All language subtitles for Berserk.The.Golden.Age.Arc.Memorial.Edition.S01E08.Demise.of.a.Dream.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,793 --> 00:00:04,796 What do you think about Casca? 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,133 You've never wanted to wrap yourself around her? 3 00:00:12,512 --> 00:00:13,847 I... 4 00:00:14,973 --> 00:00:16,933 I think she's a good woman. 5 00:00:17,017 --> 00:00:19,227 She's way better than those nobles' daughters 6 00:00:19,310 --> 00:00:22,814 who know nothing besides how to play dress-up. 7 00:00:24,524 --> 00:00:25,900 There are precious few women 8 00:00:25,984 --> 00:00:28,570 to whom you could entrust your life in battle. 9 00:00:29,362 --> 00:00:30,613 But... 10 00:00:30,697 --> 00:00:33,408 the way I see her is not as a woman 11 00:00:33,491 --> 00:00:34,576 but as a comrade in battle. 12 00:00:35,702 --> 00:00:36,661 So... 13 00:00:42,250 --> 00:00:43,209 No... 14 00:00:44,169 --> 00:00:45,170 I don't feel that way. 15 00:00:46,045 --> 00:00:48,423 She is focused on Griffith. 16 00:00:49,549 --> 00:00:50,842 So... 17 00:00:50,925 --> 00:00:52,093 For now... 18 00:00:52,177 --> 00:00:54,304 I can't do anything. 19 00:01:00,518 --> 00:01:01,770 So that's how it is? 20 00:01:04,105 --> 00:01:08,234 I thought you had a good shot. 21 00:01:10,528 --> 00:01:12,155 But I guess my intuition was off. 22 00:01:32,634 --> 00:01:36,304 Guts, we have fought many battles, 23 00:01:36,387 --> 00:01:39,307 and we have been through a lot together. 24 00:01:39,390 --> 00:01:41,935 We are finally being rewarded for all of that hard work. 25 00:01:42,602 --> 00:01:45,063 And this is just the start of things getting better. 26 00:01:45,146 --> 00:01:46,356 So why... 27 00:01:46,439 --> 00:01:48,858 I have already made my decision. 28 00:01:48,942 --> 00:01:50,401 But... 29 00:01:52,946 --> 00:01:54,114 Guts! 30 00:02:02,247 --> 00:02:04,040 So you plan on leaving... 31 00:02:05,250 --> 00:02:06,501 the Band of the Falcon? 32 00:02:09,462 --> 00:02:10,505 Sorry. 33 00:02:12,090 --> 00:02:13,883 What does that even mean, "sorry"? 34 00:02:14,592 --> 00:02:15,885 You must surely think that 35 00:02:15,969 --> 00:02:17,971 the Band of the Falcon is like a family, right? 36 00:02:18,054 --> 00:02:21,057 What reason do you have for throwing that away? 37 00:02:21,641 --> 00:02:23,893 We can become nobles. 38 00:02:23,977 --> 00:02:25,979 We can obtain a lifestyle that is like a dream. 39 00:02:26,062 --> 00:02:27,897 What is there to complain about? 40 00:02:28,648 --> 00:02:30,733 A grown man has made his choice. 41 00:02:30,817 --> 00:02:32,235 Be quiet and let him go. 42 00:02:32,318 --> 00:02:35,071 But... But... 43 00:02:35,155 --> 00:02:36,698 But this is bad for everyone. 44 00:02:37,448 --> 00:02:39,367 Guts is the backbone of the Band. 45 00:02:39,450 --> 00:02:40,285 Hah! 46 00:02:40,869 --> 00:02:44,247 The strength of the Band isn't down to this guy alone. 47 00:02:44,330 --> 00:02:46,207 -But... -Shut it! 48 00:02:53,923 --> 00:02:55,967 I'll tell you this now because you're about to leave. 49 00:02:56,551 --> 00:03:00,805 I hated you with every fiber of my being. 50 00:03:00,889 --> 00:03:02,640 I wondered why I hated you so much. 51 00:03:02,724 --> 00:03:04,350 But now, I have finally understood. 52 00:03:04,976 --> 00:03:06,895 It's your face. 53 00:03:06,978 --> 00:03:10,356 That face you make like you are the only one with real worries, 54 00:03:10,440 --> 00:03:13,610 it drives me crazy. 55 00:03:15,320 --> 00:03:17,405 This is incredible. 56 00:03:17,488 --> 00:03:20,074 What we have worked so hard to obtain 57 00:03:20,158 --> 00:03:22,619 means nothing to this guy. 58 00:03:23,244 --> 00:03:24,829 He throws it away like it is garbage. 59 00:03:24,913 --> 00:03:27,624 Go ahead and keep taking the hard road. 60 00:03:27,707 --> 00:03:28,917 Knock yourself out! 61 00:03:30,043 --> 00:03:31,002 Hah! 62 00:03:31,085 --> 00:03:33,129 I don't know what you want. 63 00:03:33,212 --> 00:03:35,632 You'll never be Griffith. 64 00:03:35,715 --> 00:03:36,966 Never! 65 00:03:42,889 --> 00:03:45,892 The next time we see each other on the battlefield, 66 00:03:45,975 --> 00:03:48,144 watch your back. 67 00:03:48,978 --> 00:03:51,064 Oh, that felt good. 68 00:03:57,570 --> 00:03:59,197 Thank you all for everything. 69 00:04:02,116 --> 00:04:03,868 Wait, Guts... 70 00:04:10,792 --> 00:04:12,543 I'm sure I told you back then. 71 00:04:13,253 --> 00:04:15,129 I said that you were mine. 72 00:04:20,426 --> 00:04:23,054 If you are sure that you want to leave, 73 00:04:25,723 --> 00:04:27,850 then fight with your sword for your freedom. 74 00:04:28,476 --> 00:04:29,852 Griffith... 75 00:04:32,730 --> 00:04:35,358 So I guess this can't end with a smile and a "See you". 76 00:04:38,903 --> 00:04:40,321 You seem to be serious. 77 00:04:41,823 --> 00:04:43,825 Hey, wait... 78 00:04:43,908 --> 00:04:45,952 You're going to fight even though you're friends? 79 00:04:46,577 --> 00:04:48,997 Griffith, if you want to stop him, use words. 80 00:04:53,960 --> 00:04:56,379 Casca, don't get in our way. 81 00:04:57,547 --> 00:04:59,465 Pippin, what are you doing? 82 00:04:59,549 --> 00:05:01,092 Let me go! 83 00:05:01,175 --> 00:05:02,635 We have to do it. 84 00:05:03,803 --> 00:05:06,889 If you cut off one of his arms, he'll snap out of it. 85 00:05:07,682 --> 00:05:10,727 What has happened you all? We have to stop this. 86 00:05:10,810 --> 00:05:14,480 Did you get used to the high-ranking military quarters and forget yourself? 87 00:05:15,064 --> 00:05:17,650 What's taken by the sword is returned in kind. 88 00:05:17,734 --> 00:05:20,486 That's the mantra of us mercenaries. 89 00:05:20,570 --> 00:05:21,738 But... 90 00:05:26,159 --> 00:05:27,535 But... 91 00:05:27,618 --> 00:05:32,915 Has she realized that she is starting to change? 92 00:05:34,292 --> 00:05:38,880 AN ORIGINAL WORK BY KENTARO MIURA 93 00:07:09,595 --> 00:07:11,889 If something stood in the way of their dreams, 94 00:07:11,973 --> 00:07:14,392 they'd face up to it with all their might, 95 00:07:14,475 --> 00:07:17,562 even if it was I who stood in their way. 96 00:07:37,874 --> 00:07:40,835 Do you want to go this badly, 97 00:07:41,961 --> 00:07:43,588 to be released from my grip... 98 00:07:52,138 --> 00:07:53,014 You can't... 99 00:07:54,098 --> 00:07:55,099 You can't... 100 00:07:56,267 --> 00:07:57,560 I can't let you. 101 00:08:43,189 --> 00:08:44,065 Griffith! 102 00:09:03,251 --> 00:09:04,210 See you. 103 00:09:20,893 --> 00:09:22,144 Griffith... 104 00:09:29,026 --> 00:09:30,027 Guts! 105 00:09:33,614 --> 00:09:34,657 Guts... 106 00:10:05,605 --> 00:10:07,023 Of course. 107 00:10:07,106 --> 00:10:10,818 How could a princess go visit a man born a commoner? 108 00:10:10,901 --> 00:10:13,654 Griffith is now the general of the White Phoenix. 109 00:10:13,738 --> 00:10:16,407 He is the highest commander in the Midland army. 110 00:10:16,490 --> 00:10:19,619 That is not until he is so inaugurated next month. 111 00:10:19,702 --> 00:10:21,162 Let us take our leave, Anna. 112 00:10:21,245 --> 00:10:24,165 Please take care of yourself. 113 00:10:24,248 --> 00:10:27,084 I haven't seen him for six whole months. 114 00:10:27,168 --> 00:10:28,294 Why can't I just... 115 00:10:51,025 --> 00:10:53,819 After we finally achieved peace... 116 00:10:59,408 --> 00:11:00,868 Who is it? 117 00:11:10,169 --> 00:11:11,712 Griffith! 118 00:11:21,347 --> 00:11:22,431 Please excuse me. 119 00:11:31,565 --> 00:11:34,485 What happened? 120 00:11:34,568 --> 00:11:35,986 If you were found here, 121 00:11:36,070 --> 00:11:37,780 there would be major ructions. 122 00:11:38,406 --> 00:11:40,116 I'm sorry. 123 00:11:40,199 --> 00:11:44,537 I'm sure you cannot forgive such rude behavior. 124 00:11:44,620 --> 00:11:45,454 I'll quickly leave. 125 00:11:50,543 --> 00:11:51,961 I really missed you! 126 00:11:52,795 --> 00:11:54,630 Ever since you left, 127 00:11:54,713 --> 00:11:56,465 I have lived in fear. 128 00:11:57,842 --> 00:12:01,429 I was so scared there would be terrible news from the battlefield. 129 00:12:01,512 --> 00:12:03,264 I thought about it every day. 130 00:12:03,931 --> 00:12:06,809 I have prayed for you so desperately. 131 00:12:08,185 --> 00:12:09,770 In the end... 132 00:12:09,854 --> 00:12:12,648 God heard my prayers. 133 00:12:16,235 --> 00:12:18,320 I'm sorry... 134 00:12:18,404 --> 00:12:20,322 Knowing you're safe, the tears started to flow... 135 00:12:57,902 --> 00:12:59,778 Stop... 136 00:12:59,862 --> 00:13:01,530 Are you afraid? 137 00:13:06,827 --> 00:13:08,704 No... 138 00:13:47,868 --> 00:13:51,539 Now, you have nothing to be afraid of. 139 00:13:54,333 --> 00:13:55,668 Terrifying things, 140 00:13:56,377 --> 00:13:57,711 sad things, 141 00:13:58,629 --> 00:14:02,091 should all be thrown into the flames and enflamed. 142 00:14:04,510 --> 00:14:05,886 It's really coming down. 143 00:14:07,263 --> 00:14:08,931 Have you seen Griffith? 144 00:14:09,014 --> 00:14:10,057 No... 145 00:14:10,140 --> 00:14:12,268 I haven't seen him since earlier. 146 00:14:12,977 --> 00:14:13,936 Okay... 147 00:15:07,907 --> 00:15:08,824 See you. 148 00:15:10,326 --> 00:15:13,746 See you... 149 00:15:14,622 --> 00:15:18,500 See you... 150 00:17:17,786 --> 00:17:19,788 I was wondering who it was. 151 00:17:19,872 --> 00:17:22,750 It's the future general of the White Phoenixes. 152 00:17:23,417 --> 00:17:25,627 What were you doing at such an hour? 153 00:17:26,628 --> 00:17:29,965 You do know whose residence this is, don't you? 154 00:17:30,049 --> 00:17:31,800 Depending on what happened, 155 00:17:31,884 --> 00:17:34,636 you could be guilty of treason against the royal house of Midland. 156 00:17:35,637 --> 00:17:37,347 -Arrest him! -Yes, sir. 157 00:17:51,070 --> 00:17:55,199 Why has Griffith sent us here all of a sudden? 158 00:17:55,282 --> 00:17:57,785 It's for a training exercise, a surprise one. 159 00:17:57,868 --> 00:17:59,453 But he said we don't need any gear. 160 00:17:59,536 --> 00:18:01,955 So maybe he plans on us going on a field trip. 161 00:18:02,039 --> 00:18:03,499 I get that we haven't had 162 00:18:03,582 --> 00:18:05,793 any proper battles since beating the Tudors. 163 00:18:05,876 --> 00:18:08,462 But he didn't have to choose somewhere like this. 164 00:18:09,046 --> 00:18:11,715 He didn't come home yesterday either. 165 00:18:11,799 --> 00:18:14,760 Maybe Griffith was in shock. 166 00:18:14,843 --> 00:18:15,844 You idiot! 167 00:18:15,928 --> 00:18:18,722 How could Griffith feel sad over something so trivial? 168 00:18:18,806 --> 00:18:19,640 But... 169 00:18:19,723 --> 00:18:21,141 Shut up! 170 00:18:21,225 --> 00:18:23,602 Whether he quits the band or dies in a ditch, 171 00:18:23,685 --> 00:18:25,062 it has nothing to do with us. 172 00:18:25,145 --> 00:18:28,107 Griffith is a hero who saved the country. 173 00:18:28,190 --> 00:18:30,025 Why would he care so much about one man? 174 00:18:30,109 --> 00:18:30,943 It would be stupid. 175 00:18:31,026 --> 00:18:34,530 -But... -But, but, shut up! 176 00:18:34,613 --> 00:18:36,448 Close your mouth. 177 00:18:37,116 --> 00:18:38,200 It's not just you. 178 00:18:38,283 --> 00:18:40,369 Everyone is moping about since that fool left. 179 00:18:40,953 --> 00:18:43,455 Regardless, Griffith is late. 180 00:18:44,748 --> 00:18:49,002 Enemy approaching! 181 00:19:05,561 --> 00:19:06,395 It's an ambush! 182 00:19:08,897 --> 00:19:10,691 Damn it. Are they Tudor stragglers? 183 00:19:11,275 --> 00:19:12,442 No, wait... 184 00:19:13,360 --> 00:19:14,528 That's... 185 00:19:21,535 --> 00:19:22,703 the flag of Midland... 186 00:19:28,667 --> 00:19:29,751 As I expected, 187 00:19:30,294 --> 00:19:32,171 filthy blood 188 00:19:32,254 --> 00:19:33,881 cannot be changed. 189 00:19:33,964 --> 00:19:36,717 Despite how much we cared for you, 190 00:19:36,800 --> 00:19:39,219 you were so brazen. 191 00:19:39,303 --> 00:19:43,056 It's the end for you and for your troops. It's all over. 192 00:19:50,272 --> 00:19:51,523 It makes sense now. 193 00:19:52,232 --> 00:19:54,443 I thought it was strange. 194 00:19:55,360 --> 00:19:57,905 Marriages are common in times of political strife. 195 00:19:57,988 --> 00:20:02,201 But there were never such rumors of a wedding for Charlotte. 196 00:20:02,784 --> 00:20:04,703 What are you saying? 197 00:20:07,706 --> 00:20:10,959 {\an8}Do you wish to be with the princess? 198 00:20:11,501 --> 00:20:15,964 {\an8}Or are you waiting for her to invite you to her bed herself? 199 00:20:19,426 --> 00:20:21,011 Shut your mouth! 200 00:20:27,142 --> 00:20:28,185 Damn it! 201 00:20:28,268 --> 00:20:30,687 I can't die with no idea about what's happening. 202 00:20:30,771 --> 00:20:33,315 What the hell is going on? 203 00:20:33,398 --> 00:20:35,609 Answer, Griffith! 204 00:20:38,528 --> 00:20:40,822 You have to keep moving. The enemy will attack you. 205 00:20:40,906 --> 00:20:43,075 Wait, Corkus! 206 00:20:43,825 --> 00:20:45,285 We shouldn't spread out. 207 00:20:45,369 --> 00:20:47,829 We won't make it out of here on our own. 208 00:20:48,413 --> 00:20:49,998 Regroup! 209 00:20:50,082 --> 00:20:53,460 We will overwhelm the enemy and break through their line. 210 00:20:54,002 --> 00:20:55,337 Yeah! 211 00:20:56,046 --> 00:20:58,715 All units, assume the wedge formation. 212 00:20:59,383 --> 00:21:00,217 Attack! 213 00:21:06,265 --> 00:21:07,224 Griffith... 214 00:21:16,733 --> 00:21:18,443 Torturer! 215 00:21:18,527 --> 00:21:19,861 Yes. 216 00:21:21,530 --> 00:21:23,824 Do as you wish with this man. 217 00:21:24,491 --> 00:21:27,452 He has greatly sinned against the crown of Midland. 218 00:21:27,536 --> 00:21:29,955 Great. 219 00:21:30,706 --> 00:21:33,292 But you must not kill him. 220 00:21:33,375 --> 00:21:36,044 I want him to be alive 221 00:21:36,128 --> 00:21:38,839 to understand the weight of the crimes he has committed. 222 00:21:39,423 --> 00:21:40,841 Yes, Your Excellency. 223 00:21:40,924 --> 00:21:43,343 The great bird has fallen to the ground. 224 00:21:43,427 --> 00:21:45,846 And it shall never fly again. 225 00:22:29,931 --> 00:22:31,725 You are incredible. 226 00:22:31,808 --> 00:22:35,562 All of this torture and not even a sound. 227 00:22:35,645 --> 00:22:38,482 It is quite touching. 228 00:22:39,775 --> 00:22:41,693 Oh, what's that? 229 00:22:41,777 --> 00:22:42,778 It looks interesting. 230 00:22:42,861 --> 00:22:43,862 Give it here. 231 00:22:51,828 --> 00:22:56,124 Oh, no, it fell through the holes. 232 00:24:44,274 --> 00:24:46,276 {\an8}Subtitle translation by: Shane Forde 15767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.