All language subtitles for Flesh For Olivia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,970 --> 00:00:13,970 He's been gone for about six months now. 2 00:00:14,970 --> 00:00:15,970 Ouch. 3 00:00:15,971 --> 00:00:17,969 That's quite a dry spell. 4 00:00:17,970 --> 00:00:18,970 Yeah. 5 00:00:18,971 --> 00:00:20,969 I mean, I don't know what to do. 6 00:00:20,970 --> 00:00:23,970 He's my high school sweetheart, you know. 7 00:00:25,970 --> 00:00:28,969 Well, I think, you know, you're young. You should just be having fun. 8 00:00:28,970 --> 00:00:30,969 Don't think about it too much. 9 00:00:30,970 --> 00:00:31,970 It'll make you sick. 10 00:01:34,458 --> 00:01:36,457 Hello, can I speak to Olivia, please? 11 00:01:36,458 --> 00:01:37,458 This is Olivia. 12 00:01:37,459 --> 00:01:39,457 Tell me about yourself. 13 00:01:39,458 --> 00:01:41,457 I'm 22 years old, 14 00:01:41,458 --> 00:01:44,457 the cutest face you're ever going to see, 15 00:01:44,458 --> 00:01:47,458 and the dirtiest mind you're ever likely to meet. 16 00:01:48,458 --> 00:01:51,458 I'm the girl who can be whatever you want me to be. 17 00:01:53,458 --> 00:01:56,458 I do the things that most girls would never do. 18 00:01:57,458 --> 00:01:59,457 I've gone too far. 19 00:01:59,458 --> 00:02:01,458 There's no turning back for me. 20 00:02:02,458 --> 00:02:05,457 It's all or nothing, baby. 21 00:02:05,458 --> 00:02:07,458 All or nothing. 22 00:02:21,242 --> 00:02:23,242 So, what's your fantasy? 23 00:02:24,242 --> 00:02:25,242 Fantasy? 24 00:02:26,242 --> 00:02:29,978 Tell me, you like girl on girl? 25 00:02:30,978 --> 00:02:32,978 You like me to treat you like a girl? 26 00:02:33,978 --> 00:02:34,978 Tell me, baby. 27 00:02:35,978 --> 00:02:38,978 Bondage? Domination? Submission? 28 00:02:39,978 --> 00:02:41,978 You can tell me. Don't be shy. 29 00:02:50,746 --> 00:02:52,745 Hey, this is Olivia. 30 00:02:52,746 --> 00:02:53,746 Olivia? 31 00:03:00,186 --> 00:03:02,185 Hi, how are you sweetie? 32 00:03:02,186 --> 00:03:04,185 I'm fine. 33 00:03:04,186 --> 00:03:06,185 And your fantasy? 34 00:03:06,186 --> 00:03:08,185 I like to fuck girls. 35 00:03:08,186 --> 00:03:12,186 Oh, I know girls who like to fuck men like you wouldn't believe. 36 00:03:14,186 --> 00:03:16,185 I like my girls to be slutty. 37 00:03:16,186 --> 00:03:18,185 Seems like we have a lot in common. 38 00:03:18,186 --> 00:03:20,185 I like big tits. 39 00:03:20,186 --> 00:03:24,186 Sir, I can cater for your every wish. 40 00:03:28,914 --> 00:03:30,913 Hello? 41 00:03:30,914 --> 00:03:32,913 I wondered if you offered any special services. 42 00:03:32,914 --> 00:03:34,913 Special services? 43 00:03:34,914 --> 00:03:36,913 What's your pleasure? 44 00:03:36,914 --> 00:03:38,913 I'm looking for a female slave. 45 00:03:38,914 --> 00:03:40,913 Oh, that sounds like fun. 46 00:03:40,914 --> 00:03:46,913 I know of a really deviant mistress who puts on these amazing shows with her slave. 47 00:03:46,914 --> 00:03:48,913 You can join in if you wish. 48 00:03:48,914 --> 00:03:50,913 I like to treat them rough. 49 00:03:50,914 --> 00:03:52,913 I like to hold girls' nits and necks. 50 00:03:52,914 --> 00:03:54,913 That's my specialty. 51 00:03:54,914 --> 00:03:56,913 I know girls who are into some really rough stuff. 52 00:03:56,914 --> 00:03:58,913 I like it really rough. 53 00:03:58,914 --> 00:04:00,913 I like asphyxiation. 54 00:04:00,914 --> 00:04:02,914 Don't we all, honey? 55 00:04:15,258 --> 00:04:20,458 I like to feel them between my hands, like sucking their fucking life away. 56 00:05:29,978 --> 00:05:33,977 The first girl was a sexy junkie who had no fucking idea. 57 00:05:33,978 --> 00:05:36,977 She'd been fucking this pimp from California. 58 00:05:36,978 --> 00:05:41,978 Only one day she stole his drugs and from then on, she was a dead girl. 59 00:10:01,562 --> 00:10:03,562 He made me play with her until she was hooked. 60 00:10:04,562 --> 00:10:07,561 Don't get me wrong, she was a junkie when we met, but... 61 00:10:07,562 --> 00:10:10,562 I mean, we got her properly hooked on every drug imaginable. 62 00:10:11,562 --> 00:10:14,562 She was the first girl I ever killed for a man's pleasure. 63 00:11:08,442 --> 00:11:12,681 He kept paying me to ply her with drugs, and that's what I did. 64 00:11:12,682 --> 00:11:18,761 She knew she'd gone too far, the look in her eyes, the way her face was twitching. 65 00:11:18,762 --> 00:11:23,321 She ended up blowing her brains out with coke, shot herself right between the eyes. 66 00:11:23,322 --> 00:11:26,469 Of course, I was the fool who never realized 67 00:11:26,481 --> 00:11:29,425 that I would be the next person he wanted 68 00:11:29,426 --> 00:11:30,625 to kill. 69 00:11:30,626 --> 00:11:35,425 I was evidence, and that's what you have to look out for when you're in my game. 70 00:11:35,426 --> 00:11:37,986 You leave a trail, and people will follow it for sure. 71 00:12:30,010 --> 00:12:34,009 After that I left town and hooked up with a girl called Alexia. 72 00:12:34,010 --> 00:12:39,010 She was some chick from Brooklyn. Completely naive. A victim of my pleasure. 73 00:12:40,010 --> 00:12:42,010 I feel like a weirdo. 74 00:12:43,010 --> 00:12:48,010 Well, if you weren't already, you are officially a weirdo now. 75 00:12:50,618 --> 00:12:56,617 Well, you know, you've done this before. You've been a dancer. 76 00:12:56,618 --> 00:13:01,618 I've never done anything like this. I don't even know if I can. 77 00:13:02,618 --> 00:13:05,618 Don't be silly. You have to. 78 00:13:16,506 --> 00:13:19,506 I just hope he doesn't get... 79 00:13:21,138 --> 00:13:22,138 weird. 80 00:15:23,002 --> 00:15:26,490 Then Claudio came calling. He was a freak. Alexia was a freak 81 00:15:26,502 --> 00:15:30,002 and he offered me good money to put on a show for his friend. 82 00:15:41,786 --> 00:15:48,065 I was surprised she had shown resistance at first, but like all the others, it didn't 83 00:15:48,066 --> 00:15:50,705 take long for me to change her mind. 84 00:15:50,706 --> 00:15:52,838 We'd just get wasted and fuck each other to 85 00:15:52,850 --> 00:15:54,945 sleep, and he just sat there, never joined 86 00:15:54,946 --> 00:15:58,106 in, never did anything other than watch us. 87 00:17:25,754 --> 00:17:28,031 I guess it was good he never joined in 88 00:17:28,043 --> 00:17:30,753 because she then believed she could trust me. 89 00:17:30,754 --> 00:17:33,754 There's no easier prey than someone that trusts you. 90 00:17:34,754 --> 00:17:38,754 Just promise me that you won't let things get too freaky. 91 00:17:40,754 --> 00:17:43,754 And that you will stop it if they do. 92 00:18:10,426 --> 00:18:16,425 And here I am now, on the run from Big Bad Claudio, the freakiest person of them all. 93 00:18:16,426 --> 00:18:19,425 I just can't ever lose him. He watches my every move. 94 00:18:19,426 --> 00:18:24,426 From where, I have no idea. I just know he's watching me. 95 00:18:43,642 --> 00:18:44,642 Yeah. 96 00:18:54,906 --> 00:18:58,186 Hello, Long Dong Massage. Do you want body scrub? 97 00:18:59,906 --> 00:19:00,906 Pardon? 98 00:19:02,106 --> 00:19:03,906 I'm calling about the vacancy. 99 00:19:04,406 --> 00:19:06,505 Oh, a vacancy. Yes, I'm sorry. 100 00:19:06,506 --> 00:19:08,906 Um, would you like to make an appointment? 101 00:19:09,306 --> 00:19:11,706 Uh, well, how about right now? 102 00:19:12,306 --> 00:19:13,906 I'm outside. It's pretty hot. 103 00:19:14,406 --> 00:19:15,906 Oh, okay. 104 00:19:16,406 --> 00:19:19,206 Well, I just need to tidy up. You can come by. 105 00:19:20,106 --> 00:19:21,206 Great, I'll be there. 106 00:19:25,490 --> 00:19:26,490 Bye. 107 00:19:35,866 --> 00:19:37,065 Where have you been, woman? 108 00:19:37,066 --> 00:19:39,066 Claudio, baby. 109 00:19:40,066 --> 00:19:42,066 I'm having some troubles. 110 00:19:43,066 --> 00:19:46,065 You're always having some troubles. 111 00:19:46,066 --> 00:19:48,066 But I keep paying you. 112 00:19:48,566 --> 00:19:51,066 I'm working on a new show right now. 113 00:19:52,566 --> 00:19:55,969 My money better not be going to waste. 114 00:19:55,970 --> 00:19:58,970 Or something else will be going to waste. 115 00:19:59,970 --> 00:20:02,970 It'll be brilliant. Best show ever. 116 00:20:03,970 --> 00:20:04,970 The little birdie? 117 00:20:05,170 --> 00:20:06,170 Beep, beep, beep, beep. 118 00:20:07,170 --> 00:20:11,169 A little birdie told me that you might be responsible for some mishaps. 119 00:20:11,170 --> 00:20:14,170 It better not lead back to me, baby. 120 00:20:19,026 --> 00:20:21,025 You know what? Why don't you just let me go set this up? 121 00:20:21,026 --> 00:20:24,025 I'll invite you over for a show tonight. 122 00:20:24,026 --> 00:20:26,026 Best one ever. 123 00:20:29,026 --> 00:20:33,025 If you implicate me with your little haphazard trails, 124 00:20:33,026 --> 00:20:35,025 your head rolls. 125 00:20:35,026 --> 00:20:36,026 Clean. 126 00:23:54,426 --> 00:23:57,425 I told you you'd barely get in the door before I had you in bed. 127 00:23:57,426 --> 00:24:00,925 I can't believe I'm still going. 128 00:24:00,926 --> 00:24:04,765 I had 12 hours moving out my old roommate. Six hour drive here. 129 00:24:04,766 --> 00:24:08,825 And only one hour in bed. And don't thank you getting off the hook just yet. 130 00:24:08,826 --> 00:24:12,025 No, I'm tired. Everything hurts. 131 00:24:12,026 --> 00:24:16,465 No, we've only got two days and I plan on savoring every minute of it. 132 00:24:16,466 --> 00:24:20,506 Aww. I better call Melody and see how she gets. 133 00:24:20,906 --> 00:24:24,873 Melody can wait. We've only been here an hour. 134 00:24:24,874 --> 00:24:28,573 I know, but her last roommate was a total mooch that I had to kick out. 135 00:24:28,574 --> 00:24:30,673 And you know, I just don't want her to... 136 00:24:30,674 --> 00:24:32,473 The vacancy's just opened. 137 00:24:32,474 --> 00:24:35,473 You're not going to have to deal with anything until after the weekend. 138 00:24:35,474 --> 00:24:40,106 Ugh. 139 00:24:45,530 --> 00:24:51,029 Well, so this is the lounge area and the futon that you'll be sleeping on. 140 00:24:51,030 --> 00:24:53,530 I mean, I know it's not much, but... 141 00:24:55,030 --> 00:24:56,530 It's great, I'll take it. 142 00:24:57,030 --> 00:24:59,030 Anyway, I want to get off my feet. 143 00:25:01,030 --> 00:25:07,029 Um, well, I need to call my other roommate, just to make sure everything is ready. 144 00:25:07,030 --> 00:25:09,030 Oh, come on. She'll love me. 145 00:25:10,530 --> 00:25:12,529 Well, I just have to... 146 00:25:12,530 --> 00:25:15,030 Hey, it'll be great. 147 00:25:15,530 --> 00:25:19,030 I'll get some beers we can celebrate. 148 00:25:27,834 --> 00:25:31,033 You know, it's such a relief this happened. 149 00:25:31,034 --> 00:25:34,034 You know, in Alice, she's always away at her girlfriend's. 150 00:25:39,802 --> 00:25:41,802 Wait, are you... 151 00:25:42,682 --> 00:25:44,682 No, no, nothing like that. 152 00:25:45,802 --> 00:25:48,919 No, it's just that she's gone every weekend and you 153 00:25:48,931 --> 00:25:52,122 know, the place gets kind of creepy without company. 154 00:25:53,122 --> 00:25:55,122 Well, I'll be here a lot. 155 00:25:57,362 --> 00:25:59,362 Hey, what do you do with this? 156 00:26:03,082 --> 00:26:05,082 Well, I work for a lawyer 157 00:26:06,362 --> 00:26:08,362 shooting video depositions. 158 00:26:09,322 --> 00:26:12,842 Take off your shirt, baby. Show me what you got. Anyway, this is his... 159 00:26:16,842 --> 00:26:19,362 Well, how glamorous. 160 00:26:19,482 --> 00:26:21,482 Yeah. How'd you get stuck doing that job? 161 00:26:21,682 --> 00:26:23,682 Well, my boyfriend used to do it. 162 00:26:24,522 --> 00:26:26,321 Then he moved away, 163 00:26:26,322 --> 00:26:28,322 went to Nebraska for school. 164 00:26:28,962 --> 00:26:30,361 So I 165 00:26:30,362 --> 00:26:32,362 just sort of picked it up. 166 00:26:33,322 --> 00:26:34,961 Boyfriend? 167 00:26:34,962 --> 00:26:36,962 Mm-hmm. Yeah. 168 00:26:37,042 --> 00:26:39,802 He's been gone for about six months now. 169 00:26:41,002 --> 00:26:42,361 Ouch. 170 00:26:42,362 --> 00:26:44,281 It's quite a dry spell. 171 00:26:44,282 --> 00:26:46,722 Yeah, I mean, I don't know what to do. 172 00:26:47,362 --> 00:26:49,722 He's my high school sweetheart, you know. 173 00:26:51,682 --> 00:26:54,596 Well, I think, you know, you're young. You should just be 174 00:26:54,608 --> 00:26:57,842 having fun. Don't think about it too much. It'll make you sick. 175 00:27:00,202 --> 00:27:02,842 Relocating has totally snuffed my social life, too. 176 00:27:04,162 --> 00:27:06,282 That's why it's really good that we found each other. 177 00:27:07,362 --> 00:27:09,362 So we could be spending a lot of time together. 178 00:27:10,762 --> 00:27:12,762 Yeah. 179 00:27:49,562 --> 00:27:53,561 So, why don't we have a sleepover tonight? 180 00:27:53,562 --> 00:27:55,562 We could stay at my place. 181 00:27:57,562 --> 00:28:02,562 I mean, there's no harm in two girls cuddling over an empty case of beer. 182 00:28:03,562 --> 00:28:06,562 You must be exhausted from the move. 183 00:28:07,562 --> 00:28:09,561 Why don't you let me give you a massage? 184 00:28:09,562 --> 00:28:11,561 You know, I used to be a masseuse. 185 00:28:11,562 --> 00:28:14,562 Yeah, actually that's just what I need. 186 00:29:24,954 --> 00:29:32,954 What are you up to? 187 00:29:52,994 --> 00:29:59,993 I feel even better. 188 00:29:59,994 --> 00:30:03,993 Oh, you feel moist. 189 00:30:03,994 --> 00:30:11,994 Do you ever have someone stick a finger in your ass? 190 00:30:36,858 --> 00:30:38,857 I'm sorry. 191 00:30:38,858 --> 00:30:40,857 Am I being... 192 00:30:40,858 --> 00:30:42,857 Do you want me to stop? 193 00:30:42,858 --> 00:30:44,857 I'm sorry. 194 00:30:44,858 --> 00:30:46,858 Fuck me. 195 00:33:16,058 --> 00:33:17,058 Fuck me. 196 00:33:18,058 --> 00:33:20,058 I feel so good. 197 00:33:21,058 --> 00:33:23,058 All my stress is gone. 198 00:33:25,058 --> 00:33:26,218 I wish I could feel that way. 199 00:33:27,058 --> 00:33:28,058 What's wrong? 200 00:33:30,058 --> 00:33:32,058 Everything's like so hectic for me right now. 201 00:33:33,058 --> 00:33:35,058 What? Why? 202 00:33:37,058 --> 00:33:40,726 Well, it's like ever since I moved, I haven't 203 00:33:40,738 --> 00:33:44,010 really been able to get back on my feet. 204 00:33:45,010 --> 00:33:47,010 Why? What happened? 205 00:33:49,010 --> 00:33:53,010 Well, until I get on my feet, I've been working for this guy Claudio. 206 00:33:55,010 --> 00:34:01,010 Every month he puts money into my account, and I give him three live intimate shows. 207 00:34:03,010 --> 00:34:04,010 I used to be a stripper. 208 00:34:05,010 --> 00:34:07,010 Oh, really? Wow. 209 00:34:08,010 --> 00:34:10,010 Yeah. It's good money. 210 00:34:11,010 --> 00:34:13,010 Until you run into a weirdo. 211 00:34:14,010 --> 00:34:17,229 And since I moved, I haven't really been able to 212 00:34:17,241 --> 00:34:21,010 provide, so he's just like gone completely psycho on me. 213 00:34:22,010 --> 00:34:29,010 And I already spent the last installment, so I have to get this show for him. 214 00:34:31,010 --> 00:34:35,170 Well, you could do it here. 215 00:34:37,170 --> 00:34:39,170 Yeah, but I need another girl to do the show with. 216 00:34:40,170 --> 00:34:42,690 Well, what kind of show? 217 00:34:44,690 --> 00:34:51,370 A live show, you know, like stripping, lingerie, a little touchy-feely. 218 00:34:52,370 --> 00:34:54,370 It sounds weird, but it's so easy. 219 00:34:55,370 --> 00:34:57,370 It's good money. 220 00:35:00,370 --> 00:35:08,370 He's threatening to kill me if I don't give him another show. 221 00:35:10,002 --> 00:35:13,138 If I don't give him another show. 222 00:35:14,138 --> 00:35:17,138 Olivia, you poor thing, it's okay. 223 00:35:18,138 --> 00:35:20,138 He said he'd cut my head off. 224 00:35:22,138 --> 00:35:26,402 How? I want to help you. I mean, I could help, you know. 225 00:35:29,402 --> 00:35:32,890 Could you? It's not that hard. 226 00:35:33,890 --> 00:35:36,890 Well, I don't want to see you get hurt. 227 00:35:37,890 --> 00:35:41,890 Okay, just this once. I promise. 228 00:35:58,658 --> 00:36:01,754 I feel like a weirdie. 229 00:36:02,754 --> 00:36:06,754 Don't think about him. Just think about me. 230 00:36:07,754 --> 00:36:09,754 He looks bored. 231 00:36:10,754 --> 00:36:13,754 Do I look okay? I mean, am I looking alright and stuff? 232 00:36:18,162 --> 00:36:22,162 Anyway, the only thing that'll bother Claudia is if the phone rings. 233 00:36:29,690 --> 00:36:31,690 Have you ever touched her before? 234 00:36:32,690 --> 00:36:33,698 Oh no. 235 00:36:38,698 --> 00:36:42,297 Thank you. 236 00:36:42,298 --> 00:36:43,298 Calling your girlfriend again? 237 00:36:43,299 --> 00:36:45,298 Ugh, will you shut up? 238 00:36:48,754 --> 00:36:50,753 I've been calling all day, just for this. 239 00:36:50,754 --> 00:36:51,754 So weird. 240 00:36:51,755 --> 00:36:55,202 Good, maybe she got a laugh of her own. 241 00:36:56,202 --> 00:36:57,202 Doubtful. 242 00:40:48,986 --> 00:40:50,986 You're sobbing. 243 00:40:59,738 --> 00:41:01,738 Do you want me to penetrate you? 244 00:41:05,454 --> 00:41:06,454 One finger? 245 00:41:07,954 --> 00:41:09,590 How about two? 246 00:41:11,090 --> 00:41:15,114 I think you want all four. 247 00:41:27,994 --> 00:41:30,310 Get on the dance floor. 248 00:43:58,938 --> 00:43:59,938 Watch me. 249 00:44:28,090 --> 00:44:29,090 Ugh. 250 00:44:32,338 --> 00:44:33,338 Like me. 251 00:44:34,738 --> 00:44:36,418 I used it now. 252 00:45:13,626 --> 00:45:15,626 Ugh... 253 00:45:19,962 --> 00:45:22,961 Once your lease is up you can move out here to the country. 254 00:45:22,962 --> 00:45:24,961 It's so cheap. 255 00:45:24,962 --> 00:45:27,961 And there's nothing around for miles. 256 00:45:27,962 --> 00:45:29,962 We could go skinny dipping. 257 00:45:34,498 --> 00:45:35,498 What? 258 00:45:35,499 --> 00:45:38,497 What's wrong with you? You haven't listened to me all afternoon. 259 00:45:38,498 --> 00:45:43,497 I'm sorry, it's just, you know, it just doesn't feel like she would have called. 260 00:45:43,498 --> 00:45:46,497 You have got to be kidding me. 261 00:45:46,498 --> 00:45:49,497 You are here with the girl that you love and all you can think about is her. 262 00:45:49,498 --> 00:45:53,497 It's not like that. There's no reason to be jealous. There's something fucked up. 263 00:45:53,498 --> 00:45:57,497 I'm not jealous. It's just that our time is precious and you're neglecting me. 264 00:45:57,498 --> 00:46:01,497 It's not like that at all. It's not like that at all. Just calm down. 265 00:46:01,498 --> 00:46:03,497 I'm sorry. I have to call her. I'm just worried. 266 00:46:03,498 --> 00:46:05,498 I'm sorry. 267 00:46:12,058 --> 00:46:14,058 Claudia wants to see you come again. 268 00:46:21,658 --> 00:46:23,657 This will help. 269 00:46:23,658 --> 00:46:25,954 Help? 270 00:47:59,194 --> 00:48:07,154 Don't worry. I'm not gonna hurt you. You'll like it. I'll make you come. 271 00:50:38,266 --> 00:50:39,266 BANG 272 00:51:41,342 --> 00:51:43,342 I can't breathe. It's too... 273 00:52:15,226 --> 00:52:19,226 Cool. We're straight. Till tomorrow. 274 00:52:29,914 --> 00:52:32,914 Don't worry, it's just me. 275 00:52:33,914 --> 00:52:38,018 You are so amazing. He loved you. 276 00:52:39,018 --> 00:52:42,018 He wants to see us again tomorrow. 277 00:52:43,018 --> 00:52:45,018 I... I can't. 278 00:52:46,018 --> 00:52:51,018 I'm sorry, I can't. I thought it would be different. 279 00:52:52,018 --> 00:52:54,018 Oh, come on. It wasn't that bad. 280 00:52:55,018 --> 00:52:59,018 Like I said, easy money. He left 400 bucks for you. 281 00:53:00,018 --> 00:53:06,018 He scared me. I didn't think it was going to be like that. You said just once. 282 00:53:07,018 --> 00:53:12,018 Look, don't be such a fucking baby. It was 400 bucks for a half hour show. 283 00:53:15,306 --> 00:53:22,306 I'm sorry, I can't do it again. It's too dangerous. I'll just find someone else. 284 00:53:25,306 --> 00:53:28,409 Come on, don't let me down. 285 00:53:28,410 --> 00:53:32,410 It makes me feel sick, okay? It's not you. 286 00:53:33,410 --> 00:53:37,410 Look, I don't really think you have a choice. If you don't, I'll get hurt. 287 00:53:38,482 --> 00:53:41,482 Anyway, you know I taped you last night. 288 00:53:42,482 --> 00:53:44,481 What do you think your high school sweetheart would think about that? 289 00:53:44,482 --> 00:53:47,481 What? You wouldn't do that, would you? 290 00:53:47,482 --> 00:53:51,482 Oh, wouldn't I? Well, I don't think you're leaving me a choice. 291 00:53:53,418 --> 00:53:54,418 Hello, Melody? 292 00:53:54,419 --> 00:53:56,934 Hello, Alice? Listen, Alice, I need for you to 293 00:53:56,946 --> 00:53:59,418 come home tonight, right now. I'm in trouble. 294 00:54:00,418 --> 00:54:01,418 What's going on? 295 00:54:02,418 --> 00:54:05,418 The new roommate. She's blackmailing me. 296 00:54:06,418 --> 00:54:07,898 New roommate? Why didn't you call me? 297 00:54:08,418 --> 00:54:10,511 Listen, I have no time to explain right now, okay? 298 00:54:10,523 --> 00:54:12,418 This crazy guy Claudio, he wants to kill her. 299 00:54:13,418 --> 00:54:16,418 I don't know what's going on. She videotaped us fooling around. 300 00:54:17,418 --> 00:54:18,418 Fooling around? 301 00:54:19,418 --> 00:54:20,418 Listen, I was drunk, okay? I'm scared. 302 00:54:20,419 --> 00:54:23,418 Call the police. Just fucking call the police. I'll leave right now. 303 00:54:26,418 --> 00:54:32,666 Hello, I need the police. Hello? Hello? Jesus, hello? 304 00:54:43,666 --> 00:54:45,666 This is your new room. 305 00:54:47,666 --> 00:54:48,666 It would be great. 306 00:54:50,666 --> 00:54:51,666 You fuck. 307 00:54:57,082 --> 00:54:58,082 Hi there. 308 00:54:59,082 --> 00:55:00,345 Oh, hey. 309 00:55:00,346 --> 00:55:01,346 Hi. 310 00:55:01,347 --> 00:55:04,345 I'm Olivia, your new roommate. 311 00:55:04,346 --> 00:55:08,345 New roommate? Christ, that was fast. 312 00:55:08,346 --> 00:55:09,346 Is Melody around? 313 00:55:11,450 --> 00:55:16,450 Uh, no. No, Melody went home. 314 00:55:17,450 --> 00:55:20,450 Her aunt has fallen very ill. 315 00:55:21,450 --> 00:55:26,450 Her aunt? She never mentioned anything about an aunt to me. 316 00:55:27,450 --> 00:55:28,450 What happened? 317 00:55:29,450 --> 00:55:33,002 She got hepatitis from the toilets. 318 00:55:34,002 --> 00:55:36,002 Her eyes went all yellow. 319 00:55:37,002 --> 00:55:38,002 Gross. 320 00:55:40,002 --> 00:55:44,930 Well, welcome. Let's have a drink. 321 00:55:53,498 --> 00:55:55,498 So why'd you come home early anyway? 322 00:55:58,998 --> 00:56:00,998 I just broke up with my girlfriend. 323 00:56:04,498 --> 00:56:05,498 I know how it is. 324 00:56:07,498 --> 00:56:08,498 Yep. 325 00:56:09,498 --> 00:56:11,998 Wasn't worth the six hour drive, I didn't even get laid. 326 00:56:14,954 --> 00:56:17,274 Well maybe there's still a prize at the end of the tunnel. 327 00:56:20,378 --> 00:56:22,878 If there is one, I bet you it's sweet. 328 00:56:25,378 --> 00:56:27,378 Thank you so much. 329 00:56:31,018 --> 00:56:33,018 You're a pretty wild girl. 330 00:56:34,018 --> 00:56:36,018 Nah, just out for a thrill. 331 00:56:38,018 --> 00:56:40,017 He's not dangerous though, is he? 332 00:56:40,018 --> 00:56:42,018 No, no. 333 00:56:43,018 --> 00:56:47,018 I just got myself into a thing, you know? 334 00:56:48,018 --> 00:56:50,018 He's getting anxious. 335 00:56:51,018 --> 00:56:52,018 I owe him. 336 00:56:53,018 --> 00:56:54,018 Did he mean you? 337 00:56:54,018 --> 00:56:55,018 No. 338 00:56:56,018 --> 00:56:58,018 I didn't know her like I know you. 339 01:00:08,122 --> 01:00:10,122 Don't turn me on. 340 01:00:35,354 --> 01:00:43,354 Put it in my ass. 341 01:01:08,154 --> 01:01:10,154 Go down. 342 01:01:45,818 --> 01:01:51,246 Uh. 343 01:01:57,754 --> 01:01:59,754 I wanna taste you. 344 01:02:28,410 --> 01:02:30,410 My dad wants to see you cum. 345 01:02:32,834 --> 01:02:34,834 He likes erotic asphyxiation. 346 01:02:35,834 --> 01:02:36,834 You ever done it? 347 01:02:37,834 --> 01:02:39,834 I'll try anything twice. 348 01:02:41,834 --> 01:02:44,898 Now get yourself off. 349 01:03:49,882 --> 01:03:50,882 What are you doing? 350 01:03:50,883 --> 01:03:52,882 I'm looking for a camera. 351 01:03:54,882 --> 01:03:56,881 Oh, you guys have a video camera? 352 01:03:56,882 --> 01:03:58,882 Yeah, we have a lot of fun with it actually. 353 01:03:59,882 --> 01:04:02,882 Yeah, I wish I had that right now. 354 01:04:03,882 --> 01:04:04,882 Yes. 355 01:04:08,234 --> 01:04:11,234 It would videotape us doing this. 356 01:04:13,234 --> 01:04:14,234 That would be hot. 357 01:04:23,674 --> 01:04:27,173 Oh man, this place is a wreck, I gotta straighten up. 358 01:04:27,174 --> 01:04:28,673 Let me just go to the broom closet. 359 01:04:28,674 --> 01:04:30,673 Oh no no no no no no no no no no no no no no. 360 01:04:30,674 --> 01:04:32,673 Don't think about cleaning. 361 01:04:32,674 --> 01:04:36,673 But I'll do it. I wanna do it. I haven't done anything since I got here anyway. 362 01:04:36,674 --> 01:04:37,174 Really? 363 01:04:37,174 --> 01:04:37,674 Yeah. 364 01:04:37,674 --> 01:04:38,674 There's a sweet... 365 01:04:38,674 --> 01:04:39,674 Come here. 366 01:06:01,882 --> 01:06:03,881 Wait, wait, slow down. 367 01:06:03,882 --> 01:06:04,882 No. 368 01:06:04,882 --> 01:06:05,882 Come on. 369 01:08:09,554 --> 01:08:16,553 This is your new room. 370 01:08:16,554 --> 01:08:21,553 You'll be great. 371 01:08:21,554 --> 01:08:23,554 You fuck. 372 01:09:29,818 --> 01:09:31,818 Fuck! 373 01:10:22,298 --> 01:10:30,298 I told you nothing leads to me clean. 374 01:10:37,434 --> 01:10:40,473 I've explained this thoroughly. 375 01:10:40,474 --> 01:10:43,393 No more messy situations. 376 01:10:43,394 --> 01:10:46,833 I do not hide the emotionally disturbed. 377 01:10:46,834 --> 01:10:49,473 Mommy and Daddy didn't treat you right. 378 01:10:49,474 --> 01:10:51,273 I don't care. 379 01:10:51,274 --> 01:10:52,274 This is business. 380 01:10:53,154 --> 01:10:57,833 If you cross me, you become an example. 381 01:10:57,834 --> 01:11:03,553 All the other young fillies will have stories about the girl who lost her head. 382 01:11:03,554 --> 01:11:05,793 This is a monarchy. 383 01:11:05,794 --> 01:11:07,313 I am the king. 384 01:11:07,314 --> 01:11:08,314 I am King Claudio. 385 01:12:04,442 --> 01:12:07,442 She says, she says 28502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.