All language subtitles for Heroes s01e04 Collision

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:03,620 Previously on Heroes. 2 00:00:06,940 --> 00:00:08,980 All the answers could be behind that door. 3 00:00:10,140 --> 00:00:11,220 I know that guy. 4 00:00:11,440 --> 00:00:12,580 He's running for Congress. 5 00:00:13,040 --> 00:00:14,840 How is my father involved with it? 6 00:00:17,560 --> 00:00:18,780 Is there a problem, officer? 7 00:00:19,080 --> 00:00:20,860 Mr. Linderman wants to see you. 8 00:00:22,480 --> 00:00:26,140 I've been in love with you since the minute I first laid eyes on you. 9 00:00:34,420 --> 00:00:36,800 Yeah, don't quit got to be got it. 10 00:00:38,440 --> 00:00:39,680 What do I win me duck? 11 00:01:09,039 --> 00:01:11,820 Sometimes questions are more powerful than answers. 12 00:01:12,960 --> 00:01:14,180 How is this happening? 13 00:01:15,300 --> 00:01:16,300 What are they? 14 00:01:17,080 --> 00:01:18,620 Why them and not others? 15 00:01:19,340 --> 00:01:20,340 Why now? 16 00:01:21,140 --> 00:01:22,340 What does it all mean? 17 00:01:26,340 --> 00:01:27,340 Hello. 18 00:01:28,100 --> 00:01:29,120 This is the hospital. 19 00:01:29,800 --> 00:01:30,960 I hurt. 20 00:01:31,160 --> 00:01:32,160 You're fine. 21 00:01:32,920 --> 00:01:34,000 I was at a bar. 22 00:01:34,760 --> 00:01:35,820 I'm gonna be here. 23 00:01:36,360 --> 00:01:37,620 We had to drug you. 24 00:01:38,760 --> 00:01:39,760 I'm sorry about that. 25 00:01:40,380 --> 00:01:41,380 What? 26 00:01:42,420 --> 00:01:43,420 What's going on? 27 00:01:43,560 --> 00:01:46,480 Please don't get excited, Matt. We're trying to test your resting rate. 28 00:01:46,720 --> 00:01:48,340 Get out of here. 29 00:01:49,160 --> 00:01:51,100 Just relax. 30 00:01:52,480 --> 00:01:53,480 What are you, FBI? 31 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 Huh? 32 00:01:55,680 --> 00:01:56,680 Are you CIA? 33 00:01:57,280 --> 00:02:00,540 I'm not part of any organization that has initials. 34 00:02:00,780 --> 00:02:01,780 Listen to me. 35 00:02:02,800 --> 00:02:06,140 Whoever you think I am, believe me, I'm not him. 36 00:02:06,620 --> 00:02:07,620 I'm not... 37 00:02:08,009 --> 00:02:09,009 I'm not anyone. 38 00:02:09,030 --> 00:02:10,669 Well, that's not true. You're someone. 39 00:02:11,430 --> 00:02:12,730 You're someone very special. 40 00:02:13,930 --> 00:02:14,930 Who are you, people? 41 00:02:19,790 --> 00:02:21,250 Trying to hear my thoughts, man? 42 00:02:22,970 --> 00:02:24,170 Not with my friend here. 43 00:02:25,430 --> 00:02:26,470 He's special, too. 44 00:02:39,660 --> 00:02:40,660 everything you see. 45 00:02:41,080 --> 00:02:42,580 By tomorrow, it won't matter. 46 00:02:47,960 --> 00:02:48,960 Who's Claire? 47 00:02:51,660 --> 00:02:53,180 Been further along than we thought. 48 00:02:54,480 --> 00:02:55,480 Go deep. 49 00:02:56,120 --> 00:02:57,180 Then clean him out. 50 00:02:58,980 --> 00:02:59,980 What does that mean? 51 00:03:29,960 --> 00:03:33,560 You are going to die in five weeks, then New York will explode. 52 00:04:05,070 --> 00:04:07,250 I think it's best if Micah waited outside. 53 00:04:16,089 --> 00:04:20,430 Mr. Linderman is willing to forget your debt in exchange for a favor. 54 00:04:20,970 --> 00:04:22,310 What kind of favor? 55 00:04:22,630 --> 00:04:24,930 There's a man arriving this afternoon from New York. 56 00:04:25,210 --> 00:04:30,850 A politician who wants some help from Mr. Linderman. We're looking for a 57 00:04:30,850 --> 00:04:32,070 insurance on our investment. 58 00:04:32,490 --> 00:04:34,310 And you want me to... 59 00:04:36,620 --> 00:04:37,620 I'm not a whore. 60 00:04:38,760 --> 00:04:40,820 I think we've established what you are. 61 00:04:53,620 --> 00:04:54,660 Jane Doe. 62 00:04:56,320 --> 00:04:58,020 Roughly 16 years of age. 63 00:04:58,460 --> 00:05:02,060 Pulled out of Red River Creek at approximately 4 a .m. this morning. 64 00:05:03,400 --> 00:05:08,440 She was naked and she was dragged, likely an attempt to hide the body. 65 00:05:09,460 --> 00:05:11,940 Secondary injuries are post -mortem. 66 00:05:16,940 --> 00:05:19,840 Basement skull was punctured by a broken tree branch. 67 00:05:22,280 --> 00:05:25,880 Appears to be victim of homicide, possibly accidental. 68 00:06:47,020 --> 00:06:49,380 That train home. 69 00:06:51,900 --> 00:06:58,460 But to tell me that I'm not alone. 70 00:06:58,780 --> 00:07:05,180 Well, pushing myself to finish this part and handle a lot. 71 00:07:05,180 --> 00:07:06,840 One thing I need. 72 00:07:25,800 --> 00:07:28,320 Internal polling shows a three -point bump from last night's speech. 73 00:07:28,640 --> 00:07:32,540 Now I say we roll the dice and hold off before we get into bed with Linderman. I 74 00:07:32,540 --> 00:07:33,540 can handle Linderman. 75 00:07:33,740 --> 00:07:36,800 He may have owned my father, but he doesn't own me. Look, man, I don't know 76 00:07:36,800 --> 00:07:39,820 about this. It just makes me nervous. It's your job to be nervous. It's my job 77 00:07:39,820 --> 00:07:40,739 to get elected. 78 00:07:40,740 --> 00:07:43,840 In order to do that, I need money. Linderman's two million. We can turn 79 00:07:43,840 --> 00:07:45,280 points into three and make it a horse race. 80 00:07:45,680 --> 00:07:46,680 Mr. Petrelli! 81 00:07:47,700 --> 00:07:48,800 Excuse me, Mr. Petrelli. 82 00:07:49,040 --> 00:07:50,460 Mr. Petrelli, I must speak with you. 83 00:07:51,420 --> 00:07:52,420 Find out about this guy. 84 00:07:52,800 --> 00:07:53,800 Thanks for your vote. 85 00:07:54,540 --> 00:07:55,880 Your life may be in danger. 86 00:07:56,380 --> 00:07:58,460 I believe someone is targeting you. 87 00:07:58,780 --> 00:08:02,120 Can you be a little bit more specific? 12 % of the electorate strongly opposes 88 00:08:02,120 --> 00:08:04,360 me. Does the name Siler mean anything to you? 89 00:08:05,080 --> 00:08:06,420 I'm sorry, I didn't get your name. 90 00:08:06,860 --> 00:08:08,080 Suresh. Dr. Suresh. 91 00:08:10,340 --> 00:08:11,340 Get rid of him. 92 00:08:12,260 --> 00:08:14,560 Have you noticed any changes to your physiology? 93 00:08:14,820 --> 00:08:16,380 Something outside the norm, perhaps? 94 00:08:16,640 --> 00:08:19,220 An ability you didn't have before? Mind reading? 95 00:08:19,440 --> 00:08:20,440 Spontaneous regeneration? 96 00:08:20,880 --> 00:08:23,380 Please, it is very important that you listen to me. 97 00:08:24,240 --> 00:08:26,820 Keep an eye on this guy. I don't want this nutjob following me to Vegas. 98 00:08:27,080 --> 00:08:28,640 Oh, not a problem. Have to take a trip. 99 00:08:29,360 --> 00:08:31,920 Get him out of here. I don't want to see his face again. 100 00:08:32,620 --> 00:08:33,620 How do you know? 101 00:08:33,760 --> 00:08:34,760 They're all around. 102 00:08:35,200 --> 00:08:36,200 They're all around. 103 00:08:36,600 --> 00:08:38,340 You've got to listen. 104 00:08:39,039 --> 00:08:40,039 You've got to listen. 105 00:09:10,350 --> 00:09:16,510 Last night, before we kissed, you made a toast. 106 00:09:16,890 --> 00:09:17,890 To love. 107 00:09:18,990 --> 00:09:21,970 Made me stay away from it when it's not good for us. 108 00:09:23,470 --> 00:09:24,990 I was meaning to ask. 109 00:09:25,310 --> 00:09:26,910 I was talking about you. 110 00:09:27,970 --> 00:09:29,350 Clearly. I know. 111 00:09:30,290 --> 00:09:34,490 It's just... You and Isaac. 112 00:10:02,960 --> 00:10:04,540 You think this is one big joke, don't you, Pete? 113 00:10:06,840 --> 00:10:10,360 Your buddy Suresh? He came by my campaign office this morning. 114 00:10:10,600 --> 00:10:11,600 Made a big scene. 115 00:10:12,140 --> 00:10:17,220 He's talking about mind reading and spontaneous regeneration. 116 00:10:17,940 --> 00:10:19,200 Chandra Suresh? Yeah. 117 00:10:19,420 --> 00:10:20,420 How'd he find you? 118 00:10:20,780 --> 00:10:21,780 You tell me. 119 00:10:22,360 --> 00:10:24,440 What, you think I called him? Don't insult me. 120 00:10:24,820 --> 00:10:26,540 I've got trained professionals to do that. 121 00:10:26,900 --> 00:10:27,900 Hey, what's your knock? 122 00:10:29,960 --> 00:10:32,200 Hey, uh, it's, uh... 123 00:10:33,329 --> 00:10:36,230 They're in the cabinet, the water stand. It looks like Abraham Lincoln. 124 00:10:40,170 --> 00:10:41,170 Here's some money, all right? 125 00:10:42,510 --> 00:10:43,389 Take it. 126 00:10:43,390 --> 00:10:45,230 You want answers, go find them. It's on me. 127 00:10:45,970 --> 00:10:48,570 I need you to disappear for a while, okay? You're becoming a liability. 128 00:11:00,910 --> 00:11:02,710 I'm opening a new show at the gallery. 129 00:11:02,930 --> 00:11:05,150 A lot of crazy stuff to deal with. 130 00:11:05,470 --> 00:11:06,990 Is it Isaac's paintings? 131 00:11:08,350 --> 00:11:09,390 It's Isaac's paintings. 132 00:11:10,190 --> 00:11:13,870 It's Isaac. It's his whole I can paint the future thing. 133 00:11:14,670 --> 00:11:19,830 What if you can paint the future? I mean, stranger things, right? 134 00:11:20,050 --> 00:11:21,390 No, that's about as strange as it gets. 135 00:11:24,870 --> 00:11:25,870 Take it. 136 00:11:26,190 --> 00:11:27,230 You can bring it back tonight. 137 00:11:29,960 --> 00:11:33,780 Uh, Peter, I, uh, I don't know what this is. 138 00:11:35,060 --> 00:11:39,800 I mean, uh, I just got out of a two -year relationship that was very 139 00:11:39,800 --> 00:11:44,080 destructive, and here I am sleeping with a guy who's taking care of my dying 140 00:11:44,080 --> 00:11:45,900 father, and it's a little confusing. 141 00:11:46,960 --> 00:11:48,380 I don't want to be the rebound guy. 142 00:11:50,140 --> 00:11:53,200 I just need time to catch my breath before you take it away again, okay? 143 00:12:01,390 --> 00:12:04,150 Will you please tell your daughter to drag her fanny out of bed? 144 00:12:04,450 --> 00:12:06,290 Claire, drag your fanny out of bed. 145 00:12:07,570 --> 00:12:08,570 Claire. 146 00:12:11,410 --> 00:12:12,570 Dad, I'm not deaf. 147 00:12:13,030 --> 00:12:14,370 Your mother's making waffles. 148 00:12:21,050 --> 00:12:22,330 Were you out all night? 149 00:12:22,930 --> 00:12:23,930 No. 150 00:12:24,610 --> 00:12:25,790 Were you with the quarterback? 151 00:12:29,790 --> 00:12:30,790 Yeah. 152 00:12:31,410 --> 00:12:32,810 Yeah, it was just a bunch of us. 153 00:12:34,430 --> 00:12:35,710 It was stupid. I'm sorry. 154 00:12:35,990 --> 00:12:37,870 Honey, you're going to miss your plane. 155 00:12:38,650 --> 00:12:39,910 I'll be there in a second. 156 00:12:40,890 --> 00:12:42,490 I'm very disappointed in you. 157 00:12:42,790 --> 00:12:43,790 Nothing happened. 158 00:12:45,650 --> 00:12:46,650 Play poker. 159 00:12:47,630 --> 00:12:48,630 I'm sorry. 160 00:12:48,770 --> 00:12:49,830 I love you, Claire. 161 00:12:50,530 --> 00:12:52,590 I just want you to be honest with me. 162 00:12:53,490 --> 00:12:54,750 You can tell me anything. 163 00:12:56,170 --> 00:12:57,170 You know that. 164 00:12:57,830 --> 00:12:59,350 I know. I love you, too. 165 00:13:11,240 --> 00:13:13,480 Don't think you're getting away with the staying out all night thing. 166 00:13:15,400 --> 00:13:17,400 It's going to be a throw down when I get home. 167 00:13:32,860 --> 00:13:33,860 What? 168 00:13:34,400 --> 00:13:36,000 Mom said to tell you the walls are ready. 169 00:13:37,440 --> 00:13:38,440 I'll be there in a sec. 170 00:13:52,880 --> 00:13:54,040 They're humiliated, my love. 171 00:13:55,000 --> 00:13:57,300 What would you expect? I'm going to invite you in for tea. 172 00:13:58,680 --> 00:14:00,560 Oh, just came for you while you were gone. 173 00:14:11,000 --> 00:14:12,180 It's my father's ashes. 174 00:14:21,000 --> 00:14:23,300 I haven't shed a single tear since my father's death. 175 00:14:24,760 --> 00:14:26,400 Not even when I claimed his body. 176 00:14:27,400 --> 00:14:30,360 He showed me three John Doe's before they finally found him. 177 00:14:31,140 --> 00:14:33,100 My father was misfiled. 178 00:14:35,140 --> 00:14:36,420 I'm really, really sorry. 179 00:14:37,180 --> 00:14:38,740 And what have I been trying to prove? 180 00:14:39,160 --> 00:14:42,620 I've used these theories, the map, the silo, all of it. 181 00:14:43,620 --> 00:14:46,540 Just to validate a relationship that ended a long time ago. 182 00:14:48,920 --> 00:14:50,240 I have no business. 183 00:14:50,460 --> 00:14:51,460 being here. 184 00:14:53,520 --> 00:14:54,920 Are you just going to give up? 185 00:14:57,180 --> 00:14:58,200 I'm going home. 186 00:14:58,960 --> 00:14:59,960 To Madras. 187 00:15:01,420 --> 00:15:02,880 Go to my father's ashes. 188 00:15:03,260 --> 00:15:05,560 Go back to my life. Stop trying to live his. 189 00:15:12,840 --> 00:15:14,380 I'm looking for Sean, Mr. Ash. 190 00:15:15,580 --> 00:15:16,940 He doesn't live here anymore. 191 00:15:18,570 --> 00:15:21,030 Guys at the Petrelli campaign gave me this address. 192 00:15:21,270 --> 00:15:22,850 They said he came by this morning. 193 00:15:28,350 --> 00:15:29,570 You Chandra Suresh? 194 00:15:30,550 --> 00:15:32,550 No. That was my father. 195 00:15:33,250 --> 00:15:34,250 Yeah. 196 00:15:34,490 --> 00:15:41,370 Your father wrote a book about people with abilities. 197 00:15:42,790 --> 00:15:45,510 I think I may be one of them. 198 00:16:12,420 --> 00:16:15,220 Step back, 199 00:16:16,140 --> 00:16:17,140 please. 200 00:17:29,300 --> 00:17:30,300 He won! 201 00:17:30,420 --> 00:17:32,560 He won! Did you see that? He won! 202 00:17:32,780 --> 00:17:33,780 Thank you! 203 00:18:18,600 --> 00:18:22,580 So, hey, still looking in the mirror seeing a you that ain't you? 204 00:18:24,460 --> 00:18:25,460 Yep. 205 00:18:25,680 --> 00:18:26,700 Hell, I can relate. 206 00:18:27,150 --> 00:18:28,150 It's called getting old. 207 00:18:28,410 --> 00:18:30,270 Little Botox would do us both some good. 208 00:18:33,190 --> 00:18:34,190 Everyone's blacking out. 209 00:18:37,130 --> 00:18:43,870 I wake up, and things aren't like they were. 210 00:18:46,490 --> 00:18:51,050 Next time you woke up with a couple of dead dogs in your garage, if you think 211 00:18:51,050 --> 00:18:55,070 you had something to do with that, one of them was torn in half. 212 00:18:55,290 --> 00:18:56,079 Are you okay? 213 00:18:56,080 --> 00:18:58,760 Then obviously it wasn't you. But what if it was? 214 00:19:01,100 --> 00:19:03,260 Having these violent dreams. 215 00:19:03,800 --> 00:19:08,060 I mean, really violent, where I am tearing people apart. 216 00:19:09,220 --> 00:19:13,160 But it's not me. It's someone else in me. 217 00:19:15,180 --> 00:19:16,180 With me. 218 00:19:16,240 --> 00:19:17,340 You know what I think? 219 00:19:17,840 --> 00:19:18,840 What? 220 00:19:19,120 --> 00:19:24,320 I think you saw something. I think you saw something so horrible that it broke 221 00:19:24,320 --> 00:19:25,320 apart of you. 222 00:19:25,340 --> 00:19:26,840 I mean, what happened in that garage? 223 00:19:27,760 --> 00:19:28,760 Mom? 224 00:19:29,120 --> 00:19:30,240 Want to play Scrabble? 225 00:19:30,660 --> 00:19:31,660 Oh, I do. 226 00:19:32,220 --> 00:19:34,200 I really do. 227 00:19:34,540 --> 00:19:37,180 But I can't right now. This is our game night. 228 00:19:38,460 --> 00:19:39,460 I know. 229 00:19:39,560 --> 00:19:40,560 And I'm sorry. 230 00:19:41,580 --> 00:19:42,860 But why don't you ask Tina? 231 00:19:43,060 --> 00:19:44,880 She reads those romance novels. 232 00:19:45,160 --> 00:19:46,980 I bet she has an excellent vocabulary. 233 00:19:49,520 --> 00:19:53,480 I do have an excellent vocabulary, and those novels are the only romance I'm 234 00:19:53,480 --> 00:19:56,920 getting these days. I will take that game, and I will challenge you, little 235 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 You are on. 236 00:19:59,240 --> 00:20:01,260 Why can't you just work at home like usual? 237 00:20:03,360 --> 00:20:04,940 Because this job is different. 238 00:20:05,360 --> 00:20:06,360 You've been different. 239 00:20:06,920 --> 00:20:07,920 I know I have. 240 00:20:09,540 --> 00:20:10,540 Come here. 241 00:20:14,260 --> 00:20:15,260 I'm so sorry. 242 00:20:16,060 --> 00:20:17,560 It has not been fair to you. 243 00:20:18,570 --> 00:20:20,490 But you have been a trooper. 244 00:20:20,810 --> 00:20:22,590 But I have things under control now. 245 00:20:23,410 --> 00:20:25,990 And I'm just going to do this one thing. 246 00:20:26,890 --> 00:20:29,430 And it's going to solve a lot of problems for us. 247 00:20:30,070 --> 00:20:31,790 And you won't be able to get rid of me. 248 00:20:33,230 --> 00:20:35,230 Fine, but it's safer over the internet. 249 00:20:39,370 --> 00:20:45,630 I mean, what you do, I mean, in the garage, it's just acting. 250 00:20:46,370 --> 00:20:47,370 None of it's real. 251 00:21:07,560 --> 00:21:09,960 Do you want to at least follow the smoke and see if there's a fire? 252 00:21:13,760 --> 00:21:15,740 It was a pleasure to meet you. 253 00:21:16,500 --> 00:21:19,480 Good luck with the whole flying thing. 254 00:21:20,200 --> 00:21:21,200 Hello. 255 00:21:26,040 --> 00:21:29,040 When you're with your brother, you can fly, and when you're with the artist... 256 00:21:29,040 --> 00:21:30,040 Isaac, yeah. 257 00:21:31,160 --> 00:21:35,380 I only met him once, but after, I drew the future. 258 00:21:35,960 --> 00:21:36,960 And now you. 259 00:21:37,100 --> 00:21:38,019 Can't do either. 260 00:21:38,020 --> 00:21:43,700 Maybe I can only do things when I'm around other people who can do things. 261 00:21:45,760 --> 00:21:48,300 That sounded as lame as I think it did. 262 00:21:48,520 --> 00:21:50,800 It sounds like you should be talking to my father. 263 00:21:51,040 --> 00:21:54,860 This is his research, not mine. Where is he? How do I get a hold of him? 264 00:21:55,140 --> 00:21:56,140 He's on the table. 265 00:22:06,640 --> 00:22:09,840 You believe that this is possible. You have to. I mean, you believed it this 266 00:22:09,840 --> 00:22:10,840 morning. 267 00:22:12,760 --> 00:22:13,840 What if I prove it to you? 268 00:22:14,100 --> 00:22:15,100 Then prove it. 269 00:22:16,840 --> 00:22:18,020 We'll go see Nathan. 270 00:22:18,300 --> 00:22:20,780 When I'm around him, I can fly. I've done it before. Twice. 271 00:22:21,200 --> 00:22:22,640 Fine. Let's go see your brother. 272 00:22:24,520 --> 00:22:25,520 Wait. 273 00:22:27,620 --> 00:22:28,620 He's in Vegas. 274 00:22:28,780 --> 00:22:29,780 Of course he is. 275 00:22:31,120 --> 00:22:33,520 Then I'll take you to Isaac's. 276 00:22:34,240 --> 00:22:35,240 But it's... 277 00:22:35,790 --> 00:22:36,790 It's complicated. 278 00:22:37,370 --> 00:22:38,370 Complicated how? 279 00:22:42,250 --> 00:22:43,250 Isaac. 280 00:22:48,490 --> 00:22:49,490 Paintings are by the door. 281 00:22:55,810 --> 00:22:57,590 I thought I was buying the new pieces. 282 00:22:58,370 --> 00:22:59,570 I need the new pieces. 283 00:22:59,950 --> 00:23:01,830 Because they tell you what's going to happen in the future? 284 00:23:02,390 --> 00:23:03,630 How much for the old painting? 285 00:23:04,560 --> 00:23:06,840 To tell you the truth, Isaac, I don't know if I could sell those. 286 00:23:07,400 --> 00:23:09,900 So you only like the ones I painted when I was high. 287 00:23:10,900 --> 00:23:11,900 Interesting. 288 00:23:12,740 --> 00:23:13,920 So you won't give me in advance? 289 00:23:14,820 --> 00:23:16,500 That depends what you're going to do with the money. 290 00:23:17,420 --> 00:23:18,560 I need painting supplies. 291 00:23:21,420 --> 00:23:23,740 I take it you're not talking about oils and canvas. 292 00:23:27,280 --> 00:23:28,700 It was raining last night. 293 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 What'd you do, Simone? 294 00:23:32,160 --> 00:23:33,160 In the rain. 295 00:23:36,750 --> 00:23:37,750 You followed me? 296 00:23:38,390 --> 00:23:40,070 I drew this seven weeks ago. 297 00:23:40,550 --> 00:23:44,370 I drew him there and here before I'd ever met the guy. 298 00:23:48,830 --> 00:23:49,870 Are you in love with him? 299 00:23:50,890 --> 00:23:52,090 Looks like you're in love with him. 300 00:23:52,350 --> 00:23:53,810 I don't know how I feel about him. 301 00:23:55,970 --> 00:23:57,670 And I don't know how I feel about you. 302 00:23:58,630 --> 00:24:02,610 So here we are, not knowing how we feel about each other, and this entire city's 303 00:24:02,610 --> 00:24:03,610 gonna go. 304 00:24:08,300 --> 00:24:11,660 You think you can save us all by shooting up? I can save everybody. 305 00:24:19,600 --> 00:24:20,800 I'm gonna be a hero. 306 00:24:27,240 --> 00:24:28,780 Look, you can't say anything. 307 00:24:29,260 --> 00:24:30,260 I'm fine. 308 00:24:30,540 --> 00:24:32,280 I was drunk. It was an accident. 309 00:24:32,540 --> 00:24:34,720 Which part was an accident? The rape or the murder? 310 00:24:35,640 --> 00:24:36,640 It didn't happen. 311 00:24:37,090 --> 00:24:39,990 Yeah, because he killed you before he had the chance. I'm alive. 312 00:24:40,910 --> 00:24:43,130 Yeah, now, but you weren't on the autopsy table. 313 00:24:43,390 --> 00:24:44,229 Shh. 314 00:24:44,230 --> 00:24:47,950 Look, you said you had a hole in your head. Maybe when they pulled out 315 00:24:47,950 --> 00:24:50,390 was in there, it's when you, like, rebooted or whatever. 316 00:24:51,270 --> 00:24:52,490 I'm not a hard drive. 317 00:24:52,750 --> 00:24:53,990 Oh, you're a little Miss Miracle Girl. 318 00:24:54,530 --> 00:24:55,690 Don't ever call me that again. 319 00:24:56,810 --> 00:24:59,550 You've got to tell somebody about Brody. No, I don't. 320 00:24:59,970 --> 00:25:04,450 And even if I wanted to, which I don't, I don't have a mark on me. But you know 321 00:25:04,450 --> 00:25:05,419 what happened. 322 00:25:05,420 --> 00:25:09,540 And he knows what happened. All he knows is that he was drunk and I'm not dead. 323 00:25:10,600 --> 00:25:11,600 Hey. 324 00:25:12,600 --> 00:25:14,000 What happened to you last night? 325 00:25:17,360 --> 00:25:18,860 I was hoping you'd tell me. 326 00:25:19,700 --> 00:25:21,160 I had way too much to drink. 327 00:25:22,440 --> 00:25:24,760 I... I gotta go to the bathroom. 328 00:25:26,820 --> 00:25:28,720 I just have a bladder that doesn't keep. 329 00:26:29,200 --> 00:26:31,340 Sakamoto tomorrow at 11 a .m. No Lenderman? 330 00:26:32,260 --> 00:26:34,320 He's, quote, otherwise occupied. 331 00:26:35,040 --> 00:26:37,200 Occupied? What is he, a quarter potty? 332 00:26:37,840 --> 00:26:40,120 Don't let Sakamoto gaze you yet. Get him in the room. 333 00:26:40,420 --> 00:26:43,420 Okay, I will. Oh, my God. I'm sorry. 334 00:26:43,740 --> 00:26:44,740 I'm so sorry. 335 00:26:44,960 --> 00:26:45,960 Are you all right? Yeah. 336 00:26:47,040 --> 00:26:49,520 Oh, so much for Celine Dion. 337 00:26:50,680 --> 00:26:51,680 Just the one ticket? 338 00:26:54,180 --> 00:26:57,240 Yeah, I'm here for a conference. 339 00:26:58,830 --> 00:27:02,610 I don't really like the people that I work with, so... So you're traveling 340 00:27:02,610 --> 00:27:03,610 alone? 341 00:27:04,410 --> 00:27:10,170 I've only 342 00:27:10,170 --> 00:27:20,190 met 343 00:27:20,190 --> 00:27:24,230 him once, but maybe I ought to do the talking to start at least. 344 00:27:24,870 --> 00:27:26,170 He's kind of a heroin addict. 345 00:27:27,210 --> 00:27:28,210 Heroin addict. 346 00:27:28,650 --> 00:27:32,270 I neglected to mention that. Hey, just suspend the skepticism at least until 347 00:27:32,270 --> 00:27:32,849 meet him. 348 00:27:32,850 --> 00:27:35,090 The default scientific position is skepticism. 349 00:27:35,450 --> 00:27:37,090 Your father managed to get around it. 350 00:27:38,730 --> 00:27:40,310 I don't know, he took a pretty big leap. 351 00:27:40,790 --> 00:27:43,870 You gotta respect that. I did more than respect it, I believed him. 352 00:27:44,370 --> 00:27:45,750 I had to, I was his son. 353 00:27:47,010 --> 00:27:48,770 Can't be the only reason why you believed him. 354 00:27:49,570 --> 00:27:51,150 Look at what's happening to our planet. 355 00:27:52,230 --> 00:27:54,870 Overpopulation, global warming, drought, famine, terrorism. 356 00:27:55,950 --> 00:27:57,890 Deep down we all sense something's not right. 357 00:28:00,140 --> 00:28:04,500 My father always talked about how an entire species will go extinct, while 358 00:28:04,500 --> 00:28:08,560 others, no more unique or complex, will change and adapt in extraordinary ways. 359 00:28:12,260 --> 00:28:13,980 He had a romantic take on evolution. 360 00:28:14,360 --> 00:28:15,360 And you don't. 361 00:28:15,700 --> 00:28:17,140 You're both geneticists. 362 00:28:18,140 --> 00:28:19,400 That is also evolution. 363 00:28:20,060 --> 00:28:22,100 We're all just variations of the last model. 364 00:28:22,320 --> 00:28:25,100 Yeah. It's cheap knockoffs of our fathers. 365 00:29:39,700 --> 00:29:40,700 Isaac? 366 00:29:41,380 --> 00:29:45,580 Hey, Peter Petrelli. I'm a friend of Simone's. 367 00:29:50,460 --> 00:29:51,460 Isaac? 368 00:30:09,480 --> 00:30:11,840 How'd you go off with Brody Mitchum last night at the bonfire? 369 00:30:13,600 --> 00:30:14,600 So? 370 00:30:15,520 --> 00:30:16,800 Oh, what happened? 371 00:30:18,440 --> 00:30:19,440 Nothing. 372 00:30:19,640 --> 00:30:20,640 Nothing. 373 00:30:21,240 --> 00:30:22,880 I went off with Brody Mitchum once. 374 00:30:24,120 --> 00:30:25,760 Nothing happened to me, too. 375 00:30:41,640 --> 00:30:42,640 It's all wrong. 376 00:30:43,160 --> 00:30:45,720 We shouldn't use my power for greed. 377 00:30:46,260 --> 00:30:47,680 We have to save the world. 378 00:30:48,480 --> 00:30:49,480 We'll do it. 379 00:30:49,620 --> 00:30:50,620 There's no law that says it's bad to look cool. 380 00:30:53,580 --> 00:30:54,580 I told you I'd live my life. 381 00:30:55,540 --> 00:30:56,600 It's there now. 382 00:31:00,160 --> 00:31:01,160 Look. 383 00:31:06,120 --> 00:31:07,120 It's not time. 384 00:31:30,280 --> 00:31:31,280 Okay. Hello, 385 00:31:31,340 --> 00:31:43,440 boys. 386 00:31:44,380 --> 00:31:46,400 I think you have something that belongs to me. 387 00:31:47,500 --> 00:31:50,380 See, I had three aces at that poker table. 388 00:31:50,620 --> 00:31:52,600 Next thing I know, you two have them. 389 00:31:58,220 --> 00:31:59,380 You better back off. 390 00:31:59,760 --> 00:32:03,780 My friend has very big power. Can take you all out. 391 00:32:04,000 --> 00:32:05,860 Make you wish you never been born. 392 00:32:10,100 --> 00:32:15,700 Oh my God, look at this view. 393 00:32:16,940 --> 00:32:19,180 Everything looks so pretty when you're up high. 394 00:32:27,690 --> 00:32:32,170 How did you ever think what it would be like if you just... Stole her over that 395 00:32:32,170 --> 00:32:33,170 desert? 396 00:32:33,350 --> 00:32:38,570 I took a helicopter ride over Red Rocks Park one time. 397 00:32:38,770 --> 00:32:43,230 I wasn't thinking in a helicopter. I was thinking more like... Flying. 398 00:32:44,090 --> 00:32:45,090 Flying? 399 00:32:49,890 --> 00:32:52,690 You know about your husband. I don't think I'd let you travel alone. 400 00:32:54,710 --> 00:32:55,830 I don't have a husband. 401 00:32:57,640 --> 00:32:58,640 He left. 402 00:32:58,780 --> 00:32:59,780 For another woman? 403 00:33:01,780 --> 00:33:02,780 I wish. 404 00:33:03,620 --> 00:33:04,620 Man? 405 00:33:05,620 --> 00:33:08,560 I would take that one, too. 406 00:33:12,940 --> 00:33:19,660 He's sort of a criminal, and by sort of, I mean that he is. 407 00:33:20,360 --> 00:33:22,060 Well, then my questions end there. 408 00:33:22,520 --> 00:33:23,520 Thanks. 409 00:33:25,740 --> 00:33:26,740 You have any kids? 410 00:33:27,160 --> 00:33:28,300 That's another question. 411 00:33:28,860 --> 00:33:29,860 Right. 412 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 One. 413 00:33:33,400 --> 00:33:34,400 Boy genius. 414 00:33:36,060 --> 00:33:37,200 Boy. Boy. 415 00:33:37,440 --> 00:33:39,960 I've got two boys. Not geniuses, just boys. 416 00:33:40,820 --> 00:33:45,420 It's weird having children, isn't it? It's like, gotta be two different 417 00:33:46,240 --> 00:33:50,280 Like the person that they see and the person that you really are? 418 00:33:50,820 --> 00:33:52,240 Something like that, yeah. Yeah. 419 00:33:53,700 --> 00:33:54,700 Still married? 420 00:33:54,840 --> 00:33:55,840 Yeah, I am. 421 00:33:59,709 --> 00:34:01,330 Happy? Yes, sorry. 422 00:34:05,490 --> 00:34:08,389 I guess my question is up there. 423 00:35:25,040 --> 00:35:29,960 It would be a shame to send you back to the congressman covered in bruises. 424 00:35:30,820 --> 00:35:32,520 I have to get out of here. 425 00:35:32,800 --> 00:35:34,460 Ron, what are you going to tell your son? 426 00:35:34,760 --> 00:35:38,580 Huh? How are you going to explain to your son what happened to you when you 427 00:35:38,580 --> 00:35:39,860 didn't honor your agreement? 428 00:35:40,620 --> 00:35:43,040 Look, I will find another way to pay Lendermint. 429 00:35:44,820 --> 00:35:46,180 Now let me rephrase that question. 430 00:35:47,260 --> 00:35:52,280 How are you going to explain to your son what happened to him when you didn't 431 00:35:52,280 --> 00:35:53,280 honor your agreement? 432 00:35:54,589 --> 00:35:56,190 You think about that, Nicky. 433 00:35:58,450 --> 00:35:59,610 Nicky's not here right now. 434 00:36:15,470 --> 00:36:21,870 If you threaten our son again, I'm going to put my heel through your skull. 435 00:36:23,340 --> 00:36:24,340 Do you understand? 436 00:36:25,380 --> 00:36:27,560 Yeah, yeah. Do you understand? 437 00:36:27,880 --> 00:36:28,880 Yeah, yeah. 438 00:36:35,060 --> 00:36:40,960 Did you forget something? 439 00:37:22,450 --> 00:37:29,250 What that voice we're hearing, we should 440 00:37:29,250 --> 00:37:30,570 be sleeping. 441 00:37:58,800 --> 00:37:59,800 What if we went back tomorrow? 442 00:38:00,680 --> 00:38:03,320 Look, I'm not trying to discount your experience. 443 00:38:03,900 --> 00:38:07,280 It's just, a week ago I was in my own country, respected professor. 444 00:38:07,620 --> 00:38:11,600 Now you want me to stalk a heroin addict who allegedly paints the future. 445 00:38:15,600 --> 00:38:16,600 Mohinder? 446 00:39:18,480 --> 00:39:20,020 What are you doing here so late? 447 00:39:20,760 --> 00:39:22,340 Making banners for Spirit Week. 448 00:39:23,820 --> 00:39:26,280 Jackie was going to give me a ride home, but she left without me. 449 00:39:28,980 --> 00:39:30,100 Can I get a lift? 450 00:39:32,200 --> 00:39:33,820 Yeah, I guess. 451 00:39:34,820 --> 00:39:35,820 Thanks. 452 00:39:37,480 --> 00:39:39,220 Hey, you drive a stick shift, right? 453 00:39:41,820 --> 00:39:42,820 Can I drive? 454 00:39:55,600 --> 00:39:58,560 Don't you think it's a little weird that neither one of us remember what 455 00:39:58,560 --> 00:39:59,740 happened the night of the bonfire? 456 00:40:01,680 --> 00:40:02,720 The some night? 457 00:40:03,980 --> 00:40:05,060 Yeah, must have. 458 00:40:10,560 --> 00:40:11,760 Hold on, that was the red light. 459 00:40:13,260 --> 00:40:14,260 What? 460 00:40:18,120 --> 00:40:19,840 You know how to drive a stick shift, don't you? 461 00:40:20,600 --> 00:40:22,060 There's a lot of things that I know. 462 00:40:23,640 --> 00:40:24,700 Like what you did to me. 463 00:40:25,940 --> 00:40:26,940 What I do to you. 464 00:40:28,200 --> 00:40:29,200 I knew it. 465 00:40:29,240 --> 00:40:30,460 I knew this would happen. 466 00:40:30,980 --> 00:40:33,900 You get drunk, you come on to me, and it's my fault? 467 00:40:34,140 --> 00:40:36,220 You're a liar. You can't rape the willing, Claire. 468 00:40:36,720 --> 00:40:38,200 You want it as bad as I did. 469 00:40:39,140 --> 00:40:40,140 Stop the car. 470 00:40:40,460 --> 00:40:43,540 Is that woman as bad as Lori Trammell? Lori Trammell is nuts. 471 00:40:44,740 --> 00:40:46,360 Is that what you're going to say about me? 472 00:40:46,880 --> 00:40:47,880 I already do. 473 00:40:48,820 --> 00:40:50,540 You're just going to keep at it, aren't you? 474 00:40:51,400 --> 00:40:52,600 She let it go, Claire. 475 00:40:54,260 --> 00:40:55,500 Nothing to do about it. 476 00:41:00,500 --> 00:41:01,500 You do this. 477 00:41:23,630 --> 00:41:24,630 Just take the one. 478 00:42:13,279 --> 00:42:14,279 Peter Petrelli. 479 00:42:16,740 --> 00:42:17,740 How is this happening? 480 00:42:20,500 --> 00:42:21,700 I'm sorry if I scared you. 481 00:42:23,440 --> 00:42:24,880 You look different without your scar. 482 00:42:26,040 --> 00:42:27,040 I don't know, you buddy. 483 00:42:27,880 --> 00:42:28,880 Not yet. 484 00:42:30,560 --> 00:42:31,740 My name is Hiro Nakamura. 485 00:42:32,160 --> 00:42:33,160 I'm from the future. 486 00:42:36,080 --> 00:42:37,240 I have a message for you. 33057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.