All language subtitles for Ashur.s01e01.dominus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,990 --> 00:00:30,930 Spartacus, there's movement upon the path. 2 00:00:46,110 --> 00:00:47,110 Asher! 3 00:00:55,280 --> 00:00:57,220 A man must accept his fate. 4 00:01:01,440 --> 00:01:04,640 Or be destroyed by it. 5 00:01:43,470 --> 00:01:49,050 Your life was forfeit upon Vesuvius, taken by one to whom you have done grave 6 00:01:49,050 --> 00:01:50,050 injustice. 7 00:01:51,030 --> 00:01:56,150 Now here you kneel, joining your domina and her child among the dead in the 8 00:01:56,150 --> 00:01:57,150 underworld. 9 00:01:57,990 --> 00:02:01,870 At what measure of a man stood you when heart beat within chest? 10 00:02:03,450 --> 00:02:05,930 A Syrian, despised by all? 11 00:02:06,430 --> 00:02:09,270 A slave to my husband, Bertiatus? 12 00:02:11,150 --> 00:02:12,470 A gladiator? 13 00:02:13,930 --> 00:02:16,630 Ever so briefly upon the sands of the arena. 14 00:02:18,750 --> 00:02:20,890 Elevated to trusted conspirators. 15 00:02:21,610 --> 00:02:24,290 Valued for your gifts of cunning and deceit. 16 00:02:25,710 --> 00:02:30,470 And when the house of Batiatus fell to the mad Thracian Spartacus and his 17 00:02:30,470 --> 00:02:31,470 rebels. 18 00:02:32,050 --> 00:02:33,150 Kill them all! 19 00:02:34,710 --> 00:02:36,690 You turned against your brothers. 20 00:02:37,810 --> 00:02:39,230 Aiding Roman masters. 21 00:02:40,190 --> 00:02:43,250 in attempt to bring rebellious slaves to heel. 22 00:02:44,450 --> 00:02:50,310 And yet you had already fallen well in advance of Spartacus, being struck from 23 00:02:50,310 --> 00:02:52,270 the world of the living by Rome's fear. 24 00:02:54,050 --> 00:02:56,330 Yet the fates weave many threads. 25 00:02:57,150 --> 00:03:01,070 Your untimely passing was but single part of what might have been. 26 00:03:01,730 --> 00:03:07,610 Your desire to bear witness to another, a new reality, uncoupled from history. 27 00:03:08,650 --> 00:03:11,090 Where you did not perish upon Vesuvius. 28 00:03:11,870 --> 00:03:16,350 Where instead you aligned with mighty Crassus, the richest man in all the 29 00:03:16,350 --> 00:03:20,770 Republic. And his dog of war, Gaius Julius Caesar. 30 00:03:21,670 --> 00:03:27,630 The path where you hurled the fatal spear that claimed the life of 31 00:03:29,370 --> 00:03:34,750 And in the act saved Crassus, who rewards you with patronage. 32 00:03:35,500 --> 00:03:38,800 And all that once belonged to my noble husband. 33 00:03:39,480 --> 00:03:41,320 Embrace the path the gods have set you upon. 34 00:03:41,560 --> 00:03:44,200 Do you desire to know where that fate would have led? 35 00:03:44,980 --> 00:03:47,400 Awake then. The gods have brought you this far. 36 00:03:47,740 --> 00:03:50,260 And embrace a life that might have been. 37 00:03:50,560 --> 00:03:51,920 I believe they are not done with you yet. 38 00:03:53,300 --> 00:03:54,300 Dominus? 39 00:04:05,870 --> 00:04:06,870 Are you unwell? 40 00:04:08,630 --> 00:04:10,030 A fleeting dream. 41 00:04:10,670 --> 00:04:15,370 Born of unfortunate meal in advance of slumber. What did Morpheus reveal upon 42 00:04:15,370 --> 00:04:16,370 his shores? 43 00:04:17,130 --> 00:04:23,410 It... It... 44 00:04:23,410 --> 00:04:27,310 The loose grasp of waking minds. 45 00:04:34,640 --> 00:04:35,820 I think of no importance. 46 00:04:37,800 --> 00:04:40,660 Bring food. 47 00:04:41,120 --> 00:04:42,120 Add wine. 48 00:04:44,960 --> 00:04:46,700 I will grieve morning sun. 49 00:04:49,100 --> 00:04:51,360 And what fortunes it carries. 50 00:05:27,240 --> 00:05:28,240 Second position. 51 00:05:30,920 --> 00:05:31,920 Begin. 52 00:05:39,800 --> 00:05:43,300 What's pushing you, fucking woman? What's done, you fucking cunt? 53 00:06:14,290 --> 00:06:19,210 Return. You act as child of shit, running down your leg. 54 00:06:21,350 --> 00:06:23,110 I act as my father would. 55 00:06:24,170 --> 00:06:25,210 In his youth. 56 00:06:25,810 --> 00:06:27,770 I should have never laid with your mother. 57 00:06:54,670 --> 00:06:56,850 What is beneath your feet? 58 00:06:58,790 --> 00:07:02,210 Sacred ground, watered with tears of blood. 59 00:07:03,390 --> 00:07:06,170 No, you simple fuck. 60 00:07:06,930 --> 00:07:13,910 What lies beneath your feet is opportunity for coin and the 61 00:07:13,910 --> 00:07:16,370 respect such bounty presents. 62 00:07:18,570 --> 00:07:21,290 And glory in the arena. 63 00:07:22,280 --> 00:07:27,180 You stand but first, crude brick, laying foundation to the rise of the house of 64 00:07:27,180 --> 00:07:32,560 Asher. To ascend, you must drain absent mirth or breaking of laughter. 65 00:07:33,460 --> 00:07:37,800 You must commit flesh to being forged into semblance of the gods. 66 00:07:39,340 --> 00:07:43,400 To honor the man who brought down the mighty Spartacus himself. 67 00:07:51,530 --> 00:07:52,910 You find issue in such thought. 68 00:07:54,030 --> 00:07:56,490 Apologies, Dominus. Break words. 69 00:07:57,430 --> 00:07:59,250 Absent threat of reprisal. 70 00:08:00,250 --> 00:08:01,710 Rumor bends ear. 71 00:08:03,210 --> 00:08:10,050 Speak and see it straightened. That you held spear at the bringer of 72 00:08:10,050 --> 00:08:12,690 rain while his back was yet towards you. 73 00:08:17,850 --> 00:08:20,930 Perhaps you think you're Dominus un... 74 00:08:21,630 --> 00:08:22,810 Worthy opponent. 75 00:08:30,110 --> 00:08:31,370 Bring me Gladius. 76 00:08:32,350 --> 00:08:33,350 Dicus. 77 00:08:38,630 --> 00:08:39,630 No. 78 00:08:40,409 --> 00:08:42,450 I'll see Wood give way to Steve. 79 00:09:07,790 --> 00:09:09,150 Let me know straight from reason. 80 00:09:09,730 --> 00:09:10,730 No. 81 00:09:11,130 --> 00:09:13,430 He but corrects those beneath him. 82 00:09:14,270 --> 00:09:15,270 Well. 83 00:09:18,270 --> 00:09:19,270 Begin. 84 00:09:24,230 --> 00:09:29,170 Advantage of size means little one counter with skill and mind. Fleet of 85 00:09:29,170 --> 00:09:30,170 purpose. 86 00:09:39,820 --> 00:09:42,000 He shifts sway to right leg, signaling intent. 87 00:09:50,440 --> 00:09:57,220 He gathers breath before assault. 88 00:09:57,840 --> 00:09:59,940 Again, signaling intent. 89 00:10:06,420 --> 00:10:08,080 Give way to emotions. 90 00:10:08,970 --> 00:10:13,570 And fall upon the sands of the arena, resenting ass for fucking. 91 00:10:23,370 --> 00:10:26,610 That was Valerian. 92 00:11:14,570 --> 00:11:16,750 And I was deemed lowest among the brotherhood. 93 00:11:17,130 --> 00:11:21,310 My most vexing doctor is serving my own Dominus Batiatus. 94 00:11:22,910 --> 00:11:29,130 Yet even the lowest of gladiators stands colossus in regards to common men. 95 00:11:32,690 --> 00:11:34,710 Grasp worse the fucking breath. 96 00:11:36,730 --> 00:11:38,670 Or see heart torn from it. 97 00:11:43,819 --> 00:11:47,940 Bury where he lies, so I may water grave with pressing need of each morning's 98 00:11:47,940 --> 00:11:48,940 piss. 99 00:12:04,760 --> 00:12:06,280 Grain delivery has been delayed. 100 00:12:07,440 --> 00:12:09,060 Solution's fell upon ship and transport. 101 00:12:09,950 --> 00:12:13,350 I've instructed Messia to ration what we had told while other arrangements can 102 00:12:13,350 --> 00:12:15,490 be secured. What of dispatches from Rome? 103 00:12:15,870 --> 00:12:17,410 Have any been received? 104 00:12:19,550 --> 00:12:20,810 No, Dominus. 105 00:12:23,870 --> 00:12:26,410 See to the day's work, Hilara. 106 00:12:29,590 --> 00:12:35,130 And inform delicate fucking artists to finish labors by nightfall! Or see 107 00:12:35,130 --> 00:12:36,370 and chisel turn upon master. 108 00:12:36,850 --> 00:12:37,850 Asha! 109 00:12:41,230 --> 00:12:42,950 I would have fucking warts. 110 00:12:46,210 --> 00:12:48,090 Have you lost fucking sense? 111 00:12:48,650 --> 00:12:50,370 He was a man of great worth. 112 00:12:50,610 --> 00:12:52,610 Well promised towards fucking arena. 113 00:12:52,830 --> 00:12:55,550 Will not be addressed in such tone, you fucking goat. 114 00:12:56,510 --> 00:13:00,690 Seize tongue and see passions cool to more pleasing breeze. 115 00:13:02,770 --> 00:13:08,210 Apologies. Yet words carry sting of truth. The man's demise will be keenly 116 00:13:08,540 --> 00:13:10,880 so shall lessen imparted upon remaining stock. 117 00:13:11,160 --> 00:13:15,100 There are less permanent ways of motivating them. Then why have you not 118 00:13:15,100 --> 00:13:17,260 such mystical powers of persuasion? 119 00:13:17,700 --> 00:13:22,380 My dottore opens mouth, yet ships fuse forth. I am no one of your fucking 120 00:13:22,380 --> 00:13:24,720 slaves, and shall not be treated as such. 121 00:13:25,460 --> 00:13:29,400 I am a free man, an honor earned by my victories in the arena. 122 00:13:29,600 --> 00:13:34,740 No man is truly free, for he yet finds himself in need of coin. You are well 123 00:13:34,740 --> 00:13:35,780 paid for your services. 124 00:13:36,300 --> 00:13:39,520 But if you all believe a man of your advanced years may obtain a better 125 00:13:39,520 --> 00:13:43,720 in another Ludus, let us part fucking ways. 126 00:13:53,420 --> 00:13:55,040 I do not care for you. 127 00:13:55,740 --> 00:13:57,280 Nor I you. 128 00:13:59,040 --> 00:14:01,300 Yet we are bound by need. 129 00:14:02,030 --> 00:14:07,950 Let us see our fortunes rise as one and forge a path towards less tempestuous 130 00:14:07,950 --> 00:14:08,950 relations. 131 00:14:14,170 --> 00:14:17,450 Your will, my hands. Our hands. 132 00:14:23,590 --> 00:14:24,590 Gather yourself. 133 00:14:24,810 --> 00:14:26,030 We attend the games. 134 00:14:26,650 --> 00:14:28,950 We gain position to finally present our men. 135 00:14:31,300 --> 00:14:32,300 No. 136 00:14:32,600 --> 00:14:34,860 But words strike the heart of intent. 137 00:15:11,980 --> 00:15:16,560 So they should be bearing in spirit of Oblamacus or Sword of Mamill. Attend the 138 00:15:16,560 --> 00:15:18,580 crowd. They give no shit to our tradition. 139 00:15:51,950 --> 00:15:58,830 with even greater spectacle for Primus to conclude the day. To honour Capua 140 00:15:58,830 --> 00:16:04,930 and most deserving citizens, good operator 141 00:16:04,930 --> 00:16:08,730 has seen fit to present most glorious offering. 142 00:16:57,480 --> 00:17:00,080 But claims laws rightfully do. 143 00:17:00,760 --> 00:17:05,880 Perhaps the House of Officer shall present surprising challenge. Would that 144 00:17:05,880 --> 00:17:09,160 voice, Grace, with such beauty, entreat the heavens? 145 00:17:52,650 --> 00:17:54,650 shows his opponent in lending false hope. 146 00:18:04,870 --> 00:18:07,850 He wields not only strength, but sharpened strategy. 147 00:18:08,110 --> 00:18:13,290 Shall I seek to arrange for you to swallow his cock upon contact? Then, the 148 00:18:13,290 --> 00:18:18,110 stands unrivaled upon the sands. It would be an honor to drink such potent a 149 00:18:18,110 --> 00:18:19,110 blessing. 150 00:18:29,160 --> 00:18:31,300 If we can conjure an opponent of equal worth. 151 00:18:52,600 --> 00:18:56,820 Jupiter himself would have to grease us with champion to give Ammonius the 152 00:18:56,820 --> 00:18:57,820 lightest of all. 153 00:19:02,380 --> 00:19:06,720 Come, let us set foot upon path, and see you prove sure to fuck in sight. 154 00:19:16,360 --> 00:19:21,420 A most welcome diversion, easing encumbrance, and nature concerned. 155 00:19:21,960 --> 00:19:24,220 Live heart to hear it, Sir Krasutia. 156 00:19:24,680 --> 00:19:25,680 Let us... Ida! 157 00:19:26,640 --> 00:19:27,640 Ha! 158 00:19:28,680 --> 00:19:31,020 How's these moment and this each word? 159 00:19:31,590 --> 00:19:34,090 You'll cost me in the street now, Syrian, as common cuppers. 160 00:19:34,910 --> 00:19:39,170 Apologies. I was unable to secure audience for traditional means and took 161 00:19:39,170 --> 00:19:40,570 initiative to a brighter prospect. 162 00:19:40,910 --> 00:19:43,790 Man -fluent savage nature presents it as shrewd navigation. 163 00:19:44,390 --> 00:19:46,610 Let us not stand in too harsh a reply. 164 00:19:47,030 --> 00:19:49,230 Did Syrian not help quell rebellion? 165 00:19:49,610 --> 00:19:51,490 Turning upon his own in the effort. 166 00:19:51,770 --> 00:19:56,610 If such is said through parted lips and eager tongue, I but serve the Republic. 167 00:19:57,340 --> 00:19:59,760 As does my husband, at times to distraction. 168 00:20:00,120 --> 00:20:02,360 His absence most deeply felt. 169 00:20:03,020 --> 00:20:04,480 Duties at Holden Monroe. 170 00:20:04,860 --> 00:20:09,700 He counts as Pompey in attempt to soothe inflamed relations with Crassus. 171 00:20:09,900 --> 00:20:13,940 Crassus yet stands your patron, does he not? Gifting you position and party 172 00:20:13,940 --> 00:20:17,960 artists as looters. I stand so blessed for services rendered. 173 00:20:18,320 --> 00:20:20,080 Surely you have his ear in the matter. 174 00:20:20,380 --> 00:20:24,600 I have dispatched messages regarding a variety of pressing concerns, not least 175 00:20:24,600 --> 00:20:25,600 among them. 176 00:20:25,710 --> 00:20:29,670 Rebuilding once mighty arena brought to ruin by Spartans. Yes, and it's not the 177 00:20:29,670 --> 00:20:30,670 ideal, to be sure. 178 00:20:32,290 --> 00:20:35,730 Please give Crassus our wishes for continued prosperity. 179 00:20:39,430 --> 00:20:44,850 If you shout them loud enough, perhaps they will reach all the way to Rome. 180 00:20:55,230 --> 00:20:59,070 Edith, I would vote subject for position in future games. 181 00:20:59,430 --> 00:21:04,310 Position? Where troubles upon wind of your men being less than. 182 00:21:04,630 --> 00:21:08,710 I assure you they stand equal to any good Proculus could hope to offer. 183 00:21:08,950 --> 00:21:12,710 Chorus speaks out of turn, yet breaks truth. 184 00:21:13,070 --> 00:21:17,950 Let us grace the Syrian with reward equal to worth. If not swayed by my 185 00:21:18,110 --> 00:21:19,490 then in name of honored husband. 186 00:21:20,010 --> 00:21:21,010 Very well. 187 00:21:21,480 --> 00:21:25,400 One man to be presented mid -month upon festival of Liba Pata. 188 00:21:26,380 --> 00:21:28,160 I eagerly await the day. 189 00:21:28,600 --> 00:21:29,600 As do I. 190 00:21:35,260 --> 00:21:35,780 Did 191 00:21:35,780 --> 00:21:42,760 I not tell 192 00:21:42,760 --> 00:21:44,780 you? We at last gained position. 193 00:21:45,240 --> 00:21:48,440 If you bow to any law, your mouth will be filled with dirt. 194 00:21:48,660 --> 00:21:50,380 Now we'll gorge until Burson to gain advantage. 195 00:21:50,940 --> 00:21:53,160 Who stands most well -honed among their men? 196 00:21:53,540 --> 00:21:55,220 Rudeus, by wide fucking margin. 197 00:21:55,540 --> 00:21:57,000 Rudeus? Which man is he? 198 00:21:57,220 --> 00:21:58,860 The one you buried this morning. 199 00:22:03,120 --> 00:22:03,640 I did 200 00:22:03,640 --> 00:22:10,980 not 201 00:22:10,980 --> 00:22:14,700 think to brought subject before I fell the fucking man. 202 00:22:15,020 --> 00:22:16,960 I warned his absence would be keenly felt. 203 00:22:17,840 --> 00:22:19,780 After deed had been done. 204 00:22:20,180 --> 00:22:24,160 Apologies for not defining future where you fell from reason and took life with 205 00:22:24,160 --> 00:22:25,540 jug of fucking wine. 206 00:22:27,480 --> 00:22:33,160 We have opportunity, Chorus, and we must seize it. 207 00:22:40,260 --> 00:22:45,040 Pit man against man at break of dawn. Whoever triumphs by fall of night shall 208 00:22:45,040 --> 00:22:46,460 stand our champion in the arena. 209 00:22:47,790 --> 00:22:48,709 Your will. 210 00:22:48,710 --> 00:22:49,710 Go. 211 00:22:50,770 --> 00:22:52,130 Dominic? What? 212 00:22:53,430 --> 00:22:54,430 Apologies. 213 00:22:54,990 --> 00:22:56,690 I thought you might take food. 214 00:22:57,930 --> 00:22:59,410 And perhaps a warm bath. 215 00:23:01,210 --> 00:23:02,370 To temper mood. 216 00:23:04,550 --> 00:23:06,770 Is it so foul a creature? 217 00:23:07,090 --> 00:23:08,210 For enrage, ball. 218 00:23:09,470 --> 00:23:10,470 No. 219 00:23:13,270 --> 00:23:14,270 Lead way. 220 00:23:15,950 --> 00:23:19,350 I should attempt not to go where they're at home. 221 00:23:31,610 --> 00:23:33,650 What trouble thought then burden? 222 00:23:35,030 --> 00:23:36,330 None of worth. 223 00:23:38,010 --> 00:23:39,350 Place them up on scale. 224 00:23:40,490 --> 00:23:42,730 To be weighted by a less critical eye. 225 00:23:45,070 --> 00:23:52,010 Many nights I would lay in my cell below us in the Ludus, dreaming of a day 226 00:23:52,010 --> 00:23:53,610 I would hold title of Dominus. 227 00:23:55,810 --> 00:23:58,830 Absent concern to own us, such title carried. 228 00:24:01,630 --> 00:24:03,930 Did former Dominus share in reflection? 229 00:24:05,890 --> 00:24:12,270 But the others, the man stood constantly pressed, leaving the gods themselves 230 00:24:12,270 --> 00:24:13,270 spread cheeks. 231 00:24:14,030 --> 00:24:15,390 For a free wonder, am I? 232 00:24:17,950 --> 00:24:20,830 And how did he survive? 233 00:24:22,770 --> 00:24:24,930 Through cunning and deception. 234 00:24:29,330 --> 00:24:32,950 Benefit of my aid at every turn. 235 00:24:35,730 --> 00:24:41,230 Then you shall rise to conviction of your own counsel. 236 00:24:47,630 --> 00:24:49,870 As you'll cook Harold's way. 237 00:25:06,310 --> 00:25:08,590 Shall we summon Messias to join us? 238 00:25:10,850 --> 00:25:12,930 I have desire for sweetening. 239 00:25:15,530 --> 00:25:16,910 Why's these bitter taste? 240 00:25:27,770 --> 00:25:34,270 Bless the gods. 241 00:25:34,670 --> 00:25:37,370 We are for the arena. 242 00:25:38,550 --> 00:25:40,670 You are for fucking shitterato. 243 00:25:41,350 --> 00:25:42,870 You fare no better. 244 00:25:43,310 --> 00:25:47,170 Place lips upon holes so I may impart more cloying breath than breaks the 245 00:25:47,170 --> 00:25:48,170 fucking mouth. 246 00:25:48,430 --> 00:25:49,430 Oh, Parker. 247 00:25:50,510 --> 00:25:52,910 Your boy stands absent sense or concern. 248 00:25:53,430 --> 00:25:54,610 You did not. 249 00:25:55,110 --> 00:25:57,270 Falling to quarrel during day's training. 250 00:25:57,710 --> 00:26:01,330 Passions overwhelmed upon the moment. I should not have lashed out at my 251 00:26:01,330 --> 00:26:02,330 brothers. 252 00:26:02,930 --> 00:26:05,530 When true enemy stands Roman. 253 00:26:06,130 --> 00:26:08,030 Lewis. Ah, let him speak. 254 00:26:08,570 --> 00:26:09,570 Towards what end? 255 00:26:09,710 --> 00:26:13,930 Of us fucking all, if whimpering growl reaches ear of our dominus. 256 00:26:14,910 --> 00:26:15,910 The Syrian. 257 00:26:16,490 --> 00:26:18,890 He stands a traitor to the brotherhood. 258 00:26:19,190 --> 00:26:24,610 Something well known to Spartacus. You would see us all nailed upon cross along 259 00:26:24,610 --> 00:26:27,790 Appian Way. I would see us slip from beneath heel. 260 00:26:28,330 --> 00:26:33,030 What Spartacus began lives in the spirit of those who followed him. And rumors 261 00:26:33,030 --> 00:26:36,590 the man himself may yet live. 262 00:26:37,900 --> 00:26:41,320 He heard your breath. The bringer of rain would make presence known. 263 00:26:41,540 --> 00:26:43,660 No, no, no. More likely the mad fuck. 264 00:26:44,220 --> 00:26:48,500 Forever slumbers in unknown beds beneath fetid ground. 265 00:26:50,900 --> 00:26:56,120 Tarkon, fall to my side and let us remove ourselves from such foolishness. 266 00:27:00,220 --> 00:27:01,880 You clear fucking room. 267 00:27:02,570 --> 00:27:04,230 We're better served in their absence. 268 00:27:04,770 --> 00:27:07,310 The lesson of Spartacus is well learned. 269 00:27:08,230 --> 00:27:11,410 For those who dare embrace it. What fucking lesson? 270 00:27:11,730 --> 00:27:13,350 To die at the end of the spear? 271 00:27:13,690 --> 00:27:17,510 That freedom is worth any cost. As is claiming the life of those who would 272 00:27:17,510 --> 00:27:18,469 oppress us. 273 00:27:18,470 --> 00:27:22,850 Whoever stands upon the sands of the arena will have the opportunity in 274 00:27:22,850 --> 00:27:29,650 to shed the blood of our Dominus and every Roman cock he kneels to suck. 275 00:27:38,350 --> 00:27:43,670 You have been granted the greatest of honor, to at last grace the sands of the 276 00:27:43,670 --> 00:27:48,490 arena, to prove yourselves against the shit Proclus and his men. 277 00:27:49,550 --> 00:27:54,850 Some would claim you've been blessed by the gods. 278 00:27:56,370 --> 00:27:57,670 Fuck the gods! 279 00:27:58,610 --> 00:28:03,810 They give no shit towards the affairs of men, a thing I have witnessed countless 280 00:28:03,810 --> 00:28:07,450 times as a gladiator, as a soldier. 281 00:28:08,840 --> 00:28:15,560 As a free man, we forge our own fate with our hands, 282 00:28:15,780 --> 00:28:19,180 with our will, and with our blood. 283 00:28:19,920 --> 00:28:25,500 Prove yourselves worthy, not to Jupiter and his fucking cock, but to yourselves. 284 00:28:29,040 --> 00:28:30,540 And to your dominoes. 285 00:29:07,260 --> 00:29:08,940 Hattori! Chaldeus! 286 00:29:12,680 --> 00:29:13,680 Aethelos! 287 00:29:21,940 --> 00:29:22,940 Begay! 288 00:29:43,310 --> 00:29:45,190 Ilegalus, pharmas. 289 00:29:56,490 --> 00:29:58,890 Logus, helios. 290 00:30:02,990 --> 00:30:05,490 Gerato, officius. 291 00:30:17,070 --> 00:30:18,790 Kalidus! Tarkat! 292 00:30:34,910 --> 00:30:36,770 Kalidus! Lugas! 293 00:30:37,290 --> 00:30:39,510 Take position for final contact. 294 00:31:05,230 --> 00:31:09,470 You stand above all others in the House of Asher. Logus has proven himself 295 00:31:09,470 --> 00:31:10,470 worthy of the arena. 296 00:31:11,070 --> 00:31:15,170 Were you not the one who spoke of sacred grounds, watered with tears or blood? 297 00:31:15,730 --> 00:31:16,790 Yes, Dominus. 298 00:31:17,590 --> 00:31:19,250 Place thought aside. 299 00:31:20,270 --> 00:31:24,590 Proculus will not risk embarrassment. He shall seek an opponent with deadly 300 00:31:24,590 --> 00:31:25,590 consequence. 301 00:31:26,830 --> 00:31:29,370 Perhaps even the champion Ammonius himself. 302 00:31:34,700 --> 00:31:39,140 All those before me shall fall, regardless of name or title. 303 00:31:43,660 --> 00:31:44,660 Hmm. 304 00:31:45,560 --> 00:31:46,560 See you, Tom. 305 00:31:46,840 --> 00:31:48,800 And be rewarded for fucking effort. 306 00:32:38,480 --> 00:32:39,960 Save as your wares, Proculus. 307 00:32:40,160 --> 00:32:44,620 Gratitude. Yet I fear good opera may forfeit all coin in attempts to restock 308 00:32:44,620 --> 00:32:49,900 ludus. Well, fortunes may yet shift in my favor. That I would see it so. 309 00:32:51,240 --> 00:32:52,780 Sun threatens zenith. 310 00:32:53,580 --> 00:32:56,460 And with it promise of most anticipated contest. 311 00:32:56,800 --> 00:32:59,700 May the gods grant spectacle to shake the very heavens. 312 00:33:07,760 --> 00:33:10,840 ready. And first victory of the House of fucking Azure. 313 00:33:43,440 --> 00:33:45,260 It is time to embrace your destiny. 314 00:33:46,020 --> 00:33:50,080 A thing that I have long dreamt of. And I've imparted all I can in the days 315 00:33:50,080 --> 00:33:51,079 allowed us. 316 00:33:51,080 --> 00:33:53,600 Bring honor to the name Logus. 317 00:33:54,220 --> 00:33:58,580 And if the gods will it, embrace the afterlife with a dignity befitting our 318 00:33:58,580 --> 00:33:59,580 brotherhood. 319 00:34:00,360 --> 00:34:02,740 It is not I who shall fall this day. 320 00:34:25,520 --> 00:34:26,520 How stands our man? 321 00:34:26,560 --> 00:34:28,380 Filled to overflowing with lust for blood. 322 00:34:28,679 --> 00:34:32,800 The gods may you bless us this day. I hold no stock in them, yet I will gladly 323 00:34:32,800 --> 00:34:35,840 strove Jupiter's cock to completion if it held promise towards our favor. 324 00:34:36,139 --> 00:34:37,139 The gods hear your plea. 325 00:34:37,699 --> 00:34:40,179 Gabinius returns from Rome to bear witness to our efforts. 326 00:34:42,620 --> 00:34:44,600 Gabinius, embrace us with unexpected presence. 327 00:34:45,260 --> 00:34:50,400 I had not thought to see such a vision for your handful of chains. I could not 328 00:34:50,400 --> 00:34:53,800 bear another fleeting moment absent from your embrace. 329 00:34:54,940 --> 00:34:55,940 Apologies. 330 00:34:56,340 --> 00:34:57,540 What news from Rome? 331 00:34:58,360 --> 00:35:03,640 None to lift heart. I entreated Pompey to offer disbanding his army garrisoned 332 00:35:03,640 --> 00:35:04,720 beyond city gates. 333 00:35:04,920 --> 00:35:08,540 In return, in kind from Crassus and his forces equally positioned. 334 00:35:08,780 --> 00:35:11,120 Well, a reasonable solution to ease mounting tension. 335 00:35:11,600 --> 00:35:13,040 Reason has taken wing. 336 00:35:13,460 --> 00:35:17,820 Love lost between the two consuls in recent months proves too great a divide 337 00:35:17,820 --> 00:35:18,980 close with simple words. 338 00:35:19,340 --> 00:35:22,040 Slightest spark of temperament may ignite civil war. 339 00:35:22,640 --> 00:35:26,720 Replace concern of uncertain future with more joyful present. 340 00:35:27,260 --> 00:35:29,500 Wide council for all attending. 341 00:35:29,900 --> 00:35:30,900 And well received. 342 00:35:31,900 --> 00:35:33,200 Viridia did not accompany. 343 00:35:33,620 --> 00:35:36,400 The games serve only to reopen old wounds. 344 00:35:36,880 --> 00:35:39,080 I beg this from Rome to aid in their healing. 345 00:35:39,440 --> 00:35:45,380 Let us not drag the day into morose reflection. I am for wine and a clash of 346 00:35:45,380 --> 00:35:48,340 swords. As I would see desire satisfied. 347 00:36:19,470 --> 00:36:23,590 Has also seen fit. 348 00:36:24,000 --> 00:36:30,820 to deliver most extraordinary spectacle for those of faithful worship. 349 00:36:31,520 --> 00:36:38,200 For the first time in all of history, the house of Asher 350 00:36:38,200 --> 00:36:39,580 presents upon the sand. 351 00:36:43,620 --> 00:36:47,240 And who shall the Syrian put forth? 352 00:36:48,300 --> 00:36:49,300 Enter... 353 00:37:00,810 --> 00:37:03,530 Enter Logan, Mamillo. 354 00:37:25,030 --> 00:37:29,750 The momentous reception. 355 00:37:30,800 --> 00:37:33,460 The mob does not know what moves until motion has ceased. 356 00:37:33,800 --> 00:37:35,480 They sound pretty fucking moved to me. 357 00:37:38,500 --> 00:37:41,100 And who shall face such fearsome opponent? 358 00:37:41,560 --> 00:37:43,940 Good Proculus has chosen carefully. 359 00:37:45,220 --> 00:37:50,440 Enter the brothers Barok, Thrake, Murmillo, and Hoplamagus. 360 00:37:51,540 --> 00:37:55,040 Three? Logus is to face three fucking men? 361 00:38:08,400 --> 00:38:09,520 That's fucking shit! 362 00:38:17,540 --> 00:38:19,400 Jess veers from proper contest. 363 00:38:19,960 --> 00:38:21,360 Just for slight amusement. 364 00:38:21,720 --> 00:38:24,300 The other spirit of the crowd is so lifted by it. 365 00:38:28,860 --> 00:38:30,920 What is that he wears upon his belt? 366 00:38:31,220 --> 00:38:35,240 The trophies taken from the lives he's claimed within the arena and beyond. 367 00:38:48,010 --> 00:38:51,690 May your sacrifice find favor among the gods. 368 00:38:54,270 --> 00:38:55,270 Again! 369 00:39:08,150 --> 00:39:10,830 First blood to Satiris. 370 00:39:19,690 --> 00:39:21,470 bells from fucking cunts of the underworld. 371 00:39:38,010 --> 00:39:44,710 I pray the Syrian's man did not fall too 372 00:39:44,710 --> 00:39:46,790 quickly. I would see moment prolonged. 373 00:40:21,130 --> 00:40:22,950 They're absent fucking brothers, little man. 374 00:42:47,400 --> 00:42:51,100 laugh at us. Their said mother of fucking death. 375 00:42:54,740 --> 00:42:56,500 Regain your seat. 376 00:42:56,820 --> 00:43:01,060 But you have us sit and bathe in fucking mockery. Their desire is gone. 377 00:43:02,720 --> 00:43:05,540 A satisfaction I would see denied. 378 00:43:09,480 --> 00:43:13,100 Apologies. Question concerns. Rest me from position. 379 00:43:16,360 --> 00:43:17,780 Day has been half full. 380 00:43:18,140 --> 00:43:20,700 And I stand for Lee Papata, I would remain. 381 00:43:21,040 --> 00:43:22,040 And I would not. 382 00:43:22,660 --> 00:43:24,220 What turns such mood? 383 00:43:25,200 --> 00:43:28,800 Surely not amusement at expense of a Syrian toad? 384 00:43:29,040 --> 00:43:31,920 That toad is pet to Marcus fucking Crassus. 385 00:43:32,900 --> 00:43:37,180 I make overtures to temper smouldering resentment between a man and Pompey, 386 00:43:37,180 --> 00:43:38,840 to find wife stoking flames. 387 00:43:39,160 --> 00:43:41,760 Apologies, Covinius, we did not think... No, you did not. 388 00:43:42,830 --> 00:43:46,770 Crosses yet bore concern towards the Syrian. Intentions would have been made 389 00:43:46,770 --> 00:43:53,350 known. He is forsaken and soon shall fade from Capua as unpleasant memory 390 00:43:53,350 --> 00:43:54,510 passing of time. 391 00:43:55,110 --> 00:43:56,970 I pray words hold truth. 392 00:43:57,970 --> 00:43:58,970 Come. 393 00:44:02,790 --> 00:44:05,650 Gratitude. What a most enjoyable day. 394 00:44:59,330 --> 00:45:04,630 Behold the mighty Syrian dominance of the house of asses 395 00:45:16,650 --> 00:45:21,590 They know he satirist drinks his man fully formed overfilling flyspeck 396 00:45:21,990 --> 00:45:24,550 Voice so small to be barely of note. 397 00:45:24,810 --> 00:45:30,110 Yet louder than your man in the arena with throat slit by tiny hand. 398 00:45:30,430 --> 00:45:35,790 I shall compensate for your loss in hope that jest is received in manner 399 00:45:35,790 --> 00:45:39,350 intended. It has been taken as intended. 400 00:45:40,050 --> 00:45:41,190 Sentiment well met. 401 00:45:41,550 --> 00:45:44,610 I would not have Crassus believe otherwise. 402 00:45:45,340 --> 00:45:47,480 I find no reason to concern him with such matters. 403 00:45:47,820 --> 00:45:52,640 We are one in this regard. Perhaps more common ground may yet be claimed? 404 00:45:52,960 --> 00:45:57,100 Is the man incapable of speaking plainly? 405 00:45:58,220 --> 00:46:03,560 Apologies. I should reduce words so base intellect may grasp intent. 406 00:46:04,460 --> 00:46:06,880 I have borne your just absent complaint. 407 00:46:07,180 --> 00:46:10,760 Yet the housemaster has not yet been afforded proper contest. 408 00:46:11,370 --> 00:46:15,150 You seek additional position in the arena. The crowd turns wary of repeated 409 00:46:15,150 --> 00:46:18,930 meal. They quench hunger by devouring new and unusual meat. 410 00:46:19,170 --> 00:46:23,650 Perhaps if you applied something novel to us. To redouble the effort to secure 411 00:46:23,650 --> 00:46:25,030 undiscovered spectacle. 412 00:46:25,350 --> 00:46:27,430 And see rematch upon a day. 413 00:46:27,630 --> 00:46:29,570 A thing greatly anticipated. 414 00:46:32,330 --> 00:46:36,670 Ah, good Herenius has arrived. Let us greet him, lest Ovid devours the man to 415 00:46:36,670 --> 00:46:37,670 early grave. 416 00:46:39,490 --> 00:46:40,490 Herenius! 417 00:46:43,610 --> 00:46:48,890 There stood a time such insult would have been paid in blood. 418 00:46:49,390 --> 00:46:52,790 Would the sun reverse this course and return us to fucking moment? 419 00:46:54,010 --> 00:46:58,090 Um, we must secure a stock matching purpose to regain footing. 420 00:47:00,590 --> 00:47:02,730 I wait to train men the size of children. 421 00:47:03,010 --> 00:47:06,410 I would force sword into hand of newborn baby if the crowd desire such. 422 00:47:06,690 --> 00:47:10,690 The slave of Usulius here in Capua holds none of exotic nature. I'll see further 423 00:47:10,690 --> 00:47:15,770 abroad. The Neapolis will cue me and pray the gods are forever moaning about 424 00:47:15,770 --> 00:47:17,690 that. Blaspers and fucking cells. 425 00:47:35,370 --> 00:47:37,930 You shall behold no finer specimens within the public. 426 00:47:38,250 --> 00:47:41,770 Each man stands fresh from journey across Tuini and the sea. 427 00:47:42,410 --> 00:47:45,990 Weed in intoxicating scent of future triumphs upon the sands. 428 00:47:46,530 --> 00:47:49,690 I have conjured more worthy shits from troubled vows. 429 00:47:50,530 --> 00:47:53,230 What of the Gaul? He cuts a form towards promise. 430 00:47:54,010 --> 00:47:56,730 He possesses a dozen yet carved in the man's image. 431 00:47:57,890 --> 00:48:03,210 We must present unknown delights to ignite the crowd and gain attention of 432 00:48:03,210 --> 00:48:04,230 fucking Aediles. 433 00:48:04,910 --> 00:48:06,170 Where's the next shipment due? 434 00:48:06,550 --> 00:48:11,630 By months in, perhaps. You fill Cuth with warm piss and expect requests for 435 00:48:11,630 --> 00:48:15,770 more. Let us, if you mean, know some more fragrant opportunity. 436 00:48:16,430 --> 00:48:20,510 You grasp gold from a sow's arse. You punch the fucking shoulders in the 437 00:48:20,510 --> 00:48:24,630 of it. Cooney will provide even less for consideration. We should return to 438 00:48:24,630 --> 00:48:25,630 Capua. 439 00:49:11,600 --> 00:49:15,680 Unfortunate complications to your day. How to remove her from concern lest 440 00:49:15,680 --> 00:49:16,920 further embarrassment arise. 441 00:49:17,240 --> 00:49:20,320 She struck a Roman. I'll see her removed from his fucking life. 442 00:49:20,640 --> 00:49:22,700 Let us not fall to bloody disagreement. 443 00:49:23,080 --> 00:49:27,040 Get away, you fucking shit. This fucking shit holds favor of Marcus Licinius 444 00:49:27,040 --> 00:49:33,220 Crassus, co -consul of Rome, and I, his man in Capua. Lay hand upon me or those 445 00:49:33,220 --> 00:49:36,800 in my employ, and word shall reach him of offense. 446 00:49:37,200 --> 00:49:38,360 You are his Syrian. 447 00:49:38,780 --> 00:49:41,400 who aided the Republic against the rebel Spartacus. 448 00:49:43,040 --> 00:49:44,220 I stand the same. 449 00:49:45,440 --> 00:49:48,640 I believe this should more than bomb wounded pride. 450 00:49:52,080 --> 00:49:56,400 We stand for Crassus against the butcher Pompey. Relay allegiance if opportunity 451 00:49:56,400 --> 00:49:57,400 arises. 452 00:50:01,800 --> 00:50:03,400 Balls of fucking form, move! 453 00:50:03,980 --> 00:50:07,280 You waste coin on another fucking house, Dave. Oh. 454 00:50:08,140 --> 00:50:11,540 The gods I do not believe in manifest unexpected gifts. 455 00:50:12,160 --> 00:50:14,080 One I would see towards advantage. 456 00:50:15,180 --> 00:50:16,180 Move. 457 00:50:18,380 --> 00:50:20,920 You have truly fallen for fucking sense. 458 00:50:21,220 --> 00:50:25,780 I would rise above lesser minds. You would have me train a woman to stand in 459 00:50:25,780 --> 00:50:27,960 arena. A woman? Upon the sand? 460 00:50:28,320 --> 00:50:30,040 The very notion of fucking perversion. 461 00:50:30,280 --> 00:50:34,140 Perversion not yet tasted by a ravenous crowd. One that shall gain notice 462 00:50:34,140 --> 00:50:35,700 impossible to ignore. 463 00:50:36,320 --> 00:50:40,220 Gilada would present equal challenge pitted against fucking gladiator. I have 464 00:50:40,220 --> 00:50:44,720 witnessed many a breath and cunt far more deadly than their opposite. Among 465 00:50:44,720 --> 00:50:50,080 of Spartacus and his rebel, they stood as fierce as any possessed of cock and 466 00:50:50,080 --> 00:50:51,080 balls. 467 00:50:52,100 --> 00:50:54,480 You are set upon course. 468 00:50:57,660 --> 00:51:00,600 Have obeyed and brought to office chambers. 469 00:51:01,920 --> 00:51:04,620 Let us gaze upon glorious future. 470 00:51:41,960 --> 00:51:43,100 Has she taken food? 471 00:51:43,460 --> 00:51:45,540 As jackal upon wounded prey. 472 00:51:45,920 --> 00:51:47,300 Who could lay blame? 473 00:51:47,720 --> 00:51:51,960 Journeying to the belly of a slave ship offers few comforts, as any who have 474 00:51:51,960 --> 00:51:53,560 survived such may attest. 475 00:51:57,040 --> 00:52:02,120 See this dispatch to Rome at first light, to be delivered into no other 476 00:52:02,120 --> 00:52:04,240 possessed of Crassus himself. 477 00:52:04,860 --> 00:52:05,860 Yes, Dominus. 478 00:52:10,990 --> 00:52:12,370 Are you able to break common tongue? 479 00:52:13,970 --> 00:52:16,190 Close gap. I would have closer inspection. 480 00:52:18,230 --> 00:52:20,290 Come. I bear no teeth. 481 00:52:20,710 --> 00:52:23,070 I would be greeted in kind. 482 00:52:28,710 --> 00:52:35,450 What name do you 483 00:52:35,450 --> 00:52:36,450 carry? 484 00:52:37,970 --> 00:52:38,970 Niferet. 485 00:52:39,630 --> 00:52:40,630 Niferet? 486 00:52:41,130 --> 00:52:42,530 Most pleasing upon tongue. 487 00:52:42,750 --> 00:52:48,730 Yet not upon Roman ear. They desire more familiar personage. Yes, once they're a 488 00:52:48,730 --> 00:52:53,290 reflection of acing legends and impossible exploits of law. 489 00:52:58,610 --> 00:52:59,610 Achillea. 490 00:53:00,250 --> 00:53:02,490 The name you will bear from this day forward. 491 00:53:03,610 --> 00:53:04,610 Achillea. 492 00:53:05,030 --> 00:53:09,810 Imagine the crowd chanting such a sound, assaulting the very heavens in your 493 00:53:09,810 --> 00:53:10,810 honor. 494 00:53:12,880 --> 00:53:16,720 You know, with a skill and way of combat, evidently presented upon shores 495 00:53:16,720 --> 00:53:19,720 Neapolis, yet you stand as newly force -played. 496 00:53:20,240 --> 00:53:24,920 Sound of steel, yet dull of edge. 497 00:53:25,960 --> 00:53:31,000 I will have you honed to deadly advantage and unleashed upon the sands 498 00:53:31,000 --> 00:53:34,220 arena to the roar of the crowd. 499 00:53:35,900 --> 00:53:40,320 And you may reap benefits, such adulation provides. 500 00:53:49,960 --> 00:53:52,040 Do such benefits promise more wine? 501 00:53:53,120 --> 00:53:54,120 Ha! 502 00:53:54,600 --> 00:53:56,940 Enough to drown the gods, if you so desire. 503 00:53:57,220 --> 00:53:59,420 You but need to fall to command. 504 00:54:02,340 --> 00:54:05,580 Move! He hits fucking my falchion. Hold ground. 505 00:54:05,840 --> 00:54:10,340 Hold fucking ground! Release him! You cannot slip these walls. 506 00:54:10,890 --> 00:54:14,670 Then we fall from this world in twine. I will not die a fucking slave to men 507 00:54:14,670 --> 00:54:18,690 such as you. We are all of us but slaves to those of means of position who moves 508 00:54:18,690 --> 00:54:22,770 upon board, pieces, and game. That provides a fun whim or a need. 509 00:54:23,150 --> 00:54:25,910 Speak clearly while you yet have thought to forward. 510 00:54:26,150 --> 00:54:29,090 Even if you slip these walls, you will never be truly free. 511 00:54:29,430 --> 00:54:33,110 They will hunt you down for such offense and see life ended. 512 00:54:33,530 --> 00:54:37,530 A feat more desirable than one bound in shame. There is another way. 513 00:54:38,630 --> 00:54:40,390 Pledge oath. Call me Dominus. 514 00:54:40,700 --> 00:54:43,800 fight in the arena. Earn your freedom upon the sands. 515 00:54:44,040 --> 00:54:48,440 The freedom the Romans can never seize from you. 516 00:54:52,700 --> 00:54:54,260 Such a thing is possible. 517 00:54:54,920 --> 00:54:57,000 I stand proof it is so. 518 00:54:57,700 --> 00:55:04,680 Let us uncouple from history and embrace unknown tomorrow. 519 00:55:09,660 --> 00:55:10,660 Leave her. 520 00:55:12,800 --> 00:55:13,960 We struck a bargain. 521 00:55:19,900 --> 00:55:20,900 Have we not? 522 00:55:38,760 --> 00:55:39,760 Dominic. 523 00:57:18,820 --> 00:57:23,060 Sight of wonder and awe. The newest offering from the House of Asher. 524 00:57:23,980 --> 00:57:26,600 Never before witness upon the sands of the arena. 525 00:57:27,840 --> 00:57:29,860 You play a dangerous game. 526 00:57:30,420 --> 00:57:32,220 But I'm the peace upon a board. 527 00:57:32,580 --> 00:57:36,780 Let the heavens tremble in anticipation of blood and glory. 528 00:57:38,340 --> 00:57:39,340 Prepare yourselves. 529 00:57:42,360 --> 00:57:44,140 Why do you name? 530 00:57:44,440 --> 00:57:46,380 Because I said unworthy. 531 00:57:51,180 --> 00:57:53,740 You saw Spartacus to deserve it and at great risk. 532 00:57:54,300 --> 00:57:56,040 Rome is forever in your debt. 533 00:57:57,240 --> 00:57:59,900 We shall no longer be bound by the shackles of tradition. 534 00:58:00,200 --> 00:58:01,260 Then let us stand as one. 535 00:58:01,940 --> 00:58:06,880 Stand at all. The fearsome offering of the house of fucking Asher. 536 00:58:10,700 --> 00:58:12,520 How absolutely delightful. 40913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.