All language subtitles for Ashur.s01e02.forsaken

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,790 --> 00:00:27,970 Then the first crude brick lane foundation to the rise of the House of 2 00:00:28,070 --> 00:00:29,490 All those before me shall fall. 3 00:00:29,710 --> 00:00:31,310 Enter the Brothers Farrow. 4 00:00:35,090 --> 00:00:38,230 That toad is pit to Marcus fucking Crassus. 5 00:00:38,640 --> 00:00:42,240 Apologies, Gabinius. We did not think that you redoubled the effort to secure 6 00:00:42,240 --> 00:00:45,980 undiscovered spectacle and see rematch upon a day. 7 00:00:48,060 --> 00:00:50,740 Let us gaze upon glorious future. 8 00:00:51,780 --> 00:00:54,760 Pledge oath. Call me Dominus and fight in the arena. 9 00:00:55,080 --> 00:00:57,140 Earn your freedom upon the sands. 10 00:00:57,840 --> 00:00:59,420 Achillea. Dominus. 11 00:01:22,760 --> 00:01:26,220 You lower shield before you strike. See it raised. 12 00:01:26,640 --> 00:01:28,440 Your brains upon the sands. 13 00:01:28,880 --> 00:01:29,880 Yes, sir. 14 00:01:33,140 --> 00:01:39,800 You fight with vigor. 15 00:01:40,660 --> 00:01:42,880 Well, the house now stands after the champion. 16 00:01:43,220 --> 00:01:44,840 Position I will claim my own. 17 00:01:45,980 --> 00:01:49,740 Well, to become champion, you must first defeat vaunted father. 18 00:02:02,080 --> 00:02:03,280 Eventually, I'd be on ground. 19 00:02:05,880 --> 00:02:07,160 Well, now you've lived it, folks. 20 00:02:12,220 --> 00:02:19,220 You mad fucker! 21 00:02:19,580 --> 00:02:22,060 You lower your guard. The Lord's good fucking reason. 22 00:02:54,320 --> 00:02:57,480 We have felt the sting of loss. 23 00:02:59,120 --> 00:03:03,320 Witnessed honor champion fall upon the sands of the arena to the ill -thriven 24 00:03:03,320 --> 00:03:05,260 jackals of Proculus. 25 00:03:05,720 --> 00:03:11,780 Yet, as rising sun breaks dawn, so too shall the House of Asher dispel darkest 26 00:03:11,780 --> 00:03:13,040 night of indignity. 27 00:03:13,860 --> 00:03:18,260 We shall no longer be bound by the shackles of history or fucking 28 00:03:19,690 --> 00:03:26,570 We set foot upon uncharted course to satisfy the crowd's desire with more 29 00:03:26,570 --> 00:03:27,910 offerings. 30 00:03:29,630 --> 00:03:35,230 But how shall rising thirds be quenched? There stands but one capable of 31 00:03:35,230 --> 00:03:37,170 satiating such ravenous moth. 32 00:03:38,810 --> 00:03:44,670 Behold, Achillea, the goddess of death. 33 00:03:49,519 --> 00:03:52,600 Silence, fucking town, and attend your dominus. 34 00:03:55,940 --> 00:03:58,520 Return to training, you simple fucks. 35 00:04:01,760 --> 00:04:02,760 Latorre. 36 00:04:03,620 --> 00:04:05,180 The Achilles' instruction. 37 00:04:06,340 --> 00:04:07,340 Take it. 38 00:04:07,960 --> 00:04:10,140 Sword and shield to what style of mamillo? 39 00:04:10,920 --> 00:04:11,920 Yes, Latorre. 40 00:04:15,900 --> 00:04:18,060 Woman bears resemblance to my mother. 41 00:04:18,570 --> 00:04:19,709 Spiteful fucking war. 42 00:04:20,269 --> 00:04:22,670 That explains much you witness shit. 43 00:04:25,430 --> 00:04:27,750 A fucking woman, father. 44 00:04:27,970 --> 00:04:28,970 Turn thoughts. 45 00:04:29,570 --> 00:04:30,610 Raise guard! 46 00:04:32,470 --> 00:04:34,830 Erato, they're gonna kill you. 47 00:04:35,790 --> 00:04:39,050 I would see cock tangle with more worthy adversary. 48 00:04:40,970 --> 00:04:42,650 Work the fucking log! 49 00:04:51,630 --> 00:04:52,630 Hey! Don't go! 50 00:04:54,290 --> 00:04:55,290 Here with Achille. 51 00:04:57,950 --> 00:04:59,110 Your stuff's all right. 52 00:05:03,510 --> 00:05:06,530 Shall I treat you as opponents or something of delicate persuasion? 53 00:05:10,090 --> 00:05:12,490 A question I was of mine to pull it toward you. 54 00:05:13,710 --> 00:05:16,410 The idle words give way to clash of swords. 55 00:05:36,240 --> 00:05:38,220 She is of a form, is she not? 56 00:05:40,620 --> 00:05:42,520 Yeah. Mm -hmm. 57 00:06:18,540 --> 00:06:21,240 You've fought before. You're not against such as I. 58 00:06:25,380 --> 00:06:26,960 Fucking shield weights intense. 59 00:06:33,080 --> 00:06:35,520 You will address me as Doctore. 60 00:06:36,600 --> 00:06:37,600 Retreat the ship. 61 00:06:38,020 --> 00:06:42,580 It is not to my benefit, Doctore. You will do as commanded. 62 00:06:52,750 --> 00:06:56,330 Stand ground and receive correction 63 00:06:56,330 --> 00:07:02,010 Dominus The 64 00:07:02,010 --> 00:07:18,430 moment 65 00:07:18,430 --> 00:07:19,430 has fucking passed 66 00:07:22,540 --> 00:07:23,540 Resume training. 67 00:07:42,880 --> 00:07:43,880 Hey, kid! 68 00:07:45,960 --> 00:07:49,000 He does not grant respect the title that Doctore demands. 69 00:07:49,360 --> 00:07:51,320 Respect is not granted, it is taken. 70 00:07:51,790 --> 00:07:55,530 Instruct Achille in our way, then see bare teeth give way to averted gaze. 71 00:07:55,810 --> 00:08:00,130 Unless and not easily grasped by rabid dog. And respond with lash until tongue 72 00:08:00,130 --> 00:08:02,270 laps have healed. And what if peace cannot be tamed? 73 00:08:03,670 --> 00:08:08,310 Spartacus once stood as wild, yet by will and teachings of Animaeus he was 74 00:08:08,310 --> 00:08:13,110 domesticated. And became champion of fucking Capua. A result that would seem 75 00:08:13,110 --> 00:08:15,470 erred. She reflects but promise of disappointment. 76 00:08:17,350 --> 00:08:19,070 Do you stand fucking Dominus? 77 00:08:19,440 --> 00:08:20,640 I do not. Yet you bleed. 78 00:08:20,940 --> 00:08:23,320 As if exalted Tyler cloaks you in such regard. 79 00:08:23,540 --> 00:08:28,720 I account what I behold through lens of expedience. She is but fucking clay for 80 00:08:28,720 --> 00:08:29,720 your hands to mold. 81 00:08:30,720 --> 00:08:33,600 Forger in the fires of this loot is hardening her swift purpose. 82 00:08:33,980 --> 00:08:36,240 Swift? Achillea has but only commenced training. 83 00:08:37,240 --> 00:08:38,640 A thing of minor consequence. 84 00:08:39,140 --> 00:08:41,820 I would see her ready for the games of the looty Apollonaries. 85 00:08:42,940 --> 00:08:44,700 You have secured position. 86 00:08:45,100 --> 00:08:46,260 I maneuver towards such. 87 00:08:47,180 --> 00:08:51,900 So. We have a clutch at fanciful dreams. A certain has waken upon each fucking 88 00:08:51,900 --> 00:08:56,340 day I shall see it done and claim desire contest against the brothers Ferox once 89 00:08:56,340 --> 00:08:59,980 more. You wagered all the crowd will not turn upon us. 90 00:09:00,720 --> 00:09:02,200 For presenting novelty? 91 00:09:02,540 --> 00:09:06,140 For breaking tradition. A fucking woman takes to the stands. Tradition is but a 92 00:09:06,140 --> 00:09:10,300 word revered by those who pursue mediocrity. The house of Asher will 93 00:09:10,300 --> 00:09:13,800 own path and fuck into oblivion all who stands in its way. 94 00:09:14,520 --> 00:09:16,620 Dominus, method has arrived from Rome. 95 00:09:19,370 --> 00:09:23,190 At last, mighty Crassus deigns to respond. 96 00:09:24,490 --> 00:09:26,390 Apologies that it's not from Crassus. 97 00:09:26,650 --> 00:09:27,650 Who then? 98 00:09:30,050 --> 00:09:35,650 Julius fucking Caesar. A man with no worth beyond name granted by slipping 99 00:09:35,650 --> 00:09:36,650 mother's cunt. 100 00:09:36,690 --> 00:09:39,130 He stands requested, is he not? A position of some note? 101 00:09:39,370 --> 00:09:43,350 A fuck position. Caesar flings his own shit and declares it mana from heaven. 102 00:09:48,720 --> 00:09:50,080 He breaks words of some distress. 103 00:09:51,040 --> 00:09:52,040 Some. 104 00:09:53,140 --> 00:09:57,820 He sends us and our men upon Appian Way towards unsavory task. 105 00:09:58,560 --> 00:10:02,920 Do you not stand a free man as Caesar, and as such not bound by request? 106 00:10:03,160 --> 00:10:06,080 I stand free in the eye of the Republic, yet not in coin. 107 00:10:06,980 --> 00:10:10,480 Crassus is honored patron, and Caesar is fucking will. 108 00:10:10,960 --> 00:10:14,520 You must part lips and swallow anointed cock. 109 00:10:54,890 --> 00:10:57,030 It is a heavy sight. 110 00:10:58,380 --> 00:11:01,380 To witness so many hearts no longer beating beneath chest. 111 00:11:02,560 --> 00:11:06,120 The rebel army that shook the mighty Republic. 112 00:11:07,560 --> 00:11:10,540 Reduced the rotten flesh beneath vengeful soil. 113 00:11:12,740 --> 00:11:13,780 Sick cock! 114 00:11:16,480 --> 00:11:20,400 We stand gladiators, not common fucking slaves. 115 00:11:20,780 --> 00:11:22,920 You stand as I fucking command! 116 00:11:28,720 --> 00:11:32,160 Criticus has mind equal to dazed child, yet brings truth. 117 00:11:32,800 --> 00:11:37,780 A gladiator's place is upon the sands of the arena. It is the duty of Equesta to 118 00:11:37,780 --> 00:11:41,720 tend to the Appian Way. Caesar's done yet fine purchase in Crassus' ass. 119 00:11:42,140 --> 00:11:44,760 We must endure one to gain... Stop it! 120 00:11:47,900 --> 00:11:49,500 That mark. 121 00:11:52,320 --> 00:11:56,160 This man's the champion of the House of Batiatus. 122 00:12:00,660 --> 00:12:01,940 Gannicus. Gannicus! 123 00:12:02,260 --> 00:12:03,260 Gannicus! 124 00:12:03,660 --> 00:12:06,340 Gannicus! Had occasion to cross paths with him once. 125 00:12:06,840 --> 00:12:10,840 After he claimed freedom in the arena before he fell among Spartacus and his 126 00:12:10,840 --> 00:12:11,840 rebels. 127 00:12:11,960 --> 00:12:13,940 A drunken, disagreeable fellow. 128 00:12:15,380 --> 00:12:16,620 Much to my liking. 129 00:12:17,980 --> 00:12:20,880 He embraced his fate as all men must. 130 00:12:21,620 --> 00:12:26,620 His death a kindness to one forever haunted by past transgressions. 131 00:12:29,100 --> 00:12:31,340 Seen the fucking wagon, Dominus. 132 00:12:38,960 --> 00:12:41,280 This man's just a god of the arena. 133 00:12:42,240 --> 00:12:45,380 His skill rivaled only by the bringer of rain himself. 134 00:12:47,400 --> 00:12:49,460 Two legends birthed from our ludus. 135 00:12:50,220 --> 00:12:53,540 Yet we now stand absent, even lowly position in the games. 136 00:12:54,780 --> 00:12:56,760 Our father's fucking house has fallen. 137 00:13:16,400 --> 00:13:17,860 You desecrate these walls? 138 00:13:20,320 --> 00:13:21,800 I but enhance them. 139 00:13:25,380 --> 00:13:28,880 This beast, he is of your homeland? 140 00:13:29,340 --> 00:13:32,420 A pedermak, god of war and conquest. 141 00:13:34,680 --> 00:13:35,900 You pray to him? 142 00:13:38,600 --> 00:13:39,880 He would not listen. 143 00:13:40,400 --> 00:13:42,000 Then why work his image? 144 00:13:42,300 --> 00:13:43,300 As a reminder. 145 00:13:43,360 --> 00:13:44,360 To what? 146 00:13:45,130 --> 00:13:46,130 What was lost. 147 00:13:49,670 --> 00:13:51,210 Pause labor and take water. 148 00:14:10,370 --> 00:14:11,890 Aptitude. None required. 149 00:14:16,080 --> 00:14:17,080 Your scars. 150 00:14:18,700 --> 00:14:20,080 How did you come by them? 151 00:14:21,660 --> 00:14:24,260 A tale not for one so soft and full. 152 00:14:25,720 --> 00:14:26,720 In battle? 153 00:14:27,660 --> 00:14:29,300 When captured by the Romans? 154 00:14:29,600 --> 00:14:32,720 I did not fall through the fucking ship. Marked by previous Dominus, then, 155 00:14:32,780 --> 00:14:37,620 towards instruction of man. I have never stood a slave. Yet here in this house, 156 00:14:37,800 --> 00:14:39,480 that is all you stand. 157 00:14:42,820 --> 00:14:45,240 Lay hands upon Dominus again. 158 00:14:46,700 --> 00:14:49,220 And I shall see you parted from fucking life. 159 00:14:51,540 --> 00:14:54,640 Little mouth squeak, and I'm to shudder in fear. 160 00:14:55,160 --> 00:14:57,620 Make a tendency, Talonpothead, from body. 161 00:14:59,340 --> 00:15:02,760 A certain end, if I were to move against you openly. 162 00:15:04,220 --> 00:15:09,880 Yet there are many ways a clever mouse may see vicious hawk to growl. 163 00:15:17,710 --> 00:15:18,710 You rotten water! 164 00:15:21,130 --> 00:15:22,230 I have not. 165 00:15:23,450 --> 00:15:28,650 Yet at any moment I could snatch breath, absent suspicion. 166 00:15:32,950 --> 00:15:36,930 I shall leave you to your God, who ignores your prayers. 167 00:15:52,880 --> 00:15:53,880 fucking mind. 168 00:15:54,640 --> 00:15:56,240 Tori. Tell me. 169 00:15:59,840 --> 00:16:01,860 What is that you fuck? 170 00:16:03,380 --> 00:16:04,380 Enough. 171 00:16:04,900 --> 00:16:08,480 Fuck. You called the fucking quarrel. 172 00:16:09,420 --> 00:16:15,080 Blood boiling in here preventing voice of your dominus to pierce thick fucking 173 00:16:15,080 --> 00:16:16,080 skull. 174 00:16:18,700 --> 00:16:21,320 Look upon your brothers. 175 00:16:21,870 --> 00:16:26,450 They too defy their master and now rot upon fucking cross. 176 00:16:28,830 --> 00:16:34,490 Continue to blame and see yourself nailed among them. 177 00:16:44,490 --> 00:16:45,930 You lose control. 178 00:16:47,310 --> 00:16:51,030 Sun overheats passions already roiled by Achilles' presence. 179 00:16:53,750 --> 00:17:00,650 It lifts hearts to witness your men at last 180 00:17:00,650 --> 00:17:01,910 put to proper use. 181 00:17:05,890 --> 00:17:10,069 I have observed the Republic on this day at request of revered Caesar. 182 00:17:10,690 --> 00:17:14,790 Yet, upon another, I would present latest acquisition in the arena. 183 00:17:15,349 --> 00:17:19,490 and have contests revisited towards diminutive abortions. 184 00:17:20,089 --> 00:17:24,470 Ha, ha, ha! At least we knew our mother, you fucking cunt! 185 00:17:26,329 --> 00:17:27,450 Ha, ha, ha! 186 00:17:28,349 --> 00:17:32,810 Descend from lofty perch and grow subject of lineage again. 187 00:17:35,230 --> 00:17:39,510 Oh! We are for Pompeii where we battle in the arena. 188 00:17:40,410 --> 00:17:43,690 Let us leave the House of Asher to its labors. 189 00:17:44,880 --> 00:17:45,880 In the dirt. 190 00:17:46,300 --> 00:17:47,300 Boom! 191 00:17:49,940 --> 00:17:53,940 Is it fear that stays hand from rematch upon next games in Capua? 192 00:17:54,220 --> 00:17:56,520 I welcome such entertainment. 193 00:17:57,460 --> 00:18:01,160 Yet they shall not decide who shall fight and who shall wallow in their own 194 00:18:01,160 --> 00:18:04,200 shit. Falls not to me, but to good Gabinius. 195 00:18:05,880 --> 00:18:06,880 Gabinius? 196 00:18:08,040 --> 00:18:11,100 He hosts the game of the looty Apollonaries. 197 00:18:11,500 --> 00:18:12,740 We are so honored. 198 00:18:13,480 --> 00:18:16,100 Perhaps you may entreat him towards your cause. 199 00:18:17,440 --> 00:18:19,040 Or his beloved wife. 200 00:18:23,000 --> 00:18:26,100 Blood breaks down from an angry sky! 201 00:18:26,580 --> 00:18:27,940 My God breaks his heart! 202 00:18:28,180 --> 00:18:29,640 My God breaks his heart! 203 00:18:29,920 --> 00:18:36,740 The gods you do not believe in shit upon us once more. They but present 204 00:18:36,740 --> 00:18:37,740 new obstacles. 205 00:18:37,940 --> 00:18:42,260 Cassutia orchestrated humiliation and the fall of our champion, Logus. She 206 00:18:42,260 --> 00:18:44,960 will... Poison husband towards granting position. 207 00:18:45,200 --> 00:18:51,820 The man fears Crassus and may provide necessary leverage. 208 00:18:52,820 --> 00:18:57,840 Would not equal trepidation fall towards Pompey, whose favor Gabinius holds? 209 00:18:58,420 --> 00:19:03,240 Set purpose towards Achilles' training and leave machination towards greater 210 00:19:03,240 --> 00:19:04,240 fucking minds. 211 00:19:31,400 --> 00:19:33,600 You yet reek of rotting flesh from Appian Way. 212 00:19:33,880 --> 00:19:35,280 I could smell as a man. 213 00:19:35,740 --> 00:19:37,400 A man of pith and shit. 214 00:19:40,120 --> 00:19:41,120 Victoria! 215 00:19:42,220 --> 00:19:45,540 Perhaps the goddess of death should fall to proper contest. 216 00:19:46,060 --> 00:19:47,660 She would welcome such diversion. 217 00:19:48,680 --> 00:19:50,140 Sentiment to be regretted. 218 00:19:50,800 --> 00:19:51,800 Take position. 219 00:19:56,320 --> 00:19:57,540 Take it. Beer. 220 00:20:08,330 --> 00:20:09,750 Salted words from mouth. 221 00:20:09,990 --> 00:20:11,310 Do you borrow cock to do so? 222 00:20:14,450 --> 00:20:15,450 Tarcon. 223 00:20:16,810 --> 00:20:18,090 Far beside Craticus. 224 00:20:19,450 --> 00:20:20,730 I'm to face two opponents. 225 00:20:20,950 --> 00:20:23,610 Should the gods favor you towards the arena, you shall face three. 226 00:20:24,550 --> 00:20:25,810 The brothers Ferox. 227 00:20:26,670 --> 00:20:30,730 Vicious half -men pulled from the arse of a rival in East. 228 00:20:31,470 --> 00:20:32,470 Half -men? 229 00:20:32,670 --> 00:20:34,770 I could piss and they'd thank the gods for rain. 230 00:20:35,030 --> 00:20:36,710 Tears not need sword and shield, Doctor. 231 00:20:37,450 --> 00:20:38,970 to cut them down with fucking tongue. 232 00:20:39,310 --> 00:20:42,050 Our honor stands no fucking jest. 233 00:20:43,090 --> 00:20:49,250 Lord of the Brothers Ferox, Nietzsche twisted them into knotted lump, and in 234 00:20:49,250 --> 00:20:53,230 their anger and pain, they torment death with aggrieved hands. 235 00:20:53,830 --> 00:20:57,070 Misjudge them, and see your life forfeit. 236 00:20:59,490 --> 00:21:00,490 Take position. 237 00:21:09,540 --> 00:21:10,540 Begin! 238 00:21:28,040 --> 00:21:31,420 Focus on one opponent and invite fucking from the other. 239 00:21:32,240 --> 00:21:34,240 Fucking shield, generous movements! 240 00:21:34,720 --> 00:21:35,679 Face the man. 241 00:21:35,680 --> 00:21:37,740 Shield stands all between you and the afterlife. 242 00:21:38,550 --> 00:21:39,550 Again. 243 00:21:49,630 --> 00:21:50,630 Talk to me. 244 00:21:57,670 --> 00:22:03,170 Get yourself a one -hour city so you may advance upon other absent distractions. 245 00:22:07,020 --> 00:22:09,180 You have not earned position in this fucking house. 246 00:22:22,360 --> 00:22:23,360 Disappointing. 247 00:22:23,860 --> 00:22:27,060 Hey! We resume training after heat of midday, son. 248 00:22:33,140 --> 00:22:34,960 She is not absent skill. 249 00:22:35,580 --> 00:22:37,320 Oh, she is absent on her. 250 00:22:38,040 --> 00:22:39,800 Striking creates a kiss upon manoid. 251 00:22:40,100 --> 00:22:42,900 An unfortunate blow, yet the fault is yours. 252 00:22:43,840 --> 00:22:44,840 Mine? 253 00:22:45,260 --> 00:22:49,960 Desire towards singular victory left valued friend exposed. Had this been the 254 00:22:49,960 --> 00:22:52,700 arena, both of you would have fallen. 255 00:23:33,680 --> 00:23:35,440 I did not spring from your cock. 256 00:23:36,120 --> 00:23:38,500 Nor am I bound by fucking voice. 257 00:23:40,480 --> 00:23:42,040 Man presents shopping point. 258 00:23:45,440 --> 00:23:47,920 Your sword will not find purchase once more. 259 00:23:48,440 --> 00:23:51,220 Why? Do you never intend to fight again? 260 00:23:56,020 --> 00:23:58,000 Dogs eat from fucking ground. 261 00:24:06,760 --> 00:24:09,700 You do not fight unless it is upon my fucking command. 262 00:24:10,020 --> 00:24:11,020 Apologies, Doctor. 263 00:24:11,400 --> 00:24:14,680 I but remind the woman of her place. 264 00:24:15,140 --> 00:24:16,220 Return to training. 265 00:24:17,540 --> 00:24:18,540 All of you! 266 00:24:32,400 --> 00:24:35,380 Your presence incites disobedience. 267 00:24:35,760 --> 00:24:36,719 and distraction. 268 00:24:36,720 --> 00:24:41,340 They cannot even break food without falling to quarrel. You pace like Cade's 269 00:24:41,340 --> 00:24:44,720 beast, rending tranquil mood. 270 00:24:45,160 --> 00:24:47,060 Apologies for disturbing, fucking Bart. 271 00:24:48,820 --> 00:24:53,300 Perhaps inflamed passion would be cooled by soothing waters. 272 00:24:53,640 --> 00:24:54,860 I prefer to bathe in solitude. 273 00:24:55,180 --> 00:24:56,920 Yet you do not fucking stand so. 274 00:24:57,480 --> 00:25:01,180 Wet cock and douse inferno with wine. 275 00:25:03,620 --> 00:25:04,860 Fill a cup with wine. 276 00:25:23,310 --> 00:25:24,690 Some breakthrough fucking cloud. 277 00:25:27,590 --> 00:25:28,910 It makes a tent. 278 00:25:31,070 --> 00:25:35,510 Achillea affords rarest opportunity, a sight never before witnessed in the 279 00:25:35,510 --> 00:25:40,330 arena. For good reason. She does not belong upon such sacred ground. 280 00:25:40,330 --> 00:25:42,210 heralded with Iarison first introduced. 281 00:25:42,590 --> 00:25:47,990 Net and Trident. How they laughed. Yet now none again passes absent their 282 00:25:47,990 --> 00:25:52,570 presence. Tradition is but a novel right, age to maturity, a thing I would 283 00:25:52,570 --> 00:25:53,570 Achille become. 284 00:25:53,890 --> 00:25:57,050 She cannot triumph against the brothers Fedox. No, she cannot. 285 00:25:58,290 --> 00:26:02,070 Yet. You hold too much faith in my instruction. I hold what is necessary. 286 00:26:02,390 --> 00:26:03,390 And what of the men? 287 00:26:03,610 --> 00:26:06,690 They must embrace the future or fall to memory. 288 00:26:06,890 --> 00:26:10,330 They will never welcome a woman as one of their own. They need not to welcome 289 00:26:10,330 --> 00:26:12,410 her, but they must fucking accept. 290 00:26:17,710 --> 00:26:19,670 It is a bit of herb you would eat and swallow. 291 00:26:20,010 --> 00:26:24,490 And let it feed honey with wine and whores to bomb into your fucking pride. 292 00:26:25,410 --> 00:26:29,270 Such a gesture would aid in calming Gavin and Tim with? With promise of more 293 00:26:29,270 --> 00:26:31,290 towards falling to reason. 294 00:26:32,830 --> 00:26:33,830 Apologies, Dominic. 295 00:26:34,110 --> 00:26:35,910 Senator Gavinius has sent messenger. 296 00:26:37,510 --> 00:26:38,710 What word did he carry? 297 00:26:39,090 --> 00:26:41,930 He insists message be delivered only to your hands. 298 00:26:43,070 --> 00:26:44,290 Materialize the fucking man. 299 00:26:44,550 --> 00:26:48,700 Yes. The Ida champions are close to Gabinius. I yet have opportunity to 300 00:26:48,700 --> 00:26:49,700 subject. 301 00:26:57,100 --> 00:27:01,000 Do you stand Gabinius' man? 302 00:27:01,300 --> 00:27:02,300 Such is my charge. 303 00:27:02,520 --> 00:27:03,520 And over, then. 304 00:27:18,730 --> 00:27:20,950 Inform Honor Senator what he requests. 305 00:27:22,050 --> 00:27:23,150 It's agreeable. 306 00:27:32,310 --> 00:27:37,070 Gabinius invites me to break Beale at his villa. 307 00:27:37,270 --> 00:27:38,270 To what purpose? 308 00:27:38,550 --> 00:27:42,390 Unknown. Yet I shall turn it a fucking advantage. 309 00:27:44,110 --> 00:27:45,770 Dominus has called for a sentence. 310 00:27:46,510 --> 00:27:48,450 As Achille aparted you from yours. 311 00:27:48,830 --> 00:27:49,890 Always for luck. 312 00:27:50,250 --> 00:27:52,770 And trust fucking Nubian held thread of honor. 313 00:27:53,250 --> 00:27:54,930 You place blame where it does not sleep. 314 00:27:55,250 --> 00:27:56,570 You place fault in my efforts. 315 00:27:57,490 --> 00:27:58,490 No. 316 00:27:59,010 --> 00:28:00,010 On mine. 317 00:28:00,150 --> 00:28:02,410 I was absent thought towards all the victory. 318 00:28:03,750 --> 00:28:04,750 Leaving you exposed. 319 00:28:05,010 --> 00:28:07,210 I do not need you to come to aid, you fucking shit. 320 00:28:07,450 --> 00:28:08,850 You're a cop, there's other way. 321 00:28:10,190 --> 00:28:13,030 In the arena you must fight as one. 322 00:28:13,270 --> 00:28:14,450 All four divided. 323 00:28:15,440 --> 00:28:18,240 And when were you last upon the sands, old man? 324 00:28:21,340 --> 00:28:25,000 A lifetime ago, yet I lived. 325 00:28:26,060 --> 00:28:30,900 Which is a victory I fear you may tumble well short of. A thing of no pressing 326 00:28:30,900 --> 00:28:31,900 concern. 327 00:28:32,320 --> 00:28:37,780 We are the house of piss and shit. Denied opportunity of glorious death. 328 00:28:37,780 --> 00:28:38,780 not so much. 329 00:28:38,880 --> 00:28:41,260 Assuming opponents are greater than small child. 330 00:28:42,780 --> 00:28:44,280 Fill air with fucking laughter. 331 00:28:45,210 --> 00:28:47,710 as Catwood has upon thought of this fucking house. 332 00:28:47,910 --> 00:28:49,410 It is what we make it. 333 00:28:53,010 --> 00:28:57,870 See, weighted spirits lifted, your dominus presents gifts of wine and 334 00:29:00,610 --> 00:29:03,430 Oh, perhaps the gods in favor of this fucking house. 335 00:29:03,930 --> 00:29:07,730 Now remove yourselves, so Achillea may bathe absent lingering gaze. 336 00:29:08,230 --> 00:29:10,710 Give me wine! Give me the horse! 337 00:29:11,150 --> 00:29:12,370 Leave it cut for the rest of us. 338 00:29:19,300 --> 00:29:22,480 He pleans as if I've never witnessed cock bare and wet. 339 00:29:22,780 --> 00:29:24,920 Attend yourself and return to self of the night. 340 00:29:26,600 --> 00:29:29,540 Am I not to enjoy the pleasures of wine and horse? 341 00:29:30,580 --> 00:29:33,800 Such rewards are reserved for those who bear the mark of the brotherhood. 342 00:29:34,500 --> 00:29:36,380 An honor you have yet to earn. 343 00:29:49,960 --> 00:29:50,899 Perhaps this one. 344 00:29:50,900 --> 00:29:52,600 You possess discerning eye. 345 00:29:52,860 --> 00:29:54,760 As I was yours for such this night. 346 00:29:55,780 --> 00:29:58,660 I am to give Vinicius' villa, not the arena. 347 00:29:59,660 --> 00:30:01,840 Does Cassutia yet stand as wife? 348 00:30:02,200 --> 00:30:06,220 A Cerberus guarding gate of the underworld, frothing and snapping. 349 00:30:06,660 --> 00:30:08,000 The target of my concern. 350 00:30:08,460 --> 00:30:10,580 She holds no sway, absent command of husband. 351 00:30:11,390 --> 00:30:14,370 And if she has moved him for her cause against you? 352 00:30:14,610 --> 00:30:18,450 She's spread for deeper ramming. Then why accept invitation? 353 00:30:18,750 --> 00:30:19,890 Oh, no fucking choice! 354 00:30:26,130 --> 00:30:28,710 Calm, trouble, thought, and realize. 355 00:30:29,270 --> 00:30:36,270 All men of power and position underestimate Asher at own fucking 356 00:30:37,430 --> 00:30:39,030 Prepare yourself for my return. 357 00:30:40,490 --> 00:30:41,490 You as well. 358 00:30:49,250 --> 00:30:51,330 May you worry over him beyond reason. 359 00:30:52,810 --> 00:30:54,450 He is our Dominus. 360 00:30:55,790 --> 00:30:57,750 Our fate's tethered to his. 361 00:31:02,730 --> 00:31:04,410 Yet who worries over you? 362 00:31:06,310 --> 00:31:09,350 Turn mine to task. 363 00:31:10,280 --> 00:31:14,660 We see Lenin's freshness in anticipation of his triumphant return. 364 00:31:26,840 --> 00:31:29,460 Senator Gabinius shall join presently. 365 00:31:46,190 --> 00:31:47,190 Here is our man. 366 00:31:47,690 --> 00:31:51,170 Gratitude for accepting invitation upon briefest of notice. 367 00:31:51,390 --> 00:31:52,750 I'm swelled by Auguste's request. 368 00:31:53,410 --> 00:31:55,370 You are familiar with cherished wife. 369 00:31:55,590 --> 00:31:57,470 We are so acquainted. 370 00:31:58,030 --> 00:32:00,810 In passing, in the streets, if I recall. 371 00:32:01,190 --> 00:32:05,110 Apologies for our delay. This business with the Salician pirates vexes all 372 00:32:05,110 --> 00:32:06,810 affected by their savage attacks. 373 00:32:07,050 --> 00:32:08,950 Locusts plaguing our beloved republic. 374 00:32:09,370 --> 00:32:11,270 I pray harsh retribution awaits. 375 00:32:11,770 --> 00:32:13,830 We are of singular mind. 376 00:32:14,490 --> 00:32:19,790 I draft motion in the Senate to see men as quelled by able hand of trusted 377 00:32:19,790 --> 00:32:20,790 Pompey. 378 00:32:21,250 --> 00:32:26,470 Pompey? He takes leave from Rome with his army. A small portion. Adequate to 379 00:32:26,470 --> 00:32:30,930 task. The remainder counterbalance towards fighting men loyal to Crassus. 380 00:32:33,710 --> 00:32:38,750 May the gods usher Pompey to victory as Scipio Africanus against Hannibal at the 381 00:32:38,750 --> 00:32:41,110 gate. You are cool to know histories. 382 00:32:41,680 --> 00:32:44,240 I am but babe crawling through, do we mourn. 383 00:32:44,560 --> 00:32:49,860 Then let us see you rise upon legs of knowledge and stride upright as all men 384 00:32:49,860 --> 00:32:50,860 midday of life. 385 00:32:51,460 --> 00:32:56,600 Some yet stumble upon attempt, skull bashed upon unforgiving ground. 386 00:32:57,060 --> 00:33:00,880 I shall strive to remain sure -footed. As most reliable goat. 387 00:33:01,580 --> 00:33:06,840 Let us not veer towards pointed meaning. I would have all slights, genuine or 388 00:33:06,840 --> 00:33:09,600 fanciful, fall to past remembrance. 389 00:33:10,530 --> 00:33:12,190 Memory has faded to obscurity. 390 00:33:12,390 --> 00:33:13,390 Never to return. 391 00:33:13,730 --> 00:33:14,730 Apologies. 392 00:33:15,330 --> 00:33:16,450 Voices stirred interest. 393 00:33:17,430 --> 00:33:20,770 Viridia, it swells hard to see you stir from chambers. 394 00:33:21,170 --> 00:33:24,590 I felt rarely taken these days. Perhaps you might return after our esteemed 395 00:33:24,590 --> 00:33:25,590 guest has departed. 396 00:33:25,710 --> 00:33:26,710 It's him. 397 00:33:27,570 --> 00:33:31,570 It's Irian. You are not properly dressed to receive any... He is the hands. 398 00:33:35,510 --> 00:33:38,150 The ones that saw Spartacus to deserve it end. 399 00:33:40,080 --> 00:33:46,480 They, uh... They but 400 00:33:46,480 --> 00:33:48,260 aided in the effort. 401 00:33:48,640 --> 00:33:49,640 Gratitude. 402 00:33:51,500 --> 00:33:53,300 Rome is forever in your debt. 403 00:33:54,660 --> 00:33:55,660 As am I. 404 00:33:55,780 --> 00:33:56,980 Hour grows late. 405 00:33:57,800 --> 00:34:01,760 Retired to bath with loving mother, so I may break words with honored guest, 406 00:34:01,980 --> 00:34:03,400 absent distraction. 407 00:34:05,080 --> 00:34:08,719 Come, let us lead the men to their folly. 408 00:34:12,110 --> 00:34:14,810 Forgive my daughter, she holds not herself. 409 00:34:15,870 --> 00:34:18,590 What affliction troubles her? 410 00:34:19,710 --> 00:34:21,929 The most grievous, a wounded heart. 411 00:34:22,150 --> 00:34:27,690 Her husband, much beloved, fell to Spartacus and his rebels at Senuessa and 412 00:34:27,690 --> 00:34:30,550 Belay, where he broached business with Laurus the trader. 413 00:34:30,830 --> 00:34:35,690 Such law sees the strongest of us absent mind when in its grip. 414 00:34:36,610 --> 00:34:37,810 Well formed. 415 00:34:39,070 --> 00:34:41,210 Yet, let us... 416 00:34:41,440 --> 00:34:44,900 Turn from shadows past in favour of more promising days. 417 00:35:10,190 --> 00:35:12,070 You sound well satisfied, old friend. 418 00:35:12,610 --> 00:35:14,630 Oh, I sound a fucking god. 419 00:35:17,090 --> 00:35:18,930 You're not fucking dead. 420 00:35:22,590 --> 00:35:26,850 You're not fucking dead. You're not fucking dead. You're not fucking dead. 421 00:35:29,170 --> 00:35:30,490 You're not fucking dead. 422 00:35:34,290 --> 00:35:39,050 You're not fucking dead. 423 00:36:06,200 --> 00:36:10,020 You deprive relief of hardened costs. I deprive you of fucking teeth as well. 424 00:36:10,200 --> 00:36:10,979 How come? 425 00:36:10,980 --> 00:36:11,839 Get out his mind. 426 00:36:11,840 --> 00:36:13,740 It's the humble offering inserted elsewhere. 427 00:36:17,880 --> 00:36:20,020 I favor more heft to ass anyway. 428 00:36:39,080 --> 00:36:43,520 You would pull me from services purchased by your Dominus. I would 429 00:36:43,520 --> 00:36:44,520 from Mars himself. 430 00:36:48,180 --> 00:36:49,600 Be warm hearted, Arthur. 431 00:36:50,620 --> 00:36:52,200 The sun above the earth below. 432 00:36:54,700 --> 00:36:57,080 You flatter as all men stiff of cock. 433 00:36:59,000 --> 00:37:02,660 I know that you're forced to lie with men outside these walls. 434 00:37:03,760 --> 00:37:08,000 Yet within them, I would have no other hand upon you but mine. 435 00:37:11,780 --> 00:37:13,040 Then lay them upon me. 436 00:38:28,680 --> 00:38:30,480 You are commanded to remain in your cell. 437 00:38:31,080 --> 00:38:34,580 Slumber loose with all the fucking noise. The noise of fucking... 438 00:38:34,580 --> 00:38:41,540 What 439 00:38:41,540 --> 00:38:42,439 do you see? 440 00:38:42,440 --> 00:38:44,940 I do not grasp meaning. 441 00:38:45,180 --> 00:38:46,720 When you strike, what do you see? 442 00:38:47,620 --> 00:38:48,880 A wooden fucking man. 443 00:38:52,380 --> 00:38:54,960 You unleash fury beyond simple form. 444 00:38:55,920 --> 00:38:56,920 What do you see? 445 00:38:57,770 --> 00:38:58,790 In mine's eye. 446 00:39:03,810 --> 00:39:05,670 Those who hold me unworthy. 447 00:39:06,530 --> 00:39:10,610 Within Miss Ludus or upon the path that led you to such fate? 448 00:39:20,970 --> 00:39:23,450 You do not partake in the pleasure of who has denied me? 449 00:39:26,890 --> 00:39:33,690 My taste is of a more discerning nature, one not sated by men who accept coin in 450 00:39:33,690 --> 00:39:35,050 exchange for loving and grace. 451 00:39:35,950 --> 00:39:38,730 With that, I would so bless the choice. 452 00:39:46,130 --> 00:39:47,130 Thank you. 453 00:39:47,710 --> 00:39:49,750 And dull pain of coming days. 454 00:40:00,880 --> 00:40:02,600 Speaking to the Syrian as you did? 455 00:40:03,100 --> 00:40:08,340 I but expressed gratitude, keenly felt. You made him feel as equal, deserving of 456 00:40:08,340 --> 00:40:09,340 such praise. 457 00:40:09,440 --> 00:40:10,440 Was he not? 458 00:40:10,460 --> 00:40:12,600 Failing in the fall of Spartacus. 459 00:40:12,900 --> 00:40:16,440 He predated himself and desired to climb above his station. 460 00:40:16,680 --> 00:40:18,340 Not all men seek to be so elevated. 461 00:40:18,620 --> 00:40:20,120 Yet, if they are of proper breeding. 462 00:40:20,400 --> 00:40:22,900 You froth as if personally aggrieved. 463 00:40:23,420 --> 00:40:25,560 The man himself is of slightest note. 464 00:40:26,080 --> 00:40:29,420 It is what he represents, those who would pollute pure waters of the 465 00:40:29,820 --> 00:40:33,060 fancying themselves upon level with storied name and position. 466 00:40:33,700 --> 00:40:37,880 He must be made example to be taken as a warning to all those who would mistake 467 00:40:37,880 --> 00:40:38,880 themselves so. 468 00:40:39,320 --> 00:40:40,600 Father appears in disagreement. 469 00:40:40,860 --> 00:40:43,320 Husband will often stray from reason if not closely attended. 470 00:40:45,440 --> 00:40:48,460 Would that I yet had one to give such counsel. 471 00:40:52,080 --> 00:40:53,100 Except mine. 472 00:40:54,700 --> 00:40:55,700 In his place? 473 00:40:56,780 --> 00:41:00,300 Do not forfeit precious youth to grieving. 474 00:41:03,600 --> 00:41:05,100 We're just yet fresh. 475 00:41:05,420 --> 00:41:11,240 And we'll never heal unless proper balm is applied. 476 00:41:12,240 --> 00:41:18,220 Life does not end when a husband falls from this world. No heart remains 477 00:41:18,220 --> 00:41:22,640 thundered when cradled in hands of a loving mother. 478 00:41:26,990 --> 00:41:32,190 Tell me, Syrian, were you and your family brought to Rome as slaves? 479 00:41:33,170 --> 00:41:38,110 I alone, mother and sister, fell to disease long before I fled to Grani's 480 00:41:38,110 --> 00:41:42,290 and found myself a guest of the Republic. 481 00:41:43,630 --> 00:41:44,630 And your father? 482 00:41:45,690 --> 00:41:47,130 I hold no memory of him. 483 00:41:47,630 --> 00:41:49,950 Absence of such robs a boy of proper direction. 484 00:41:50,730 --> 00:41:53,210 You must truly hold favor of your gods. 485 00:41:53,840 --> 00:41:58,860 To find yourself elevated from slave to current position of dominus of own 486 00:41:58,860 --> 00:41:59,860 fucking house? 487 00:42:00,460 --> 00:42:05,500 I am indeed blessed, yet by labors of own hands and accomplishments beholden 488 00:42:05,500 --> 00:42:09,300 only to them. You hold no belief in the divinity guiding mortal man? 489 00:42:09,960 --> 00:42:14,220 My dominus was known for oft -repeated refrain, one which I yet admire. 490 00:42:14,800 --> 00:42:16,000 Fuck the gods. 491 00:42:18,000 --> 00:42:20,760 And to what end did such sentiment lead? 492 00:42:21,680 --> 00:42:22,980 Most unfortunate one. 493 00:42:23,450 --> 00:42:26,530 Well, one man's misfortune often falls to another's opportunity. 494 00:42:27,070 --> 00:42:31,550 How unseemly a role did your hands play in manufacturing such? 495 00:42:31,890 --> 00:42:35,510 I have done questionable things. 496 00:42:37,430 --> 00:42:39,810 To arrive where I now sit. 497 00:42:40,790 --> 00:42:42,810 Who of worth can claim otherwise? 498 00:42:44,850 --> 00:42:49,030 And now, upon this day, I walk a different path. 499 00:42:50,010 --> 00:42:52,790 So the tiger has altered stripes. 500 00:42:53,370 --> 00:42:54,910 I am not the man I once was. 501 00:42:55,150 --> 00:42:59,630 Nor the man you yet desire to be. You are but faint spectre. 502 00:43:00,570 --> 00:43:03,630 Caught between two worlds you do not belong in. 503 00:43:04,630 --> 00:43:10,530 It is a heavy thing, is it not, to be burdened with dreams made sudden 504 00:43:14,310 --> 00:43:16,730 I am but a humble servant of the Republic. 505 00:43:17,530 --> 00:43:21,250 Why would you swear allegiance to a Republic that despises you? 506 00:43:21,660 --> 00:43:24,740 Why lavish tongue upon those who yet hold you in naked contempt? 507 00:43:24,980 --> 00:43:28,300 You shall never stand equal in their eyes. 508 00:43:28,560 --> 00:43:33,040 Forever condemned to be but rough hue and tool to be used. 509 00:43:33,880 --> 00:43:40,800 Till blade is dulled by unkind years and then cast 510 00:43:40,800 --> 00:43:41,800 aside. 511 00:43:42,420 --> 00:43:46,540 What worth is a knife if 512 00:43:46,540 --> 00:43:50,320 it lies absent use? 513 00:43:53,740 --> 00:43:58,480 Mighty Crassus continues to sharpen intent, then, all the way to where he 514 00:43:58,480 --> 00:44:03,120 with his army outside the gates of Rome. We are as one. Be a messenger upon 515 00:44:03,120 --> 00:44:06,640 regular basis. Only a fool relies upon the benevolence of the rich. 516 00:44:07,140 --> 00:44:09,200 Their whims counsel but their own reflection. 517 00:44:11,720 --> 00:44:16,800 Coin afforded by Crassus admittedly thins with passing of days, yet debt 518 00:44:16,960 --> 00:44:21,180 Water, grain, equipment, my stock drains fortune. 519 00:44:21,820 --> 00:44:26,020 and with it hope of grander aspiration towards the games in the arena, a 520 00:44:26,020 --> 00:44:29,300 I would broach. You refer to your gladiators as stock. 521 00:44:30,200 --> 00:44:32,100 Do they not carry title of men? 522 00:44:33,140 --> 00:44:34,180 They are but slaves. 523 00:44:35,480 --> 00:44:36,700 As you once stood. 524 00:44:37,320 --> 00:44:39,020 A distant memory. 525 00:44:39,640 --> 00:44:41,460 Yet forgotten by none. 526 00:44:45,700 --> 00:44:47,200 Let eyes fall upon it. 527 00:44:52,170 --> 00:44:53,170 Your brand. 528 00:44:54,230 --> 00:44:57,330 Marking you as property of the House of Batiatus, I would lay eyes. 529 00:45:14,330 --> 00:45:15,330 Oh. 530 00:45:16,190 --> 00:45:17,290 Rumour proves truth. 531 00:45:18,610 --> 00:45:21,470 Crassus Grau's command and loyal care... 532 00:45:21,840 --> 00:45:22,980 nor is its own flesh. 533 00:45:28,940 --> 00:45:31,640 Words fell from thus noble heights. 534 00:45:32,800 --> 00:45:37,500 Gaius Claudius Glaber gave command before he was dispatched from this world 535 00:45:37,500 --> 00:45:41,180 Spartacus himself in the shadow of Vesuvius. 536 00:45:41,680 --> 00:45:44,740 I had occasion to break meal with Glaber upon a time. 537 00:45:45,100 --> 00:45:47,960 A most unsettling cast of eye. 538 00:45:48,480 --> 00:45:51,440 absent blink as a lizard encumbered with human form. 539 00:45:52,240 --> 00:45:54,440 Most uncanny assessment of the man. 540 00:45:55,320 --> 00:45:59,360 And how gauge you the measure of the one you see seated before you? 541 00:46:00,840 --> 00:46:02,700 Never come. Told me his friend. 542 00:46:02,960 --> 00:46:06,680 Well, a semblance of such as moment requires. 543 00:46:08,680 --> 00:46:13,680 I see a most noble Roman, well regarded by deed and tongue. That very is of 544 00:46:13,680 --> 00:46:18,020 little worth to one laden with coin and privilege. I would have from you what 545 00:46:18,020 --> 00:46:19,020 others withhold. 546 00:46:19,200 --> 00:46:20,420 The fucking truth. 547 00:46:29,680 --> 00:46:35,940 I see a man of fading years, clinging to what time remains in hopes. 548 00:46:36,620 --> 00:46:38,740 of preserving tradition of beloved Republic. 549 00:46:40,200 --> 00:46:44,940 Yet many within it increasingly find him more annoyance than benefit, save to 550 00:46:44,940 --> 00:46:47,800 those of low position who seek the borrowing of coin. 551 00:46:48,200 --> 00:46:55,120 I see a man possessed of serpent's hound wife, who maneuvers 552 00:46:55,120 --> 00:46:56,620 beyond his entry. 553 00:47:07,370 --> 00:47:08,370 Words well broken. 554 00:47:08,770 --> 00:47:15,610 Now fall from fucking sight and remain so 555 00:47:15,610 --> 00:47:16,610 removed. 556 00:47:39,600 --> 00:47:40,600 Form improves. 557 00:47:42,060 --> 00:47:44,500 Moves from watery shit to firm. 558 00:48:07,310 --> 00:48:09,450 Wouldn't man pose a slight contact? 559 00:48:10,390 --> 00:48:13,170 Perhaps you'd care to engage more fearsome opponents. 560 00:48:16,030 --> 00:48:17,710 I prefer larger challenge. 561 00:48:19,670 --> 00:48:21,330 Fuck what you prefer, woman! 562 00:48:30,250 --> 00:48:32,430 Stay down, you fucking cunt! 563 00:48:55,030 --> 00:49:00,750 The winner last finds her place on her back with legs spread. 564 00:50:37,510 --> 00:50:38,710 Give way. 565 00:50:38,990 --> 00:50:41,070 Give fucking way. 566 00:50:47,930 --> 00:50:49,090 Life is split. 567 00:50:50,110 --> 00:50:52,690 A blessing for one to rudely handle. 568 00:50:53,770 --> 00:50:55,690 What has fucking happened? 569 00:50:56,790 --> 00:50:57,790 The woman! 570 00:50:58,450 --> 00:50:59,650 She went mad. 571 00:51:00,010 --> 00:51:01,330 He breaks false words. 572 00:51:01,530 --> 00:51:04,530 I was about working palace when he... I give no shit what they did. 573 00:51:05,360 --> 00:51:09,440 Only the dominus in the house can claim life of one who stands among the 574 00:51:09,440 --> 00:51:12,860 brotherhood. Any man who lays hands upon me shall fall the same fate, regardless 575 00:51:12,860 --> 00:51:13,860 of fucking brand. 576 00:51:13,940 --> 00:51:15,520 Do not speak! 577 00:51:17,980 --> 00:51:19,820 You believe you hold police among us? 578 00:51:20,300 --> 00:51:24,760 I did not ask to be in this fucking house, yet I stand equal as any man 579 00:51:24,760 --> 00:51:25,760 it. Then give proof. 580 00:51:26,800 --> 00:51:28,040 Dacus, steal! 581 00:51:31,160 --> 00:51:34,000 We must stop this. I will alert Villagas. Hold! 582 00:51:34,760 --> 00:51:36,120 She makes bold claims. 583 00:51:37,300 --> 00:51:38,700 Let her see it defended. 584 00:51:42,760 --> 00:51:43,760 The Tory! 585 00:51:44,220 --> 00:51:47,480 Should this matter not be attended by... Off the fucking side! 586 00:51:50,480 --> 00:51:51,660 Forth, all ground! 587 00:51:52,200 --> 00:51:55,180 Well, Dominus will hear you took wine and fell from fucking post. 588 00:52:04,330 --> 00:52:06,770 Retreat the shield and take position. 589 00:52:14,390 --> 00:52:16,430 You stand for men absent honor. 590 00:52:17,030 --> 00:52:18,610 I stand for the brotherhood. 591 00:52:19,430 --> 00:52:21,790 Then think that God, I am not a part of it. 592 00:52:56,020 --> 00:52:59,360 You have done nothing! 593 00:53:00,720 --> 00:53:02,940 You've got to die, Antonin! 594 00:54:10,250 --> 00:54:11,250 You fought well. 595 00:54:12,030 --> 00:54:13,790 Yet far shorter than Brotherhood. 596 00:54:56,270 --> 00:54:58,490 She took the life of her brother, yet you let her live. 597 00:54:58,730 --> 00:55:00,570 I am the champion of Akragas. 598 00:55:01,030 --> 00:55:04,250 Freedom won upon the sand by my own fucking will. 599 00:55:04,510 --> 00:55:09,550 And yet this woman, absent experience, has achieved what none among you could 600 00:55:09,550 --> 00:55:10,550 dare dream of. 601 00:55:10,830 --> 00:55:16,070 She drew blood against an opponent far outmatching her in skill and experience. 602 00:55:17,290 --> 00:55:18,550 She has earned my respect. 603 00:55:20,410 --> 00:55:21,790 You've got a fleeting moment. 604 00:55:22,410 --> 00:55:23,690 And any man... 605 00:55:24,190 --> 00:55:30,050 who lays undesired hand upon her, shall feel my own at fucking throat. 606 00:57:37,900 --> 00:57:40,800 I have to train with you? I have to gauge first -hand your progress. 607 00:57:41,820 --> 00:57:46,120 I would see my man in a deserved position in the impending games. 608 00:57:46,120 --> 00:57:49,380 Sirians? I trained those men, not the fucking Sirian. 609 00:57:49,660 --> 00:57:51,920 You take Sirian into confidence? 610 00:57:52,480 --> 00:57:55,340 He may be of use to more agreeable master. 611 00:57:56,120 --> 00:57:59,260 The past stands not who we are. 612 00:57:59,880 --> 00:58:02,020 The present is what holds meaning. 45697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.