Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,360
AMSTERDAM EMPIRE IS FICTIONAL
AND NOT BASED ON REAL EVENTS.
2
00:00:10,440 --> 00:00:12,920
ITS CHARACTERS DO NOT
DEPICT REAL PERSONS.
3
00:00:19,320 --> 00:00:21,080
Guys, be quiet, please.
4
00:00:22,200 --> 00:00:24,760
Thank you. We're going to listen
to Katya's presentation.
5
00:00:24,840 --> 00:00:26,200
Good luck.
6
00:00:27,760 --> 00:00:31,480
Hi. I'm going to talk about
what I want to be when I grow up.
7
00:00:31,560 --> 00:00:34,320
I want to become a coffee shop owner.
8
00:00:34,400 --> 00:00:39,120
A coffee shop is a kind of bar
that sells weed and hash.
9
00:00:39,200 --> 00:00:42,440
Hash is from Morocco,
and weed is made by Uncle Guido,
10
00:00:42,520 --> 00:00:45,080
but no one's supposed to know that.
11
00:00:45,600 --> 00:00:49,560
You can smoke it,
and my dad says it's very relaxing.
12
00:00:55,000 --> 00:00:58,320
In the Netherlands, shitty laws forbid
shops from having more than...
13
00:00:58,400 --> 00:01:00,920
- Katya. Mind your language.
- ...500 grams in your shop.
14
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
But it's true.
15
00:01:03,400 --> 00:01:05,400
That's why shops need separate stashes,
16
00:01:05,480 --> 00:01:07,360
so they can hide the rest.
17
00:01:07,440 --> 00:01:10,960
Otherwise, the cops will catch you
and force you to close your shop.
18
00:01:11,600 --> 00:01:14,240
Dave, Younes, and Ellen
bike around all day
19
00:01:14,320 --> 00:01:17,000
to supply us with new stashes.
20
00:01:17,680 --> 00:01:21,000
By the way,
Amsterdam has about 100 coffee shops.
21
00:01:21,080 --> 00:01:22,680
My dad owns four of them.
22
00:01:25,360 --> 00:01:29,000
People from all over the world
come to The Jackal.
23
00:01:29,080 --> 00:01:34,680
Americans, Germans, Italians,
Spaniards, and even Mexicans.
24
00:01:44,320 --> 00:01:46,160
My dad says your dad's a crook.
25
00:01:46,240 --> 00:01:48,600
- That's not true.
- It is. My dad's a cop.
26
00:01:59,480 --> 00:02:01,480
She said you were a crook.
27
00:02:05,520 --> 00:02:07,160
I love you so much, little girl.
28
00:02:07,240 --> 00:02:08,680
I love you too.
29
00:02:09,440 --> 00:02:11,080
I hate that son of a bitch.
30
00:02:11,600 --> 00:02:13,240
Kat, what did you expect?
31
00:02:13,760 --> 00:02:15,040
Cor, another one, please.
32
00:02:15,120 --> 00:02:17,400
I did everything for him.
I worked my ass off.
33
00:02:18,440 --> 00:02:20,880
The only person Jack cares about is Jack.
34
00:02:20,960 --> 00:02:23,320
- Yes, he's an asshole.
- He's an asshole.
35
00:02:27,160 --> 00:02:29,360
And don't get me started
about our cunt of a mom.
36
00:02:29,440 --> 00:02:30,480
She's a snake!
37
00:02:30,560 --> 00:02:32,920
How did we turn out so normal, man?
38
00:02:34,320 --> 00:02:35,880
Just come work for me.
39
00:02:35,960 --> 00:02:37,440
In that tiny shop of yours?
40
00:02:37,960 --> 00:02:39,440
No. You come work for me.
41
00:02:40,040 --> 00:02:41,680
I'll start my own coffee shop,
42
00:02:41,760 --> 00:02:43,720
The Hyena, next to every Jackal,
43
00:02:43,800 --> 00:02:45,680
and I'll completely destroy him.
44
00:02:45,760 --> 00:02:48,920
Looks like something happened.
What is going on?
45
00:02:49,440 --> 00:02:52,120
- What?
- Cor, what's going on?
46
00:02:52,640 --> 00:02:55,440
Someone got shot outside The Jackal.
47
00:03:19,840 --> 00:03:21,360
- Can I pass?
- No entry allowed.
48
00:03:21,440 --> 00:03:22,720
- He's my dad.
- No entry.
49
00:03:22,800 --> 00:03:26,040
Okay, but can we... Katya, calm down.
50
00:03:26,640 --> 00:03:29,440
Marcel. His daughter. Let them through.
51
00:03:29,520 --> 00:03:31,040
- Can we...
- What happened?
52
00:03:31,120 --> 00:03:32,560
- Thanks a lot.
- Hey.
53
00:03:32,640 --> 00:03:35,000
I don't know. He got shot.
54
00:03:36,680 --> 00:03:39,200
- By whom?
- I don't know.
55
00:03:41,800 --> 00:03:43,040
Is he alive?
56
00:03:44,120 --> 00:03:46,160
No idea. They took him to the hospital.
57
00:03:46,240 --> 00:03:47,280
Which one?
58
00:03:47,800 --> 00:03:48,720
I don't know.
59
00:03:49,400 --> 00:03:50,760
Betty is with him.
60
00:03:50,840 --> 00:03:53,080
- Betty? What was she doing here?
- I don't know.
61
00:03:53,160 --> 00:03:54,800
Kat. I know which hospital. Come on.
62
00:03:54,880 --> 00:03:57,680
What should I do with The Jackal?
Close it?
63
00:03:59,000 --> 00:03:59,840
Yes, do that.
64
00:03:59,920 --> 00:04:02,640
Just this one or all of them?
Everyone's in shock.
65
00:04:02,720 --> 00:04:04,160
All of them, then.
66
00:04:04,240 --> 00:04:06,840
They're all packed.
Should I send everyone away?
67
00:04:06,920 --> 00:04:09,120
- I don't know.
- But you're in charge now.
68
00:04:09,200 --> 00:04:10,680
I was fired this afternoon.
69
00:04:10,760 --> 00:04:13,200
- Tell me what to do.
- I have to see my dad! Deal with it!
70
00:04:14,880 --> 00:04:17,280
- Ms. van Doorn? Detective Dorland.
- What?
71
00:04:17,360 --> 00:04:19,160
- May I ask you some questions?
- Kat.
72
00:04:19,240 --> 00:04:20,240
I have to see my dad.
73
00:04:20,320 --> 00:04:23,040
The shooter's still out there.
It won't take long.
74
00:04:23,680 --> 00:04:24,680
Okay, sure, what?
75
00:05:25,560 --> 00:05:26,560
Try again.
76
00:05:40,800 --> 00:05:43,560
- She's switched it off.
- Goddammit!
77
00:05:44,320 --> 00:05:46,440
What is that bitch doing?
78
00:05:46,520 --> 00:05:47,840
I'm sorry, it's my fault.
79
00:05:48,720 --> 00:05:51,760
No, it's not your fault.
80
00:05:51,840 --> 00:05:53,840
You need to leave as soon as possible.
81
00:05:53,920 --> 00:05:55,640
I don't want them to catch you.
82
00:05:56,400 --> 00:06:00,240
And we need to silence that woman
as soon as possible.
83
00:06:00,320 --> 00:06:01,640
- Let me help.
- Boy!
84
00:06:01,720 --> 00:06:03,600
That bitch needs to die!
85
00:06:11,440 --> 00:06:12,840
We'll split up.
86
00:06:13,360 --> 00:06:16,640
Whoever finds her first
will call the others.
87
00:06:24,800 --> 00:06:26,240
Good afternoon.
88
00:06:29,960 --> 00:06:31,760
I'm so glad you're here.
89
00:06:32,840 --> 00:06:33,800
He's in surgery.
90
00:06:33,880 --> 00:06:34,880
Yeah, I heard.
91
00:06:34,960 --> 00:06:37,360
Jesus, is that blood? Are you okay?
92
00:06:37,440 --> 00:06:40,120
It's not mine. I...
93
00:06:41,120 --> 00:06:42,200
I saw it happen.
94
00:06:42,800 --> 00:06:44,240
Someone pulled a gun.
95
00:06:44,320 --> 00:06:48,320
I managed to warn him just in time.
I stayed with him the whole time.
96
00:06:48,400 --> 00:06:49,600
What were you doing there?
97
00:06:51,560 --> 00:06:53,280
I wanted to talk to him.
98
00:06:53,360 --> 00:06:54,520
Did you see who did it?
99
00:06:57,040 --> 00:06:57,920
No.
100
00:06:58,000 --> 00:07:00,480
But thankfully, you're okay, right?
101
00:07:04,400 --> 00:07:07,880
It sounds like he's alive thanks to you.
If you hadn't warned him...
102
00:07:10,160 --> 00:07:11,120
Honey.
103
00:07:13,440 --> 00:07:17,720
This room has been reserved for you guys,
so you'll have some privacy.
104
00:07:17,800 --> 00:07:18,680
Great.
105
00:07:19,360 --> 00:07:23,400
Would you like to talk to someone
from Victim Support?
106
00:07:23,480 --> 00:07:26,360
- There's a psychologist...
- No, I want to know how Jack's doing.
107
00:07:27,520 --> 00:07:30,560
Okay. The surgeon will be here soon.
If there's anything...
108
00:07:30,640 --> 00:07:32,440
No, you can't be serious.
109
00:07:32,520 --> 00:07:36,560
I had to hear on the news that my fiancรฉ
was shot, and you're having a chitchat?
110
00:07:36,640 --> 00:07:38,200
- We just got...
- Fuck off.
111
00:07:38,280 --> 00:07:39,680
- Excuse me?
- Why are you here?
112
00:07:39,760 --> 00:07:42,360
- Why am I here?
- Did you have anything to do with this?
113
00:07:42,440 --> 00:07:44,560
- What?
- He's alive because of her.
114
00:07:50,360 --> 00:07:53,400
- That woman needs to leave.
- That woman is his wife.
115
00:07:56,000 --> 00:07:57,320
Right.
116
00:07:57,960 --> 00:08:00,520
She is mentally unstable.
They are getting divorced.
117
00:08:00,600 --> 00:08:02,320
She has no business being here.
118
00:08:06,640 --> 00:08:10,800
Right. I'm not sure that's really
for me to decide, or perhaps...
119
00:08:10,880 --> 00:08:13,280
- She needs to leave.
- She is staying.
120
00:08:16,160 --> 00:08:18,560
She's his ex. I am his fiancรฉe.
121
00:08:25,960 --> 00:08:27,240
All right. Out, now.
122
00:08:27,320 --> 00:08:31,480
I married him for better or worse.
You'll have to drag me out.
123
00:08:33,160 --> 00:08:34,840
Jack hates her!
124
00:08:35,360 --> 00:08:38,240
I'm his partner.
It's in every newspaper. Go check.
125
00:08:38,320 --> 00:08:39,840
Yes, I understand.
126
00:08:40,360 --> 00:08:44,080
But I don't think now is the best time
to start an argument.
127
00:08:44,160 --> 00:08:48,120
As soon as we have any news,
we'll let you know. I promise, okay?
128
00:08:48,200 --> 00:08:51,920
Fine, but let's agree
you'll let me know first, okay?
129
00:08:53,120 --> 00:08:54,440
- Sure.
- Okay.
130
00:08:57,280 --> 00:08:58,400
Jesus.
131
00:09:02,760 --> 00:09:04,240
Hey, where is Jack van Doorn?
132
00:09:04,320 --> 00:09:06,880
Sorry. Only relatives for now.
133
00:09:06,960 --> 00:09:10,240
Excuse me? I am the mother
of his children, you know.
134
00:09:10,320 --> 00:09:12,080
- Fuck off.
- Oh, Katya.
135
00:09:13,600 --> 00:09:16,240
- Do you guys know her?
- Katya, you're angry.
136
00:09:16,880 --> 00:09:18,680
But don't be stubborn now.
137
00:09:19,200 --> 00:09:21,320
We've just been attacked.
We need each other.
138
00:09:21,400 --> 00:09:23,040
"We"? What are you talking about?
139
00:09:23,120 --> 00:09:25,480
You've made it clear
you're not part of the family.
140
00:09:25,560 --> 00:09:27,040
Please stop saying that.
141
00:09:27,120 --> 00:09:28,520
Please.
142
00:09:28,600 --> 00:09:32,200
We need to calmly discuss
how we're going to solve this.
143
00:09:32,280 --> 00:09:34,120
- Hi, Pat. Betty.
- Shanti.
144
00:09:34,200 --> 00:09:36,800
Did you talk to the
cops? I sure hope not.
145
00:09:36,880 --> 00:09:38,840
- Yes, I did.
- Goddammit, Katya!
146
00:09:39,360 --> 00:09:41,520
Don't talk to the cops. You know that.
147
00:09:43,480 --> 00:09:44,400
I can hel...
148
00:09:53,320 --> 00:09:54,560
I can help.
149
00:09:54,640 --> 00:09:57,960
I know people from
the Red Light District.
150
00:09:58,040 --> 00:10:00,360
They help each other
faster than the cops.
151
00:10:00,440 --> 00:10:02,000
Just leave.
152
00:10:02,080 --> 00:10:03,800
We don't need your help.
153
00:10:10,920 --> 00:10:12,600
I'll be in the neighborhood.
154
00:10:14,000 --> 00:10:17,400
She thinks she can just walk in here?
This whole family is nuts.
155
00:10:17,480 --> 00:10:19,240
- Honey.
- No. You too, Bet.
156
00:11:02,800 --> 00:11:04,680
Are you delivering to The Jackal?
157
00:11:06,960 --> 00:11:08,280
Hand over the fucking backpack!
158
00:11:10,880 --> 00:11:12,600
Hand over the backpack.
159
00:11:22,040 --> 00:11:24,240
- I'm sorry.
- You're sorry?
160
00:11:25,440 --> 00:11:28,040
- Don't apologize.
- You didn't want me to do deliveries.
161
00:11:28,120 --> 00:11:29,040
Yeah.
162
00:11:30,080 --> 00:11:31,640
I don't want you to get hurt.
163
00:11:32,360 --> 00:11:33,640
That's different.
164
00:11:35,280 --> 00:11:36,280
You were right.
165
00:11:36,360 --> 00:11:38,880
- You should have given it to them.
- They wanted the stash.
166
00:11:38,960 --> 00:11:42,040
We would have solved that afterward.
167
00:11:42,120 --> 00:11:42,960
How?
168
00:11:47,960 --> 00:11:48,880
Where are you going?
169
00:12:08,680 --> 00:12:11,440
People from the Red Light District
help each other.
170
00:12:12,880 --> 00:12:14,120
Were these the guys?
171
00:12:28,400 --> 00:12:29,520
Off you go.
172
00:12:30,400 --> 00:12:31,760
What are you going to do?
173
00:12:32,840 --> 00:12:34,160
I'll take care of it.
174
00:12:52,880 --> 00:12:54,800
You can't smoke joints here, ma'am.
175
00:12:58,400 --> 00:12:59,760
Give me that.
176
00:13:20,680 --> 00:13:21,520
Any news?
177
00:13:21,600 --> 00:13:23,440
No, he's still in surgery.
178
00:13:25,360 --> 00:13:28,080
You told Katya you know people.
179
00:13:31,360 --> 00:13:32,200
Yeah, why?
180
00:13:33,800 --> 00:13:36,280
You're right.
We need to deal with this ourselves.
181
00:13:39,880 --> 00:13:40,920
Because?
182
00:13:45,240 --> 00:13:46,880
I know who did it.
183
00:13:47,600 --> 00:13:49,440
Van Doorn grew up amongst criminals,
184
00:13:49,520 --> 00:13:52,120
but was never linked
to criminal activities himself.
185
00:13:52,200 --> 00:13:55,240
- This shooting changes that.
- Okay, turn it off.
186
00:13:55,320 --> 00:13:57,320
...unclear who's behind it.
187
00:13:57,400 --> 00:13:58,680
Did he have enemies?
188
00:13:58,760 --> 00:13:59,640
No.
189
00:14:00,160 --> 00:14:01,040
No?
190
00:14:04,720 --> 00:14:07,080
Well, yeah. There is one, of course.
191
00:14:07,800 --> 00:14:08,960
No way.
192
00:14:12,600 --> 00:14:13,840
Would Betty do that?
193
00:14:14,760 --> 00:14:16,800
Why did you let it come to this?
194
00:14:16,880 --> 00:14:18,640
They were going to kill me.
195
00:14:18,720 --> 00:14:20,960
- You should have told Jack.
- I was terrified.
196
00:14:21,040 --> 00:14:23,880
- This is all your fault.
- Okay, Shanti, listen.
197
00:14:23,960 --> 00:14:27,120
They're still out there.
Who knows what else they're planning?
198
00:14:27,840 --> 00:14:30,520
We need to deal with this quickly.
199
00:14:30,600 --> 00:14:33,120
The kids need to stay out of it.
You know people.
200
00:14:40,600 --> 00:14:42,560
When did they last call you?
201
00:14:42,640 --> 00:14:43,960
About an hour ago.
202
00:14:44,640 --> 00:14:46,600
- I'll make some calls.
- Wait, the surgeon.
203
00:14:46,680 --> 00:14:48,160
Was the surgery successful?
204
00:14:48,840 --> 00:14:50,640
The bullet caused a lot of damage.
205
00:14:51,280 --> 00:14:53,400
The pancreas and
the gallbladder were hit,
206
00:14:53,480 --> 00:14:56,240
creating a risk of blood poisoning.
207
00:14:56,760 --> 00:15:00,880
We'll keep Jack in an induced coma
to lower his temperature.
208
00:15:03,560 --> 00:15:04,720
But he'll make it?
209
00:15:05,240 --> 00:15:07,720
The next 24 hours will be critical.
210
00:15:08,480 --> 00:15:09,600
I'll keep you updated.
211
00:15:27,640 --> 00:15:29,280
Hey, honey.
212
00:15:42,040 --> 00:15:43,360
Hi, honey.
213
00:16:01,720 --> 00:16:02,720
Sorry.
214
00:16:08,680 --> 00:16:11,480
Karel Dorland, Amsterdam police.
We spoke last night.
215
00:16:11,560 --> 00:16:14,840
Ah, yes. Do you have news?
Have you found the shooter?
216
00:16:15,360 --> 00:16:18,840
No. That's why
we'd like to access your office.
217
00:16:20,480 --> 00:16:22,880
- Why?
- To investigate.
218
00:16:22,960 --> 00:16:25,640
Are you looking for something specific?
Can I help?
219
00:16:25,720 --> 00:16:27,160
Letting us in will do.
220
00:16:27,240 --> 00:16:28,960
Not if I don't know why.
221
00:16:29,040 --> 00:16:30,840
We're just doing our job, ma'am.
222
00:16:30,920 --> 00:16:35,080
You can either work with us or against us.
In that case, I'll call the magistrate...
223
00:16:35,160 --> 00:16:38,080
Give me a break, man.
My dad just got shot.
224
00:16:38,160 --> 00:16:41,080
I've answered your questions
and gave you the camera footage.
225
00:16:41,160 --> 00:16:42,560
What more do you want?
226
00:16:43,080 --> 00:16:44,680
We just want to help.
227
00:16:45,360 --> 00:16:48,000
You're not doing anything
without my lawyer present.
228
00:16:48,680 --> 00:16:49,520
Ms. Van...
229
00:16:49,600 --> 00:16:50,920
- Dammit.
- Hi.
230
00:16:51,440 --> 00:16:52,880
Asshole.
231
00:16:54,600 --> 00:16:55,920
Did you do what I asked?
232
00:16:56,000 --> 00:16:59,320
Yes. The bar logs are in my car,
and I've checked the supply.
233
00:16:59,400 --> 00:17:01,640
Around 490 grams. So we're safe.
234
00:17:01,720 --> 00:17:03,160
Okay. Thanks. You're a doll.
235
00:17:03,240 --> 00:17:06,600
We don't have much time.
Is there anything I should know?
236
00:17:07,640 --> 00:17:09,440
- I don't think so.
- Think hard.
237
00:17:09,520 --> 00:17:12,160
They'll come
and turn this place upside down.
238
00:17:12,240 --> 00:17:13,400
They won't find anything.
239
00:17:13,480 --> 00:17:16,400
If they find any link
between the shooter and your father,
240
00:17:16,480 --> 00:17:20,560
they'll shut down all Jackals
and declare this a criminal organization.
241
00:17:20,640 --> 00:17:23,360
We're not. We're the victim, dammit.
242
00:17:23,440 --> 00:17:25,120
They look at it very differently.
243
00:17:25,200 --> 00:17:26,320
They're here.
244
00:17:27,000 --> 00:17:27,840
Last chance.
245
00:17:27,920 --> 00:17:31,440
Is there anything that could be a problem
here or elsewhere?
246
00:17:48,120 --> 00:17:50,000
Pat, I need a favor. It's important.
247
00:17:50,520 --> 00:17:53,640
- Right now, or can it wait a few minutes?
- What?
248
00:17:54,480 --> 00:17:55,360
Spit it out.
249
00:17:55,440 --> 00:17:58,920
The cops are investigating Dad.
He has weapons in his basement.
250
00:17:59,000 --> 00:18:02,120
- Get those out as soon as possible.
- What?
251
00:18:02,200 --> 00:18:04,480
- If they find them, we're screwed.
- Are you insane?
252
00:18:04,560 --> 00:18:07,320
- Just do it.
- I've got nothing to do with this.
253
00:18:07,400 --> 00:18:09,280
I just came along to support you.
254
00:18:09,360 --> 00:18:11,520
This is supporting me. Help me.
255
00:18:11,600 --> 00:18:13,360
What am I supposed to do with them?
256
00:18:13,440 --> 00:18:15,480
Dump them, sell them
online, I don't care.
257
00:18:15,560 --> 00:18:19,040
I won't let them close The Jackal
while Dad is fighting for his life.
258
00:18:20,840 --> 00:18:22,600
Fine, but that's all I'll...
259
00:18:23,640 --> 00:18:25,360
Right. Bye.
260
00:18:26,280 --> 00:18:29,360
Fuck. Fucker!
261
00:18:29,440 --> 00:18:31,520
Betty, relax.
262
00:18:31,600 --> 00:18:33,960
I've known him for a long time.
He can be trusted.
263
00:18:35,480 --> 00:18:37,320
"Relax" is a big ask.
264
00:18:37,840 --> 00:18:40,720
He's the best I could find
on such short notice.
265
00:18:41,880 --> 00:18:43,560
That was a joke.
266
00:18:44,840 --> 00:18:46,520
I only know one assassin.
267
00:18:47,040 --> 00:18:50,880
- Dear, dear Shanti.
- Ugly, ugly Harry.
268
00:18:53,040 --> 00:18:54,800
It's going to cost you.
269
00:18:54,880 --> 00:18:56,800
Three men. Getaway car.
270
00:18:57,320 --> 00:18:58,280
Express service.
271
00:18:58,360 --> 00:18:59,200
How much?
272
00:19:02,600 --> 00:19:04,080
- 200.
- 200 what?
273
00:19:04,160 --> 00:19:05,480
- K.
- That's a bit much.
274
00:19:05,560 --> 00:19:07,880
- K?
- You are welcome to shop around.
275
00:19:10,360 --> 00:19:12,200
- 150.
- 200.
276
00:19:12,280 --> 00:19:13,880
Fine, 125.
277
00:19:15,440 --> 00:19:17,160
That's not how this works.
278
00:19:19,520 --> 00:19:23,720
We both know that you were
twiddling your thumbs half an hour ago.
279
00:19:23,800 --> 00:19:25,240
And now you want 200K.
280
00:19:26,120 --> 00:19:27,720
Who are you taking with you?
281
00:19:30,360 --> 00:19:33,720
We both know you'll give them 10K each
and keep the rest yourself.
282
00:19:33,800 --> 00:19:35,400
Don't be an asshole.
283
00:19:35,960 --> 00:19:38,760
Besides, it's me. And I'll help you.
284
00:19:40,680 --> 00:19:42,400
Fine. 150.
285
00:19:42,480 --> 00:19:43,760
125.
286
00:20:00,880 --> 00:20:03,200
We don't know what
the Tichelaars will do.
287
00:20:03,720 --> 00:20:04,920
Fight or flee.
288
00:20:05,000 --> 00:20:07,680
If they've fled the country,
there's not much I can do.
289
00:20:07,760 --> 00:20:11,720
But if I were them,
I wouldn't go anywhere...
290
00:20:14,080 --> 00:20:15,880
until I got my hands on you.
291
00:20:18,560 --> 00:20:22,400
"The Ajax defender
is trying not to be too hard on himself."
292
00:20:22,480 --> 00:20:25,880
"In the last few months,
playing hasn't been much fun."
293
00:20:25,960 --> 00:20:27,560
"But that's better now."
294
00:20:28,520 --> 00:20:31,280
"It's important to ignore the critics
295
00:20:31,360 --> 00:20:33,680
and listen to those
who are important to you."
296
00:20:35,200 --> 00:20:37,760
"The team is
preparing for the decisive match
297
00:20:37,840 --> 00:20:39,360
against PSV this weekend."
298
00:20:39,440 --> 00:20:41,640
He doesn't read those kinds of articles.
299
00:20:44,880 --> 00:20:48,000
This is literally the page
that was open on his phone.
300
00:20:48,080 --> 00:20:50,160
Maybe he accidentally clicked on it?
301
00:20:50,240 --> 00:20:53,960
If you're here to pick a fight,
I'm not going to argue in front of him.
302
00:20:54,040 --> 00:20:57,280
I'm not picking a fight.
I just know what my husband wants.
303
00:20:57,360 --> 00:20:59,000
- Ex-husband.
- Still married.
304
00:20:59,080 --> 00:21:02,720
The doctor said,
"Good vibes, nice memories."
305
00:21:02,800 --> 00:21:04,320
Like hearing my voice.
306
00:21:04,400 --> 00:21:05,360
Your voice.
307
00:21:05,440 --> 00:21:06,800
So just shut up.
308
00:21:07,360 --> 00:21:09,120
"If they win, Ajax take the lead
309
00:21:09,200 --> 00:21:12,000
and not much can go wrong
for the record-holding champions."
310
00:21:12,080 --> 00:21:16,360
Hi, sorry to disturb.
Which of you has a key to my dad's house?
311
00:21:16,880 --> 00:21:17,960
I do. Why?
312
00:21:18,040 --> 00:21:19,760
Could I borrow it?
313
00:21:19,840 --> 00:21:21,040
What for?
314
00:21:22,480 --> 00:21:28,120
There are weapons in the basement
that need to be hidden from the cops.
315
00:21:30,240 --> 00:21:32,760
- Sorry, what?
- Jack doesn't have a license for those.
316
00:21:32,840 --> 00:21:35,480
He could get a criminal record
and lose The Jackal.
317
00:21:35,560 --> 00:21:38,320
And we're running out of time.
318
00:21:38,400 --> 00:21:39,680
Should I go get them?
319
00:21:39,760 --> 00:21:42,800
- No. You stay out of my house.
- Her house?
320
00:21:42,880 --> 00:21:46,240
- I can also go by myself.
- Out of the question. No.
321
00:21:46,320 --> 00:21:49,520
Yesterday you wanted to push Jack out,
and now you're his big saviors?
322
00:21:49,600 --> 00:21:50,760
I'm coming with you.
323
00:21:51,720 --> 00:21:54,760
- Sounds fun.
- If anything happens, you call me.
324
00:21:55,360 --> 00:21:56,640
What does he see in you?
325
00:22:16,080 --> 00:22:17,360
Can we talk?
326
00:22:19,560 --> 00:22:20,880
It's about Betty.
327
00:22:21,440 --> 00:22:22,360
What is it?
328
00:22:23,480 --> 00:22:25,520
I feel like she's hiding something.
329
00:22:28,640 --> 00:22:30,000
Are you okay, honey?
330
00:22:32,680 --> 00:22:34,480
I hope you're not in pain.
331
00:22:36,440 --> 00:22:38,000
Everyone's here for you.
332
00:22:38,520 --> 00:22:40,120
The kids, Shanti.
333
00:22:40,640 --> 00:22:41,680
Even her.
334
00:22:42,200 --> 00:22:46,360
Just before Jack got shot,
she called me and left a voice message.
335
00:22:46,880 --> 00:22:49,280
She told me to make sure
Jack would stay inside.
336
00:22:50,520 --> 00:22:52,600
Like she knew what would happen.
337
00:22:54,560 --> 00:22:57,080
I still love you. You know that, right?
338
00:22:57,680 --> 00:22:58,840
Despite everything.
339
00:23:02,600 --> 00:23:05,440
I didn't want this. I didn't.
340
00:23:07,480 --> 00:23:09,760
But I'll fix it. Your way.
341
00:23:15,120 --> 00:23:16,040
Oh shit.
342
00:23:18,400 --> 00:23:21,400
I don't know what happened.
He was just lying there.
343
00:23:41,280 --> 00:23:43,760
How did you meet my dad?
344
00:23:45,280 --> 00:23:46,560
He was on my show.
345
00:23:48,440 --> 00:23:50,480
He came on to tell his usual story.
346
00:23:51,520 --> 00:23:53,360
"I'm not a criminal, no."
347
00:23:53,440 --> 00:23:56,440
"Politicians force us into criminality."
348
00:23:57,440 --> 00:23:58,960
You don't believe that?
349
00:23:59,480 --> 00:24:04,040
Those weapons we're about to hide, he
wasn't forced to put them in that safe.
350
00:24:16,120 --> 00:24:19,320
Did you... fall for him instantly?
351
00:24:22,640 --> 00:24:24,400
Pretty much, yeah.
352
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
May I ask what you see in him?
353
00:24:32,200 --> 00:24:34,520
Because you don't see it, you mean?
354
00:24:34,600 --> 00:24:35,440
Well...
355
00:24:36,640 --> 00:24:38,520
I'll give it some thought, okay?
356
00:24:57,480 --> 00:24:59,720
- I'll grab a bag.
- Yeah, sure.
357
00:25:35,760 --> 00:25:36,800
This one.
358
00:25:36,880 --> 00:25:38,360
That's fine. Let's go.
359
00:25:40,160 --> 00:25:42,040
Their wedding date, Betty said.
360
00:25:43,640 --> 00:25:47,480
August 2nd, 2004? 0-2-0-8-0-4.
361
00:25:47,560 --> 00:25:49,440
That's six numbers. It should be five.
362
00:25:50,960 --> 00:25:53,080
So 2-0-8-0-4?
363
00:25:56,240 --> 00:25:59,080
0-2-0-8-4?
364
00:25:59,600 --> 00:26:01,000
Fuck. Damn. This is wrong.
365
00:26:01,080 --> 00:26:02,600
No, try the American way.
366
00:26:02,680 --> 00:26:05,040
First year, 0-4, then
month, and then day.
367
00:26:05,120 --> 00:26:08,040
0-4-0-8-2.
368
00:26:09,400 --> 00:26:11,440
Try 0-4-8-0-2.
369
00:26:11,960 --> 00:26:13,680
0-4-8-0-2.
370
00:26:16,720 --> 00:26:18,240
What's that all about?
371
00:26:25,320 --> 00:26:26,560
Let me. Put that down.
372
00:26:26,640 --> 00:26:29,120
- I can do it.
- No, I'll do it. Put it down.
373
00:26:32,920 --> 00:26:36,520
Congrats, by the way.
You're pregnant, right?
374
00:26:37,840 --> 00:26:39,520
Well, congrats.
375
00:26:40,720 --> 00:26:44,000
Thanks. You're the first in the family
to congratulate me.
376
00:26:44,080 --> 00:26:45,880
Well, you're welcome.
377
00:26:50,720 --> 00:26:53,600
I'm attracted to your dad
because he holds his own.
378
00:26:53,680 --> 00:26:55,520
He doesn't do anything
he doesn't want to.
379
00:26:56,240 --> 00:27:00,400
With him, everything
is whole and sincere.
380
00:27:01,320 --> 00:27:03,160
When he gives, he gives everything.
381
00:27:03,240 --> 00:27:05,640
So when someone like that
looks at you lovingly,
382
00:27:06,840 --> 00:27:07,960
you feel seen.
383
00:27:11,080 --> 00:27:12,480
Yeah, I understand that.
384
00:27:14,640 --> 00:27:16,040
Do you have a partner?
385
00:27:16,120 --> 00:27:17,320
Not yet.
386
00:27:17,400 --> 00:27:20,760
For some reason, I
have commitment issues.
387
00:27:27,240 --> 00:27:28,760
What? Fuck.
388
00:27:30,320 --> 00:27:32,840
Keep them busy. I'll go out the back.
389
00:27:37,160 --> 00:27:41,040
Police. We have a warrant
to search the premises.
390
00:27:41,120 --> 00:27:42,280
May we come in?
391
00:27:44,280 --> 00:27:45,840
Show it to me, then.
392
00:27:46,720 --> 00:27:49,880
The Van Doorn family knows about it.
May we come in?
393
00:27:49,960 --> 00:27:54,120
Well, I live here,
so I'd like to see the warrant.
394
00:27:57,560 --> 00:27:58,400
One moment.
395
00:28:07,640 --> 00:28:10,000
- All right?
- No. It's very hard to read.
396
00:28:13,600 --> 00:28:15,560
I'll open the gate and be right with you.
397
00:28:15,640 --> 00:28:16,760
Thank you.
398
00:28:52,120 --> 00:28:53,920
- All good?
- Hang on a second.
399
00:28:56,560 --> 00:28:57,960
"Property located at..."
400
00:29:17,680 --> 00:29:18,720
Fuck.
401
00:30:57,040 --> 00:31:00,960
- No, wait. I'm Jack's son, from next door.
- Adriaan!
402
00:31:43,760 --> 00:31:45,800
Okay, thanks. Excuse me.
403
00:31:49,200 --> 00:31:51,120
Hey, we got one.
404
00:31:51,200 --> 00:31:52,680
- Which one?
- Noud.
405
00:31:53,640 --> 00:31:55,000
That's the shooter.
406
00:31:57,280 --> 00:31:58,920
He won't say where the others are,
407
00:31:59,000 --> 00:32:01,440
so I'm looking for a place
to interrogate him.
408
00:32:02,280 --> 00:32:05,280
Why you?
We're paying these guys a fortune.
409
00:32:05,360 --> 00:32:08,520
We're paying them for murder,
not kidnapping.
410
00:32:09,040 --> 00:32:12,560
They're driving around with him now.
I have to find an interrogation location.
411
00:32:12,640 --> 00:32:14,920
All right, I know a spot.
412
00:32:15,560 --> 00:32:16,880
Okay, where?
413
00:32:17,960 --> 00:32:19,320
In the woods.
414
00:32:20,520 --> 00:32:22,640
Jack and I used to meet there.
415
00:32:22,720 --> 00:32:24,680
In secret, when he was still with you.
416
00:32:25,800 --> 00:32:28,560
I'll send you the address. See you there.
417
00:32:34,920 --> 00:32:37,240
- You're leaving?
- I have an appointment.
418
00:32:37,320 --> 00:32:39,400
- With whom?
- Does that matter?
419
00:32:39,480 --> 00:32:40,720
Where are you going?
420
00:32:41,320 --> 00:32:42,520
Are you behind all this?
421
00:32:42,600 --> 00:32:43,560
What?
422
00:32:44,680 --> 00:32:46,360
I spoke to Erik.
423
00:32:46,440 --> 00:32:48,800
You knew this was going to happen. How?
424
00:32:50,080 --> 00:32:52,000
Tell me or I'll turn you in.
425
00:32:53,080 --> 00:32:55,720
Here. Honey, listen.
It's not what you think.
426
00:32:55,800 --> 00:32:59,440
I wanted to warn your father.
I tried to stop them.
427
00:32:59,520 --> 00:33:00,360
Who?
428
00:33:02,600 --> 00:33:03,640
Hello? Who?
429
00:33:06,400 --> 00:33:07,320
The Tichelaars.
430
00:33:08,000 --> 00:33:08,840
What?
431
00:33:08,920 --> 00:33:11,720
They came to my hotel room
and stuffed me full of pills.
432
00:33:11,800 --> 00:33:14,560
They wouldn't stop
until I promised them The Jackal.
433
00:33:15,160 --> 00:33:18,640
I thought, maybe through court...
But when things went wrong with Bolle...
434
00:33:18,720 --> 00:33:22,840
They waited for me outside,
and when I realized what their plan was,
435
00:33:23,720 --> 00:33:25,040
I was too late.
436
00:33:27,160 --> 00:33:28,640
Why didn't you tell us?
437
00:33:32,960 --> 00:33:34,760
I wanted to solve it myself.
438
00:33:38,320 --> 00:33:39,160
Right.
439
00:33:40,520 --> 00:33:44,120
We can't go to the cops
because they were our suppliers, so...
440
00:33:44,200 --> 00:33:47,200
- I need to fix this.
- No. Your mom and I are handling it.
441
00:33:47,280 --> 00:33:48,360
- We have Noud.
- What?
442
00:33:48,440 --> 00:33:51,400
He'll give up the others. We'll fix it.
443
00:33:51,480 --> 00:33:52,360
Take me to him.
444
00:33:52,440 --> 00:33:55,040
- No way.
- Yes, or I'll never forgive you.
445
00:33:58,720 --> 00:34:00,840
I won't let this hinge on you and Mom.
446
00:34:37,720 --> 00:34:39,200
You've got some nerve.
447
00:34:39,800 --> 00:34:41,400
No. There's been a mistake.
448
00:34:41,480 --> 00:34:42,360
I should hope so.
449
00:34:42,440 --> 00:34:44,000
- You thought I'd forget?
- No.
450
00:34:44,080 --> 00:34:45,360
Your dad asked us.
451
00:34:45,440 --> 00:34:47,720
My dad asked you to come by?
452
00:34:47,800 --> 00:34:50,040
No, he asked us to mug you.
453
00:34:51,200 --> 00:34:52,240
What?
454
00:34:52,760 --> 00:34:55,960
We weren't supposed to hurt you.
Only scare you.
455
00:34:56,720 --> 00:35:00,520
I swear. Ask him yourself.
I thought you'd know by now.
456
00:35:03,800 --> 00:35:06,360
What father hires guys
to mug his daughter?
457
00:35:08,520 --> 00:35:10,320
I have no clue what you mean.
458
00:35:10,400 --> 00:35:12,080
Don't treat me like an idiot.
459
00:35:17,520 --> 00:35:18,840
I could have tried to explain,
460
00:35:18,920 --> 00:35:21,520
but you have to experience it
to understand it.
461
00:35:22,080 --> 00:35:24,880
As long as supply is illegal,
we're at risk.
462
00:35:25,520 --> 00:35:26,920
You're sick, man.
463
00:35:27,000 --> 00:35:29,240
You grew up in a gilded cage.
464
00:35:29,760 --> 00:35:31,600
But if you want to
run this place one day,
465
00:35:31,680 --> 00:35:34,560
you need to know the dangers
and how to deal with them.
466
00:35:34,640 --> 00:35:36,320
You seem to be the biggest danger of all.
467
00:35:36,400 --> 00:35:38,640
We can't rely on anyone but ourselves.
468
00:35:38,720 --> 00:35:40,680
You've made that very clear.
469
00:35:43,600 --> 00:35:44,840
Honey, listen.
470
00:35:46,360 --> 00:35:49,760
You're allowed to be angry,
but don't act like you're any different.
471
00:35:50,400 --> 00:35:54,200
You didn't object
when I asked you to point out those guys.
472
00:35:54,280 --> 00:35:56,400
Do you know how long that haunted me?
473
00:35:56,480 --> 00:35:58,360
Did I say it would be easy?
474
00:35:59,520 --> 00:36:01,200
I had to know if you're cut out for this.
475
00:36:01,960 --> 00:36:04,040
I saw the look in your eyes.
476
00:36:04,680 --> 00:36:06,160
You're just as dangerous.
477
00:36:06,680 --> 00:36:07,840
No.
478
00:36:08,520 --> 00:36:09,960
I'm not like you.
479
00:36:38,040 --> 00:36:41,360
Right, shall I... just throw it in?
480
00:36:41,880 --> 00:36:44,080
Yeah, I guess.
481
00:36:54,360 --> 00:36:58,880
If you had told me a year ago
I'd now be dumping grenades in a canal...
482
00:36:58,960 --> 00:37:01,520
My father pulls
everyone to the dark side.
483
00:37:01,600 --> 00:37:04,960
I thought I was out,
but... here I am again.
484
00:37:05,480 --> 00:37:06,840
Welcome to the family.
485
00:37:08,000 --> 00:37:08,840
Let's go.
486
00:38:46,240 --> 00:38:51,320
Subtitle translation by: Kelly True
35701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.