All language subtitles for Amsterdam Empire - 01x06 - Daddy Issues.NF.playWEB.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,360 AMSTERDAM EMPIRE IS FICTIONAL AND NOT BASED ON REAL EVENTS. 2 00:00:10,440 --> 00:00:12,920 ITS CHARACTERS DO NOT DEPICT REAL PERSONS. 3 00:00:19,320 --> 00:00:21,080 Guys, be quiet, please. 4 00:00:22,200 --> 00:00:24,760 Thank you. We're going to listen to Katya's presentation. 5 00:00:24,840 --> 00:00:26,200 Good luck. 6 00:00:27,760 --> 00:00:31,480 Hi. I'm going to talk about what I want to be when I grow up. 7 00:00:31,560 --> 00:00:34,320 I want to become a coffee shop owner. 8 00:00:34,400 --> 00:00:39,120 A coffee shop is a kind of bar that sells weed and hash. 9 00:00:39,200 --> 00:00:42,440 Hash is from Morocco, and weed is made by Uncle Guido, 10 00:00:42,520 --> 00:00:45,080 but no one's supposed to know that. 11 00:00:45,600 --> 00:00:49,560 You can smoke it, and my dad says it's very relaxing. 12 00:00:55,000 --> 00:00:58,320 In the Netherlands, shitty laws forbid shops from having more than... 13 00:00:58,400 --> 00:01:00,920 - Katya. Mind your language. - ...500 grams in your shop. 14 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 But it's true. 15 00:01:03,400 --> 00:01:05,400 That's why shops need separate stashes, 16 00:01:05,480 --> 00:01:07,360 so they can hide the rest. 17 00:01:07,440 --> 00:01:10,960 Otherwise, the cops will catch you and force you to close your shop. 18 00:01:11,600 --> 00:01:14,240 Dave, Younes, and Ellen bike around all day 19 00:01:14,320 --> 00:01:17,000 to supply us with new stashes. 20 00:01:17,680 --> 00:01:21,000 By the way, Amsterdam has about 100 coffee shops. 21 00:01:21,080 --> 00:01:22,680 My dad owns four of them. 22 00:01:25,360 --> 00:01:29,000 People from all over the world come to The Jackal. 23 00:01:29,080 --> 00:01:34,680 Americans, Germans, Italians, Spaniards, and even Mexicans. 24 00:01:44,320 --> 00:01:46,160 My dad says your dad's a crook. 25 00:01:46,240 --> 00:01:48,600 - That's not true. - It is. My dad's a cop. 26 00:01:59,480 --> 00:02:01,480 She said you were a crook. 27 00:02:05,520 --> 00:02:07,160 I love you so much, little girl. 28 00:02:07,240 --> 00:02:08,680 I love you too. 29 00:02:09,440 --> 00:02:11,080 I hate that son of a bitch. 30 00:02:11,600 --> 00:02:13,240 Kat, what did you expect? 31 00:02:13,760 --> 00:02:15,040 Cor, another one, please. 32 00:02:15,120 --> 00:02:17,400 I did everything for him. I worked my ass off. 33 00:02:18,440 --> 00:02:20,880 The only person Jack cares about is Jack. 34 00:02:20,960 --> 00:02:23,320 - Yes, he's an asshole. - He's an asshole. 35 00:02:27,160 --> 00:02:29,360 And don't get me started about our cunt of a mom. 36 00:02:29,440 --> 00:02:30,480 She's a snake! 37 00:02:30,560 --> 00:02:32,920 How did we turn out so normal, man? 38 00:02:34,320 --> 00:02:35,880 Just come work for me. 39 00:02:35,960 --> 00:02:37,440 In that tiny shop of yours? 40 00:02:37,960 --> 00:02:39,440 No. You come work for me. 41 00:02:40,040 --> 00:02:41,680 I'll start my own coffee shop, 42 00:02:41,760 --> 00:02:43,720 The Hyena, next to every Jackal, 43 00:02:43,800 --> 00:02:45,680 and I'll completely destroy him. 44 00:02:45,760 --> 00:02:48,920 Looks like something happened. What is going on? 45 00:02:49,440 --> 00:02:52,120 - What? - Cor, what's going on? 46 00:02:52,640 --> 00:02:55,440 Someone got shot outside The Jackal. 47 00:03:19,840 --> 00:03:21,360 - Can I pass? - No entry allowed. 48 00:03:21,440 --> 00:03:22,720 - He's my dad. - No entry. 49 00:03:22,800 --> 00:03:26,040 Okay, but can we... Katya, calm down. 50 00:03:26,640 --> 00:03:29,440 Marcel. His daughter. Let them through. 51 00:03:29,520 --> 00:03:31,040 - Can we... - What happened? 52 00:03:31,120 --> 00:03:32,560 - Thanks a lot. - Hey. 53 00:03:32,640 --> 00:03:35,000 I don't know. He got shot. 54 00:03:36,680 --> 00:03:39,200 - By whom? - I don't know. 55 00:03:41,800 --> 00:03:43,040 Is he alive? 56 00:03:44,120 --> 00:03:46,160 No idea. They took him to the hospital. 57 00:03:46,240 --> 00:03:47,280 Which one? 58 00:03:47,800 --> 00:03:48,720 I don't know. 59 00:03:49,400 --> 00:03:50,760 Betty is with him. 60 00:03:50,840 --> 00:03:53,080 - Betty? What was she doing here? - I don't know. 61 00:03:53,160 --> 00:03:54,800 Kat. I know which hospital. Come on. 62 00:03:54,880 --> 00:03:57,680 What should I do with The Jackal? Close it? 63 00:03:59,000 --> 00:03:59,840 Yes, do that. 64 00:03:59,920 --> 00:04:02,640 Just this one or all of them? Everyone's in shock. 65 00:04:02,720 --> 00:04:04,160 All of them, then. 66 00:04:04,240 --> 00:04:06,840 They're all packed. Should I send everyone away? 67 00:04:06,920 --> 00:04:09,120 - I don't know. - But you're in charge now. 68 00:04:09,200 --> 00:04:10,680 I was fired this afternoon. 69 00:04:10,760 --> 00:04:13,200 - Tell me what to do. - I have to see my dad! Deal with it! 70 00:04:14,880 --> 00:04:17,280 - Ms. van Doorn? Detective Dorland. - What? 71 00:04:17,360 --> 00:04:19,160 - May I ask you some questions? - Kat. 72 00:04:19,240 --> 00:04:20,240 I have to see my dad. 73 00:04:20,320 --> 00:04:23,040 The shooter's still out there. It won't take long. 74 00:04:23,680 --> 00:04:24,680 Okay, sure, what? 75 00:05:25,560 --> 00:05:26,560 Try again. 76 00:05:40,800 --> 00:05:43,560 - She's switched it off. - Goddammit! 77 00:05:44,320 --> 00:05:46,440 What is that bitch doing? 78 00:05:46,520 --> 00:05:47,840 I'm sorry, it's my fault. 79 00:05:48,720 --> 00:05:51,760 No, it's not your fault. 80 00:05:51,840 --> 00:05:53,840 You need to leave as soon as possible. 81 00:05:53,920 --> 00:05:55,640 I don't want them to catch you. 82 00:05:56,400 --> 00:06:00,240 And we need to silence that woman as soon as possible. 83 00:06:00,320 --> 00:06:01,640 - Let me help. - Boy! 84 00:06:01,720 --> 00:06:03,600 That bitch needs to die! 85 00:06:11,440 --> 00:06:12,840 We'll split up. 86 00:06:13,360 --> 00:06:16,640 Whoever finds her first will call the others. 87 00:06:24,800 --> 00:06:26,240 Good afternoon. 88 00:06:29,960 --> 00:06:31,760 I'm so glad you're here. 89 00:06:32,840 --> 00:06:33,800 He's in surgery. 90 00:06:33,880 --> 00:06:34,880 Yeah, I heard. 91 00:06:34,960 --> 00:06:37,360 Jesus, is that blood? Are you okay? 92 00:06:37,440 --> 00:06:40,120 It's not mine. I... 93 00:06:41,120 --> 00:06:42,200 I saw it happen. 94 00:06:42,800 --> 00:06:44,240 Someone pulled a gun. 95 00:06:44,320 --> 00:06:48,320 I managed to warn him just in time. I stayed with him the whole time. 96 00:06:48,400 --> 00:06:49,600 What were you doing there? 97 00:06:51,560 --> 00:06:53,280 I wanted to talk to him. 98 00:06:53,360 --> 00:06:54,520 Did you see who did it? 99 00:06:57,040 --> 00:06:57,920 No. 100 00:06:58,000 --> 00:07:00,480 But thankfully, you're okay, right? 101 00:07:04,400 --> 00:07:07,880 It sounds like he's alive thanks to you. If you hadn't warned him... 102 00:07:10,160 --> 00:07:11,120 Honey. 103 00:07:13,440 --> 00:07:17,720 This room has been reserved for you guys, so you'll have some privacy. 104 00:07:17,800 --> 00:07:18,680 Great. 105 00:07:19,360 --> 00:07:23,400 Would you like to talk to someone from Victim Support? 106 00:07:23,480 --> 00:07:26,360 - There's a psychologist... - No, I want to know how Jack's doing. 107 00:07:27,520 --> 00:07:30,560 Okay. The surgeon will be here soon. If there's anything... 108 00:07:30,640 --> 00:07:32,440 No, you can't be serious. 109 00:07:32,520 --> 00:07:36,560 I had to hear on the news that my fiancรฉ was shot, and you're having a chitchat? 110 00:07:36,640 --> 00:07:38,200 - We just got... - Fuck off. 111 00:07:38,280 --> 00:07:39,680 - Excuse me? - Why are you here? 112 00:07:39,760 --> 00:07:42,360 - Why am I here? - Did you have anything to do with this? 113 00:07:42,440 --> 00:07:44,560 - What? - He's alive because of her. 114 00:07:50,360 --> 00:07:53,400 - That woman needs to leave. - That woman is his wife. 115 00:07:56,000 --> 00:07:57,320 Right. 116 00:07:57,960 --> 00:08:00,520 She is mentally unstable. They are getting divorced. 117 00:08:00,600 --> 00:08:02,320 She has no business being here. 118 00:08:06,640 --> 00:08:10,800 Right. I'm not sure that's really for me to decide, or perhaps... 119 00:08:10,880 --> 00:08:13,280 - She needs to leave. - She is staying. 120 00:08:16,160 --> 00:08:18,560 She's his ex. I am his fiancรฉe. 121 00:08:25,960 --> 00:08:27,240 All right. Out, now. 122 00:08:27,320 --> 00:08:31,480 I married him for better or worse. You'll have to drag me out. 123 00:08:33,160 --> 00:08:34,840 Jack hates her! 124 00:08:35,360 --> 00:08:38,240 I'm his partner. It's in every newspaper. Go check. 125 00:08:38,320 --> 00:08:39,840 Yes, I understand. 126 00:08:40,360 --> 00:08:44,080 But I don't think now is the best time to start an argument. 127 00:08:44,160 --> 00:08:48,120 As soon as we have any news, we'll let you know. I promise, okay? 128 00:08:48,200 --> 00:08:51,920 Fine, but let's agree you'll let me know first, okay? 129 00:08:53,120 --> 00:08:54,440 - Sure. - Okay. 130 00:08:57,280 --> 00:08:58,400 Jesus. 131 00:09:02,760 --> 00:09:04,240 Hey, where is Jack van Doorn? 132 00:09:04,320 --> 00:09:06,880 Sorry. Only relatives for now. 133 00:09:06,960 --> 00:09:10,240 Excuse me? I am the mother of his children, you know. 134 00:09:10,320 --> 00:09:12,080 - Fuck off. - Oh, Katya. 135 00:09:13,600 --> 00:09:16,240 - Do you guys know her? - Katya, you're angry. 136 00:09:16,880 --> 00:09:18,680 But don't be stubborn now. 137 00:09:19,200 --> 00:09:21,320 We've just been attacked. We need each other. 138 00:09:21,400 --> 00:09:23,040 "We"? What are you talking about? 139 00:09:23,120 --> 00:09:25,480 You've made it clear you're not part of the family. 140 00:09:25,560 --> 00:09:27,040 Please stop saying that. 141 00:09:27,120 --> 00:09:28,520 Please. 142 00:09:28,600 --> 00:09:32,200 We need to calmly discuss how we're going to solve this. 143 00:09:32,280 --> 00:09:34,120 - Hi, Pat. Betty. - Shanti. 144 00:09:34,200 --> 00:09:36,800 Did you talk to the cops? I sure hope not. 145 00:09:36,880 --> 00:09:38,840 - Yes, I did. - Goddammit, Katya! 146 00:09:39,360 --> 00:09:41,520 Don't talk to the cops. You know that. 147 00:09:43,480 --> 00:09:44,400 I can hel... 148 00:09:53,320 --> 00:09:54,560 I can help. 149 00:09:54,640 --> 00:09:57,960 I know people from the Red Light District. 150 00:09:58,040 --> 00:10:00,360 They help each other faster than the cops. 151 00:10:00,440 --> 00:10:02,000 Just leave. 152 00:10:02,080 --> 00:10:03,800 We don't need your help. 153 00:10:10,920 --> 00:10:12,600 I'll be in the neighborhood. 154 00:10:14,000 --> 00:10:17,400 She thinks she can just walk in here? This whole family is nuts. 155 00:10:17,480 --> 00:10:19,240 - Honey. - No. You too, Bet. 156 00:11:02,800 --> 00:11:04,680 Are you delivering to The Jackal? 157 00:11:06,960 --> 00:11:08,280 Hand over the fucking backpack! 158 00:11:10,880 --> 00:11:12,600 Hand over the backpack. 159 00:11:22,040 --> 00:11:24,240 - I'm sorry. - You're sorry? 160 00:11:25,440 --> 00:11:28,040 - Don't apologize. - You didn't want me to do deliveries. 161 00:11:28,120 --> 00:11:29,040 Yeah. 162 00:11:30,080 --> 00:11:31,640 I don't want you to get hurt. 163 00:11:32,360 --> 00:11:33,640 That's different. 164 00:11:35,280 --> 00:11:36,280 You were right. 165 00:11:36,360 --> 00:11:38,880 - You should have given it to them. - They wanted the stash. 166 00:11:38,960 --> 00:11:42,040 We would have solved that afterward. 167 00:11:42,120 --> 00:11:42,960 How? 168 00:11:47,960 --> 00:11:48,880 Where are you going? 169 00:12:08,680 --> 00:12:11,440 People from the Red Light District help each other. 170 00:12:12,880 --> 00:12:14,120 Were these the guys? 171 00:12:28,400 --> 00:12:29,520 Off you go. 172 00:12:30,400 --> 00:12:31,760 What are you going to do? 173 00:12:32,840 --> 00:12:34,160 I'll take care of it. 174 00:12:52,880 --> 00:12:54,800 You can't smoke joints here, ma'am. 175 00:12:58,400 --> 00:12:59,760 Give me that. 176 00:13:20,680 --> 00:13:21,520 Any news? 177 00:13:21,600 --> 00:13:23,440 No, he's still in surgery. 178 00:13:25,360 --> 00:13:28,080 You told Katya you know people. 179 00:13:31,360 --> 00:13:32,200 Yeah, why? 180 00:13:33,800 --> 00:13:36,280 You're right. We need to deal with this ourselves. 181 00:13:39,880 --> 00:13:40,920 Because? 182 00:13:45,240 --> 00:13:46,880 I know who did it. 183 00:13:47,600 --> 00:13:49,440 Van Doorn grew up amongst criminals, 184 00:13:49,520 --> 00:13:52,120 but was never linked to criminal activities himself. 185 00:13:52,200 --> 00:13:55,240 - This shooting changes that. - Okay, turn it off. 186 00:13:55,320 --> 00:13:57,320 ...unclear who's behind it. 187 00:13:57,400 --> 00:13:58,680 Did he have enemies? 188 00:13:58,760 --> 00:13:59,640 No. 189 00:14:00,160 --> 00:14:01,040 No? 190 00:14:04,720 --> 00:14:07,080 Well, yeah. There is one, of course. 191 00:14:07,800 --> 00:14:08,960 No way. 192 00:14:12,600 --> 00:14:13,840 Would Betty do that? 193 00:14:14,760 --> 00:14:16,800 Why did you let it come to this? 194 00:14:16,880 --> 00:14:18,640 They were going to kill me. 195 00:14:18,720 --> 00:14:20,960 - You should have told Jack. - I was terrified. 196 00:14:21,040 --> 00:14:23,880 - This is all your fault. - Okay, Shanti, listen. 197 00:14:23,960 --> 00:14:27,120 They're still out there. Who knows what else they're planning? 198 00:14:27,840 --> 00:14:30,520 We need to deal with this quickly. 199 00:14:30,600 --> 00:14:33,120 The kids need to stay out of it. You know people. 200 00:14:40,600 --> 00:14:42,560 When did they last call you? 201 00:14:42,640 --> 00:14:43,960 About an hour ago. 202 00:14:44,640 --> 00:14:46,600 - I'll make some calls. - Wait, the surgeon. 203 00:14:46,680 --> 00:14:48,160 Was the surgery successful? 204 00:14:48,840 --> 00:14:50,640 The bullet caused a lot of damage. 205 00:14:51,280 --> 00:14:53,400 The pancreas and the gallbladder were hit, 206 00:14:53,480 --> 00:14:56,240 creating a risk of blood poisoning. 207 00:14:56,760 --> 00:15:00,880 We'll keep Jack in an induced coma to lower his temperature. 208 00:15:03,560 --> 00:15:04,720 But he'll make it? 209 00:15:05,240 --> 00:15:07,720 The next 24 hours will be critical. 210 00:15:08,480 --> 00:15:09,600 I'll keep you updated. 211 00:15:27,640 --> 00:15:29,280 Hey, honey. 212 00:15:42,040 --> 00:15:43,360 Hi, honey. 213 00:16:01,720 --> 00:16:02,720 Sorry. 214 00:16:08,680 --> 00:16:11,480 Karel Dorland, Amsterdam police. We spoke last night. 215 00:16:11,560 --> 00:16:14,840 Ah, yes. Do you have news? Have you found the shooter? 216 00:16:15,360 --> 00:16:18,840 No. That's why we'd like to access your office. 217 00:16:20,480 --> 00:16:22,880 - Why? - To investigate. 218 00:16:22,960 --> 00:16:25,640 Are you looking for something specific? Can I help? 219 00:16:25,720 --> 00:16:27,160 Letting us in will do. 220 00:16:27,240 --> 00:16:28,960 Not if I don't know why. 221 00:16:29,040 --> 00:16:30,840 We're just doing our job, ma'am. 222 00:16:30,920 --> 00:16:35,080 You can either work with us or against us. In that case, I'll call the magistrate... 223 00:16:35,160 --> 00:16:38,080 Give me a break, man. My dad just got shot. 224 00:16:38,160 --> 00:16:41,080 I've answered your questions and gave you the camera footage. 225 00:16:41,160 --> 00:16:42,560 What more do you want? 226 00:16:43,080 --> 00:16:44,680 We just want to help. 227 00:16:45,360 --> 00:16:48,000 You're not doing anything without my lawyer present. 228 00:16:48,680 --> 00:16:49,520 Ms. Van... 229 00:16:49,600 --> 00:16:50,920 - Dammit. - Hi. 230 00:16:51,440 --> 00:16:52,880 Asshole. 231 00:16:54,600 --> 00:16:55,920 Did you do what I asked? 232 00:16:56,000 --> 00:16:59,320 Yes. The bar logs are in my car, and I've checked the supply. 233 00:16:59,400 --> 00:17:01,640 Around 490 grams. So we're safe. 234 00:17:01,720 --> 00:17:03,160 Okay. Thanks. You're a doll. 235 00:17:03,240 --> 00:17:06,600 We don't have much time. Is there anything I should know? 236 00:17:07,640 --> 00:17:09,440 - I don't think so. - Think hard. 237 00:17:09,520 --> 00:17:12,160 They'll come and turn this place upside down. 238 00:17:12,240 --> 00:17:13,400 They won't find anything. 239 00:17:13,480 --> 00:17:16,400 If they find any link between the shooter and your father, 240 00:17:16,480 --> 00:17:20,560 they'll shut down all Jackals and declare this a criminal organization. 241 00:17:20,640 --> 00:17:23,360 We're not. We're the victim, dammit. 242 00:17:23,440 --> 00:17:25,120 They look at it very differently. 243 00:17:25,200 --> 00:17:26,320 They're here. 244 00:17:27,000 --> 00:17:27,840 Last chance. 245 00:17:27,920 --> 00:17:31,440 Is there anything that could be a problem here or elsewhere? 246 00:17:48,120 --> 00:17:50,000 Pat, I need a favor. It's important. 247 00:17:50,520 --> 00:17:53,640 - Right now, or can it wait a few minutes? - What? 248 00:17:54,480 --> 00:17:55,360 Spit it out. 249 00:17:55,440 --> 00:17:58,920 The cops are investigating Dad. He has weapons in his basement. 250 00:17:59,000 --> 00:18:02,120 - Get those out as soon as possible. - What? 251 00:18:02,200 --> 00:18:04,480 - If they find them, we're screwed. - Are you insane? 252 00:18:04,560 --> 00:18:07,320 - Just do it. - I've got nothing to do with this. 253 00:18:07,400 --> 00:18:09,280 I just came along to support you. 254 00:18:09,360 --> 00:18:11,520 This is supporting me. Help me. 255 00:18:11,600 --> 00:18:13,360 What am I supposed to do with them? 256 00:18:13,440 --> 00:18:15,480 Dump them, sell them online, I don't care. 257 00:18:15,560 --> 00:18:19,040 I won't let them close The Jackal while Dad is fighting for his life. 258 00:18:20,840 --> 00:18:22,600 Fine, but that's all I'll... 259 00:18:23,640 --> 00:18:25,360 Right. Bye. 260 00:18:26,280 --> 00:18:29,360 Fuck. Fucker! 261 00:18:29,440 --> 00:18:31,520 Betty, relax. 262 00:18:31,600 --> 00:18:33,960 I've known him for a long time. He can be trusted. 263 00:18:35,480 --> 00:18:37,320 "Relax" is a big ask. 264 00:18:37,840 --> 00:18:40,720 He's the best I could find on such short notice. 265 00:18:41,880 --> 00:18:43,560 That was a joke. 266 00:18:44,840 --> 00:18:46,520 I only know one assassin. 267 00:18:47,040 --> 00:18:50,880 - Dear, dear Shanti. - Ugly, ugly Harry. 268 00:18:53,040 --> 00:18:54,800 It's going to cost you. 269 00:18:54,880 --> 00:18:56,800 Three men. Getaway car. 270 00:18:57,320 --> 00:18:58,280 Express service. 271 00:18:58,360 --> 00:18:59,200 How much? 272 00:19:02,600 --> 00:19:04,080 - 200. - 200 what? 273 00:19:04,160 --> 00:19:05,480 - K. - That's a bit much. 274 00:19:05,560 --> 00:19:07,880 - K? - You are welcome to shop around. 275 00:19:10,360 --> 00:19:12,200 - 150. - 200. 276 00:19:12,280 --> 00:19:13,880 Fine, 125. 277 00:19:15,440 --> 00:19:17,160 That's not how this works. 278 00:19:19,520 --> 00:19:23,720 We both know that you were twiddling your thumbs half an hour ago. 279 00:19:23,800 --> 00:19:25,240 And now you want 200K. 280 00:19:26,120 --> 00:19:27,720 Who are you taking with you? 281 00:19:30,360 --> 00:19:33,720 We both know you'll give them 10K each and keep the rest yourself. 282 00:19:33,800 --> 00:19:35,400 Don't be an asshole. 283 00:19:35,960 --> 00:19:38,760 Besides, it's me. And I'll help you. 284 00:19:40,680 --> 00:19:42,400 Fine. 150. 285 00:19:42,480 --> 00:19:43,760 125. 286 00:20:00,880 --> 00:20:03,200 We don't know what the Tichelaars will do. 287 00:20:03,720 --> 00:20:04,920 Fight or flee. 288 00:20:05,000 --> 00:20:07,680 If they've fled the country, there's not much I can do. 289 00:20:07,760 --> 00:20:11,720 But if I were them, I wouldn't go anywhere... 290 00:20:14,080 --> 00:20:15,880 until I got my hands on you. 291 00:20:18,560 --> 00:20:22,400 "The Ajax defender is trying not to be too hard on himself." 292 00:20:22,480 --> 00:20:25,880 "In the last few months, playing hasn't been much fun." 293 00:20:25,960 --> 00:20:27,560 "But that's better now." 294 00:20:28,520 --> 00:20:31,280 "It's important to ignore the critics 295 00:20:31,360 --> 00:20:33,680 and listen to those who are important to you." 296 00:20:35,200 --> 00:20:37,760 "The team is preparing for the decisive match 297 00:20:37,840 --> 00:20:39,360 against PSV this weekend." 298 00:20:39,440 --> 00:20:41,640 He doesn't read those kinds of articles. 299 00:20:44,880 --> 00:20:48,000 This is literally the page that was open on his phone. 300 00:20:48,080 --> 00:20:50,160 Maybe he accidentally clicked on it? 301 00:20:50,240 --> 00:20:53,960 If you're here to pick a fight, I'm not going to argue in front of him. 302 00:20:54,040 --> 00:20:57,280 I'm not picking a fight. I just know what my husband wants. 303 00:20:57,360 --> 00:20:59,000 - Ex-husband. - Still married. 304 00:20:59,080 --> 00:21:02,720 The doctor said, "Good vibes, nice memories." 305 00:21:02,800 --> 00:21:04,320 Like hearing my voice. 306 00:21:04,400 --> 00:21:05,360 Your voice. 307 00:21:05,440 --> 00:21:06,800 So just shut up. 308 00:21:07,360 --> 00:21:09,120 "If they win, Ajax take the lead 309 00:21:09,200 --> 00:21:12,000 and not much can go wrong for the record-holding champions." 310 00:21:12,080 --> 00:21:16,360 Hi, sorry to disturb. Which of you has a key to my dad's house? 311 00:21:16,880 --> 00:21:17,960 I do. Why? 312 00:21:18,040 --> 00:21:19,760 Could I borrow it? 313 00:21:19,840 --> 00:21:21,040 What for? 314 00:21:22,480 --> 00:21:28,120 There are weapons in the basement that need to be hidden from the cops. 315 00:21:30,240 --> 00:21:32,760 - Sorry, what? - Jack doesn't have a license for those. 316 00:21:32,840 --> 00:21:35,480 He could get a criminal record and lose The Jackal. 317 00:21:35,560 --> 00:21:38,320 And we're running out of time. 318 00:21:38,400 --> 00:21:39,680 Should I go get them? 319 00:21:39,760 --> 00:21:42,800 - No. You stay out of my house. - Her house? 320 00:21:42,880 --> 00:21:46,240 - I can also go by myself. - Out of the question. No. 321 00:21:46,320 --> 00:21:49,520 Yesterday you wanted to push Jack out, and now you're his big saviors? 322 00:21:49,600 --> 00:21:50,760 I'm coming with you. 323 00:21:51,720 --> 00:21:54,760 - Sounds fun. - If anything happens, you call me. 324 00:21:55,360 --> 00:21:56,640 What does he see in you? 325 00:22:16,080 --> 00:22:17,360 Can we talk? 326 00:22:19,560 --> 00:22:20,880 It's about Betty. 327 00:22:21,440 --> 00:22:22,360 What is it? 328 00:22:23,480 --> 00:22:25,520 I feel like she's hiding something. 329 00:22:28,640 --> 00:22:30,000 Are you okay, honey? 330 00:22:32,680 --> 00:22:34,480 I hope you're not in pain. 331 00:22:36,440 --> 00:22:38,000 Everyone's here for you. 332 00:22:38,520 --> 00:22:40,120 The kids, Shanti. 333 00:22:40,640 --> 00:22:41,680 Even her. 334 00:22:42,200 --> 00:22:46,360 Just before Jack got shot, she called me and left a voice message. 335 00:22:46,880 --> 00:22:49,280 She told me to make sure Jack would stay inside. 336 00:22:50,520 --> 00:22:52,600 Like she knew what would happen. 337 00:22:54,560 --> 00:22:57,080 I still love you. You know that, right? 338 00:22:57,680 --> 00:22:58,840 Despite everything. 339 00:23:02,600 --> 00:23:05,440 I didn't want this. I didn't. 340 00:23:07,480 --> 00:23:09,760 But I'll fix it. Your way. 341 00:23:15,120 --> 00:23:16,040 Oh shit. 342 00:23:18,400 --> 00:23:21,400 I don't know what happened. He was just lying there. 343 00:23:41,280 --> 00:23:43,760 How did you meet my dad? 344 00:23:45,280 --> 00:23:46,560 He was on my show. 345 00:23:48,440 --> 00:23:50,480 He came on to tell his usual story. 346 00:23:51,520 --> 00:23:53,360 "I'm not a criminal, no." 347 00:23:53,440 --> 00:23:56,440 "Politicians force us into criminality." 348 00:23:57,440 --> 00:23:58,960 You don't believe that? 349 00:23:59,480 --> 00:24:04,040 Those weapons we're about to hide, he wasn't forced to put them in that safe. 350 00:24:16,120 --> 00:24:19,320 Did you... fall for him instantly? 351 00:24:22,640 --> 00:24:24,400 Pretty much, yeah. 352 00:24:29,000 --> 00:24:31,000 May I ask what you see in him? 353 00:24:32,200 --> 00:24:34,520 Because you don't see it, you mean? 354 00:24:34,600 --> 00:24:35,440 Well... 355 00:24:36,640 --> 00:24:38,520 I'll give it some thought, okay? 356 00:24:57,480 --> 00:24:59,720 - I'll grab a bag. - Yeah, sure. 357 00:25:35,760 --> 00:25:36,800 This one. 358 00:25:36,880 --> 00:25:38,360 That's fine. Let's go. 359 00:25:40,160 --> 00:25:42,040 Their wedding date, Betty said. 360 00:25:43,640 --> 00:25:47,480 August 2nd, 2004? 0-2-0-8-0-4. 361 00:25:47,560 --> 00:25:49,440 That's six numbers. It should be five. 362 00:25:50,960 --> 00:25:53,080 So 2-0-8-0-4? 363 00:25:56,240 --> 00:25:59,080 0-2-0-8-4? 364 00:25:59,600 --> 00:26:01,000 Fuck. Damn. This is wrong. 365 00:26:01,080 --> 00:26:02,600 No, try the American way. 366 00:26:02,680 --> 00:26:05,040 First year, 0-4, then month, and then day. 367 00:26:05,120 --> 00:26:08,040 0-4-0-8-2. 368 00:26:09,400 --> 00:26:11,440 Try 0-4-8-0-2. 369 00:26:11,960 --> 00:26:13,680 0-4-8-0-2. 370 00:26:16,720 --> 00:26:18,240 What's that all about? 371 00:26:25,320 --> 00:26:26,560 Let me. Put that down. 372 00:26:26,640 --> 00:26:29,120 - I can do it. - No, I'll do it. Put it down. 373 00:26:32,920 --> 00:26:36,520 Congrats, by the way. You're pregnant, right? 374 00:26:37,840 --> 00:26:39,520 Well, congrats. 375 00:26:40,720 --> 00:26:44,000 Thanks. You're the first in the family to congratulate me. 376 00:26:44,080 --> 00:26:45,880 Well, you're welcome. 377 00:26:50,720 --> 00:26:53,600 I'm attracted to your dad because he holds his own. 378 00:26:53,680 --> 00:26:55,520 He doesn't do anything he doesn't want to. 379 00:26:56,240 --> 00:27:00,400 With him, everything is whole and sincere. 380 00:27:01,320 --> 00:27:03,160 When he gives, he gives everything. 381 00:27:03,240 --> 00:27:05,640 So when someone like that looks at you lovingly, 382 00:27:06,840 --> 00:27:07,960 you feel seen. 383 00:27:11,080 --> 00:27:12,480 Yeah, I understand that. 384 00:27:14,640 --> 00:27:16,040 Do you have a partner? 385 00:27:16,120 --> 00:27:17,320 Not yet. 386 00:27:17,400 --> 00:27:20,760 For some reason, I have commitment issues. 387 00:27:27,240 --> 00:27:28,760 What? Fuck. 388 00:27:30,320 --> 00:27:32,840 Keep them busy. I'll go out the back. 389 00:27:37,160 --> 00:27:41,040 Police. We have a warrant to search the premises. 390 00:27:41,120 --> 00:27:42,280 May we come in? 391 00:27:44,280 --> 00:27:45,840 Show it to me, then. 392 00:27:46,720 --> 00:27:49,880 The Van Doorn family knows about it. May we come in? 393 00:27:49,960 --> 00:27:54,120 Well, I live here, so I'd like to see the warrant. 394 00:27:57,560 --> 00:27:58,400 One moment. 395 00:28:07,640 --> 00:28:10,000 - All right? - No. It's very hard to read. 396 00:28:13,600 --> 00:28:15,560 I'll open the gate and be right with you. 397 00:28:15,640 --> 00:28:16,760 Thank you. 398 00:28:52,120 --> 00:28:53,920 - All good? - Hang on a second. 399 00:28:56,560 --> 00:28:57,960 "Property located at..." 400 00:29:17,680 --> 00:29:18,720 Fuck. 401 00:30:57,040 --> 00:31:00,960 - No, wait. I'm Jack's son, from next door. - Adriaan! 402 00:31:43,760 --> 00:31:45,800 Okay, thanks. Excuse me. 403 00:31:49,200 --> 00:31:51,120 Hey, we got one. 404 00:31:51,200 --> 00:31:52,680 - Which one? - Noud. 405 00:31:53,640 --> 00:31:55,000 That's the shooter. 406 00:31:57,280 --> 00:31:58,920 He won't say where the others are, 407 00:31:59,000 --> 00:32:01,440 so I'm looking for a place to interrogate him. 408 00:32:02,280 --> 00:32:05,280 Why you? We're paying these guys a fortune. 409 00:32:05,360 --> 00:32:08,520 We're paying them for murder, not kidnapping. 410 00:32:09,040 --> 00:32:12,560 They're driving around with him now. I have to find an interrogation location. 411 00:32:12,640 --> 00:32:14,920 All right, I know a spot. 412 00:32:15,560 --> 00:32:16,880 Okay, where? 413 00:32:17,960 --> 00:32:19,320 In the woods. 414 00:32:20,520 --> 00:32:22,640 Jack and I used to meet there. 415 00:32:22,720 --> 00:32:24,680 In secret, when he was still with you. 416 00:32:25,800 --> 00:32:28,560 I'll send you the address. See you there. 417 00:32:34,920 --> 00:32:37,240 - You're leaving? - I have an appointment. 418 00:32:37,320 --> 00:32:39,400 - With whom? - Does that matter? 419 00:32:39,480 --> 00:32:40,720 Where are you going? 420 00:32:41,320 --> 00:32:42,520 Are you behind all this? 421 00:32:42,600 --> 00:32:43,560 What? 422 00:32:44,680 --> 00:32:46,360 I spoke to Erik. 423 00:32:46,440 --> 00:32:48,800 You knew this was going to happen. How? 424 00:32:50,080 --> 00:32:52,000 Tell me or I'll turn you in. 425 00:32:53,080 --> 00:32:55,720 Here. Honey, listen. It's not what you think. 426 00:32:55,800 --> 00:32:59,440 I wanted to warn your father. I tried to stop them. 427 00:32:59,520 --> 00:33:00,360 Who? 428 00:33:02,600 --> 00:33:03,640 Hello? Who? 429 00:33:06,400 --> 00:33:07,320 The Tichelaars. 430 00:33:08,000 --> 00:33:08,840 What? 431 00:33:08,920 --> 00:33:11,720 They came to my hotel room and stuffed me full of pills. 432 00:33:11,800 --> 00:33:14,560 They wouldn't stop until I promised them The Jackal. 433 00:33:15,160 --> 00:33:18,640 I thought, maybe through court... But when things went wrong with Bolle... 434 00:33:18,720 --> 00:33:22,840 They waited for me outside, and when I realized what their plan was, 435 00:33:23,720 --> 00:33:25,040 I was too late. 436 00:33:27,160 --> 00:33:28,640 Why didn't you tell us? 437 00:33:32,960 --> 00:33:34,760 I wanted to solve it myself. 438 00:33:38,320 --> 00:33:39,160 Right. 439 00:33:40,520 --> 00:33:44,120 We can't go to the cops because they were our suppliers, so... 440 00:33:44,200 --> 00:33:47,200 - I need to fix this. - No. Your mom and I are handling it. 441 00:33:47,280 --> 00:33:48,360 - We have Noud. - What? 442 00:33:48,440 --> 00:33:51,400 He'll give up the others. We'll fix it. 443 00:33:51,480 --> 00:33:52,360 Take me to him. 444 00:33:52,440 --> 00:33:55,040 - No way. - Yes, or I'll never forgive you. 445 00:33:58,720 --> 00:34:00,840 I won't let this hinge on you and Mom. 446 00:34:37,720 --> 00:34:39,200 You've got some nerve. 447 00:34:39,800 --> 00:34:41,400 No. There's been a mistake. 448 00:34:41,480 --> 00:34:42,360 I should hope so. 449 00:34:42,440 --> 00:34:44,000 - You thought I'd forget? - No. 450 00:34:44,080 --> 00:34:45,360 Your dad asked us. 451 00:34:45,440 --> 00:34:47,720 My dad asked you to come by? 452 00:34:47,800 --> 00:34:50,040 No, he asked us to mug you. 453 00:34:51,200 --> 00:34:52,240 What? 454 00:34:52,760 --> 00:34:55,960 We weren't supposed to hurt you. Only scare you. 455 00:34:56,720 --> 00:35:00,520 I swear. Ask him yourself. I thought you'd know by now. 456 00:35:03,800 --> 00:35:06,360 What father hires guys to mug his daughter? 457 00:35:08,520 --> 00:35:10,320 I have no clue what you mean. 458 00:35:10,400 --> 00:35:12,080 Don't treat me like an idiot. 459 00:35:17,520 --> 00:35:18,840 I could have tried to explain, 460 00:35:18,920 --> 00:35:21,520 but you have to experience it to understand it. 461 00:35:22,080 --> 00:35:24,880 As long as supply is illegal, we're at risk. 462 00:35:25,520 --> 00:35:26,920 You're sick, man. 463 00:35:27,000 --> 00:35:29,240 You grew up in a gilded cage. 464 00:35:29,760 --> 00:35:31,600 But if you want to run this place one day, 465 00:35:31,680 --> 00:35:34,560 you need to know the dangers and how to deal with them. 466 00:35:34,640 --> 00:35:36,320 You seem to be the biggest danger of all. 467 00:35:36,400 --> 00:35:38,640 We can't rely on anyone but ourselves. 468 00:35:38,720 --> 00:35:40,680 You've made that very clear. 469 00:35:43,600 --> 00:35:44,840 Honey, listen. 470 00:35:46,360 --> 00:35:49,760 You're allowed to be angry, but don't act like you're any different. 471 00:35:50,400 --> 00:35:54,200 You didn't object when I asked you to point out those guys. 472 00:35:54,280 --> 00:35:56,400 Do you know how long that haunted me? 473 00:35:56,480 --> 00:35:58,360 Did I say it would be easy? 474 00:35:59,520 --> 00:36:01,200 I had to know if you're cut out for this. 475 00:36:01,960 --> 00:36:04,040 I saw the look in your eyes. 476 00:36:04,680 --> 00:36:06,160 You're just as dangerous. 477 00:36:06,680 --> 00:36:07,840 No. 478 00:36:08,520 --> 00:36:09,960 I'm not like you. 479 00:36:38,040 --> 00:36:41,360 Right, shall I... just throw it in? 480 00:36:41,880 --> 00:36:44,080 Yeah, I guess. 481 00:36:54,360 --> 00:36:58,880 If you had told me a year ago I'd now be dumping grenades in a canal... 482 00:36:58,960 --> 00:37:01,520 My father pulls everyone to the dark side. 483 00:37:01,600 --> 00:37:04,960 I thought I was out, but... here I am again. 484 00:37:05,480 --> 00:37:06,840 Welcome to the family. 485 00:37:08,000 --> 00:37:08,840 Let's go. 486 00:38:46,240 --> 00:38:51,320 Subtitle translation by: Kelly True 35701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.