All language subtitles for Elsk... din næste!_track4_dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,968 (lyd af skrivemaskine) 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,888 (sirener) 3 00:02:20,720 --> 00:02:22,688 (lyd af skrivemaskine) 4 00:02:59,240 --> 00:03:01,208 (klokke ringer) 5 00:04:59,440 --> 00:05:01,408 (lyd af skrivemaskine) 6 00:05:48,840 --> 00:05:53,243 Hvorfor finder jeg mig i alt def her? Du er ikke engang gift med ham. 7 00:05:53,440 --> 00:05:56,410 Pa“ grund af skatten, som han siger. 8 00:05:56,600 --> 00:06:01,640 Men han bedrager mig jo egentlig med alt def her sexskriveri. 9 00:06:01,840 --> 00:06:04,002 Jeg kunne ma°ske 10 00:07:06,880 --> 00:07:08,848 (lyd af skrivemaskine) 11 00:07:10,840 --> 00:07:12,524 Fl-Wg! 12 00:07:23,120 --> 00:07:28,445 - Er det ikke der, sexforfatteren bor? - Jo, deter det. 13 00:07:28,640 --> 00:07:32,122 Ha ha. Deter sgu en fyr, der gér til makronerne. 14 00:08:56,920 --> 00:08:58,888 (fnisen) 15 00:09:14,360 --> 00:09:16,328 Di... dippedutter? 16 00:09:16,520 --> 00:09:20,241 En af disse tingester, man bruger til at putte i 17 00:09:20,440 --> 00:09:22,408 Til at putte? 18 00:09:27,040 --> 00:09:30,408 Men nej dog. Til meme mod strzljen. 19 00:10:00,960 --> 00:10:03,930 - Brit! Brit! - Ja? 20 00:10:05,320 --> 00:10:09,450 De forbandede repoflere. Naeste gang kommer de gennem skorstenen. 21 00:10:09,640 --> 00:10:13,725 Ah, den store, grimme seng. Vil du ikke hellere sove hos mig? 22 00:10:13,920 --> 00:10:18,562 Det drejer sig ikke om at sove, men om ro og fred til mit arbejde. 23 00:10:18,760 --> 00:10:22,924 - Du taenker kun pé dine boger. - Er det da sé maerkeligt? 24 00:10:23,120 --> 00:10:26,044 Jeg skriver en ny bog, sé er den beslaglagt. 25 00:10:26,240 --> 00:10:30,086 Ved du, hvor meget jeg skal betale i skat af den halve million? 26 00:10:30,280 --> 00:10:32,248 600.000! 27 00:10:35,920 --> 00:10:39,641 Jeg har snuden fuld af dette sindssyge land. 28 00:10:39,840 --> 00:10:43,367 - Vi rejser bod. - Mallorca? 29 00:10:43,560 --> 00:10:47,451 Sludder. Et sted, hvor vi kan vaere uforstyrret. 30 00:10:48,480 --> 00:10:51,848 Méske pé en forladt odegérd. Op nordpé. 31 00:10:52,040 --> 00:10:54,486 Skal vi sé saelge mobler og alting? 32 00:10:54,680 --> 00:10:59,971 Nej, ikke sengen. Her férjeg mine bedste ideer. Sengen kommer med. 33 00:12:51,320 --> 00:12:55,928 Er det en méde at emballere pé? Fé den sendt forsigtigt en anden gang. 34 00:12:56,120 --> 00:12:59,567 - Hvad er der i den? - Faglitteratur. 35 00:13:09,800 --> 00:13:13,850 Faglitteratur. Jasé. Javel. 36 00:13:51,320 --> 00:13:54,369 Tak. To femmere. Den er dodsikker. 37 00:13:54,560 --> 00:13:57,166 (Hammer sig) 38 00:13:57,360 --> 00:13:59,840 Jeg burde ikke drikke med gaesterne. 39 00:14:00,040 --> 00:14:02,646 Gaesterne? Kommer her andre end mig? 40 00:14:12,880 --> 00:14:15,451 Come in, Sextratimes. 41 00:14:15,640 --> 00:14:21,283 - Haggerfy calling Sextratimes. - City desk. G0 ahead. 42 00:14:21,480 --> 00:14:25,087 We have found the bed. It is on the wa y to Mérbéosen. 43 00:14:25,280 --> 00:14:28,090 - Nice work. Follow that bed. - Okay. Out. 44 00:14:30,000 --> 00:14:32,128 (telefon ringer) 45 00:14:36,240 --> 00:14:40,245 Mérbifiosen, ja? (gisper) 46 00:14:40,440 --> 00:14:43,967 Ispoke English, yes. 47 00:14:45,320 --> 00:14:48,130 Sextratimes? 48 00:14:48,320 --> 00:14:52,564 Oh, yes, a man has solgt sit house here - 49 00:14:52,760 --> 00:14:57,368 - to an to an auslaending, I think. 50 00:14:59,280 --> 00:15:01,487 Hvem? 51 00:15:01,680 --> 00:15:06,971 Deter umuligt! Ja, dat ist ganz impossible. 52 00:15:11,320 --> 00:15:15,882 Denne sexforfatter Gjeholm kommer her. 53 00:15:16,080 --> 00:15:18,686 Det frygtelige menneske. 54 00:15:48,880 --> 00:15:53,442 - Hvad skal den fyr her? - Skrive om usaedeligheden her. 55 00:15:53,640 --> 00:15:59,249 Det kan nok vaere pé tide. Han har vel hm det om dig og skolelaererens kone. 56 00:15:59,440 --> 00:16:01,807 Hold Marit uden for dette her. 57 00:16:08,520 --> 00:16:10,284 Hallo? Thea? 58 00:16:29,240 --> 00:16:33,768 Tre femmere. Kan du bide spids pé den? 59 00:16:33,960 --> 00:16:36,167 Sexforfatteren kommer! 60 00:16:54,520 --> 00:16:56,488 (diskussion hares) 61 00:16:56,680 --> 00:17:01,925 - Deter en anstaendig bygd. - Jamen vi kan ikke have ham her. 62 00:17:02,120 --> 00:17:05,920 Ja, han skal ikke komme her og svine vores bygd til. 63 00:17:06,120 --> 00:17:10,444 Tag det nu roligt. Tag det roligt! 64 00:17:10,640 --> 00:17:13,928 Vi giver alle bygdens kvinder udgangsforbud. 65 00:17:32,240 --> 00:17:36,290 - Her er nu noget ensomt. - Vidunderligt ensomt. 66 00:17:36,480 --> 00:17:39,290 Her vil jeg kunne fé fred til at arbejde. 67 00:17:39,480 --> 00:17:45,283 - Jeg synes nu, det er lidt maerkeligt. - Tja. Vi mé se at finde en drager. 68 00:18:23,480 --> 00:18:25,448 Hallo! 69 00:18:43,280 --> 00:18:45,044 Hallo! 70 00:19:04,600 --> 00:19:06,568 Goddag. 71 00:19:09,080 --> 00:19:12,368 Undskyld, hr. pastor, hvor finderjeg en drager? 72 00:19:12,560 --> 00:19:15,166 Tak, mange tak. 73 00:19:15,360 --> 00:19:18,170 - Min oh -Tak. 74 00:20:13,000 --> 00:20:16,971 - Oj oj oj! - Tak skal I have. 75 00:20:17,160 --> 00:20:21,210 Vi kunne kaste den i vandet. Sé er han uskadeliggjofl. 76 00:20:21,400 --> 00:20:25,166 Nej! Det strider mod loven at tage en mands seng fra ham. 77 00:21:43,640 --> 00:21:45,608 (lyd af skrivemaskine) 78 00:21:54,320 --> 00:21:56,288 (nVhner) 79 00:22:29,160 --> 00:22:31,128 Her kan jeg ikke arbejde. 80 00:22:31,320 --> 00:22:37,282 Efter tre uger er min produktivitet pé 75 faldet til 20 sider om dagen. 81 00:22:39,480 --> 00:22:43,565 Luften er for ozonfattig, og min hjerne behmver mere ilt. 82 00:22:43,760 --> 00:22:47,048 Du traenger til frisk luft. Gé en tur op i fjeldet. 83 00:22:47,240 --> 00:22:49,720 Der er fred og ro deroppe. 84 00:22:49,920 --> 00:22:51,888 (musik) 85 00:23:01,240 --> 00:23:05,290 0g hans orkester har den helt rigtige indstilling, - 86 00:23:05,480 --> 00:23:08,882 - na°r snakken drejer sig 0m naestekaerlighed. 87 00:23:09,080 --> 00:23:13,324 Han siger her: Ilove you whoever you are. 88 00:23:13,520 --> 00:23:15,761 (musik) 89 00:23:20,200 --> 00:23:22,441 Bed jeg dig? 90 00:23:22,640 --> 00:23:25,291 Sé du, hvem der gik derude? Det er sket med 0s. 91 00:23:25,480 --> 00:23:29,530 - Min mand? - Nej, sexforfatteren. Han belurer 0s. 92 00:23:29,720 --> 00:23:32,326 Kommer vi sé med i hans roman? 93 00:23:33,520 --> 00:23:35,488 Den fyr skal vaek. 94 00:23:40,800 --> 00:23:44,850 Lille buk, Iille kid 95 00:23:45,040 --> 00:23:48,806 Iille ged, kom nu hid 96 00:23:49,000 --> 00:23:52,721 roser, dukker 97 00:23:52,920 --> 00:23:56,686 nmgler, sokker 98 00:23:56,920 --> 00:24:03,929 kom nu 0g sla“ din strengeleg 99 00:24:04,120 --> 00:24:09,809 spillemanden bori fie/def 100 00:24:30,640 --> 00:24:34,326 forfael mig, I drivende skyer 101 00:24:34,520 --> 00:24:38,127 hvad sa“ I pa“ rejsen i dag? 102 00:24:38,320 --> 00:24:42,370 kmbte han ringen gik han pa“ vejen 103 00:24:42,560 --> 00:24:46,326 mmdte I ingen, helleri dag 104 00:24:46,520 --> 00:24:50,570 men her er jeg 105 00:24:50,760 --> 00:24:54,731 forfael mig, I skaelvende birke 106 00:24:54,920 --> 00:24:58,720 hvad hvisked' I 0m i dag? 107 00:24:58,920 --> 00:25:03,005 sov han pa“ engen sov han der Iaenge 108 00:25:03,200 --> 00:25:06,966 mmdte I ingen, helleri dag 109 00:25:07,160 --> 00:25:10,243 men her er jeg 110 00:25:11,520 --> 00:25:15,411 forfael mig, du bankende hjerfe 111 00:25:15,600 --> 00:25:19,525 hvad drmmte du 0m i dag 112 00:25:19,720 --> 00:25:23,964 naevner def ikke rmber def ikke 113 00:25:24,160 --> 00:25:28,085 vover def ikke, helleri dag 114 00:25:28,280 --> 00:25:31,443 men her er jeg 115 00:26:25,760 --> 00:26:30,163 Hm, er det ikke Deres broche, denne her? 116 00:26:32,760 --> 00:26:34,728 Hiaelp! 117 00:26:36,160 --> 00:26:39,801 Det er da Deres. Jamen sé vent pé mig dog. 118 00:26:42,560 --> 00:26:44,528 Far, hjaelp! 119 00:26:46,920 --> 00:26:49,287 Jamen sé hm dog. 120 00:26:49,480 --> 00:26:51,448 Hallo. 121 00:26:51,640 --> 00:26:53,608 Hallo. 122 00:26:54,640 --> 00:26:57,405 Jeg ville jo bare aflev... Moar! 123 00:27:24,920 --> 00:27:26,888 (skud) 124 00:27:58,600 --> 00:28:00,568 I ved, hvad dette gaelder. 125 00:28:00,760 --> 00:28:04,128 Han er en trussel mod privatlivets fred. 126 00:28:04,320 --> 00:28:06,607 Lad 0s fé ham ud. 127 00:28:06,800 --> 00:28:09,644 Deter vor pligt at forhindre den slags. 128 00:28:09,840 --> 00:28:11,808 (dear smaekker) 129 00:28:33,560 --> 00:28:36,530 Sven. Hvad er der sket? 130 00:28:36,720 --> 00:28:41,203 Jeg tror, folk her er blevet fuldstaendig skrupskore. 131 00:28:41,400 --> 00:28:45,325 Efter det her har vi ikke andet at gore end at fé ham ud. 132 00:28:45,520 --> 00:28:48,285 - Lad 0s fé ham ud. - Han skal vaek. 133 00:29:06,600 --> 00:29:09,410 - Av! - Sé sé, kom nu. 134 00:29:10,440 --> 00:29:12,408 (telefon ringer) 135 00:29:19,080 --> 00:29:21,845 Hallo Ja. 136 00:29:22,040 --> 00:29:25,840 Ja hva'? 137 00:29:38,640 --> 00:29:42,645 Jeg synes blot, det var min pligt at advare Dem. 138 00:29:42,840 --> 00:29:47,641 Jo, for hvis han virkelig har den broche, sé har han jo et alibi. 139 00:29:47,840 --> 00:29:52,562 Deter ogsé rigtigt nok. Jamen jeg er Dem ogsé meget taknemmelig. 140 00:29:52,760 --> 00:29:57,288 Ja. Nae, forjeg gérjo heroppe og horer slet ingenting. 141 00:29:57,480 --> 00:29:59,926 Jamen tak, fordi De ringede. 142 00:30:02,120 --> 00:30:05,602 Sven. Du fandt en broche deroppe, ikke? 143 00:30:05,800 --> 00:30:09,043 Det harjeg foflalt dig. Jeg ville give den 144 00:30:09,240 --> 00:30:15,885 - Jeg vil gerne se den. - Jeg ved ikke. Jeg mé have tabt den. 145 00:30:16,080 --> 00:30:18,481 - Sikken. - Jeg forstér ikke. 146 00:30:18,680 --> 00:30:23,083 Det gorjeg. Skal noget afleveres, erjeg her til det samme 147 00:31:04,200 --> 00:31:06,567 Angrib! (rében og banken) 148 00:31:18,680 --> 00:31:22,571 Sven, vores hus er omringet. 149 00:31:22,760 --> 00:31:25,240 - Hvad for et hus? - Vores, kom. 150 00:31:28,640 --> 00:31:32,042 Slut med at skaende vores kvinder! Ud af byen med dig! 151 00:31:32,240 --> 00:31:36,962 De har mistet forstanden. Kom, min skat. Kom, kom. 152 00:31:50,080 --> 00:31:52,208 Er I med? 153 00:31:52,400 --> 00:31:55,131 Er I klar? (griner) 154 00:31:59,400 --> 00:32:04,691 Er I géet fra forstanden? (Eve vold mod fremmed mands ejendom. 155 00:32:04,880 --> 00:32:07,724 - I har ingen beviser. - Vi har féet nok. 156 00:32:07,920 --> 00:32:12,448 Besind jer nu. Bliver der blandet politi ind, sé vil I foflryde det. 157 00:32:12,640 --> 00:32:15,803 - Hun har ret. - Ja, lad 0s gé hjem. 158 00:32:29,040 --> 00:32:33,762 Hvon'or passer den kaelling ikke sit omstillingsbord? 159 00:32:33,960 --> 00:32:38,602 Fordi hun stér uden for poflen. Hun har reddet dig fra at blive smidt ud. 160 00:32:38,800 --> 00:32:43,362 Kom her og skriv: Til froken Andresen for tapper déd. 161 00:32:55,160 --> 00:32:59,085 Min mands sidste, med dedikation og tak. 162 00:33:08,600 --> 00:33:12,446 Vi sta°ri bygden, der blev revet ud af sin tornerosedrmm. 163 00:33:12,640 --> 00:33:18,090 Man f0rsta°r beboernes reaktion, da de forstod, hvorfor sexforfatteren kom. 164 00:33:18,280 --> 00:33:21,682 For at dissekere bygdens seksualliv i en nmgleroman. 165 00:33:21,880 --> 00:33:24,724 Turister strmmmer til Mérbéosen. 166 00:33:24,920 --> 00:33:30,689 Men sexforfatteren har anstaendighed nok til at skaerme sit eget privatliv. 167 00:33:30,880 --> 00:33:33,360 Selvom der kraeves meget plankevaerk. 168 00:33:33,560 --> 00:33:37,690 Na“, vi vil nu tale med en af de n yankomne turister. 169 00:33:43,880 --> 00:33:45,848 Ser De noget spaendende? 170 00:33:46,040 --> 00:33:50,204 Nej, ikke rigtigt, men vi kan hmre de tre 0rd, han prikker ned. 171 00:33:50,400 --> 00:33:54,724 - Hvilke tre 0rd? - Ja tak. 172 00:33:56,560 --> 00:34:00,849 Lad def Iigge. Vi skifter over til vores kollega pa“ Turisthotellet. 173 00:34:03,400 --> 00:34:08,361 Velkommen herfil. Jeg sta°r her med Turisthotellets direktmr, hr. Kostml. 174 00:34:08,560 --> 00:34:12,565 Man tmr sige, at sexforfatteren traekker turister til byen? 175 00:34:12,760 --> 00:34:15,843 Ja, i sammenligning med dette her, - 176 00:34:16,040 --> 00:34:20,682 - der er tungtvandsanlaegget i Rjukan jo def rene vand. 177 00:34:21,920 --> 00:34:24,287 Og planerne for fremtiden? 178 00:34:24,480 --> 00:34:29,964 Ja, altsa“ hvis han bliver boende, er jeg tvunget til at udvide med en flmj. 179 00:34:30,160 --> 00:34:35,883 - Hvad mener De 0m sexforfatteren? - Nej, jeg naegter at udtale mig. 180 00:34:37,240 --> 00:34:42,087 - Og hmrer De til en af de forargede? - Ja, for sa“ vidt. 181 00:34:42,280 --> 00:34:44,760 Han har sat prisen pa“ ml op til 3,85. 182 00:34:45,520 --> 00:34:47,488 (lyd af skrivemaskine) 183 00:35:56,760 --> 00:35:58,728 (Brit skriger) 184 00:35:59,520 --> 00:36:01,488 (Syflger hojlydt) 185 00:36:22,400 --> 00:36:24,050 Av! 186 00:36:24,880 --> 00:36:27,360 Kan jeg ikke hjaelpe Dem med noget? 187 00:36:32,000 --> 00:36:34,321 Jeg har féet noget i rzljet. 188 00:36:36,760 --> 00:36:40,082 Det erjeg ekspefl i. Qjeblik, hovedet tilbage. 189 00:36:40,280 --> 00:36:45,923 - Hm, De er da ikke fra Mérbiiosen? - Nej, jeg har mit lille hus heroppe. 190 00:36:46,960 --> 00:36:51,329 - Luften er renere heroppe. - Ja, det har De ret i. 191 00:36:52,160 --> 00:36:53,844 Tak. 192 00:36:54,040 --> 00:36:57,123 Uh! Det gjorde sgu ondt. 193 00:36:57,320 --> 00:37:00,005 - Deter sédan et godt tag, jeg har. - Ja. 194 00:37:10,400 --> 00:37:14,041 - Jeg hedder forresten Olaf. - Jeg hedder Brit. Jeg 195 00:37:14,240 --> 00:37:17,483 Ja. Jeg har hem om ham. Jeg er selv digter. 196 00:37:17,680 --> 00:37:20,524 Altsé pé en anden méde. Jeg skriver vers. 197 00:37:20,720 --> 00:37:23,530 - Gm De det? - Ja, poesi. 198 00:37:24,480 --> 00:37:27,609 - Hvad skriver De sé om? - Vil De hare? 199 00:37:27,800 --> 00:37:30,883 - Ja. - Det kommer herinde fra hjeflet. 200 00:37:31,680 --> 00:37:35,651 Et enkelt digt skulle der vel nok vaere tid til. 201 00:37:39,000 --> 00:37:43,608 - Nej, ikke her. - Hvon'or ikke det? 202 00:37:43,800 --> 00:37:48,089 Hvis jeg skulle lease et digt for en ung smuk kvinde, - 203 00:37:48,280 --> 00:37:50,362 - skulle det vaere pé men der. 204 00:37:50,560 --> 00:37:53,530 - Pé men? - Ja, skal vi ro derud? 205 00:37:53,720 --> 00:37:57,281 - Nae, tror De nu, det gér? - Deter en helt ny béd. 206 00:38:44,000 --> 00:38:46,606 Her kan ingen forstyrre 0s. 207 00:38:46,800 --> 00:38:51,442 Taenk, hvis nogen heme mig laese digte for en fin ung dame som Dem. 208 00:38:51,640 --> 00:38:55,440 Vil De love ikke at le, hvis De synes, det er noget skidt? 209 00:38:56,720 --> 00:38:58,688 Hvor er her pragtfuldt. 210 00:38:59,640 --> 00:39:04,362 Ja, her er paent. Er De klar? Eller er De ikke i stemning endnu? 211 00:39:04,560 --> 00:39:06,608 Jo, jeg er i stemning. 212 00:39:06,800 --> 00:39:09,724 Godt, sé begynder jeg. 213 00:39:15,200 --> 00:39:18,090 Se, hvor solfaldets kiming er rmd 214 00:39:18,280 --> 00:39:21,523 spejler def hjerfe, du taendte i glmd 215 00:39:21,720 --> 00:39:25,202 ulmende hedt under skymassers svaeven 216 00:39:25,400 --> 00:39:28,768 stikker def dybt nu sin higende kraeven. 217 00:39:28,960 --> 00:39:32,043 Kom, lad mig Iutre med kaerligheds Ind 218 00:39:32,240 --> 00:39:35,961 den gnist, jeg har taendt til braendende glmd. 219 00:39:36,160 --> 00:39:40,006 Nu lad 0s fmlge afgrundens kald 220 00:39:40,200 --> 00:39:43,568 forenet i elskovs berusende fald. 221 00:39:55,680 --> 00:39:59,890 - De mé ikke vaere rigtig klog! - De misforstér mig. 222 00:40:00,080 --> 00:40:02,890 Jeg troede, De var revet med ligesom jeg. 223 00:40:03,080 --> 00:40:07,927 Sédan férjeg det altid, nérjeg laeser digte. Jeg ligesom lever med i det. 224 00:40:08,120 --> 00:40:11,647 Hm nu her. De mé forsté mig. Der er tre vers endnu. 225 00:40:11,840 --> 00:40:14,127 Bliv her. De mé hare pé mig. 226 00:40:14,320 --> 00:40:17,369 Forstér De, det, der sker, det, der skete 227 00:40:17,560 --> 00:40:21,281 Deter noget, der sker med mig, nérjeg laeser digte. 228 00:40:21,480 --> 00:40:24,290 Jeg mener ikke noget ondt med det. 229 00:40:24,480 --> 00:40:27,131 Deter kun det 230 00:40:38,760 --> 00:40:40,728 Né, skidt med det. 231 00:40:42,120 --> 00:40:44,487 Vi svrzlmmer. 232 00:40:51,040 --> 00:40:53,122 Kommer De? 233 00:40:53,320 --> 00:40:56,529 Nej, jeg kan ikke svomme sé langt. 234 00:40:57,320 --> 00:41:00,085 Né, sé mé vi overnatte her pé men. 235 00:41:03,920 --> 00:41:05,888 Vi svrzlmmer. 236 00:41:07,480 --> 00:41:09,403 Né. 237 00:41:12,920 --> 00:41:15,287 (Olaf flojter og nynner) 238 00:41:56,040 --> 00:41:58,691 Det var synd, De ikke fik hele digtet. 239 00:41:58,880 --> 00:42:02,327 - Méske senere. - Er De vred pé mig? 240 00:42:06,040 --> 00:42:09,681 Jeg kunne mzljes med at lease det sidste vers. 241 00:42:09,880 --> 00:42:11,848 Jeg har det her. 242 00:42:16,040 --> 00:42:18,008 Jeg kan det udenad. 243 00:42:18,200 --> 00:42:20,771 Jeg drikker af fieldluftens rusende saft 244 00:42:20,960 --> 00:42:25,045 fylder min sjael med elskovens kraft 245 00:42:25,240 --> 00:42:29,928 0g som 0h a°h 0g som 0h 246 00:42:30,120 --> 00:42:34,250 - Brit, foler De det samme som jeg? - Jeg foler 247 00:42:34,440 --> 00:42:38,445 Jeg foler, jeg mé hjem aldeles omgéende. 248 00:42:38,640 --> 00:42:42,008 Ja, deter ogsé sandt. 249 00:42:42,200 --> 00:42:45,602 Jeg jeg er mig selv igen. 250 00:42:47,320 --> 00:42:50,961 - Jeg henter kjolen. - Nej, bliv. 251 00:43:00,680 --> 00:43:02,648 Nej, vent lidt. 252 00:43:12,840 --> 00:43:16,970 Sé vanker der ikke mere for den daler, gamle ven. Den naeste. 253 00:43:17,160 --> 00:43:19,128 Tak. 254 00:43:37,840 --> 00:43:42,084 - Hvad ser De i den der? - lkke noget. Ja, altsé for Dem. 255 00:43:42,280 --> 00:43:45,921 - Mé jeg se engang? - Nej. Det koster en daler. 256 00:43:46,960 --> 00:43:50,123 - Jeg kan ikke give igen. - Sé behold resten. 257 00:43:50,320 --> 00:43:52,368 Det er ikke umagen vaerd. 258 00:43:52,560 --> 00:43:55,370 Lad mig sé se! Vorherre bevares. 259 00:43:57,880 --> 00:44:01,646 Det er for staerkt. Den slags finderjeg mig ikke i. 260 00:44:01,840 --> 00:44:05,367 Jamen det erjo bare, fordi du forsommer mig. 261 00:44:05,560 --> 00:44:09,087 Sludder. Folks nysgerrighed kender ingen graenser. 262 00:44:09,280 --> 00:44:13,490 - De har stillet en kikkefl op. - En kikken? 263 00:44:13,680 --> 00:44:18,766 Rettet mod vores hus. Denne flaekke haenger mig ud af halsen. Jeg rejser. 264 00:44:18,960 --> 00:44:21,247 - Rejser? - Ja. 265 00:44:21,440 --> 00:44:25,889 - Er det ikke lidt overilet? - Nej, jeg bliver ikke en dag laengere. 266 00:44:29,600 --> 00:44:32,683 Hvor laenge vil De blive? (telefon ringer) 267 00:44:32,880 --> 00:44:37,090 Qjeblik. Nu mé De vente. Ja, hvad siger De? Vi har ikke tid. 268 00:44:37,280 --> 00:44:39,408 De mé vente et ojeblik. 269 00:44:39,600 --> 00:44:41,807 (telefon ringer) 270 00:44:42,000 --> 00:44:43,968 Alt optaget. 271 00:44:44,160 --> 00:44:47,369 - Hvad sagde De? Hvor laenge? - Cirka tre uger. 272 00:44:47,560 --> 00:44:50,131 Altsé, De mé vente lidt. 273 00:44:50,320 --> 00:44:52,891 Hej, sexforfatteren rejser! 274 00:45:15,120 --> 00:45:19,523 Ja, der mé genres noget. Hele hotellet affolkes. 275 00:45:19,800 --> 00:45:26,410 Jeg kunne ogsé maerke stigningen i omsaetningen, da han slog sig ned her. 276 00:45:26,600 --> 00:45:29,365 Vi mé fé ham til at blive. 277 00:45:29,560 --> 00:45:31,528 Men hvordan? 278 00:45:32,480 --> 00:45:34,448 (sukker) 279 00:45:40,080 --> 00:45:42,481 Jeg har det! 280 00:45:42,680 --> 00:45:44,967 Hvad med et sexorgie? 281 00:45:45,160 --> 00:45:49,802 Sexorgie? Hvordan vil du lave et sexorgie? 282 00:45:50,000 --> 00:45:55,609 - Anstaendigt, sé alle kan deltage. - Altsé pé hotellet med bal bagefter? 283 00:45:55,800 --> 00:45:58,849 - Skal der piger med? - Ja, det plejer der. 284 00:45:59,040 --> 00:46:02,806 Jamen hvordan med det rent underholdningsmaessige? 285 00:46:07,640 --> 00:46:11,361 Havde vi nu bare haft Olivia, min dejlige has. 286 00:46:11,560 --> 00:46:15,042 Sikke et sexorgie. I skulle have set hende 287 00:46:15,240 --> 00:46:17,242 Jo, det kender vi. 288 00:46:17,440 --> 00:46:22,128 Ser du ser du, jeg har 289 00:46:22,320 --> 00:46:25,642 Jeg har nogle franske postkofl, en gaest har glemt. 290 00:46:25,840 --> 00:46:32,485 - Franske postkofl? Den er dodsikker. - Og Olaf kan deklarere af egne vers. 291 00:46:32,680 --> 00:46:35,126 - Vedtaget. - Vi glemmer det vigtigste. 292 00:46:35,320 --> 00:46:39,291 - Oplaesning af egne vaerker - Af Sven Gjeholm. 293 00:46:39,480 --> 00:46:43,451 Det er forfattere vilde med. Det skal nok fé ham til at blive. 294 00:46:43,640 --> 00:46:48,726 Og jeg kunne synge en somandssang, godt sjofel, men uden at vaere uaflig. 295 00:46:50,200 --> 00:46:53,329 - For eksempel den om - Den om Olivia? 296 00:46:53,520 --> 00:46:55,807 Akku rat. 297 00:46:56,000 --> 00:46:59,527 Da jeg havde mmdt Olivia 298 00:46:59,720 --> 00:47:02,963 ja, sa“ var def sket med mig 299 00:47:03,160 --> 00:47:06,562 den aften hun hvisked': Bliv. Ja 300 00:47:06,760 --> 00:47:09,764 3a“ mg jeg sgu Iige til kaj 301 00:47:09,960 --> 00:47:14,170 def saerlige ved Olivia 302 00:47:14,360 --> 00:47:18,729 gjaldt ogsa“ i erotik for hun 303 00:47:18,920 --> 00:47:21,287 Glimrende. Ja, den er stroget. 304 00:47:29,320 --> 00:47:34,406 - Hvordan fér vi Gjeholm oveflalt? - Det ordnerjeg, men Hjerpésen? 305 00:47:34,600 --> 00:47:36,967 Han vil sikkefl protestere. 306 00:47:37,160 --> 00:47:41,131 Ikke hvis vi beder ham om at holde festtalen. 307 00:47:41,320 --> 00:47:46,167 Praesten. Hva'? Saet nu, han dukker op midt under det hele? 308 00:47:52,080 --> 00:47:56,483 Men hvis gamle Elias ikke holder lordagen over, - 309 00:47:56,680 --> 00:48:02,323 - sé fér praesten nok at gore med at taenke pé sin begravelsespraediken. 310 00:48:05,600 --> 00:48:08,843 Vi smutter lige over til gamle Elias. 311 00:48:09,960 --> 00:48:11,928 (ur slér) 312 00:48:30,600 --> 00:48:35,401 Hvordan gér det, hva'? Skidt? 313 00:48:36,840 --> 00:48:40,287 Né, er det jer to? 314 00:48:42,960 --> 00:48:46,965 Mon du kan téle sédan en lille krildrebmrge? 315 00:48:54,920 --> 00:49:00,211 Ja, den kan jeg i hvefl fald tygge. 316 00:49:01,960 --> 00:49:07,091 Regner du med at holde lordagen over? 317 00:49:07,280 --> 00:49:14,243 Ja, Herrens veje er uransagelige. 318 00:49:40,840 --> 00:49:44,845 Nej, jeg stoler ikke rigtigt pé gamle Elias. 319 00:49:45,040 --> 00:49:49,409 Lad 0s nu komme over til sexforfatteren og fé det overstéet. 320 00:49:50,720 --> 00:49:53,644 Sven, der er nogle maend herude. 321 00:49:54,880 --> 00:49:58,805 - Deter noget personligt. - Jeg arbejder. 322 00:49:59,000 --> 00:50:02,163 Deter noget med en oplaesningsaften. 323 00:50:05,320 --> 00:50:07,288 Oplaesningsaften? 324 00:50:07,480 --> 00:50:09,721 Vi holder et sexorgie 325 00:50:09,920 --> 00:50:14,130 Ja, det vil sige, vi holder en lille sommerfest pé hotellet - 326 00:50:14,320 --> 00:50:17,210 - og ville spurge, om De ville laese op. 327 00:50:17,400 --> 00:50:19,528 Af egne vaerker, altsé. 328 00:50:21,160 --> 00:50:28,328 Tja, altsé Det kommer unaegteligt noget overraskende. 329 00:50:28,520 --> 00:50:32,650 - De mener, jeg skulle - Altsé gerne lidt naturbeskrivelse. 330 00:50:32,840 --> 00:50:36,208 Né, det findes der ikke sé meget afi mine boger. 331 00:50:36,400 --> 00:50:41,611 Det vil sige, méske et par linjer om en kornmark eller hostak? 332 00:50:41,800 --> 00:50:46,601 - Det mé gerne vaere meget naturligt. - Tor vi regne med Dem? 333 00:50:48,320 --> 00:50:50,721 Ja, hvis De synes. 334 00:50:50,920 --> 00:50:54,606 Hvad mener du? Har vi ikke nogle cigarer i huset? 335 00:51:05,880 --> 00:51:08,929 - Skolelaereren, ham kan vi bruge. - Til hvad? 336 00:51:09,120 --> 00:51:12,567 - Sexorgiet. - Jeg kunne bedre bruge hans kone. 337 00:51:12,760 --> 00:51:15,809 - Vi begynder med et optog. - Med damer. 338 00:51:16,000 --> 00:51:18,810 - Historisk optog. - Ja, men med damer. 339 00:51:19,000 --> 00:51:22,209 Skolelaereren, han er god til historie. 340 00:51:24,800 --> 00:51:26,768 Hov, Hystad! 341 00:51:27,840 --> 00:51:29,808 Hov, Hystad! 342 00:51:33,880 --> 00:51:36,645 - Hvordan laver man et optog? - Med damer. 343 00:51:41,760 --> 00:51:43,842 - Ofelia. - Hvem? 344 00:51:44,040 --> 00:51:47,487 - Hamlet og Ofelia. - Det lyder lidt trist. 345 00:51:47,680 --> 00:51:50,524 Og ligesom lidt oh péklaedt. 346 00:51:50,720 --> 00:51:54,281 Regnar Lodbrogs Kraka er en god historisk skikkelse. 347 00:51:54,480 --> 00:51:58,565 - Hende med fiskenettet? - "Kom ikke péklaedt eller HIZJQEH." 348 00:52:11,400 --> 00:52:17,965 Lady Godiva, hun gm sig altid, kun daekket af sine lange, gule fletninger. 349 00:52:27,760 --> 00:52:33,529 - Hun rider pa“ en smuk hvid hingst. - Hvordan fa°r vi fat i en hvid hingst? 350 00:52:37,040 --> 00:52:39,008 Leda med svanen. 351 00:52:39,200 --> 00:52:42,443 - Er hun ogsé mzlgen? - Hvis historisk korrekt. 352 00:52:53,080 --> 00:52:55,651 - Vedtaget. - Vi har ingen svane. 353 00:52:57,640 --> 00:52:59,608 (marchmusik) 354 00:54:38,200 --> 00:54:40,168 (Hammer sig) 355 00:54:45,640 --> 00:54:50,248 - Som formand for menighedsrédet - Festkomiteen. 356 00:54:51,640 --> 00:54:56,646 Som formand for festkomiteen vil jeg gerne byde alle velkommen. 357 00:54:56,840 --> 00:54:59,810 En saerlig velkomst til hr. og fru Gjeholm, - 358 00:55:00,000 --> 00:55:03,721 - til hvis aere dette sexorgie afholdes. 359 00:55:05,280 --> 00:55:10,923 Méske har forholdet mellem Dem og 0s vaeret lidt spaendt indimellem, - 360 00:55:11,120 --> 00:55:13,088 - men i aften vil vi vise, - 361 00:55:13,280 --> 00:55:18,684 - at vi helt og fuldt har taget Dem til vor midte vofl hjefle. 362 00:55:18,880 --> 00:55:23,966 I sidste instans kommer Deres arbejde jo ogsé vor lille bygd til gode. 363 00:55:24,160 --> 00:55:27,403 Det gaelder blandt andet kommuneskatten. 364 00:55:27,600 --> 00:55:31,571 Og hermed erklaererjeg sexorgiet for ébnet. 365 00:55:37,240 --> 00:55:39,208 Sexorgie? 366 00:55:41,560 --> 00:55:46,009 Ja, vi havde taenkt 0s at begynde med en serie franske postkofl. 367 00:55:49,040 --> 00:55:53,841 Mere for at vi alle sammen kan komme lidt mere i stemning. 368 00:56:01,680 --> 00:56:03,648 Ah ba ba ba. 369 00:56:07,920 --> 00:56:09,888 Tak. 370 00:56:21,120 --> 00:56:23,088 Klar. 371 00:56:30,560 --> 00:56:32,801 Musik. 372 00:56:33,000 --> 00:56:34,968 Musik. 373 00:56:45,040 --> 00:56:47,008 (Piften) 374 00:56:58,520 --> 00:57:03,401 - Han er sgu noget biased. - Jeg har set bedre franske postkofl. 375 00:57:03,600 --> 00:57:07,366 Hvad fanden, franske postkofl er vel franske postkofl. 376 00:57:08,800 --> 00:57:10,768 (latter) 377 00:57:12,560 --> 00:57:14,801 Undskyld. Det var fra mormor. 378 00:57:23,000 --> 00:57:27,005 Nu lad 0s fmlge afgrundens kald forenet i elskovs 379 00:57:27,200 --> 00:57:31,364 elskovs, elskovs, elskovs berusende fald. 380 00:57:31,560 --> 00:57:34,404 Se, hvor solfaldets kiming 381 00:57:35,880 --> 00:57:40,488 Nér sexorgiet er forbi, skal vi sé tage op til mig? 382 00:57:40,680 --> 00:57:45,447 Nu for tiden har du vel kun din lille strandveninde i tankerne? 383 00:57:45,640 --> 00:57:48,723 Ah, jeg kender hende knapt. 384 00:57:48,920 --> 00:57:53,244 Jasé, jeg troede ellers, at I laefle hinanden godt at kende, - 385 00:57:53,440 --> 00:57:57,764 - da I lé dernede ved soen splittermzlgne. 386 00:57:58,800 --> 00:58:04,330 - Jeg laeste bare et digt for hende. - Jeg kender dig, nér du laeser digte. 387 00:58:04,520 --> 00:58:08,445 Solveig, deter noget andet, nér deter dig. Dig elsker jeg. 388 00:58:08,640 --> 00:58:11,803 Desuden havde jeg féet noget i rzljet. 389 00:58:14,800 --> 00:58:20,011 For rzlvrigt, hvad skete der egentlig mellem sexforfatteren og dig? 390 00:58:20,200 --> 00:58:22,362 Da han var til saeters 391 00:58:22,560 --> 00:58:26,406 og din far métte skille jer ad med et skud krudt. 392 00:58:42,120 --> 00:58:46,045 En gang til! En gang til! 393 00:58:46,240 --> 00:58:50,484 En gang til! En gang til! 394 00:58:55,360 --> 00:58:59,160 Kaempe succes. Skal vi vise dem en gang til? 395 00:58:59,360 --> 00:59:02,842 Nej, det gér ikke at hidse dem mere op. 396 00:59:06,200 --> 00:59:09,249 Sé, hallo, hallo. Tak, tak. 397 00:59:09,440 --> 00:59:15,163 Nu vil faergemand Petter Tvedt, gammel somand fra Englandsbédene, - 398 00:59:15,360 --> 00:59:19,763 - synge en af sine populaere viser for 0s. Sé er det dig, Petter. 399 00:59:19,960 --> 00:59:21,928 (bifald) 400 00:59:42,360 --> 00:59:44,328 (harmonikamusik) 401 00:59:44,520 --> 00:59:49,731 Na°r skuden ga°r op mod vinden 0g Iaengslerne gror 0g gror 402 00:59:49,920 --> 00:59:55,006 sa“ drummer man trist 0m kvinden som blev i den lune 403 00:59:56,040 --> 00:59:59,408 - Fjord. - Hvor? 404 00:59:59,600 --> 01:00:02,490 Som blev i den lune fiord 405 01:00:02,680 --> 01:00:07,481 0g tit bli'r man va°d 0m kinden 0g taenker pa“ 406 01:00:09,240 --> 01:00:11,811 - Seng og bord. - Stér der "hor"? 407 01:00:12,000 --> 01:00:14,844 - Nej nej, "bord". - Ah ja, bord. 408 01:00:15,040 --> 01:00:17,646 0g taenker pa“ seng 0g bord 409 01:00:17,840 --> 01:00:21,640 a°h, kvinde hvor er din magi egentlig stor 410 01:00:21,840 --> 01:00:27,961 Omkvaedet. Na°r en smmand ga°ri land 411 01:00:28,160 --> 01:00:31,846 0g han har en hjertenskaer 412 01:00:32,040 --> 01:00:35,408 ma“ han trofast holde stand 413 01:00:35,600 --> 01:00:40,208 0g sige nej til flotte raer 414 01:00:43,160 --> 01:00:48,326 en maler 0g hans motiv, ja dem skiller man ikke ad 415 01:00:48,520 --> 01:00:52,002 min skude hun hed hun hed? 416 01:00:52,200 --> 01:00:54,521 - Bolivia. - Nej, ikke Olivia. 417 01:00:54,720 --> 01:00:59,408 - Nej, dit fjols. Bolivia. - Bolivia. 418 01:00:59,600 --> 01:01:05,926 Min skude hun hed OIi... Bolivia men nu er jeg Iigeglad 419 01:01:06,120 --> 01:01:10,489 hun sejlede til St. Pauli 0g styres vel af en anden 420 01:01:17,320 --> 01:01:19,288 Sikke noget lofl. 421 01:01:31,040 --> 01:01:33,850 Succes igen. Den er god nok, Petter. 422 01:01:34,040 --> 01:01:36,281 Sé er det ind med Olaf. 423 01:01:38,240 --> 01:01:40,208 (tilréb og piften) 424 01:01:53,000 --> 01:01:54,968 (knipser) 425 01:01:57,320 --> 01:01:59,288 (latter) 426 01:02:11,760 --> 01:02:13,728 (miter) 427 01:02:24,600 --> 01:02:26,568 (isterninger klirrer) 428 01:02:28,640 --> 01:02:30,608 (latter) 429 01:02:41,560 --> 01:02:46,441 Se, hvor solfaldets kiming er rmd 430 01:02:46,640 --> 01:02:50,440 spejler def hjerfe, du taendte i glmd 431 01:02:50,640 --> 01:02:54,770 ulmende hedt under skymassers svaeven 432 01:02:54,960 --> 01:02:57,930 sukker def dybt nu 433 01:02:59,800 --> 01:03:01,962 sin higende kraeven. 434 01:03:02,160 --> 01:03:05,642 Kom, lad mig Iutre med kaerligheds Ind 435 01:03:05,840 --> 01:03:08,366 den gnist, jeg har taendt 436 01:03:08,560 --> 01:03:12,963 - Hvon'or stirrer han pé dig? - Det ved jeg virkelig ikke. 437 01:03:13,160 --> 01:03:17,688 Jeg drikker af fieldluftens rusende saft 438 01:03:17,880 --> 01:03:19,848 fylder min sjael 439 01:03:20,040 --> 01:03:22,930 Jeg er sikker pé, han kaster sig over mig. 440 01:03:23,120 --> 01:03:25,441 Kan De ikke forhindre det? 441 01:03:25,640 --> 01:03:28,120 Min Iaengsel mod fieldtoppens tinde. 442 01:03:28,320 --> 01:03:31,483 Nu lad 0s fmlge afgrundens kald 443 01:03:31,680 --> 01:03:35,526 forenet i elskovs berusende fald. 444 01:03:37,840 --> 01:03:39,808 (skrig og latter) 445 01:03:55,240 --> 01:03:57,811 Deter vel nok det vildeste vilde. 446 01:03:58,000 --> 01:04:01,447 Sé, venner. I har ikke hem eller set noget endnu. 447 01:04:01,640 --> 01:04:07,090 Nu folger oplaesning af den beromte sexforfatter, Sven Gjeholm. 448 01:04:07,280 --> 01:04:09,442 Egne vaerker. Egne. 449 01:04:19,640 --> 01:04:22,849 Hvad med de uaflige ord? Springer han dem over? 450 01:04:23,040 --> 01:04:26,522 - Det kunne vi ikke bede om. - Vi kan ikke lade ham 451 01:04:26,720 --> 01:04:29,929 Den side af sagen ordner Nils Rois. 452 01:04:38,920 --> 01:04:41,321 Fra min novellesamling 453 01:04:53,840 --> 01:04:56,081 Fra min novellesam... 454 01:05:12,560 --> 01:05:14,528 Klar. 455 01:05:23,880 --> 01:05:27,202 Historien om en komtesse. 456 01:05:28,240 --> 01:05:31,881 Henri trak den unge komtesse ind til sig. 457 01:05:32,080 --> 01:05:35,562 Beroligende og ganske blidt gled hans hénd - 458 01:05:35,760 --> 01:05:40,004 - over hendes slanke hvide hals og standsede ved hendes hvide 459 01:05:40,200 --> 01:05:42,043 (nut) 460 01:05:46,200 --> 01:05:51,047 - Hm, hvad er meningen? - Ja, vi mé taenke pé damerne. 461 01:05:53,000 --> 01:05:55,606 Jamen det erjo censur, mand. 462 01:05:55,800 --> 01:05:59,441 Deter oplaesning med musikledsagelse. 463 01:06:05,680 --> 01:06:10,641 Kraevende og ubarmhjefligt gled hans sogende hénd - 464 01:06:10,840 --> 01:06:17,405 - ned over hendes stillede dirrende krop, helt ned til hendes 465 01:06:17,600 --> 01:06:19,568 (nut) 466 01:06:22,600 --> 01:06:24,568 (protester) 467 01:06:25,520 --> 01:06:29,286 Hov, hov. Der er meget mere endnu. 468 01:06:34,680 --> 01:06:37,445 Okay. Okay. 469 01:06:41,560 --> 01:06:45,804 Komtessens instinkter foflalte, hvad hun havde i vente 470 01:06:46,000 --> 01:06:49,971 denne vidunderlige bedovende kendte sé godt. 471 01:06:50,160 --> 01:06:53,482 Han lagde sin mund mod hendes (are og hviskede 472 01:06:53,680 --> 01:06:57,002 Hun maerkede mod sin men hans igen kom 473 01:06:57,200 --> 01:07:00,522 og haevede sig svulmende. Det gav 474 01:07:00,720 --> 01:07:05,169 med en besynderlig lydighed tog hun hans som han havde 475 01:07:05,360 --> 01:07:09,729 bedovende méde, hun kendte godt. Han lagde mod hendes ore - 476 01:07:09,920 --> 01:07:12,844 - og hviskede Hun maerkede hans 477 01:07:16,000 --> 01:07:17,968 (trutten) 478 01:07:32,800 --> 01:07:34,882 Helf Optagefl 479 01:07:35,080 --> 01:07:37,401 Nae nae, tag def nu roligt! 480 01:07:37,600 --> 01:07:41,047 - Rolig, rolig! - Der mé da vaere 481 01:07:47,600 --> 01:07:50,843 (trutten og latter) Praesten kommer! 482 01:07:52,240 --> 01:07:54,208 Praesten kommer! 483 01:08:17,160 --> 01:08:19,527 - Velkommen. - Tak. 484 01:08:19,720 --> 01:08:26,365 Skal vi alle sammen synge nr. 237 i den lille rode? "Hoje Nord". 485 01:08:26,560 --> 01:08:30,281 Hmje Nord, friheds hjem 486 01:08:30,480 --> 01:08:34,371 ej for mmrket til at true 487 01:08:34,560 --> 01:08:38,610 men for solen til at Iue 488 01:08:38,800 --> 01:08:42,725 0g for Iiv til at gro frem 489 01:08:42,920 --> 01:08:46,970 lad def bryde, lad def gaere 490 01:08:47,160 --> 01:08:51,245 stem ej strmmmen, tél dens brag 491 01:08:51,440 --> 01:08:58,801 den vil baere grade til en sommerdag. 492 01:08:59,840 --> 01:09:03,845 Hmje Nord, sangens b0 493 01:09:04,040 --> 01:09:08,250 ikke den, der dvalebinder 494 01:09:08,440 --> 01:09:10,920 den, der taender glmd pa“ 495 01:09:11,120 --> 01:09:14,567 Plakaterne herude. Jeg forstér ikke rigtig. 496 01:09:14,760 --> 01:09:20,005 Man mé jo tage de moderne hjaelpemidler i brug, - 497 01:09:20,200 --> 01:09:24,250 - hvis man vil lokke husarerne ind til menighedsmmderne. 498 01:09:24,440 --> 01:09:28,411 Ah ja husarerne? Ah ja. 499 01:09:28,600 --> 01:09:34,369 Dybest ned i bondevra“. 500 01:09:34,560 --> 01:09:38,690 Hmje Nord, ha°bets borg 501 01:09:38,880 --> 01:09:42,851 hvor def op i mulmet vaelder 502 01:09:43,040 --> 01:09:47,125 hvor utraettelig def melder 503 01:09:47,320 --> 01:09:51,450 va°rfryd efter vintersorg 504 01:09:51,640 --> 01:09:56,009 - nyn def ind i drenge kaekke - nyn def ind i drenge fraekke 505 01:09:56,200 --> 01:10:00,683 - sa“ de Ier ad jaetters Iarm - sa“ de ta'r pa“ hendes barm 506 01:10:00,880 --> 01:10:08,241 lad def Iaegge Iys i tanken, sta“! i arm 507 01:10:14,880 --> 01:10:20,922 Kaere sogneborn. Jeg er frygtelig ked af, jeg ikke kan blive hos jer, - 508 01:10:21,120 --> 01:10:23,327 - men jeg har et sygebesog. 509 01:10:23,520 --> 01:10:26,603 Men I har min velsignelse, hvis I kan samles - 510 01:10:26,800 --> 01:10:29,644 - til en lignende festlighed pé lordag. 511 01:10:29,840 --> 01:10:34,402 Tak, hr. pastor. Froken Andresen, vil De folge pastoren ud? 512 01:10:34,600 --> 01:10:38,002 - Farvel. - Farvel og tak for besoget. 513 01:10:38,200 --> 01:10:42,762 Farvel, farvel. Hovsa. 514 01:10:42,960 --> 01:10:45,645 Farvel, farvel. (Elias hikker) 515 01:10:50,360 --> 01:10:53,921 Né, nu det amerikanske lotteri. 516 01:10:54,120 --> 01:10:59,763 Vores aeresgaest har lovet at udtraekke vinderen og overraekke praemien. 517 01:11:34,000 --> 01:11:38,210 - Deter mig. Mé jeg komme ind? - Nej! 518 01:11:38,400 --> 01:11:43,247 - Solveig, du er da min pige? - Var! 519 01:11:49,040 --> 01:11:51,407 Nummer syv. 520 01:11:54,080 --> 01:11:56,048 Hvem er den heldige vinder? 521 01:11:58,080 --> 01:12:00,048 (skrigefl) 522 01:12:05,200 --> 01:12:07,168 Giv mig den! 523 01:12:11,960 --> 01:12:15,203 Giv mig den! Giv mig den! 524 01:12:17,440 --> 01:12:19,408 Nej, lad vaere! 525 01:12:23,720 --> 01:12:25,688 Nej! 526 01:12:25,880 --> 01:12:29,009 Nej, men stop dog, hvad er det, I laver? 527 01:12:29,200 --> 01:12:32,886 Vi kan ikke blive enige om, hvem af 0s der har nr. syv. 528 01:12:33,080 --> 01:12:37,051 Er der ingen, der har nr. syv? Forstepraemien? 529 01:12:37,240 --> 01:12:42,201 - Hvad er egentlig forstepraemien? - Traek et ny1, traek et ny1. 530 01:12:44,880 --> 01:12:48,248 Forstepraemien er et kys af sexforfatteren. 531 01:12:48,440 --> 01:12:50,602 Kys af sex...? 532 01:12:52,240 --> 01:12:55,722 - Er du sikker pé, det der er nr. syv? - Ja, vil du se? 533 01:12:55,920 --> 01:12:57,968 Hov hov! 534 01:13:01,880 --> 01:13:06,249 - Sé mé vi jo traekke om. - Jeg har nr. syv. 535 01:13:07,640 --> 01:13:10,803 Laeg nu godt maerke til, hvad der sker. 536 01:13:11,760 --> 01:13:16,209 Nu ikke for voldsom. Bare Iige bemre ham, ikke? 537 01:13:16,400 --> 01:13:20,166 Benzlre hvem? Hvad er da forstepraemien? 538 01:13:40,640 --> 01:13:42,608 (tilréb og latter) 539 01:14:01,240 --> 01:14:03,607 (lndianerhyl og hvinen) 540 01:14:09,360 --> 01:14:11,328 Musik, musik! 541 01:14:20,520 --> 01:14:22,761 (lyd af skrivemaskine) 542 01:15:38,680 --> 01:15:43,686 - Der var han igen. Sexforfatteren. - Deter nu lidt synd for ham. 543 01:15:45,360 --> 01:15:47,806 Lad vaere. Jeg vil ikke have det. 544 01:15:48,000 --> 01:15:50,241 Hvad mener du med det? 545 01:15:50,440 --> 01:15:55,651 Min mand er ligesom blevet en anden efter det sexorgie. 546 01:15:55,840 --> 01:15:58,764 Det har ligesom peppet ham op. 547 01:16:01,640 --> 01:16:03,608 Min mand. 548 01:16:12,760 --> 01:16:19,006 - Jeg troede, du var pé fisketur. - Jo, men jeg fik sédan lyst til dig. 549 01:16:19,200 --> 01:16:21,885 Ah, Yngvar. 550 01:16:32,280 --> 01:16:35,887 Nu skal den fyr uskadeliggores, og det en gang for alle. 551 01:16:36,520 --> 01:16:38,488 (dorklokke ringer) 552 01:16:41,280 --> 01:16:43,442 - Tre kilo dynamit. - Hva'? 553 01:16:43,640 --> 01:16:46,769 - Dynamit. - Dynamit? Har ikke. 554 01:16:46,960 --> 01:16:49,167 Sé skaf det! 555 01:16:49,960 --> 01:16:51,928 (dorklokke ringer) 556 01:17:18,920 --> 01:17:21,491 Né, hvordan gér det heroppe? 557 01:17:21,680 --> 01:17:24,331 Jo tak. 558 01:17:24,520 --> 01:17:27,683 - Hvordan gér det dernede? - Jo tak. 559 01:17:31,880 --> 01:17:33,848 Ja. 560 01:18:17,520 --> 01:18:19,727 Er det ikke Olafs hus? 561 01:18:19,920 --> 01:18:21,888 Jo. 562 01:18:23,600 --> 01:18:25,568 Der er ingen der. 563 01:18:28,320 --> 01:18:30,288 (boblen og snorken) 564 01:18:31,360 --> 01:18:33,727 Har du vaeret derinde? 565 01:19:11,600 --> 01:19:15,889 Ikke mere, normalt plejerjeg slet ikke at drikke. 566 01:19:23,520 --> 01:19:26,967 Drik lidt mere. Du fér brug for det. 567 01:19:27,160 --> 01:19:31,688 Jeg skal foflaelle dig noget om Olaf og Brit. 568 01:19:36,120 --> 01:19:38,088 Gé videre. 569 01:19:41,720 --> 01:19:44,291 En dag jeg var pé vej ned til soen 570 01:19:49,480 --> 01:19:53,201 Nej, det ville Brit aldrig gore. 571 01:19:53,400 --> 01:19:56,085 Jamen jeg sé dem. 572 01:19:57,160 --> 01:19:59,208 Med mine egne ojne. 573 01:19:59,400 --> 01:20:02,290 - Vi mé finde dem. - Ja. 574 01:20:03,320 --> 01:20:06,290 - Skél. - Skél. 575 01:20:06,480 --> 01:20:08,642 (snorken) Skél. 576 01:20:10,280 --> 01:20:12,760 Det vil sige dav. 577 01:20:14,360 --> 01:20:17,330 Hvad laver du her? 578 01:20:19,240 --> 01:20:24,565 Jeg er tilsynsfmrende for den her for Olaf. 579 01:20:24,760 --> 01:20:26,842 Det er meget vigtigt, - 580 01:20:27,040 --> 01:20:31,409 - at den flinke lille fyr der ikke stér og samler mos, forstér du. 581 01:20:37,080 --> 01:20:42,211 Selvfolgelig mé de findes. Deter klafl, men hvor er de henne? 582 01:20:42,400 --> 01:20:48,646 Man harjo foflalt Olaf et og andet om de store byers sode liv. 583 01:20:48,840 --> 01:20:51,207 Det kunne Brit aldrig finde pé. 584 01:20:51,400 --> 01:20:56,327 Jeg har selv haft en pige, som gik til bunds i storbyens larm og knalderi. 585 01:20:56,520 --> 01:21:01,686 Jeg svigtede hende, men glemmer hende aldrig. Hvad var det, hun hed? 586 01:21:01,880 --> 01:21:04,531 - Brit? - Nej, min pige. 587 01:21:05,560 --> 01:21:07,722 Olivia. 588 01:21:07,920 --> 01:21:13,404 Der var en duft af poesi og skovbund over det navn Violia. 589 01:21:15,760 --> 01:21:21,005 Den store by ta 'r imod enhver med fest 0g flag 590 01:21:21,200 --> 01:21:24,807 men deter facaden som den skjuler synden bag 591 01:21:25,000 --> 01:21:29,528 for alle ved, den store by vil sflaele uerfarne, nye sjaele 592 01:21:29,720 --> 01:21:33,202 banke dem med Imgne 0g bedrag 593 01:21:33,400 --> 01:21:37,803 sa“ reek mig din ha°nd lad mig vise vej 594 01:21:38,000 --> 01:21:41,641 jeg fmrer dig til kaerlighedens borg 595 01:21:41,840 --> 01:21:45,890 ja, reek mig din ha°nd 0g stol trygt pa“ mig 596 01:21:46,080 --> 01:21:49,607 jeg skaermer dig mod fristelser 0g sorg 597 01:21:49,800 --> 01:21:54,931 den store by, som er sa“ flot i neonlys 598 01:21:55,120 --> 01:21:58,886 kan gi' dig spaendingen og storsuccesens gys 599 01:21:59,080 --> 01:22:03,529 den kan ogsa“ Ia' dig Iangsomt synke dig vil ingen af dem ynke 600 01:22:03,720 --> 01:22:07,361 dit problem er ikke denne bys 601 01:22:21,560 --> 01:22:24,723 Hov, De tabte Deres frakke. 602 01:22:28,360 --> 01:22:32,331 Alt ved det gamle. Og masser af korvel. 603 01:22:32,520 --> 01:22:35,808 - Det var tider. Jeg husker - Lad 0s finde dem. 604 01:22:36,000 --> 01:22:39,607 Til sagen. Nu tager du alle de dodssyge knejper der, - 605 01:22:39,800 --> 01:22:44,567 - sé tagerjeg alle de skrappe, og sé modes vi pé hotellet, hva'? 606 01:24:51,640 --> 01:24:57,488 Sa“ reek mig din ha°nd lad mig vise vej 607 01:24:57,680 --> 01:25:02,402 jeg fmrer dig til kaerlighedens borg 608 01:25:02,600 --> 01:25:07,606 ja, reek mig din ha°nd 0g stol trygt pa“ mig 609 01:25:07,800 --> 01:25:12,488 jeg skaermer dig mod fristelse 0g sorg 610 01:25:15,240 --> 01:25:17,891 Kan jeg hjaelpe Dem med noget? 611 01:25:18,080 --> 01:25:23,007 - Jeg soger efter en pige. - Det vil jeg ikke hjaelpe Dem med. 612 01:25:23,200 --> 01:25:28,240 En lille dum pige, der har rodet sig ind i et endnu dummere eventyr. 613 01:25:30,080 --> 01:25:34,005 Og De er bange for, at hun vil gé til bunds i storbyens dynd. 614 01:25:34,200 --> 01:25:38,410 Men vi skal nok finde hende. Vi mé gé systematisk til vaerks. 615 01:25:38,600 --> 01:25:40,762 Har De et bykofl? 616 01:25:41,800 --> 01:25:45,282 - Ikke her, men pé hotellet. - Jamen sé kom. 617 01:25:45,480 --> 01:25:48,051 - Hva'? - Kom. 618 01:25:48,240 --> 01:25:51,687 - Pé den méde finder vi hende aldrig. - Jo, vi gm. 619 01:25:51,880 --> 01:25:55,202 Men det erjo dig, der har bedraget hende. 620 01:25:55,400 --> 01:25:58,688 - Jeg? Hvordan det? - Med dine boger. 621 01:25:59,720 --> 01:26:04,089 Du traenger til hjaelp for at komme tilbage pé den rette vej. 622 01:26:04,280 --> 01:26:06,886 Og jeg skal nok hjaelpe dig. 623 01:26:14,960 --> 01:26:19,966 Jeg ser ham for mig, mens han lé der under bordet. Ah, den simple has. 624 01:26:20,160 --> 01:26:24,370 Solveig er ikke simpel. Hun er noget af det mest sode og blide. 625 01:26:24,560 --> 01:26:28,406 - Fire, fem, seks - Skal vi ikke tage hjem igen? 626 01:26:28,600 --> 01:26:33,766 Hjem! Sé kender du ikke Solveig. Hun slér mig ihjel. 627 01:26:37,320 --> 01:26:41,120 Vi finder ham aldrig her. Skal vi ikke rejse hjem igen? 628 01:26:41,320 --> 01:26:45,086 Nej. Du gér den vej og leder, og jeg gér den vej. 629 01:26:45,280 --> 01:26:47,931 - Jamen giv mig gevaeret. - Nej! 630 01:26:48,120 --> 01:26:51,124 Det er bedst, hvis vi fér ham hjem levende. 631 01:27:19,120 --> 01:27:20,804 Hiaelp! 632 01:27:53,880 --> 01:27:59,171 Jeg er en torsk. Jeg har puklet 0g puklet 0g fumlet 0g famlet. 633 01:28:00,200 --> 01:28:03,761 Jeg har prmvet fon'ra og bagfra, altid kom politiet. 634 01:28:03,960 --> 01:28:08,727 De kan tro mig, jeg har pnzlvet pé alle taenkelige méder. 635 01:28:08,920 --> 01:28:11,844 Det passer. Den evige sex og stadig sex, - 636 01:28:12,040 --> 01:28:14,964 - men jeg vil ikke skrive mere om sex. 637 01:28:23,040 --> 01:28:26,761 - Hvad foregér her? - Denne denne sjover. 638 01:28:26,960 --> 01:28:31,966 - Dette umoralske menneske er der. - Hvor kommer det smudsvaerk fra? 639 01:28:32,160 --> 01:28:35,164 Han er sammen med soster Liselotte. 640 01:28:35,360 --> 01:28:37,328 Ja. 641 01:28:42,920 --> 01:28:44,888 Jeg kan ikke vente laengere. 642 01:28:50,160 --> 01:28:55,166 - Skal jeg spraenge dmren? - Nej, hent skumslukkeren. 643 01:28:56,200 --> 01:29:01,650 Ja, nu er det slut. Fuldstaendig slut. lkke mere skriveri om sex. 644 01:29:04,680 --> 01:29:10,164 Jeg har truffet mit valg. Alle mine sexfantasier mé nu holde op. 645 01:29:10,360 --> 01:29:13,728 Kun poesi. 646 01:29:15,360 --> 01:29:17,567 Sonetter. 647 01:29:17,760 --> 01:29:20,127 Elegier. 648 01:29:21,640 --> 01:29:23,608 Hymner. 649 01:29:24,240 --> 01:29:28,404 - Sexbmger. Vil du skrive sexboger? - Ja, hvon'or ikke? 650 01:29:28,600 --> 01:29:35,688 - Poesi er der da ingen fremtid i. - Kom. Kom. 651 01:29:47,840 --> 01:29:49,808 Vi mé ikke ses sammen. 652 01:29:59,760 --> 01:30:01,728 Jeg er forfulgt. 653 01:30:05,120 --> 01:30:07,885 Tak. Nej tak, jeg ryger ikke. 654 01:30:14,320 --> 01:30:18,291 Der er du jo. Og her sidderjeg og leder og leder. 655 01:30:18,480 --> 01:30:20,528 Hvad laver De her? 656 01:30:20,720 --> 01:30:24,361 Trist, at det skulle ende sédan for en pige som dig. 657 01:30:24,560 --> 01:30:29,282 - Er De alene? - Jeg er sammen med sexforfatteren. 658 01:30:29,480 --> 01:30:32,848 - Hvor er Sven? - Sven. Ja, hvor er Sven? 659 01:30:33,040 --> 01:30:38,080 En flaske skum og 100 mark for den, som kan fé Big Gorilla i gulvet. 660 01:30:38,280 --> 01:30:41,443 Kom. De, hr. Tarzan, kom. Meld Dem. 661 01:30:41,640 --> 01:30:45,645 100 mark og en flaske champagne. De, ja. Kom og meld Dem. 662 01:30:45,840 --> 01:30:49,845 - Ved du ikke, hvor han er? - Jeg ved ikke engang, hvorjeg er. 663 01:30:50,040 --> 01:30:52,725 Jamen I mé da bo et sted? 664 01:30:52,920 --> 01:30:57,448 Argus Motelmissions. 665 01:30:57,640 --> 01:31:02,851 - Missionshotellet Argus, ja. - Kom. 666 01:31:05,160 --> 01:31:09,688 Champagne, 100 mark. Deter da fint, kom nu. Jamen De, Tarzan. 667 01:31:09,880 --> 01:31:12,531 Brit! Vent! 668 01:31:12,720 --> 01:31:18,090 Vis dig som et mandfolk, Kikong. Endelig. Der har vi ham. Han gér op. 669 01:31:20,160 --> 01:31:22,128 (latter) 670 01:32:06,680 --> 01:32:08,648 Hiaelp! 671 01:32:27,120 --> 01:32:29,088 Ha! 672 01:32:39,360 --> 01:32:41,328 (skud og skrig) 673 01:32:44,840 --> 01:32:46,604 Olaf. 674 01:32:50,680 --> 01:32:52,648 Solveig. 675 01:33:02,480 --> 01:33:04,482 Du almaegtige gud. 676 01:33:09,600 --> 01:33:11,568 Sven. 677 01:33:12,600 --> 01:33:14,887 Brit. 678 01:33:20,280 --> 01:33:22,248 Olivia? 679 01:33:23,720 --> 01:33:26,690 - Olivia! - Petter! 680 01:33:29,040 --> 01:33:31,281 Sé er det nok. 681 01:33:36,000 --> 01:33:39,163 Nu gér den! Juhu! 682 01:33:40,800 --> 01:33:44,646 Truls, det her skal du komme til at foflryde. 683 01:33:44,840 --> 01:33:47,411 (Bryllupsmarchen spilles) 684 01:34:40,400 --> 01:34:44,485 Kaere brudepar. 685 01:34:44,680 --> 01:34:48,605 Skal jeg i denne hojtidsstemte stund - 686 01:34:48,800 --> 01:34:52,930 - give jer ét lille ord med pé vejen, - 687 01:34:53,120 --> 01:34:55,691 - mé det blive tre smé ord. 688 01:34:55,880 --> 01:34:59,407 Tre smé ord, vi alle kender: 689 01:34:59,600 --> 01:35:02,570 Elsk din naeste. 690 01:35:11,240 --> 01:35:14,210 Tekster: Louise Pedersen Scandinavian Text Service 53771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.