Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,579 --> 00:00:02,680
Previously on Heroes.
2
00:00:04,440 --> 00:00:05,480
So is that the quarterback?
3
00:00:05,880 --> 00:00:08,580
The boy that you like right over there?
4
00:00:10,620 --> 00:00:12,780
There's nothing you can do about it. I
can do this.
5
00:00:16,920 --> 00:00:17,960
I was at a bar.
6
00:00:18,680 --> 00:00:19,680
I had a beer.
7
00:00:20,100 --> 00:00:25,460
Everything we say, everything you see,
by tomorrow it won't matter. Go deep and
8
00:00:25,460 --> 00:00:26,460
clean them out.
9
00:00:28,680 --> 00:00:32,340
Here we are, not knowing how we feel
about each other, and this entire city's
10
00:00:32,340 --> 00:00:33,339
gonna go.
11
00:00:33,340 --> 00:00:34,660
I can save you, Simone.
12
00:00:34,980 --> 00:00:37,980
You think you can save us all by
shooting up? I can save everybody.
13
00:00:38,700 --> 00:00:39,700
Goodbye, Isaac.
14
00:00:43,080 --> 00:00:46,580
Full house!
15
00:00:49,400 --> 00:00:50,400
I win again!
16
00:00:50,920 --> 00:00:55,060
I had three aces at that poker table.
Next thing I know, you two had them.
17
00:00:56,640 --> 00:00:59,940
It's your job to be nervous. It's my job
to get elected. There's a man arriving
18
00:00:59,940 --> 00:01:03,200
this afternoon from New York. In order
to do that, I need money. Linderman's
19
00:01:03,200 --> 00:01:06,060
million. We can turn eight points into
three and make it a horse race. A
20
00:01:06,060 --> 00:01:09,820
politician who wants some help from Mr.
Linderman. I'm not a whore.
21
00:01:11,980 --> 00:01:13,240
Just take the one.
22
00:01:20,480 --> 00:01:24,220
When a change comes, some species feel
the urge to migrate.
23
00:01:24,820 --> 00:01:30,900
They call it... Sukunrua, a pull of the
soul to a far -off place, following a
24
00:01:30,900 --> 00:01:33,400
scent in the wind, a star in the sky.
25
00:01:34,120 --> 00:01:38,620
The ancient message comes, calling the
kindred to take flight and gather
26
00:01:38,620 --> 00:01:39,620
together.
27
00:01:39,740 --> 00:01:43,640
Only then can they hope to survive the
cruel season to come.
28
00:01:45,580 --> 00:01:46,580
Peter Petrelli.
29
00:01:47,560 --> 00:01:48,560
What?
30
00:01:49,020 --> 00:01:50,240
Are you doing this?
31
00:01:51,060 --> 00:01:52,600
You look different without the scar.
32
00:01:53,960 --> 00:01:55,060
I don't know you.
33
00:01:55,690 --> 00:01:56,690
Not yet.
34
00:01:58,550 --> 00:01:59,730
My name is Hiro Nakamura.
35
00:02:00,310 --> 00:02:01,310
I'm from the future.
36
00:02:01,490 --> 00:02:02,610
And I have a message for you.
37
00:02:03,510 --> 00:02:04,590
I don't have much time.
38
00:02:05,150 --> 00:02:06,790
I'm risking a rift just by coming here.
39
00:02:07,290 --> 00:02:09,789
The girl, you have to save her. What
girl?
40
00:02:09,990 --> 00:02:10,990
The cheerleader.
41
00:02:11,130 --> 00:02:12,930
It's the only way to prevent it. Prevent
what?
42
00:02:15,390 --> 00:02:16,390
Everything.
43
00:02:17,350 --> 00:02:19,350
Listen to me. She must live.
44
00:02:19,750 --> 00:02:21,770
The painter, Isaac, go to him.
45
00:02:22,130 --> 00:02:23,130
He will know.
46
00:02:23,600 --> 00:02:26,720
When I call you, you must tell me where
we meet.
47
00:02:28,160 --> 00:02:31,580
You told me many times how lost you felt
before it all started.
48
00:02:33,120 --> 00:02:35,440
This is what you've been waiting for.
49
00:02:37,380 --> 00:02:38,720
Be the one we need.
50
00:02:42,100 --> 00:02:44,660
Wait, did the cheerleader save the
world?
51
00:02:44,980 --> 00:02:47,180
Wait, hero? I don't understand!
52
00:02:56,010 --> 00:02:57,010
Are you all right?
53
00:03:00,550 --> 00:03:06,450
She's got an airway. She's breathing.
She's got circulation.
54
00:03:07,030 --> 00:03:10,450
I'm fine. I just want to go home. Looked
like she was driving. There was a lot
55
00:03:10,450 --> 00:03:11,490
of blood in her mouth. I don't see
anything.
56
00:03:12,130 --> 00:03:13,089
Is the mother here?
57
00:03:13,090 --> 00:03:15,590
Claire? Oh, Mom. Oh, my God. Is she
okay?
58
00:03:15,870 --> 00:03:18,490
Your daughter's going to be fine. They
said you're going to be okay. Are you
59
00:03:18,490 --> 00:03:21,510
sure you're okay? I just want to go
home. Soon, sweetie. The doctors just
60
00:03:21,510 --> 00:03:23,910
to run some tests first. I'll call your
father, and I'll tell him to come.
61
00:03:31,930 --> 00:03:34,590
You have any idea who I am? Better than
even you do.
62
00:03:35,930 --> 00:03:37,190
All right, look, I'll pay you.
63
00:03:37,450 --> 00:03:40,910
Okay, you name it. We don't want
anything. We just need to know a couple
64
00:03:40,910 --> 00:03:41,910
things. That's all.
65
00:03:56,270 --> 00:03:57,610
is entirely unnecessary.
66
00:04:00,810 --> 00:04:02,170
You might as well go ahead and shoot
now.
67
00:04:04,150 --> 00:04:05,810
I'll find you. I will kill you.
68
00:04:06,270 --> 00:04:07,350
Unlikely, Mr. Petrelli.
69
00:04:07,590 --> 00:04:08,590
I've seen your faces.
70
00:04:08,810 --> 00:04:10,430
That, I'm afraid, won't be a problem.
71
00:04:11,150 --> 00:04:12,150
Put him down.
72
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Where is he?
73
00:04:54,440 --> 00:04:55,640
What'd you do with Mr. Petrelli?
74
00:04:57,720 --> 00:04:59,660
Who? The guy you slept with.
75
00:04:59,880 --> 00:05:00,880
Where is he?
76
00:05:04,820 --> 00:05:06,440
I don't even know how I got here.
77
00:05:06,980 --> 00:05:09,180
I have to call my son. Don't even think
about it.
78
00:05:09,900 --> 00:05:10,900
Get dressed.
79
00:05:11,180 --> 00:05:12,180
You're coming with us.
80
00:05:12,600 --> 00:05:13,660
Leave the lady alone.
81
00:05:14,240 --> 00:05:16,380
If you have a problem, it's with me.
82
00:05:17,400 --> 00:05:21,680
You have a congressional candidate
missing from your hotel. My team's
83
00:05:21,680 --> 00:05:22,680
it now.
84
00:05:22,940 --> 00:05:26,360
If you'd like to review the security
tapes with us, you can come with me.
85
00:05:30,060 --> 00:05:31,060
Fine.
86
00:05:33,880 --> 00:05:34,880
Let's go.
87
00:05:37,580 --> 00:05:38,840
Admirable work, Miss Sanders.
88
00:05:40,040 --> 00:05:42,360
Feel free to go home securing your
solvency.
89
00:05:43,740 --> 00:05:44,780
What did you do to me?
90
00:05:45,400 --> 00:05:49,020
As I thought, a lot of things were done
to you.
91
00:05:49,940 --> 00:05:52,200
However, none of them by me.
92
00:05:55,760 --> 00:05:56,760
I left.
93
00:05:57,220 --> 00:05:58,540
I didn't go through with it.
94
00:05:58,860 --> 00:06:00,440
Mr. Linderman reviewed the tape.
95
00:06:00,680 --> 00:06:03,800
And needless to say, I was quite pleased
with your performance.
96
00:06:10,720 --> 00:06:14,120
Either that's you, or you still owe Mr.
Linderman $50 ,000.
97
00:06:16,680 --> 00:06:18,660
Go home to your son, Miss Sanders.
98
00:06:19,820 --> 00:06:23,300
And tell him that his mommy doesn't have
to worry about people asking for their
99
00:06:23,300 --> 00:06:24,300
money anymore.
100
00:06:29,360 --> 00:06:30,440
He was right there.
101
00:06:31,100 --> 00:06:32,520
But then he teleported away.
102
00:06:36,140 --> 00:06:39,780
About time, somehow. He talked to me. He
knew who I was. He says that we all
103
00:06:39,780 --> 00:06:40,639
meet up.
104
00:06:40,640 --> 00:06:42,460
Somehow. Sometime in the future, I
guess.
105
00:06:43,300 --> 00:06:45,380
It seems crazy, but I know what I saw.
106
00:06:46,780 --> 00:06:49,160
He says nothing bad is going to happen,
but we can stop it.
107
00:06:49,580 --> 00:06:54,940
First we have to... Save a cheerleader.
108
00:06:55,660 --> 00:06:56,680
A cheerleader?
109
00:06:57,180 --> 00:06:58,180
It seems impossible.
110
00:06:58,220 --> 00:06:58,919
I know.
111
00:06:58,920 --> 00:07:00,320
Impossible? It sounds mad.
112
00:07:00,620 --> 00:07:04,740
Please, just... He said I have to go
back to see Isaac, the painter.
113
00:07:05,280 --> 00:07:07,820
He said he's going to know what we have
to do, so let's just go back to his
114
00:07:07,820 --> 00:07:08,799
wall.
115
00:07:08,800 --> 00:07:12,780
And if the answer isn't there, I promise
that I will drive you to the airport
116
00:07:12,780 --> 00:07:13,780
myself.
117
00:07:14,120 --> 00:07:17,940
You can go back to India, and you never
have to hear from me again.
118
00:07:19,960 --> 00:07:21,360
Will you buy me that, yourself?
119
00:07:24,980 --> 00:07:26,200
There are no answers.
120
00:07:27,080 --> 00:07:28,080
Go home.
121
00:07:32,340 --> 00:07:32,800
Someone
122
00:07:32,800 --> 00:07:40,500
there
123
00:07:40,500 --> 00:07:42,260
has to be able to do something to find
him.
124
00:07:44,060 --> 00:07:47,160
No! He went out on assignment and he
hasn't checked in since.
125
00:07:49,380 --> 00:07:55,520
I... Look, will you just have Detective
McHenry call me?
126
00:08:03,430 --> 00:08:04,430
Never mind.
127
00:08:04,450 --> 00:08:05,450
You come.
128
00:08:09,710 --> 00:08:10,710
Hey.
129
00:08:11,410 --> 00:08:12,530
Where the hell have you been?
130
00:08:12,790 --> 00:08:14,110
Do you know how worried I was?
131
00:08:15,130 --> 00:08:17,330
I must have drank too much and passed
out on the couch.
132
00:08:18,550 --> 00:08:19,810
I believe in the aspirin.
133
00:08:20,870 --> 00:08:23,690
You have been gone for a day. What? It's
impossible.
134
00:08:24,130 --> 00:08:26,610
No, it isn't. Trust me. I've been awake
for every hour of it.
135
00:08:26,850 --> 00:08:30,510
I called the precinct a dozen times and
they said you were working with the FBI.
136
00:08:39,280 --> 00:08:40,280
That just started.
137
00:08:41,880 --> 00:08:45,200
I was going to tell you about that, but,
um... But what?
138
00:08:47,260 --> 00:08:48,260
Where were you?
139
00:08:50,560 --> 00:08:56,880
I was, uh... I don't know.
140
00:08:57,440 --> 00:08:58,440
You don't know?
141
00:08:59,020 --> 00:09:00,980
Do you have any idea what I've just been
through?
142
00:09:01,660 --> 00:09:03,880
I kept picturing you in a ditch
somewhere.
143
00:09:04,840 --> 00:09:07,580
And then every time the phone would
ring, I'd think it was somebody calling
144
00:09:07,580 --> 00:09:08,580
tell me that...
145
00:09:12,650 --> 00:09:13,710
I didn't know you cared that much.
146
00:09:15,190 --> 00:09:17,470
I'm your new wife. I always care.
147
00:09:19,730 --> 00:09:25,670
I mean... It's good that you do, but
you've barely spoken to me lately.
148
00:09:26,010 --> 00:09:27,590
Except in our therapy sessions, Jan.
149
00:09:28,870 --> 00:09:30,590
Something happened to you.
150
00:09:34,610 --> 00:09:35,610
You're worried about me.
151
00:09:37,990 --> 00:09:38,990
That's a good thing.
152
00:10:01,700 --> 00:10:02,700
You bastard!
153
00:10:03,080 --> 00:10:04,740
You don't know who you're messing with!
154
00:10:09,340 --> 00:10:10,340
You bastard!
155
00:10:21,600 --> 00:10:23,200
You don't know who you're messing with!
156
00:10:33,219 --> 00:10:34,219
Waffle, I don't know
157
00:11:02,860 --> 00:11:04,960
If you had stopped time, you'd still
have money.
158
00:11:05,340 --> 00:11:06,340
It's my fault?
159
00:11:06,660 --> 00:11:11,140
You said you wanted to cheat on me,
didn't you? Self -sacrifice.
160
00:11:11,600 --> 00:11:14,720
I use my power for self -sacrifice. It's
a dark side.
161
00:11:15,120 --> 00:11:16,740
Is it better to have money than
darkness?
162
00:11:17,880 --> 00:11:19,420
Oh, waffles! Yahoo!
163
00:11:20,280 --> 00:11:22,780
I don't know why I'm traveling like
this.
164
00:11:23,520 --> 00:11:24,540
You've said it a hundred times.
165
00:11:25,060 --> 00:11:26,360
I'm going to save the world.
166
00:11:26,740 --> 00:11:30,280
Save the world? Save the world? Have you
never thought about anything else?
167
00:11:31,440 --> 00:11:32,440
Why are you so selfish?
168
00:11:33,100 --> 00:11:34,740
If you come to America, all you do is
complain.
169
00:11:35,660 --> 00:11:37,380
If you're so miserable, why don't you go
back to Japan?
170
00:11:38,480 --> 00:11:39,920
I'm not miserable here.
171
00:11:40,660 --> 00:11:41,660
I'm miserable with you.
172
00:11:42,260 --> 00:11:43,260
Then go.
173
00:11:43,740 --> 00:11:46,620
You can gamble as much as you want and
play with girls.
174
00:11:47,400 --> 00:11:49,760
You can go see that internet stripper by
yourself.
175
00:11:50,340 --> 00:11:51,340
I know.
176
00:11:51,740 --> 00:11:52,740
I'll do that.
177
00:11:54,140 --> 00:11:55,140
See you.
178
00:11:55,280 --> 00:11:56,280
Okay.
179
00:11:56,620 --> 00:11:57,620
Don't follow me.
180
00:11:57,920 --> 00:11:58,920
No.
181
00:11:59,820 --> 00:12:00,820
I really...
182
00:12:11,210 --> 00:12:12,650
The world will be saved soon.
183
00:12:52,870 --> 00:12:54,250
All right, I get it.
184
00:12:55,770 --> 00:12:56,770
Guy in his pajamas.
185
00:12:57,290 --> 00:13:01,150
Now we can all sit there and have a good
laugh, or one of you can lend me your
186
00:13:01,150 --> 00:13:02,150
cell phone.
187
00:13:05,930 --> 00:13:12,290
Can I help you?
188
00:13:12,630 --> 00:13:13,690
I'll take one of those T -shirts.
189
00:13:14,810 --> 00:13:16,130
And a cup of coffee while you're at it.
190
00:13:18,660 --> 00:13:22,200
Okay, so two porterhouse takes, both
medium rare. And, um, what sides do you
191
00:13:22,200 --> 00:13:23,200
have?
192
00:13:24,340 --> 00:13:25,620
You know, one of everything's great.
193
00:13:26,980 --> 00:13:27,980
Cool. Thank you.
194
00:13:28,220 --> 00:13:29,220
Bye.
195
00:13:38,220 --> 00:13:39,220
Why don't you work?
196
00:13:41,360 --> 00:13:45,680
You've been, uh... You've been sleeping
next to me all this time, and I...
197
00:13:52,970 --> 00:13:53,970
I know you think I'm lazy.
198
00:13:55,110 --> 00:13:56,930
And that I don't know how to listen.
199
00:13:57,810 --> 00:14:04,270
And that all I do is... mope. Well,
200
00:14:04,430 --> 00:14:08,710
um... You know what?
201
00:14:09,350 --> 00:14:10,350
That's okay.
202
00:14:11,110 --> 00:14:13,090
Maybe you're right. Maybe I just need to
try harder.
203
00:14:14,390 --> 00:14:15,450
I think we both do.
204
00:14:16,490 --> 00:14:17,490
Good.
205
00:14:17,740 --> 00:14:21,360
Because we're calling in sick today. No.
Oh, yeah. No. I got it all planned out.
206
00:14:21,360 --> 00:14:22,480
Just go get dressed. I'm dressed.
207
00:14:22,740 --> 00:14:24,100
No. Something nicer. Come on.
208
00:14:31,920 --> 00:14:34,480
Hey. How you doing? How are you?
209
00:14:39,800 --> 00:14:41,260
Can I help?
210
00:14:42,060 --> 00:14:43,540
Hiro. Hiro Nakamura.
211
00:14:44,560 --> 00:14:50,260
Oh. Nathan Petrelli. Petrelli. Nathan,
very nice to meet you. Thank you.
212
00:14:50,860 --> 00:14:51,860
Fly, man.
213
00:14:53,340 --> 00:14:54,700
Oh, you fly.
214
00:14:55,060 --> 00:14:56,200
I see you.
215
00:14:56,680 --> 00:14:58,480
Thank you.
216
00:14:59,740 --> 00:15:01,120
I don't know what you're talking about.
217
00:15:02,760 --> 00:15:05,600
Oh, it's okay. I keep secret.
218
00:15:08,340 --> 00:15:10,540
I bend time and space.
219
00:15:12,600 --> 00:15:13,900
Teleport into future.
220
00:15:14,800 --> 00:15:16,440
We are both special.
221
00:15:21,940 --> 00:15:23,080
All righty then.
222
00:15:25,020 --> 00:15:28,280
I go to New York. I see future.
223
00:15:29,400 --> 00:15:33,420
Big bomb goes there. But for many
people.
224
00:15:34,480 --> 00:15:40,820
I can see where that might be a problem.
225
00:15:41,100 --> 00:15:42,100
Don't worry.
226
00:15:42,200 --> 00:15:43,300
I stop it.
227
00:15:44,330 --> 00:15:45,330
I'm a hero.
228
00:15:47,390 --> 00:15:48,390
Lucky us.
229
00:15:53,810 --> 00:15:54,810
There you go.
230
00:16:01,550 --> 00:16:05,230
In this future that you see, you don't
happen to know whether or not I have won
231
00:16:05,230 --> 00:16:06,230
the election.
232
00:16:12,160 --> 00:16:14,460
Yes, I know you. Nathan Petrelli.
233
00:16:15,060 --> 00:16:16,560
Election. You win.
234
00:16:16,900 --> 00:16:18,720
Very big win. What does Lido?
235
00:16:21,260 --> 00:16:23,600
How do you get back to Vegas?
236
00:16:24,300 --> 00:16:26,060
Give me Lido, please.
237
00:16:28,740 --> 00:16:29,740
Lido.
238
00:16:30,120 --> 00:16:31,120
Sure.
239
00:16:32,880 --> 00:16:33,900
Well, what the hell?
240
00:16:36,080 --> 00:16:37,080
What did you say your name was?
241
00:16:37,420 --> 00:16:38,420
Hiro Nakamura.
242
00:16:38,600 --> 00:16:39,419
Where are you from?
243
00:16:39,420 --> 00:16:40,420
Tokyo, Japan.
244
00:16:41,260 --> 00:16:42,260
Never been there.
245
00:16:50,180 --> 00:16:51,180
Hi.
246
00:16:51,980 --> 00:16:54,340
Your mother told me you lost control of
the car.
247
00:16:58,520 --> 00:16:59,840
That's what I told her happened.
248
00:17:14,089 --> 00:17:15,470
Is there something you want to tell me?
249
00:17:21,869 --> 00:17:23,970
I ran the car into the wall on purpose.
250
00:17:25,010 --> 00:17:26,310
You could have killed yourself.
251
00:17:26,869 --> 00:17:29,610
I wasn't thinking about me. Well, what
were you thinking about?
252
00:17:33,250 --> 00:17:38,050
Claire, you've got to start trusting me.
253
00:17:46,540 --> 00:17:47,540
About what?
254
00:17:48,520 --> 00:17:50,400
I lied to you when I said...
255
00:17:50,400 --> 00:17:57,340
I lied
256
00:17:57,340 --> 00:18:00,320
to you when I said nothing happened at
the bonfire.
257
00:18:01,340 --> 00:18:02,480
What happened to you?
258
00:18:08,580 --> 00:18:14,020
He tried to... He tried to force me.
259
00:18:14,540 --> 00:18:15,540
The quarterback?
260
00:18:16,140 --> 00:18:19,500
He threw me down in my head and I woke
up somewhere else.
261
00:18:21,200 --> 00:18:22,200
I'm sorry.
262
00:18:22,540 --> 00:18:25,320
I'm sorry that I lied to you. I didn't
know what else to do.
263
00:18:25,960 --> 00:18:27,840
I can't prove anything.
264
00:18:29,220 --> 00:18:31,200
He was going to get away with it again.
265
00:18:33,120 --> 00:18:34,580
I'm not the only one.
266
00:18:39,480 --> 00:18:42,220
You can't say anything.
267
00:18:51,690 --> 00:18:52,690
to know a thing.
268
00:18:55,750 --> 00:18:56,750
Hello?
269
00:18:57,830 --> 00:18:58,830
Isaac?
270
00:19:07,710 --> 00:19:08,710
Doing okay?
271
00:19:11,010 --> 00:19:12,010
Go away, man.
272
00:19:12,410 --> 00:19:14,230
Isaac, I need your help.
273
00:19:16,190 --> 00:19:17,190
Need help?
274
00:19:18,790 --> 00:19:19,790
Ask them all.
275
00:19:21,580 --> 00:19:22,680
You already took her.
276
00:19:24,100 --> 00:19:25,460
What else do you want from me?
277
00:19:27,140 --> 00:19:28,140
You painted me.
278
00:19:28,620 --> 00:19:30,700
A picture of me flying.
279
00:19:32,120 --> 00:19:34,420
Okay, it happened. It was real. I flew.
280
00:19:35,280 --> 00:19:37,640
Congratulations. I'm telling you that I
believe you.
281
00:19:38,460 --> 00:19:39,820
That you can paint the future.
282
00:19:44,700 --> 00:19:47,940
So whatever's happening to you, it's
happening to me too.
283
00:19:48,260 --> 00:19:50,100
And I don't know why, but I'm...
284
00:19:50,380 --> 00:19:52,180
I'm supposed to see you.
285
00:19:53,000 --> 00:19:54,580
You're supposed to have the answer.
286
00:19:54,780 --> 00:19:56,920
Is that what I sound like?
287
00:19:57,500 --> 00:19:59,300
No wonder she left me.
288
00:20:01,740 --> 00:20:03,160
I don't have any answers.
289
00:20:03,560 --> 00:20:06,860
You're supposed to know where I have to
go.
290
00:20:07,820 --> 00:20:08,820
See for yourself.
291
00:20:53,990 --> 00:20:54,990
Cheerleader.
292
00:21:08,150 --> 00:21:12,530
Early and often.
293
00:21:14,790 --> 00:21:15,790
Up,
294
00:21:16,690 --> 00:21:17,710
up and away.
295
00:21:18,370 --> 00:21:19,370
Absolutely.
296
00:21:55,440 --> 00:21:57,340
Tell Sakamoto I want back and we need to
talk.
297
00:21:59,180 --> 00:22:00,180
Yes, sir.
298
00:22:03,800 --> 00:22:05,320
I didn't think I'd see you again.
299
00:22:05,640 --> 00:22:06,640
It's all right. I'm good. I'm good.
300
00:22:07,920 --> 00:22:09,120
What the hell did you do with me?
301
00:22:09,340 --> 00:22:10,340
I can't see the same thing.
302
00:22:12,920 --> 00:22:15,440
All I know is that I woke up in your
room somehow and you were gone.
303
00:22:16,080 --> 00:22:17,080
All you know?
304
00:22:18,080 --> 00:22:19,720
We had a great dinner and then you
leave.
305
00:22:20,480 --> 00:22:24,240
You come back and attack me. I have one
of the best nights of my entire life.
306
00:22:24,280 --> 00:22:26,000
The next thing I know, somebody's trying
to throw me into a van.
307
00:22:26,220 --> 00:22:27,500
I don't know what happened last night.
308
00:22:29,260 --> 00:22:30,260
I swear.
309
00:22:31,640 --> 00:22:36,180
But all I know is that when I met you, I
was trying to be someone I'm not.
310
00:22:36,580 --> 00:22:37,880
And that's not who I want to be.
311
00:22:39,740 --> 00:22:40,740
Who do you want to be?
312
00:22:42,560 --> 00:22:43,560
Someone good.
313
00:22:45,280 --> 00:22:46,280
A good mother.
314
00:22:50,280 --> 00:22:51,700
Not the person that I see in the mirror.
315
00:22:54,040 --> 00:22:56,680
Look, I don't know how much of last
night was an act and how much was you.
316
00:22:58,840 --> 00:22:59,900
The girl I met.
317
00:23:00,340 --> 00:23:03,260
That's the kind of girl you spend your
entire life waiting to meet.
318
00:23:04,060 --> 00:23:08,580
Somebody strong, somebody beautiful,
somebody... Good.
319
00:23:12,800 --> 00:23:14,980
I didn't know they were going to do
anything to you.
320
00:23:18,060 --> 00:23:19,360
They blackmailed me.
321
00:23:20,500 --> 00:23:22,060
Just like they're going to blackmail
you.
322
00:23:56,010 --> 00:23:59,630
This is the Syrah from that great place
in the Sonoma Valley.
323
00:23:59,930 --> 00:24:02,150
Remember we went there a million years
ago and you've been thinking about going
324
00:24:02,150 --> 00:24:03,790
back? How do you know that?
325
00:24:05,750 --> 00:24:10,530
And porterhouse steaks from Mickey's
that you craved. And I'm going to
326
00:24:10,530 --> 00:24:12,850
that I cooked for you tonight.
327
00:24:14,230 --> 00:24:15,230
Wait,
328
00:24:16,490 --> 00:24:20,270
I've got that song in my head for days.
329
00:24:20,550 --> 00:24:21,550
Oh, I know.
330
00:24:25,550 --> 00:24:26,550
I don't know what to say.
331
00:24:30,770 --> 00:24:34,290
How about, uh, half the salad?
332
00:24:41,790 --> 00:24:43,250
Oh, who is she?
333
00:24:44,810 --> 00:24:46,210
Oh, that's nice.
334
00:24:47,090 --> 00:24:51,390
What, a guy can't pretend to cook dinner
for his wife without being accused of
335
00:24:51,390 --> 00:24:52,390
cheating on her?
336
00:24:52,510 --> 00:24:54,630
Oh, you were missing for a day, and now
this?
337
00:24:59,700 --> 00:25:01,440
Sorry. I thought this was what you
wanted.
338
00:25:04,860 --> 00:25:08,180
Everything I could think of, you thought
of first.
339
00:25:10,100 --> 00:25:12,120
It's our best date.
340
00:25:14,640 --> 00:25:17,600
It's our only date we've had in a long
time.
341
00:25:23,400 --> 00:25:25,140
Okay. You know what?
342
00:25:26,420 --> 00:25:27,420
Let's, um...
343
00:25:28,620 --> 00:25:31,860
Let's call this the first of many to
come.
344
00:25:34,240 --> 00:25:35,980
Roy, do you have something planned for
tonight?
345
00:25:37,980 --> 00:25:39,040
Oh, I do now.
346
00:26:09,640 --> 00:26:11,500
I'm Claire's father. I don't know who
you are.
347
00:26:11,800 --> 00:26:13,180
You're the guy I'm gonna sue.
348
00:26:13,680 --> 00:26:16,400
I'm very sorry about the accident. It
wasn't an accident.
349
00:26:17,380 --> 00:26:20,860
What makes you say that? Because he
crashed my car on purpose.
350
00:26:21,380 --> 00:26:22,380
She's a freak.
351
00:26:22,960 --> 00:26:24,320
She's not human.
352
00:26:25,400 --> 00:26:28,260
I put more stock in her humanity than I
would in yours.
353
00:26:30,500 --> 00:26:31,900
You tried to rape my daughter.
354
00:26:32,560 --> 00:26:33,760
I didn't touch her.
355
00:26:34,020 --> 00:26:37,040
Well, it's her word against yours. And
from my perspective, she's the more
356
00:26:37,040 --> 00:26:38,040
reliable witness.
357
00:26:38,540 --> 00:26:39,700
You don't know your daughter?
358
00:26:39,940 --> 00:26:42,040
I know her better than even she does.
359
00:26:43,880 --> 00:26:45,360
I have to listen to this.
360
00:26:52,320 --> 00:26:54,920
Claire is a very special girl.
361
00:26:55,680 --> 00:26:59,820
It's confusing what's happening to her,
and she doesn't need some punk making
362
00:26:59,820 --> 00:27:02,640
her life any more difficult. Do you
understand me?
363
00:27:05,760 --> 00:27:07,040
I should kill you.
364
00:27:09,290 --> 00:27:10,870
I said I'm going to do you a favor.
365
00:27:11,550 --> 00:27:15,530
You already threw away this life. I'm
going to give you a second chance. I'm
366
00:27:15,530 --> 00:27:18,730
going to let you forget all the terrible
things you've done.
367
00:27:19,190 --> 00:27:26,010
And maybe this time when you wake up in
your new life, you'll make something
368
00:27:26,010 --> 00:27:27,010
decent of it.
369
00:28:08,439 --> 00:28:09,760
everything. Wow.
370
00:28:10,720 --> 00:28:11,840
This is amazing.
371
00:28:13,930 --> 00:28:15,790
Look, it's telling the story like a
comic.
372
00:28:17,330 --> 00:28:21,090
This girl, she's running and... Is that
373
00:28:21,090 --> 00:28:24,990
me?
374
00:28:26,170 --> 00:28:27,250
Why would I paint you?
375
00:28:30,830 --> 00:28:31,830
These two guys.
376
00:28:34,350 --> 00:28:36,090
I think we're all trying to help her.
377
00:28:39,210 --> 00:28:40,210
Cheerleader.
378
00:28:40,770 --> 00:28:41,770
Who is she?
379
00:28:42,130 --> 00:28:43,130
I don't know.
380
00:28:43,340 --> 00:28:44,340
Have you painted these?
381
00:28:45,600 --> 00:28:46,640
That was high, dog.
382
00:28:47,880 --> 00:28:50,180
So what happens next? I mean, where is
she? That was high.
383
00:28:52,040 --> 00:28:53,940
I could have been clean.
384
00:28:54,640 --> 00:28:55,960
I tore myself apart.
385
00:28:56,480 --> 00:28:57,480
I lost Simone.
386
00:28:57,700 --> 00:28:59,120
I had to try and find an answer.
387
00:28:59,720 --> 00:29:00,720
How to stop it.
388
00:29:02,200 --> 00:29:03,720
All I got was this garbage.
389
00:29:04,900 --> 00:29:05,900
Some cheerleader.
390
00:29:08,380 --> 00:29:09,380
It's nothing.
391
00:29:11,160 --> 00:29:12,540
It ruined my life.
392
00:29:12,860 --> 00:29:13,860
for nothing.
393
00:29:15,120 --> 00:29:16,160
It's not nothing.
394
00:29:17,940 --> 00:29:19,080
Look, don't you get it?
395
00:29:20,160 --> 00:29:22,480
Everything is connected. We are all
connected.
396
00:29:22,880 --> 00:29:25,240
This thing that you painted, this bomb
is true.
397
00:29:25,560 --> 00:29:26,560
We're all dead.
398
00:29:26,820 --> 00:29:28,580
These are the key to saving us.
399
00:29:30,980 --> 00:29:33,460
Something's gonna happen to this girl.
We need to know what.
400
00:29:33,920 --> 00:29:37,480
You have to finish this. You have to
finish the painting.
401
00:29:38,820 --> 00:29:41,140
Even if I wanted to, I can't. I'm out of
drugs.
402
00:29:41,360 --> 00:29:42,560
I'm out of money to buy drugs.
403
00:29:42,760 --> 00:29:44,720
Can't you just finish it without
shooting up?
404
00:29:45,220 --> 00:29:48,660
If you got some cash on you, man, that's
another story.
405
00:29:49,700 --> 00:29:50,820
You can call out a commission.
406
00:30:26,640 --> 00:30:28,840
I saw something in the canvas.
407
00:30:29,120 --> 00:30:30,120
A picture.
408
00:30:30,660 --> 00:30:31,660
This painting?
409
00:30:32,920 --> 00:30:33,980
I can finish it.
410
00:30:34,580 --> 00:30:35,580
You can paint?
411
00:30:36,280 --> 00:30:37,280
No.
412
00:30:37,920 --> 00:30:44,920
No, I can't. But... I drew the future
after I saw you the other day. It was
413
00:30:44,920 --> 00:30:45,920
a thick figure.
414
00:30:50,040 --> 00:30:51,040
It's true.
415
00:31:36,780 --> 00:31:37,780
Hi, Brody.
416
00:31:39,860 --> 00:31:43,000
I know you probably don't want to see me
right now or hear what I have to say.
417
00:31:44,520 --> 00:31:45,680
But I have to say it.
418
00:31:47,700 --> 00:31:52,860
What you did to me, what you tried to
do, was wrong.
419
00:31:56,400 --> 00:31:58,840
But what I did to you is wrong, too, and
I'm sorry.
420
00:31:59,900 --> 00:32:02,860
I think that everyone deserves a do
-over at least once in their life.
421
00:32:05,230 --> 00:32:06,250
I don't know you.
422
00:32:07,370 --> 00:32:08,370
Who are you?
423
00:32:11,730 --> 00:32:12,850
Brody, it's me, Claire.
424
00:32:14,610 --> 00:32:16,110
Why do you keep calling me Brody?
425
00:32:29,490 --> 00:32:30,490
Micah!
426
00:32:36,200 --> 00:32:37,200
Where's my son?
427
00:32:37,980 --> 00:32:38,980
Micah!
428
00:32:41,100 --> 00:32:46,480
What happened?
429
00:32:46,840 --> 00:32:50,320
He showed up a few hours ago. I've been
looking for D .L. I told him you haven't
430
00:32:50,320 --> 00:32:51,320
seen him in months.
431
00:32:51,380 --> 00:32:52,219
Miss Sanders?
432
00:32:52,220 --> 00:32:53,820
Was this your husband, miss?
433
00:32:54,420 --> 00:32:55,420
Yeah.
434
00:32:56,280 --> 00:32:59,080
What's going on with D .L.? Did he try
to contact you at all in the past few
435
00:32:59,080 --> 00:33:00,380
days? My dad didn't do anything.
436
00:33:01,280 --> 00:33:04,440
Micah, I need you to wait with Tina for
another minute, okay?
437
00:33:05,900 --> 00:33:09,200
Your husband was spotted at a
convenience store not far from here
438
00:33:09,200 --> 00:33:10,200
ago. He's here.
439
00:33:10,380 --> 00:33:11,380
No sign of him yet.
440
00:33:11,600 --> 00:33:14,380
But we got cars hidden around the block
in case he tries to make contact.
441
00:33:14,600 --> 00:33:15,900
He's been on the run for six months.
442
00:33:16,660 --> 00:33:19,940
Why haven't you caught him? We had him
in custody two days ago. He pulled a
443
00:33:19,940 --> 00:33:21,220
Houdini, slipped out of his cuffs.
444
00:33:22,560 --> 00:33:24,460
D .L. Hawkins is a killer.
445
00:33:25,820 --> 00:33:30,460
He has been following me, doing things.
What sort of things?
446
00:33:32,000 --> 00:33:34,720
Look, if he's here, he wants something.
447
00:33:35,560 --> 00:33:36,980
But I won't be able to stop him.
448
00:33:37,880 --> 00:33:39,140
You need to protect them.
449
00:33:39,520 --> 00:33:40,560
We've got someone coming.
450
00:33:41,480 --> 00:33:42,820
Headed for the house. Get these people
safe.
451
00:33:44,380 --> 00:33:47,620
Headed for the back door. Repeat, cover
the back door.
452
00:33:56,480 --> 00:33:57,480
Dad?
453
00:33:58,720 --> 00:33:59,720
Frank!
454
00:33:59,880 --> 00:34:00,880
Hands up!
455
00:34:01,860 --> 00:34:02,860
Hands up!
456
00:34:14,049 --> 00:34:15,049
Nicky? Nicky?
457
00:34:15,469 --> 00:34:17,370
Your men are worried about you, Mr.
Petrelli.
458
00:34:17,590 --> 00:34:18,590
Are you all right?
459
00:34:18,949 --> 00:34:19,949
I'm fine.
460
00:34:20,070 --> 00:34:22,670
I can't say I'm pleased with the
security situation.
461
00:34:23,330 --> 00:34:25,090
You have the hotel up in Paris.
Apologies.
462
00:34:25,570 --> 00:34:26,670
Consider your stay on that.
463
00:34:27,330 --> 00:34:28,949
If there's anything else you need, just
ask.
464
00:34:30,170 --> 00:34:33,290
Actually, I was wondering how that tape
turned out.
465
00:34:34,929 --> 00:34:36,770
Consider it a favor and you'll repay one
day.
466
00:34:39,179 --> 00:34:40,179
Of what?
467
00:34:41,820 --> 00:34:47,320
For a man whose campaign is founded on
sound family values, this could be
468
00:34:47,320 --> 00:34:48,320
embarrassing for you.
469
00:34:49,080 --> 00:34:50,440
Especially considering your wife.
470
00:34:52,719 --> 00:34:55,460
On the other hand, that tape really
isn't worth much unless I win, is it?
471
00:34:57,620 --> 00:35:00,720
Why don't you just give me my four
million and I'll fly back to New York?
472
00:35:01,120 --> 00:35:02,120
Put it to good use.
473
00:35:02,220 --> 00:35:04,880
Our agreement with two million is rather
generous.
474
00:35:05,200 --> 00:35:06,280
Yeah, I thought so too.
475
00:35:07,140 --> 00:35:08,160
And then I thought...
476
00:35:08,520 --> 00:35:12,620
Gee, it must be pretty important for
Linderman to see me in office if he's
477
00:35:12,620 --> 00:35:14,820
willing to go to this much trouble to
keep me in line.
478
00:35:15,980 --> 00:35:18,880
Two million dollars makes me a candidate
in your pocket.
479
00:35:19,880 --> 00:35:22,820
Four million makes me a congressman.
480
00:35:26,420 --> 00:35:29,900
I love you.
481
00:35:31,660 --> 00:35:33,160
It's like you're in my head.
482
00:35:43,120 --> 00:35:45,180
Just sleep for a week.
483
00:35:49,060 --> 00:35:50,060
Coffee ice cream.
484
00:35:51,260 --> 00:35:53,720
Coffee ice cream coming up.
485
00:36:31,120 --> 00:36:32,120
Aspen.
486
00:37:17,840 --> 00:37:18,840
The hell do you know?
487
00:37:20,100 --> 00:37:21,100
Nothing.
488
00:37:21,960 --> 00:37:22,960
But I'm a cop.
489
00:37:23,460 --> 00:37:24,560
But I am not armed.
490
00:37:26,340 --> 00:37:28,900
Okay, I just came here to get some ice
cream for my wife, but I know what
491
00:37:28,900 --> 00:37:29,900
thinking about doing.
492
00:37:30,140 --> 00:37:35,720
And I know that you could pull out the
gun that you got in there, and you could
493
00:37:35,720 --> 00:37:36,558
shoot me.
494
00:37:36,560 --> 00:37:40,980
But then you would be throwing your life
away for what? A couple of twenties in
495
00:37:40,980 --> 00:37:41,980
the register, huh?
496
00:37:43,040 --> 00:37:44,040
Look, I know you're hurting.
497
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
But Marie...
498
00:37:47,960 --> 00:37:52,280
is waiting for you at home, right? And
Vincent's getting out in a month.
499
00:37:53,920 --> 00:37:55,340
All you have to do is just take it.
500
00:38:17,580 --> 00:38:18,580
Oh, my God.
501
00:38:18,660 --> 00:38:19,660
He's got a gun.
502
00:38:20,040 --> 00:38:21,040
He's got a gun.
503
00:38:21,380 --> 00:38:23,240
No, no, no, no. Don't shoot him. Don't
shoot him.
504
00:38:23,580 --> 00:38:24,538
No, I'm a cop.
505
00:38:24,540 --> 00:38:30,200
I can't believe this is happening. It's
okay. I'm a cop. What's wrong? He's
506
00:38:30,200 --> 00:38:31,200
probably crazy.
507
00:38:33,480 --> 00:38:37,120
Don't shoot me. It's okay. I'm a cop. I
just want you out of here.
508
00:38:37,540 --> 00:38:38,780
Someone call for police.
509
00:38:39,120 --> 00:38:40,120
Oh, my God.
510
00:38:40,240 --> 00:38:41,240
Come on, Mama.
511
00:38:42,580 --> 00:38:43,740
It's okay. Are you okay?
512
00:38:44,060 --> 00:38:45,060
Are you okay?
513
00:38:48,200 --> 00:38:50,080
You're Hugger Z, the guy from Japan.
514
00:38:51,820 --> 00:38:53,020
He's one of my customers.
515
00:38:54,300 --> 00:38:55,340
I ran a website.
516
00:38:58,360 --> 00:38:59,660
How did you find me?
517
00:39:00,500 --> 00:39:01,740
Who is Database?
518
00:39:02,120 --> 00:39:04,400
You need Unlift, maybe.
519
00:39:04,620 --> 00:39:05,620
You shouldn't have come.
520
00:39:06,020 --> 00:39:07,100
I live here.
521
00:39:07,380 --> 00:39:09,020
My kid is in the other room.
522
00:39:10,520 --> 00:39:12,300
What did you think was going to happen?
523
00:39:13,080 --> 00:39:14,080
I'm sorry.
524
00:39:14,280 --> 00:39:17,840
We chat so much online. I thought you...
525
00:39:18,140 --> 00:39:19,140
Maybe help me.
526
00:39:25,060 --> 00:39:28,600
You got the wrong girl.
527
00:39:30,160 --> 00:39:33,440
That person that you see on the
internet, that's not me.
528
00:39:35,520 --> 00:39:36,980
You get the difference, right?
529
00:39:39,200 --> 00:39:40,200
Do you understand?
530
00:39:41,980 --> 00:39:43,520
You want us to take him in for
trespassing?
531
00:39:48,230 --> 00:39:49,230
Let him go home.
532
00:39:54,410 --> 00:39:57,750
It was nice to meet you.
533
00:39:58,890 --> 00:39:59,890
Okay.
534
00:40:02,970 --> 00:40:06,350
We'll leave a squad car outside in case
your husband decides to show us, Sandra.
535
00:40:06,910 --> 00:40:07,910
Thank you.
536
00:40:30,000 --> 00:40:31,000
Hello?
537
00:42:03,149 --> 00:42:05,110
How'd you do that?
538
00:42:05,350 --> 00:42:06,470
I dunno
539
00:42:10,890 --> 00:42:11,890
We have to save her.
540
00:42:15,490 --> 00:42:16,328
Ignore it.
541
00:42:16,330 --> 00:42:20,030
It's the wrong number. Some Japanese guy
keeps calling and reading messages.
542
00:42:26,130 --> 00:42:28,250
Hello? Mr. Isak?
543
00:42:29,150 --> 00:42:30,150
Isak Mendes?
544
00:42:30,450 --> 00:42:31,450
Who is this?
545
00:42:32,670 --> 00:42:36,450
My name is Hiro Nakamura.
546
00:42:39,760 --> 00:42:40,980
My name is Peter Petrelli.
547
00:42:41,960 --> 00:42:43,340
I have a method for you.
37004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.