320 We've got to get these people out of your heads. You understand these people 169 00:13:27,320 --> 00:13:29,200 my family. I can't just cut them out. 170 00:13:29,880 --> 00:13:32,640 Peter can't use his powers without someone holding his hands. 171 00:13:33,080 --> 00:13:36,020 How can you not punch that face every time you see it? 172 00:13:36,300 --> 00:13:37,300 It's not like that. 173 00:13:37,360 --> 00:13:41,540 He is. Trust me. You don't know him. I don't need to. I spend a lot of time 174 00:13:41,540 --> 00:13:43,320 moving around people's homes, their bedrooms. 175 00:13:43,640 --> 00:13:46,060 You get to know people if you see them when they think they're alone. 176 00:13:46,300 --> 00:13:47,800 You see them for what they truly are. 177 00:13:48,060 --> 00:13:49,920 Selfish, deceitful, and gassy. 178 00:13:50,400 --> 00:13:52,380 So what is that, your big truth about the world? 179 00:13:52,640 --> 00:13:55,960 Sooner you learn it, sooner we get that collar off your neck. People suck, 180 00:13:56,180 --> 00:13:58,740 friend. Every last one of them. Never forget that. 181 00:14:00,160 --> 00:14:01,160 Not all of them. 182 00:14:01,380 --> 00:14:02,339 Oh, right. 183 00:14:02,340 --> 00:14:03,340 There's a girl. 184 00:14:04,360 --> 00:14:05,680 She's not like the rest of them. 185 00:14:05,900 --> 00:14:07,500 Everyone's like the rest. That's why they're the rest. 186 00:14:09,840 --> 00:14:13,800 Fine. Let's go and see what your girl's up to, then maybe we can clear your 187 00:14:13,800 --> 00:14:14,800 head. 188 00:14:15,980 --> 00:14:18,720 Wait, wait. You want to spy on her? 189 00:14:19,080 --> 00:14:21,680 Look, you can follow her all you want. I'm telling you, she's not like that. 190 00:14:22,040 --> 00:14:23,900 Well, then, no harm in taking a look. 191 00:15:27,660 --> 00:15:28,660 This is bad. 192 00:15:28,800 --> 00:15:29,800 What should I do? 193 00:15:33,420 --> 00:15:34,420 Did you put on the perfume? 194 00:15:35,860 --> 00:15:36,860 Yes. 195 00:15:37,120 --> 00:15:40,440 Father, let me talk to him. 196 00:15:41,780 --> 00:15:42,780 Yes. 197 00:15:50,240 --> 00:15:51,240 Where's Kimiko? 198 00:16:03,980 --> 00:16:06,780 Hiro is doing something to make the family feel ashamed. 199 00:16:08,040 --> 00:16:09,320 I didn't mean to do that. 200 00:16:11,480 --> 00:16:14,440 My father doesn't need me. 201 00:16:15,780 --> 00:16:17,500 But he trusts you. 202 00:16:19,100 --> 00:16:20,840 He only thinks of me as a burden. 203 00:16:27,620 --> 00:16:30,060 Father, you have a lot of pride, so you wouldn't say that. 204 00:16:45,930 --> 00:16:47,330 How? 205 00:16:52,590 --> 00:16:55,850 I have a mission. 206 00:17:06,089 --> 00:17:07,089 You need to think about it. 207 00:17:07,710 --> 00:17:10,210 You're running out of strength. You can't hold a sword. 208 00:17:11,650 --> 00:17:12,650 You need your family. 209 00:17:16,089 --> 00:17:17,849 But I was a hero. 210 00:17:19,630 --> 00:17:20,910 You should ask Kimiko -san. 211 00:17:22,589 --> 00:17:24,730 She's a good person. 212 00:17:29,250 --> 00:17:30,250 That's right. 213 00:17:30,890 --> 00:17:31,890 You're right. 214 00:17:36,219 --> 00:17:37,219 Number 36. 215 00:17:39,000 --> 00:17:40,080 Nice pinwheel collection. 216 00:17:44,360 --> 00:17:49,880 Now I always imagined my parents would live in a penthouse in New York City, 217 00:17:49,880 --> 00:17:51,460 some trailer park in Kermit. 218 00:17:52,340 --> 00:17:54,600 So she lives in a trailer. Maybe she likes the open road. 219 00:17:55,440 --> 00:17:56,640 That's not what I imagined. 220 00:17:57,560 --> 00:17:59,280 Stop imagining. She's right there. 221 00:17:59,900 --> 00:18:01,040 What am I supposed to say? 222 00:18:01,240 --> 00:18:03,740 I'm your daughter and I can regrow my kidneys? 223 00:18:05,160 --> 00:18:08,140 I mean, what if she's got burns and scars from the fire? She's supposed to 224 00:18:08,140 --> 00:18:08,899 dead, right? 225 00:18:08,900 --> 00:18:09,900 So are you, remember? 226 00:18:10,660 --> 00:18:11,840 I already got that in common. 227 00:18:14,460 --> 00:18:16,180 Hey, where are you going? 228 00:18:18,520 --> 00:18:20,040 I'm getting rid of your exit strategy. 229 00:18:21,440 --> 00:18:22,440 We'll be fine. 230 00:18:22,480 --> 00:18:23,740 We'll be back in town for fajitas. 231 00:19:09,720 --> 00:19:10,720 Hi, 232 00:19:12,160 --> 00:19:13,160 little fluffy. 233 00:19:14,500 --> 00:19:16,060 Play around from school yet? 234 00:19:17,820 --> 00:19:18,820 No? 235 00:19:20,760 --> 00:19:22,000 We'll just wait. 236 00:19:24,420 --> 00:19:25,700 Now, what's your name? 237 00:19:26,480 --> 00:19:27,600 Mr. Margo! 238 00:19:51,500 --> 00:19:52,500 I'm sorry? 239 00:19:52,820 --> 00:19:53,820 Who are you? 240 00:19:57,060 --> 00:20:00,420 I just came from the paper factory, ma 'am. I'm just making delivery for your 241 00:20:00,420 --> 00:20:05,740 husband. And I saw this little guy in the street. 242 00:20:07,040 --> 00:20:09,040 Now, somebody must have left the back door open. 243 00:20:10,180 --> 00:20:11,600 Oh, I hope you don't mind. 244 00:20:12,360 --> 00:20:13,360 I took the liberty. 245 00:20:18,660 --> 00:20:20,580 Well, aren't you sweet? 246 00:20:26,890 --> 00:20:29,150 And he was just out there in the yard? 247 00:20:30,190 --> 00:20:31,930 Just chewing on a sprinkler head. 248 00:20:32,270 --> 00:20:35,270 Who left those doors open, Mr. 249 00:20:35,470 --> 00:20:38,790 Muggles? Claire or Lyle, you tell me so I can tan their ass. 250 00:20:40,030 --> 00:20:42,570 Well, thanks for inviting me in. 251 00:20:43,150 --> 00:20:47,050 I always wanted to see where Mr. Bennett lived. 252 00:20:49,040 --> 00:20:51,400 So funny how all y 'all call him Mr. 253 00:20:51,780 --> 00:20:57,300 Bennett over there. I've always just known him as Stop That You No More 254 00:20:57,440 --> 00:21:00,100 He just discovered shoelaces can't get enough. 255 00:21:01,580 --> 00:21:04,640 That's funny. I never really imagined him as much of a dog person. 256 00:21:05,360 --> 00:21:08,220 I guess he just looms a little larger when he's drilling you. 257 00:21:08,620 --> 00:21:10,080 He mostly talks about Claire. 258 00:21:10,820 --> 00:21:13,740 I was hoping to meet her, actually. I've heard so much about her. 259 00:21:14,220 --> 00:21:18,140 Well, she has promised to be home for dinner, which means a half an hour late. 260 00:21:18,280 --> 00:21:22,400 My son is at a taekwondo sleepover tonight. That means an extra plate. 261 00:21:23,560 --> 00:21:25,400 Why don't you stay for dinner? 262 00:21:28,460 --> 00:21:30,820 Least I can offer my new hero. 263 00:21:31,760 --> 00:21:32,760 Are you sure? 264 00:21:33,580 --> 00:21:34,760 It's not too much trouble. 265 00:21:34,980 --> 00:21:39,500 I will call my husband and tell him to expect you. What did you say your name 266 00:21:39,500 --> 00:21:40,500 was again, mister? 267 00:21:40,700 --> 00:21:41,700 Tyler. 268 00:21:43,950 --> 00:21:45,730 Oh, I don't think you'll reach him at the office, though. 269 00:21:46,990 --> 00:21:48,990 Last I saw, he was just swamped. 270 00:21:59,710 --> 00:22:00,950 I'm staring. I'm sorry. 271 00:22:03,290 --> 00:22:05,730 I mean, you have to understand, I never thought this would happen. 272 00:22:06,310 --> 00:22:08,030 You're sitting inches away from me. 273 00:22:09,870 --> 00:22:10,870 You're so beautiful. 274 00:22:12,190 --> 00:22:13,190 Thank you. 275 00:22:13,390 --> 00:22:14,390 You a good student? 276 00:22:15,850 --> 00:22:17,110 I'm okay. 277 00:22:17,910 --> 00:22:18,910 Well, I'll be at math. 278 00:22:19,330 --> 00:22:20,550 No help from me there. 279 00:22:21,910 --> 00:22:23,570 Well, I bet you're all kinds of popular. 280 00:22:23,990 --> 00:22:25,090 As homecoming queen. 281 00:22:26,030 --> 00:22:28,310 Kinda. Damn, I miss so much. 282 00:22:30,130 --> 00:22:34,530 I mean, I'd known you were out there, but... You must think something awful. 283 00:22:35,930 --> 00:22:39,950 I mean, I was so sure that nothing could have survived that fire. 284 00:22:40,810 --> 00:22:45,750 It was a miracle that I did, and... God, when I saw that roof, I... 285 00:22:45,750 --> 00:22:52,350 Don't question the miracle, right? 286 00:22:53,310 --> 00:22:54,310 Here. 287 00:22:54,810 --> 00:22:55,810 It's horchata. 288 00:22:57,670 --> 00:22:59,870 I learned a secret recipe in Mexico. 289 00:23:00,090 --> 00:23:01,090 It's sweet. 290 00:23:04,470 --> 00:23:05,610 You lived in Mexico? 291 00:23:06,230 --> 00:23:08,550 I moved around a lot. 292 00:23:11,080 --> 00:23:14,780 After I lost you, I sort of started running. I never really stopped. 293 00:23:16,260 --> 00:23:18,500 I only came back to Kermit a couple months ago. 294 00:23:19,260 --> 00:23:22,900 I spent some time in Cuernavaca, in La Paz. 295 00:23:24,300 --> 00:23:25,300 You've never been. 296 00:23:28,300 --> 00:23:29,300 Sorry. 297 00:23:32,360 --> 00:23:33,360 It's my mom. 298 00:23:35,140 --> 00:23:36,140 Hi. 299 00:23:36,620 --> 00:23:40,020 Yeah, we're at the aquarium right now. They just let Zach feed him turtle 300 00:23:40,430 --> 00:23:42,690 We're practically on our way. We'll be home in like an hour. 301 00:23:43,330 --> 00:23:44,750 No, I won't let him speak. 302 00:23:45,470 --> 00:23:46,670 Okay, bye. 303 00:23:50,050 --> 00:23:51,270 She doesn't know you're here. 304 00:23:54,350 --> 00:23:57,030 She doesn't really understand what's going on with me right now. 305 00:23:58,570 --> 00:23:59,570 Neither do my parents. 306 00:24:00,030 --> 00:24:02,270 I'll pretend I understand while you're sneaking around. 307 00:24:03,570 --> 00:24:05,410 All girls deserve their secrets, right? 308 00:24:07,010 --> 00:24:08,850 Seems like I have a lot of them these days. 309 00:24:12,490 --> 00:24:13,670 I have to show you something. 310 00:24:15,690 --> 00:24:21,330 You may understand it, you may not, but... I need you to see. 311 00:24:22,110 --> 00:24:23,110 See what? 312 00:24:25,830 --> 00:24:27,990 I think I know how I survived that fire. 313 00:24:31,890 --> 00:24:33,090 Grant! It's okay. 314 00:24:41,280 --> 00:24:42,200 Please say something 315 00:24:42,200 --> 00:24:57,300 I 316 00:24:57,300 --> 00:25:04,420 Told 317 00:25:04,420 --> 00:25:08,680 Claire to get a move on she said she'd be back soon a cheerleader, huh? 318 00:25:09,280 --> 00:25:10,840 Co -captain by junior year. 319 00:25:11,620 --> 00:25:15,820 Wow. Although not so much these days. They dissolve the team because of some 320 00:25:15,820 --> 00:25:18,500 horrible event at the school. 321 00:25:18,980 --> 00:25:20,300 I heard about that. 322 00:25:22,280 --> 00:25:24,600 That must have been hard on poor Claire. 323 00:25:27,440 --> 00:25:29,580 You are awfully interested in my daughter. 324 00:25:29,840 --> 00:25:34,400 Well, ever since I've seen what she can do, I guess you could say I'm a fan. 325 00:25:34,580 --> 00:25:36,200 She's really quite gifted. 326 00:25:40,110 --> 00:25:41,170 Oh, you've been to a game? 327 00:25:42,750 --> 00:25:44,170 Yeah, I guess I have. 328 00:25:45,110 --> 00:25:50,690 I just couldn't get over those irresistible... talents of hers. 329 00:25:54,190 --> 00:25:58,330 I should... I should check with my husband again. Excuse me. 330 00:25:58,790 --> 00:26:00,990 I'd rather you didn't, so I can surprise him. 331 00:26:08,010 --> 00:26:09,490 How did you do that? I'm special. 332 00:26:10,670 --> 00:26:15,150 Just like Claire. Well, different, but you catch the meaning. 333 00:26:16,850 --> 00:26:18,110 It's a shame I'll have to kill her. 334 00:26:19,530 --> 00:26:20,990 And maybe I'll kill you first. 335 00:26:22,990 --> 00:26:24,310 I really haven't decided yet. 336 00:27:04,270 --> 00:27:05,450 Find him. He died! 337 00:27:11,530 --> 00:27:17,330 I don't understand what happened. Why was he... He moved the phone without 338 00:27:17,330 --> 00:27:18,330 touching it. 339 00:27:19,030 --> 00:27:20,030 You're safe now. 340 00:27:20,750 --> 00:27:21,750 I'm right here. 341 00:27:23,010 --> 00:27:24,110 I'll find him. 342 00:27:24,330 --> 00:27:25,790 He kept asking about Claire. 343 00:27:26,110 --> 00:27:27,110 Claire's fine. 344 00:27:27,210 --> 00:27:30,210 She's safe, too, and she'll stay that way, I promise. 345 00:27:38,600 --> 00:27:39,600 my friend. 346 00:27:39,920 --> 00:27:41,380 He's gonna make everything okay. 347 00:27:42,080 --> 00:27:43,420 He'll help you forget again. 348 00:27:44,580 --> 00:27:46,400 Again? What do you mean, again? 349 00:27:46,940 --> 00:27:47,939 It's okay. 350 00:27:47,940 --> 00:27:48,940 Hold my hand. 351 00:27:49,400 --> 00:27:50,740 It'll all be over soon. 352 00:28:04,220 --> 00:28:06,280 You could stay a little longer, have some dinner. 353 00:28:06,840 --> 00:28:11,140 I can't cook with crap, but... Well, I was supposed to be home a while ago. I 354 00:28:11,140 --> 00:28:14,940 got about six messages from my dad telling me to come home right away, so 355 00:28:14,940 --> 00:28:15,940 sounded pretty pissed. 356 00:28:16,120 --> 00:28:18,820 Hey, this isn't goodbye, you know that. 357 00:28:28,880 --> 00:28:31,140 I was hoping you could tell me about my father. 358 00:28:35,320 --> 00:28:36,320 No, that's... 359 00:28:41,340 --> 00:28:43,860 Complicated. Why don't you let me work on that for next time? 360 00:28:46,920 --> 00:28:47,960 I don't care why. 361 00:28:51,040 --> 00:28:52,040 Here. 362 00:28:52,320 --> 00:28:53,740 A little something from Mexico. 363 00:28:54,060 --> 00:28:55,400 Oh, no, I can't. 364 00:28:56,800 --> 00:28:58,960 You can, and you're gonna. 365 00:28:59,820 --> 00:29:02,120 It'll look ten times better on you than it ever did on me. 366 00:29:14,610 --> 00:29:15,610 Isaac. 367 00:29:30,330 --> 00:29:31,330 Isaac. 368 00:29:41,430 --> 00:29:43,870 We haven't been up here together in a long time. 369 00:29:46,540 --> 00:29:47,940 There's something about this roof. 370 00:29:48,620 --> 00:29:50,240 You and I spend a lot of time up here. 371 00:29:51,220 --> 00:29:54,080 I mean it's connected with what's happening. It's important somehow. 372 00:29:54,400 --> 00:29:57,120 Well, it's certainly mysterious. You know, I never figured out how those 373 00:29:57,120 --> 00:29:58,099 got up here. 374 00:29:58,100 --> 00:30:02,340 My father always said, if they found their way, we ought to let them be. 375 00:30:06,500 --> 00:30:08,260 I know we had a lot together, Isaac. 376 00:30:09,520 --> 00:30:10,520 For a long time. 377 00:30:14,560 --> 00:30:15,560 You saw it. 378 00:30:16,140 --> 00:30:19,460 The painting of us is the future I still hope for. 379 00:30:24,720 --> 00:30:26,020 This city took me in. 380 00:30:26,360 --> 00:30:29,420 Everything important that ever happened to me happened here. Good. 381 00:30:31,180 --> 00:30:32,180 Bad. 382 00:30:32,660 --> 00:30:33,660 You. 383 00:30:35,960 --> 00:30:39,780 Now it's all going to be destroyed because I can't stop it. You don't know 384 00:30:40,220 --> 00:30:44,060 It keeps coming back, worse every time. You saw what this looks like after the 385 00:30:44,060 --> 00:30:47,160 bomb. The world will never recover from that. That's not true. 386 00:30:48,440 --> 00:30:49,640 You can't lose hope. 387 00:30:50,880 --> 00:30:52,220 What hope is there? 388 00:30:52,980 --> 00:30:53,980 There's you. 389 00:30:54,260 --> 00:30:55,280 What you can do. 390 00:30:55,520 --> 00:30:58,840 Why else would you be allowed to see the future unless it was to do something 391 00:30:58,840 --> 00:30:59,840 about it? 392 00:31:00,360 --> 00:31:02,340 You can't just see the future, Isaac. 393 00:31:02,800 --> 00:31:03,800 You make it. 394 00:31:05,460 --> 00:31:06,460 You'll find a way. 395 00:31:07,140 --> 00:31:08,300 Do you really believe that? 396 00:31:10,380 --> 00:31:11,420 I believe in you. 397 00:31:29,870 --> 00:31:34,710 Hey sis, after thinking about a lot of things, please tell my dad that I'm 398 00:31:34,710 --> 00:31:35,710 back to being the vice -chairman. 399 00:31:37,830 --> 00:31:38,830 That's good news. 400 00:31:39,710 --> 00:31:43,010 First, we'll sell the restaurant and the company. 401 00:31:45,590 --> 00:31:48,290 And then we'll put all the management in Tokyo. 402 00:31:50,790 --> 00:31:52,510 But it's impossible to manage everything. 403 00:31:53,850 --> 00:31:55,010 I'm going to be the vice -chairman. 404 00:31:55,470 --> 00:31:56,550 Anything is possible. 405 00:31:58,560 --> 00:31:58,980 . 406 00:31:58,980 --> 00:32:10,760 . 407 00:32:10,760 --> 00:32:26,540 . 408 00:32:26,760 --> 00:32:28,520 Where are people who know more about their mother than I do? 409 00:32:30,880 --> 00:32:33,560 Kimiko, what's wrong? 410 00:32:35,940 --> 00:32:36,940 I'm sorry. 411 00:32:37,600 --> 00:32:42,480 I didn't mean it like that. No, I meant it like that. 412 00:32:43,280 --> 00:32:44,280 There's no one smarter than you. 413 00:32:49,060 --> 00:32:50,900 I'm not the boss. 414 00:32:52,520 --> 00:32:55,480 The successor is already in front of you. 415 00:33:20,090 --> 00:33:23,150 You're going home. 416 00:33:24,850 --> 00:33:28,670 It's not possible. Oh, it's more than possible. The charges against you have 417 00:33:28,670 --> 00:33:29,730 been dropped, Miss Sanders. 418 00:33:30,390 --> 00:33:31,390 What? 419 00:33:32,200 --> 00:33:34,360 The DA threw out the entire case. 420 00:33:34,700 --> 00:33:35,700 That can't happen. 421 00:33:36,940 --> 00:33:38,260 I killed people. 422 00:33:38,620 --> 00:33:41,820 The state of Nevada isn't so sure about that anymore. 423 00:33:42,340 --> 00:33:46,780 It seems a rather terrible gentleman on death row confessed to all the crimes 424 00:33:46,780 --> 00:33:47,780 you're accused of. 425 00:33:48,040 --> 00:33:50,080 DNA evidence backed up everything. 426 00:33:50,600 --> 00:33:52,480 Wonderful system, isn't it? 427 00:33:53,220 --> 00:33:56,900 As far as they're concerned, justice has been served. 428 00:33:58,620 --> 00:34:00,900 And as far as Linderman is concerned? 429 00:34:01,360 --> 00:34:04,360 Oh. Don't worry about tomorrow's problems today. 430 00:34:04,940 --> 00:34:05,940 I know. 431 00:34:06,340 --> 00:34:07,780 I need to be in here. 432 00:34:08,659 --> 00:34:09,659 I need help. 433 00:34:09,840 --> 00:34:11,980 You only need to get dressed, Miss Sanders. 434 00:34:13,000 --> 00:34:14,060 You're going home. 435 00:34:16,960 --> 00:34:22,219 Not the one you love. 436 00:34:23,100 --> 00:34:25,500 Off to dinner with the guy she left to be with you. 437 00:34:26,460 --> 00:34:27,980 Sort of fickle, don't you think? 438 00:34:28,340 --> 00:34:31,100 Why would you show me that? I didn't show you anything. She did. 439 00:34:31,469 --> 00:34:33,429 We just followed her. Not even very long. 440 00:34:34,730 --> 00:34:36,570 I'm sorry, Peter. No, you're not. 441 00:34:36,790 --> 00:34:37,790 You enjoyed that. 442 00:34:37,929 --> 00:34:40,110 You've got this rosy film over your eyes like a kid. 443 00:34:40,630 --> 00:34:42,070 It's no wonder you live like an adolescent. 444 00:34:42,650 --> 00:34:44,530 Posters on the wall, hair in your face. 445 00:34:45,070 --> 00:34:47,969 You've got to see the world as it is. The only way you'll learn how to save 446 00:34:48,030 --> 00:34:49,610 And what, be like you? A hermit? 447 00:34:50,070 --> 00:34:52,790 No one knows you're alive except for some pigeons. You have to get rid of 448 00:34:52,790 --> 00:34:56,750 distractions. The people I love are not distractions. Then why can't you fly? 449 00:34:56,870 --> 00:35:00,030 You've done it. Your body remembers how. The only thing standing in your way is 450 00:35:00,030 --> 00:35:02,030 you. What am I supposed to do, cut him out of my life? 451 00:35:02,430 --> 00:35:05,490 How cold do you expect me to be? Did you forget you're a bomb? You've got to 452 00:35:05,490 --> 00:35:08,710 remember what this is about. Or do you have to ask for your brother's 453 00:35:08,710 --> 00:35:11,910 for that as well? Anything else that I have to do? You want to make a list? 454 00:35:12,050 --> 00:35:16,010 You're a sad cartoon of a broken heart bleeding all over the place. I'm just 455 00:35:16,010 --> 00:35:18,430 trying to get your mind straight. I have followed you around on this and you're 456 00:35:18,430 --> 00:35:22,030 half -assed wisdom. You don't have any answers, okay? You don't know anything. 457 00:35:22,350 --> 00:35:26,430 You are afraid of the world. You have to listen to me. And I'm tired of you 458 00:35:26,430 --> 00:35:29,710 telling me what I have to do. I don't have to do anything. 459 00:35:30,350 --> 00:35:31,350 Except fly. 460 00:36:26,570 --> 00:36:29,010 Not quite what I was expecting, but hope for the flowers yet. 461 00:36:33,130 --> 00:36:36,370 That threw me off of a 30 -story building. 462 00:36:37,210 --> 00:36:38,990 If I didn't regenerate, I'd be dead. 463 00:36:39,230 --> 00:36:40,230 Well, you could have flown. 464 00:36:40,970 --> 00:36:43,510 Listen, if you hadn't worked this one out, you'd have been hopeless anyway. 465 00:36:43,750 --> 00:36:45,370 And I'd have defused the biggest bomb ever. 466 00:36:47,830 --> 00:36:49,030 But you did it, didn't you? 467 00:36:50,690 --> 00:36:51,910 You cleared your mind. 468 00:36:52,350 --> 00:36:53,830 You called out your power. 469 00:37:02,160 --> 00:37:06,140 But before I hit the ground, when I knew what was about to happen, I had this 470 00:37:06,140 --> 00:37:10,240 flash in my head of this girl that I met in Texas. 471 00:37:10,820 --> 00:37:12,500 This cheerleader. She could heal herself. 472 00:37:14,020 --> 00:37:15,320 Gosh, she's this sweet kid. 473 00:37:16,640 --> 00:37:18,560 That little smile. She just... 474 00:37:18,560 --> 00:37:25,460 You were 475 00:37:25,460 --> 00:37:26,460 wrong. 476 00:37:28,360 --> 00:37:29,500 I don't have to cut her out. 477 00:37:30,120 --> 00:37:31,300 I have to remember her. 478 00:37:31,790 --> 00:37:37,710 How she made me feel. That's how I... 479 00:37:37,710 --> 00:37:39,390 Oh, 480 00:37:39,410 --> 00:37:48,810 God. 481 00:37:49,950 --> 00:37:50,950 It's happening. 482 00:37:53,250 --> 00:37:54,250 I'm losing it. 483 00:38:00,470 --> 00:38:01,750 Well, here's the start. 484 00:38:17,290 --> 00:38:18,290 Peter? 485 00:38:20,610 --> 00:38:22,630 Yes? I think I found a way to stop him. 486 00:38:23,150 --> 00:38:24,150 I found him. 487 00:38:24,670 --> 00:38:27,070 Siler? I thought you had Siler. 488 00:38:27,330 --> 00:38:28,330 I will again. 489 00:38:28,690 --> 00:38:29,690 Soon. 490 00:38:30,410 --> 00:38:33,590 We mean Petrelli. Where is he? I think he's been here this whole time. 491 00:38:33,870 --> 00:38:34,930 And I've been painting him. 492 00:38:35,150 --> 00:38:39,890 Except no one can see him like he's a ghost or... invisible. 493 00:38:41,970 --> 00:38:42,970 What does that mean? 494 00:38:45,170 --> 00:38:48,290 It means an old friend isn't quite as dead as we thought he was. 495 00:38:59,980 --> 00:39:00,980 I don't care if you don't understand. 496 00:39:02,400 --> 00:39:04,940 Dad, life is evolving. 497 00:39:05,980 --> 00:39:10,440 Your son is walking his own path, different from yours. 498 00:39:12,500 --> 00:39:14,720 Well then, I'm going to save the world. 499 00:39:21,200 --> 00:39:22,360 I have to read you that story. 500 00:39:26,740 --> 00:39:28,480 You're an idiot, Hiro. 501 00:39:29,130 --> 00:39:30,130 Thank you very much. 502 00:40:03,620 --> 00:40:04,780 Since you just got home? 503 00:40:05,460 --> 00:40:07,580 Absolutely. I owe you like a dozen. 504 00:40:08,820 --> 00:40:10,020 Just give me a minute, okay? 505 00:40:10,580 --> 00:40:11,580 Okay. 506 00:40:25,920 --> 00:40:26,920 No! 507 00:40:28,200 --> 00:40:30,940 What are you so mad about, Nikki? 508 00:40:31,500 --> 00:40:32,960 You're the one who wanted to be locked up. 509 00:40:48,680 --> 00:40:51,840 You are in big trouble, young lady. 510 00:40:53,800 --> 00:40:54,920 The school called. 511 00:40:55,200 --> 00:40:57,900 Did you think you could ditch and I wouldn't find out? 512 00:40:58,880 --> 00:41:00,560 Mom, we talked about it this morning. 513 00:41:00,920 --> 00:41:02,300 Zach and I went to the aquarium. 514 00:41:06,000 --> 00:41:10,940 Claire, I think I would remember a conversation about you skipping school. 515 00:41:13,620 --> 00:41:14,620 You okay? 516 00:41:15,060 --> 00:41:18,960 Fine. Just banged my head on something. Bit of a headache. 517 00:41:21,900 --> 00:41:25,740 Why don't you let me finish setting the table and you can go lie down for a 518 00:41:25,740 --> 00:41:26,740 little bit. 519 00:41:27,940 --> 00:41:29,460 Don't think this gets you off the hook. 520 00:42:08,880 --> 00:42:12,440 You might not remember me. We haven't spoken in a long time, but... 521 00:42:12,440 --> 00:42:17,660 Our daughter just found me. 522 00:42:19,400 --> 00:42:20,740 Did you hear what I just said? 523 00:42:22,860 --> 00:42:23,860 She's alive. 524 00:42:25,300 --> 00:42:26,620 We need to talk, Nathan. 37905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.