All language subtitles for Amsterdam Empire - 01x07 - Fire.NF.playWEB.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,360 AMSTERDAM EMPIRE IS FICTIONAL AND NOT BASED ON REAL EVENTS. 2 00:00:10,440 --> 00:00:12,920 ITS CHARACTERS DO NOT DEPICT REAL PERSONS. 3 00:00:37,880 --> 00:00:41,040 ONE YEAR AGO 4 00:00:43,040 --> 00:00:44,560 SMOKING PROHIBITED 5 00:00:44,640 --> 00:00:46,840 Ladies and gentlemen, your attention, please. 6 00:00:46,920 --> 00:00:48,560 We will begin filming shortly. 7 00:00:49,480 --> 00:00:52,280 We will go live in ten seconds. Everybody ready? 8 00:00:54,960 --> 00:01:00,200 We're starting in five, four, three, two, one... 9 00:01:11,440 --> 00:01:12,680 Good evening. 10 00:01:12,760 --> 00:01:14,600 Welcome to Campus Talk. 11 00:01:15,480 --> 00:01:16,600 A warm welcome 12 00:01:16,680 --> 00:01:19,920 from one of the most beautiful lecture halls in the country. 13 00:01:20,000 --> 00:01:21,640 It's filled to the brim. 14 00:01:21,720 --> 00:01:24,480 There's even a line of people waiting outside. 15 00:01:24,560 --> 00:01:28,200 That says a lot about the popularity of tonight's guest. 16 00:01:28,280 --> 00:01:33,680 The founder and owner of world-famous coffee shop chain The Jackal. 17 00:01:33,760 --> 00:01:37,760 One of the richest people in the country, cannabis icon, you name it. 18 00:01:37,840 --> 00:01:41,440 Tonight, together with these students, I'll be interviewing 19 00:01:41,520 --> 00:01:44,160 the one and only Jack van Doorn. 20 00:01:58,040 --> 00:01:59,240 Take a seat. 21 00:01:59,760 --> 00:02:01,080 Make yourself comfortable. 22 00:02:01,760 --> 00:02:06,080 Before we get started, were you just smoking a joint over there? 23 00:02:08,920 --> 00:02:11,640 A few quick puffs. Figured that'd be fine. 24 00:02:11,720 --> 00:02:13,600 And where is that joint now? 25 00:02:14,400 --> 00:02:17,320 I gave it to that guy over there. 26 00:02:17,840 --> 00:02:19,640 That's too bad. 27 00:02:19,720 --> 00:02:21,360 Yeah, well, I have another one. 28 00:02:22,720 --> 00:02:23,880 If you want. 29 00:02:26,040 --> 00:02:27,280 I could easily... 30 00:02:28,440 --> 00:02:29,680 Yes, nice. 31 00:02:32,560 --> 00:02:33,560 Let's just do it. 32 00:02:33,640 --> 00:02:36,080 - I'll light it. - I see people shaking their heads. 33 00:02:36,160 --> 00:02:38,680 "Don't." The floor manager is panicking. 34 00:02:38,760 --> 00:02:41,400 But you know what, we're gonna do this. 35 00:02:54,280 --> 00:02:55,920 There she goes. 36 00:02:56,000 --> 00:02:58,320 My boss will not be happy. 37 00:02:58,400 --> 00:03:00,520 That's why you shouldn't work for one. 38 00:03:02,880 --> 00:03:05,360 - I have to know my subject. - Exactly. 39 00:03:07,400 --> 00:03:08,480 - Well... - Yeah? 40 00:03:09,240 --> 00:03:10,320 - Yeah. - So? 41 00:03:11,240 --> 00:03:12,080 Not bad. 42 00:03:12,960 --> 00:03:16,520 Not bad? This is the best weed you've ever had. 43 00:03:17,480 --> 00:03:19,840 - Does anyone want to try? Yes? - Well, I... 44 00:03:19,920 --> 00:03:21,600 Whoa, easy, guys. 45 00:03:22,120 --> 00:03:23,240 You were first. 46 00:03:23,320 --> 00:03:27,360 - I can do this, right? - No. Oh boy. Sorry. 47 00:03:27,440 --> 00:03:29,920 - This is getting out of hand. - He was first. 48 00:03:30,000 --> 00:03:30,960 Here you go, king. 49 00:03:31,040 --> 00:03:32,400 - Thanks. - Go ahead. 50 00:03:35,000 --> 00:03:37,640 - Jack. Come join me. - We were just starting to have fun. 51 00:03:38,240 --> 00:03:39,480 It's fun here too. 52 00:03:39,560 --> 00:03:41,080 - Okay, I'll come. - Yeah? 53 00:03:41,160 --> 00:03:44,400 I hope you are familiar with the concept of this show. 54 00:03:44,480 --> 00:03:46,880 - Can you explain it one more time? - Sure. 55 00:03:46,960 --> 00:03:49,880 - Yes. - We ask questions, you answer them. 56 00:03:50,960 --> 00:03:51,960 Sounds good. 57 00:03:52,040 --> 00:03:54,120 - Ready? All right. - I'm ready. 58 00:03:56,480 --> 00:03:57,400 That's me. 59 00:03:59,280 --> 00:04:00,320 Are you a criminal? 60 00:04:07,240 --> 00:04:08,480 No, I'm not a criminal. 61 00:04:59,320 --> 00:05:03,960 No, let me go. I don't know, dammit. I really don't know. Goddammit. 62 00:05:10,720 --> 00:05:12,920 Fuck. Dammit, I really don't know. 63 00:05:14,720 --> 00:05:17,000 No. 64 00:05:17,520 --> 00:05:19,560 I thought we were keeping her out of this. 65 00:05:19,640 --> 00:05:21,440 - I want to be here. - I don't want you here. 66 00:05:21,520 --> 00:05:23,200 - Leave. - I'm not a child. 67 00:05:23,280 --> 00:05:24,840 You are. You are my child. 68 00:05:24,920 --> 00:05:27,120 Fuck off! Now you wanna act like my mother? 69 00:05:37,520 --> 00:05:39,800 Do you have any idea what we're doing here? 70 00:05:39,880 --> 00:05:42,840 Those bastards shot my dad. I want to be here for this. 71 00:05:42,920 --> 00:05:44,840 Yeah. The answer is no. 72 00:05:44,920 --> 00:05:47,720 If we get caught, they'll lock us up. 73 00:05:47,800 --> 00:05:49,520 For a very long time. 74 00:05:49,600 --> 00:05:52,880 You do realize there's only one way to solve this? 75 00:05:52,960 --> 00:05:54,560 You do realize that, right? 76 00:05:54,640 --> 00:05:58,320 And I want you to stay out of that. 77 00:06:02,320 --> 00:06:07,960 So let Mom and Betty take care of this. 78 00:06:09,560 --> 00:06:11,200 I don't trust you anymore. 79 00:06:11,280 --> 00:06:14,720 What? That stuff in court? This is war. 80 00:06:23,160 --> 00:06:24,600 No. Oh my God. 81 00:06:25,480 --> 00:06:26,760 Dammit, Betty. 82 00:06:26,840 --> 00:06:28,600 Have you ever talked her out of anything? 83 00:06:28,680 --> 00:06:31,000 - You should have locked her up. - Piss off, Shanti. 84 00:06:31,080 --> 00:06:33,320 - You leave us no choice. - No! Fuck! 85 00:06:33,400 --> 00:06:34,760 Quiet, I said. 86 00:06:44,760 --> 00:06:45,880 So? 87 00:06:45,960 --> 00:06:48,400 I will never tell you where my family is. 88 00:06:49,400 --> 00:06:50,320 Fingers? 89 00:06:50,400 --> 00:06:52,520 - Well... - No phone? 90 00:06:52,600 --> 00:06:54,600 There is. But it's switched off. 91 00:06:57,080 --> 00:06:58,160 What's your PIN? 92 00:06:58,880 --> 00:06:59,720 Fuck off. 93 00:07:02,960 --> 00:07:05,240 - Fingers. - Hold up, Hannibal Lecter. 94 00:07:05,320 --> 00:07:07,240 Open a window. It reeks in here. 95 00:07:08,160 --> 00:07:11,000 - These guys know what they're doing. So... - Really? 96 00:07:11,080 --> 00:07:13,000 - Yes. - They haven't gotten very far. 97 00:07:14,560 --> 00:07:15,960 I want that PIN. 98 00:07:16,040 --> 00:07:18,920 We can send a text from his phone and see if they respond. 99 00:07:19,000 --> 00:07:21,240 Give us another half hour, and then... 100 00:07:21,320 --> 00:07:23,840 How hard can it be to get a man to talk? 101 00:07:23,920 --> 00:07:27,840 I've had it with you filthy hillbillies. Give me the PIN to that phone. Now. 102 00:07:27,920 --> 00:07:28,760 No. 103 00:07:31,640 --> 00:07:32,800 Pull his underwear down. 104 00:07:38,040 --> 00:07:39,400 No. 105 00:07:43,360 --> 00:07:45,280 And yet you have a big mouth? 106 00:07:45,800 --> 00:07:47,280 - No. - PIN. 107 00:07:56,680 --> 00:07:57,680 PIN? 108 00:08:12,040 --> 00:08:13,520 14-82. 109 00:08:45,440 --> 00:08:46,480 Honey. 110 00:08:47,440 --> 00:08:50,120 Hey, honey. Sweetheart. Oh God. 111 00:08:51,360 --> 00:08:55,240 Can someone please help? Oh Jesus. Oh dammit. 112 00:08:59,680 --> 00:09:01,240 It's me. Marjolein. 113 00:09:01,320 --> 00:09:02,960 Sir, do you know where you are? 114 00:09:05,560 --> 00:09:06,600 Squeeze my hand. 115 00:09:21,880 --> 00:09:22,720 It's Noud. 116 00:09:22,800 --> 00:09:23,880 HAVE HER. NEED HELP. 117 00:09:23,960 --> 00:09:26,960 - He has her, but needs help. - Where? 118 00:09:47,680 --> 00:09:49,960 I CAN'T TALK NOW 119 00:09:55,680 --> 00:09:58,320 Sir, can you tell me your name? 120 00:10:00,880 --> 00:10:02,560 Do you know where we are? 121 00:10:05,400 --> 00:10:06,560 Hospital. 122 00:10:08,280 --> 00:10:10,160 Do you remember what happened? 123 00:10:21,160 --> 00:10:23,160 Sweetheart, Katya's not here. 124 00:10:23,240 --> 00:10:25,200 She's sorting things out at The Jackal. 125 00:10:25,280 --> 00:10:28,400 - Everything will be okay. All right? - No. Tichelaar. 126 00:10:29,880 --> 00:10:30,720 What? 127 00:10:30,800 --> 00:10:33,000 - Tichelaar. - Who is that? 128 00:10:33,080 --> 00:10:37,200 Take it easy. Let's see how well Jack has come out of his coma. 129 00:10:37,280 --> 00:10:39,760 Call radiology. I want a CT scan as soon as possible. 130 00:10:41,400 --> 00:10:42,360 COME TO WESTERFLANK 131 00:10:42,440 --> 00:10:43,960 Westerflank parking lot. 132 00:10:45,160 --> 00:10:46,800 I have a bad feeling about this. 133 00:10:47,320 --> 00:10:48,320 We're going. 134 00:10:49,520 --> 00:10:51,840 Whether this is really Noud texting or not, 135 00:10:52,360 --> 00:10:55,640 either way, he needs our help. 136 00:11:01,600 --> 00:11:03,000 ON OUR WAY 137 00:11:18,560 --> 00:11:20,640 We'll call once everything's dealt with. 138 00:11:22,120 --> 00:11:22,960 Thank you. 139 00:11:24,240 --> 00:11:26,720 - And our money? - Oh, it's ready to be sent. 140 00:11:28,840 --> 00:11:31,160 So are we finally going on a date now? 141 00:11:31,240 --> 00:11:33,600 Harry, not in a hundred years. 142 00:11:34,760 --> 00:11:36,120 You'll call me. 143 00:11:36,680 --> 00:11:37,640 Ready? 144 00:11:55,080 --> 00:11:56,760 MOBILE PHONE DAD 145 00:11:56,840 --> 00:11:58,320 Hi, Dad. 146 00:11:58,400 --> 00:11:59,880 No, it's Marjolein. 147 00:12:02,520 --> 00:12:04,360 Yeah. He just woke up. 148 00:12:04,440 --> 00:12:08,360 They're running some tests now, but it looks like he'll be okay. 149 00:12:08,880 --> 00:12:10,080 Hang on. 150 00:12:10,160 --> 00:12:13,400 He's all right. I'll ask... Yeah. 151 00:12:13,480 --> 00:12:14,760 Where are you? 152 00:12:15,560 --> 00:12:16,800 I'm at The Jackal. 153 00:12:16,880 --> 00:12:19,640 Could I talk to my father for a moment? 154 00:12:19,720 --> 00:12:23,280 Later. The doctors are with him now. But there's something. 155 00:12:23,360 --> 00:12:27,480 I'm not sure what it means, but does the name Tichelaar ring a bell? 156 00:12:29,680 --> 00:12:30,800 Why? 157 00:12:30,880 --> 00:12:34,320 That was the first thing he said when he woke up. And your name. 158 00:12:35,000 --> 00:12:37,640 I felt like he wanted to warn you. 159 00:12:39,360 --> 00:12:41,680 Maybe that's the guy who shot him. 160 00:12:42,240 --> 00:12:43,360 Did he say that? 161 00:12:43,440 --> 00:12:45,880 No, but what else could it mean? 162 00:12:45,960 --> 00:12:49,120 Just be careful, okay? I'll let the police know... 163 00:12:49,200 --> 00:12:52,240 No, the police don't need to know this. 164 00:12:52,320 --> 00:12:54,640 I know the Tichelaars. They're one of our suppliers. 165 00:12:54,720 --> 00:12:56,280 We've never had issues with them. 166 00:12:56,360 --> 00:12:59,000 Then why would Jack say that? 167 00:12:59,080 --> 00:13:02,000 No idea. What does someone who just woke up from a coma think? 168 00:13:02,080 --> 00:13:05,200 The shooter is still out there. I'm not risking it. 169 00:13:05,280 --> 00:13:07,280 The Tichelaars are fine. 170 00:13:07,360 --> 00:13:09,920 Don't give the cops anything they can use against us. 171 00:13:10,000 --> 00:13:13,360 Just wait until my dad can talk and let us handle this. 172 00:13:16,160 --> 00:13:18,240 Thank you. See you later. 173 00:13:19,680 --> 00:13:20,840 Goddammit. 174 00:13:35,680 --> 00:13:36,880 - Kat? - Where are you? 175 00:13:37,680 --> 00:13:39,160 - In bed. - In bed? 176 00:13:39,240 --> 00:13:41,480 - Yeah, what? - Dad woke up. 177 00:13:42,680 --> 00:13:44,240 Is he okay? 178 00:13:44,320 --> 00:13:46,280 I guess. You need to go to the hospital now. 179 00:13:47,200 --> 00:13:48,120 Why? 180 00:13:48,200 --> 00:13:52,400 We're sorting things with the Tichelaars, but he needs to keep Marjolein in check. 181 00:13:53,040 --> 00:13:55,560 What the fuck are you talking about? 182 00:13:55,640 --> 00:13:57,640 They're the guys who shot him, moron. 183 00:13:57,720 --> 00:13:59,800 And who... who is "we"? 184 00:13:59,880 --> 00:14:02,600 Mom, Betty, and me. Hurry. No police. 185 00:14:03,560 --> 00:14:04,600 Thanks. 186 00:14:19,800 --> 00:14:22,560 Where the fuck did he drag us to this time? 187 00:14:47,360 --> 00:14:50,160 POLICE INVESTIGATE CRIMINAL TIES OF THE TICHELAAR FAMILY 188 00:14:58,320 --> 00:14:59,200 Jesus. 189 00:14:59,280 --> 00:15:01,520 PIG FARMERS SUSPECTED OF MURDERING VETERINARIAN 190 00:15:08,840 --> 00:15:11,160 He's having a fucking party in there. 191 00:15:14,000 --> 00:15:15,280 I'm heading over. 192 00:15:40,080 --> 00:15:43,320 - I didn't know you smoked weed. - Girl, please. 193 00:15:47,720 --> 00:15:49,360 So this is where you came to fuck? 194 00:15:49,440 --> 00:15:52,960 Yes. I've probably seen every corner of this cabin. 195 00:15:53,040 --> 00:15:54,080 Jesus. 196 00:15:56,360 --> 00:16:00,040 I think those were the best months of our relationship. 197 00:16:00,120 --> 00:16:02,400 Things were pretty much over between us by then. 198 00:16:04,480 --> 00:16:06,160 I'll be honest with you, 199 00:16:06,240 --> 00:16:10,120 I don't think we were ever really a good match. 200 00:16:10,800 --> 00:16:15,160 I found his ambition attractive, and I think he was excited by the fact 201 00:16:15,240 --> 00:16:19,200 that I showed him a world he didn't know yet, but, well... 202 00:16:21,560 --> 00:16:22,840 Once he did know it, 203 00:16:24,280 --> 00:16:25,840 there was not much left. 204 00:16:26,760 --> 00:16:29,320 I think it was actually the same with us. 205 00:16:35,040 --> 00:16:36,880 But he was a good fuck. 206 00:16:37,400 --> 00:16:39,240 Yes, he sure was. 207 00:16:39,320 --> 00:16:41,760 I'm gonna check if there is anything to eat. 208 00:16:53,080 --> 00:16:54,440 You'll survive. 209 00:17:17,080 --> 00:17:18,120 Hey, Fox. 210 00:17:20,000 --> 00:17:21,800 Make sure we got them all. 211 00:17:25,600 --> 00:17:27,120 Have you taken a photo? 212 00:18:49,040 --> 00:18:50,560 Where is Noud? 213 00:19:25,120 --> 00:19:27,800 Leave the door open. It reeks of that guy. 214 00:19:28,680 --> 00:19:29,800 Shut up. 215 00:19:29,880 --> 00:19:32,800 No one's been here in years. You won't find any food. 216 00:19:33,520 --> 00:19:35,800 - That'll only make it worse. - Shanti, come on. 217 00:19:36,320 --> 00:19:38,280 Hey, the fridge is switched on. 218 00:19:39,040 --> 00:19:44,160 And there's milk. Not even expired. Ew, who even brought this here? 219 00:19:44,240 --> 00:19:45,440 Not me. 220 00:19:45,520 --> 00:19:46,520 Me neither. 221 00:19:51,680 --> 00:19:52,800 I told you to shut up. 222 00:19:52,880 --> 00:19:54,960 Hey! Get over here, goddammit! 223 00:19:55,040 --> 00:19:56,920 This is so annoying. 224 00:20:03,040 --> 00:20:05,680 You're only making things worse for yourself. 225 00:20:06,200 --> 00:20:09,880 I can give you money. I know where my dad's money is. Millions. 226 00:20:09,960 --> 00:20:10,800 "Millions." 227 00:20:10,880 --> 00:20:13,280 And the locations of our grow sites. 228 00:20:13,360 --> 00:20:16,360 On top of the money. Mountains of weed. 229 00:20:18,040 --> 00:20:20,320 Grow sites? How many? 230 00:20:20,400 --> 00:20:22,880 Dozens. In stables, farms... 231 00:20:23,640 --> 00:20:25,360 I can give you all the addresses. 232 00:20:27,880 --> 00:20:29,800 - Need help? - Nope. 233 00:20:30,360 --> 00:20:31,880 No. 234 00:20:34,200 --> 00:20:35,480 We're done here. 235 00:21:12,440 --> 00:21:13,360 Hi. 236 00:21:14,640 --> 00:21:15,840 What are you doing here? 237 00:21:16,840 --> 00:21:19,240 I've spent more time here than not. 238 00:21:24,280 --> 00:21:26,480 No inheritance just yet. 239 00:21:28,200 --> 00:21:29,040 Funny. 240 00:21:33,160 --> 00:21:34,640 I was worried, okay? 241 00:21:35,840 --> 00:21:37,600 Just like everyone else here. 242 00:21:38,120 --> 00:21:40,000 Where is Marjolein? 243 00:21:41,120 --> 00:21:43,600 She went outside to make a call, I think. 244 00:21:44,440 --> 00:21:46,040 Kat asked me to tell you something. 245 00:21:46,120 --> 00:21:50,240 She's solving the Tichelaar problem. You need to keep Marjolein in check. 246 00:21:50,320 --> 00:21:51,680 - No cops. - What? 247 00:21:52,520 --> 00:21:54,560 - How? - I don't know either. 248 00:21:54,640 --> 00:21:56,880 Mom and Betty are helping. 249 00:22:05,400 --> 00:22:06,720 - Are you okay? - Yeah. 250 00:22:09,920 --> 00:22:11,440 What were you discussing? 251 00:22:16,160 --> 00:22:17,200 Oh, nothing. 252 00:22:19,360 --> 00:22:21,400 Can I speak to your dad? 253 00:22:22,000 --> 00:22:23,400 Yes. Of course. 254 00:22:23,480 --> 00:22:24,800 - Thank you. - Sure. 255 00:22:33,760 --> 00:22:35,200 - Hi, honey. - Hey. 256 00:22:40,200 --> 00:22:41,360 Jesus. 257 00:22:42,600 --> 00:22:44,200 I'm so glad you're still alive. 258 00:22:45,240 --> 00:22:47,720 It was a close call. You know that, right? 259 00:22:48,640 --> 00:22:50,280 Weeds never die. 260 00:22:53,240 --> 00:22:54,600 I was really scared. 261 00:22:56,440 --> 00:22:57,440 I'm sorry, honey. 262 00:23:00,640 --> 00:23:03,600 The police asked us to call them when you woke up. 263 00:23:05,360 --> 00:23:06,440 They can wait. 264 00:23:06,520 --> 00:23:09,360 I know it's soon, but as long as the shooter's out there, 265 00:23:09,440 --> 00:23:11,280 we're in danger, you know that. 266 00:23:13,760 --> 00:23:15,720 Did you see who shot you? 267 00:23:15,800 --> 00:23:16,840 No. 268 00:23:16,920 --> 00:23:17,840 No? 269 00:23:18,600 --> 00:23:19,440 No. 270 00:23:21,160 --> 00:23:23,960 When you woke up, you said the name Tichelaar. 271 00:23:26,440 --> 00:23:28,040 - I did? - Yes. 272 00:23:28,120 --> 00:23:29,120 Doesn't ring a bell. 273 00:23:36,200 --> 00:23:40,320 I made some calls and did some research. The Tichelaars are criminals. 274 00:23:40,840 --> 00:23:43,400 They grow weed for you. Katya told me. 275 00:23:44,640 --> 00:23:47,920 You want me to believe it doesn't mean anything? 276 00:23:52,440 --> 00:23:53,920 You can be honest with me. 277 00:23:55,680 --> 00:23:57,080 Why don't you just tell me? 278 00:24:02,920 --> 00:24:04,120 What's stopping you? 279 00:24:04,200 --> 00:24:06,920 - I think the cops should know this. - No. 280 00:24:07,000 --> 00:24:09,680 If the cops link them to us, we're done. 281 00:24:09,760 --> 00:24:12,400 We'll have to close shop. I can't risk that. 282 00:24:12,480 --> 00:24:13,480 Risk? 283 00:24:14,000 --> 00:24:15,800 What are you talking about? 284 00:24:15,880 --> 00:24:17,040 For The Jackal? 285 00:24:18,560 --> 00:24:21,360 You almost died. Jesus, Jack. 286 00:24:21,440 --> 00:24:22,720 I'm genuinely scared. 287 00:24:22,800 --> 00:24:24,360 You don't have to be scared. 288 00:24:25,440 --> 00:24:28,560 Whatever is going on, we'll deal with it our way, yes? 289 00:24:28,640 --> 00:24:29,960 How? 290 00:24:30,040 --> 00:24:31,760 Don't trouble your pretty head with that. 291 00:24:31,840 --> 00:24:35,920 What are you saying? This concerns me too. Did they shoot you or not? 292 00:24:36,000 --> 00:24:38,320 - Stop it. - No, I think this is wrong. 293 00:24:38,400 --> 00:24:39,720 I want to call the police. 294 00:24:39,800 --> 00:24:43,440 - I told you I don't want that. - You're not thinking clearly. 295 00:24:43,520 --> 00:24:45,560 Don't do anything stupid, okay? 296 00:24:47,160 --> 00:24:50,760 - Are you threatening me? - Stay the fuck out of this! 297 00:24:55,920 --> 00:25:00,040 I'll solve it myself. Like I've done for 30 years. 298 00:25:12,040 --> 00:25:13,840 I want nothing to do with this anymore. 299 00:25:13,920 --> 00:25:16,000 I'm sorry. Marjolein? 300 00:25:16,960 --> 00:25:18,640 Marjolein, I'm sorry. 301 00:25:32,880 --> 00:25:34,600 How long have they been gone? 302 00:25:35,520 --> 00:25:36,720 Almost two hours. 303 00:25:37,720 --> 00:25:39,560 Shouldn't they be back by now? 304 00:25:42,640 --> 00:25:45,200 They're probably still working on it, Katya. 305 00:25:45,280 --> 00:25:46,360 I... Yeah. 306 00:26:52,920 --> 00:26:53,960 We need to leave. 307 00:26:56,120 --> 00:26:58,600 And go where? This is the only place I could think of. 308 00:27:04,880 --> 00:27:08,200 - Should I warn the hospital? Dad? - What about Noud? 309 00:27:11,200 --> 00:27:12,440 - He'll come with us. - What? 310 00:27:12,520 --> 00:27:14,640 And we'll just drive around with him? 311 00:27:14,720 --> 00:27:18,680 I don't know right now, Katya. I need a moment to think, all right? 312 00:27:20,200 --> 00:27:22,400 Get the car. I'll get Noud. 313 00:27:24,880 --> 00:27:28,200 - No. It will be okay. - What the fuck did we do? 314 00:27:35,080 --> 00:27:36,120 Car keys. 315 00:27:37,160 --> 00:27:38,320 Keys. 316 00:27:39,360 --> 00:27:42,120 Or I'll slit this pig's throat. 317 00:27:42,200 --> 00:27:44,840 - No. - Betty, please. He's serious. 318 00:27:44,920 --> 00:27:46,640 You think we can trust him? 319 00:27:46,720 --> 00:27:48,080 Keys. 320 00:27:48,160 --> 00:27:49,360 No. I'm fed up. 321 00:27:49,440 --> 00:27:50,600 Betty, please. 322 00:27:52,160 --> 00:27:53,640 Bet, please. 323 00:27:53,720 --> 00:27:55,280 I have the keys here. 324 00:27:56,760 --> 00:27:58,600 Give them to me. 325 00:27:58,680 --> 00:28:00,600 - Hurry up. - If we don't fight, we're dead. 326 00:28:00,680 --> 00:28:02,440 Hurry up, I said. 327 00:28:02,520 --> 00:28:04,440 Give me those keys, dammit! 328 00:28:06,320 --> 00:28:07,160 Give them to me. 329 00:28:11,560 --> 00:28:12,720 Son of a bitch! 330 00:28:18,240 --> 00:28:20,240 And you? What is wrong with you? 331 00:28:20,320 --> 00:28:21,680 How did he get loose? 332 00:28:22,600 --> 00:28:25,920 I don't know, Betty. How should I know? 333 00:28:26,000 --> 00:28:27,840 His hands were tied. You helped him. 334 00:28:27,920 --> 00:28:29,120 Guys, please. 335 00:28:29,200 --> 00:28:31,240 I heard you talk about grow sites. 336 00:28:31,320 --> 00:28:32,880 Did you take a bribe again? 337 00:28:34,880 --> 00:28:36,280 Are you serious? 338 00:28:39,360 --> 00:28:42,720 You think I would put my own daughter... 339 00:28:42,800 --> 00:28:44,240 It wouldn't be the first time. 340 00:28:44,320 --> 00:28:47,360 - Stop it. Both of you. - Are you crazy? 341 00:28:47,440 --> 00:28:51,640 This entire mess, Betty, is your fault. 342 00:28:54,800 --> 00:28:55,960 Guys, fuck. 343 00:30:58,360 --> 00:31:00,920 Where's the gun? 344 00:32:04,160 --> 00:32:05,080 Son. 345 00:32:06,120 --> 00:32:07,120 Son! 346 00:34:34,840 --> 00:34:36,040 I'm sorry, sweetie. 347 00:34:37,960 --> 00:34:39,000 I really am. 348 00:34:51,040 --> 00:34:52,120 What happened? 349 00:34:55,560 --> 00:34:57,520 Pat, maybe you should go. 350 00:34:59,960 --> 00:35:00,960 No. 351 00:35:02,760 --> 00:35:03,760 I'm staying. 352 00:36:09,240 --> 00:36:10,480 We need to talk. 353 00:36:14,000 --> 00:36:15,640 Yes, we need to talk. 354 00:36:52,160 --> 00:36:53,160 How are you? 355 00:36:54,640 --> 00:36:55,760 I'm healing. 356 00:36:56,920 --> 00:36:59,120 - And you? - Also healing. 357 00:37:01,120 --> 00:37:02,160 A lot has happened. 358 00:37:02,240 --> 00:37:05,000 I don't know if I'll ever be able to truly make peace with it. 359 00:37:06,640 --> 00:37:09,360 But the Tichelaars got what they deserved. 360 00:37:12,440 --> 00:37:13,400 I... 361 00:37:13,920 --> 00:37:16,160 I hope you know I never wanted this. 362 00:37:18,320 --> 00:37:19,240 Me neither. 363 00:37:20,760 --> 00:37:22,400 Everything got a bit 364 00:37:23,760 --> 00:37:25,480 out of hand. 365 00:37:26,680 --> 00:37:29,320 I wish I had handled some things differently. 366 00:37:30,560 --> 00:37:34,120 And I'm not just talking about our breakup and everything that happened after. 367 00:37:34,200 --> 00:37:36,040 I mean, before that too. 368 00:37:37,680 --> 00:37:40,320 I'm sorry if I hurt you. 369 00:37:43,360 --> 00:37:44,920 I also want to apologize. 370 00:37:46,280 --> 00:37:49,560 Things hadn't been working for some time. I didn't want to see it. 371 00:37:50,280 --> 00:37:53,920 I've always loved you, but I lost myself. 372 00:37:55,600 --> 00:37:59,440 I think neither of us is the person we were when we first met. 373 00:37:59,520 --> 00:38:00,360 No. 374 00:38:01,960 --> 00:38:04,200 But we did have some good times, right? 375 00:38:04,280 --> 00:38:06,360 We had some great times. 376 00:38:07,240 --> 00:38:11,080 That's why I'd really like to end things the right way. 377 00:38:13,200 --> 00:38:15,880 Half each. That still seems fair to me. 378 00:38:15,960 --> 00:38:16,880 I agree. 379 00:38:20,440 --> 00:38:21,920 So 20 million? 380 00:38:22,000 --> 00:38:24,600 No. Half of everything. Including The Jackal. 381 00:38:25,800 --> 00:38:28,560 No, I told you that money wasn't enough. 382 00:38:29,640 --> 00:38:32,480 - I thought we were having a good talk. - We are. 383 00:38:32,560 --> 00:38:34,640 But this is business. 384 00:38:35,880 --> 00:38:39,280 I always saw myself as a victim. Like everything just happened to me. 385 00:38:39,360 --> 00:38:43,760 My rough childhood. My failing career. My marriage problems. 386 00:38:44,960 --> 00:38:47,200 But I've decided to never see myself that way again. 387 00:38:47,720 --> 00:38:49,720 And so you want The Jackal too? 388 00:38:49,800 --> 00:38:51,240 No, so I want what I'm owed. 389 00:38:52,480 --> 00:38:54,280 I stood by you all those years. 390 00:38:54,360 --> 00:38:57,200 Thanks to my sacrifices, my effort, and my advice, 391 00:38:57,280 --> 00:38:59,400 you were able to build it into what it is now. 392 00:38:59,480 --> 00:39:00,880 I want to share in the rewards. 393 00:39:00,960 --> 00:39:03,400 No way. I don't want that. 394 00:39:06,000 --> 00:39:07,800 I'll take The Jackal. You get the money. 395 00:39:11,120 --> 00:39:14,880 Or I can choose to wait and see what the judge says. 396 00:39:15,400 --> 00:39:17,040 I prefer my odds to yours. 397 00:39:21,600 --> 00:39:22,880 That wouldn't be smart. 398 00:39:24,520 --> 00:39:25,360 Why not? 399 00:39:35,760 --> 00:39:37,080 It was outside the cabin. 400 00:39:39,320 --> 00:39:40,160 So? 401 00:39:41,280 --> 00:39:44,040 So Guido was there not too long ago. 402 00:39:46,000 --> 00:39:49,800 I'm guessing right before he died. Or was murdered. 403 00:39:52,640 --> 00:39:55,760 You let Guido hide there after your den got busted. 404 00:39:56,400 --> 00:40:00,040 The best thing for you would be if he took the blame or ran off. 405 00:40:00,600 --> 00:40:03,280 But he'd never leave Angela behind. 406 00:40:05,680 --> 00:40:08,480 I don't think you wanted him dead. You're not a monster. 407 00:40:09,840 --> 00:40:13,000 But when it came down to it, when it was between you and him, 408 00:40:13,080 --> 00:40:14,360 you chose yourself. 409 00:40:16,520 --> 00:40:19,160 So you were stuck with a body in a forest 410 00:40:19,240 --> 00:40:22,080 about 100 km from where you dumped him in the IJ. 411 00:40:24,200 --> 00:40:25,440 Am I close? 412 00:40:26,240 --> 00:40:29,880 Of course I am. I know you. I know how you think. 413 00:40:32,400 --> 00:40:34,160 That lighter proves all that? 414 00:40:34,240 --> 00:40:38,480 No, that lighter proves nothing. But the cameras along the route might. 415 00:40:40,960 --> 00:40:45,240 There are three routes from the cabin to the bridge where his car was found. 416 00:40:47,600 --> 00:40:49,640 How sure are you that there's no footage of you? 417 00:40:50,160 --> 00:40:52,800 There are security cameras, speed cameras... 418 00:40:54,160 --> 00:40:55,960 This is all very far-fetched. 419 00:40:59,520 --> 00:41:02,000 There are two possible endings to this story. 420 00:41:03,040 --> 00:41:04,680 Option one, you take the risk. 421 00:41:05,200 --> 00:41:07,560 But you'll lose your squeaky-clean image 422 00:41:07,640 --> 00:41:11,880 and The Jackal, and probably end up in jail for the rest of your life. 423 00:41:12,960 --> 00:41:15,400 Neither of us wants that, I think. 424 00:41:17,240 --> 00:41:18,680 Ending number two. 425 00:41:19,800 --> 00:41:23,000 You give me The Jackal, and your secret is safe. 426 00:41:25,800 --> 00:41:27,280 What's it going to be? 427 00:41:28,920 --> 00:41:30,520 How certain are you really? 428 00:41:53,720 --> 00:41:55,320 This isn't over, Betty. 429 00:42:52,040 --> 00:42:52,960 That's me. 430 00:42:54,000 --> 00:42:55,200 Are you a criminal? 431 00:42:56,640 --> 00:42:59,400 No, I'm not a criminal. 432 00:43:00,000 --> 00:43:01,960 You do business with criminals. 433 00:43:02,560 --> 00:43:04,840 Even back when the Red Light District was full of crooks. 434 00:43:06,080 --> 00:43:07,480 I survived all of them. 435 00:43:08,800 --> 00:43:10,560 Only The Jackal is still there. 436 00:43:11,280 --> 00:43:12,680 I did things differently. 437 00:43:19,160 --> 00:43:20,200 A predator. 438 00:43:20,720 --> 00:43:21,640 Opportunistic. 439 00:43:23,840 --> 00:43:27,400 Look, a jackal isn't the biggest animal in the jungle. 440 00:43:27,480 --> 00:43:30,320 Nor the fastest. Definitely not the strongest. 441 00:43:30,400 --> 00:43:33,720 He lets the others do the brutal killing. 442 00:43:33,800 --> 00:43:37,120 And at the right moment, he takes what he wants. 443 00:43:38,840 --> 00:43:42,720 A jackal knows when to make himself invisible... 444 00:43:45,360 --> 00:43:46,880 and when to strike. 445 00:44:47,080 --> 00:44:52,160 Subtitle translation by: Kelly True 31789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.