Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:02,500
Previously on Heroes.
2
00:00:04,760 --> 00:00:06,200
Camera's ready for whatever.
3
00:00:06,640 --> 00:00:07,700
What are you doing?
4
00:00:09,200 --> 00:00:10,480
Oh, my God.
5
00:00:10,700 --> 00:00:15,340
When we embrace what lies within, our
potential has no limit.
6
00:00:15,600 --> 00:00:18,120
As far as you know, that was attempt
number one.
7
00:00:18,400 --> 00:00:20,400
The future is filled with promise.
8
00:00:20,620 --> 00:00:22,880
The present rife with expectation.
9
00:00:24,320 --> 00:00:30,850
But when we deny our instinct and
struggle against our deepest urges, Are
10
00:00:30,850 --> 00:00:31,850
the list?
11
00:00:31,970 --> 00:00:32,970
Uncertainty begins.
12
00:00:33,130 --> 00:00:35,550
My dad obviously doesn't work in a paper
factory.
13
00:00:35,930 --> 00:00:37,130
I don't know what he does.
14
00:00:39,930 --> 00:00:43,350
Where is he? Where's Tyler? I have no
idea what you're talking about.
15
00:00:44,510 --> 00:00:45,770
Where did this part lead?
16
00:00:46,290 --> 00:00:49,410
I have no idea how you're pulling this
off, but I swear to God I'm not going to
17
00:00:49,410 --> 00:00:50,590
stop until I figure it out. You
understand me?
18
00:00:50,970 --> 00:00:52,230
When will the changes end?
19
00:00:53,490 --> 00:00:56,410
Is this transformation a gift or a
curse?
20
00:00:56,670 --> 00:00:58,150
You don't know anything about power.
21
00:01:00,400 --> 00:01:02,340
And for those who fear what lies ahead.
22
00:01:03,160 --> 00:01:05,260
Can't control it. Let me help you,
Peter.
23
00:01:05,720 --> 00:01:07,680
The most important question of all.
24
00:01:08,420 --> 00:01:10,760
Can we ever really change what we are?
25
00:01:14,880 --> 00:01:15,880
Hey!
26
00:01:20,460 --> 00:01:21,460
Hey!
27
00:01:23,980 --> 00:01:26,000
What? What are you doing? Hey!
28
00:01:28,940 --> 00:01:29,940
You!
29
00:01:30,420 --> 00:01:31,420
You can see me.
30
00:01:32,020 --> 00:01:34,760
Nobody can see me.
31
00:01:35,480 --> 00:01:36,480
I'm invisible.
32
00:01:39,620 --> 00:01:40,579
Who are you?
33
00:01:40,580 --> 00:01:43,820
How can you see me? I don't know. I just
do what you can do.
34
00:01:46,420 --> 00:01:47,420
Fantastic.
35
00:01:47,580 --> 00:01:48,580
One of those.
36
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
One of those.
37
00:01:50,720 --> 00:01:52,280
What do you mean? You know someone else
like me?
38
00:01:53,520 --> 00:01:55,360
Hey, wait. Where are you going? You need
to explain this.
39
00:01:55,600 --> 00:01:56,600
Look, I saw you.
40
00:01:56,860 --> 00:01:58,760
I saw you in my dream. Who are you?
41
00:01:59,260 --> 00:02:00,260
I'm no one.
42
00:02:00,280 --> 00:02:03,900
I'm the Invisible Man. I'm Claude Rains.
Now get away from me. Forget you ever
43
00:02:03,900 --> 00:02:06,940
saw me. You know what's happening to me.
44
00:02:07,960 --> 00:02:08,959
What is this?
45
00:02:09,419 --> 00:02:11,640
I found you. I need you to help me.
46
00:02:11,920 --> 00:02:13,920
Why do I want to do that? Because we're
in danger.
47
00:02:14,300 --> 00:02:16,240
This entire city is in danger.
48
00:02:17,040 --> 00:02:18,180
It was my dream.
49
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
People die.
50
00:02:22,360 --> 00:02:24,120
We die. I don't know when, but it
happened.
51
00:02:25,160 --> 00:02:28,060
Then you'd better leave town. Hey, where
are you going? You can't hide from me.
52
00:02:28,660 --> 00:02:31,660
I'm the invisible man. I can walk around
the corner and disappear forever.
53
00:02:31,960 --> 00:02:35,260
Yeah, but I can see you. I'm going to
follow you. Smarter men than you have
54
00:02:35,260 --> 00:02:36,420
tried and they've paid for it.
55
00:02:36,920 --> 00:02:38,120
You stay away from me.
56
00:02:40,120 --> 00:02:41,360
And don't follow me.
57
00:03:26,320 --> 00:03:27,340
Red elephant with blue stripes?
58
00:03:29,400 --> 00:03:30,820
Pink stripe or plaid?
59
00:03:32,440 --> 00:03:34,560
Honey, I can't see your thoughts. I can
only hear them.
60
00:03:35,480 --> 00:03:38,840
Oh, I have a good one.
61
00:03:40,140 --> 00:03:43,000
Wait, the ratty curtains in our old
apartment?
62
00:03:43,920 --> 00:03:46,500
Oh, how do you do that?
63
00:04:03,560 --> 00:04:04,560
I'm not sure what's happening.
64
00:04:05,160 --> 00:04:07,060
His vitals are extremely irregular.
65
00:04:07,560 --> 00:04:09,560
After all we've done to him, I'm not
surprised.
66
00:04:09,900 --> 00:04:11,060
Keep him stabilized.
67
00:04:11,420 --> 00:04:12,580
There is another option.
68
00:04:13,300 --> 00:04:16,200
Our instructions are to keep him alive,
do whatever it takes.
69
00:04:17,899 --> 00:04:24,000
If he crashes, you bring him back again
and again.
70
00:04:25,680 --> 00:04:28,860
When he dies, it'll be on my terms, not
on his.
71
00:04:30,040 --> 00:04:31,040
Clear?
72
00:04:38,030 --> 00:04:39,370
But I'm only two minutes over.
73
00:04:39,690 --> 00:04:41,410
That'll be $48 .50.
74
00:04:42,030 --> 00:04:43,270
For one day parking?
75
00:04:43,550 --> 00:04:45,690
Hey, you want your car back or not?
76
00:05:11,470 --> 00:05:14,830
Without this katana, I can't use my
power at all.
77
00:05:15,630 --> 00:05:19,630
If you concentrate on the power of
Henshin, you should be able to
78
00:05:19,630 --> 00:05:20,630
my power as well.
79
00:05:20,850 --> 00:05:23,030
But if I don't have the power, how do I
get the katana?
80
00:05:23,770 --> 00:05:24,770
I don't know.
81
00:05:25,030 --> 00:05:26,490
That katana is my destiny.
82
00:05:27,290 --> 00:05:28,290
I have to use it for a specific purpose.
83
00:05:29,650 --> 00:05:33,010
I can learn a lot of things from this
katana.
84
00:05:33,670 --> 00:05:34,670
Katana is for killing.
85
00:05:35,090 --> 00:05:36,090
That's why it's so important.
86
00:05:36,690 --> 00:05:38,510
Maybe I can kill a bomb with a katana.
87
00:05:52,460 --> 00:05:53,860
Pinch.
88
00:06:35,370 --> 00:06:36,670
Thresh? Do you remember me?
89
00:06:37,650 --> 00:06:38,650
Nathan Petrelli.
90
00:06:39,430 --> 00:06:40,570
You yelled at my car.
91
00:06:41,130 --> 00:06:43,130
Yes, we met under unfortunate
circumstances.
92
00:06:43,370 --> 00:06:45,330
I believe I came off as a deranged
lunatic.
93
00:06:45,990 --> 00:06:46,990
Do you mind if I come in?
94
00:06:50,350 --> 00:06:52,310
I'm looking for my brother, Doctor.
95
00:06:52,610 --> 00:06:53,610
That makes two of us.
96
00:06:54,350 --> 00:06:55,350
Sorry?
97
00:06:55,610 --> 00:06:57,710
I've been leaving messages with him for
two days now.
98
00:06:58,470 --> 00:07:00,010
I guess I'm in the wrong place then.
99
00:07:00,350 --> 00:07:01,430
I need to find him.
100
00:07:01,760 --> 00:07:03,080
The last time I heard he was in Texas.
101
00:07:03,300 --> 00:07:07,440
He made it home barely, barely alive,
and now he's run off again, afraid that
102
00:07:07,440 --> 00:07:10,460
he's going to somehow hurt people.
103
00:07:14,500 --> 00:07:19,460
Doctor, I was hoping you could explain
to me what the hell's happening to him.
104
00:07:20,900 --> 00:07:23,280
Before his death, my father compiled a
list.
105
00:07:24,240 --> 00:07:27,580
36 individuals who carry a genetic
marker which he discovered.
106
00:07:28,560 --> 00:07:32,220
A marker which he theorized gave these
people certain abilities.
107
00:07:32,620 --> 00:07:33,900
And my brother is one of them.
108
00:07:34,160 --> 00:07:35,160
As are you.
109
00:07:39,880 --> 00:07:41,440
I didn't come here to talk about me.
110
00:07:41,660 --> 00:07:42,660
Fair enough.
111
00:07:42,980 --> 00:07:47,780
Peter's specific DNA allows for a blend,
like colors in a mosaic, resequencing
112
00:07:47,780 --> 00:07:51,460
itself to mimic the abilities of those
around him. Like a chameleon. More like
113
00:07:51,460 --> 00:07:53,780
sponge. It's precisely why I've been
studying him.
114
00:07:54,170 --> 00:07:57,510
Could his condition become dangerous to
himself or to other people? If he
115
00:07:57,510 --> 00:08:00,990
absorbs too much or comes into contact
with an unstable ability, then most
116
00:08:00,990 --> 00:08:01,990
definitely yes.
117
00:08:03,250 --> 00:08:04,310
Can you fix it?
118
00:08:06,070 --> 00:08:07,350
Alter his genes somehow?
119
00:08:08,490 --> 00:08:12,190
Theoretically, it is possible to develop
a specific site inhibitor. But look, I
120
00:08:12,190 --> 00:08:13,990
will know more when we find him. We?
121
00:08:16,310 --> 00:08:20,010
Doctor, the last thing my brother needs
is somebody feeding into his paranoia.
122
00:08:24,680 --> 00:08:30,540
Mr. Petrelli, of all the people on that
list, your brother may be the most
123
00:08:30,540 --> 00:08:36,159
important. If I can find him, study him,
I can do more than help him.
124
00:08:37,159 --> 00:08:38,360
I can help all of you.
125
00:08:40,820 --> 00:08:43,419
Now, give me a minute and I'll get my
coat.
126
00:08:50,280 --> 00:08:53,120
I told you not to follow me. I need
help.
127
00:08:54,960 --> 00:08:55,960
You live up here.
128
00:08:57,340 --> 00:08:58,920
You're not a fast learner, are you,
mate?
129
00:08:59,620 --> 00:09:01,320
I took care of a man who owned this
building.
130
00:09:01,760 --> 00:09:03,040
His name was Charles DeVoe.
131
00:09:03,900 --> 00:09:04,900
Never heard of him.
132
00:09:06,020 --> 00:09:07,060
You don't think that's strange?
133
00:09:07,820 --> 00:09:08,820
I worked here.
134
00:09:09,060 --> 00:09:10,880
A place where you live and keep your
birds.
135
00:09:11,560 --> 00:09:12,600
I don't keep anything.
136
00:09:13,120 --> 00:09:15,120
I let them out once a day, they come
back.
137
00:09:15,900 --> 00:09:17,280
Sounds like free will to me.
138
00:09:18,760 --> 00:09:20,380
I need to learn how to control this.
139
00:09:20,580 --> 00:09:21,580
Like you do.
140
00:09:21,720 --> 00:09:23,640
What are you talking about? It can't be
controlled.
141
00:09:24,120 --> 00:09:26,840
Ask me some way. If I don't, New York
explodes.
142
00:09:27,540 --> 00:09:28,540
Okay? I explode.
143
00:09:30,720 --> 00:09:32,400
An exploding man? Where'd you get that
idea?
144
00:09:33,560 --> 00:09:34,560
My dreams.
145
00:09:35,180 --> 00:09:36,180
This place.
146
00:09:37,380 --> 00:09:38,820
I found you for a reason.
147
00:09:39,180 --> 00:09:42,300
I think you're the one that has to teach
me how to stop this.
148
00:09:43,600 --> 00:09:44,600
There's no such thing.
149
00:09:45,220 --> 00:09:46,220
No teaching.
150
00:09:46,240 --> 00:09:50,040
No Sunday school for the special. What I
can do, you can't learn. You wake up in
151
00:09:50,040 --> 00:09:51,040
the morning, it's there.
152
00:09:51,560 --> 00:09:53,400
If you've got a thin suit, then that's
your supper.
153
00:09:54,420 --> 00:09:57,160
Sorry, mate. That's the way it is. Try
not to die.
154
00:09:58,860 --> 00:10:01,900
There's got to be something you can do.
I can kill you myself right now.
155
00:10:02,140 --> 00:10:03,740
Solve your exploding problem here.
156
00:10:04,700 --> 00:10:06,080
Maybe that's why you dreamt me.
157
00:10:07,620 --> 00:10:08,820
Don't bother looking for me.
158
00:10:09,240 --> 00:10:10,520
You won't find me here again.
159
00:10:20,600 --> 00:10:23,300
So, what exactly am I looking for here?
160
00:10:23,939 --> 00:10:26,040
Anything my dad doesn't want us to find.
161
00:10:26,440 --> 00:10:27,900
He says you're good with computers.
162
00:10:28,840 --> 00:10:30,580
I make movies on my laptop.
163
00:10:32,120 --> 00:10:36,760
No, you're good at finding those holes
in the internet password -protected
164
00:10:36,760 --> 00:10:37,579
blocker stuff.
165
00:10:37,580 --> 00:10:39,760
Shouldn't you be watching the door? What
if your dad walks in?
166
00:10:40,020 --> 00:10:41,020
He's at work.
167
00:10:41,060 --> 00:10:43,920
He says, you, me, and Mr. Muggles.
168
00:10:46,940 --> 00:10:47,940
There's nothing.
169
00:10:49,180 --> 00:10:50,380
There's not even any porn.
170
00:10:50,680 --> 00:10:52,940
Gross. I'm serious. This thing is
totally clean.
171
00:10:54,280 --> 00:10:59,540
My dad lied to me about my entire life,
my biological parents, my ability. You
172
00:10:59,540 --> 00:11:00,980
can't just hide things like that.
173
00:11:01,280 --> 00:11:02,780
There's got to be something on there.
174
00:11:03,300 --> 00:11:05,940
If your dad's the guy you're describing,
I don't think he's going to keep his
175
00:11:05,940 --> 00:11:07,080
secrets on the family computer.
176
00:11:11,780 --> 00:11:12,780
Uh -oh.
177
00:11:12,800 --> 00:11:13,800
Shut it down.
178
00:11:25,930 --> 00:11:26,970
I thought you were at work.
179
00:11:29,270 --> 00:11:30,650
I forgot myself.
180
00:11:31,710 --> 00:11:32,710
Isn't that great?
181
00:11:33,010 --> 00:11:34,590
What a nice surprise to see you here.
182
00:11:36,030 --> 00:11:39,030
Yeah, it's biology class, so we're lab
partners now.
183
00:11:42,110 --> 00:11:44,590
Yeah, we were just doing some research
on the internet.
184
00:11:44,890 --> 00:11:49,510
We have a presentation on... A manatee,
also known as the sea cow.
185
00:11:53,410 --> 00:11:55,470
Do you mind if I talk to Claire in
private?
186
00:11:55,740 --> 00:11:56,740
Vermont.
187
00:11:57,580 --> 00:11:58,660
You can wait in my room.
188
00:12:00,640 --> 00:12:02,420
It's upstairs, second door on the right.
189
00:12:06,820 --> 00:12:08,800
So, you and Zach.
190
00:12:09,140 --> 00:12:10,660
Miss Goma stuck it together.
191
00:12:10,980 --> 00:12:13,360
Must be some social experiment or
something.
192
00:12:14,040 --> 00:12:15,420
Worst day ever.
193
00:12:16,360 --> 00:12:17,360
Claire.
194
00:12:19,300 --> 00:12:20,300
What?
195
00:12:20,920 --> 00:12:23,440
You two used to be friends. You might
find you actually get along.
196
00:12:35,410 --> 00:12:36,410
Nice day.
197
00:12:37,810 --> 00:12:38,810
Thanks.
198
00:12:39,570 --> 00:12:40,570
So what now?
199
00:12:42,830 --> 00:12:45,290
I need to talk to someone who has some
answers.
200
00:12:46,350 --> 00:12:48,950
Said if I needed him, I should hang
these outside my window.
201
00:12:51,190 --> 00:12:52,750
What the hell are you talking about?
202
00:12:56,690 --> 00:12:57,690
Okay, wait.
203
00:12:58,710 --> 00:13:03,030
You're saying that the guy with the
glasses actually abducted you?
204
00:13:04,460 --> 00:13:05,460
Yes.
205
00:13:06,360 --> 00:13:08,180
And he did this to you.
206
00:13:08,580 --> 00:13:09,580
Yeah.
207
00:13:10,800 --> 00:13:14,340
Yeah, and I gotta figure out how he did
this. And I'm gonna take him and
208
00:13:14,340 --> 00:13:16,840
everybody with him down. That Haitian
guy, all of them.
209
00:13:19,700 --> 00:13:23,540
Matt, I'm sorry. I've gotta say, this is
all a little nuts.
210
00:13:24,720 --> 00:13:28,260
I mean, first the whole psychic thing,
and now...
211
00:13:29,770 --> 00:13:33,190
Come on, you're telling me you're about
to run off and chase some guy who works
212
00:13:33,190 --> 00:13:35,510
in a paper factory in Texas? They did
this to me, Janice.
213
00:13:35,770 --> 00:13:36,810
I need to find them.
214
00:13:37,630 --> 00:13:39,130
I have to figure out what this is all
about.
215
00:13:40,910 --> 00:13:42,270
Maybe you could call the FBI.
216
00:13:42,810 --> 00:13:45,570
No, I can't. I can't go to the FBI. They
think I'm crazy.
217
00:13:48,990 --> 00:13:51,030
I've got to get ready. I've got a review
hearing this morning.
218
00:13:51,910 --> 00:13:54,230
I'm about to get my ass handed to me by
three captains.
219
00:14:07,050 --> 00:14:08,490
Yes, I will call the plumber today.
220
00:14:10,050 --> 00:14:12,090
Are you always going to be in my head?
221
00:14:12,790 --> 00:14:14,130
I can't control this thing.
222
00:14:15,390 --> 00:14:17,050
You can't, or you won't.
223
00:14:35,740 --> 00:14:37,060
Why do you always end up with everyone?
224
00:14:37,740 --> 00:14:39,400
Because I'm special.
225
00:14:40,180 --> 00:14:41,420
But I'm not special.
226
00:14:42,780 --> 00:14:43,880
It's our luck.
227
00:14:44,480 --> 00:14:45,700
It's your fault.
228
00:14:46,120 --> 00:14:49,020
It's your fault. You can leave.
229
00:14:50,060 --> 00:14:51,320
But I won't leave.
230
00:14:52,100 --> 00:14:53,660
Heroes never give up.
231
00:15:16,770 --> 00:15:17,770
Peter.
232
00:15:19,590 --> 00:15:20,590
Peter.
233
00:15:23,330 --> 00:15:24,330
Peter.
234
00:15:31,030 --> 00:15:36,890
Who are you?
235
00:15:37,310 --> 00:15:38,530
Who are you?
236
00:15:38,830 --> 00:15:41,570
Let me go.
237
00:15:43,250 --> 00:15:44,710
I am very special.
238
00:15:55,630 --> 00:16:00,170
What are you doing?
239
00:16:00,830 --> 00:16:02,730
You know I couldn't hear.
240
00:16:27,310 --> 00:16:28,310
Why did you take that off me?
241
00:16:29,010 --> 00:16:30,870
I'm Dr. Witherson. I'm a psychiatrist.
242
00:16:32,230 --> 00:16:33,650
And I've been assigned to your case.
243
00:16:34,050 --> 00:16:36,310
No. You shouldn't be in here. It's not
safe.
244
00:16:36,610 --> 00:16:39,570
If it makes you feel more comfortable,
we can put the restraints back on while
245
00:16:39,570 --> 00:16:41,970
we talk. You don't understand the drugs
that keep her weak.
246
00:16:43,710 --> 00:16:44,910
Jackie can't stop her.
247
00:16:45,270 --> 00:16:46,970
Give me a shot. You mean Jessica?
248
00:16:47,690 --> 00:16:48,690
How do you know her name?
249
00:16:49,570 --> 00:16:50,570
I read your file.
250
00:16:51,270 --> 00:16:52,510
And all about your past.
251
00:16:52,950 --> 00:16:55,010
Your marriage, your website, your
sister.
252
00:16:55,610 --> 00:16:56,610
Her accident?
253
00:16:57,930 --> 00:16:59,890
Her name was Jessica, too. Isn't that
right?
254
00:17:01,810 --> 00:17:02,930
Give me another shot.
255
00:17:03,470 --> 00:17:08,550
You know, I haven't made an official
diagnosis yet, but it seems like we're
256
00:17:08,550 --> 00:17:11,910
dealing with a classic case of multiple
personality disorder.
257
00:17:12,910 --> 00:17:14,250
You're wasting your time.
258
00:17:16,930 --> 00:17:17,930
Just go.
259
00:17:18,270 --> 00:17:20,650
You know... It's okay. It's okay.
260
00:17:25,230 --> 00:17:28,569
It makes sense, facing the kind of
sentence that you're facing, that you
261
00:17:28,569 --> 00:17:31,030
give up. You think your life is over,
but it's not.
262
00:17:31,770 --> 00:17:33,950
You can still make something of yourself
in here.
263
00:17:34,990 --> 00:17:36,130
People do it all the time.
264
00:17:37,430 --> 00:17:38,610
But you gotta want help.
265
00:17:39,250 --> 00:17:44,630
And yeah, it can take years to integrate
a multiple personality, but if you let
266
00:17:44,630 --> 00:17:47,670
me, I can help you.
267
00:17:48,650 --> 00:17:50,770
What I am, you can't fix.
268
00:17:52,130 --> 00:17:54,090
Just give me another shot and go away.
269
00:17:54,860 --> 00:17:55,860
No.
270
00:18:11,380 --> 00:18:12,960
Oh, man.
271
00:18:13,400 --> 00:18:15,040
I'm trying to pay this rent.
272
00:18:16,540 --> 00:18:19,820
You know, it would really help if you...
No,
273
00:18:21,520 --> 00:18:22,560
it's cool. It's cool.
274
00:18:23,290 --> 00:18:24,410
No, you would if you could.
275
00:18:26,690 --> 00:18:27,690
Thanks, anyway.
276
00:18:31,690 --> 00:18:33,370
So have you seen my lunchbox or not?
277
00:18:34,370 --> 00:18:35,370
I don't know.
278
00:18:36,070 --> 00:18:37,150
It's wherever you left it.
279
00:18:37,490 --> 00:18:38,490
I left it in the car.
280
00:18:38,690 --> 00:18:39,690
Then that's where it is.
281
00:18:39,930 --> 00:18:41,050
Okay, so where's the car?
282
00:18:42,090 --> 00:18:46,810
The car's in the shop, Micah. So you
lost my lunchbox? I didn't lose
283
00:18:46,890 --> 00:18:47,809
It's in the car.
284
00:18:47,810 --> 00:18:48,810
Fine.
285
00:18:48,910 --> 00:18:50,170
You make bad lunch anyways.
286
00:18:54,220 --> 00:18:55,220
Micah. Micah.
287
00:18:57,560 --> 00:18:59,680
It's not my fault you can't keep track
of your own stuff.
288
00:19:00,300 --> 00:19:03,900
Mom always put my lunch in my backpack
every single morning. Well, I'm not your
289
00:19:03,900 --> 00:19:05,400
mom. Yeah, that's for sure.
290
00:19:05,800 --> 00:19:07,880
Micah, this isn't easy.
291
00:19:08,440 --> 00:19:10,000
It wasn't easy for Mom either.
292
00:19:10,660 --> 00:19:13,100
But she always found a way of making
some money, Dad.
293
00:19:14,360 --> 00:19:15,360
I'm late for school.
294
00:19:31,310 --> 00:19:33,750
Do you have any idea how dangerous this
is?
295
00:19:34,110 --> 00:19:37,310
You said if I had an emergency to hang
the chimes up by my window.
296
00:19:37,710 --> 00:19:39,190
Is your father becoming suspicious?
297
00:19:40,030 --> 00:19:41,030
No.
298
00:19:41,950 --> 00:19:43,190
It's kind of a problem.
299
00:19:44,670 --> 00:19:47,030
Every word out of my mouth is a lie.
300
00:19:47,550 --> 00:19:51,290
I have to laugh and smile and look him
in the eye.
301
00:19:51,610 --> 00:19:54,550
My own father, it's breaking my heart.
302
00:19:55,210 --> 00:19:56,770
Would you prefer I took your memory?
303
00:19:58,350 --> 00:19:59,370
I need to know.
304
00:20:00,910 --> 00:20:02,870
That one thing in my life is real.
305
00:20:06,730 --> 00:20:08,370
Do you know who my real parents are?
306
00:20:18,010 --> 00:20:19,930
Of your father, I know nothing.
307
00:20:22,170 --> 00:20:23,170
And my mother?
308
00:20:26,770 --> 00:20:28,530
Only that she died in an explosion.
309
00:20:29,280 --> 00:20:31,000
Here in Texas, 14 years ago.
310
00:20:32,600 --> 00:20:33,640
My mother died.
311
00:20:37,040 --> 00:20:38,040
Are you sure?
312
00:20:38,620 --> 00:20:41,760
Your father told me many years ago. He
had no reason to lie.
313
00:20:47,460 --> 00:20:50,040
This is the last conversation we have
about this.
314
00:20:51,340 --> 00:20:56,000
Now you need to go back home and forget
about your real parents.
315
00:21:14,659 --> 00:21:18,580
The groomer missed one of Mr. Muggle's
nails and will run him back by the shop
316
00:21:18,580 --> 00:21:19,580
before they close.
317
00:21:19,740 --> 00:21:21,760
Don't want you scratching up my wood
floors.
318
00:21:22,060 --> 00:21:23,480
No, we don't.
319
00:21:23,860 --> 00:21:24,860
Where's Claire?
320
00:21:25,200 --> 00:21:29,740
She's at the library getting books for
some biology report. I cannot believe
321
00:21:29,740 --> 00:21:33,200
many projects they lay on these kids. I
don't know how she holds everything in
322
00:21:33,200 --> 00:21:34,199
that head of hers.
323
00:21:34,200 --> 00:21:35,300
No, I don't.
324
00:21:37,920 --> 00:21:39,500
You're still worried about her, aren't
you?
325
00:21:40,200 --> 00:21:43,780
She's had a rough couple of weeks. Well,
besides a little memory loss.
326
00:21:44,460 --> 00:21:46,640
I'd say she's doing just peachy.
327
00:21:47,340 --> 00:21:48,340
Do you really?
328
00:21:49,280 --> 00:21:51,180
It's Lyle you need to worry about.
329
00:21:52,200 --> 00:21:55,700
That boy is getting so absent -minded
lately.
330
00:21:56,040 --> 00:21:57,480
Yes, he is. We'll be back.
331
00:22:04,880 --> 00:22:07,140
Yes? I did everything I could.
332
00:22:08,020 --> 00:22:09,020
He's dead.
333
00:22:11,080 --> 00:22:12,520
Well, that's less than ideal.
334
00:22:14,210 --> 00:22:15,410
What do you want me to do with the body?
335
00:22:17,930 --> 00:22:18,930
Get it ready for shipping.
336
00:22:20,010 --> 00:22:21,010
Be in later.
337
00:22:47,470 --> 00:22:51,030
There was a fire in an apartment house
14 years ago in Kermit, Texas.
338
00:22:52,310 --> 00:22:53,670
Kermit, why does that sound so familiar?
339
00:22:55,530 --> 00:22:56,530
Because of the frog?
340
00:22:58,870 --> 00:22:59,870
Check it out.
341
00:23:00,050 --> 00:23:02,370
A 21 -year -old woman was killed in the
explosion.
342
00:23:02,590 --> 00:23:03,590
Meredith Gordon.
343
00:23:04,510 --> 00:23:05,510
Oh, my God.
344
00:23:05,890 --> 00:23:08,270
Also killed in the fire was her 18
-month -old daughter.
345
00:23:10,250 --> 00:23:11,270
Claire, I think that's you.
346
00:23:13,110 --> 00:23:14,110
But I didn't die.
347
00:23:15,510 --> 00:23:16,570
Somebody thought you did.
348
00:23:18,330 --> 00:23:19,810
What am I supposed to do with all this?
349
00:23:20,230 --> 00:23:23,650
You may still have a real family out
there. Maybe you got an aunt or a rich
350
00:23:23,650 --> 00:23:24,650
eccentric uncle.
351
00:23:25,670 --> 00:23:26,990
I could hurry and get an uncle.
352
00:23:29,990 --> 00:23:32,350
Who knows? One of them might even know
who your real father is.
353
00:23:46,700 --> 00:23:48,460
I'm surprised you left out the flying
saucers.
354
00:23:48,720 --> 00:23:52,760
Officer Parkman, is this really the
statement you want entered into your
355
00:23:52,760 --> 00:23:58,460
record? That a paper salesman from
Odessa, Texas, is currently harboring a
356
00:23:58,460 --> 00:23:59,860
-powered serial killer?
357
00:24:00,240 --> 00:24:02,260
And that you raided his warehouse on a
hunch?
358
00:24:03,420 --> 00:24:06,660
Sir, all I've ever wanted to do was
protect and serve.
359
00:24:07,680 --> 00:24:10,140
To help my fellow man. I'll ask you
again.
360
00:24:10,620 --> 00:24:15,760
Do you want your future as a police
officer to be decided by what you've
361
00:24:15,760 --> 00:24:16,760
here?
362
00:24:17,840 --> 00:24:20,160
Just say yes so I can flush you down the
toilet.
363
00:24:24,000 --> 00:24:26,920
At this time, I'd like to recant my
previous written statement.
364
00:24:27,340 --> 00:24:28,420
I made the whole thing up.
365
00:24:30,740 --> 00:24:31,740
Why did you do that?
366
00:24:32,120 --> 00:24:37,180
I failed to make detective three times,
sir, and quite frankly, I was sick of
367
00:24:37,180 --> 00:24:41,200
directing traffic, handing out speeding
tickets, and I wanted to look like a
368
00:24:41,200 --> 00:24:42,200
hero.
369
00:24:43,480 --> 00:24:46,540
I am sorry for any shame that I may have
brought this department.
370
00:24:48,360 --> 00:24:50,820
Great. A liar not on a nutcase.
371
00:24:53,780 --> 00:24:59,520
Officer Parkman, pending review of your
case by a civilian ombudsman and union
372
00:24:59,520 --> 00:25:04,260
representative, we're enforcing a six
-month suspension of your active duties.
373
00:25:05,200 --> 00:25:07,660
We're going to need your gun and your
badge.
374
00:25:22,580 --> 00:25:23,940
Janice! Matt!
375
00:25:24,320 --> 00:25:25,480
Will you come upstairs?
376
00:25:28,920 --> 00:25:29,920
Oh, Matt!
377
00:25:30,780 --> 00:25:31,780
What?
378
00:25:32,220 --> 00:25:33,640
Now are you going to fix the pipes?
379
00:25:34,640 --> 00:25:35,640
Give me a wrench.
380
00:25:40,240 --> 00:25:43,760
Where are you taking us?
381
00:25:53,290 --> 00:25:56,070
Tell your boss I'm on very important
mission.
382
00:25:57,090 --> 00:26:01,370
I know all about your so -called mission
to save the world, Mr. Nakamura.
383
00:26:01,910 --> 00:26:06,070
I think you have a power and that you
can use it to make a difference.
384
00:26:26,690 --> 00:26:33,570
YAMETE HOSUTO First class tickets.
385
00:26:34,530 --> 00:26:35,790
Non -stop to Tokyo.
386
00:26:36,090 --> 00:26:37,090
First class?
387
00:26:37,670 --> 00:26:38,670
You won't get away with this.
388
00:26:39,110 --> 00:26:40,630
This ship is trying to fulfill our
mission.
389
00:26:43,670 --> 00:26:45,190
Heroes will never be taken away.
390
00:26:45,930 --> 00:26:46,930
My thoughts are true.
391
00:26:47,570 --> 00:26:48,590
My soul is immortal.
392
00:26:49,290 --> 00:26:50,750
Even if I meet a black mark, I will say
the same thing as Maruki.
393
00:26:52,450 --> 00:26:53,510
You won't give up, right?
394
00:27:28,780 --> 00:27:31,340
answering your cell phone and looking
everywhere for you.
395
00:27:32,440 --> 00:27:33,440
What's he doing here?
396
00:27:33,580 --> 00:27:34,740
Making up for past mistakes.
397
00:27:35,120 --> 00:27:36,120
I'd like to help you.
398
00:27:39,620 --> 00:27:40,579
Leaving town?
399
00:27:40,580 --> 00:27:43,680
Yeah. I think I'd get away for a little
while.
400
00:27:44,780 --> 00:27:46,740
What? Be a danger to somebody else.
401
00:27:47,260 --> 00:27:49,560
There's got to be another way, Peter.
Let me help you.
402
00:27:49,920 --> 00:27:53,900
Can't. But maybe I can. How? We can find
that answer together if you allow me to
403
00:27:53,900 --> 00:27:57,540
test you. With more research, I can...
You can cure me?
404
00:27:58,240 --> 00:27:59,680
You're going to fix all of this.
405
00:28:00,020 --> 00:28:04,840
It'll take study and time. Time? I don't
have time to be your guinea pig. I'll
406
00:28:04,840 --> 00:28:07,140
be playing the couch. I'm not letting
you run away, Peter.
407
00:28:07,400 --> 00:28:09,320
So what, are you going to call the cops
on me, Nathan?
408
00:28:10,280 --> 00:28:12,180
Are you going to tell them your
brother's going nuclear?
409
00:28:12,540 --> 00:28:16,800
I could have my mentally ill brother
detained for his own safety.
410
00:28:36,010 --> 00:28:37,150
You can't fix this one this time.
411
00:28:37,390 --> 00:28:38,390
I can.
412
00:28:38,850 --> 00:28:41,130
Look, let's just sit down. We can figure
this out.
413
00:28:44,290 --> 00:28:45,290
Okay.
414
00:28:47,230 --> 00:28:48,230
Peter!
415
00:28:54,950 --> 00:28:55,889
Where'd he go?
416
00:28:55,890 --> 00:29:00,670
Who? You're supposed to watch the door.
Did he just... Get down to the airport
417
00:29:00,670 --> 00:29:01,850
and make sure he doesn't get away this
time.
418
00:29:02,090 --> 00:29:03,090
Yes, sir.
419
00:29:23,980 --> 00:29:24,980
Help yourself.
420
00:29:25,400 --> 00:29:26,279
Your place?
421
00:29:26,280 --> 00:29:29,380
Yeah. A guy with family connections like
yours could do a lot better.
422
00:29:29,920 --> 00:29:32,100
I left the family business. I'm a nurse
now.
423
00:29:32,500 --> 00:29:34,000
Nurse who's an empath. Very cute.
424
00:29:34,880 --> 00:29:37,920
Empath? What's that mean? It means
you're a pain in my arse, mate.
425
00:29:39,420 --> 00:29:41,060
Yeah, but you're following me.
426
00:29:41,880 --> 00:29:44,900
Yeah, well, I'm not very much of a
people person, but I'm certain I'm not
427
00:29:44,900 --> 00:29:45,900
to let you kill them all.
428
00:29:46,300 --> 00:29:49,560
You seem pretty sure about that pending
apocalypse of yours. Yeah, not unless
429
00:29:49,560 --> 00:29:50,560
you help me control it.
430
00:29:51,870 --> 00:29:54,590
You don't know what you're asking, what
you have to go through. You might want
431
00:29:54,590 --> 00:29:55,590
to reconsider dying.
432
00:29:56,030 --> 00:29:57,030
That'll be a lot easier.
433
00:29:57,150 --> 00:29:58,150
I can handle it.
434
00:29:58,330 --> 00:29:59,630
Yeah, that's what they all say.
435
00:30:01,230 --> 00:30:02,230
Hey.
436
00:30:03,050 --> 00:30:05,570
How many people have you taught before
me?
437
00:30:09,570 --> 00:30:11,310
Come on, mate. I'll steal us a cab.
438
00:30:15,390 --> 00:30:16,390
You coming or not?
439
00:30:41,870 --> 00:30:43,770
So they suspended me for six months.
440
00:30:46,470 --> 00:30:47,470
Oh, Matt.
441
00:30:48,430 --> 00:30:50,830
I actually thought this ability was
going to be a good thing.
442
00:30:51,350 --> 00:30:55,490
And now I'm unemployed and about to lose
my marriage.
443
00:30:59,530 --> 00:31:00,770
You haven't lost that.
444
00:31:02,090 --> 00:31:03,110
Not yet, anyway.
445
00:31:03,690 --> 00:31:04,710
Thanks, that's encouraging.
446
00:31:07,370 --> 00:31:08,370
Look, we...
447
00:31:11,310 --> 00:31:12,550
have to trust each other.
448
00:31:15,090 --> 00:31:16,090
I can do that.
449
00:31:28,290 --> 00:31:30,310
So I'm going to give you one more
freebie.
450
00:31:33,070 --> 00:31:34,070
What am I thinking?
451
00:31:40,200 --> 00:31:41,200
We're having a baby?
452
00:31:47,040 --> 00:31:48,160
We're having a baby!
453
00:31:54,640 --> 00:31:55,640
Nick,
454
00:31:58,360 --> 00:31:59,360
what have they done to you?
455
00:32:02,200 --> 00:32:03,760
If they catch you... They won't.
456
00:32:06,840 --> 00:32:07,840
Come closer.
457
00:32:08,460 --> 00:32:09,460
What is it?
458
00:32:11,690 --> 00:32:12,690
Your shirt.
459
00:32:14,030 --> 00:32:15,470
It smells like home.
460
00:32:18,230 --> 00:32:19,230
How's Micah?
461
00:32:21,790 --> 00:32:22,910
Is he okay?
462
00:32:23,230 --> 00:32:24,230
He's fine.
463
00:32:26,550 --> 00:32:30,930
It's just... I can't do this, Nick.
464
00:32:31,730 --> 00:32:32,730
I'm not alone.
465
00:32:34,350 --> 00:32:36,510
I thought I could. I thought I could
handle everything.
466
00:32:36,750 --> 00:32:38,290
You can't do this to me.
467
00:32:40,300 --> 00:32:41,300
way to get you out of here.
468
00:32:42,920 --> 00:32:43,920
This is crazy.
469
00:32:44,200 --> 00:32:46,940
I can walk in here anytime I want,
right? I should be able to get you out.
470
00:32:47,260 --> 00:32:49,300
I am going to be in here for a long
time.
471
00:32:50,080 --> 00:32:51,500
The rest of my life, maybe.
472
00:32:53,040 --> 00:32:54,620
You need to get used to that.
473
00:32:54,840 --> 00:32:56,100
Your son needs you.
474
00:32:56,500 --> 00:32:58,100
Damn it, Dale. That is not fair.
475
00:32:59,620 --> 00:33:01,700
I am counting on you.
476
00:33:03,100 --> 00:33:05,620
And you know that I need to stay in
here.
477
00:33:05,920 --> 00:33:06,920
I need you, Megan.
478
00:33:09,140 --> 00:33:10,140
I need you. I hate you.
479
00:33:12,760 --> 00:33:14,800
He's having such a hard time without
you.
480
00:33:16,100 --> 00:33:17,640
You need to talk to him.
481
00:33:19,920 --> 00:33:21,260
You need to be honest.
482
00:33:22,940 --> 00:33:25,800
He needs boundaries and a strong hand.
483
00:34:08,330 --> 00:34:09,330
All right.
484
00:34:39,920 --> 00:34:42,580
There's only 12 people in Kermit with
the last name Gordon.
485
00:34:45,080 --> 00:34:46,600
So far, there's only three.
486
00:34:47,420 --> 00:34:49,179
How did them have ever heard of
Meredith?
487
00:34:51,980 --> 00:34:52,980
Claire?
488
00:34:54,719 --> 00:34:55,719
I'll call you back.
489
00:34:56,460 --> 00:34:57,460
Claire?
490
00:34:59,020 --> 00:35:03,040
Sorry, I was just talking to Zach about
our report.
491
00:35:03,600 --> 00:35:08,620
Ah, well, Molly in accounting is married
to a marine biologist.
492
00:35:09,100 --> 00:35:13,100
And he said that you're already on top
of it.
493
00:35:14,980 --> 00:35:18,440
Did you know that all three varieties of
manatee are vulnerable to extinction?
494
00:35:19,160 --> 00:35:20,160
No, I didn't.
495
00:35:27,480 --> 00:35:28,500
Is everything all right?
496
00:35:29,640 --> 00:35:30,960
We haven't talked in a while.
497
00:35:33,200 --> 00:35:34,240
Actually, there is something.
498
00:35:35,720 --> 00:35:36,720
Yeah?
499
00:35:40,010 --> 00:35:41,010
The bears.
500
00:35:41,690 --> 00:35:42,690
My stuffed bears.
501
00:35:44,190 --> 00:35:45,750
I think it's time for them to migrate.
502
00:35:49,350 --> 00:35:52,010
I'm almost 16. Dad bears and talks can't
last forever.
503
00:35:52,850 --> 00:35:57,070
Whether you're 16 or 32 or 64.
504
00:35:57,310 --> 00:35:59,210
When I'm 64, I will be there for you.
505
00:36:02,190 --> 00:36:03,190
Always.
506
00:36:07,520 --> 00:36:09,900
Don't you think it's time I learned how
to deal with my own problems?
507
00:36:22,860 --> 00:36:24,900
Well, dinner's in an hour.
508
00:36:25,480 --> 00:36:29,380
Do me a favor. No extinction talk at the
table.
509
00:36:30,360 --> 00:36:31,900
You know how sensitive your mother is.
510
00:36:52,810 --> 00:36:53,810
You ever change your heart?
511
00:36:54,830 --> 00:36:55,830
My son.
512
00:37:00,170 --> 00:37:01,450
My family needs me.
513
00:37:02,030 --> 00:37:03,030
Yeah.
514
00:37:03,190 --> 00:37:05,730
I want you to understand that there are
no guarantees.
515
00:37:06,190 --> 00:37:07,190
I don't care.
516
00:37:07,650 --> 00:37:09,350
I need to get rid of Jessica.
517
00:37:11,410 --> 00:37:12,730
So you know what might help?
518
00:37:16,370 --> 00:37:17,690
If I could talk to her.
519
00:37:19,690 --> 00:37:21,690
Right? Isn't there another way?
520
00:37:23,380 --> 00:37:27,400
I'm afraid in cases like these, it is
imperative that I have interaction with
521
00:37:27,400 --> 00:37:29,380
all aspects of a patient's personality.
522
00:37:30,420 --> 00:37:33,440
Honey, let me talk to her. No!
523
00:37:36,080 --> 00:37:42,060
So let me put it to you this way. Either
I speak with Jessica, or you may not
524
00:37:42,060 --> 00:37:44,520
see your little boy for a very, very
long time.
525
00:38:01,140 --> 00:38:02,140
Wait.
526
00:38:12,760 --> 00:38:13,760
Michael, where have you been?
527
00:38:14,480 --> 00:38:15,660
I was worried to death.
528
00:38:16,020 --> 00:38:17,180
I was just out walking around.
529
00:38:19,020 --> 00:38:20,020
Sit down.
530
00:38:28,300 --> 00:38:29,860
Michael, we've got to figure this out.
531
00:38:31,370 --> 00:38:33,070
Because the truth is your mom's not
coming home.
532
00:38:33,470 --> 00:38:35,690
And I'm having a really hard time here.
533
00:38:36,690 --> 00:38:38,010
I can't get a job.
534
00:38:39,170 --> 00:38:40,650
I can barely pay the rent.
535
00:38:41,410 --> 00:38:45,770
I've never felt much like a man in my
life.
536
00:38:47,630 --> 00:38:49,150
My father never taught me.
537
00:38:50,330 --> 00:38:53,130
But I want to be a good dad to you.
538
00:38:53,870 --> 00:38:55,130
I'm going to need your help.
539
00:38:56,330 --> 00:38:59,990
We got to pull together and make this
work because it's just you and me.
540
00:39:00,910 --> 00:39:01,910
I'm sorry, Dad.
541
00:39:02,350 --> 00:39:03,610
I can try harder.
542
00:39:11,290 --> 00:39:12,330
Maybe this will help.
543
00:39:21,910 --> 00:39:24,730
Where'd you get... Where'd you get this
from?
544
00:39:25,990 --> 00:39:27,550
You know how you and Mom have a secret?
545
00:39:31,050 --> 00:39:32,050
I have a secret too.
546
00:39:57,290 --> 00:39:58,290
That's up to the boss.
547
00:40:09,040 --> 00:40:10,040
I don't want to be a boss.
548
00:40:10,140 --> 00:40:11,140
I want to go home.
549
00:40:11,760 --> 00:40:12,840
Tell me what you want to hear.
550
00:40:14,220 --> 00:40:15,920
Tomo, don't be afraid.
551
00:40:17,300 --> 00:40:19,640
No matter what happens, I won't betray
you.
552
00:41:00,040 --> 00:41:02,100
Hey, I'm looking for someone related to
Meredith Gordon.
553
00:41:02,680 --> 00:41:08,260
She died in an explosion 14 years ago.
I've been calling everyone in Kermit the
554
00:41:08,260 --> 00:41:12,000
last name of Gordon. And Chance said
you're related to her.
555
00:41:12,420 --> 00:41:13,420
Who is this?
556
00:41:13,860 --> 00:41:16,260
My name's Claire Bennett. I'm calling
from Odessa.
557
00:41:18,300 --> 00:41:21,900
What is this about? And how do you know
the name Meredith Gordon?
558
00:41:22,740 --> 00:41:24,120
I think she was my mom.
559
00:41:25,420 --> 00:41:26,840
Is it some kind of joke?
560
00:41:27,940 --> 00:41:28,940
No, ma 'am.
561
00:41:31,820 --> 00:41:35,840
Meredith only had one daughter and she
died in the fire.
562
00:41:37,820 --> 00:41:41,520
Well, that's kind of what I'm trying to
say. I didn't die.
563
00:41:42,680 --> 00:41:46,480
I think I'm her and I'm looking for any
information I can find about my mom.
564
00:41:49,060 --> 00:41:50,540
Well, then you made the right call.
565
00:42:41,550 --> 00:42:42,550
Hardcore.
39700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.