Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:13,013
[cicadas chirping]
2
00:00:17,017 --> 00:00:17,892
[power surges]
3
00:00:19,728 --> 00:00:21,396
[Evil Eye roars]
4
00:00:21,479 --> 00:00:23,106
You bastard!
5
00:00:23,189 --> 00:00:24,107
[splash]
6
00:00:24,190 --> 00:00:26,026
I am so sorry.
7
00:00:28,945 --> 00:00:31,281
{\an8}Jeez. How many times
do we have to tell you?
8
00:00:31,364 --> 00:00:34,117
{\an8}- When you wash your hands, use hot water!
- [Turbo Granny] Take that!
9
00:00:34,200 --> 00:00:35,952
{\an8}- [Seiko] Would ya ease up on Jiji?
- And that!
10
00:00:36,036 --> 00:00:38,079
{\an8}- [Seiko] Can you see he's in a tough spot?
- Dummy!
11
00:00:38,163 --> 00:00:40,123
- [groaning]
- [Momo sighs] Are you okay?
12
00:00:40,206 --> 00:00:42,042
Yes. I think so.
13
00:00:42,125 --> 00:00:44,002
[Jiji] Okarun! I'm so sorry!
14
00:00:44,085 --> 00:00:46,796
[Okarun] You barely touched me, really.
15
00:00:46,880 --> 00:00:49,632
[whispers] The Evil Eye's gotten
a heck of a lot stronger.
16
00:00:49,716 --> 00:00:50,633
[Momo sighs]
17
00:00:50,717 --> 00:00:53,344
Hey, Grandma,
I think we're in over our heads.
18
00:00:53,428 --> 00:00:56,765
Jiji's tryin',
but he can't be careful all the time.
19
00:00:57,766 --> 00:00:59,142
Yeah, you got a point.
20
00:00:59,225 --> 00:01:01,144
We might not have a house by mornin'.
21
00:01:01,227 --> 00:01:03,104
[Momo] We definitely won't!
22
00:01:04,022 --> 00:01:05,523
[man yelling]
23
00:01:05,607 --> 00:01:06,608
[both] Huh?
24
00:01:06,691 --> 00:01:08,068
[man drawing out yell]
25
00:01:08,985 --> 00:01:11,112
[yell warbling]
26
00:01:11,196 --> 00:01:12,405
[yell fades into growl]
27
00:01:15,241 --> 00:01:17,118
[all] Uh...
28
00:01:17,202 --> 00:01:18,620
[footsteps]
29
00:01:27,879 --> 00:01:32,258
[screams musically] Pardon the intrusion!
30
00:01:33,051 --> 00:01:35,178
Piss off right back where you came from.
31
00:01:35,261 --> 00:01:37,347
- [group] Okey-dokey.
- [electronic music playing]
32
00:01:37,430 --> 00:01:38,973
[Aira sighs]
33
00:01:39,057 --> 00:01:42,060
- When are those hayashi folks comin'?
- [Seiko] Who knows?
34
00:01:42,143 --> 00:01:44,646
[Momo] Okay, we need a game plan
for when this happens again.
35
00:01:44,729 --> 00:01:45,939
We're all over the place.
36
00:01:46,022 --> 00:01:48,691
{\an8}- Especially you, Aira.
- [Aira] Me? I'm the leader.
37
00:01:48,775 --> 00:01:50,610
{\an8}That means you should be
following my lead.
38
00:01:50,693 --> 00:01:53,113
{\an8}If we followed the lead
of a dumbass, we'd all die!
39
00:01:53,196 --> 00:01:54,364
{\an8}What did you say?
40
00:01:54,447 --> 00:01:56,199
- You rotten pig!
- [Momo] Fugly bitch!
41
00:01:56,282 --> 00:01:57,700
- [Aira] Pig!
- [Momo] Fugly!
42
00:01:57,784 --> 00:01:59,410
- [both yelling]
- [Okarun] Um... Excuse me.
43
00:01:59,494 --> 00:02:00,995
[all] Huh?
44
00:02:01,871 --> 00:02:05,542
We're sorry to bother you again,
but does Seiko Ayase live here?
45
00:02:06,209 --> 00:02:07,669
Yeah. It's my house.
46
00:02:07,752 --> 00:02:09,212
Oh! Awesome.
47
00:02:09,295 --> 00:02:10,588
Um, we're the ones...
48
00:02:10,672 --> 00:02:12,132
...that you sent a request for.
49
00:02:12,924 --> 00:02:14,717
[all three] We're the hayashi.
50
00:02:19,264 --> 00:02:20,807
We're the hayashi!
51
00:02:22,809 --> 00:02:23,935
[all] Huh?
52
00:02:24,018 --> 00:02:25,603
[song in Japanese playing]
53
00:02:47,250 --> 00:02:51,337
DAN DA DAN
54
00:02:57,635 --> 00:02:59,095
♪ Dan, Dan, Da Da Dan... ♪
55
00:02:59,179 --> 00:03:00,889
[lyrics in Japanese]
56
00:03:02,807 --> 00:03:04,309
♪ Dan, Dan, Da Da Dan... ♪
57
00:03:04,392 --> 00:03:06,144
[lyrics in Japanese]
58
00:03:08,396 --> 00:03:09,898
♪ Dan Da Dan, Da Dan... ♪
59
00:03:09,981 --> 00:03:11,482
[lyrics in Japanese]
60
00:03:54,025 --> 00:03:54,984
[whirring]
61
00:03:55,068 --> 00:03:57,946
{\an8}EPISODE 18: WE BECAME A FAMILY
62
00:03:58,029 --> 00:03:59,822
[sizzling and humming]
63
00:03:59,906 --> 00:04:02,450
[Seiko] You shoulda told me
who you were at the start.
64
00:04:02,533 --> 00:04:06,204
[singer] It's our side gig, and we kinda
wanna keep it on the down low. Sorry.
65
00:04:06,287 --> 00:04:08,289
[humming]
66
00:04:08,873 --> 00:04:10,875
[power pulsing]
67
00:04:14,128 --> 00:04:15,922
[pulsing increases]
68
00:04:18,883 --> 00:04:20,635
[feedback whirring]
69
00:04:21,469 --> 00:04:22,720
[Momo] Wicked!
70
00:04:22,804 --> 00:04:26,099
I wasn't expecting anything like this,
and I'm so here for it.
71
00:04:26,182 --> 00:04:28,101
- This is cool!
- This is dumb.
72
00:04:28,184 --> 00:04:30,103
[Momo] Those dudes are spirit mediums?
73
00:04:30,186 --> 00:04:33,356
- Hell, no. They can't even sense 'em.
- [Momo] Huh?
74
00:04:33,439 --> 00:04:36,567
- But their set's supposed to be legit.
- [singer] Check, check. One-two.
75
00:04:36,651 --> 00:04:39,612
They got the power to make their sound
break through to the spirit world.
76
00:04:39,696 --> 00:04:41,114
[singer] One-two.
77
00:04:41,197 --> 00:04:43,616
[Seiko] Anyway, it's good
they ain't mediums.
78
00:04:43,700 --> 00:04:45,326
[pulsing accelerating]
79
00:04:46,160 --> 00:04:49,831
{\an8}That way, they can't be corrupted
by evil spirits during an exorcism.
80
00:04:49,914 --> 00:04:51,582
[power whirring]
81
00:04:52,417 --> 00:04:54,711
- Ah! [yells]
- [playing rock riff]
82
00:05:03,052 --> 00:05:04,345
- Oh, whoa!
- [crashing]
83
00:05:04,429 --> 00:05:08,141
- [all] Huh.
- [singer] Whoo-hoo! Ah!
84
00:05:08,224 --> 00:05:10,476
- Ahem.
- [feedback whines]
85
00:05:17,984 --> 00:05:19,485
Uh... [sighs]
86
00:05:25,241 --> 00:05:26,826
{\an8}Come on, people!
87
00:05:26,909 --> 00:05:29,579
{\an8}I wanna hear you scream!
88
00:05:30,913 --> 00:05:32,540
[both] Yeah!
89
00:05:32,623 --> 00:05:35,293
[singer] Come on! Scream!
90
00:05:35,376 --> 00:05:36,294
[Momo and Okarun] Yeah!
91
00:05:36,377 --> 00:05:39,255
[singer] Are you ready to rock?
92
00:05:39,339 --> 00:05:40,298
[Momo and Okarun] Yeah!
93
00:05:40,381 --> 00:05:42,967
[singer] ♪ Are you ready to rock? ♪
94
00:05:43,051 --> 00:05:46,012
[Momo and Okarun] Yeah!
95
00:05:46,846 --> 00:05:48,848
[playing rock song]
96
00:06:06,657 --> 00:06:10,161
♪ Exorcism song! ♪
97
00:06:10,244 --> 00:06:11,371
[all yelp]
98
00:06:18,586 --> 00:06:22,715
♪ Exorcism song! ♪
99
00:06:30,932 --> 00:06:33,851
♪ Dark and corroded world in despair ♪
100
00:06:33,935 --> 00:06:36,521
♪ Ravenous beasts are wandering ♪
101
00:06:36,604 --> 00:06:39,190
♪ Lying in wait for me like a hex ♪
102
00:06:39,273 --> 00:06:44,237
♪ Blackest of destinations... ♪
103
00:06:46,656 --> 00:06:48,491
[high-pitched ringing]
104
00:06:49,492 --> 00:06:51,452
[eerie wailing]
105
00:06:53,162 --> 00:06:55,623
♪ Echoing through the frostbitten sky ♪
106
00:06:56,207 --> 00:06:58,459
♪ Song of the grimmest lullaby ♪
107
00:06:58,543 --> 00:07:01,421
{\an8}♪ Pain that you suffered
Plain from your scars ♪
108
00:07:01,504 --> 00:07:04,715
{\an8}- ♪ Hark, I can hear your requiem ♪
- [spirits roaring]
109
00:07:04,799 --> 00:07:06,926
♪ Starting to crumble down ♪
110
00:07:07,009 --> 00:07:10,304
♪ In a cacophony of screams ♪
111
00:07:10,388 --> 00:07:12,473
♪ Spirit in lunacy ♪
112
00:07:12,557 --> 00:07:15,143
♪ Coming apart at the seams ♪
113
00:07:15,226 --> 00:07:18,146
♪ Hunting soul, insatiate and wild ♪
114
00:07:18,229 --> 00:07:20,690
♪ Roaming the land for a blood sacrifice ♪
115
00:07:20,773 --> 00:07:23,234
♪ Hunting soul, night after night ♪
116
00:07:23,317 --> 00:07:27,572
♪ So go to sleep if you dare... ♪
117
00:07:30,408 --> 00:07:35,288
You in the back, are you watching?
118
00:07:36,289 --> 00:07:39,709
I see ya! So you're ready?
119
00:07:39,792 --> 00:07:42,712
Let's rock!
120
00:07:46,048 --> 00:07:48,384
Come on!
121
00:07:51,429 --> 00:07:52,930
[grunting]
122
00:07:53,014 --> 00:07:54,891
[singer] Let's go!
123
00:07:54,974 --> 00:07:56,601
Turn it off!
124
00:07:56,684 --> 00:07:58,060
- [grunts]
- [Jiji yells]
125
00:07:58,144 --> 00:08:00,646
♪ Pallid the wasteland
Filling the air ♪
126
00:08:00,730 --> 00:08:02,648
- ♪ Howls of a fallen angel... ♪
- [Evil Eye snarling]
127
00:08:02,732 --> 00:08:06,194
Momo, stay back and use your power
to hold Jiji down.
128
00:08:06,277 --> 00:08:08,237
You got it, Grandma!
129
00:08:09,780 --> 00:08:12,200
- [singer] ♪ Into oblivion ♪
- [gasps]
130
00:08:12,283 --> 00:08:15,077
- ♪ Feeling it call unto thee... ♪
- [Jiji groaning]
131
00:08:15,161 --> 00:08:17,371
- Don't get rid of him!
- ♪ Now uncontrollable ♪
132
00:08:17,455 --> 00:08:19,040
♪ Feral is your jealousy ♪
133
00:08:19,123 --> 00:08:20,708
[Momo] What the...
134
00:08:20,791 --> 00:08:23,252
[Jiji] Don't kill the Evil Eye!
135
00:08:24,420 --> 00:08:26,464
[singer] Are you ready?
136
00:08:27,256 --> 00:08:30,468
Here we go!
137
00:08:30,551 --> 00:08:33,513
[Jiji] He wants to play
with someone. That's all.
138
00:08:34,180 --> 00:08:37,099
And I made him a promise
I'd play with him.
139
00:08:37,183 --> 00:08:39,352
They had him locked up in a cell.
140
00:08:39,435 --> 00:08:42,146
Every day, he watched these kids playing,
141
00:08:42,230 --> 00:08:44,106
and every day he dreamed
he could play with them.
142
00:08:44,690 --> 00:08:46,442
He even practiced their dance.
143
00:08:46,526 --> 00:08:49,570
And now that he's almost free,
you wanna kill him again?
144
00:08:49,654 --> 00:08:51,531
[whimpering]
145
00:08:51,614 --> 00:08:54,033
- I never heard of anything so sad!
- ♪ Hunting soul... ♪
146
00:08:54,116 --> 00:08:57,912
I swear, I won't get
anywhere near cold water again!
147
00:08:57,995 --> 00:09:00,164
- ♪ Hunting soul, night after night... ♪
- Don't kill him.
148
00:09:00,248 --> 00:09:02,750
Please don't kill the Evil Eye!
149
00:09:02,833 --> 00:09:05,670
♪ Hunting soul, fire aglow ♪
150
00:09:05,753 --> 00:09:08,130
♪ Scorching the earth
As it crosses the skies... ♪
151
00:09:08,214 --> 00:09:11,050
- [Jiji wheezes] Please.
- ♪ Hunting soul, losing control ♪
152
00:09:11,133 --> 00:09:13,511
♪ Chasing you down to the end... ♪
153
00:09:13,594 --> 00:09:15,221
[Jiji] I'm begging you!
154
00:09:16,597 --> 00:09:17,890
[cheering]
155
00:09:17,974 --> 00:09:19,225
[crackling]
156
00:09:19,308 --> 00:09:21,143
[groaning]
157
00:09:28,276 --> 00:09:33,823
♪ Hunting soul! ♪
158
00:09:36,742 --> 00:09:37,994
[song ends]
159
00:09:38,077 --> 00:09:40,121
[Jiji groaning]
160
00:09:41,497 --> 00:09:43,040
[coughing]
161
00:09:44,667 --> 00:09:45,626
[gasps]
162
00:09:46,294 --> 00:09:48,087
Uh, I... uh...
163
00:09:48,170 --> 00:09:49,255
[feedback rings]
164
00:09:50,298 --> 00:09:51,966
[Seiko] This exorcism's over.
165
00:09:52,049 --> 00:09:54,677
- [Okarun] Huh?
- [Seiko] I'm callin' it off.
166
00:09:55,428 --> 00:09:57,847
The Evil Eye's welcome
to stay with us now.
167
00:09:57,930 --> 00:09:59,098
- Huh?
- Huh?
168
00:09:59,181 --> 00:10:01,058
Huh? What? Are you serious?
169
00:10:01,142 --> 00:10:02,768
[grunts] Huh?
170
00:10:02,852 --> 00:10:05,605
[Seiko] Sorry I called you guys
out here for nothin'.
171
00:10:05,688 --> 00:10:06,897
Thanks for comin'.
172
00:10:07,440 --> 00:10:09,817
- [feedback rings]
- Uh, you don't have to apologize.
173
00:10:09,900 --> 00:10:11,110
We totally get it.
174
00:10:11,736 --> 00:10:13,654
[Momo and Okarun] Uh...
175
00:10:14,155 --> 00:10:17,658
- Are you sure about this?
- [Seiko] You heard Jiji.
176
00:10:17,742 --> 00:10:19,201
That's how it's gotta be.
177
00:10:19,952 --> 00:10:21,454
{\an8}The kid's got heart.
178
00:10:21,537 --> 00:10:23,873
{\an8}It's the best thing about him,
in my opinion.
179
00:10:23,956 --> 00:10:24,957
Huh?
180
00:10:25,041 --> 00:10:25,875
[Aira] Okay, whoa.
181
00:10:25,958 --> 00:10:29,086
So does this mean we're supposed
to keep an eye on him forever now?
182
00:10:29,170 --> 00:10:31,464
- 'Cause I am so not doing that.
- [sighs]
183
00:10:31,547 --> 00:10:33,382
He doesn't care about the rest of us.
184
00:10:33,466 --> 00:10:36,093
And I'm not wasting
any more of my precious time on him.
185
00:10:36,177 --> 00:10:37,678
[Momo sighs]
186
00:10:38,387 --> 00:10:39,597
{\an8}[snorts]
187
00:10:39,680 --> 00:10:41,932
{\an8}Okay then, I'll get stronger.
188
00:10:42,016 --> 00:10:43,976
{\an8}- So I can handle the Evil Eye.
- [gasps]
189
00:10:45,061 --> 00:10:48,898
{\an8}I'll just train real hard,
until I get tough enough to take it on.
190
00:10:48,981 --> 00:10:51,525
{\an8}That way, it won't matter
if Jiji can't control it.
191
00:10:51,609 --> 00:10:53,069
{\an8}[Aira] Uh... are you crazy?
192
00:10:53,152 --> 00:10:55,446
{\an8}Why would you put yourself
out on a limb for him?
193
00:10:55,529 --> 00:10:57,907
You'd have to sleep with one eye open.
194
00:10:57,990 --> 00:11:00,159
You'd put yourself in danger.
195
00:11:01,869 --> 00:11:03,663
- [Okarun] He's my friend.
- Huh?
196
00:11:04,622 --> 00:11:06,582
[Momo sighs]
197
00:11:07,958 --> 00:11:10,378
- [groans]
- Then I'm gonna get stronger too.
198
00:11:10,461 --> 00:11:11,754
As a pair, we kick ass.
199
00:11:11,837 --> 00:11:13,297
- [Okarun whimpers]
- No, you don't!
200
00:11:13,381 --> 00:11:15,633
I'm gonna work out and get stronger too!
201
00:11:15,716 --> 00:11:17,385
That way, I can beat your ass!
202
00:11:17,468 --> 00:11:19,011
[Momo] Go ahead and try, fugly!
203
00:11:19,095 --> 00:11:23,057
- [Momo and Aira arguing]
- [wails] Okarun, I want a hug.
204
00:11:23,140 --> 00:11:24,767
- [sobbing]
- [Seiko] Hmm.
205
00:11:24,850 --> 00:11:27,436
- [girls fighting]
- [Seiko] Hmm?
206
00:11:28,562 --> 00:11:29,397
You guys!
207
00:11:30,481 --> 00:11:31,524
- [wails]
- [Seiko] Hot water!
208
00:11:36,779 --> 00:11:40,116
♪ Yo-o-o-o-o! ♪
209
00:11:40,199 --> 00:11:43,119
We're hittin' the road!
210
00:11:43,202 --> 00:11:47,289
If ya need us again, give us a call...
211
00:11:47,373 --> 00:11:49,375
♪ Any time! ♪
212
00:11:49,458 --> 00:11:50,876
HAYASHII
TOSHIRO/VOCALS
213
00:11:50,960 --> 00:11:53,254
Yep, we'll do that.
214
00:11:56,757 --> 00:11:59,677
Pretty sure we'll be
calling you again soon.
215
00:12:05,057 --> 00:12:06,225
- [singer] Rock!
- [others] On!
216
00:12:06,308 --> 00:12:07,309
- Rock!
- On!
217
00:12:07,393 --> 00:12:08,436
- Rock!
- On!
218
00:12:08,519 --> 00:12:09,562
- Rock!
- On!
219
00:12:09,645 --> 00:12:11,021
[Momo and Seiko groan]
220
00:12:11,105 --> 00:12:13,941
[Momo] House is gonna get awful cold now.
221
00:12:14,024 --> 00:12:18,028
[Seiko] We'll patch it up.
Go to the market, grab some boxes.
222
00:12:20,072 --> 00:12:22,491
- [cicadas chirping]
- [Seiko] Sit on your legs. Back straight.
223
00:12:23,284 --> 00:12:25,327
Crunch your lower abs nice and tight.
224
00:12:25,411 --> 00:12:28,080
Now, picture a laser beam
comin' out the top of your head,
225
00:12:28,164 --> 00:12:30,332
and more beams
shootin' out your fingertips.
226
00:12:30,416 --> 00:12:31,292
[Jiji] Um...
227
00:12:33,794 --> 00:12:34,754
[yelps]
228
00:12:34,837 --> 00:12:36,797
The idea's not to fall over.
229
00:12:36,881 --> 00:12:39,383
You gotta sit
like you're rooted to the ground.
230
00:12:39,467 --> 00:12:40,760
[Jiji] I'll try.
231
00:12:40,843 --> 00:12:42,428
[Momo] Like this, Jiji.
232
00:12:42,928 --> 00:12:44,597
See? Now push me.
233
00:12:44,680 --> 00:12:45,848
[Jiji] Are you sure?
234
00:12:45,931 --> 00:12:47,349
Go on! Hard as you can.
235
00:12:47,433 --> 00:12:48,976
[Jiji sighs] Okay.
236
00:12:49,894 --> 00:12:51,562
[straining]
237
00:12:51,645 --> 00:12:53,689
Whoo! It really works.
238
00:12:53,773 --> 00:12:55,024
I can't move you at all!
239
00:12:55,107 --> 00:12:59,111
Ya learned how to do it pretty good,
even though ya hated practicing it.
240
00:12:59,195 --> 00:13:01,530
[Momo] That's 'cause
I never thought I'd ever use it.
241
00:13:01,614 --> 00:13:02,907
[groaning]
242
00:13:02,990 --> 00:13:03,866
Huh?
243
00:13:03,949 --> 00:13:05,659
[gentle music playing]
244
00:13:05,743 --> 00:13:08,871
{\an8}Is this related to that weird pose
you did in grade school?
245
00:13:08,954 --> 00:13:11,874
{\an8}You know it. It's how
I can use my psychic powers.
246
00:13:11,957 --> 00:13:14,585
[Seiko] That's how
you can get your chi to flow.
247
00:13:14,668 --> 00:13:17,963
When you're in that state,
you can access your spiritual energy.
248
00:13:18,047 --> 00:13:19,006
[Jiji] Oh.
249
00:13:19,089 --> 00:13:21,300
Your spiritual energy is off the charts.
250
00:13:21,383 --> 00:13:24,970
If you can figure out how to control it,
you will have a valuable skill.
251
00:13:25,554 --> 00:13:29,517
Ya might even be able to handle
the Evil Eye all on your own.
252
00:13:29,600 --> 00:13:31,602
[eerie music playing]
253
00:13:38,192 --> 00:13:40,194
[grunts]
254
00:13:45,241 --> 00:13:47,409
[sighs]
255
00:13:47,493 --> 00:13:49,370
[wind whistling]
256
00:13:49,870 --> 00:13:51,789
[shivering]
257
00:13:53,999 --> 00:13:55,209
[snoring]
258
00:13:55,292 --> 00:13:56,836
[door closes]
259
00:13:56,919 --> 00:13:57,920
[grunts]
260
00:13:59,588 --> 00:14:01,590
[sighs]
261
00:14:04,844 --> 00:14:06,554
[shivering]
262
00:14:06,637 --> 00:14:07,972
[yawns]
263
00:14:09,014 --> 00:14:10,474
[floorboards creaking]
264
00:14:11,225 --> 00:14:13,102
[grunts]
265
00:14:24,613 --> 00:14:26,615
[toilet flushes]
266
00:14:29,618 --> 00:14:31,787
Whoa. You startled me.
267
00:14:31,871 --> 00:14:35,124
[Okarun, yawning] Only use hot water
to wash your hands, okay?
268
00:14:35,207 --> 00:14:36,500
[Jiji] Right. [sighs]
269
00:14:37,334 --> 00:14:39,336
[water running]
270
00:14:42,631 --> 00:14:44,633
I think it's hot enough now.
271
00:14:44,717 --> 00:14:45,718
Thanks, bud.
272
00:14:52,975 --> 00:14:54,685
[loud, rasping snoring]
273
00:14:54,768 --> 00:14:55,686
[Okarun] Hm?
274
00:15:10,200 --> 00:15:11,952
[Jiji] Thanks, Okarun.
275
00:15:12,036 --> 00:15:13,370
[Okarun] No worries.
276
00:15:13,954 --> 00:15:15,706
[wind whistling]
277
00:15:17,124 --> 00:15:18,459
[grunts]
278
00:15:25,299 --> 00:15:27,343
- Whoa.
- Uh...
279
00:15:28,177 --> 00:15:31,513
[Jiji] Uh-oh.
The cardboard's coming apart.
280
00:15:31,597 --> 00:15:33,682
You should probably keep your distance.
281
00:15:33,766 --> 00:15:35,601
You don't want dew gettin' on you.
282
00:15:35,684 --> 00:15:37,686
[wind howling]
283
00:15:48,322 --> 00:15:49,949
[silence]
284
00:15:51,700 --> 00:15:54,411
[Jiji] Sorry I'm causing so much trouble.
285
00:15:54,495 --> 00:15:55,871
[Okarun] Don't apologize.
286
00:15:55,955 --> 00:15:58,082
We're looking out for each other now.
287
00:16:00,167 --> 00:16:02,086
When Turbo Granny possessed me,
288
00:16:02,169 --> 00:16:06,131
I caused a whole bunch of trouble
for Miss Ayase and her grandmother.
289
00:16:07,174 --> 00:16:09,426
But they went out of their way to help me.
290
00:16:11,095 --> 00:16:15,349
I wanted to repay them for
living expenses and the clothes I ruined.
291
00:16:15,432 --> 00:16:19,019
So I got a job delivering newspapers
and tried to give them money.
292
00:16:19,520 --> 00:16:20,562
But then...
293
00:16:20,646 --> 00:16:22,272
[gentle music playing]
294
00:16:22,982 --> 00:16:25,859
[Seiko] What's the point
in payin' me back, moron?
295
00:16:28,362 --> 00:16:29,321
Uh...
296
00:16:30,072 --> 00:16:31,281
[sighs]
297
00:16:32,449 --> 00:16:36,286
If you're feelin' grateful
I took care of ya and wanna pay me back,
298
00:16:36,370 --> 00:16:41,125
how about you pay it forward instead,
and help someone else that's in a jam?
299
00:16:43,502 --> 00:16:47,715
In the end, that's what lookin' out
for each other's all about.
300
00:16:48,882 --> 00:16:50,843
Oh! [gasps]
301
00:16:52,845 --> 00:16:54,304
She's so rad!
302
00:16:54,388 --> 00:16:57,224
[Okarun] I wish I was cool enough
to say things like she does.
303
00:16:57,307 --> 00:16:58,225
Mmm...
304
00:16:58,308 --> 00:17:01,979
In my case, though,
I don't think I'll ever be that cool.
305
00:17:02,521 --> 00:17:07,109
But maybe if I act like her,
some of her coolness might rub off on me.
306
00:17:07,192 --> 00:17:08,360
[Jiji chuckles]
307
00:17:08,861 --> 00:17:10,529
[birdsong]
308
00:17:11,822 --> 00:17:14,783
[yawning loudly]
309
00:17:15,284 --> 00:17:17,036
[snoring]
310
00:17:17,119 --> 00:17:20,581
Ugh. I have to wake up to this disaster.
311
00:17:20,664 --> 00:17:21,623
- Ugh.
- [Momo sighs]
312
00:17:21,707 --> 00:17:23,709
[cheerful music playing]
313
00:18:03,332 --> 00:18:05,375
[all] Thanks for the food!
314
00:18:05,459 --> 00:18:07,169
Do you want seconds, Takakura?
315
00:18:07,252 --> 00:18:10,172
{\an8}There's plenty of miso soup left too,
so eat up!
316
00:18:10,255 --> 00:18:12,341
{\an8}- Oh, thank you.
- [all munching]
317
00:18:12,424 --> 00:18:16,345
Jiji. You gotta clench your lower abs.
And keep your back straight.
318
00:18:16,428 --> 00:18:18,889
- Project that chi, kid.
- [Jiji] Yes, ma'am.
319
00:18:20,516 --> 00:18:22,267
- [Momo] More, please.
- Hmph.
320
00:18:22,935 --> 00:18:24,645
- Huh.
- [Momo whining]
321
00:18:25,479 --> 00:18:26,772
Go on and serve yourself.
322
00:18:26,855 --> 00:18:29,775
[Momo] Why the hell are you
bendin' over backwards for Okarun?
323
00:18:29,858 --> 00:18:31,151
[Aira] Just being helpful, pig.
324
00:18:31,235 --> 00:18:33,153
[Momo] Call me that again
and you're dead, fugly.
325
00:18:33,237 --> 00:18:36,740
- [Aira] Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig! Pig!
- [Momo] Fugly! Fugly! Fugly! Fugly! Fugly!
326
00:18:36,824 --> 00:18:38,325
[birdsong]
327
00:18:39,284 --> 00:18:41,286
[Jiji] Have fun at school, you guys!
328
00:18:41,370 --> 00:18:43,497
- [Aira] You have everything, Takakura?
- I said have fun!
329
00:18:43,580 --> 00:18:45,582
- [Aira] Remember to do your homework?
- [Okarun] Yes.
330
00:18:45,666 --> 00:18:49,044
- You guys? I hope you have an awesome day!
- [groans] My stomach hurts.
331
00:18:49,128 --> 00:18:51,672
- Probably 'cause the house is so cold.
- Do your best!
332
00:18:51,755 --> 00:18:55,509
- You slept with your stomach hanging out.
- And you didn't cover it? [whimpers]
333
00:18:55,592 --> 00:18:57,344
- I barely got to sleep.
- [Jiji yelling]
334
00:18:57,427 --> 00:18:59,596
All night, she flopped around
like a fish next to me.
335
00:18:59,680 --> 00:19:00,639
Shut your hole!
336
00:19:00,722 --> 00:19:03,976
- She used my toner without even asking!
- 'Cause you said I could!
337
00:19:04,059 --> 00:19:07,271
- Hey, Aira grinds her teeth in her sleep!
- [Aira] Don't you slander me!
338
00:19:07,354 --> 00:19:08,939
You big fat lying pig liar!
339
00:19:09,022 --> 00:19:10,440
- [chuckles]
- [Jiji continues yelling]
340
00:19:11,692 --> 00:19:13,360
[Momo whimpering]
341
00:19:15,237 --> 00:19:17,239
That's it! I'm getting a job!
342
00:19:17,322 --> 00:19:19,658
- What's gotten into you?
- I'm gonna fix my house!
343
00:19:19,741 --> 00:19:21,410
- Boss girl!
- Get a phone.
344
00:19:21,493 --> 00:19:22,661
That ain't a priority.
345
00:19:22,744 --> 00:19:24,037
[groans]
346
00:19:24,121 --> 00:19:26,999
I need a warm house
more than I need a phone.
347
00:19:27,082 --> 00:19:29,168
Come on, your house can't be that cold.
348
00:19:29,251 --> 00:19:31,211
It ain't just cold, it's freezing!
349
00:19:31,295 --> 00:19:34,047
Yo, I heard Ririna says
her job's looking for part-timers.
350
00:19:34,131 --> 00:19:35,007
[Momo] Hmm?
351
00:19:38,802 --> 00:19:41,138
[Miko] Oh yeah. She works at a restaurant.
352
00:19:41,221 --> 00:19:43,807
For real? You tell her
I'd be down to work there!
353
00:19:43,891 --> 00:19:46,476
But you never stick
with part-time jobs, girl.
354
00:19:46,560 --> 00:19:48,228
You always end up fighting with the boss.
355
00:19:48,312 --> 00:19:50,397
That's 'cause
I speak truth to power, girl.
356
00:19:50,480 --> 00:19:51,481
[Muko] You badass!
357
00:19:51,565 --> 00:19:55,110
No one's gonna recommend you for a job
if they think you'll quit the next day.
358
00:19:55,194 --> 00:19:58,405
I won't! I've done
a lot of growin' up lately.
359
00:19:58,488 --> 00:20:01,533
And if I get a job,
I won't quit that easy!
360
00:20:01,617 --> 00:20:03,702
Did you hear her, Miss Muko?
361
00:20:03,785 --> 00:20:05,621
Yeah, Miss Mi, I heard her!
362
00:20:05,704 --> 00:20:07,706
[PA chiming]
363
00:20:09,166 --> 00:20:11,126
- [Muko] Okarun!
- Oh!
364
00:20:11,210 --> 00:20:13,212
- [dramatic music plays]
- [both giggling]
365
00:20:14,213 --> 00:20:17,716
[Miko] Momo starts a new job today,
so don't wait for her.
366
00:20:17,799 --> 00:20:20,677
Oh? Uh, I didn't know. All right, then.
367
00:20:20,761 --> 00:20:21,637
[both] Whoo!
368
00:20:21,720 --> 00:20:22,971
- [Miko] So...
- [Muko] Like...
369
00:20:23,055 --> 00:20:24,223
What the...
370
00:20:24,306 --> 00:20:26,767
- [whimpering]
- [Muko] You're hanging out with us!
371
00:20:26,850 --> 00:20:28,227
[Okarun] No! I refuse!
372
00:20:28,310 --> 00:20:31,438
- [Miko] Let go, ya bastard!
- [Muko] Stop being such a hater!
373
00:20:31,521 --> 00:20:33,523
- [Okarun wailing]
- [jaunty music playing]
374
00:20:34,233 --> 00:20:36,693
- [Okarun struggling] Let go!
- [girls giggling]
375
00:20:36,777 --> 00:20:40,155
- [Okarun] I'm not a dater! I don't date!
- [Miko] We're just goin' to get tea!
376
00:20:40,239 --> 00:20:43,617
- [Okarun] Getting tea sounds like a date!
- [music stops]
377
00:20:43,700 --> 00:20:46,453
{\an8}If Momo took Jiji out for tea,
would that be a date?
378
00:20:46,536 --> 00:20:47,621
{\an8}It would not.
379
00:20:47,704 --> 00:20:49,790
- And it's no different with us!
- [music resumes]
380
00:20:49,873 --> 00:20:52,292
- Move it! Move your ass!
- [Okarun whimpering]
381
00:20:52,376 --> 00:20:54,002
- [Miko] Go!
- [Okarun] No!
382
00:20:54,086 --> 00:20:55,629
- [music stops]
- [train horn blasts]
383
00:20:58,006 --> 00:20:59,383
[Okarun sighs]
384
00:21:00,342 --> 00:21:01,385
Oh!
385
00:21:01,468 --> 00:21:02,761
[Miko laughs]
386
00:21:06,556 --> 00:21:07,808
- [gasps]
- [girls] Mm-mm!
387
00:21:07,891 --> 00:21:08,892
[both giggle]
388
00:21:19,987 --> 00:21:20,988
KAMIGOE STREET
389
00:21:24,449 --> 00:21:25,993
- [music resumes]
- [yelling]
390
00:21:26,076 --> 00:21:29,204
I don't wanna be here!
391
00:21:29,288 --> 00:21:30,872
[Muko] Here it is! That one!
392
00:21:30,956 --> 00:21:33,875
I refuse to order or drink any tea!
393
00:21:33,959 --> 00:21:36,503
- [Miko] You'll get thirsty.
- [Okarun] I will not!
394
00:21:36,586 --> 00:21:39,256
Okay, then! Have it your way!
Don't drink!
395
00:21:39,339 --> 00:21:40,966
I swear I won't!
396
00:21:41,049 --> 00:21:41,925
[music stops]
397
00:21:42,009 --> 00:21:45,178
- [elevator dings]
- [girl] Welcome home, Master!
398
00:21:46,054 --> 00:21:47,681
[cheerful music playing]
399
00:21:47,764 --> 00:21:48,682
{\an8}Huh?
400
00:21:50,600 --> 00:21:51,893
[giggles]
401
00:21:51,977 --> 00:21:53,437
How many in your party today?
402
00:21:53,520 --> 00:21:55,397
[Miko and Muko] Three of us.
403
00:21:55,480 --> 00:21:57,482
- [both giggling]
- [Okarun gasps]
404
00:21:59,151 --> 00:22:02,487
[Miko] Yo, maid!
This customer needs some service.
405
00:22:02,571 --> 00:22:04,239
{\an8}Wha... Okarun!
406
00:22:04,323 --> 00:22:05,907
{\an8}[gasps] Miss Ayase?
407
00:22:06,742 --> 00:22:07,993
[whimpering]
408
00:22:08,535 --> 00:22:09,786
- Oh!
- [Miko and Muko giggling]
409
00:22:09,870 --> 00:22:11,204
- [yelps]
- [Miko] Go on!
410
00:22:11,288 --> 00:22:13,290
- [both laughing]
- [Okarun wails]
411
00:22:14,958 --> 00:22:16,335
{\an8}[Muko] She's waiting!
412
00:22:16,418 --> 00:22:18,295
{\an8}[groans]
413
00:22:18,962 --> 00:22:19,963
{\an8}[giggles]
414
00:22:20,047 --> 00:22:21,381
Welcome home, Master!
415
00:22:21,465 --> 00:22:22,966
MAID CAFÉ & BAR
CUTIE CHI CANNON
416
00:22:23,675 --> 00:22:24,718
DAN DA DAN
417
00:22:24,801 --> 00:22:26,803
[song in Japanese playing]
418
00:23:48,885 --> 00:23:50,220
{\an8}THIS IS A WORK OF FICTION.
IT HAS NOTHING TO DO WITH NAMES OF PEOPLE
419
00:23:50,303 --> 00:23:51,346
{\an8}(INCLUDING THE ACTOR KEN TAKAKURA)
AND ORGANIZATIONS.
420
00:23:53,557 --> 00:23:56,810
[Turbo Granny] Ya barely gave me any food!
Gimme more, damn you!
421
00:23:56,893 --> 00:23:58,311
[Seiko] Food costs money, dumbass!
422
00:23:58,395 --> 00:24:00,772
[Turbo Granny] If I can't get
a decent meal, I'm leavin'!
423
00:24:00,856 --> 00:24:01,898
[Seiko] Oh! Buh-bye!
424
00:24:01,982 --> 00:24:04,860
[Turbo Granny] Cool!
And I ain't never comin' back, neither.
425
00:24:04,943 --> 00:24:07,487
Next time, "Feeling Kinda Gloomy."
31254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.