All language subtitles for Heroes s01e01 Genesis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,820 --> 00:00:37,040 Where does it come from? 2 00:00:37,260 --> 00:00:38,260 This quest. 3 00:00:39,180 --> 00:00:41,800 This need to solve life's mysteries. 4 00:00:42,280 --> 00:00:44,420 Questions can never be answered. 5 00:00:46,900 --> 00:00:48,140 Why are we here? 6 00:00:48,820 --> 00:00:49,940 What is the soul? 7 00:00:50,300 --> 00:00:51,460 Why do we dream? 8 00:00:53,720 --> 00:00:55,980 How should we better off not looking at all? 9 00:00:56,820 --> 00:00:57,820 Not death. 10 00:00:57,900 --> 00:00:59,020 Not yearning. 11 00:01:01,180 --> 00:01:02,560 That's not human nature. 12 00:01:03,960 --> 00:01:05,220 Not the human heart. 13 00:01:07,880 --> 00:01:09,240 is not why we are here. 14 00:01:25,880 --> 00:01:26,880 How's he doing? 15 00:01:29,660 --> 00:01:30,920 I'm sorry, did I scare you? 16 00:01:31,140 --> 00:01:32,140 No. 17 00:01:33,140 --> 00:01:36,940 No, I just keep having these amazing dreams every time I close my eyes. 18 00:01:38,510 --> 00:01:39,510 Never mind. 19 00:01:40,990 --> 00:01:43,310 He likes me to read him the stock page. 20 00:01:44,550 --> 00:01:45,670 Has he been conscious at all? 21 00:01:46,050 --> 00:01:47,050 No. 22 00:01:48,010 --> 00:01:49,970 Been a week now. I think he's close. 23 00:01:50,490 --> 00:01:51,850 A couple more days, maybe. 24 00:01:56,010 --> 00:01:57,770 You know, I don't know what he'd do without you. 25 00:01:58,670 --> 00:01:59,730 He had a real gift. 26 00:02:00,090 --> 00:02:01,090 Just do my job. 27 00:02:01,170 --> 00:02:03,210 No. You're like a son to him. 28 00:02:04,419 --> 00:02:07,800 Yeah, that would make us like brother and sister. It might be a little awkward 29 00:02:07,800 --> 00:02:08,960 if I ever wanted to ask you out. 30 00:02:13,300 --> 00:02:14,300 I'm sorry. 31 00:02:14,320 --> 00:02:15,540 That was inappropriate. 32 00:02:16,240 --> 00:02:17,420 No, it's sweet. 33 00:02:18,480 --> 00:02:22,120 I'm dating somebody. Yeah, no, really. It's okay. 34 00:02:26,560 --> 00:02:27,840 I need to change his IV. 35 00:02:29,220 --> 00:02:30,300 I'm sorry. Malcolm. 36 00:02:34,730 --> 00:02:37,750 Man is a narcissistic species by nature. 37 00:02:38,330 --> 00:02:41,430 We have colonized the four corners of our tiny planet. 38 00:02:41,850 --> 00:02:44,430 But we are not the pinnacle of so -called evolution. 39 00:02:45,330 --> 00:02:50,690 That honor belongs to the lowly cockroach, capable of living for months 40 00:02:50,690 --> 00:02:55,110 food, remaining alive headless for weeks at a time, resistant to radiation. 41 00:02:55,890 --> 00:03:00,570 If God has indeed created himself in his own image, then I submit to you that 42 00:03:00,570 --> 00:03:02,370 God is a cockroach. 43 00:03:07,240 --> 00:03:10,860 They say that man uses only a tenth of his brain power. 44 00:03:11,420 --> 00:03:15,140 Another percent, and we might actually be worthy of God's image. 45 00:03:16,620 --> 00:03:18,800 Unless, of course, that day has already arrived. 46 00:03:19,680 --> 00:03:24,620 The Human Genome Project has discovered that tiny variations in man's genetic 47 00:03:24,620 --> 00:03:27,680 code are taking place at increasingly rapid rates. 48 00:03:29,180 --> 00:03:31,560 Teleportation, levitation, tissue regeneration. 49 00:03:31,860 --> 00:03:33,980 Is this outside the realm of possibility? 50 00:03:34,600 --> 00:03:37,500 Or is man entering a new gateway to evolution? 51 00:03:37,940 --> 00:03:41,980 Is he finally standing at the threshold to true human potential? 52 00:03:45,480 --> 00:03:47,080 I'm sorry, I'm out of time. 53 00:03:51,120 --> 00:03:57,460 I know, I know, I'm beginning to sound like my father. I can't help it. You 54 00:03:57,460 --> 00:04:01,040 know, they can fire me too, if they like. But there is something to it, 55 00:04:01,280 --> 00:04:02,560 As crazy as it sounds. 56 00:04:05,480 --> 00:04:06,480 What is it? 57 00:04:07,900 --> 00:04:09,180 It's your father. 58 00:04:10,160 --> 00:04:11,160 He's dead. 59 00:04:15,280 --> 00:04:18,959 How? Driving a taxi in New York City is a very dangerous job. 60 00:04:19,320 --> 00:04:23,060 The wrong fare, the wrong time. We may never know what really happened. No, I 61 00:04:23,060 --> 00:04:26,360 spoke to him two days ago. He was convinced someone was following him, 62 00:04:26,360 --> 00:04:29,800 steal his research. He died because of his stealing. Is that crazy? Is it? 63 00:04:30,920 --> 00:04:32,340 The man left his family. 64 00:04:32,810 --> 00:04:35,630 He credited his career to chase wild theories halfway around the world. 65 00:04:35,930 --> 00:04:40,150 Where are you going? To his apartment to get his papers, his research. He was 66 00:04:40,150 --> 00:04:41,770 this close to finding the first of death. 67 00:04:41,990 --> 00:04:46,230 His patients zero. He tracked him to Queens, New York. Mohinder, listen to 68 00:04:46,330 --> 00:04:50,590 Your father was my colleague and my friend. A respected professor, a 69 00:04:50,590 --> 00:04:53,310 geneticist. But he had clearly lost touch with reality. 70 00:04:53,630 --> 00:04:57,630 I followed in his footsteps. My thesis is based on his research. Yes, you 71 00:04:57,630 --> 00:04:58,629 wanted his approval. 72 00:04:58,630 --> 00:05:01,590 And now you are telling me that it resolved for nothing. I'm telling you. 73 00:05:02,060 --> 00:05:05,920 to let go i need to know why he died i need to know that it wasn't all for 74 00:05:05,920 --> 00:05:09,540 nothing and then i need to finish what he started 75 00:06:13,020 --> 00:06:14,020 Hello? Yeah. 76 00:06:14,360 --> 00:06:15,360 Yeah, I'm in his place now. 77 00:06:16,680 --> 00:06:19,100 No, no, no. He left everything behind but his computer. 78 00:06:19,360 --> 00:06:20,880 Research, the map. 79 00:06:21,320 --> 00:06:23,520 Yeah, let's get a team in here to bag and tag everything. 80 00:06:25,560 --> 00:06:26,720 I gotta call you right back. 81 00:07:00,330 --> 00:07:03,770 Guess you better slow your Mustang down. 82 00:07:57,200 --> 00:07:58,200 Okay. 83 00:08:40,840 --> 00:08:42,679 Micah, don't do that to me. Do what? 84 00:08:43,320 --> 00:08:44,700 You need to be careful. 85 00:08:45,740 --> 00:08:48,280 Right? I'm just working on my computer. 86 00:08:49,020 --> 00:08:51,840 The logic board was bad, so I had to build a new one. 87 00:08:53,400 --> 00:08:54,400 A new one. 88 00:08:56,160 --> 00:08:58,720 Anyone ever tell you the smartest little man on the planet? 89 00:08:59,360 --> 00:09:01,040 You do. All the time. 90 00:09:05,180 --> 00:09:06,180 What's this? 91 00:09:06,980 --> 00:09:08,140 It's a pinhole camera. 92 00:09:08,720 --> 00:09:09,760 It's for the eclipse. 93 00:09:12,400 --> 00:09:13,820 Moon's going to cover up the sun today. 94 00:09:14,220 --> 00:09:17,880 We're supposed to look at it at school. Speaking of which, you need to go get 95 00:09:17,880 --> 00:09:19,080 ready. You can't be late. 96 00:09:19,400 --> 00:09:20,299 Not today. 97 00:09:20,300 --> 00:09:22,680 Mom, I'm already dressed and I've packed my own lunch. 98 00:09:23,040 --> 00:09:24,580 That's what I've been doing this morning. 99 00:09:24,880 --> 00:09:25,880 What about you? 100 00:09:25,940 --> 00:09:27,240 You don't get smart with me. 101 00:09:28,300 --> 00:09:31,420 All right, I've been working to pay our bill. Yeah, that's why they turned off 102 00:09:31,420 --> 00:09:32,420 our gas again. 103 00:09:34,180 --> 00:09:36,080 Go grab your stuff and wait by the back door, okay? 104 00:09:36,400 --> 00:09:37,400 Why? 105 00:09:47,530 --> 00:09:50,450 Mom, what's going on? Never mind. Just keep your voice down and stay close to 106 00:09:50,450 --> 00:09:51,450 me. 107 00:10:19,730 --> 00:10:20,730 Yeah, almost. 108 00:10:20,790 --> 00:10:21,769 Hold on. 109 00:10:21,770 --> 00:10:25,150 Looks like 70, 80 feet. This is so unreal. 110 00:10:25,510 --> 00:10:26,510 Okay, I'm good. 111 00:10:28,170 --> 00:10:29,170 Okay. 112 00:10:29,590 --> 00:10:33,170 Oh, my... Oh, my God. Oh, my God. Claire? 113 00:10:34,810 --> 00:10:35,810 Oh, my God. 114 00:10:55,660 --> 00:10:56,660 This is Claire Bennett. 115 00:10:57,300 --> 00:10:58,580 That was attempt number six. 116 00:11:38,990 --> 00:11:40,010 You get out here, yes? 117 00:11:46,590 --> 00:11:48,750 Mr. Linderman, I'm going to have to call you back in five minutes, okay? 118 00:11:49,110 --> 00:11:49,929 Thank you. 119 00:11:49,930 --> 00:11:52,630 I'm late. I've got a fundraiser and a drinks meeting. It happened two more 120 00:11:52,630 --> 00:11:57,350 times. Sometimes I'm falling, sometimes I'm lying, but sometimes you're in them. 121 00:11:57,450 --> 00:12:00,090 I don't have time for this now. They're not just dreams, Nathan. 122 00:12:00,550 --> 00:12:01,489 Hold this. 123 00:12:01,490 --> 00:12:04,270 I thought they'd go away, but they're not. Jim, I need this back by six, 124 00:12:04,910 --> 00:12:07,970 This morning, when I got out of bed, my foot hovered before it hit the ground. 125 00:12:08,070 --> 00:12:10,690 It hovered for a split second like I was floating. 126 00:12:11,490 --> 00:12:13,310 I'm telling you, I think I can fly. 127 00:12:16,570 --> 00:12:17,570 That's all I decided. 128 00:12:18,750 --> 00:12:20,810 Tell you what, you think you can fly, why don't you jump off the Brooklyn 129 00:12:20,810 --> 00:12:22,450 Bridge? See what happens. 130 00:12:22,690 --> 00:12:26,130 Maybe I had to start with something a little lower first. It's like learning 131 00:12:26,130 --> 00:12:27,130 walk. You're serious. 132 00:12:27,330 --> 00:12:28,330 Oh, I'm serious. 133 00:12:28,370 --> 00:12:29,650 You need to snap out of it, Peter. 134 00:12:29,990 --> 00:12:30,990 See a doctor. 135 00:12:31,050 --> 00:12:32,050 Get some drugs. 136 00:12:32,410 --> 00:12:35,930 Do not pull a Roger Clinton on me, man. I'm eight points down in the poll. This 137 00:12:35,930 --> 00:12:37,030 isn't about you, all right? 138 00:12:37,490 --> 00:12:40,590 But something is happening to me, and I have this feeling that you're the only 139 00:12:40,590 --> 00:12:43,290 person that's going to understand. Why the hell would I understand that you 140 00:12:43,290 --> 00:12:44,290 think you can fly? 141 00:12:44,830 --> 00:12:46,050 Because you're my brother. 142 00:12:49,190 --> 00:12:50,410 Mom, I can't talk. 143 00:12:51,210 --> 00:12:52,210 What? 144 00:12:52,390 --> 00:12:53,550 I'll be there in ten minutes. 145 00:12:54,150 --> 00:12:55,150 What's she doing now? 146 00:12:57,130 --> 00:12:58,130 She got arrested. 147 00:12:58,310 --> 00:12:59,310 Arrested for what? 148 00:12:59,510 --> 00:13:00,510 Shoplifting. 149 00:13:01,390 --> 00:13:02,390 I'm so depressed. 150 00:13:03,730 --> 00:13:05,350 What? What are you talking about? Why? 151 00:13:06,610 --> 00:13:10,750 I mean, besides the fact that it was so gross, I almost fudged myself. 152 00:13:11,090 --> 00:13:13,530 This isn't the single coolest thing to happen to this town in like a hundred 153 00:13:13,530 --> 00:13:14,530 years. 154 00:13:14,730 --> 00:13:16,450 Not if nobody finds out it's not. 155 00:13:18,630 --> 00:13:19,770 Why'd you want me to tape it? 156 00:13:20,090 --> 00:13:21,170 I have my reasons. 157 00:13:23,370 --> 00:13:25,350 It's not like you're not going to be popular anymore. 158 00:13:26,870 --> 00:13:27,870 Popular? 159 00:13:28,310 --> 00:13:30,090 Who said anything about being popular? 160 00:13:30,750 --> 00:13:32,590 My life as I know it is over, okay? 161 00:13:32,870 --> 00:13:37,130 I've got the Bishop game next week, SATs in October, homecoming three weeks from 162 00:13:37,130 --> 00:13:39,510 today, and I'm a freak show. You're being a little dramatic, don't you 163 00:13:39,770 --> 00:13:41,130 No, I don't think. 164 00:13:41,770 --> 00:13:46,050 I have busted like every bone in my body, stabbed myself in the chest, I've 165 00:13:46,050 --> 00:13:49,450 shoved a two -foot steel rod through my neck, and I don't have a scratch on me. 166 00:13:49,970 --> 00:13:51,990 What do you call that thing sticking out? 167 00:13:54,910 --> 00:13:55,910 Great. 168 00:14:02,280 --> 00:14:03,280 Just give me the tape, okay? 169 00:14:05,960 --> 00:14:06,320 I 170 00:14:06,320 --> 00:14:13,120 can 171 00:14:13,120 --> 00:14:14,920 give you a ride on my handlebars if you want. 172 00:14:17,480 --> 00:14:19,840 Look, thanks, okay? 173 00:14:20,460 --> 00:14:22,660 I'll talk to you in front of people at school tomorrow. 174 00:14:24,420 --> 00:14:25,420 Promise. 175 00:15:25,200 --> 00:15:26,079 What is it this time? 176 00:15:26,080 --> 00:15:27,080 It's the space shuttle. 177 00:15:27,200 --> 00:15:27,959 We did it! 178 00:15:27,960 --> 00:15:28,960 That's great. 179 00:15:29,340 --> 00:15:32,360 No, no, really, really. All I had to do was think about it, and I was able to go 180 00:15:32,360 --> 00:15:33,360 back in time by one second. 181 00:15:34,100 --> 00:15:35,100 That's great. 182 00:15:35,580 --> 00:15:37,620 Hey, if it was the moon, it would be a good thing. 183 00:15:38,100 --> 00:15:39,100 I'm serious! 184 00:15:39,400 --> 00:15:40,400 That's why. 185 00:15:40,660 --> 00:15:42,420 Now I know why I went to the subway this morning. 186 00:15:43,200 --> 00:15:44,480 You were 14 seconds late. 187 00:15:44,700 --> 00:15:45,700 That's a big deal. 188 00:15:45,940 --> 00:15:47,180 I've never been late in my life. 189 00:15:47,800 --> 00:15:48,800 I see. 190 00:15:48,980 --> 00:15:50,720 You used your psychic powers to make it happen. 191 00:15:51,540 --> 00:15:52,429 That's right. 192 00:15:52,430 --> 00:15:54,790 I discovered a power far beyond human common sense. 193 00:15:55,510 --> 00:15:56,550 Yes, yes. 194 00:15:56,850 --> 00:15:59,790 You and Spock. Yes, Spock. That's right. 195 00:16:00,050 --> 00:16:01,750 Hey! Shut up! 196 00:16:02,430 --> 00:16:03,730 Hey, Spock! 197 00:16:03,970 --> 00:16:04,970 Use the test clip! 198 00:16:05,250 --> 00:16:06,250 Test clip! 199 00:16:06,970 --> 00:16:09,410 Dad... You're an idiot. 200 00:16:24,720 --> 00:16:27,280 Your son is a very intelligent boy. 201 00:16:28,100 --> 00:16:29,180 Gifted, actually. 202 00:16:29,820 --> 00:16:30,880 That's not the issue. 203 00:16:31,260 --> 00:16:35,440 His father's not around, and sometimes I think he could use a bit of a stronger 204 00:16:35,440 --> 00:16:36,440 hand, you know? 205 00:16:38,840 --> 00:16:43,080 I work nights a lot, but we can both work harder. 206 00:16:43,900 --> 00:16:45,100 It's not about the work. 207 00:16:45,840 --> 00:16:50,220 The truth is, I just don't know if this school is the right fit for him. 208 00:16:50,620 --> 00:16:52,780 But he's made friends. I'm sorry. 209 00:16:54,670 --> 00:16:55,770 He's on the soccer team. 210 00:16:55,970 --> 00:17:00,810 I'm sorry. I wrote a check for $25 ,000 to get him into the snob fest. 211 00:17:01,290 --> 00:17:03,030 I was told that that's what it took. 212 00:17:03,250 --> 00:17:04,550 That's on top of the tuition. 213 00:17:04,930 --> 00:17:05,930 About the tuition. 214 00:17:06,089 --> 00:17:08,790 Your last three checks have bounced. 215 00:17:09,089 --> 00:17:11,869 Fine. Take it out of the $25 ,000 that I gave you. That was a donation. 216 00:17:12,369 --> 00:17:13,690 And it was very appreciated. 217 00:17:14,470 --> 00:17:15,550 Well, I want my money back. 218 00:17:16,730 --> 00:17:18,030 I want my money back. 219 00:17:18,510 --> 00:17:21,650 Now. That money went to the capital campaign for the new wing. It's already 220 00:17:21,650 --> 00:17:23,510 spent. Then unspend it. I'm sorry. 221 00:17:24,170 --> 00:17:28,410 We can maybe discuss an extension of the money that you owe, but I don't... I 222 00:17:28,410 --> 00:17:31,130 want my money back. 223 00:17:31,950 --> 00:17:34,010 That's not possible. 224 00:17:36,910 --> 00:17:40,170 Come on, vegans, get out of here. You're too good for this lousy school. 225 00:17:45,610 --> 00:17:46,610 Mom? 226 00:17:49,150 --> 00:17:50,250 Leave me alone. 227 00:18:00,840 --> 00:18:01,840 Drop the charges. 228 00:18:01,960 --> 00:18:05,140 I have to fill out a form. No big deal. No big deal? I'm running for Congress. 229 00:18:05,240 --> 00:18:07,200 Do you have any idea what this is going to do to me if it gets out with our 230 00:18:07,200 --> 00:18:08,179 family's past? 231 00:18:08,180 --> 00:18:10,540 What could you possibly need so bad that you had to steal it? 232 00:18:11,860 --> 00:18:13,740 Never mind. I don't want to... Socks. 233 00:18:14,280 --> 00:18:15,280 Socks. 234 00:18:17,120 --> 00:18:19,520 Dad left you a fortune. What are you thinking? You know, it's been one 235 00:18:19,520 --> 00:18:21,900 ridiculous stunt after another with you for the last six months. 236 00:18:22,340 --> 00:18:24,920 Dad's gone. Just get over it. You know what? Leave her alone. 237 00:18:25,580 --> 00:18:26,900 She's okay. That's all that matters. 238 00:18:27,120 --> 00:18:28,200 I've got to get this out of the press. 239 00:18:30,600 --> 00:18:33,000 You know what? Let's get out of here. Go worry about your image. I'll handle 240 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 this. Yeah. 241 00:18:34,340 --> 00:18:36,020 Good. I've got to make sure this stays buried. 242 00:18:36,920 --> 00:18:37,920 Thanks a lot, Mom. 243 00:18:39,420 --> 00:18:45,500 What were you thinking? 244 00:18:46,800 --> 00:18:48,680 I just wanted to feel alive again. 245 00:18:54,400 --> 00:18:55,920 Nathan only cares about himself. 246 00:18:56,420 --> 00:18:57,680 Father was the same way. 247 00:18:58,000 --> 00:18:59,720 Alpha dogs, both of them. 248 00:19:00,780 --> 00:19:06,540 You, in the meantime, for all your selflessness and sitting with dying 249 00:19:07,560 --> 00:19:10,140 What? You gonna retire on what you make? 250 00:19:10,380 --> 00:19:11,620 Maybe I'll shoplift my socks. 251 00:19:11,980 --> 00:19:12,980 Don't get smart. 252 00:19:13,140 --> 00:19:15,960 When you put everyone else first, you end up last. 253 00:19:16,280 --> 00:19:18,560 You always put Nathan first. He took advantage. 254 00:19:18,900 --> 00:19:21,380 And wasn't you that was just pushing him right out in front of me? 255 00:19:22,080 --> 00:19:23,620 He takes up more space than you. 256 00:19:24,460 --> 00:19:25,460 Demanded more attention. 257 00:19:25,920 --> 00:19:29,440 And besides, it's not my fault you allowed him. He's my brother. I love 258 00:19:29,660 --> 00:19:30,409 Oh, God. 259 00:19:30,410 --> 00:19:31,610 Love is overrated. 260 00:19:32,170 --> 00:19:33,290 He loves me, too. 261 00:19:33,910 --> 00:19:34,910 You know what? 262 00:19:35,190 --> 00:19:36,270 You've always been close. 263 00:19:36,590 --> 00:19:37,730 Those colored glasses. 264 00:19:37,950 --> 00:19:38,950 That's cruel, Mom. 265 00:19:40,410 --> 00:19:44,050 Look, since Dad died, I know you've been feeling free to speak your mind, but it 266 00:19:44,050 --> 00:19:46,670 wouldn't hurt to edit yourself every once in a while. 267 00:19:47,090 --> 00:19:48,590 I'm sorry if the truth hurts. 268 00:19:50,290 --> 00:19:55,230 I'm just saying you hero -worshipped him, and those feelings were never 269 00:19:55,230 --> 00:19:56,330 returned. You're wrong. 270 00:19:56,710 --> 00:19:58,690 It's biological, and I can't help it. 271 00:20:00,010 --> 00:20:01,010 We're connected. 272 00:20:05,330 --> 00:20:10,850 I never told you this, but when Nathan had his accident, I knew it. 273 00:20:11,190 --> 00:20:13,870 We all got the same call. No, I'm saying before the call. 274 00:20:14,090 --> 00:20:16,630 Like he was telling me, 300 miles away. 275 00:20:16,850 --> 00:20:20,310 I woke up, and I knew that he'd been hurt. 276 00:20:27,010 --> 00:20:28,290 I hate it here. 277 00:20:29,320 --> 00:20:30,960 He doesn't even have any book to read. 278 00:20:31,320 --> 00:20:34,220 Baby, I'll be right back. I'm just going to go and pack up a few things. We 279 00:20:34,220 --> 00:20:35,220 should really go see Dad. 280 00:20:36,380 --> 00:20:37,380 Go with that, too. 281 00:20:37,980 --> 00:20:38,980 He could help. 282 00:20:39,000 --> 00:20:42,260 He should know that someone's trying to hurt us. Your dad's not in any position 283 00:20:42,260 --> 00:20:43,260 to help us right now. 284 00:20:44,840 --> 00:20:46,340 Look, I made some mistakes. 285 00:20:46,780 --> 00:20:49,060 I admit it. Mom, what'd you do? 286 00:20:52,220 --> 00:20:56,680 Hey, I need you to know that I would never let anything happen to you. 287 00:20:59,340 --> 00:21:01,180 Why do you look at yourself like that in the fish tank? 288 00:21:05,360 --> 00:21:10,720 How long? 289 00:21:10,980 --> 00:21:12,340 Just a couple hours, Hops. 290 00:21:12,900 --> 00:21:14,380 There's some ice cream in the fridge. 291 00:21:15,660 --> 00:21:16,660 Go ahead. 292 00:21:20,180 --> 00:21:22,220 What happened? I went to see Linderman. 293 00:21:23,020 --> 00:21:24,020 How much? 294 00:21:24,140 --> 00:21:26,320 Thirty. You gambling again? 295 00:21:26,700 --> 00:21:27,820 No, it's just bills. 296 00:21:28,750 --> 00:21:30,730 I used the rest to get Mike into private school. 297 00:21:30,950 --> 00:21:35,690 I don't know what to do with him at public and... I don't think that we had 298 00:21:35,690 --> 00:21:36,690 money. 299 00:21:37,110 --> 00:21:38,110 In the mob? 300 00:21:40,110 --> 00:21:41,110 Hell, Nikki. 301 00:21:41,730 --> 00:21:42,990 You weren't born yesterday. 302 00:21:43,310 --> 00:21:44,370 It's just two weeks overdue. 303 00:21:44,750 --> 00:21:46,650 I mean, I thought that I could handle it, okay? 304 00:21:46,890 --> 00:21:49,490 I'm just under a lot of stress right now, okay? I wonder why. 305 00:21:52,130 --> 00:21:53,950 I feel like I'm kind of losing it a little bit. 306 00:22:01,850 --> 00:22:04,850 Like? Like I keep feeling like someone's watching me. Yeah. 307 00:22:05,450 --> 00:22:08,390 Linderman wants his money back, so he sent some mouth breather that's going to 308 00:22:08,390 --> 00:22:10,250 put you in the hospital. It's someone else. 309 00:22:12,490 --> 00:22:14,450 It's someone that I can't see. 310 00:22:17,450 --> 00:22:18,990 Does this make any sense to you? 311 00:22:24,090 --> 00:22:25,090 No. 312 00:22:27,690 --> 00:22:28,750 I'm sorry. You know what? 313 00:22:29,050 --> 00:22:31,790 But I'll tell you what does. I shouldn't be telling you. No, no, let me tell you 314 00:22:31,790 --> 00:22:35,930 what does make sense. You need to come up with that 30 grand plus interest now, 315 00:22:36,090 --> 00:22:37,730 or you gotta run. 316 00:23:07,560 --> 00:23:08,560 Cool, huh? 317 00:23:12,020 --> 00:23:13,440 How hot do you think it is in there? 318 00:23:17,480 --> 00:23:18,480 Turn on the camera 319 00:24:09,360 --> 00:24:10,360 Come on! 320 00:24:17,600 --> 00:24:18,900 Take it easy. I'm okay. 321 00:24:19,140 --> 00:24:20,180 You're all right. I'm fine. 322 00:24:22,660 --> 00:24:27,660 Snow burns. 323 00:24:50,860 --> 00:24:52,480 Yeah, I was real sorry to hear about your father. 324 00:24:53,000 --> 00:24:54,060 He seemed like a good guy. 325 00:24:57,120 --> 00:24:59,620 Man, I thought I was a slob. 326 00:25:00,560 --> 00:25:01,560 They were here too. 327 00:25:02,360 --> 00:25:03,360 What? 328 00:25:03,500 --> 00:25:06,380 Nothing. I got a guy who can clean this up for a hundred bucks. No, it's all 329 00:25:06,380 --> 00:25:07,400 right. I'll take it. 330 00:25:08,040 --> 00:25:09,240 We rent by the week. 331 00:25:10,420 --> 00:25:11,900 I'm going to need to know he can afford it. 332 00:25:12,120 --> 00:25:13,120 I have a job. 333 00:25:13,500 --> 00:25:14,500 Doing what? 334 00:25:17,000 --> 00:25:18,000 Driving a taxi. 335 00:25:19,440 --> 00:25:20,440 I'll get you an application. 336 00:26:32,840 --> 00:26:35,260 Hey! Oh, God. What? The silent treatment? 337 00:26:42,220 --> 00:26:43,220 I do. 338 00:26:44,300 --> 00:26:45,300 What are you doing? 339 00:26:46,540 --> 00:26:48,100 What the hell is wrong with you? 340 00:26:49,380 --> 00:26:50,380 I do. 341 00:26:52,380 --> 00:26:53,380 Okay, stop. 342 00:26:53,940 --> 00:26:55,440 What? What are you, crazy? 343 00:26:55,980 --> 00:26:56,980 Clearly. 344 00:26:57,660 --> 00:26:59,260 I don't even remember painting these. 345 00:27:00,200 --> 00:27:02,200 I was high, okay? I like them. 346 00:27:03,360 --> 00:27:06,320 I've been chasing for months. Well, then get yourself back into a program and 347 00:27:06,320 --> 00:27:07,320 make it stick this time. 348 00:27:07,540 --> 00:27:08,540 These are fantastic. 349 00:27:08,880 --> 00:27:10,100 No. They're evil. 350 00:27:10,680 --> 00:27:11,880 What are you talking about? 351 00:27:12,970 --> 00:27:13,970 You know what I'm talking about? 352 00:27:14,030 --> 00:27:15,230 You know what I'm talking about? 353 00:27:17,310 --> 00:27:18,310 You see this? 354 00:27:19,570 --> 00:27:20,710 Suicide bombing in Israel. 355 00:27:20,950 --> 00:27:23,190 I painted it three weeks ago. Yeah, so? 356 00:27:25,030 --> 00:27:26,030 So? 357 00:27:26,190 --> 00:27:27,350 That's this morning's paper. 358 00:27:27,830 --> 00:27:29,090 Look at the number on the bus. 359 00:27:31,370 --> 00:27:32,390 This happened yesterday. 360 00:27:34,450 --> 00:27:35,450 Yesterday. 361 00:27:38,790 --> 00:27:41,130 Something's wrong with me. 362 00:27:41,810 --> 00:27:42,910 We'll get you help, Isaac. 363 00:27:43,230 --> 00:27:44,410 I've tried that twice. 364 00:27:44,750 --> 00:27:46,150 There's only one way left. 365 00:27:46,470 --> 00:27:49,890 You can't go cold turkey. Not alone. I mean, let me help you, please. 366 00:27:50,110 --> 00:27:51,110 No. 367 00:27:51,490 --> 00:27:52,490 I love you. 368 00:27:54,150 --> 00:27:55,970 I'll drag you down with me, I swear to God. 369 00:27:56,350 --> 00:27:57,470 Just leave me alone. 370 00:28:39,560 --> 00:28:41,180 Easy, Nathan, but consider it gone. 371 00:28:41,560 --> 00:28:44,860 I know. I owe you big on this one, Tom. I'm not going to forget it. I won't let 372 00:28:44,860 --> 00:28:45,860 you forget it. 373 00:28:46,240 --> 00:28:47,240 Thanks. Sure thing. 374 00:28:48,220 --> 00:28:49,840 Mom's wrapped. She's now officially married. 375 00:28:50,300 --> 00:28:52,580 Only took half my political capital to pull it off. 376 00:28:53,800 --> 00:28:56,620 Why can't she get herself a hobby like a normal person? 377 00:28:57,460 --> 00:28:59,160 They were married 41 years. 378 00:29:00,440 --> 00:29:03,100 It's a plea for attention. She's lonely. 379 00:29:03,380 --> 00:29:05,520 Give her some time, will you? I don't have time. 380 00:29:06,040 --> 00:29:07,720 I've got eight days to make up ten points. 381 00:29:08,300 --> 00:29:10,420 I need all the help I can get, which is what I want to talk to you about. 382 00:29:11,880 --> 00:29:13,080 I want to offer you a job. 383 00:29:13,900 --> 00:29:14,900 A job? Yeah. 384 00:29:15,740 --> 00:29:16,740 I trust you. 385 00:29:17,280 --> 00:29:18,280 You're good with people. 386 00:29:18,900 --> 00:29:22,940 I need a coordinator to help organize the volunteers, and you got nice guy 387 00:29:22,940 --> 00:29:24,080 instincts, I could use that. 388 00:29:24,720 --> 00:29:25,760 I'm a shark, Pete. 389 00:29:26,800 --> 00:29:27,800 Everybody knows it. 390 00:29:28,040 --> 00:29:29,300 I'm starting to show up in the polls. 391 00:29:30,100 --> 00:29:33,220 I bring you on, it kind of reflects well on me, you know what I mean? 392 00:29:34,060 --> 00:29:35,420 All right, so I make you look good. 393 00:29:35,740 --> 00:29:38,040 That's a new one. That makes me look like I put family first. 394 00:29:39,160 --> 00:29:41,760 I mean, I know that sounds self -serving, but this is for you too, 395 00:29:42,300 --> 00:29:43,380 You got to think of your future. 396 00:29:43,760 --> 00:29:44,800 Why do you do that? 397 00:29:45,260 --> 00:29:46,019 Do what? 398 00:29:46,020 --> 00:29:50,160 You even try to make it look like this has something to do with me? I mean, you 399 00:29:50,160 --> 00:29:53,500 didn't hear anything that I said earlier today, did you? About how you can fly? 400 00:29:53,640 --> 00:29:56,300 Yeah, I did. I'm going to pretend for both our sakes you didn't say anything 401 00:29:56,300 --> 00:29:56,959 like that. 402 00:29:56,960 --> 00:29:58,180 I'm trying to do the right thing here. 403 00:29:59,320 --> 00:30:00,580 It's like I already have a job. 404 00:30:00,780 --> 00:30:02,700 Yeah, watching old people die. Now, there's a career. 405 00:30:03,700 --> 00:30:05,180 It's not cute anymore, man. 406 00:30:05,460 --> 00:30:08,580 The dreamy kid sitting in the back of the classroom staring out the window. 407 00:30:09,780 --> 00:30:10,780 It's time for you to grow up. 408 00:30:12,780 --> 00:30:15,060 Look, I cast a big shadow, Pete. 409 00:30:15,260 --> 00:30:16,260 I get it. 410 00:30:17,260 --> 00:30:18,260 Life isn't fair. 411 00:30:18,880 --> 00:30:20,240 But there's nothing I can do about that. 412 00:30:21,660 --> 00:30:23,420 I'm trying to do the right thing by you here, okay? 413 00:30:24,880 --> 00:30:25,880 I want your pity. 414 00:31:01,810 --> 00:31:04,750 Hey, corner of the center and canal, please. 415 00:31:13,510 --> 00:31:14,510 Wow. 416 00:31:17,130 --> 00:31:18,130 Solar eclipse? 417 00:31:18,830 --> 00:31:19,830 Yeah. 418 00:31:20,010 --> 00:31:21,390 Yeah, I wonder if it's going to be total. 419 00:31:21,950 --> 00:31:22,950 Not here, no. 420 00:31:23,530 --> 00:31:24,970 Some other part of the world, yes. 421 00:31:25,290 --> 00:31:26,310 A global event. 422 00:31:27,150 --> 00:31:30,010 Makes one appreciate just how small our planet really is. 423 00:31:30,570 --> 00:31:32,450 Then we're all quite small, really, aren't we? 424 00:31:36,170 --> 00:31:37,170 What's your name? 425 00:31:37,610 --> 00:31:38,610 Mohinder. 426 00:31:38,910 --> 00:31:39,910 I'm Peter. 427 00:31:40,630 --> 00:31:44,430 May I ask you something, Mohinder? Do you ever get the feeling like you were 428 00:31:44,430 --> 00:31:47,710 meant to do something extraordinary? 429 00:31:49,730 --> 00:31:52,790 Driving a cab, you may have noticed. No, I'm not talking about what you do. I'm 430 00:31:52,790 --> 00:31:54,910 talking about who you are. 431 00:31:55,490 --> 00:31:58,550 I'm talking about being special. 432 00:31:59,180 --> 00:32:00,540 Yes, we are all special. 433 00:32:02,180 --> 00:32:03,180 That's not what I meant. 434 00:32:08,640 --> 00:32:11,220 Some individuals, which is true, are more special. 435 00:32:12,200 --> 00:32:13,460 This is natural selection. 436 00:32:13,880 --> 00:32:18,620 It begins as a single individual, born or hatched like every other member of 437 00:32:18,620 --> 00:32:23,620 their species, anonymous, seemingly ordinary, except they're not. 438 00:32:24,460 --> 00:32:28,320 They carry inside them the genetic code that will take their species to the next 439 00:32:28,320 --> 00:32:29,320 evolutionary realm. 440 00:32:31,780 --> 00:32:32,780 It's destiny. 441 00:32:38,620 --> 00:32:39,620 Hey! 442 00:32:40,720 --> 00:32:43,500 Hey, I can't believe you just left like that. 443 00:32:44,220 --> 00:32:45,620 Yeah, I know I was there. 444 00:32:46,360 --> 00:32:47,400 It's okay. 445 00:32:49,960 --> 00:32:53,380 The last train home. 446 00:32:56,650 --> 00:33:02,510 Burned ass butt to tell me that I'm not alone. 447 00:33:02,830 --> 00:33:05,270 Well, I'm butchering myself. 448 00:33:05,590 --> 00:33:10,930 Finish this part. Handle a lot. One thing I meant. 449 00:33:48,139 --> 00:33:52,640 Yeah, one thing 450 00:34:32,710 --> 00:34:33,710 Welcome home. 451 00:34:43,830 --> 00:34:44,830 Get over there. 452 00:34:45,469 --> 00:34:47,449 Fifty grand is a lot of money. Fifty? 453 00:34:48,150 --> 00:34:51,730 It was thirty, even with interest. Mr. Lindemann wants to be nice about this. 454 00:34:51,949 --> 00:34:53,469 You should have read the fine print. 455 00:34:56,010 --> 00:34:57,090 Look, I have a son. 456 00:34:58,490 --> 00:34:59,490 I'm all he's got. 457 00:35:03,779 --> 00:35:05,200 Please, I can get you the money. 458 00:35:05,580 --> 00:35:06,920 I'll tell you what I'm going to do. 459 00:35:07,220 --> 00:35:09,200 I'm going to make you a little business proposition. 460 00:35:09,900 --> 00:35:14,020 You make, what, 40 bucks for every 20 minutes you take off your clothes? 461 00:35:14,820 --> 00:35:19,180 Well, I'm going to give you a chance to lower your debt a little and see where 462 00:35:19,180 --> 00:35:20,180 it goes from there. 463 00:35:23,580 --> 00:35:24,580 Come on. 464 00:35:31,460 --> 00:35:32,900 Come on, show me what you got. 465 00:35:43,950 --> 00:35:45,310 Lift up your shirt, baby. 466 00:35:48,770 --> 00:35:50,190 Look at that belly. 467 00:35:52,410 --> 00:35:53,410 Smile. 468 00:35:56,210 --> 00:36:02,770 What's the matter, baby? 469 00:36:02,910 --> 00:36:04,650 We just gotta get good here. 470 00:36:05,430 --> 00:36:06,790 What's the problem, baby? 471 00:36:08,790 --> 00:36:10,290 I said, what's the matter? 472 00:36:14,600 --> 00:36:15,439 Screw you. 473 00:36:15,440 --> 00:36:16,440 Screw me. 474 00:36:42,060 --> 00:36:44,460 If you stop it for a second, the woman won't be able to move. 475 00:36:45,620 --> 00:36:48,040 It's still a woman's mouth. If you keep training, 476 00:36:48,780 --> 00:36:50,680 you can turn the space into a rainbow. 477 00:36:51,280 --> 00:36:53,540 Then you can teleport anywhere on Earth. 478 00:36:54,800 --> 00:36:56,080 Like Star Trek. 479 00:36:56,420 --> 00:37:00,620 Exactly, Star Trek. In heroism, a hero must find his own mission. 480 00:37:01,200 --> 00:37:04,100 And when he finds it, he will be given a great mission. 481 00:37:04,580 --> 00:37:05,580 He will be tested. 482 00:37:05,840 --> 00:37:08,300 To continue this story, I need alcohol. 483 00:37:09,440 --> 00:37:11,040 Scott, give me a hand. 484 00:37:12,000 --> 00:37:18,500 I want it that way in my mind 485 00:37:18,500 --> 00:37:21,420 You're a fighter 486 00:37:41,530 --> 00:37:43,370 I'm the only one who has it. 487 00:37:44,270 --> 00:37:45,270 I'm not a bad person. 488 00:37:45,610 --> 00:37:49,270 I'm not a bad person. I'm not a bad person. I'm not a bad person. 489 00:37:49,610 --> 00:37:52,790 I'm not a bad person. I'm not a bad person. I'm not a bad person. 490 00:38:09,689 --> 00:38:13,570 I'll teleport you to the women's toilet. All right. I'll be right back. 491 00:38:13,930 --> 00:38:14,930 I'll go get the beer. 492 00:39:32,240 --> 00:39:33,460 Simone? Are you busy? 493 00:39:33,680 --> 00:39:36,080 No, I was, uh, heading home. 494 00:39:36,320 --> 00:39:39,760 Listen, I need you to meet me at my dad's. Yeah, no, I can be there in ten 495 00:39:39,760 --> 00:39:40,920 minutes. Okay, just hurry, okay? 496 00:39:41,140 --> 00:39:42,440 Yeah, okay, okay, I'll see you there. Bye. 497 00:39:42,920 --> 00:39:44,420 No, uh, I'll hop out here, please. 498 00:40:05,550 --> 00:40:06,550 Where to, my friend? 499 00:40:07,290 --> 00:40:08,290 JFK, please. 500 00:40:16,310 --> 00:40:17,650 Going home to my family. 501 00:40:18,050 --> 00:40:20,070 Business trips are wearing me out. 502 00:40:22,970 --> 00:40:23,970 Suresh, huh? 503 00:40:24,590 --> 00:40:25,590 I'm sorry? 504 00:40:26,210 --> 00:40:27,210 Your name. 505 00:40:27,890 --> 00:40:29,310 And your license, sir. 506 00:40:30,370 --> 00:40:31,450 That's Indian, yes? 507 00:40:34,090 --> 00:40:37,010 That was a professor, Suresh, at the University of Madras. 508 00:40:38,490 --> 00:40:39,770 Geneticist. Interesting theories. 509 00:40:40,790 --> 00:40:42,570 Don't think he's teaching anymore. 510 00:40:43,930 --> 00:40:46,090 Bet you wouldn't know anything about that, would you? 511 00:40:47,490 --> 00:40:49,750 Probably lots of Sureshes where you're from. 512 00:40:50,710 --> 00:40:51,710 Like Smith. 513 00:40:52,470 --> 00:40:53,470 Or Anderson. 514 00:41:13,040 --> 00:41:16,820 And Carla had the nerve to tell me he's not breed worthy. 515 00:41:17,400 --> 00:41:21,940 Like he didn't win five all -breed rallies, two regionals. Can you believe 516 00:41:22,300 --> 00:41:24,520 It's just not true, Mr. Muggles. 517 00:41:24,800 --> 00:41:27,500 It's not true. He's a lady. He's done nothing. That's what he is. 518 00:41:28,780 --> 00:41:30,500 Still humps my leg when I watch TV. 519 00:41:31,160 --> 00:41:31,979 All right. 520 00:41:31,980 --> 00:41:33,420 Enough about Mr. Muggles. 521 00:41:33,980 --> 00:41:35,440 What did everybody else do today? 522 00:41:35,960 --> 00:41:39,900 Doug and I saw this Mexican guy, a homeless dude, on the way to school. 523 00:41:40,460 --> 00:41:41,520 We thought he was dead. 524 00:41:42,060 --> 00:41:43,060 But he wasn't. 525 00:41:44,300 --> 00:41:45,820 I thought Dad was coming home today. 526 00:41:46,200 --> 00:41:50,060 Well, I was going to surprise you. He finished up early. He's coming home 527 00:41:50,060 --> 00:41:51,180 tonight. Isn't that great? 528 00:41:51,820 --> 00:41:53,560 Just in time to read my report card. 529 00:41:53,840 --> 00:41:54,839 So what about you, Claire? 530 00:41:54,840 --> 00:41:56,140 Do you have anything special today? 531 00:42:01,840 --> 00:42:04,000 I walked through fire and I didn't get burned. 532 00:42:09,440 --> 00:42:11,080 What the hell is that supposed to mean? 533 00:42:11,600 --> 00:42:12,600 God, you're so crazy sometimes. 534 00:42:12,820 --> 00:42:17,580 Lyle, I think I know exactly what you mean. 535 00:42:18,540 --> 00:42:24,360 Oh, here I am talking dogs again, and you go and say something really 536 00:42:25,700 --> 00:42:30,460 We come up against all kinds of fires in our lives, and when we test ourselves 537 00:42:30,460 --> 00:42:34,440 and face our fears, we usually don't get burned. 538 00:42:34,840 --> 00:42:37,260 You are very wise, sweetheart. 539 00:42:37,640 --> 00:42:40,480 Whatever it is you did, I'm proud of you. 540 00:42:40,970 --> 00:42:43,550 And so is Mr. Muggles. He's just so prodigal. 541 00:42:43,970 --> 00:42:45,190 Aren't we? We're prodigal. 542 00:42:45,930 --> 00:42:46,930 Yes. 543 00:43:11,580 --> 00:43:12,319 You're amazing. 544 00:43:12,320 --> 00:43:13,320 You're a pervert. 545 00:43:13,520 --> 00:43:14,520 I teleported. 546 00:43:15,180 --> 00:43:16,180 Stop it. 547 00:43:16,800 --> 00:43:17,800 It's impossible to break space. 548 00:43:19,800 --> 00:43:20,800 Then you don't have to believe me. 549 00:43:21,820 --> 00:43:25,860 Hiro, the population of this city is already 1 ,250 ,000, but no one can beat 550 00:43:25,860 --> 00:43:26,860 space. 551 00:43:28,000 --> 00:43:29,000 You're abnormal. 552 00:43:29,300 --> 00:43:31,480 No, the question is why do you want to be the same as everyone? 553 00:43:32,320 --> 00:43:33,740 That's why I want to be the same as everyone. 554 00:43:34,380 --> 00:43:36,020 Yes, that's right. The same as everyone. 555 00:43:36,400 --> 00:43:37,680 The same as everyone. 556 00:43:41,959 --> 00:43:44,980 Yogurt? But I want to be special. 557 00:43:45,720 --> 00:43:46,780 We're not special. 558 00:43:47,660 --> 00:43:48,700 We're Japanese. 559 00:43:49,400 --> 00:43:50,900 It's okay. Stay here. 560 00:43:51,380 --> 00:43:52,580 Stay with the others. 561 00:43:52,960 --> 00:43:54,060 Just stay normal. 562 00:43:54,840 --> 00:43:58,060 I want to go to the world of humanity. 563 00:43:59,980 --> 00:44:01,840 Hiro. Hey! 564 00:44:03,420 --> 00:44:04,420 That's right! 565 00:44:04,780 --> 00:44:05,860 You're special! 566 00:44:06,400 --> 00:44:07,680 You're a superhero! 567 00:44:13,520 --> 00:44:14,520 What are you looking for? 568 00:44:15,720 --> 00:44:17,060 Morphine. What for? 569 00:44:18,220 --> 00:44:20,060 I need you to come with me someplace. Where? 570 00:44:20,680 --> 00:44:21,680 You'll see. 571 00:44:22,320 --> 00:44:25,920 Look, there's something I need to tell you. My dad's going to have to wait. 572 00:44:26,160 --> 00:44:30,740 No. Look, I need to tell you about this. I need to stop living for other people. 573 00:44:30,780 --> 00:44:34,440 My whole life, I have no idea what I'm supposed to do, what I'm supposed to be. 574 00:44:34,720 --> 00:44:36,220 I don't even have a destiny of my own. 575 00:44:36,420 --> 00:44:40,200 I promise you we will talk about this later, okay? But right now, I really 576 00:44:40,200 --> 00:44:41,200 you to come with me. 577 00:44:41,380 --> 00:44:42,380 You're a nurse. 578 00:44:42,650 --> 00:44:43,650 You can give that a shot. 579 00:44:44,250 --> 00:44:45,890 You can help. Help who? 580 00:44:48,270 --> 00:44:51,330 I thought we could go to the movies this Saturday. 581 00:44:51,650 --> 00:44:56,430 Maybe try on some shoes at the new mall in Gardendale. 582 00:44:58,650 --> 00:44:59,650 Sure. 583 00:45:01,950 --> 00:45:03,050 I love you, Mom. 584 00:45:05,090 --> 00:45:06,090 But? 585 00:45:09,790 --> 00:45:10,790 No, Beth, please. 586 00:45:11,630 --> 00:45:12,670 I just wanted to tell you that. 587 00:45:14,490 --> 00:45:17,310 No, you think I'm trying to be your best friend again. Admit it. 588 00:45:17,510 --> 00:45:20,810 No, it's all right. We can go to the movies together. 589 00:45:21,550 --> 00:45:22,550 It's no big deal. 590 00:45:22,950 --> 00:45:25,090 I just miss you. 591 00:45:25,590 --> 00:45:26,590 That's all. 592 00:45:28,190 --> 00:45:29,890 I want to be your mom. 593 00:45:30,090 --> 00:45:34,250 I want to give you advice, but I don't want to push you away. 594 00:45:35,130 --> 00:45:36,430 I want advice. I do. 595 00:45:36,750 --> 00:45:40,070 I won't push you away. I promise. 596 00:45:46,090 --> 00:45:51,790 I just don't think he could be so worried about sitting in all the time, 597 00:45:51,790 --> 00:45:52,850 being so popular. 598 00:45:53,550 --> 00:45:58,310 I don't want to see you make mistakes like I did. I wanted to be someone more 599 00:45:58,310 --> 00:45:59,770 interesting than I am. 600 00:46:00,570 --> 00:46:01,570 You are interesting. 601 00:46:01,990 --> 00:46:04,170 You breed show dogs. Whose mom does that? 602 00:46:05,030 --> 00:46:10,710 No, I wanted to hitchhike across Europe, study art, fall in love with some 603 00:46:10,710 --> 00:46:13,090 poetry -quoting Frenchman. 604 00:46:14,560 --> 00:46:18,280 Not that your dad isn't wonderful, but my point is you should know who you are 605 00:46:18,280 --> 00:46:19,440 and know that it's enough. 606 00:46:20,240 --> 00:46:21,960 Because who you are is special. 607 00:46:26,120 --> 00:46:30,740 About that, there's something I need to say. 608 00:46:32,280 --> 00:46:35,340 Something I never talked about because I thought it would upset you and dad. 609 00:46:36,920 --> 00:46:39,600 Sweetheart, you can say anything to us. You know that. 610 00:46:42,890 --> 00:46:45,530 I think I'm old enough for you to tell me who my real parents are. 611 00:46:49,750 --> 00:46:50,810 Of course you are. 612 00:46:55,310 --> 00:46:56,310 Honey? 613 00:46:57,230 --> 00:46:58,230 Hello? 614 00:46:58,630 --> 00:46:59,630 Your father? 615 00:47:02,790 --> 00:47:04,170 Hey, honey? 616 00:47:12,590 --> 00:47:13,590 I'm glad you're home. 617 00:47:13,890 --> 00:47:17,550 Such a headache. I slammed my head getting out of a taxi cab. 618 00:47:17,790 --> 00:47:18,790 Hi, Daddy. 619 00:47:21,710 --> 00:47:23,050 Hey, baby. 620 00:48:44,300 --> 00:48:47,080 I'm just saying it's impossible, okay? Nobody can predict the future. It's all 621 00:48:47,080 --> 00:48:48,540 with my own eyes, Peter. Isaac! 622 00:48:48,800 --> 00:48:51,060 I brought someone here to help. He's a nurse. 623 00:48:53,880 --> 00:48:54,880 Isaac! 624 00:48:57,260 --> 00:48:58,260 Isaac! 625 00:49:02,900 --> 00:49:03,900 Isaac! 626 00:49:04,980 --> 00:49:05,980 Isaac! 627 00:49:07,340 --> 00:49:08,340 Simone! 628 00:49:15,120 --> 00:49:16,800 He's alive. Call 911. 629 00:49:18,700 --> 00:49:19,700 What have you done? 630 00:49:23,300 --> 00:49:24,800 Oh, God, he's overdosed. 631 00:49:29,960 --> 00:49:36,420 Yes, I'm at 215 Reed Street, number 7. I need an ambulance here immediately. 632 00:49:36,520 --> 00:49:37,520 He's OD'd. 633 00:50:27,400 --> 00:50:29,460 This need to solve life's mysteries. 634 00:50:31,280 --> 00:50:35,440 In the end, what does it matter when the human heart can only find meaning in 635 00:50:35,440 --> 00:50:36,540 the smallest of moments? 636 00:50:39,680 --> 00:50:42,500 Among us. 637 00:50:43,660 --> 00:50:44,680 In the shadows. 638 00:50:45,140 --> 00:50:46,140 In the light. 639 00:50:47,640 --> 00:50:48,640 Everywhere. 640 00:50:50,920 --> 00:50:52,440 Do they even know yet? 641 00:51:07,440 --> 00:51:08,440 All right, I'm here. 642 00:51:09,840 --> 00:51:10,840 Know what do you want? 643 00:51:13,300 --> 00:51:14,300 Peter? 644 00:51:21,280 --> 00:51:26,640 I've been up here all night, thinking about this, thinking about my destiny. 645 00:51:28,180 --> 00:51:29,180 What you doing, Pete? 646 00:51:29,800 --> 00:51:32,240 It's my turn to be somebody now, Nathan! 647 00:51:33,160 --> 00:51:35,260 Come on, Peter, quit screwing around. 648 00:52:26,100 --> 00:52:27,480 What's wrong, Nathan? 649 00:52:29,460 --> 00:52:30,460 What's wrong? 650 00:52:30,800 --> 00:52:32,540 How did you... I don't know. 651 00:52:34,060 --> 00:52:35,060 No. 45637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.