Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,968
(lyd af skrivemaskine)
2
00:00:03,920 --> 00:00:05,888
(sirener)
3
00:02:20,720 --> 00:02:22,688
(lyd af skrivemaskine)
4
00:02:59,240 --> 00:03:01,208
(klokke ringer)
5
00:04:59,440 --> 00:05:01,408
(lyd af skrivemaskine)
6
00:05:48,840 --> 00:05:53,243
Hvorfor finder jeg mig i alt def her?
Du er ikke engang gift med ham.
7
00:05:53,440 --> 00:05:56,410
Pa“ grund af skatten, som han siger.
8
00:05:56,600 --> 00:06:01,640
Men han bedrager mig jo egentlig
med alt def her sexskriveri.
9
00:06:01,840 --> 00:06:04,002
Jeg kunne ma°ske
10
00:07:06,880 --> 00:07:08,848
(lyd af skrivemaskine)
11
00:07:10,840 --> 00:07:12,524
Fl-Wg!
12
00:07:23,120 --> 00:07:28,445
- Er det ikke der, sexforfatteren bor?
- Jo, deter det.
13
00:07:28,640 --> 00:07:32,122
Ha ha. Deter sgu en fyr,
der gér til makronerne.
14
00:08:56,920 --> 00:08:58,888
(fnisen)
15
00:09:14,360 --> 00:09:16,328
Di... dippedutter?
16
00:09:16,520 --> 00:09:20,241
En af disse tingester,
man bruger til at putte i
17
00:09:20,440 --> 00:09:22,408
Til at putte?
18
00:09:27,040 --> 00:09:30,408
Men nej dog. Til meme mod strzljen.
19
00:10:00,960 --> 00:10:03,930
- Brit! Brit!
- Ja?
20
00:10:05,320 --> 00:10:09,450
De forbandede repoflere. Naeste gang
kommer de gennem skorstenen.
21
00:10:09,640 --> 00:10:13,725
Ah, den store, grimme seng.
Vil du ikke hellere sove hos mig?
22
00:10:13,920 --> 00:10:18,562
Det drejer sig ikke om at sove,
men om ro og fred til mit arbejde.
23
00:10:18,760 --> 00:10:22,924
- Du taenker kun pé dine boger.
- Er det da sé maerkeligt?
24
00:10:23,120 --> 00:10:26,044
Jeg skriver en ny bog,
sé er den beslaglagt.
25
00:10:26,240 --> 00:10:30,086
Ved du, hvor meget jeg skal betale
i skat af den halve million?
26
00:10:30,280 --> 00:10:32,248
600.000!
27
00:10:35,920 --> 00:10:39,641
Jeg har snuden fuld
af dette sindssyge land.
28
00:10:39,840 --> 00:10:43,367
- Vi rejser bod.
- Mallorca?
29
00:10:43,560 --> 00:10:47,451
Sludder. Et sted,
hvor vi kan vaere uforstyrret.
30
00:10:48,480 --> 00:10:51,848
Méske pé en forladt odegérd.
Op nordpé.
31
00:10:52,040 --> 00:10:54,486
Skal vi sé saelge mobler og alting?
32
00:10:54,680 --> 00:10:59,971
Nej, ikke sengen. Her férjeg mine
bedste ideer. Sengen kommer med.
33
00:12:51,320 --> 00:12:55,928
Er det en méde at emballere pé?
Fé den sendt forsigtigt en anden gang.
34
00:12:56,120 --> 00:12:59,567
- Hvad er der i den?
- Faglitteratur.
35
00:13:09,800 --> 00:13:13,850
Faglitteratur. Jasé. Javel.
36
00:13:51,320 --> 00:13:54,369
Tak. To femmere. Den er dodsikker.
37
00:13:54,560 --> 00:13:57,166
(Hammer sig)
38
00:13:57,360 --> 00:13:59,840
Jeg burde ikke drikke med gaesterne.
39
00:14:00,040 --> 00:14:02,646
Gaesterne?
Kommer her andre end mig?
40
00:14:12,880 --> 00:14:15,451
Come in, Sextratimes.
41
00:14:15,640 --> 00:14:21,283
- Haggerfy calling Sextratimes.
- City desk. G0 ahead.
42
00:14:21,480 --> 00:14:25,087
We have found the bed.
It is on the wa y to Mérbéosen.
43
00:14:25,280 --> 00:14:28,090
- Nice work. Follow that bed.
- Okay. Out.
44
00:14:30,000 --> 00:14:32,128
(telefon ringer)
45
00:14:36,240 --> 00:14:40,245
Mérbifiosen, ja?
(gisper)
46
00:14:40,440 --> 00:14:43,967
Ispoke English, yes.
47
00:14:45,320 --> 00:14:48,130
Sextratimes?
48
00:14:48,320 --> 00:14:52,564
Oh, yes,
a man has solgt sit house here -
49
00:14:52,760 --> 00:14:57,368
- to an
to an auslaending, I think.
50
00:14:59,280 --> 00:15:01,487
Hvem?
51
00:15:01,680 --> 00:15:06,971
Deter umuligt!
Ja, dat ist ganz impossible.
52
00:15:11,320 --> 00:15:15,882
Denne sexforfatter Gjeholm
kommer her.
53
00:15:16,080 --> 00:15:18,686
Det frygtelige menneske.
54
00:15:48,880 --> 00:15:53,442
- Hvad skal den fyr her?
- Skrive om usaedeligheden her.
55
00:15:53,640 --> 00:15:59,249
Det kan nok vaere pé tide. Han har vel
hm det om dig og skolelaererens kone.
56
00:15:59,440 --> 00:16:01,807
Hold Marit uden for dette her.
57
00:16:08,520 --> 00:16:10,284
Hallo? Thea?
58
00:16:29,240 --> 00:16:33,768
Tre femmere.
Kan du bide spids pé den?
59
00:16:33,960 --> 00:16:36,167
Sexforfatteren kommer!
60
00:16:54,520 --> 00:16:56,488
(diskussion hares)
61
00:16:56,680 --> 00:17:01,925
- Deter en anstaendig bygd.
- Jamen vi kan ikke have ham her.
62
00:17:02,120 --> 00:17:05,920
Ja, han skal ikke komme her
og svine vores bygd til.
63
00:17:06,120 --> 00:17:10,444
Tag det nu roligt. Tag det roligt!
64
00:17:10,640 --> 00:17:13,928
Vi giver alle bygdens kvinder
udgangsforbud.
65
00:17:32,240 --> 00:17:36,290
- Her er nu noget ensomt.
- Vidunderligt ensomt.
66
00:17:36,480 --> 00:17:39,290
Her vil jeg kunne fé fred
til at arbejde.
67
00:17:39,480 --> 00:17:45,283
- Jeg synes nu, det er lidt maerkeligt.
- Tja. Vi mé se at finde en drager.
68
00:18:23,480 --> 00:18:25,448
Hallo!
69
00:18:43,280 --> 00:18:45,044
Hallo!
70
00:19:04,600 --> 00:19:06,568
Goddag.
71
00:19:09,080 --> 00:19:12,368
Undskyld, hr. pastor,
hvor finderjeg en drager?
72
00:19:12,560 --> 00:19:15,166
Tak, mange tak.
73
00:19:15,360 --> 00:19:18,170
- Min oh
-Tak.
74
00:20:13,000 --> 00:20:16,971
- Oj oj oj!
- Tak skal I have.
75
00:20:17,160 --> 00:20:21,210
Vi kunne kaste den i vandet.
Sé er han uskadeliggjofl.
76
00:20:21,400 --> 00:20:25,166
Nej! Det strider mod loven
at tage en mands seng fra ham.
77
00:21:43,640 --> 00:21:45,608
(lyd af skrivemaskine)
78
00:21:54,320 --> 00:21:56,288
(nVhner)
79
00:22:29,160 --> 00:22:31,128
Her kan jeg ikke arbejde.
80
00:22:31,320 --> 00:22:37,282
Efter tre uger er min produktivitet
pé 75 faldet til 20 sider om dagen.
81
00:22:39,480 --> 00:22:43,565
Luften er for ozonfattig,
og min hjerne behmver mere ilt.
82
00:22:43,760 --> 00:22:47,048
Du traenger til frisk luft.
Gé en tur op i fjeldet.
83
00:22:47,240 --> 00:22:49,720
Der er fred og ro deroppe.
84
00:22:49,920 --> 00:22:51,888
(musik)
85
00:23:01,240 --> 00:23:05,290
0g hans orkester har
den helt rigtige indstilling, -
86
00:23:05,480 --> 00:23:08,882
- na°r snakken drejer sig
0m naestekaerlighed.
87
00:23:09,080 --> 00:23:13,324
Han siger her:
Ilove you whoever you are.
88
00:23:13,520 --> 00:23:15,761
(musik)
89
00:23:20,200 --> 00:23:22,441
Bed jeg dig?
90
00:23:22,640 --> 00:23:25,291
Sé du, hvem der gik derude?
Det er sket med 0s.
91
00:23:25,480 --> 00:23:29,530
- Min mand?
- Nej, sexforfatteren. Han belurer 0s.
92
00:23:29,720 --> 00:23:32,326
Kommer vi sé med i hans roman?
93
00:23:33,520 --> 00:23:35,488
Den fyr skal vaek.
94
00:23:40,800 --> 00:23:44,850
Lille buk, Iille kid
95
00:23:45,040 --> 00:23:48,806
Iille ged, kom nu hid
96
00:23:49,000 --> 00:23:52,721
roser, dukker
97
00:23:52,920 --> 00:23:56,686
nmgler, sokker
98
00:23:56,920 --> 00:24:03,929
kom nu 0g sla“ din strengeleg
99
00:24:04,120 --> 00:24:09,809
spillemanden bori fie/def
100
00:24:30,640 --> 00:24:34,326
forfael mig, I drivende skyer
101
00:24:34,520 --> 00:24:38,127
hvad sa“ I pa“ rejsen i dag?
102
00:24:38,320 --> 00:24:42,370
kmbte han ringen
gik han pa“ vejen
103
00:24:42,560 --> 00:24:46,326
mmdte I ingen, helleri dag
104
00:24:46,520 --> 00:24:50,570
men her er jeg
105
00:24:50,760 --> 00:24:54,731
forfael mig, I skaelvende birke
106
00:24:54,920 --> 00:24:58,720
hvad hvisked' I 0m i dag?
107
00:24:58,920 --> 00:25:03,005
sov han pa“ engen
sov han der Iaenge
108
00:25:03,200 --> 00:25:06,966
mmdte I ingen, helleri dag
109
00:25:07,160 --> 00:25:10,243
men her er jeg
110
00:25:11,520 --> 00:25:15,411
forfael mig, du bankende hjerfe
111
00:25:15,600 --> 00:25:19,525
hvad drmmte du 0m i dag
112
00:25:19,720 --> 00:25:23,964
naevner def ikke
rmber def ikke
113
00:25:24,160 --> 00:25:28,085
vover def ikke, helleri dag
114
00:25:28,280 --> 00:25:31,443
men her er jeg
115
00:26:25,760 --> 00:26:30,163
Hm, er det ikke Deres broche,
denne her?
116
00:26:32,760 --> 00:26:34,728
Hiaelp!
117
00:26:36,160 --> 00:26:39,801
Det er da Deres.
Jamen sé vent pé mig dog.
118
00:26:42,560 --> 00:26:44,528
Far, hjaelp!
119
00:26:46,920 --> 00:26:49,287
Jamen sé hm dog.
120
00:26:49,480 --> 00:26:51,448
Hallo.
121
00:26:51,640 --> 00:26:53,608
Hallo.
122
00:26:54,640 --> 00:26:57,405
Jeg ville jo bare aflev... Moar!
123
00:27:24,920 --> 00:27:26,888
(skud)
124
00:27:58,600 --> 00:28:00,568
I ved, hvad dette gaelder.
125
00:28:00,760 --> 00:28:04,128
Han er en trussel
mod privatlivets fred.
126
00:28:04,320 --> 00:28:06,607
Lad 0s fé ham ud.
127
00:28:06,800 --> 00:28:09,644
Deter vor pligt
at forhindre den slags.
128
00:28:09,840 --> 00:28:11,808
(dear smaekker)
129
00:28:33,560 --> 00:28:36,530
Sven. Hvad er der sket?
130
00:28:36,720 --> 00:28:41,203
Jeg tror, folk her er blevet
fuldstaendig skrupskore.
131
00:28:41,400 --> 00:28:45,325
Efter det her har vi ikke andet
at gore end at fé ham ud.
132
00:28:45,520 --> 00:28:48,285
- Lad 0s fé ham ud.
- Han skal vaek.
133
00:29:06,600 --> 00:29:09,410
- Av!
- Sé sé, kom nu.
134
00:29:10,440 --> 00:29:12,408
(telefon ringer)
135
00:29:19,080 --> 00:29:21,845
Hallo Ja.
136
00:29:22,040 --> 00:29:25,840
Ja hva'?
137
00:29:38,640 --> 00:29:42,645
Jeg synes blot,
det var min pligt at advare Dem.
138
00:29:42,840 --> 00:29:47,641
Jo, for hvis han virkelig har
den broche, sé har han jo et alibi.
139
00:29:47,840 --> 00:29:52,562
Deter ogsé rigtigt nok. Jamen
jeg er Dem ogsé meget taknemmelig.
140
00:29:52,760 --> 00:29:57,288
Ja. Nae, forjeg gérjo heroppe
og horer slet ingenting.
141
00:29:57,480 --> 00:29:59,926
Jamen tak, fordi De ringede.
142
00:30:02,120 --> 00:30:05,602
Sven.
Du fandt en broche deroppe, ikke?
143
00:30:05,800 --> 00:30:09,043
Det harjeg foflalt dig.
Jeg ville give den
144
00:30:09,240 --> 00:30:15,885
- Jeg vil gerne se den.
- Jeg ved ikke. Jeg mé have tabt den.
145
00:30:16,080 --> 00:30:18,481
- Sikken.
- Jeg forstér ikke.
146
00:30:18,680 --> 00:30:23,083
Det gorjeg. Skal noget afleveres,
erjeg her til det samme
147
00:31:04,200 --> 00:31:06,567
Angrib!
(rében og banken)
148
00:31:18,680 --> 00:31:22,571
Sven, vores hus er omringet.
149
00:31:22,760 --> 00:31:25,240
- Hvad for et hus?
- Vores, kom.
150
00:31:28,640 --> 00:31:32,042
Slut med at skaende vores kvinder!
Ud af byen med dig!
151
00:31:32,240 --> 00:31:36,962
De har mistet forstanden.
Kom, min skat. Kom, kom.
152
00:31:50,080 --> 00:31:52,208
Er I med?
153
00:31:52,400 --> 00:31:55,131
Er I klar?
(griner)
154
00:31:59,400 --> 00:32:04,691
Er I géet fra forstanden?
(Eve vold mod fremmed mands ejendom.
155
00:32:04,880 --> 00:32:07,724
- I har ingen beviser.
- Vi har féet nok.
156
00:32:07,920 --> 00:32:12,448
Besind jer nu. Bliver der blandet
politi ind, sé vil I foflryde det.
157
00:32:12,640 --> 00:32:15,803
- Hun har ret.
- Ja, lad 0s gé hjem.
158
00:32:29,040 --> 00:32:33,762
Hvon'or passer den kaelling
ikke sit omstillingsbord?
159
00:32:33,960 --> 00:32:38,602
Fordi hun stér uden for poflen. Hun
har reddet dig fra at blive smidt ud.
160
00:32:38,800 --> 00:32:43,362
Kom her og skriv:
Til froken Andresen for tapper déd.
161
00:32:55,160 --> 00:32:59,085
Min mands sidste,
med dedikation og tak.
162
00:33:08,600 --> 00:33:12,446
Vi sta°ri bygden, der blev revet ud
af sin tornerosedrmm.
163
00:33:12,640 --> 00:33:18,090
Man f0rsta°r beboernes reaktion, da de
forstod, hvorfor sexforfatteren kom.
164
00:33:18,280 --> 00:33:21,682
For at dissekere bygdens seksualliv
i en nmgleroman.
165
00:33:21,880 --> 00:33:24,724
Turister strmmmer til Mérbéosen.
166
00:33:24,920 --> 00:33:30,689
Men sexforfatteren har anstaendighed
nok til at skaerme sit eget privatliv.
167
00:33:30,880 --> 00:33:33,360
Selvom der kraeves meget plankevaerk.
168
00:33:33,560 --> 00:33:37,690
Na“, vi vil nu tale med en
af de n yankomne turister.
169
00:33:43,880 --> 00:33:45,848
Ser De noget spaendende?
170
00:33:46,040 --> 00:33:50,204
Nej, ikke rigtigt, men vi kan hmre
de tre 0rd, han prikker ned.
171
00:33:50,400 --> 00:33:54,724
- Hvilke tre 0rd?
- Ja tak.
172
00:33:56,560 --> 00:34:00,849
Lad def Iigge. Vi skifter over
til vores kollega pa“ Turisthotellet.
173
00:34:03,400 --> 00:34:08,361
Velkommen herfil. Jeg sta°r her med
Turisthotellets direktmr, hr. Kostml.
174
00:34:08,560 --> 00:34:12,565
Man tmr sige, at sexforfatteren
traekker turister til byen?
175
00:34:12,760 --> 00:34:15,843
Ja, i sammenligning med dette her, -
176
00:34:16,040 --> 00:34:20,682
- der er tungtvandsanlaegget i Rjukan
jo def rene vand.
177
00:34:21,920 --> 00:34:24,287
Og planerne for fremtiden?
178
00:34:24,480 --> 00:34:29,964
Ja, altsa“ hvis han bliver boende, er
jeg tvunget til at udvide med en flmj.
179
00:34:30,160 --> 00:34:35,883
- Hvad mener De 0m sexforfatteren?
- Nej, jeg naegter at udtale mig.
180
00:34:37,240 --> 00:34:42,087
- Og hmrer De til en af de forargede?
- Ja, for sa“ vidt.
181
00:34:42,280 --> 00:34:44,760
Han har sat prisen pa“ ml op til 3,85.
182
00:34:45,520 --> 00:34:47,488
(lyd af skrivemaskine)
183
00:35:56,760 --> 00:35:58,728
(Brit skriger)
184
00:35:59,520 --> 00:36:01,488
(Syflger hojlydt)
185
00:36:22,400 --> 00:36:24,050
Av!
186
00:36:24,880 --> 00:36:27,360
Kan jeg ikke hjaelpe Dem med noget?
187
00:36:32,000 --> 00:36:34,321
Jeg har féet noget i rzljet.
188
00:36:36,760 --> 00:36:40,082
Det erjeg ekspefl i.
Qjeblik, hovedet tilbage.
189
00:36:40,280 --> 00:36:45,923
- Hm, De er da ikke fra Mérbiiosen?
- Nej, jeg har mit lille hus heroppe.
190
00:36:46,960 --> 00:36:51,329
- Luften er renere heroppe.
- Ja, det har De ret i.
191
00:36:52,160 --> 00:36:53,844
Tak.
192
00:36:54,040 --> 00:36:57,123
Uh! Det gjorde sgu ondt.
193
00:36:57,320 --> 00:37:00,005
- Deter sédan et godt tag, jeg har.
- Ja.
194
00:37:10,400 --> 00:37:14,041
- Jeg hedder forresten Olaf.
- Jeg hedder Brit. Jeg
195
00:37:14,240 --> 00:37:17,483
Ja. Jeg har hem om ham.
Jeg er selv digter.
196
00:37:17,680 --> 00:37:20,524
Altsé pé en anden méde.
Jeg skriver vers.
197
00:37:20,720 --> 00:37:23,530
- Gm De det?
- Ja, poesi.
198
00:37:24,480 --> 00:37:27,609
- Hvad skriver De sé om?
- Vil De hare?
199
00:37:27,800 --> 00:37:30,883
- Ja.
- Det kommer herinde fra hjeflet.
200
00:37:31,680 --> 00:37:35,651
Et enkelt digt skulle der
vel nok vaere tid til.
201
00:37:39,000 --> 00:37:43,608
- Nej, ikke her.
- Hvon'or ikke det?
202
00:37:43,800 --> 00:37:48,089
Hvis jeg skulle lease et digt
for en ung smuk kvinde, -
203
00:37:48,280 --> 00:37:50,362
- skulle det vaere pé men der.
204
00:37:50,560 --> 00:37:53,530
- Pé men?
- Ja, skal vi ro derud?
205
00:37:53,720 --> 00:37:57,281
- Nae, tror De nu, det gér?
- Deter en helt ny béd.
206
00:38:44,000 --> 00:38:46,606
Her kan ingen forstyrre 0s.
207
00:38:46,800 --> 00:38:51,442
Taenk, hvis nogen heme mig laese digte
for en fin ung dame som Dem.
208
00:38:51,640 --> 00:38:55,440
Vil De love ikke at le,
hvis De synes, det er noget skidt?
209
00:38:56,720 --> 00:38:58,688
Hvor er her pragtfuldt.
210
00:38:59,640 --> 00:39:04,362
Ja, her er paent. Er De klar?
Eller er De ikke i stemning endnu?
211
00:39:04,560 --> 00:39:06,608
Jo, jeg er i stemning.
212
00:39:06,800 --> 00:39:09,724
Godt, sé begynder jeg.
213
00:39:15,200 --> 00:39:18,090
Se, hvor solfaldets kiming er rmd
214
00:39:18,280 --> 00:39:21,523
spejler def hjerfe, du taendte i glmd
215
00:39:21,720 --> 00:39:25,202
ulmende hedt
under skymassers svaeven
216
00:39:25,400 --> 00:39:28,768
stikker def dybt nu
sin higende kraeven.
217
00:39:28,960 --> 00:39:32,043
Kom, lad mig Iutre
med kaerligheds Ind
218
00:39:32,240 --> 00:39:35,961
den gnist, jeg har taendt
til braendende glmd.
219
00:39:36,160 --> 00:39:40,006
Nu lad 0s fmlge afgrundens kald
220
00:39:40,200 --> 00:39:43,568
forenet i elskovs berusende fald.
221
00:39:55,680 --> 00:39:59,890
- De mé ikke vaere rigtig klog!
- De misforstér mig.
222
00:40:00,080 --> 00:40:02,890
Jeg troede,
De var revet med ligesom jeg.
223
00:40:03,080 --> 00:40:07,927
Sédan férjeg det altid, nérjeg laeser
digte. Jeg ligesom lever med i det.
224
00:40:08,120 --> 00:40:11,647
Hm nu her. De mé forsté mig.
Der er tre vers endnu.
225
00:40:11,840 --> 00:40:14,127
Bliv her. De mé hare pé mig.
226
00:40:14,320 --> 00:40:17,369
Forstér De, det, der sker,
det, der skete
227
00:40:17,560 --> 00:40:21,281
Deter noget, der sker med mig,
nérjeg laeser digte.
228
00:40:21,480 --> 00:40:24,290
Jeg mener ikke noget ondt med det.
229
00:40:24,480 --> 00:40:27,131
Deter kun det
230
00:40:38,760 --> 00:40:40,728
Né, skidt med det.
231
00:40:42,120 --> 00:40:44,487
Vi svrzlmmer.
232
00:40:51,040 --> 00:40:53,122
Kommer De?
233
00:40:53,320 --> 00:40:56,529
Nej, jeg kan ikke svomme sé langt.
234
00:40:57,320 --> 00:41:00,085
Né, sé mé vi overnatte her pé men.
235
00:41:03,920 --> 00:41:05,888
Vi svrzlmmer.
236
00:41:07,480 --> 00:41:09,403
Né.
237
00:41:12,920 --> 00:41:15,287
(Olaf flojter og nynner)
238
00:41:56,040 --> 00:41:58,691
Det var synd,
De ikke fik hele digtet.
239
00:41:58,880 --> 00:42:02,327
- Méske senere.
- Er De vred pé mig?
240
00:42:06,040 --> 00:42:09,681
Jeg kunne mzljes med
at lease det sidste vers.
241
00:42:09,880 --> 00:42:11,848
Jeg har det her.
242
00:42:16,040 --> 00:42:18,008
Jeg kan det udenad.
243
00:42:18,200 --> 00:42:20,771
Jeg drikker
af fieldluftens rusende saft
244
00:42:20,960 --> 00:42:25,045
fylder min sjael med elskovens kraft
245
00:42:25,240 --> 00:42:29,928
0g som 0h
a°h 0g som 0h
246
00:42:30,120 --> 00:42:34,250
- Brit, foler De det samme som jeg?
- Jeg foler
247
00:42:34,440 --> 00:42:38,445
Jeg foler, jeg mé hjem
aldeles omgéende.
248
00:42:38,640 --> 00:42:42,008
Ja, deter ogsé sandt.
249
00:42:42,200 --> 00:42:45,602
Jeg jeg er mig selv igen.
250
00:42:47,320 --> 00:42:50,961
- Jeg henter kjolen.
- Nej, bliv.
251
00:43:00,680 --> 00:43:02,648
Nej, vent lidt.
252
00:43:12,840 --> 00:43:16,970
Sé vanker der ikke mere for
den daler, gamle ven. Den naeste.
253
00:43:17,160 --> 00:43:19,128
Tak.
254
00:43:37,840 --> 00:43:42,084
- Hvad ser De i den der?
- lkke noget. Ja, altsé for Dem.
255
00:43:42,280 --> 00:43:45,921
- Mé jeg se engang?
- Nej. Det koster en daler.
256
00:43:46,960 --> 00:43:50,123
- Jeg kan ikke give igen.
- Sé behold resten.
257
00:43:50,320 --> 00:43:52,368
Det er ikke umagen vaerd.
258
00:43:52,560 --> 00:43:55,370
Lad mig sé se! Vorherre bevares.
259
00:43:57,880 --> 00:44:01,646
Det er for staerkt.
Den slags finderjeg mig ikke i.
260
00:44:01,840 --> 00:44:05,367
Jamen det erjo bare,
fordi du forsommer mig.
261
00:44:05,560 --> 00:44:09,087
Sludder. Folks nysgerrighed
kender ingen graenser.
262
00:44:09,280 --> 00:44:13,490
- De har stillet en kikkefl op.
- En kikken?
263
00:44:13,680 --> 00:44:18,766
Rettet mod vores hus. Denne flaekke
haenger mig ud af halsen. Jeg rejser.
264
00:44:18,960 --> 00:44:21,247
- Rejser?
- Ja.
265
00:44:21,440 --> 00:44:25,889
- Er det ikke lidt overilet?
- Nej, jeg bliver ikke en dag laengere.
266
00:44:29,600 --> 00:44:32,683
Hvor laenge vil De blive?
(telefon ringer)
267
00:44:32,880 --> 00:44:37,090
Qjeblik. Nu mé De vente.
Ja, hvad siger De? Vi har ikke tid.
268
00:44:37,280 --> 00:44:39,408
De mé vente et ojeblik.
269
00:44:39,600 --> 00:44:41,807
(telefon ringer)
270
00:44:42,000 --> 00:44:43,968
Alt optaget.
271
00:44:44,160 --> 00:44:47,369
- Hvad sagde De? Hvor laenge?
- Cirka tre uger.
272
00:44:47,560 --> 00:44:50,131
Altsé, De mé vente lidt.
273
00:44:50,320 --> 00:44:52,891
Hej, sexforfatteren rejser!
274
00:45:15,120 --> 00:45:19,523
Ja, der mé genres noget.
Hele hotellet affolkes.
275
00:45:19,800 --> 00:45:26,410
Jeg kunne ogsé maerke stigningen i
omsaetningen, da han slog sig ned her.
276
00:45:26,600 --> 00:45:29,365
Vi mé fé ham til at blive.
277
00:45:29,560 --> 00:45:31,528
Men hvordan?
278
00:45:32,480 --> 00:45:34,448
(sukker)
279
00:45:40,080 --> 00:45:42,481
Jeg har det!
280
00:45:42,680 --> 00:45:44,967
Hvad med et sexorgie?
281
00:45:45,160 --> 00:45:49,802
Sexorgie?
Hvordan vil du lave et sexorgie?
282
00:45:50,000 --> 00:45:55,609
- Anstaendigt, sé alle kan deltage.
- Altsé pé hotellet med bal bagefter?
283
00:45:55,800 --> 00:45:58,849
- Skal der piger med?
- Ja, det plejer der.
284
00:45:59,040 --> 00:46:02,806
Jamen hvordan med det
rent underholdningsmaessige?
285
00:46:07,640 --> 00:46:11,361
Havde vi nu bare haft Olivia,
min dejlige has.
286
00:46:11,560 --> 00:46:15,042
Sikke et sexorgie.
I skulle have set hende
287
00:46:15,240 --> 00:46:17,242
Jo, det kender vi.
288
00:46:17,440 --> 00:46:22,128
Ser du ser du, jeg har
289
00:46:22,320 --> 00:46:25,642
Jeg har nogle franske postkofl,
en gaest har glemt.
290
00:46:25,840 --> 00:46:32,485
- Franske postkofl? Den er dodsikker.
- Og Olaf kan deklarere af egne vers.
291
00:46:32,680 --> 00:46:35,126
- Vedtaget.
- Vi glemmer det vigtigste.
292
00:46:35,320 --> 00:46:39,291
- Oplaesning af egne vaerker
- Af Sven Gjeholm.
293
00:46:39,480 --> 00:46:43,451
Det er forfattere vilde med.
Det skal nok fé ham til at blive.
294
00:46:43,640 --> 00:46:48,726
Og jeg kunne synge en somandssang,
godt sjofel, men uden at vaere uaflig.
295
00:46:50,200 --> 00:46:53,329
- For eksempel den om
- Den om Olivia?
296
00:46:53,520 --> 00:46:55,807
Akku rat.
297
00:46:56,000 --> 00:46:59,527
Da jeg havde mmdt Olivia
298
00:46:59,720 --> 00:47:02,963
ja, sa“ var def sket med mig
299
00:47:03,160 --> 00:47:06,562
den aften hun hvisked': Bliv. Ja
300
00:47:06,760 --> 00:47:09,764
3a“ mg jeg sgu Iige til kaj
301
00:47:09,960 --> 00:47:14,170
def saerlige ved Olivia
302
00:47:14,360 --> 00:47:18,729
gjaldt ogsa“ i erotik
for hun
303
00:47:18,920 --> 00:47:21,287
Glimrende. Ja, den er stroget.
304
00:47:29,320 --> 00:47:34,406
- Hvordan fér vi Gjeholm oveflalt?
- Det ordnerjeg, men Hjerpésen?
305
00:47:34,600 --> 00:47:36,967
Han vil sikkefl protestere.
306
00:47:37,160 --> 00:47:41,131
Ikke hvis vi beder ham om
at holde festtalen.
307
00:47:41,320 --> 00:47:46,167
Praesten. Hva'? Saet nu,
han dukker op midt under det hele?
308
00:47:52,080 --> 00:47:56,483
Men hvis gamle Elias
ikke holder lordagen over, -
309
00:47:56,680 --> 00:48:02,323
- sé fér praesten nok at gore med
at taenke pé sin begravelsespraediken.
310
00:48:05,600 --> 00:48:08,843
Vi smutter lige over til gamle Elias.
311
00:48:09,960 --> 00:48:11,928
(ur slér)
312
00:48:30,600 --> 00:48:35,401
Hvordan gér det, hva'? Skidt?
313
00:48:36,840 --> 00:48:40,287
Né, er det jer to?
314
00:48:42,960 --> 00:48:46,965
Mon du kan téle
sédan en lille krildrebmrge?
315
00:48:54,920 --> 00:49:00,211
Ja, den kan jeg i hvefl fald tygge.
316
00:49:01,960 --> 00:49:07,091
Regner du med at holde lordagen over?
317
00:49:07,280 --> 00:49:14,243
Ja, Herrens veje er uransagelige.
318
00:49:40,840 --> 00:49:44,845
Nej, jeg stoler ikke rigtigt
pé gamle Elias.
319
00:49:45,040 --> 00:49:49,409
Lad 0s nu komme over til
sexforfatteren og fé det overstéet.
320
00:49:50,720 --> 00:49:53,644
Sven, der er nogle maend herude.
321
00:49:54,880 --> 00:49:58,805
- Deter noget personligt.- Jeg arbejder.
322
00:49:59,000 --> 00:50:02,163
Deter noget med en oplaesningsaften.
323
00:50:05,320 --> 00:50:07,288
Oplaesningsaften?
324
00:50:07,480 --> 00:50:09,721
Vi holder et sexorgie
325
00:50:09,920 --> 00:50:14,130
Ja, det vil sige, vi holder
en lille sommerfest pé hotellet -
326
00:50:14,320 --> 00:50:17,210
- og ville spurge,
om De ville laese op.
327
00:50:17,400 --> 00:50:19,528
Af egne vaerker, altsé.
328
00:50:21,160 --> 00:50:28,328
Tja, altsé Det kommer
unaegteligt noget overraskende.
329
00:50:28,520 --> 00:50:32,650
- De mener, jeg skulle
- Altsé gerne lidt naturbeskrivelse.
330
00:50:32,840 --> 00:50:36,208
Né, det findes der ikke
sé meget afi mine boger.
331
00:50:36,400 --> 00:50:41,611
Det vil sige, méske et par linjer
om en kornmark eller hostak?
332
00:50:41,800 --> 00:50:46,601
- Det mé gerne vaere meget naturligt.
- Tor vi regne med Dem?
333
00:50:48,320 --> 00:50:50,721
Ja, hvis De synes.
334
00:50:50,920 --> 00:50:54,606
Hvad mener du?
Har vi ikke nogle cigarer i huset?
335
00:51:05,880 --> 00:51:08,929
- Skolelaereren, ham kan vi bruge.
- Til hvad?
336
00:51:09,120 --> 00:51:12,567
- Sexorgiet.
- Jeg kunne bedre bruge hans kone.
337
00:51:12,760 --> 00:51:15,809
- Vi begynder med et optog.
- Med damer.
338
00:51:16,000 --> 00:51:18,810
- Historisk optog.
- Ja, men med damer.
339
00:51:19,000 --> 00:51:22,209
Skolelaereren, han er god til historie.
340
00:51:24,800 --> 00:51:26,768
Hov, Hystad!
341
00:51:27,840 --> 00:51:29,808
Hov, Hystad!
342
00:51:33,880 --> 00:51:36,645
- Hvordan laver man et optog?
- Med damer.
343
00:51:41,760 --> 00:51:43,842
- Ofelia.
- Hvem?
344
00:51:44,040 --> 00:51:47,487
- Hamlet og Ofelia.
- Det lyder lidt trist.
345
00:51:47,680 --> 00:51:50,524
Og ligesom lidt oh péklaedt.
346
00:51:50,720 --> 00:51:54,281
Regnar Lodbrogs Kraka
er en god historisk skikkelse.
347
00:51:54,480 --> 00:51:58,565
- Hende med fiskenettet?
- "Kom ikke péklaedt eller HIZJQEH."
348
00:52:11,400 --> 00:52:17,965
Lady Godiva, hun gm sig altid, kun
daekket af sine lange, gule fletninger.
349
00:52:27,760 --> 00:52:33,529
- Hun rider pa“ en smuk hvid hingst.
- Hvordan fa°r vi fat i en hvid hingst?
350
00:52:37,040 --> 00:52:39,008
Leda med svanen.
351
00:52:39,200 --> 00:52:42,443
- Er hun ogsé mzlgen?
- Hvis historisk korrekt.
352
00:52:53,080 --> 00:52:55,651
- Vedtaget.
- Vi har ingen svane.
353
00:52:57,640 --> 00:52:59,608
(marchmusik)
354
00:54:38,200 --> 00:54:40,168
(Hammer sig)
355
00:54:45,640 --> 00:54:50,248
- Som formand for menighedsrédet
- Festkomiteen.
356
00:54:51,640 --> 00:54:56,646
Som formand for festkomiteen
vil jeg gerne byde alle velkommen.
357
00:54:56,840 --> 00:54:59,810
En saerlig velkomst til
hr. og fru Gjeholm, -
358
00:55:00,000 --> 00:55:03,721
- til hvis aere
dette sexorgie afholdes.
359
00:55:05,280 --> 00:55:10,923
Méske har forholdet mellem Dem og 0s
vaeret lidt spaendt indimellem, -
360
00:55:11,120 --> 00:55:13,088
- men i aften vil vi vise, -
361
00:55:13,280 --> 00:55:18,684
- at vi helt og fuldt har taget Dem
til vor midte vofl hjefle.
362
00:55:18,880 --> 00:55:23,966
I sidste instans kommer Deres arbejde
jo ogsé vor lille bygd til gode.
363
00:55:24,160 --> 00:55:27,403
Det gaelder blandt andet
kommuneskatten.
364
00:55:27,600 --> 00:55:31,571
Og hermed erklaererjeg
sexorgiet for ébnet.
365
00:55:37,240 --> 00:55:39,208
Sexorgie?
366
00:55:41,560 --> 00:55:46,009
Ja, vi havde taenkt 0s at begynde
med en serie franske postkofl.
367
00:55:49,040 --> 00:55:53,841
Mere for at vi alle sammen
kan komme lidt mere i stemning.
368
00:56:01,680 --> 00:56:03,648
Ah ba ba ba.
369
00:56:07,920 --> 00:56:09,888
Tak.
370
00:56:21,120 --> 00:56:23,088
Klar.
371
00:56:30,560 --> 00:56:32,801
Musik.
372
00:56:33,000 --> 00:56:34,968
Musik.
373
00:56:45,040 --> 00:56:47,008
(Piften)
374
00:56:58,520 --> 00:57:03,401
- Han er sgu noget biased.
- Jeg har set bedre franske postkofl.
375
00:57:03,600 --> 00:57:07,366
Hvad fanden, franske postkofl
er vel franske postkofl.
376
00:57:08,800 --> 00:57:10,768
(latter)
377
00:57:12,560 --> 00:57:14,801
Undskyld. Det var fra mormor.
378
00:57:23,000 --> 00:57:27,005
Nu lad 0s fmlge afgrundens kald
forenet i elskovs
379
00:57:27,200 --> 00:57:31,364
elskovs, elskovs, elskovs
berusende fald.
380
00:57:31,560 --> 00:57:34,404
Se, hvor solfaldets kiming
381
00:57:35,880 --> 00:57:40,488
Nér sexorgiet er forbi,
skal vi sé tage op til mig?
382
00:57:40,680 --> 00:57:45,447
Nu for tiden har du vel kun
din lille strandveninde i tankerne?
383
00:57:45,640 --> 00:57:48,723
Ah, jeg kender hende knapt.
384
00:57:48,920 --> 00:57:53,244
Jasé, jeg troede ellers,
at I laefle hinanden godt at kende, -
385
00:57:53,440 --> 00:57:57,764
- da I lé dernede ved soen
splittermzlgne.
386
00:57:58,800 --> 00:58:04,330
- Jeg laeste bare et digt for hende.
- Jeg kender dig, nér du laeser digte.
387
00:58:04,520 --> 00:58:08,445
Solveig, deter noget andet,
nér deter dig. Dig elsker jeg.
388
00:58:08,640 --> 00:58:11,803
Desuden havde jeg féet noget i rzljet.
389
00:58:14,800 --> 00:58:20,011
For rzlvrigt, hvad skete der egentlig
mellem sexforfatteren og dig?
390
00:58:20,200 --> 00:58:22,362
Da han var til saeters
391
00:58:22,560 --> 00:58:26,406
og din far métte skille jer ad
med et skud krudt.
392
00:58:42,120 --> 00:58:46,045
En gang til! En gang til!
393
00:58:46,240 --> 00:58:50,484
En gang til! En gang til!
394
00:58:55,360 --> 00:58:59,160
Kaempe succes.
Skal vi vise dem en gang til?
395
00:58:59,360 --> 00:59:02,842
Nej, det gér ikke
at hidse dem mere op.
396
00:59:06,200 --> 00:59:09,249
Sé, hallo, hallo. Tak, tak.
397
00:59:09,440 --> 00:59:15,163
Nu vil faergemand Petter Tvedt,
gammel somand fra Englandsbédene, -
398
00:59:15,360 --> 00:59:19,763
- synge en af sine populaere viser
for 0s. Sé er det dig, Petter.
399
00:59:19,960 --> 00:59:21,928
(bifald)
400
00:59:42,360 --> 00:59:44,328
(harmonikamusik)
401
00:59:44,520 --> 00:59:49,731
Na°r skuden ga°r op mod vinden
0g Iaengslerne gror 0g gror
402
00:59:49,920 --> 00:59:55,006
sa“ drummer man trist 0m kvinden
som blev i den lune
403
00:59:56,040 --> 00:59:59,408
- Fjord.
- Hvor?
404
00:59:59,600 --> 01:00:02,490
Som blev i den lune fiord
405
01:00:02,680 --> 01:00:07,481
0g tit bli'r man va°d 0m kinden
0g taenker pa“
406
01:00:09,240 --> 01:00:11,811
- Seng og bord.
- Stér der "hor"?
407
01:00:12,000 --> 01:00:14,844
- Nej nej, "bord".
- Ah ja, bord.
408
01:00:15,040 --> 01:00:17,646
0g taenker pa“ seng 0g bord
409
01:00:17,840 --> 01:00:21,640
a°h, kvinde
hvor er din magi egentlig stor
410
01:00:21,840 --> 01:00:27,961
Omkvaedet.
Na°r en smmand ga°ri land
411
01:00:28,160 --> 01:00:31,846
0g han har en hjertenskaer
412
01:00:32,040 --> 01:00:35,408
ma“ han trofast holde stand
413
01:00:35,600 --> 01:00:40,208
0g sige nej til flotte raer
414
01:00:43,160 --> 01:00:48,326
en maler 0g hans motiv, ja
dem skiller man ikke ad
415
01:00:48,520 --> 01:00:52,002
min skude hun hed hun hed?
416
01:00:52,200 --> 01:00:54,521
- Bolivia.
- Nej, ikke Olivia.
417
01:00:54,720 --> 01:00:59,408
- Nej, dit fjols. Bolivia.
- Bolivia.
418
01:00:59,600 --> 01:01:05,926
Min skude hun hed OIi... Bolivia
men nu er jeg Iigeglad
419
01:01:06,120 --> 01:01:10,489
hun sejlede til St. Pauli
0g styres vel af en anden
420
01:01:17,320 --> 01:01:19,288
Sikke noget lofl.
421
01:01:31,040 --> 01:01:33,850
Succes igen. Den er god nok, Petter.
422
01:01:34,040 --> 01:01:36,281
Sé er det ind med Olaf.
423
01:01:38,240 --> 01:01:40,208
(tilréb og piften)
424
01:01:53,000 --> 01:01:54,968
(knipser)
425
01:01:57,320 --> 01:01:59,288
(latter)
426
01:02:11,760 --> 01:02:13,728
(miter)
427
01:02:24,600 --> 01:02:26,568
(isterninger klirrer)
428
01:02:28,640 --> 01:02:30,608
(latter)
429
01:02:41,560 --> 01:02:46,441
Se, hvor solfaldets kiming er rmd
430
01:02:46,640 --> 01:02:50,440
spejler def hjerfe, du taendte i glmd
431
01:02:50,640 --> 01:02:54,770
ulmende hedt
under skymassers svaeven
432
01:02:54,960 --> 01:02:57,930
sukker def dybt nu
433
01:02:59,800 --> 01:03:01,962
sin higende kraeven.
434
01:03:02,160 --> 01:03:05,642
Kom, lad mig Iutre
med kaerligheds Ind
435
01:03:05,840 --> 01:03:08,366
den gnist, jeg har taendt
436
01:03:08,560 --> 01:03:12,963
- Hvon'or stirrer han pé dig?
- Det ved jeg virkelig ikke.
437
01:03:13,160 --> 01:03:17,688
Jeg drikker
af fieldluftens rusende saft
438
01:03:17,880 --> 01:03:19,848
fylder min sjael
439
01:03:20,040 --> 01:03:22,930
Jeg er sikker pé,
han kaster sig over mig.
440
01:03:23,120 --> 01:03:25,441
Kan De ikke forhindre det?
441
01:03:25,640 --> 01:03:28,120
Min Iaengsel
mod fieldtoppens tinde.
442
01:03:28,320 --> 01:03:31,483
Nu lad 0s fmlge afgrundens kald
443
01:03:31,680 --> 01:03:35,526
forenet i elskovs berusende fald.
444
01:03:37,840 --> 01:03:39,808
(skrig og latter)
445
01:03:55,240 --> 01:03:57,811
Deter vel nok det vildeste vilde.
446
01:03:58,000 --> 01:04:01,447
Sé, venner. I har ikke hem
eller set noget endnu.
447
01:04:01,640 --> 01:04:07,090
Nu folger oplaesning af den
beromte sexforfatter, Sven Gjeholm.
448
01:04:07,280 --> 01:04:09,442
Egne vaerker. Egne.
449
01:04:19,640 --> 01:04:22,849
Hvad med de uaflige ord?
Springer han dem over?
450
01:04:23,040 --> 01:04:26,522
- Det kunne vi ikke bede om.
- Vi kan ikke lade ham
451
01:04:26,720 --> 01:04:29,929
Den side af sagen ordner Nils Rois.
452
01:04:38,920 --> 01:04:41,321
Fra min novellesamling
453
01:04:53,840 --> 01:04:56,081
Fra min novellesam...
454
01:05:12,560 --> 01:05:14,528
Klar.
455
01:05:23,880 --> 01:05:27,202
Historien om en komtesse.
456
01:05:28,240 --> 01:05:31,881
Henri trak den unge komtesse
ind til sig.
457
01:05:32,080 --> 01:05:35,562
Beroligende og ganske blidt
gled hans hénd -
458
01:05:35,760 --> 01:05:40,004
- over hendes slanke hvide hals
og standsede ved hendes hvide
459
01:05:40,200 --> 01:05:42,043
(nut)
460
01:05:46,200 --> 01:05:51,047
- Hm, hvad er meningen?
- Ja, vi mé taenke pé damerne.
461
01:05:53,000 --> 01:05:55,606
Jamen det erjo censur, mand.
462
01:05:55,800 --> 01:05:59,441
Deter oplaesning
med musikledsagelse.
463
01:06:05,680 --> 01:06:10,641
Kraevende og ubarmhjefligt
gled hans sogende hénd -
464
01:06:10,840 --> 01:06:17,405
- ned over hendes stillede
dirrende krop, helt ned til hendes
465
01:06:17,600 --> 01:06:19,568
(nut)
466
01:06:22,600 --> 01:06:24,568
(protester)
467
01:06:25,520 --> 01:06:29,286
Hov, hov. Der er meget mere endnu.
468
01:06:34,680 --> 01:06:37,445
Okay. Okay.
469
01:06:41,560 --> 01:06:45,804
Komtessens instinkter foflalte,
hvad hun havde i vente
470
01:06:46,000 --> 01:06:49,971
denne vidunderlige bedovende
kendte sé godt.
471
01:06:50,160 --> 01:06:53,482
Han lagde sin mund
mod hendes (are og hviskede
472
01:06:53,680 --> 01:06:57,002
Hun maerkede mod sin
men hans igen kom
473
01:06:57,200 --> 01:07:00,522
og haevede sig svulmende.
Det gav
474
01:07:00,720 --> 01:07:05,169
med en besynderlig lydighed
tog hun hans som han havde
475
01:07:05,360 --> 01:07:09,729
bedovende méde, hun kendte godt.
Han lagde mod hendes ore -
476
01:07:09,920 --> 01:07:12,844
- og hviskede
Hun maerkede hans
477
01:07:16,000 --> 01:07:17,968
(trutten)
478
01:07:32,800 --> 01:07:34,882
Helf Optagefl
479
01:07:35,080 --> 01:07:37,401
Nae nae, tag def nu roligt!
480
01:07:37,600 --> 01:07:41,047
- Rolig, rolig!
- Der mé da vaere
481
01:07:47,600 --> 01:07:50,843
(trutten og latter)
Praesten kommer!
482
01:07:52,240 --> 01:07:54,208
Praesten kommer!
483
01:08:17,160 --> 01:08:19,527
- Velkommen.
- Tak.
484
01:08:19,720 --> 01:08:26,365
Skal vi alle sammen synge
nr. 237 i den lille rode? "Hoje Nord".
485
01:08:26,560 --> 01:08:30,281
Hmje Nord, friheds hjem
486
01:08:30,480 --> 01:08:34,371
ej for mmrket til at true
487
01:08:34,560 --> 01:08:38,610
men for solen til at Iue
488
01:08:38,800 --> 01:08:42,725
0g for Iiv til at gro frem
489
01:08:42,920 --> 01:08:46,970
lad def bryde, lad def gaere
490
01:08:47,160 --> 01:08:51,245
stem ej strmmmen, tél dens brag
491
01:08:51,440 --> 01:08:58,801
den vil baere grade
til en sommerdag.
492
01:08:59,840 --> 01:09:03,845
Hmje Nord, sangens b0
493
01:09:04,040 --> 01:09:08,250
ikke den, der dvalebinder
494
01:09:08,440 --> 01:09:10,920
den, der taender glmd pa“
495
01:09:11,120 --> 01:09:14,567
Plakaterne herude.
Jeg forstér ikke rigtig.
496
01:09:14,760 --> 01:09:20,005
Man mé jo tage
de moderne hjaelpemidler i brug, -
497
01:09:20,200 --> 01:09:24,250
- hvis man vil lokke husarerne
ind til menighedsmmderne.
498
01:09:24,440 --> 01:09:28,411
Ah ja husarerne? Ah ja.
499
01:09:28,600 --> 01:09:34,369
Dybest ned i bondevra“.
500
01:09:34,560 --> 01:09:38,690
Hmje Nord, ha°bets borg
501
01:09:38,880 --> 01:09:42,851
hvor def op i mulmet vaelder
502
01:09:43,040 --> 01:09:47,125
hvor utraettelig def melder
503
01:09:47,320 --> 01:09:51,450
va°rfryd efter vintersorg
504
01:09:51,640 --> 01:09:56,009
- nyn def ind i drenge kaekke
- nyn def ind i drenge fraekke
505
01:09:56,200 --> 01:10:00,683
- sa“ de Ier ad jaetters Iarm
- sa“ de ta'r pa“ hendes barm
506
01:10:00,880 --> 01:10:08,241
lad def Iaegge
Iys i tanken, sta“! i arm
507
01:10:14,880 --> 01:10:20,922
Kaere sogneborn. Jeg er frygtelig
ked af, jeg ikke kan blive hos jer, -
508
01:10:21,120 --> 01:10:23,327
- men jeg har et sygebesog.
509
01:10:23,520 --> 01:10:26,603
Men I har min velsignelse,
hvis I kan samles -
510
01:10:26,800 --> 01:10:29,644
- til en lignende festlighed
pé lordag.
511
01:10:29,840 --> 01:10:34,402
Tak, hr. pastor. Froken Andresen,
vil De folge pastoren ud?
512
01:10:34,600 --> 01:10:38,002
- Farvel.
- Farvel og tak for besoget.
513
01:10:38,200 --> 01:10:42,762
Farvel, farvel. Hovsa.
514
01:10:42,960 --> 01:10:45,645
Farvel, farvel.
(Elias hikker)
515
01:10:50,360 --> 01:10:53,921
Né, nu det amerikanske lotteri.
516
01:10:54,120 --> 01:10:59,763
Vores aeresgaest har lovet at udtraekke
vinderen og overraekke praemien.
517
01:11:34,000 --> 01:11:38,210
- Deter mig. Mé jeg komme ind?
- Nej!
518
01:11:38,400 --> 01:11:43,247
- Solveig, du er da min pige?
- Var!
519
01:11:49,040 --> 01:11:51,407
Nummer syv.
520
01:11:54,080 --> 01:11:56,048
Hvem er den heldige vinder?
521
01:11:58,080 --> 01:12:00,048
(skrigefl)
522
01:12:05,200 --> 01:12:07,168
Giv mig den!
523
01:12:11,960 --> 01:12:15,203
Giv mig den! Giv mig den!
524
01:12:17,440 --> 01:12:19,408
Nej, lad vaere!
525
01:12:23,720 --> 01:12:25,688
Nej!
526
01:12:25,880 --> 01:12:29,009
Nej, men stop dog,
hvad er det, I laver?
527
01:12:29,200 --> 01:12:32,886
Vi kan ikke blive enige om,
hvem af 0s der har nr. syv.
528
01:12:33,080 --> 01:12:37,051
Er der ingen, der har nr. syv?
Forstepraemien?
529
01:12:37,240 --> 01:12:42,201
- Hvad er egentlig forstepraemien?
- Traek et ny1, traek et ny1.
530
01:12:44,880 --> 01:12:48,248
Forstepraemien er et kys
af sexforfatteren.
531
01:12:48,440 --> 01:12:50,602
Kys af sex...?
532
01:12:52,240 --> 01:12:55,722
- Er du sikker pé, det der er nr. syv?
- Ja, vil du se?
533
01:12:55,920 --> 01:12:57,968
Hov hov!
534
01:13:01,880 --> 01:13:06,249
- Sé mé vi jo traekke om.
- Jeg har nr. syv.
535
01:13:07,640 --> 01:13:10,803
Laeg nu godt maerke til, hvad der sker.
536
01:13:11,760 --> 01:13:16,209
Nu ikke for voldsom.
Bare Iige bemre ham, ikke?
537
01:13:16,400 --> 01:13:20,166
Benzlre hvem?
Hvad er da forstepraemien?
538
01:13:40,640 --> 01:13:42,608
(tilréb og latter)
539
01:14:01,240 --> 01:14:03,607
(lndianerhyl og hvinen)
540
01:14:09,360 --> 01:14:11,328
Musik, musik!
541
01:14:20,520 --> 01:14:22,761
(lyd af skrivemaskine)
542
01:15:38,680 --> 01:15:43,686
- Der var han igen. Sexforfatteren.
- Deter nu lidt synd for ham.
543
01:15:45,360 --> 01:15:47,806
Lad vaere. Jeg vil ikke have det.
544
01:15:48,000 --> 01:15:50,241
Hvad mener du med det?
545
01:15:50,440 --> 01:15:55,651
Min mand er ligesom blevet
en anden efter det sexorgie.
546
01:15:55,840 --> 01:15:58,764
Det har ligesom peppet ham op.
547
01:16:01,640 --> 01:16:03,608
Min mand.
548
01:16:12,760 --> 01:16:19,006
- Jeg troede, du var pé fisketur.
- Jo, men jeg fik sédan lyst til dig.
549
01:16:19,200 --> 01:16:21,885
Ah, Yngvar.
550
01:16:32,280 --> 01:16:35,887
Nu skal den fyr uskadeliggores,
og det en gang for alle.
551
01:16:36,520 --> 01:16:38,488
(dorklokke ringer)
552
01:16:41,280 --> 01:16:43,442
- Tre kilo dynamit.
- Hva'?
553
01:16:43,640 --> 01:16:46,769
- Dynamit.
- Dynamit? Har ikke.
554
01:16:46,960 --> 01:16:49,167
Sé skaf det!
555
01:16:49,960 --> 01:16:51,928
(dorklokke ringer)
556
01:17:18,920 --> 01:17:21,491
Né, hvordan gér det heroppe?
557
01:17:21,680 --> 01:17:24,331
Jo tak.
558
01:17:24,520 --> 01:17:27,683
- Hvordan gér det dernede?
- Jo tak.
559
01:17:31,880 --> 01:17:33,848
Ja.
560
01:18:17,520 --> 01:18:19,727
Er det ikke Olafs hus?
561
01:18:19,920 --> 01:18:21,888
Jo.
562
01:18:23,600 --> 01:18:25,568
Der er ingen der.
563
01:18:28,320 --> 01:18:30,288
(boblen og snorken)
564
01:18:31,360 --> 01:18:33,727
Har du vaeret derinde?
565
01:19:11,600 --> 01:19:15,889
Ikke mere, normalt plejerjeg
slet ikke at drikke.
566
01:19:23,520 --> 01:19:26,967
Drik lidt mere. Du fér brug for det.
567
01:19:27,160 --> 01:19:31,688
Jeg skal foflaelle dig
noget om Olaf og Brit.
568
01:19:36,120 --> 01:19:38,088
Gé videre.
569
01:19:41,720 --> 01:19:44,291
En dag jeg var pé vej ned til soen
570
01:19:49,480 --> 01:19:53,201
Nej, det ville Brit aldrig gore.
571
01:19:53,400 --> 01:19:56,085
Jamen jeg sé dem.
572
01:19:57,160 --> 01:19:59,208
Med mine egne ojne.
573
01:19:59,400 --> 01:20:02,290
- Vi mé finde dem.
- Ja.
574
01:20:03,320 --> 01:20:06,290
- Skél.
- Skél.
575
01:20:06,480 --> 01:20:08,642
(snorken)
Skél.
576
01:20:10,280 --> 01:20:12,760
Det vil sige dav.
577
01:20:14,360 --> 01:20:17,330
Hvad laver du her?
578
01:20:19,240 --> 01:20:24,565
Jeg er tilsynsfmrende
for den her for Olaf.
579
01:20:24,760 --> 01:20:26,842
Det er meget vigtigt, -
580
01:20:27,040 --> 01:20:31,409
- at den flinke lille fyr der ikke
stér og samler mos, forstér du.
581
01:20:37,080 --> 01:20:42,211
Selvfolgelig mé de findes.
Deter klafl, men hvor er de henne?
582
01:20:42,400 --> 01:20:48,646
Man harjo foflalt Olaf et og andet
om de store byers sode liv.
583
01:20:48,840 --> 01:20:51,207
Det kunne Brit aldrig finde pé.
584
01:20:51,400 --> 01:20:56,327
Jeg har selv haft en pige, som gik til
bunds i storbyens larm og knalderi.
585
01:20:56,520 --> 01:21:01,686
Jeg svigtede hende, men glemmer
hende aldrig. Hvad var det, hun hed?
586
01:21:01,880 --> 01:21:04,531
- Brit?
- Nej, min pige.
587
01:21:05,560 --> 01:21:07,722
Olivia.
588
01:21:07,920 --> 01:21:13,404
Der var en duft af poesi og skovbund
over det navn Violia.
589
01:21:15,760 --> 01:21:21,005
Den store by ta 'r imod enhver
med fest 0g flag
590
01:21:21,200 --> 01:21:24,807
men deter facaden
som den skjuler synden bag
591
01:21:25,000 --> 01:21:29,528
for alle ved, den store by vil sflaele
uerfarne, nye sjaele
592
01:21:29,720 --> 01:21:33,202
banke dem med Imgne 0g bedrag
593
01:21:33,400 --> 01:21:37,803
sa“ reek mig din ha°nd
lad mig vise vej
594
01:21:38,000 --> 01:21:41,641
jeg fmrer dig til kaerlighedens borg
595
01:21:41,840 --> 01:21:45,890
ja, reek mig din ha°nd
0g stol trygt pa“ mig
596
01:21:46,080 --> 01:21:49,607
jeg skaermer dig mod fristelser 0g sorg
597
01:21:49,800 --> 01:21:54,931
den store by, som er sa“ flot i neonlys
598
01:21:55,120 --> 01:21:58,886
kan gi' dig spaendingen
og storsuccesens gys
599
01:21:59,080 --> 01:22:03,529
den kan ogsa“ Ia' dig Iangsomt synke
dig vil ingen af dem ynke
600
01:22:03,720 --> 01:22:07,361
dit problem er ikke denne bys
601
01:22:21,560 --> 01:22:24,723
Hov, De tabte Deres frakke.
602
01:22:28,360 --> 01:22:32,331
Alt ved det gamle.
Og masser af korvel.
603
01:22:32,520 --> 01:22:35,808
- Det var tider. Jeg husker
- Lad 0s finde dem.
604
01:22:36,000 --> 01:22:39,607
Til sagen. Nu tager du
alle de dodssyge knejper der, -
605
01:22:39,800 --> 01:22:44,567
- sé tagerjeg alle de skrappe,
og sé modes vi pé hotellet, hva'?
606
01:24:51,640 --> 01:24:57,488
Sa“ reek mig din ha°nd
lad mig vise vej
607
01:24:57,680 --> 01:25:02,402
jeg fmrer dig til kaerlighedens borg
608
01:25:02,600 --> 01:25:07,606
ja, reek mig din ha°nd
0g stol trygt pa“ mig
609
01:25:07,800 --> 01:25:12,488
jeg skaermer dig mod fristelse 0g sorg
610
01:25:15,240 --> 01:25:17,891
Kan jeg hjaelpe Dem med noget?
611
01:25:18,080 --> 01:25:23,007
- Jeg soger efter en pige.
- Det vil jeg ikke hjaelpe Dem med.
612
01:25:23,200 --> 01:25:28,240
En lille dum pige, der har rodet
sig ind i et endnu dummere eventyr.
613
01:25:30,080 --> 01:25:34,005
Og De er bange for, at hun
vil gé til bunds i storbyens dynd.
614
01:25:34,200 --> 01:25:38,410
Men vi skal nok finde hende.
Vi mé gé systematisk til vaerks.
615
01:25:38,600 --> 01:25:40,762
Har De et bykofl?
616
01:25:41,800 --> 01:25:45,282
- Ikke her, men pé hotellet.
- Jamen sé kom.
617
01:25:45,480 --> 01:25:48,051
- Hva'?
- Kom.
618
01:25:48,240 --> 01:25:51,687
- Pé den méde finder vi hende aldrig.
- Jo, vi gm.
619
01:25:51,880 --> 01:25:55,202
Men det erjo dig,
der har bedraget hende.
620
01:25:55,400 --> 01:25:58,688
- Jeg? Hvordan det?
- Med dine boger.
621
01:25:59,720 --> 01:26:04,089
Du traenger til hjaelp for
at komme tilbage pé den rette vej.
622
01:26:04,280 --> 01:26:06,886
Og jeg skal nok hjaelpe dig.
623
01:26:14,960 --> 01:26:19,966
Jeg ser ham for mig, mens han lé der
under bordet. Ah, den simple has.
624
01:26:20,160 --> 01:26:24,370
Solveig er ikke simpel. Hun er noget
af det mest sode og blide.
625
01:26:24,560 --> 01:26:28,406
- Fire, fem, seks
- Skal vi ikke tage hjem igen?
626
01:26:28,600 --> 01:26:33,766
Hjem! Sé kender du ikke Solveig.
Hun slér mig ihjel.
627
01:26:37,320 --> 01:26:41,120
Vi finder ham aldrig her.
Skal vi ikke rejse hjem igen?
628
01:26:41,320 --> 01:26:45,086
Nej. Du gér den vej og leder,
og jeg gér den vej.
629
01:26:45,280 --> 01:26:47,931
- Jamen giv mig gevaeret.
- Nej!
630
01:26:48,120 --> 01:26:51,124
Det er bedst,
hvis vi fér ham hjem levende.
631
01:27:19,120 --> 01:27:20,804
Hiaelp!
632
01:27:53,880 --> 01:27:59,171
Jeg er en torsk. Jeg har puklet
0g puklet 0g fumlet 0g famlet.
633
01:28:00,200 --> 01:28:03,761
Jeg har prmvet fon'ra og bagfra,
altid kom politiet.
634
01:28:03,960 --> 01:28:08,727
De kan tro mig, jeg har pnzlvet
pé alle taenkelige méder.
635
01:28:08,920 --> 01:28:11,844
Det passer.
Den evige sex og stadig sex, -
636
01:28:12,040 --> 01:28:14,964
- men jeg vil ikke skrive mere om sex.
637
01:28:23,040 --> 01:28:26,761
- Hvad foregér her?
- Denne denne sjover.
638
01:28:26,960 --> 01:28:31,966
- Dette umoralske menneske er der.
- Hvor kommer det smudsvaerk fra?
639
01:28:32,160 --> 01:28:35,164
Han er sammen med soster Liselotte.
640
01:28:35,360 --> 01:28:37,328
Ja.
641
01:28:42,920 --> 01:28:44,888
Jeg kan ikke vente laengere.
642
01:28:50,160 --> 01:28:55,166
- Skal jeg spraenge dmren?
- Nej, hent skumslukkeren.
643
01:28:56,200 --> 01:29:01,650
Ja, nu er det slut. Fuldstaendig slut.
lkke mere skriveri om sex.
644
01:29:04,680 --> 01:29:10,164
Jeg har truffet mit valg.
Alle mine sexfantasier mé nu holde op.
645
01:29:10,360 --> 01:29:13,728
Kun poesi.
646
01:29:15,360 --> 01:29:17,567
Sonetter.
647
01:29:17,760 --> 01:29:20,127
Elegier.
648
01:29:21,640 --> 01:29:23,608
Hymner.
649
01:29:24,240 --> 01:29:28,404
- Sexbmger. Vil du skrive sexboger?
- Ja, hvon'or ikke?
650
01:29:28,600 --> 01:29:35,688
- Poesi er der da ingen fremtid i.
- Kom. Kom.
651
01:29:47,840 --> 01:29:49,808
Vi mé ikke ses sammen.
652
01:29:59,760 --> 01:30:01,728
Jeg er forfulgt.
653
01:30:05,120 --> 01:30:07,885
Tak. Nej tak, jeg ryger ikke.
654
01:30:14,320 --> 01:30:18,291
Der er du jo.
Og her sidderjeg og leder og leder.
655
01:30:18,480 --> 01:30:20,528
Hvad laver De her?
656
01:30:20,720 --> 01:30:24,361
Trist, at det skulle ende sédan
for en pige som dig.
657
01:30:24,560 --> 01:30:29,282
- Er De alene?
- Jeg er sammen med sexforfatteren.
658
01:30:29,480 --> 01:30:32,848
- Hvor er Sven?
- Sven. Ja, hvor er Sven?
659
01:30:33,040 --> 01:30:38,080
En flaske skum og 100 mark for den,
som kan fé Big Gorilla i gulvet.
660
01:30:38,280 --> 01:30:41,443
Kom. De, hr. Tarzan, kom. Meld Dem.
661
01:30:41,640 --> 01:30:45,645
100 mark og en flaske champagne.
De, ja. Kom og meld Dem.
662
01:30:45,840 --> 01:30:49,845
- Ved du ikke, hvor han er?
- Jeg ved ikke engang, hvorjeg er.
663
01:30:50,040 --> 01:30:52,725
Jamen I mé da bo et sted?
664
01:30:52,920 --> 01:30:57,448
Argus Motelmissions.
665
01:30:57,640 --> 01:31:02,851
- Missionshotellet Argus, ja.
- Kom.
666
01:31:05,160 --> 01:31:09,688
Champagne, 100 mark. Deter da fint,
kom nu. Jamen De, Tarzan.
667
01:31:09,880 --> 01:31:12,531
Brit! Vent!
668
01:31:12,720 --> 01:31:18,090
Vis dig som et mandfolk, Kikong.
Endelig. Der har vi ham. Han gér op.
669
01:31:20,160 --> 01:31:22,128
(latter)
670
01:32:06,680 --> 01:32:08,648
Hiaelp!
671
01:32:27,120 --> 01:32:29,088
Ha!
672
01:32:39,360 --> 01:32:41,328
(skud og skrig)
673
01:32:44,840 --> 01:32:46,604
Olaf.
674
01:32:50,680 --> 01:32:52,648
Solveig.
675
01:33:02,480 --> 01:33:04,482
Du almaegtige gud.
676
01:33:09,600 --> 01:33:11,568
Sven.
677
01:33:12,600 --> 01:33:14,887
Brit.
678
01:33:20,280 --> 01:33:22,248
Olivia?
679
01:33:23,720 --> 01:33:26,690
- Olivia!
- Petter!
680
01:33:29,040 --> 01:33:31,281
Sé er det nok.
681
01:33:36,000 --> 01:33:39,163
Nu gér den! Juhu!
682
01:33:40,800 --> 01:33:44,646
Truls, det her skal du
komme til at foflryde.
683
01:33:44,840 --> 01:33:47,411
(Bryllupsmarchen spilles)
684
01:34:40,400 --> 01:34:44,485
Kaere brudepar.
685
01:34:44,680 --> 01:34:48,605
Skal jeg i denne hojtidsstemte stund -
686
01:34:48,800 --> 01:34:52,930
- give jer ét lille ord
med pé vejen, -
687
01:34:53,120 --> 01:34:55,691
- mé det blive tre smé ord.
688
01:34:55,880 --> 01:34:59,407
Tre smé ord, vi alle kender:
689
01:34:59,600 --> 01:35:02,570
Elsk din naeste.
690
01:35:11,240 --> 01:35:14,210
Tekster: Louise Pedersen
Scandinavian Text Service
53771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.