All language subtitles for Heroes s01e04 Collision
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:03,620
Previously on Heroes.
2
00:00:06,940 --> 00:00:08,980
All the answers could be behind that
door.
3
00:00:10,140 --> 00:00:11,220
I know that guy.
4
00:00:11,440 --> 00:00:12,580
He's running for Congress.
5
00:00:13,040 --> 00:00:14,840
How is my father involved with it?
6
00:00:17,560 --> 00:00:18,780
Is there a problem, officer?
7
00:00:19,080 --> 00:00:20,860
Mr. Linderman wants to see you.
8
00:00:22,480 --> 00:00:26,140
I've been in love with you since the
minute I first laid eyes on you.
9
00:00:34,420 --> 00:00:36,800
Yeah, don't quit got to be got it.
10
00:00:38,440 --> 00:00:39,680
What do I win me duck?
11
00:01:09,039 --> 00:01:11,820
Sometimes questions are more powerful
than answers.
12
00:01:12,960 --> 00:01:14,180
How is this happening?
13
00:01:15,300 --> 00:01:16,300
What are they?
14
00:01:17,080 --> 00:01:18,620
Why them and not others?
15
00:01:19,340 --> 00:01:20,340
Why now?
16
00:01:21,140 --> 00:01:22,340
What does it all mean?
17
00:01:26,340 --> 00:01:27,340
Hello.
18
00:01:28,100 --> 00:01:29,120
This is the hospital.
19
00:01:29,800 --> 00:01:30,960
I hurt.
20
00:01:31,160 --> 00:01:32,160
You're fine.
21
00:01:32,920 --> 00:01:34,000
I was at a bar.
22
00:01:34,760 --> 00:01:35,820
I'm gonna be here.
23
00:01:36,360 --> 00:01:37,620
We had to drug you.
24
00:01:38,760 --> 00:01:39,760
I'm sorry about that.
25
00:01:40,380 --> 00:01:41,380
What?
26
00:01:42,420 --> 00:01:43,420
What's going on?
27
00:01:43,560 --> 00:01:46,480
Please don't get excited, Matt. We're
trying to test your resting rate.
28
00:01:46,720 --> 00:01:48,340
Get out of here.
29
00:01:49,160 --> 00:01:51,100
Just relax.
30
00:01:52,480 --> 00:01:53,480
What are you, FBI?
31
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
Huh?
32
00:01:55,680 --> 00:01:56,680
Are you CIA?
33
00:01:57,280 --> 00:02:00,540
I'm not part of any organization that
has initials.
34
00:02:00,780 --> 00:02:01,780
Listen to me.
35
00:02:02,800 --> 00:02:06,140
Whoever you think I am, believe me, I'm
not him.
36
00:02:06,620 --> 00:02:07,620
I'm not...
37
00:02:08,009 --> 00:02:09,009
I'm not anyone.
38
00:02:09,030 --> 00:02:10,669
Well, that's not true. You're someone.
39
00:02:11,430 --> 00:02:12,730
You're someone very special.
40
00:02:13,930 --> 00:02:14,930
Who are you, people?
41
00:02:19,790 --> 00:02:21,250
Trying to hear my thoughts, man?
42
00:02:22,970 --> 00:02:24,170
Not with my friend here.
43
00:02:25,430 --> 00:02:26,470
He's special, too.
44
00:02:39,660 --> 00:02:40,660
everything you see.
45
00:02:41,080 --> 00:02:42,580
By tomorrow, it won't matter.
46
00:02:47,960 --> 00:02:48,960
Who's Claire?
47
00:02:51,660 --> 00:02:53,180
Been further along than we thought.
48
00:02:54,480 --> 00:02:55,480
Go deep.
49
00:02:56,120 --> 00:02:57,180
Then clean him out.
50
00:02:58,980 --> 00:02:59,980
What does that mean?
51
00:03:29,960 --> 00:03:33,560
You are going to die in five weeks, then
New York will explode.
52
00:04:05,070 --> 00:04:07,250
I think it's best if Micah waited
outside.
53
00:04:16,089 --> 00:04:20,430
Mr. Linderman is willing to forget your
debt in exchange for a favor.
54
00:04:20,970 --> 00:04:22,310
What kind of favor?
55
00:04:22,630 --> 00:04:24,930
There's a man arriving this afternoon
from New York.
56
00:04:25,210 --> 00:04:30,850
A politician who wants some help from
Mr. Linderman. We're looking for a
57
00:04:30,850 --> 00:04:32,070
insurance on our investment.
58
00:04:32,490 --> 00:04:34,310
And you want me to...
59
00:04:36,620 --> 00:04:37,620
I'm not a whore.
60
00:04:38,760 --> 00:04:40,820
I think we've established what you are.
61
00:04:53,620 --> 00:04:54,660
Jane Doe.
62
00:04:56,320 --> 00:04:58,020
Roughly 16 years of age.
63
00:04:58,460 --> 00:05:02,060
Pulled out of Red River Creek at
approximately 4 a .m. this morning.
64
00:05:03,400 --> 00:05:08,440
She was naked and she was dragged,
likely an attempt to hide the body.
65
00:05:09,460 --> 00:05:11,940
Secondary injuries are post -mortem.
66
00:05:16,940 --> 00:05:19,840
Basement skull was punctured by a broken
tree branch.
67
00:05:22,280 --> 00:05:25,880
Appears to be victim of homicide,
possibly accidental.
68
00:06:47,020 --> 00:06:49,380
That train home.
69
00:06:51,900 --> 00:06:58,460
But to tell me that I'm not alone.
70
00:06:58,780 --> 00:07:05,180
Well, pushing myself to finish this part
and handle a lot.
71
00:07:05,180 --> 00:07:06,840
One thing I need.
72
00:07:25,800 --> 00:07:28,320
Internal polling shows a three -point
bump from last night's speech.
73
00:07:28,640 --> 00:07:32,540
Now I say we roll the dice and hold off
before we get into bed with Linderman. I
74
00:07:32,540 --> 00:07:33,540
can handle Linderman.
75
00:07:33,740 --> 00:07:36,800
He may have owned my father, but he
doesn't own me. Look, man, I don't know
76
00:07:36,800 --> 00:07:39,820
about this. It just makes me nervous.
It's your job to be nervous. It's my job
77
00:07:39,820 --> 00:07:40,739
to get elected.
78
00:07:40,740 --> 00:07:43,840
In order to do that, I need money.
Linderman's two million. We can turn
79
00:07:43,840 --> 00:07:45,280
points into three and make it a horse
race.
80
00:07:45,680 --> 00:07:46,680
Mr. Petrelli!
81
00:07:47,700 --> 00:07:48,800
Excuse me, Mr. Petrelli.
82
00:07:49,040 --> 00:07:50,460
Mr. Petrelli, I must speak with you.
83
00:07:51,420 --> 00:07:52,420
Find out about this guy.
84
00:07:52,800 --> 00:07:53,800
Thanks for your vote.
85
00:07:54,540 --> 00:07:55,880
Your life may be in danger.
86
00:07:56,380 --> 00:07:58,460
I believe someone is targeting you.
87
00:07:58,780 --> 00:08:02,120
Can you be a little bit more specific?
12 % of the electorate strongly opposes
88
00:08:02,120 --> 00:08:04,360
me. Does the name Siler mean anything to
you?
89
00:08:05,080 --> 00:08:06,420
I'm sorry, I didn't get your name.
90
00:08:06,860 --> 00:08:08,080
Suresh. Dr. Suresh.
91
00:08:10,340 --> 00:08:11,340
Get rid of him.
92
00:08:12,260 --> 00:08:14,560
Have you noticed any changes to your
physiology?
93
00:08:14,820 --> 00:08:16,380
Something outside the norm, perhaps?
94
00:08:16,640 --> 00:08:19,220
An ability you didn't have before? Mind
reading?
95
00:08:19,440 --> 00:08:20,440
Spontaneous regeneration?
96
00:08:20,880 --> 00:08:23,380
Please, it is very important that you
listen to me.
97
00:08:24,240 --> 00:08:26,820
Keep an eye on this guy. I don't want
this nutjob following me to Vegas.
98
00:08:27,080 --> 00:08:28,640
Oh, not a problem. Have to take a trip.
99
00:08:29,360 --> 00:08:31,920
Get him out of here. I don't want to see
his face again.
100
00:08:32,620 --> 00:08:33,620
How do you know?
101
00:08:33,760 --> 00:08:34,760
They're all around.
102
00:08:35,200 --> 00:08:36,200
They're all around.
103
00:08:36,600 --> 00:08:38,340
You've got to listen.
104
00:08:39,039 --> 00:08:40,039
You've got to listen.
105
00:09:10,350 --> 00:09:16,510
Last night, before we kissed, you made a
toast.
106
00:09:16,890 --> 00:09:17,890
To love.
107
00:09:18,990 --> 00:09:21,970
Made me stay away from it when it's not
good for us.
108
00:09:23,470 --> 00:09:24,990
I was meaning to ask.
109
00:09:25,310 --> 00:09:26,910
I was talking about you.
110
00:09:27,970 --> 00:09:29,350
Clearly. I know.
111
00:09:30,290 --> 00:09:34,490
It's just... You and Isaac.
112
00:10:02,960 --> 00:10:04,540
You think this is one big joke, don't
you, Pete?
113
00:10:06,840 --> 00:10:10,360
Your buddy Suresh? He came by my
campaign office this morning.
114
00:10:10,600 --> 00:10:11,600
Made a big scene.
115
00:10:12,140 --> 00:10:17,220
He's talking about mind reading and
spontaneous regeneration.
116
00:10:17,940 --> 00:10:19,200
Chandra Suresh? Yeah.
117
00:10:19,420 --> 00:10:20,420
How'd he find you?
118
00:10:20,780 --> 00:10:21,780
You tell me.
119
00:10:22,360 --> 00:10:24,440
What, you think I called him? Don't
insult me.
120
00:10:24,820 --> 00:10:26,540
I've got trained professionals to do
that.
121
00:10:26,900 --> 00:10:27,900
Hey, what's your knock?
122
00:10:29,960 --> 00:10:32,200
Hey, uh, it's, uh...
123
00:10:33,329 --> 00:10:36,230
They're in the cabinet, the water stand.
It looks like Abraham Lincoln.
124
00:10:40,170 --> 00:10:41,170
Here's some money, all right?
125
00:10:42,510 --> 00:10:43,389
Take it.
126
00:10:43,390 --> 00:10:45,230
You want answers, go find them. It's on
me.
127
00:10:45,970 --> 00:10:48,570
I need you to disappear for a while,
okay? You're becoming a liability.
128
00:11:00,910 --> 00:11:02,710
I'm opening a new show at the gallery.
129
00:11:02,930 --> 00:11:05,150
A lot of crazy stuff to deal with.
130
00:11:05,470 --> 00:11:06,990
Is it Isaac's paintings?
131
00:11:08,350 --> 00:11:09,390
It's Isaac's paintings.
132
00:11:10,190 --> 00:11:13,870
It's Isaac. It's his whole I can paint
the future thing.
133
00:11:14,670 --> 00:11:19,830
What if you can paint the future? I
mean, stranger things, right?
134
00:11:20,050 --> 00:11:21,390
No, that's about as strange as it gets.
135
00:11:24,870 --> 00:11:25,870
Take it.
136
00:11:26,190 --> 00:11:27,230
You can bring it back tonight.
137
00:11:29,960 --> 00:11:33,780
Uh, Peter, I, uh, I don't know what this
is.
138
00:11:35,060 --> 00:11:39,800
I mean, uh, I just got out of a two
-year relationship that was very
139
00:11:39,800 --> 00:11:44,080
destructive, and here I am sleeping with
a guy who's taking care of my dying
140
00:11:44,080 --> 00:11:45,900
father, and it's a little confusing.
141
00:11:46,960 --> 00:11:48,380
I don't want to be the rebound guy.
142
00:11:50,140 --> 00:11:53,200
I just need time to catch my breath
before you take it away again, okay?
143
00:12:01,390 --> 00:12:04,150
Will you please tell your daughter to
drag her fanny out of bed?
144
00:12:04,450 --> 00:12:06,290
Claire, drag your fanny out of bed.
145
00:12:07,570 --> 00:12:08,570
Claire.
146
00:12:11,410 --> 00:12:12,570
Dad, I'm not deaf.
147
00:12:13,030 --> 00:12:14,370
Your mother's making waffles.
148
00:12:21,050 --> 00:12:22,330
Were you out all night?
149
00:12:22,930 --> 00:12:23,930
No.
150
00:12:24,610 --> 00:12:25,790
Were you with the quarterback?
151
00:12:29,790 --> 00:12:30,790
Yeah.
152
00:12:31,410 --> 00:12:32,810
Yeah, it was just a bunch of us.
153
00:12:34,430 --> 00:12:35,710
It was stupid. I'm sorry.
154
00:12:35,990 --> 00:12:37,870
Honey, you're going to miss your plane.
155
00:12:38,650 --> 00:12:39,910
I'll be there in a second.
156
00:12:40,890 --> 00:12:42,490
I'm very disappointed in you.
157
00:12:42,790 --> 00:12:43,790
Nothing happened.
158
00:12:45,650 --> 00:12:46,650
Play poker.
159
00:12:47,630 --> 00:12:48,630
I'm sorry.
160
00:12:48,770 --> 00:12:49,830
I love you, Claire.
161
00:12:50,530 --> 00:12:52,590
I just want you to be honest with me.
162
00:12:53,490 --> 00:12:54,750
You can tell me anything.
163
00:12:56,170 --> 00:12:57,170
You know that.
164
00:12:57,830 --> 00:12:59,350
I know. I love you, too.
165
00:13:11,240 --> 00:13:13,480
Don't think you're getting away with the
staying out all night thing.
166
00:13:15,400 --> 00:13:17,400
It's going to be a throw down when I get
home.
167
00:13:32,860 --> 00:13:33,860
What?
168
00:13:34,400 --> 00:13:36,000
Mom said to tell you the walls are
ready.
169
00:13:37,440 --> 00:13:38,440
I'll be there in a sec.
170
00:13:52,880 --> 00:13:54,040
They're humiliated, my love.
171
00:13:55,000 --> 00:13:57,300
What would you expect? I'm going to
invite you in for tea.
172
00:13:58,680 --> 00:14:00,560
Oh, just came for you while you were
gone.
173
00:14:11,000 --> 00:14:12,180
It's my father's ashes.
174
00:14:21,000 --> 00:14:23,300
I haven't shed a single tear since my
father's death.
175
00:14:24,760 --> 00:14:26,400
Not even when I claimed his body.
176
00:14:27,400 --> 00:14:30,360
He showed me three John Doe's before
they finally found him.
177
00:14:31,140 --> 00:14:33,100
My father was misfiled.
178
00:14:35,140 --> 00:14:36,420
I'm really, really sorry.
179
00:14:37,180 --> 00:14:38,740
And what have I been trying to prove?
180
00:14:39,160 --> 00:14:42,620
I've used these theories, the map, the
silo, all of it.
181
00:14:43,620 --> 00:14:46,540
Just to validate a relationship that
ended a long time ago.
182
00:14:48,920 --> 00:14:50,240
I have no business.
183
00:14:50,460 --> 00:14:51,460
being here.
184
00:14:53,520 --> 00:14:54,920
Are you just going to give up?
185
00:14:57,180 --> 00:14:58,200
I'm going home.
186
00:14:58,960 --> 00:14:59,960
To Madras.
187
00:15:01,420 --> 00:15:02,880
Go to my father's ashes.
188
00:15:03,260 --> 00:15:05,560
Go back to my life. Stop trying to live
his.
189
00:15:12,840 --> 00:15:14,380
I'm looking for Sean, Mr. Ash.
190
00:15:15,580 --> 00:15:16,940
He doesn't live here anymore.
191
00:15:18,570 --> 00:15:21,030
Guys at the Petrelli campaign gave me
this address.
192
00:15:21,270 --> 00:15:22,850
They said he came by this morning.
193
00:15:28,350 --> 00:15:29,570
You Chandra Suresh?
194
00:15:30,550 --> 00:15:32,550
No. That was my father.
195
00:15:33,250 --> 00:15:34,250
Yeah.
196
00:15:34,490 --> 00:15:41,370
Your father wrote a book about people
with abilities.
197
00:15:42,790 --> 00:15:45,510
I think I may be one of them.
198
00:16:12,420 --> 00:16:15,220
Step back,
199
00:16:16,140 --> 00:16:17,140
please.
200
00:17:29,300 --> 00:17:30,300
He won!
201
00:17:30,420 --> 00:17:32,560
He won! Did you see that? He won!
202
00:17:32,780 --> 00:17:33,780
Thank you!
203
00:18:18,600 --> 00:18:22,580
So, hey, still looking in the mirror
seeing a you that ain't you?
204
00:18:24,460 --> 00:18:25,460
Yep.
205
00:18:25,680 --> 00:18:26,700
Hell, I can relate.
206
00:18:27,150 --> 00:18:28,150
It's called getting old.
207
00:18:28,410 --> 00:18:30,270
Little Botox would do us both some good.
208
00:18:33,190 --> 00:18:34,190
Everyone's blacking out.
209
00:18:37,130 --> 00:18:43,870
I wake up, and things aren't like they
were.
210
00:18:46,490 --> 00:18:51,050
Next time you woke up with a couple of
dead dogs in your garage, if you think
211
00:18:51,050 --> 00:18:55,070
you had something to do with that, one
of them was torn in half.
212
00:18:55,290 --> 00:18:56,079
Are you okay?
213
00:18:56,080 --> 00:18:58,760
Then obviously it wasn't you. But what
if it was?
214
00:19:01,100 --> 00:19:03,260
Having these violent dreams.
215
00:19:03,800 --> 00:19:08,060
I mean, really violent, where I am
tearing people apart.
216
00:19:09,220 --> 00:19:13,160
But it's not me. It's someone else in
me.
217
00:19:15,180 --> 00:19:16,180
With me.
218
00:19:16,240 --> 00:19:17,340
You know what I think?
219
00:19:17,840 --> 00:19:18,840
What?
220
00:19:19,120 --> 00:19:24,320
I think you saw something. I think you
saw something so horrible that it broke
221
00:19:24,320 --> 00:19:25,320
apart of you.
222
00:19:25,340 --> 00:19:26,840
I mean, what happened in that garage?
223
00:19:27,760 --> 00:19:28,760
Mom?
224
00:19:29,120 --> 00:19:30,240
Want to play Scrabble?
225
00:19:30,660 --> 00:19:31,660
Oh, I do.
226
00:19:32,220 --> 00:19:34,200
I really do.
227
00:19:34,540 --> 00:19:37,180
But I can't right now. This is our game
night.
228
00:19:38,460 --> 00:19:39,460
I know.
229
00:19:39,560 --> 00:19:40,560
And I'm sorry.
230
00:19:41,580 --> 00:19:42,860
But why don't you ask Tina?
231
00:19:43,060 --> 00:19:44,880
She reads those romance novels.
232
00:19:45,160 --> 00:19:46,980
I bet she has an excellent vocabulary.
233
00:19:49,520 --> 00:19:53,480
I do have an excellent vocabulary, and
those novels are the only romance I'm
234
00:19:53,480 --> 00:19:56,920
getting these days. I will take that
game, and I will challenge you, little
235
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
You are on.
236
00:19:59,240 --> 00:20:01,260
Why can't you just work at home like
usual?
237
00:20:03,360 --> 00:20:04,940
Because this job is different.
238
00:20:05,360 --> 00:20:06,360
You've been different.
239
00:20:06,920 --> 00:20:07,920
I know I have.
240
00:20:09,540 --> 00:20:10,540
Come here.
241
00:20:14,260 --> 00:20:15,260
I'm so sorry.
242
00:20:16,060 --> 00:20:17,560
It has not been fair to you.
243
00:20:18,570 --> 00:20:20,490
But you have been a trooper.
244
00:20:20,810 --> 00:20:22,590
But I have things under control now.
245
00:20:23,410 --> 00:20:25,990
And I'm just going to do this one thing.
246
00:20:26,890 --> 00:20:29,430
And it's going to solve a lot of
problems for us.
247
00:20:30,070 --> 00:20:31,790
And you won't be able to get rid of me.
248
00:20:33,230 --> 00:20:35,230
Fine, but it's safer over the internet.
249
00:20:39,370 --> 00:20:45,630
I mean, what you do, I mean, in the
garage, it's just acting.
250
00:20:46,370 --> 00:20:47,370
None of it's real.
251
00:21:07,560 --> 00:21:09,960
Do you want to at least follow the smoke
and see if there's a fire?
252
00:21:13,760 --> 00:21:15,740
It was a pleasure to meet you.
253
00:21:16,500 --> 00:21:19,480
Good luck with the whole flying thing.
254
00:21:20,200 --> 00:21:21,200
Hello.
255
00:21:26,040 --> 00:21:29,040
When you're with your brother, you can
fly, and when you're with the artist...
256
00:21:29,040 --> 00:21:30,040
Isaac, yeah.
257
00:21:31,160 --> 00:21:35,380
I only met him once, but after, I drew
the future.
258
00:21:35,960 --> 00:21:36,960
And now you.
259
00:21:37,100 --> 00:21:38,019
Can't do either.
260
00:21:38,020 --> 00:21:43,700
Maybe I can only do things when I'm
around other people who can do things.
261
00:21:45,760 --> 00:21:48,300
That sounded as lame as I think it did.
262
00:21:48,520 --> 00:21:50,800
It sounds like you should be talking to
my father.
263
00:21:51,040 --> 00:21:54,860
This is his research, not mine. Where is
he? How do I get a hold of him?
264
00:21:55,140 --> 00:21:56,140
He's on the table.
265
00:22:06,640 --> 00:22:09,840
You believe that this is possible. You
have to. I mean, you believed it this
266
00:22:09,840 --> 00:22:10,840
morning.
267
00:22:12,760 --> 00:22:13,840
What if I prove it to you?
268
00:22:14,100 --> 00:22:15,100
Then prove it.
269
00:22:16,840 --> 00:22:18,020
We'll go see Nathan.
270
00:22:18,300 --> 00:22:20,780
When I'm around him, I can fly. I've
done it before. Twice.
271
00:22:21,200 --> 00:22:22,640
Fine. Let's go see your brother.
272
00:22:24,520 --> 00:22:25,520
Wait.
273
00:22:27,620 --> 00:22:28,620
He's in Vegas.
274
00:22:28,780 --> 00:22:29,780
Of course he is.
275
00:22:31,120 --> 00:22:33,520
Then I'll take you to Isaac's.
276
00:22:34,240 --> 00:22:35,240
But it's...
277
00:22:35,790 --> 00:22:36,790
It's complicated.
278
00:22:37,370 --> 00:22:38,370
Complicated how?
279
00:22:42,250 --> 00:22:43,250
Isaac.
280
00:22:48,490 --> 00:22:49,490
Paintings are by the door.
281
00:22:55,810 --> 00:22:57,590
I thought I was buying the new pieces.
282
00:22:58,370 --> 00:22:59,570
I need the new pieces.
283
00:22:59,950 --> 00:23:01,830
Because they tell you what's going to
happen in the future?
284
00:23:02,390 --> 00:23:03,630
How much for the old painting?
285
00:23:04,560 --> 00:23:06,840
To tell you the truth, Isaac, I don't
know if I could sell those.
286
00:23:07,400 --> 00:23:09,900
So you only like the ones I painted when
I was high.
287
00:23:10,900 --> 00:23:11,900
Interesting.
288
00:23:12,740 --> 00:23:13,920
So you won't give me in advance?
289
00:23:14,820 --> 00:23:16,500
That depends what you're going to do
with the money.
290
00:23:17,420 --> 00:23:18,560
I need painting supplies.
291
00:23:21,420 --> 00:23:23,740
I take it you're not talking about oils
and canvas.
292
00:23:27,280 --> 00:23:28,700
It was raining last night.
293
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
What'd you do, Simone?
294
00:23:32,160 --> 00:23:33,160
In the rain.
295
00:23:36,750 --> 00:23:37,750
You followed me?
296
00:23:38,390 --> 00:23:40,070
I drew this seven weeks ago.
297
00:23:40,550 --> 00:23:44,370
I drew him there and here before I'd
ever met the guy.
298
00:23:48,830 --> 00:23:49,870
Are you in love with him?
299
00:23:50,890 --> 00:23:52,090
Looks like you're in love with him.
300
00:23:52,350 --> 00:23:53,810
I don't know how I feel about him.
301
00:23:55,970 --> 00:23:57,670
And I don't know how I feel about you.
302
00:23:58,630 --> 00:24:02,610
So here we are, not knowing how we feel
about each other, and this entire city's
303
00:24:02,610 --> 00:24:03,610
gonna go.
304
00:24:08,300 --> 00:24:11,660
You think you can save us all by
shooting up? I can save everybody.
305
00:24:19,600 --> 00:24:20,800
I'm gonna be a hero.
306
00:24:27,240 --> 00:24:28,780
Look, you can't say anything.
307
00:24:29,260 --> 00:24:30,260
I'm fine.
308
00:24:30,540 --> 00:24:32,280
I was drunk. It was an accident.
309
00:24:32,540 --> 00:24:34,720
Which part was an accident? The rape or
the murder?
310
00:24:35,640 --> 00:24:36,640
It didn't happen.
311
00:24:37,090 --> 00:24:39,990
Yeah, because he killed you before he
had the chance. I'm alive.
312
00:24:40,910 --> 00:24:43,130
Yeah, now, but you weren't on the
autopsy table.
313
00:24:43,390 --> 00:24:44,229
Shh.
314
00:24:44,230 --> 00:24:47,950
Look, you said you had a hole in your
head. Maybe when they pulled out
315
00:24:47,950 --> 00:24:50,390
was in there, it's when you, like,
rebooted or whatever.
316
00:24:51,270 --> 00:24:52,490
I'm not a hard drive.
317
00:24:52,750 --> 00:24:53,990
Oh, you're a little Miss Miracle Girl.
318
00:24:54,530 --> 00:24:55,690
Don't ever call me that again.
319
00:24:56,810 --> 00:24:59,550
You've got to tell somebody about Brody.
No, I don't.
320
00:24:59,970 --> 00:25:04,450
And even if I wanted to, which I don't,
I don't have a mark on me. But you know
321
00:25:04,450 --> 00:25:05,419
what happened.
322
00:25:05,420 --> 00:25:09,540
And he knows what happened. All he knows
is that he was drunk and I'm not dead.
323
00:25:10,600 --> 00:25:11,600
Hey.
324
00:25:12,600 --> 00:25:14,000
What happened to you last night?
325
00:25:17,360 --> 00:25:18,860
I was hoping you'd tell me.
326
00:25:19,700 --> 00:25:21,160
I had way too much to drink.
327
00:25:22,440 --> 00:25:24,760
I... I gotta go to the bathroom.
328
00:25:26,820 --> 00:25:28,720
I just have a bladder that doesn't keep.
329
00:26:29,200 --> 00:26:31,340
Sakamoto tomorrow at 11 a .m. No
Lenderman?
330
00:26:32,260 --> 00:26:34,320
He's, quote, otherwise occupied.
331
00:26:35,040 --> 00:26:37,200
Occupied? What is he, a quarter potty?
332
00:26:37,840 --> 00:26:40,120
Don't let Sakamoto gaze you yet. Get him
in the room.
333
00:26:40,420 --> 00:26:43,420
Okay, I will. Oh, my God. I'm sorry.
334
00:26:43,740 --> 00:26:44,740
I'm so sorry.
335
00:26:44,960 --> 00:26:45,960
Are you all right? Yeah.
336
00:26:47,040 --> 00:26:49,520
Oh, so much for Celine Dion.
337
00:26:50,680 --> 00:26:51,680
Just the one ticket?
338
00:26:54,180 --> 00:26:57,240
Yeah, I'm here for a conference.
339
00:26:58,830 --> 00:27:02,610
I don't really like the people that I
work with, so... So you're traveling
340
00:27:02,610 --> 00:27:03,610
alone?
341
00:27:04,410 --> 00:27:10,170
I've only
342
00:27:10,170 --> 00:27:20,190
met
343
00:27:20,190 --> 00:27:24,230
him once, but maybe I ought to do the
talking to start at least.
344
00:27:24,870 --> 00:27:26,170
He's kind of a heroin addict.
345
00:27:27,210 --> 00:27:28,210
Heroin addict.
346
00:27:28,650 --> 00:27:32,270
I neglected to mention that. Hey, just
suspend the skepticism at least until
347
00:27:32,270 --> 00:27:32,849
meet him.
348
00:27:32,850 --> 00:27:35,090
The default scientific position is
skepticism.
349
00:27:35,450 --> 00:27:37,090
Your father managed to get around it.
350
00:27:38,730 --> 00:27:40,310
I don't know, he took a pretty big leap.
351
00:27:40,790 --> 00:27:43,870
You gotta respect that. I did more than
respect it, I believed him.
352
00:27:44,370 --> 00:27:45,750
I had to, I was his son.
353
00:27:47,010 --> 00:27:48,770
Can't be the only reason why you
believed him.
354
00:27:49,570 --> 00:27:51,150
Look at what's happening to our planet.
355
00:27:52,230 --> 00:27:54,870
Overpopulation, global warming, drought,
famine, terrorism.
356
00:27:55,950 --> 00:27:57,890
Deep down we all sense something's not
right.
357
00:28:00,140 --> 00:28:04,500
My father always talked about how an
entire species will go extinct, while
358
00:28:04,500 --> 00:28:08,560
others, no more unique or complex, will
change and adapt in extraordinary ways.
359
00:28:12,260 --> 00:28:13,980
He had a romantic take on evolution.
360
00:28:14,360 --> 00:28:15,360
And you don't.
361
00:28:15,700 --> 00:28:17,140
You're both geneticists.
362
00:28:18,140 --> 00:28:19,400
That is also evolution.
363
00:28:20,060 --> 00:28:22,100
We're all just variations of the last
model.
364
00:28:22,320 --> 00:28:25,100
Yeah. It's cheap knockoffs of our
fathers.
365
00:29:39,700 --> 00:29:40,700
Isaac?
366
00:29:41,380 --> 00:29:45,580
Hey, Peter Petrelli. I'm a friend of
Simone's.
367
00:29:50,460 --> 00:29:51,460
Isaac?
368
00:30:09,480 --> 00:30:11,840
How'd you go off with Brody Mitchum last
night at the bonfire?
369
00:30:13,600 --> 00:30:14,600
So?
370
00:30:15,520 --> 00:30:16,800
Oh, what happened?
371
00:30:18,440 --> 00:30:19,440
Nothing.
372
00:30:19,640 --> 00:30:20,640
Nothing.
373
00:30:21,240 --> 00:30:22,880
I went off with Brody Mitchum once.
374
00:30:24,120 --> 00:30:25,760
Nothing happened to me, too.
375
00:30:41,640 --> 00:30:42,640
It's all wrong.
376
00:30:43,160 --> 00:30:45,720
We shouldn't use my power for greed.
377
00:30:46,260 --> 00:30:47,680
We have to save the world.
378
00:30:48,480 --> 00:30:49,480
We'll do it.
379
00:30:49,620 --> 00:30:50,620
There's no law that says it's bad to
look cool.
380
00:30:53,580 --> 00:30:54,580
I told you I'd live my life.
381
00:30:55,540 --> 00:30:56,600
It's there now.
382
00:31:00,160 --> 00:31:01,160
Look.
383
00:31:06,120 --> 00:31:07,120
It's not time.
384
00:31:30,280 --> 00:31:31,280
Okay. Hello,
385
00:31:31,340 --> 00:31:43,440
boys.
386
00:31:44,380 --> 00:31:46,400
I think you have something that belongs
to me.
387
00:31:47,500 --> 00:31:50,380
See, I had three aces at that poker
table.
388
00:31:50,620 --> 00:31:52,600
Next thing I know, you two have them.
389
00:31:58,220 --> 00:31:59,380
You better back off.
390
00:31:59,760 --> 00:32:03,780
My friend has very big power. Can take
you all out.
391
00:32:04,000 --> 00:32:05,860
Make you wish you never been born.
392
00:32:10,100 --> 00:32:15,700
Oh my God, look at this view.
393
00:32:16,940 --> 00:32:19,180
Everything looks so pretty when you're
up high.
394
00:32:27,690 --> 00:32:32,170
How did you ever think what it would be
like if you just... Stole her over that
395
00:32:32,170 --> 00:32:33,170
desert?
396
00:32:33,350 --> 00:32:38,570
I took a helicopter ride over Red Rocks
Park one time.
397
00:32:38,770 --> 00:32:43,230
I wasn't thinking in a helicopter. I was
thinking more like... Flying.
398
00:32:44,090 --> 00:32:45,090
Flying?
399
00:32:49,890 --> 00:32:52,690
You know about your husband. I don't
think I'd let you travel alone.
400
00:32:54,710 --> 00:32:55,830
I don't have a husband.
401
00:32:57,640 --> 00:32:58,640
He left.
402
00:32:58,780 --> 00:32:59,780
For another woman?
403
00:33:01,780 --> 00:33:02,780
I wish.
404
00:33:03,620 --> 00:33:04,620
Man?
405
00:33:05,620 --> 00:33:08,560
I would take that one, too.
406
00:33:12,940 --> 00:33:19,660
He's sort of a criminal, and by sort of,
I mean that he is.
407
00:33:20,360 --> 00:33:22,060
Well, then my questions end there.
408
00:33:22,520 --> 00:33:23,520
Thanks.
409
00:33:25,740 --> 00:33:26,740
You have any kids?
410
00:33:27,160 --> 00:33:28,300
That's another question.
411
00:33:28,860 --> 00:33:29,860
Right.
412
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
One.
413
00:33:33,400 --> 00:33:34,400
Boy genius.
414
00:33:36,060 --> 00:33:37,200
Boy. Boy.
415
00:33:37,440 --> 00:33:39,960
I've got two boys. Not geniuses, just
boys.
416
00:33:40,820 --> 00:33:45,420
It's weird having children, isn't it?
It's like, gotta be two different
417
00:33:46,240 --> 00:33:50,280
Like the person that they see and the
person that you really are?
418
00:33:50,820 --> 00:33:52,240
Something like that, yeah. Yeah.
419
00:33:53,700 --> 00:33:54,700
Still married?
420
00:33:54,840 --> 00:33:55,840
Yeah, I am.
421
00:33:59,709 --> 00:34:01,330
Happy? Yes, sorry.
422
00:34:05,490 --> 00:34:08,389
I guess my question is up there.
423
00:35:25,040 --> 00:35:29,960
It would be a shame to send you back to
the congressman covered in bruises.
424
00:35:30,820 --> 00:35:32,520
I have to get out of here.
425
00:35:32,800 --> 00:35:34,460
Ron, what are you going to tell your
son?
426
00:35:34,760 --> 00:35:38,580
Huh? How are you going to explain to
your son what happened to you when you
427
00:35:38,580 --> 00:35:39,860
didn't honor your agreement?
428
00:35:40,620 --> 00:35:43,040
Look, I will find another way to pay
Lendermint.
429
00:35:44,820 --> 00:35:46,180
Now let me rephrase that question.
430
00:35:47,260 --> 00:35:52,280
How are you going to explain to your son
what happened to him when you didn't
431
00:35:52,280 --> 00:35:53,280
honor your agreement?
432
00:35:54,589 --> 00:35:56,190
You think about that, Nicky.
433
00:35:58,450 --> 00:35:59,610
Nicky's not here right now.
434
00:36:15,470 --> 00:36:21,870
If you threaten our son again, I'm going
to put my heel through your skull.
435
00:36:23,340 --> 00:36:24,340
Do you understand?
436
00:36:25,380 --> 00:36:27,560
Yeah, yeah. Do you understand?
437
00:36:27,880 --> 00:36:28,880
Yeah, yeah.
438
00:36:35,060 --> 00:36:40,960
Did you forget something?
439
00:37:22,450 --> 00:37:29,250
What that voice we're hearing, we should
440
00:37:29,250 --> 00:37:30,570
be sleeping.
441
00:37:58,800 --> 00:37:59,800
What if we went back tomorrow?
442
00:38:00,680 --> 00:38:03,320
Look, I'm not trying to discount your
experience.
443
00:38:03,900 --> 00:38:07,280
It's just, a week ago I was in my own
country, respected professor.
444
00:38:07,620 --> 00:38:11,600
Now you want me to stalk a heroin addict
who allegedly paints the future.
445
00:38:15,600 --> 00:38:16,600
Mohinder?
446
00:39:18,480 --> 00:39:20,020
What are you doing here so late?
447
00:39:20,760 --> 00:39:22,340
Making banners for Spirit Week.
448
00:39:23,820 --> 00:39:26,280
Jackie was going to give me a ride home,
but she left without me.
449
00:39:28,980 --> 00:39:30,100
Can I get a lift?
450
00:39:32,200 --> 00:39:33,820
Yeah, I guess.
451
00:39:34,820 --> 00:39:35,820
Thanks.
452
00:39:37,480 --> 00:39:39,220
Hey, you drive a stick shift, right?
453
00:39:41,820 --> 00:39:42,820
Can I drive?
454
00:39:55,600 --> 00:39:58,560
Don't you think it's a little weird that
neither one of us remember what
455
00:39:58,560 --> 00:39:59,740
happened the night of the bonfire?
456
00:40:01,680 --> 00:40:02,720
The some night?
457
00:40:03,980 --> 00:40:05,060
Yeah, must have.
458
00:40:10,560 --> 00:40:11,760
Hold on, that was the red light.
459
00:40:13,260 --> 00:40:14,260
What?
460
00:40:18,120 --> 00:40:19,840
You know how to drive a stick shift,
don't you?
461
00:40:20,600 --> 00:40:22,060
There's a lot of things that I know.
462
00:40:23,640 --> 00:40:24,700
Like what you did to me.
463
00:40:25,940 --> 00:40:26,940
What I do to you.
464
00:40:28,200 --> 00:40:29,200
I knew it.
465
00:40:29,240 --> 00:40:30,460
I knew this would happen.
466
00:40:30,980 --> 00:40:33,900
You get drunk, you come on to me, and
it's my fault?
467
00:40:34,140 --> 00:40:36,220
You're a liar. You can't rape the
willing, Claire.
468
00:40:36,720 --> 00:40:38,200
You want it as bad as I did.
469
00:40:39,140 --> 00:40:40,140
Stop the car.
470
00:40:40,460 --> 00:40:43,540
Is that woman as bad as Lori Trammell?
Lori Trammell is nuts.
471
00:40:44,740 --> 00:40:46,360
Is that what you're going to say about
me?
472
00:40:46,880 --> 00:40:47,880
I already do.
473
00:40:48,820 --> 00:40:50,540
You're just going to keep at it, aren't
you?
474
00:40:51,400 --> 00:40:52,600
She let it go, Claire.
475
00:40:54,260 --> 00:40:55,500
Nothing to do about it.
476
00:41:00,500 --> 00:41:01,500
You do this.
477
00:41:23,630 --> 00:41:24,630
Just take the one.
478
00:42:13,279 --> 00:42:14,279
Peter Petrelli.
479
00:42:16,740 --> 00:42:17,740
How is this happening?
480
00:42:20,500 --> 00:42:21,700
I'm sorry if I scared you.
481
00:42:23,440 --> 00:42:24,880
You look different without your scar.
482
00:42:26,040 --> 00:42:27,040
I don't know, you buddy.
483
00:42:27,880 --> 00:42:28,880
Not yet.
484
00:42:30,560 --> 00:42:31,740
My name is Hiro Nakamura.
485
00:42:32,160 --> 00:42:33,160
I'm from the future.
486
00:42:36,080 --> 00:42:37,240
I have a message for you.
33057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.