Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,360
AMSTERDAM EMPIRE IS FICTIONAL
AND NOT BASED ON REAL EVENTS.
2
00:00:10,440 --> 00:00:12,920
ITS CHARACTERS DO NOT
DEPICT REAL PERSONS.
3
00:00:37,880 --> 00:00:41,040
ONE YEAR AGO
4
00:00:43,040 --> 00:00:44,560
SMOKING PROHIBITED
5
00:00:44,640 --> 00:00:46,840
Ladies and gentlemen,
your attention, please.
6
00:00:46,920 --> 00:00:48,560
We will begin filming shortly.
7
00:00:49,480 --> 00:00:52,280
We will go live in ten seconds.
Everybody ready?
8
00:00:54,960 --> 00:01:00,200
We're starting in five,
four, three, two, one...
9
00:01:11,440 --> 00:01:12,680
Good evening.
10
00:01:12,760 --> 00:01:14,600
Welcome to Campus Talk.
11
00:01:15,480 --> 00:01:16,600
A warm welcome
12
00:01:16,680 --> 00:01:19,920
from one of the most beautiful
lecture halls in the country.
13
00:01:20,000 --> 00:01:21,640
It's filled to the brim.
14
00:01:21,720 --> 00:01:24,480
There's even a line of people
waiting outside.
15
00:01:24,560 --> 00:01:28,200
That says a lot about
the popularity of tonight's guest.
16
00:01:28,280 --> 00:01:33,680
The founder and owner of world-famous
coffee shop chain The Jackal.
17
00:01:33,760 --> 00:01:37,760
One of the richest people in the country,
cannabis icon, you name it.
18
00:01:37,840 --> 00:01:41,440
Tonight, together with these students,
I'll be interviewing
19
00:01:41,520 --> 00:01:44,160
the one and only Jack van Doorn.
20
00:01:58,040 --> 00:01:59,240
Take a seat.
21
00:01:59,760 --> 00:02:01,080
Make yourself comfortable.
22
00:02:01,760 --> 00:02:06,080
Before we get started,
were you just smoking a joint over there?
23
00:02:08,920 --> 00:02:11,640
A few quick puffs.
Figured that'd be fine.
24
00:02:11,720 --> 00:02:13,600
And where is that joint now?
25
00:02:14,400 --> 00:02:17,320
I gave it to that guy over there.
26
00:02:17,840 --> 00:02:19,640
That's too bad.
27
00:02:19,720 --> 00:02:21,360
Yeah, well, I have another one.
28
00:02:22,720 --> 00:02:23,880
If you want.
29
00:02:26,040 --> 00:02:27,280
I could easily...
30
00:02:28,440 --> 00:02:29,680
Yes, nice.
31
00:02:32,560 --> 00:02:33,560
Let's just do it.
32
00:02:33,640 --> 00:02:36,080
- I'll light it.
- I see people shaking their heads.
33
00:02:36,160 --> 00:02:38,680
"Don't." The floor manager is panicking.
34
00:02:38,760 --> 00:02:41,400
But you know what, we're gonna do this.
35
00:02:54,280 --> 00:02:55,920
There she goes.
36
00:02:56,000 --> 00:02:58,320
My boss will not be happy.
37
00:02:58,400 --> 00:03:00,520
That's why you shouldn't work for one.
38
00:03:02,880 --> 00:03:05,360
- I have to know my subject.
- Exactly.
39
00:03:07,400 --> 00:03:08,480
- Well...
- Yeah?
40
00:03:09,240 --> 00:03:10,320
- Yeah.
- So?
41
00:03:11,240 --> 00:03:12,080
Not bad.
42
00:03:12,960 --> 00:03:16,520
Not bad?
This is the best weed you've ever had.
43
00:03:17,480 --> 00:03:19,840
- Does anyone want to try? Yes?
- Well, I...
44
00:03:19,920 --> 00:03:21,600
Whoa, easy, guys.
45
00:03:22,120 --> 00:03:23,240
You were first.
46
00:03:23,320 --> 00:03:27,360
- I can do this, right?
- No. Oh boy. Sorry.
47
00:03:27,440 --> 00:03:29,920
- This is getting out of hand.
- He was first.
48
00:03:30,000 --> 00:03:30,960
Here you go, king.
49
00:03:31,040 --> 00:03:32,400
- Thanks.
- Go ahead.
50
00:03:35,000 --> 00:03:37,640
- Jack. Come join me.
- We were just starting to have fun.
51
00:03:38,240 --> 00:03:39,480
It's fun here too.
52
00:03:39,560 --> 00:03:41,080
- Okay, I'll come.
- Yeah?
53
00:03:41,160 --> 00:03:44,400
I hope you are familiar
with the concept of this show.
54
00:03:44,480 --> 00:03:46,880
- Can you explain it one more time?
- Sure.
55
00:03:46,960 --> 00:03:49,880
- Yes.
- We ask questions, you answer them.
56
00:03:50,960 --> 00:03:51,960
Sounds good.
57
00:03:52,040 --> 00:03:54,120
- Ready? All right.
- I'm ready.
58
00:03:56,480 --> 00:03:57,400
That's me.
59
00:03:59,280 --> 00:04:00,320
Are you a criminal?
60
00:04:07,240 --> 00:04:08,480
No, I'm not a criminal.
61
00:04:59,320 --> 00:05:03,960
No, let me go. I don't know, dammit.
I really don't know. Goddammit.
62
00:05:10,720 --> 00:05:12,920
Fuck. Dammit, I really don't know.
63
00:05:14,720 --> 00:05:17,000
No.
64
00:05:17,520 --> 00:05:19,560
I thought we were
keeping her out of this.
65
00:05:19,640 --> 00:05:21,440
- I want to be here.
- I don't want you here.
66
00:05:21,520 --> 00:05:23,200
- Leave.
- I'm not a child.
67
00:05:23,280 --> 00:05:24,840
You are. You are my child.
68
00:05:24,920 --> 00:05:27,120
Fuck off!
Now you wanna act like my mother?
69
00:05:37,520 --> 00:05:39,800
Do you have any idea
what we're doing here?
70
00:05:39,880 --> 00:05:42,840
Those bastards shot my dad.
I want to be here for this.
71
00:05:42,920 --> 00:05:44,840
Yeah. The answer is no.
72
00:05:44,920 --> 00:05:47,720
If we get caught, they'll lock us up.
73
00:05:47,800 --> 00:05:49,520
For a very long time.
74
00:05:49,600 --> 00:05:52,880
You do realize
there's only one way to solve this?
75
00:05:52,960 --> 00:05:54,560
You do realize that, right?
76
00:05:54,640 --> 00:05:58,320
And I want you to stay out of that.
77
00:06:02,320 --> 00:06:07,960
So let Mom and Betty take care of this.
78
00:06:09,560 --> 00:06:11,200
I don't trust you anymore.
79
00:06:11,280 --> 00:06:14,720
What? That stuff in court? This is war.
80
00:06:23,160 --> 00:06:24,600
No. Oh my God.
81
00:06:25,480 --> 00:06:26,760
Dammit, Betty.
82
00:06:26,840 --> 00:06:28,600
Have you ever talked her out of anything?
83
00:06:28,680 --> 00:06:31,000
- You should have locked her up.
- Piss off, Shanti.
84
00:06:31,080 --> 00:06:33,320
- You leave us no choice.
- No! Fuck!
85
00:06:33,400 --> 00:06:34,760
Quiet, I said.
86
00:06:44,760 --> 00:06:45,880
So?
87
00:06:45,960 --> 00:06:48,400
I will never tell you where my family is.
88
00:06:49,400 --> 00:06:50,320
Fingers?
89
00:06:50,400 --> 00:06:52,520
- Well...
- No phone?
90
00:06:52,600 --> 00:06:54,600
There is. But it's switched off.
91
00:06:57,080 --> 00:06:58,160
What's your PIN?
92
00:06:58,880 --> 00:06:59,720
Fuck off.
93
00:07:02,960 --> 00:07:05,240
- Fingers.
- Hold up, Hannibal Lecter.
94
00:07:05,320 --> 00:07:07,240
Open a window. It reeks in here.
95
00:07:08,160 --> 00:07:11,000
- These guys know what they're doing. So...
- Really?
96
00:07:11,080 --> 00:07:13,000
- Yes.
- They haven't gotten very far.
97
00:07:14,560 --> 00:07:15,960
I want that PIN.
98
00:07:16,040 --> 00:07:18,920
We can send a text from his phone
and see if they respond.
99
00:07:19,000 --> 00:07:21,240
Give us another half hour, and then...
100
00:07:21,320 --> 00:07:23,840
How hard can it be to get a man to talk?
101
00:07:23,920 --> 00:07:27,840
I've had it with you filthy hillbillies.
Give me the PIN to that phone. Now.
102
00:07:27,920 --> 00:07:28,760
No.
103
00:07:31,640 --> 00:07:32,800
Pull his underwear down.
104
00:07:38,040 --> 00:07:39,400
No.
105
00:07:43,360 --> 00:07:45,280
And yet you have a big mouth?
106
00:07:45,800 --> 00:07:47,280
- No.
- PIN.
107
00:07:56,680 --> 00:07:57,680
PIN?
108
00:08:12,040 --> 00:08:13,520
14-82.
109
00:08:45,440 --> 00:08:46,480
Honey.
110
00:08:47,440 --> 00:08:50,120
Hey, honey. Sweetheart. Oh God.
111
00:08:51,360 --> 00:08:55,240
Can someone please help?
Oh Jesus. Oh dammit.
112
00:08:59,680 --> 00:09:01,240
It's me. Marjolein.
113
00:09:01,320 --> 00:09:02,960
Sir, do you know where you are?
114
00:09:05,560 --> 00:09:06,600
Squeeze my hand.
115
00:09:21,880 --> 00:09:22,720
It's Noud.
116
00:09:22,800 --> 00:09:23,880
HAVE HER. NEED HELP.
117
00:09:23,960 --> 00:09:26,960
- He has her, but needs help.
- Where?
118
00:09:47,680 --> 00:09:49,960
I CAN'T TALK NOW
119
00:09:55,680 --> 00:09:58,320
Sir, can you tell me your name?
120
00:10:00,880 --> 00:10:02,560
Do you know where we are?
121
00:10:05,400 --> 00:10:06,560
Hospital.
122
00:10:08,280 --> 00:10:10,160
Do you remember what happened?
123
00:10:21,160 --> 00:10:23,160
Sweetheart, Katya's not here.
124
00:10:23,240 --> 00:10:25,200
She's sorting things out at The Jackal.
125
00:10:25,280 --> 00:10:28,400
- Everything will be okay. All right?
- No. Tichelaar.
126
00:10:29,880 --> 00:10:30,720
What?
127
00:10:30,800 --> 00:10:33,000
- Tichelaar.
- Who is that?
128
00:10:33,080 --> 00:10:37,200
Take it easy. Let's see how well
Jack has come out of his coma.
129
00:10:37,280 --> 00:10:39,760
Call radiology.
I want a CT scan as soon as possible.
130
00:10:41,400 --> 00:10:42,360
COME TO WESTERFLANK
131
00:10:42,440 --> 00:10:43,960
Westerflank parking lot.
132
00:10:45,160 --> 00:10:46,800
I have a bad feeling about this.
133
00:10:47,320 --> 00:10:48,320
We're going.
134
00:10:49,520 --> 00:10:51,840
Whether this is
really Noud texting or not,
135
00:10:52,360 --> 00:10:55,640
either way, he needs our help.
136
00:11:01,600 --> 00:11:03,000
ON OUR WAY
137
00:11:18,560 --> 00:11:20,640
We'll call once everything's dealt with.
138
00:11:22,120 --> 00:11:22,960
Thank you.
139
00:11:24,240 --> 00:11:26,720
- And our money?
- Oh, it's ready to be sent.
140
00:11:28,840 --> 00:11:31,160
So are we finally going on a date now?
141
00:11:31,240 --> 00:11:33,600
Harry, not in a hundred years.
142
00:11:34,760 --> 00:11:36,120
You'll call me.
143
00:11:36,680 --> 00:11:37,640
Ready?
144
00:11:55,080 --> 00:11:56,760
MOBILE PHONE
DAD
145
00:11:56,840 --> 00:11:58,320
Hi, Dad.
146
00:11:58,400 --> 00:11:59,880
No, it's Marjolein.
147
00:12:02,520 --> 00:12:04,360
Yeah. He just woke up.
148
00:12:04,440 --> 00:12:08,360
They're running some tests now,
but it looks like he'll be okay.
149
00:12:08,880 --> 00:12:10,080
Hang on.
150
00:12:10,160 --> 00:12:13,400
He's all right. I'll ask... Yeah.
151
00:12:13,480 --> 00:12:14,760
Where are you?
152
00:12:15,560 --> 00:12:16,800
I'm at The Jackal.
153
00:12:16,880 --> 00:12:19,640
Could I talk to my father for a moment?
154
00:12:19,720 --> 00:12:23,280
Later. The doctors are with him now.
But there's something.
155
00:12:23,360 --> 00:12:27,480
I'm not sure what it means,
but does the name Tichelaar ring a bell?
156
00:12:29,680 --> 00:12:30,800
Why?
157
00:12:30,880 --> 00:12:34,320
That was the first thing he said
when he woke up. And your name.
158
00:12:35,000 --> 00:12:37,640
I felt like he wanted to warn you.
159
00:12:39,360 --> 00:12:41,680
Maybe that's the guy who shot him.
160
00:12:42,240 --> 00:12:43,360
Did he say that?
161
00:12:43,440 --> 00:12:45,880
No, but what else could it mean?
162
00:12:45,960 --> 00:12:49,120
Just be careful, okay?
I'll let the police know...
163
00:12:49,200 --> 00:12:52,240
No, the police don't need to know this.
164
00:12:52,320 --> 00:12:54,640
I know the Tichelaars.
They're one of our suppliers.
165
00:12:54,720 --> 00:12:56,280
We've never had issues with them.
166
00:12:56,360 --> 00:12:59,000
Then why would Jack say that?
167
00:12:59,080 --> 00:13:02,000
No idea. What does someone
who just woke up from a coma think?
168
00:13:02,080 --> 00:13:05,200
The shooter is still out there.
I'm not risking it.
169
00:13:05,280 --> 00:13:07,280
The Tichelaars are fine.
170
00:13:07,360 --> 00:13:09,920
Don't give the cops anything
they can use against us.
171
00:13:10,000 --> 00:13:13,360
Just wait until my dad can talk
and let us handle this.
172
00:13:16,160 --> 00:13:18,240
Thank you. See you later.
173
00:13:19,680 --> 00:13:20,840
Goddammit.
174
00:13:35,680 --> 00:13:36,880
- Kat?
- Where are you?
175
00:13:37,680 --> 00:13:39,160
- In bed.
- In bed?
176
00:13:39,240 --> 00:13:41,480
- Yeah, what?
- Dad woke up.
177
00:13:42,680 --> 00:13:44,240
Is he okay?
178
00:13:44,320 --> 00:13:46,280
I guess.
You need to go to the hospital now.
179
00:13:47,200 --> 00:13:48,120
Why?
180
00:13:48,200 --> 00:13:52,400
We're sorting things with the Tichelaars,
but he needs to keep Marjolein in check.
181
00:13:53,040 --> 00:13:55,560
What the fuck are you talking about?
182
00:13:55,640 --> 00:13:57,640
They're the guys who shot him, moron.
183
00:13:57,720 --> 00:13:59,800
And who... who is "we"?
184
00:13:59,880 --> 00:14:02,600
Mom, Betty, and me. Hurry. No police.
185
00:14:03,560 --> 00:14:04,600
Thanks.
186
00:14:19,800 --> 00:14:22,560
Where the fuck
did he drag us to this time?
187
00:14:47,360 --> 00:14:50,160
POLICE INVESTIGATE CRIMINAL TIES
OF THE TICHELAAR FAMILY
188
00:14:58,320 --> 00:14:59,200
Jesus.
189
00:14:59,280 --> 00:15:01,520
PIG FARMERS SUSPECTED
OF MURDERING VETERINARIAN
190
00:15:08,840 --> 00:15:11,160
He's having a fucking party in there.
191
00:15:14,000 --> 00:15:15,280
I'm heading over.
192
00:15:40,080 --> 00:15:43,320
- I didn't know you smoked weed.
- Girl, please.
193
00:15:47,720 --> 00:15:49,360
So this is where you came to fuck?
194
00:15:49,440 --> 00:15:52,960
Yes. I've probably seen
every corner of this cabin.
195
00:15:53,040 --> 00:15:54,080
Jesus.
196
00:15:56,360 --> 00:16:00,040
I think those were
the best months of our relationship.
197
00:16:00,120 --> 00:16:02,400
Things were pretty much over
between us by then.
198
00:16:04,480 --> 00:16:06,160
I'll be honest with you,
199
00:16:06,240 --> 00:16:10,120
I don't think
we were ever really a good match.
200
00:16:10,800 --> 00:16:15,160
I found his ambition attractive,
and I think he was excited by the fact
201
00:16:15,240 --> 00:16:19,200
that I showed him
a world he didn't know yet, but, well...
202
00:16:21,560 --> 00:16:22,840
Once he did know it,
203
00:16:24,280 --> 00:16:25,840
there was not much left.
204
00:16:26,760 --> 00:16:29,320
I think it was actually the same with us.
205
00:16:35,040 --> 00:16:36,880
But he was a good fuck.
206
00:16:37,400 --> 00:16:39,240
Yes, he sure was.
207
00:16:39,320 --> 00:16:41,760
I'm gonna check
if there is anything to eat.
208
00:16:53,080 --> 00:16:54,440
You'll survive.
209
00:17:17,080 --> 00:17:18,120
Hey, Fox.
210
00:17:20,000 --> 00:17:21,800
Make sure we got them all.
211
00:17:25,600 --> 00:17:27,120
Have you taken a photo?
212
00:18:49,040 --> 00:18:50,560
Where is Noud?
213
00:19:25,120 --> 00:19:27,800
Leave the door open.
It reeks of that guy.
214
00:19:28,680 --> 00:19:29,800
Shut up.
215
00:19:29,880 --> 00:19:32,800
No one's been here in years.
You won't find any food.
216
00:19:33,520 --> 00:19:35,800
- That'll only make it worse.
- Shanti, come on.
217
00:19:36,320 --> 00:19:38,280
Hey, the fridge is switched on.
218
00:19:39,040 --> 00:19:44,160
And there's milk. Not even expired.
Ew, who even brought this here?
219
00:19:44,240 --> 00:19:45,440
Not me.
220
00:19:45,520 --> 00:19:46,520
Me neither.
221
00:19:51,680 --> 00:19:52,800
I told you to shut up.
222
00:19:52,880 --> 00:19:54,960
Hey! Get over here, goddammit!
223
00:19:55,040 --> 00:19:56,920
This is so annoying.
224
00:20:03,040 --> 00:20:05,680
You're only making things worse
for yourself.
225
00:20:06,200 --> 00:20:09,880
I can give you money.
I know where my dad's money is. Millions.
226
00:20:09,960 --> 00:20:10,800
"Millions."
227
00:20:10,880 --> 00:20:13,280
And the locations of our grow sites.
228
00:20:13,360 --> 00:20:16,360
On top of the money. Mountains of weed.
229
00:20:18,040 --> 00:20:20,320
Grow sites? How many?
230
00:20:20,400 --> 00:20:22,880
Dozens. In stables, farms...
231
00:20:23,640 --> 00:20:25,360
I can give you all the addresses.
232
00:20:27,880 --> 00:20:29,800
- Need help?
- Nope.
233
00:20:30,360 --> 00:20:31,880
No.
234
00:20:34,200 --> 00:20:35,480
We're done here.
235
00:21:12,440 --> 00:21:13,360
Hi.
236
00:21:14,640 --> 00:21:15,840
What are you doing here?
237
00:21:16,840 --> 00:21:19,240
I've spent more time here than not.
238
00:21:24,280 --> 00:21:26,480
No inheritance just yet.
239
00:21:28,200 --> 00:21:29,040
Funny.
240
00:21:33,160 --> 00:21:34,640
I was worried, okay?
241
00:21:35,840 --> 00:21:37,600
Just like everyone else here.
242
00:21:38,120 --> 00:21:40,000
Where is Marjolein?
243
00:21:41,120 --> 00:21:43,600
She went outside to make a call, I think.
244
00:21:44,440 --> 00:21:46,040
Kat asked me to tell you something.
245
00:21:46,120 --> 00:21:50,240
She's solving the Tichelaar problem.
You need to keep Marjolein in check.
246
00:21:50,320 --> 00:21:51,680
- No cops.
- What?
247
00:21:52,520 --> 00:21:54,560
- How?
- I don't know either.
248
00:21:54,640 --> 00:21:56,880
Mom and Betty are helping.
249
00:22:05,400 --> 00:22:06,720
- Are you okay?
- Yeah.
250
00:22:09,920 --> 00:22:11,440
What were you discussing?
251
00:22:16,160 --> 00:22:17,200
Oh, nothing.
252
00:22:19,360 --> 00:22:21,400
Can I speak to your dad?
253
00:22:22,000 --> 00:22:23,400
Yes. Of course.
254
00:22:23,480 --> 00:22:24,800
- Thank you.
- Sure.
255
00:22:33,760 --> 00:22:35,200
- Hi, honey.
- Hey.
256
00:22:40,200 --> 00:22:41,360
Jesus.
257
00:22:42,600 --> 00:22:44,200
I'm so glad you're still alive.
258
00:22:45,240 --> 00:22:47,720
It was a close call.
You know that, right?
259
00:22:48,640 --> 00:22:50,280
Weeds never die.
260
00:22:53,240 --> 00:22:54,600
I was really scared.
261
00:22:56,440 --> 00:22:57,440
I'm sorry, honey.
262
00:23:00,640 --> 00:23:03,600
The police asked us
to call them when you woke up.
263
00:23:05,360 --> 00:23:06,440
They can wait.
264
00:23:06,520 --> 00:23:09,360
I know it's soon,
but as long as the shooter's out there,
265
00:23:09,440 --> 00:23:11,280
we're in danger, you know that.
266
00:23:13,760 --> 00:23:15,720
Did you see who shot you?
267
00:23:15,800 --> 00:23:16,840
No.
268
00:23:16,920 --> 00:23:17,840
No?
269
00:23:18,600 --> 00:23:19,440
No.
270
00:23:21,160 --> 00:23:23,960
When you woke up,
you said the name Tichelaar.
271
00:23:26,440 --> 00:23:28,040
- I did?
- Yes.
272
00:23:28,120 --> 00:23:29,120
Doesn't ring a bell.
273
00:23:36,200 --> 00:23:40,320
I made some calls and did some research.
The Tichelaars are criminals.
274
00:23:40,840 --> 00:23:43,400
They grow weed for you. Katya told me.
275
00:23:44,640 --> 00:23:47,920
You want me to believe
it doesn't mean anything?
276
00:23:52,440 --> 00:23:53,920
You can be honest with me.
277
00:23:55,680 --> 00:23:57,080
Why don't you just tell me?
278
00:24:02,920 --> 00:24:04,120
What's stopping you?
279
00:24:04,200 --> 00:24:06,920
- I think the cops should know this.
- No.
280
00:24:07,000 --> 00:24:09,680
If the cops link them to us, we're done.
281
00:24:09,760 --> 00:24:12,400
We'll have to close shop.
I can't risk that.
282
00:24:12,480 --> 00:24:13,480
Risk?
283
00:24:14,000 --> 00:24:15,800
What are you talking about?
284
00:24:15,880 --> 00:24:17,040
For The Jackal?
285
00:24:18,560 --> 00:24:21,360
You almost died. Jesus, Jack.
286
00:24:21,440 --> 00:24:22,720
I'm genuinely scared.
287
00:24:22,800 --> 00:24:24,360
You don't have to be scared.
288
00:24:25,440 --> 00:24:28,560
Whatever is going on,
we'll deal with it our way, yes?
289
00:24:28,640 --> 00:24:29,960
How?
290
00:24:30,040 --> 00:24:31,760
Don't trouble your pretty head with that.
291
00:24:31,840 --> 00:24:35,920
What are you saying? This concerns me too.
Did they shoot you or not?
292
00:24:36,000 --> 00:24:38,320
- Stop it.
- No, I think this is wrong.
293
00:24:38,400 --> 00:24:39,720
I want to call the police.
294
00:24:39,800 --> 00:24:43,440
- I told you I don't want that.
- You're not thinking clearly.
295
00:24:43,520 --> 00:24:45,560
Don't do anything stupid, okay?
296
00:24:47,160 --> 00:24:50,760
- Are you threatening me?
- Stay the fuck out of this!
297
00:24:55,920 --> 00:25:00,040
I'll solve it myself.
Like I've done for 30 years.
298
00:25:12,040 --> 00:25:13,840
I want nothing to do with this anymore.
299
00:25:13,920 --> 00:25:16,000
I'm sorry. Marjolein?
300
00:25:16,960 --> 00:25:18,640
Marjolein, I'm sorry.
301
00:25:32,880 --> 00:25:34,600
How long have they been gone?
302
00:25:35,520 --> 00:25:36,720
Almost two hours.
303
00:25:37,720 --> 00:25:39,560
Shouldn't they be back by now?
304
00:25:42,640 --> 00:25:45,200
They're probably
still working on it, Katya.
305
00:25:45,280 --> 00:25:46,360
I... Yeah.
306
00:26:52,920 --> 00:26:53,960
We need to leave.
307
00:26:56,120 --> 00:26:58,600
And go where?
This is the only place I could think of.
308
00:27:04,880 --> 00:27:08,200
- Should I warn the hospital? Dad?
- What about Noud?
309
00:27:11,200 --> 00:27:12,440
- He'll come with us.
- What?
310
00:27:12,520 --> 00:27:14,640
And we'll just drive around with him?
311
00:27:14,720 --> 00:27:18,680
I don't know right now, Katya.
I need a moment to think, all right?
312
00:27:20,200 --> 00:27:22,400
Get the car. I'll get Noud.
313
00:27:24,880 --> 00:27:28,200
- No. It will be okay.
- What the fuck did we do?
314
00:27:35,080 --> 00:27:36,120
Car keys.
315
00:27:37,160 --> 00:27:38,320
Keys.
316
00:27:39,360 --> 00:27:42,120
Or I'll slit this pig's throat.
317
00:27:42,200 --> 00:27:44,840
- No.
- Betty, please. He's serious.
318
00:27:44,920 --> 00:27:46,640
You think we can trust him?
319
00:27:46,720 --> 00:27:48,080
Keys.
320
00:27:48,160 --> 00:27:49,360
No. I'm fed up.
321
00:27:49,440 --> 00:27:50,600
Betty, please.
322
00:27:52,160 --> 00:27:53,640
Bet, please.
323
00:27:53,720 --> 00:27:55,280
I have the keys here.
324
00:27:56,760 --> 00:27:58,600
Give them to me.
325
00:27:58,680 --> 00:28:00,600
- Hurry up.
- If we don't fight, we're dead.
326
00:28:00,680 --> 00:28:02,440
Hurry up, I said.
327
00:28:02,520 --> 00:28:04,440
Give me those keys, dammit!
328
00:28:06,320 --> 00:28:07,160
Give them to me.
329
00:28:11,560 --> 00:28:12,720
Son of a bitch!
330
00:28:18,240 --> 00:28:20,240
And you? What is wrong with you?
331
00:28:20,320 --> 00:28:21,680
How did he get loose?
332
00:28:22,600 --> 00:28:25,920
I don't know, Betty. How should I know?
333
00:28:26,000 --> 00:28:27,840
His hands were tied. You helped him.
334
00:28:27,920 --> 00:28:29,120
Guys, please.
335
00:28:29,200 --> 00:28:31,240
I heard you talk about grow sites.
336
00:28:31,320 --> 00:28:32,880
Did you take a bribe again?
337
00:28:34,880 --> 00:28:36,280
Are you serious?
338
00:28:39,360 --> 00:28:42,720
You think I would put my own daughter...
339
00:28:42,800 --> 00:28:44,240
It wouldn't be the first time.
340
00:28:44,320 --> 00:28:47,360
- Stop it. Both of you.
- Are you crazy?
341
00:28:47,440 --> 00:28:51,640
This entire mess, Betty, is your fault.
342
00:28:54,800 --> 00:28:55,960
Guys, fuck.
343
00:30:58,360 --> 00:31:00,920
Where's the gun?
344
00:32:04,160 --> 00:32:05,080
Son.
345
00:32:06,120 --> 00:32:07,120
Son!
346
00:34:34,840 --> 00:34:36,040
I'm sorry, sweetie.
347
00:34:37,960 --> 00:34:39,000
I really am.
348
00:34:51,040 --> 00:34:52,120
What happened?
349
00:34:55,560 --> 00:34:57,520
Pat, maybe you should go.
350
00:34:59,960 --> 00:35:00,960
No.
351
00:35:02,760 --> 00:35:03,760
I'm staying.
352
00:36:09,240 --> 00:36:10,480
We need to talk.
353
00:36:14,000 --> 00:36:15,640
Yes, we need to talk.
354
00:36:52,160 --> 00:36:53,160
How are you?
355
00:36:54,640 --> 00:36:55,760
I'm healing.
356
00:36:56,920 --> 00:36:59,120
- And you?
- Also healing.
357
00:37:01,120 --> 00:37:02,160
A lot has happened.
358
00:37:02,240 --> 00:37:05,000
I don't know if I'll ever be able
to truly make peace with it.
359
00:37:06,640 --> 00:37:09,360
But the Tichelaars
got what they deserved.
360
00:37:12,440 --> 00:37:13,400
I...
361
00:37:13,920 --> 00:37:16,160
I hope you know I never wanted this.
362
00:37:18,320 --> 00:37:19,240
Me neither.
363
00:37:20,760 --> 00:37:22,400
Everything got a bit
364
00:37:23,760 --> 00:37:25,480
out of hand.
365
00:37:26,680 --> 00:37:29,320
I wish I had handled
some things differently.
366
00:37:30,560 --> 00:37:34,120
And I'm not just talking about our breakup
and everything that happened after.
367
00:37:34,200 --> 00:37:36,040
I mean, before that too.
368
00:37:37,680 --> 00:37:40,320
I'm sorry if I hurt you.
369
00:37:43,360 --> 00:37:44,920
I also want to apologize.
370
00:37:46,280 --> 00:37:49,560
Things hadn't been working for some time.
I didn't want to see it.
371
00:37:50,280 --> 00:37:53,920
I've always loved you, but I lost myself.
372
00:37:55,600 --> 00:37:59,440
I think neither of us is
the person we were when we first met.
373
00:37:59,520 --> 00:38:00,360
No.
374
00:38:01,960 --> 00:38:04,200
But we did have some good times, right?
375
00:38:04,280 --> 00:38:06,360
We had some great times.
376
00:38:07,240 --> 00:38:11,080
That's why I'd really like
to end things the right way.
377
00:38:13,200 --> 00:38:15,880
Half each. That still seems fair to me.
378
00:38:15,960 --> 00:38:16,880
I agree.
379
00:38:20,440 --> 00:38:21,920
So 20 million?
380
00:38:22,000 --> 00:38:24,600
No. Half of everything.
Including The Jackal.
381
00:38:25,800 --> 00:38:28,560
No, I told you that money wasn't enough.
382
00:38:29,640 --> 00:38:32,480
- I thought we were having a good talk.
- We are.
383
00:38:32,560 --> 00:38:34,640
But this is business.
384
00:38:35,880 --> 00:38:39,280
I always saw myself as a victim.
Like everything just happened to me.
385
00:38:39,360 --> 00:38:43,760
My rough childhood.
My failing career. My marriage problems.
386
00:38:44,960 --> 00:38:47,200
But I've decided
to never see myself that way again.
387
00:38:47,720 --> 00:38:49,720
And so you want The Jackal too?
388
00:38:49,800 --> 00:38:51,240
No, so I want what I'm owed.
389
00:38:52,480 --> 00:38:54,280
I stood by you all those years.
390
00:38:54,360 --> 00:38:57,200
Thanks to my sacrifices,
my effort, and my advice,
391
00:38:57,280 --> 00:38:59,400
you were able to build it
into what it is now.
392
00:38:59,480 --> 00:39:00,880
I want to share in the rewards.
393
00:39:00,960 --> 00:39:03,400
No way. I don't want that.
394
00:39:06,000 --> 00:39:07,800
I'll take The Jackal. You get the money.
395
00:39:11,120 --> 00:39:14,880
Or I can choose to wait
and see what the judge says.
396
00:39:15,400 --> 00:39:17,040
I prefer my odds to yours.
397
00:39:21,600 --> 00:39:22,880
That wouldn't be smart.
398
00:39:24,520 --> 00:39:25,360
Why not?
399
00:39:35,760 --> 00:39:37,080
It was outside the cabin.
400
00:39:39,320 --> 00:39:40,160
So?
401
00:39:41,280 --> 00:39:44,040
So Guido was there not too long ago.
402
00:39:46,000 --> 00:39:49,800
I'm guessing right before he died.
Or was murdered.
403
00:39:52,640 --> 00:39:55,760
You let Guido hide there
after your den got busted.
404
00:39:56,400 --> 00:40:00,040
The best thing for you would be
if he took the blame or ran off.
405
00:40:00,600 --> 00:40:03,280
But he'd never leave Angela behind.
406
00:40:05,680 --> 00:40:08,480
I don't think you wanted him dead.
You're not a monster.
407
00:40:09,840 --> 00:40:13,000
But when it came down to it,
when it was between you and him,
408
00:40:13,080 --> 00:40:14,360
you chose yourself.
409
00:40:16,520 --> 00:40:19,160
So you were stuck with a body in a forest
410
00:40:19,240 --> 00:40:22,080
about 100 km
from where you dumped him in the IJ.
411
00:40:24,200 --> 00:40:25,440
Am I close?
412
00:40:26,240 --> 00:40:29,880
Of course I am.
I know you. I know how you think.
413
00:40:32,400 --> 00:40:34,160
That lighter proves all that?
414
00:40:34,240 --> 00:40:38,480
No, that lighter proves nothing.
But the cameras along the route might.
415
00:40:40,960 --> 00:40:45,240
There are three routes from the cabin
to the bridge where his car was found.
416
00:40:47,600 --> 00:40:49,640
How sure are you
that there's no footage of you?
417
00:40:50,160 --> 00:40:52,800
There are security
cameras, speed cameras...
418
00:40:54,160 --> 00:40:55,960
This is all very far-fetched.
419
00:40:59,520 --> 00:41:02,000
There are two possible endings
to this story.
420
00:41:03,040 --> 00:41:04,680
Option one, you take the risk.
421
00:41:05,200 --> 00:41:07,560
But you'll lose your squeaky-clean image
422
00:41:07,640 --> 00:41:11,880
and The Jackal, and probably end up
in jail for the rest of your life.
423
00:41:12,960 --> 00:41:15,400
Neither of us wants that, I think.
424
00:41:17,240 --> 00:41:18,680
Ending number two.
425
00:41:19,800 --> 00:41:23,000
You give me The Jackal,
and your secret is safe.
426
00:41:25,800 --> 00:41:27,280
What's it going to be?
427
00:41:28,920 --> 00:41:30,520
How certain are you really?
428
00:41:53,720 --> 00:41:55,320
This isn't over, Betty.
429
00:42:52,040 --> 00:42:52,960
That's me.
430
00:42:54,000 --> 00:42:55,200
Are you a criminal?
431
00:42:56,640 --> 00:42:59,400
No, I'm not a criminal.
432
00:43:00,000 --> 00:43:01,960
You do business with criminals.
433
00:43:02,560 --> 00:43:04,840
Even back when the Red Light District
was full of crooks.
434
00:43:06,080 --> 00:43:07,480
I survived all of them.
435
00:43:08,800 --> 00:43:10,560
Only The Jackal is still there.
436
00:43:11,280 --> 00:43:12,680
I did things differently.
437
00:43:19,160 --> 00:43:20,200
A predator.
438
00:43:20,720 --> 00:43:21,640
Opportunistic.
439
00:43:23,840 --> 00:43:27,400
Look, a jackal isn't
the biggest animal in the jungle.
440
00:43:27,480 --> 00:43:30,320
Nor the fastest.
Definitely not the strongest.
441
00:43:30,400 --> 00:43:33,720
He lets the others do the brutal killing.
442
00:43:33,800 --> 00:43:37,120
And at the right moment,
he takes what he wants.
443
00:43:38,840 --> 00:43:42,720
A jackal knows
when to make himself invisible...
444
00:43:45,360 --> 00:43:46,880
and when to strike.
445
00:44:47,080 --> 00:44:52,160
Subtitle translation by: Kelly True
31789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.