All language subtitles for [Zeonic-Corps]_Mobile_Suit_Gundam-40_[640x480_H. 264_AAC]_[2D9F3CB7]. mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,540 --> 00:01:38,350 The Gundam managed to defeat Challia Bull's Braw Bro. 2 00:01:39,090 --> 00:01:44,250 However, it is no longer able to keep up with Amuro's instincts. 3 00:01:44,740 --> 00:01:48,090 Amuro's reflexes and combat abilities have continued to improve, 4 00:01:48,090 --> 00:01:51,830 making it evident that the Gundam is no longer good enough for him. 5 00:01:52,980 --> 00:01:56,500 Modifications to the Gundam's power system are already underway, 6 00:01:56,500 --> 00:02:00,450 but they are no solution to the problem at hand. 7 00:02:00,450 --> 00:02:07,460 Lalah and the Elmeth 8 00:02:05,150 --> 00:02:07,460 Lalah and the Elmeth! 9 00:02:07,450 --> 00:02:08,700 I don't get it! 10 00:02:08,700 --> 00:02:12,080 If Amuro's becoming stronger, the Gundam should get stronger too! 11 00:02:12,080 --> 00:02:13,350 No, stupid! 12 00:02:13,350 --> 00:02:16,090 The Gundam can't fight if it can't keep up with Amuro! 13 00:02:16,090 --> 00:02:17,920 So that's why everyone's so worried. 14 00:02:17,920 --> 00:02:20,360 You kids should go help out with dinner. 15 00:02:21,060 --> 00:02:22,300 Did you get in touch with them? 16 00:02:22,930 --> 00:02:25,180 They want us to go to Solomon's technical headquarters. 17 00:02:25,180 --> 00:02:27,400 Do the Federation Forces have a solution in mind? 18 00:02:27,400 --> 00:02:30,700 I doubt the Federation planned that far ahead. 19 00:02:31,070 --> 00:02:33,900 Tell me, Mirai, because I haven't noticed it myself. 20 00:02:33,900 --> 00:02:36,810 Have Amuro's combat abilities really improved that much? 21 00:02:37,640 --> 00:02:39,820 It seems obvious from his battles. 22 00:02:39,820 --> 00:02:41,410 No, not that. 23 00:02:41,410 --> 00:02:42,410 That's not what I'm talking about. 24 00:02:44,030 --> 00:02:48,290 His reflexes make it seem like he can predict the future. 25 00:02:48,290 --> 00:02:50,050 You think so? 26 00:02:50,050 --> 00:02:52,000 Fraw Bow, haven't you noticed it as well? 27 00:02:52,320 --> 00:02:53,210 Yes, I have. 28 00:02:53,990 --> 00:02:55,360 Something's different about Amuro. 29 00:02:55,690 --> 00:02:58,860 Having said that, I still don't believe what Matilda said 30 00:02:58,860 --> 00:03:01,530 about Amuro having psychic powers. 31 00:03:02,300 --> 00:03:05,010 Humans can't change themselves so conveniently. 32 00:03:05,010 --> 00:03:06,200 Of course not. 33 00:03:06,200 --> 00:03:07,180 Right, Fraw Bow? 34 00:03:07,180 --> 00:03:07,770 That's right. 35 00:03:07,770 --> 00:03:09,560 Mirai, we're entering Solomon. 36 00:03:09,560 --> 00:03:09,980 Yes, sir. 37 00:03:26,360 --> 00:03:29,330 All White Base mechanics, step away from the Gundam! 38 00:03:30,490 --> 00:03:33,130 We'll take over from here! 39 00:03:33,130 --> 00:03:34,660 Hurry with the magnetic coating! 40 00:03:36,270 --> 00:03:37,640 What's going on? 41 00:03:37,640 --> 00:03:38,690 Who are you? 42 00:03:39,800 --> 00:03:42,010 I'm Amuro Ray, the Gundam's pilot. 43 00:03:42,410 --> 00:03:45,040 I'm here only because I read your report. 44 00:03:45,040 --> 00:03:47,310 Don't blame me if this doesn't work. 45 00:03:47,310 --> 00:03:49,800 We haven't had an opportunity to test it yet. 46 00:03:51,380 --> 00:03:52,600 What are you planning to do? 47 00:03:53,150 --> 00:03:54,620 I'm applying a theory I came up with 48 00:03:54,620 --> 00:03:56,360 to improve the Gundam's response time! 49 00:03:56,360 --> 00:03:58,020 Is that even possible? 50 00:03:58,020 --> 00:04:00,110 They're not making any guarantees. 51 00:04:00,110 --> 00:04:00,820 Mr. Bright! 52 00:04:02,000 --> 00:04:03,690 His name is Dr. Mosk Han. 53 00:04:03,690 --> 00:04:05,630 He's a top electromagnetic engineer. 54 00:04:05,630 --> 00:04:07,590 It's called magnetic coating. 55 00:04:08,000 --> 00:04:10,400 By applying it to the Gundam's drive system, 56 00:04:10,400 --> 00:04:12,450 the coating will allow it to move faster. 57 00:04:12,450 --> 00:04:15,230 It's sort of like putting oil on the joints. 58 00:04:15,740 --> 00:04:17,670 Do you think it'll work? 59 00:04:18,310 --> 00:04:20,210 I'm not even sure I understand it. 60 00:04:20,210 --> 00:04:22,010 You'll have to ask the doctor. 61 00:04:22,010 --> 00:04:24,010 The concept seems sound. 62 00:04:24,010 --> 00:04:25,430 I have to go to a strategy briefing. 63 00:04:25,430 --> 00:04:26,640 We'll be taking off shortly. 64 00:04:26,640 --> 00:04:27,260 All right? 65 00:04:27,790 --> 00:04:28,500 Yes, sir. 66 00:04:28,500 --> 00:04:29,430 I'm sure it'll be fine. 67 00:04:30,350 --> 00:04:31,490 Yeah... 68 00:04:32,790 --> 00:04:33,810 This sucks. 69 00:04:34,360 --> 00:04:35,230 You said it. 70 00:04:35,230 --> 00:04:36,440 Hurry up! 71 00:04:36,440 --> 00:04:37,890 The operation has already started! 72 00:04:41,400 --> 00:04:43,030 Challia Bull has been killed? 73 00:04:43,410 --> 00:04:44,300 Yes, ma'am. 74 00:04:44,300 --> 00:04:46,270 We assume it was due to his lack of experience. 75 00:04:46,270 --> 00:04:48,140 However, according to Captain Char's report, 76 00:04:48,140 --> 00:04:50,980 the Gundam seems to have been adapted to suit a Newtype. 77 00:04:50,980 --> 00:04:53,160 Char and his constant speculating. 78 00:04:53,160 --> 00:04:53,810 Ma'am? 79 00:04:53,810 --> 00:04:54,410 Nothing. 80 00:04:55,170 --> 00:04:57,370 Anyhow, what of Admiral Gihren's strategies? 81 00:04:57,370 --> 00:05:01,350 A Baoa Qu and the Granada fleet will form the front line, ma'am. 82 00:05:01,350 --> 00:05:03,340 We'll also set up the Solar System at the homeland. 83 00:05:04,000 --> 00:05:05,280 The Solar System? 84 00:05:06,690 --> 00:05:08,300 Gihren actually pulled it off. 85 00:05:16,170 --> 00:05:21,770 The line linking the space fortress A Baoa Qu and the Granada base on the far side of the moon 86 00:05:21,770 --> 00:05:24,740 is considered to be Zeon's final line of defense. 87 00:05:27,310 --> 00:05:32,410 This is Mahal, Zeon's third closed-cylinder colony. 88 00:05:41,860 --> 00:05:43,920 All right, Ship 123 is full! 89 00:05:45,530 --> 00:05:46,690 All clear for take off! 90 00:05:48,230 --> 00:05:49,590 Bastard! 91 00:05:49,590 --> 00:05:51,350 How can you call yourself a Zeon citizen?! 92 00:05:51,350 --> 00:05:53,770 I've been separated from my granddaughter. 93 00:05:53,770 --> 00:05:54,810 I'm just looking for her. 94 00:05:54,810 --> 00:05:57,810 She must be on one of the ships! 95 00:05:57,810 --> 00:05:59,670 But how will I know where she's headed? 96 00:06:00,040 --> 00:06:01,230 She'll end up somewhere within Zeon. 97 00:06:01,230 --> 00:06:02,310 You'll find her. 98 00:06:02,310 --> 00:06:03,200 Next group, move it! 99 00:06:03,200 --> 00:06:04,300 Now, get up! 100 00:06:04,300 --> 00:06:06,280 It's your group's turn! 101 00:06:07,320 --> 00:06:11,660 The mandatory evacuation of Mahal's one and a half million residents 102 00:06:11,660 --> 00:06:12,950 began four days ago. 103 00:06:13,720 --> 00:06:17,690 It was obvious to all that the homeland was preparing for a climactic battle. 104 00:06:19,000 --> 00:06:21,700 Solar panels used at other colonies 105 00:06:21,700 --> 00:06:24,640 were being gathered outside Mahal one by one. 106 00:06:24,640 --> 00:06:28,630 The people could do little more than watch as preparations were carried out. 107 00:06:42,820 --> 00:06:44,940 Listen, Gihren. 108 00:06:44,940 --> 00:06:49,010 Trying to evacuate over a million citizens with such short notice 109 00:06:49,010 --> 00:06:51,910 does little more than demonstrate your incompetence as a military leader. 110 00:06:52,260 --> 00:06:55,240 You dare say that to my face? 111 00:06:55,870 --> 00:07:00,340 Gihren, I built the Principality from the ground up. 112 00:07:00,340 --> 00:07:02,460 I cannot support your proposal for military rule. 113 00:07:02,460 --> 00:07:03,420 Look at this! 114 00:07:04,340 --> 00:07:05,880 I have had enough of your strategies! 115 00:07:06,740 --> 00:07:08,780 The Moon and A Baoa Qu 116 00:07:08,780 --> 00:07:11,980 are the final line of defense for the Zeon homeland. 117 00:07:11,980 --> 00:07:17,850 Against them, the Federation Forces can take three routes. 118 00:07:19,180 --> 00:07:20,660 If they break through here, 119 00:07:20,660 --> 00:07:22,060 Zeon will be completely helpless. 120 00:07:22,460 --> 00:07:24,630 Before that happens, we'll fire the Solar System 121 00:07:24,630 --> 00:07:26,980 and wipe out the approaching Federation fleet. 122 00:07:27,630 --> 00:07:32,500 By modifying an existing colony for the system, we can protect Zeon while saving time and expenses. 123 00:07:32,500 --> 00:07:35,800 And what happens after we win, Gihren? 124 00:07:36,440 --> 00:07:38,680 I'd be honored if you'd sign off on this. 125 00:07:38,680 --> 00:07:41,640 But you've already started. 126 00:07:41,640 --> 00:07:44,790 Without you, Sovereign Degwin, there is no Principality of Zeon. 127 00:07:45,180 --> 00:07:47,750 Just what are you planning? 128 00:07:47,750 --> 00:07:49,950 We will finally solve the overpopulation problem. 129 00:07:49,950 --> 00:07:53,890 To maintain balance, only the truly worthy should be allowed to live. 130 00:07:54,330 --> 00:07:57,540 It's the only way humanity can hope to obtain everlasting peace. 131 00:07:57,540 --> 00:08:03,090 And it can only be maintained by controlling people through the Zabi family dictatorship. 132 00:08:03,500 --> 00:08:07,940 Are you familiar with Adolf Hitler? 133 00:08:08,640 --> 00:08:09,900 Hitler? 134 00:08:09,900 --> 00:08:11,900 Lived in the Middle Ages, didn't he? 135 00:08:11,900 --> 00:08:13,240 Right. 136 00:08:13,240 --> 00:08:14,600 He was a dictator. 137 00:08:14,600 --> 00:08:17,080 A man who couldn't see where the world was headed. 138 00:08:17,950 --> 00:08:20,870 You're following in his footsteps. 139 00:08:21,550 --> 00:08:22,830 Me? 140 00:08:23,250 --> 00:08:28,340 I established the Principality as a means to quickly unite the Zeon people, 141 00:08:28,340 --> 00:08:31,400 as well as make Zeon's ideal a reality. 142 00:08:31,400 --> 00:08:31,800 However... 143 00:08:32,300 --> 00:08:36,270 You're saying Hitler's follower has now managed to lead the nation to a dictatorship? 144 00:08:36,270 --> 00:08:37,800 Together with Kycilia! 145 00:08:37,800 --> 00:08:38,840 Correct. 146 00:08:38,840 --> 00:08:42,640 Just as with the Federation, absolute democracy only promotes weakness. 147 00:08:42,640 --> 00:08:45,340 In turn, people will only end up destroying each other. 148 00:08:46,190 --> 00:08:48,300 Such as they have done in this war. 149 00:08:48,300 --> 00:08:50,110 I'll show you we can win. 150 00:08:50,110 --> 00:08:53,280 See how the man who follows in Hitler's footsteps can fight. 151 00:08:53,800 --> 00:08:56,920 I'll command from A Baoa Qu. 152 00:09:01,590 --> 00:09:04,120 But in the end, Hitler was defeated. 153 00:09:12,050 --> 00:09:13,050 I have them! 154 00:09:13,050 --> 00:09:15,940 The enemy is comprised of one Magellan-class and three Salamis-class ships. 155 00:09:15,940 --> 00:09:17,370 It's a small-scale battle unit! 156 00:09:17,370 --> 00:09:18,930 All mobile suits, prepare for launch! 157 00:09:18,930 --> 00:09:20,640 Captain Char, shall we launch the Elmeth as well? 158 00:09:20,640 --> 00:09:21,550 Yes, of course. 159 00:09:21,550 --> 00:09:23,100 Don't give Lalah special treatment. 160 00:09:26,270 --> 00:09:28,300 Lalah, are you afraid? 161 00:09:28,300 --> 00:09:29,500 No, sir. 162 00:09:29,950 --> 00:09:31,230 This will be your first actual battle. 163 00:09:31,460 --> 00:09:34,090 Stay behind the two Rick Doms and provide backup. 164 00:09:34,090 --> 00:09:34,500 Yes, sir. 165 00:09:35,190 --> 00:09:36,660 I'll be heading out soon. 166 00:09:37,560 --> 00:09:39,090 I'll do my best, Captain. 167 00:09:45,070 --> 00:09:46,660 Where are the reinforcements from Granada? 168 00:09:46,950 --> 00:09:49,120 The Gwaran will be here in five or six minutes. 169 00:09:50,310 --> 00:09:53,770 It looks like Lady Kycilia is finally getting her hands dirty. 170 00:09:54,550 --> 00:09:57,590 J missile! Aim it at the enemy Magellan-class vessel! 171 00:09:59,900 --> 00:10:01,100 Minus point two. 172 00:10:01,100 --> 00:10:02,470 Adjusting by two, Captain! 173 00:10:02,720 --> 00:10:04,970 Good! Right point three two! 174 00:10:04,970 --> 00:10:05,910 Left point one! 175 00:10:06,720 --> 00:10:07,520 Fire! 176 00:10:14,900 --> 00:10:16,900 Prepare to fire second J missile! 177 00:10:16,900 --> 00:10:17,940 Take aim! 178 00:10:18,990 --> 00:10:19,950 Fire! 179 00:10:27,080 --> 00:10:28,500 Well done! 180 00:10:28,500 --> 00:10:30,290 I'm heading out in the Gelgoog. 181 00:10:30,590 --> 00:10:31,180 Mulligan. 182 00:10:32,090 --> 00:10:33,380 I'm leaving you in charge. 183 00:10:33,380 --> 00:10:35,420 You still owe me a favor. 184 00:10:35,420 --> 00:10:36,680 Here's your chance to prove yourself. 185 00:10:37,020 --> 00:10:37,820 Yes, sir. 186 00:10:38,500 --> 00:10:41,220 I need you to give me at least thirty seconds of cover fire after I launch. 187 00:10:41,720 --> 00:10:42,260 Yes, sir. 188 00:10:47,600 --> 00:10:50,060 All right! Steady cover fire for thirty seconds! 189 00:10:50,530 --> 00:10:52,560 Be careful not to hit our own mobile suits! 190 00:10:57,500 --> 00:10:58,600 That's good, Mulligan. 191 00:10:59,780 --> 00:11:00,900 Move it, Gelgoog. 192 00:11:04,000 --> 00:11:05,340 Attack the portside Salamis! 193 00:11:15,000 --> 00:11:16,260 I did it, Captain! 194 00:11:16,990 --> 00:11:17,960 I got 'em! 195 00:11:19,750 --> 00:11:21,190 Were those the Elmeth's bits? 196 00:11:22,000 --> 00:11:24,030 She fights like a veteran pilot! 197 00:11:24,030 --> 00:11:27,680 How is that possible when this is her first battle?! 198 00:11:29,140 --> 00:11:31,430 All right, let me get another! 199 00:11:34,230 --> 00:11:35,640 The Doms aren't backing me up? 200 00:11:39,950 --> 00:11:41,320 The Doms are holding up the rear! 201 00:11:43,950 --> 00:11:46,290 Why are they moving behind me? 202 00:11:46,820 --> 00:11:49,240 It's my first battle and they're sending me to the front! 203 00:11:50,460 --> 00:11:51,910 Will I have to go it alone? 204 00:11:55,270 --> 00:11:57,290 Without backup, I can't concentrate! 205 00:12:01,220 --> 00:12:02,780 Only one more to go! 206 00:12:06,340 --> 00:12:07,650 There it is again! 207 00:12:07,650 --> 00:12:08,440 That "la, la" sound! 208 00:12:09,280 --> 00:12:10,310 I can't locate where it's coming from! 209 00:12:12,680 --> 00:12:14,230 I can't hit it! 210 00:12:33,460 --> 00:12:34,540 What's going on? 211 00:12:39,050 --> 00:12:41,920 Buttsham, you're supposed to be in front! 212 00:12:44,380 --> 00:12:45,390 Don't be a fool. 213 00:12:45,390 --> 00:12:48,390 With the Elmeth on our side, there's no need for us to fight out front! 214 00:12:50,850 --> 00:12:52,310 I see. 215 00:12:52,310 --> 00:12:53,180 I'll try my best. 216 00:12:54,520 --> 00:12:56,480 Lalah, take it easy! 217 00:12:57,830 --> 00:12:58,560 Fire! 218 00:13:02,860 --> 00:13:06,000 So I shouldn't rely on my own shooting skills? 219 00:13:06,000 --> 00:13:06,820 Captain. 220 00:13:08,780 --> 00:13:10,790 Lalah, I'll cover you. 221 00:13:12,240 --> 00:13:13,540 Captain. 222 00:13:14,370 --> 00:13:15,110 Now that you're here... 223 00:13:16,450 --> 00:13:17,330 Hey! 224 00:13:17,330 --> 00:13:18,500 Again! 225 00:13:22,650 --> 00:13:23,630 Next! 226 00:13:31,300 --> 00:13:32,710 Well done, Lalah! 227 00:13:32,710 --> 00:13:33,600 Captain! 228 00:13:34,200 --> 00:13:37,060 Thank you for covering for me. 229 00:13:56,820 --> 00:14:00,900 Meanwhile, in Solomon, which is now the Earth Federation Forces' frontline base, 230 00:14:00,900 --> 00:14:03,890 orders are given for the next mission. 231 00:14:03,890 --> 00:14:06,430 This marks the beginning of Operation Star One, 232 00:14:06,430 --> 00:14:08,490 the plan to invade the Zeon homeland. 233 00:14:09,130 --> 00:14:12,700 Each fleet will take a predetermined course 234 00:14:12,700 --> 00:14:14,930 and attack its respective target, or "star." 235 00:14:28,290 --> 00:14:33,920 The White Base was expected to lead the advance of the 13th Autonomous Corps, 236 00:14:33,920 --> 00:14:35,950 but its departure has been delayed. 237 00:14:37,130 --> 00:14:38,800 I have confidence in my theory. 238 00:14:39,500 --> 00:14:42,470 I believe I've successfully eliminated all mechanical friction. 239 00:14:42,470 --> 00:14:45,940 So you're saying there should be no limit to how fast it can move? 240 00:14:46,600 --> 00:14:47,600 In theory, yes. 241 00:14:48,110 --> 00:14:50,840 However, the Gundam's actual power is another matter. 242 00:14:50,840 --> 00:14:52,420 I see. 243 00:14:52,420 --> 00:14:54,170 You're a lifesaver, Doctor. 244 00:14:55,500 --> 00:14:58,100 If you survive, you can thank me then. 245 00:14:58,100 --> 00:15:00,950 If it's at all possible, 246 00:15:00,950 --> 00:15:03,440 I'd like you to send me the data on your next battle. 247 00:15:04,000 --> 00:15:07,070 Sometimes, it's best to not know people's true intentions. 248 00:15:07,490 --> 00:15:09,330 Indeed, Amuro Ray. 249 00:15:09,330 --> 00:15:12,030 I trust in your instincts as the Gundam's pilot. 250 00:15:12,030 --> 00:15:13,640 Thank you very much. 251 00:15:13,640 --> 00:15:15,650 Just come back alive. 252 00:15:15,650 --> 00:15:16,330 Yes, sir. 253 00:15:17,430 --> 00:15:19,750 So I can bring your data, right? 254 00:15:19,750 --> 00:15:21,170 Yes, precisely! 255 00:15:29,980 --> 00:15:31,910 Accelerate to full speed once we leave port! 256 00:15:32,280 --> 00:15:33,930 We'll follow the fleets ahead of us! 257 00:15:33,930 --> 00:15:34,510 Roger! 258 00:15:45,230 --> 00:15:49,130 The Elmeth may very well be more powerful than your Gelgoog, sir. 259 00:15:49,800 --> 00:15:53,200 I'm surprised to hear that from a veteran like you. 260 00:15:53,200 --> 00:15:57,770 We've witnessed the abilities of a Newtype for the first time. 261 00:15:57,770 --> 00:15:59,870 If she possesses that much power, 262 00:15:59,870 --> 00:16:04,920 then Ensign Lalah should have no problem wiping out an entire squadron. 263 00:16:05,500 --> 00:16:07,280 When we became aware of this, 264 00:16:07,280 --> 00:16:09,340 it seemed ridiculous to be risking our lives out there. 265 00:16:09,850 --> 00:16:12,190 With a pilot as great as Ensign Lalah, 266 00:16:12,190 --> 00:16:14,380 there's no need for common pilots like us. 267 00:16:14,380 --> 00:16:16,860 Perhaps you're simply jealous of Lalah? 268 00:16:16,860 --> 00:16:18,200 Not at all, sir! 269 00:16:18,200 --> 00:16:20,660 Well, maybe just a little. 270 00:16:20,660 --> 00:16:24,000 But above all, we're truly amazed by a Newtype's strength. 271 00:16:26,270 --> 00:16:28,310 We're prepared to face a court-martial. 272 00:16:28,310 --> 00:16:30,240 But all I ask is that 273 00:16:30,240 --> 00:16:33,150 we be allowed to back up the Elmeth from the rear. 274 00:16:33,780 --> 00:16:35,660 Can you handle that, Ensign? 275 00:16:36,680 --> 00:16:39,380 I understand the Lieutenant's feelings. 276 00:16:39,880 --> 00:16:41,200 Then it's settled. 277 00:16:41,200 --> 00:16:43,120 All right, Lieutenant? 278 00:16:43,700 --> 00:16:45,040 Yes, Captain! 279 00:16:45,040 --> 00:16:49,160 We'll reach the 13th Autonomous Corps in fifteen minutes! 280 00:16:49,160 --> 00:16:50,170 All right. 281 00:16:50,170 --> 00:16:51,060 Attention all hands. 282 00:16:51,060 --> 00:16:53,010 Eat now while you still have time. 283 00:16:53,010 --> 00:16:55,760 For a long while, you won't have anything to eat but combat rations. 284 00:16:57,000 --> 00:16:59,720 You call this stuff "combat rations?" 285 00:17:03,680 --> 00:17:04,400 I see. 286 00:17:05,240 --> 00:17:06,500 This is incredible! 287 00:17:06,500 --> 00:17:07,380 But... 288 00:17:07,380 --> 00:17:08,400 Amuro, are you ready? 289 00:17:09,460 --> 00:17:09,860 Yes, sir! 290 00:17:10,450 --> 00:17:11,880 How is it? 291 00:17:12,580 --> 00:17:16,860 It's much better, but the fast movements put an enormous strain on the parts. 292 00:17:17,220 --> 00:17:20,080 It's difficult to find a feasible balance. 293 00:17:20,080 --> 00:17:21,400 You'll be okay. 294 00:17:21,400 --> 00:17:23,960 You must have confidence in your abilities, Amuro. 295 00:17:24,360 --> 00:17:25,290 You think so? 296 00:17:25,290 --> 00:17:26,160 Of course! 297 00:17:26,160 --> 00:17:27,720 You're a Newtype, after all. 298 00:17:29,360 --> 00:17:32,420 To be honest, I'm more of the old-fashioned type. 299 00:17:33,800 --> 00:17:34,800 Sounds about right. 300 00:17:34,800 --> 00:17:38,010 You're pretty sentimental and conservative, Amuro. 301 00:17:38,680 --> 00:17:42,470 When you put it that way, I'm not particularly flattered. 302 00:17:49,250 --> 00:17:52,500 Captain Char Aznable and Ensign Lalah Sune, reporting! 303 00:17:54,320 --> 00:17:59,320 The main forces of the carrier Dolos have already been deployed along the Granada-A Baoa Qu line. 304 00:17:59,930 --> 00:18:03,220 Captain, I want you to take command of my assault forces. 305 00:18:03,220 --> 00:18:04,400 Yes, ma'am! 306 00:18:04,400 --> 00:18:06,290 That outfit is detestable. 307 00:18:06,290 --> 00:18:07,330 Ma'am? 308 00:18:07,330 --> 00:18:09,630 Give the Supply Corps her uniform size. 309 00:18:10,370 --> 00:18:11,940 The people in the Supply Corps 310 00:18:11,940 --> 00:18:15,260 keep telling me that wars aren't won with one's uniform. 311 00:18:15,800 --> 00:18:17,810 Tell them it's under my orders. 312 00:18:17,810 --> 00:18:18,940 Those clothes are an eyesore. 313 00:18:19,950 --> 00:18:21,580 Well, how was her performance? 314 00:18:22,220 --> 00:18:24,880 She destroyed two Salamis ships in her first sortie. 315 00:18:25,420 --> 00:18:28,690 Lalah and the Elmeth are an incredibly powerful combination, Admiral. 316 00:18:29,060 --> 00:18:30,690 Two ships? 317 00:18:30,690 --> 00:18:31,790 That's very impressive. 318 00:18:32,150 --> 00:18:33,300 Yes, ma'am. 319 00:18:33,300 --> 00:18:36,860 The time has come for us to assemble a Newtype combat force. 320 00:18:38,470 --> 00:18:41,820 I look forward to seeing the Elmeth in action. 321 00:18:56,990 --> 00:18:59,300 Dr. Mosk really outdid himself. 322 00:18:59,300 --> 00:19:00,760 No, it's mostly Amuro. 323 00:19:02,600 --> 00:19:07,560 The fact that he's managed to come so far has me thinking Newtypes might really exist. 324 00:19:08,200 --> 00:19:09,520 Newtypes? 325 00:19:10,530 --> 00:19:11,930 Newtypes? 326 00:19:16,300 --> 00:19:17,650 Mr. Bright, it's Amuro! 327 00:19:18,680 --> 00:19:19,610 A ship-to-ship battle? 328 00:19:22,610 --> 00:19:24,500 That's our rendezvous point! 329 00:19:24,500 --> 00:19:26,780 Our main fleet must have come across the enemy! 330 00:19:26,780 --> 00:19:27,500 Who's the enemy? 331 00:19:27,500 --> 00:19:28,540 We're unable to confirm. 332 00:19:30,190 --> 00:19:31,600 Prepare for ship-to-ship combat! 333 00:19:31,600 --> 00:19:33,090 The Gundam and all other units are to launch immediately! 334 00:19:33,520 --> 00:19:34,580 The enemy force is enormous! 335 00:19:41,090 --> 00:19:42,630 Our allies are losing. 336 00:19:43,630 --> 00:19:44,860 It's calling me! 337 00:19:47,970 --> 00:19:49,000 It's calling me. 338 00:19:49,800 --> 00:19:50,740 What is it? 339 00:19:51,980 --> 00:19:52,900 Should I give it a try? 340 00:19:55,700 --> 00:19:57,400 There's Char... 341 00:19:57,400 --> 00:19:59,000 and one other person. 342 00:19:59,000 --> 00:19:59,820 Who is it? 343 00:20:06,070 --> 00:20:07,530 I've got you, Char! 344 00:20:08,870 --> 00:20:09,700 Captain! 345 00:20:14,830 --> 00:20:15,760 What? 346 00:20:15,760 --> 00:20:16,760 It's getting in my way! 347 00:20:19,750 --> 00:20:21,840 Retreat, Captain! It's dangerous! 348 00:20:23,720 --> 00:20:24,930 Out of my way! 349 00:20:28,720 --> 00:20:29,800 The Gundam! 350 00:20:29,800 --> 00:20:32,600 It seems completely different from how it was yesterday! 351 00:20:43,070 --> 00:20:44,900 Captain, move aside! 352 00:20:44,900 --> 00:20:45,780 You're in my way! 353 00:20:56,270 --> 00:20:57,000 That Gundam! 354 00:21:00,420 --> 00:21:01,800 He's hurting the Captain! 355 00:21:08,840 --> 00:21:09,800 Char! 356 00:21:18,900 --> 00:21:19,770 Captain! 357 00:21:21,150 --> 00:21:23,470 Captain, please escape! 358 00:21:23,470 --> 00:21:24,700 I'm okay. 359 00:21:24,700 --> 00:21:26,780 The Gelgoog won't explode, even with this much damage. 360 00:21:26,780 --> 00:21:28,070 But... 361 00:21:28,070 --> 00:21:29,800 I'm going to cling on to the Elmeth. 362 00:21:29,800 --> 00:21:31,010 Continue the attack. 363 00:21:31,010 --> 00:21:33,120 I'm trying, but... 364 00:21:33,120 --> 00:21:35,580 But what? 365 00:21:35,580 --> 00:21:40,540 My head feels heavy, like it's being pressed hard against something. 366 00:21:40,540 --> 00:21:41,590 What? 367 00:21:46,550 --> 00:21:47,600 You're a bad person! 368 00:21:48,010 --> 00:21:48,890 What? 369 00:21:49,490 --> 00:21:51,150 You're evil, trying to hurt Char! 370 00:21:55,800 --> 00:21:58,190 Evil? Look who's talking! 371 00:22:19,590 --> 00:22:24,420 The White Base rendezvoused with the 13th Autonomous Corps ahead of them. 372 00:22:25,010 --> 00:22:30,590 However, by this time the fleet has already lost three Salamis-class ships. 373 00:22:30,910 --> 00:22:34,280 Of those three, the Elmeth shot down two. 374 00:22:34,280 --> 00:22:39,650 In total, Lalah has destroyed four ships in one day. 375 00:22:40,210 --> 00:22:42,740 This is an unprecedented accomplishment. 376 00:22:47,480 --> 00:22:52,810 However, if Lalah's headaches have something to do with the Gundam pilot, 377 00:22:54,560 --> 00:22:56,650 it might complicate matters from here on out. 378 00:22:58,030 --> 00:23:02,760 The battlefield now shifts toward the far side of the moon. 379 00:23:17,200 --> 00:23:19,640 The fierce battle between the Gundam and the Elmeth 380 00:23:19,640 --> 00:23:24,690 allows Amuro and Lalah to see a vision of the future that they should strive toward. 381 00:23:24,690 --> 00:23:29,860 But the battlefield engulfs them and spreads to enormous proportions. 382 00:23:30,320 --> 00:23:32,070 This is the end for Lalah. 383 00:23:32,800 --> 00:23:33,990 Mobile Suit Gundam. 384 00:23:33,990 --> 00:23:36,450 Next time, "Cosmic Radiance." 385 00:23:36,760 --> 00:23:43,420 Next Time 386 00:23:36,760 --> 00:23:43,420 Cosmic Radiance 387 00:23:37,130 --> 00:23:39,900 Can you survive? 27144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.