Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,840 --> 00:01:49,520
The Earth Federation Forces' Third Fleet staged a full-fledged attack on the space fortress Solomon,
2
00:01:49,520 --> 00:01:52,900
and succeeded in breaking into it using the Solar Ray System.
3
00:01:57,030 --> 00:02:04,030
Be Afraid! The Mobile Big Zam
4
00:02:01,070 --> 00:02:04,030
Be Afraid! The Mobile Big Zam!
5
00:02:24,390 --> 00:02:25,630
He got me!
6
00:02:25,630 --> 00:02:27,850
I can't believe I was so careless!
7
00:02:30,770 --> 00:02:33,110
Sleggar's G-Fighter is returning!
8
00:02:33,110 --> 00:02:34,770
He's been hit on the portside engine!
9
00:02:35,310 --> 00:02:36,400
Sleggar, do you read me?
10
00:02:36,400 --> 00:02:36,980
Please respond!
11
00:02:36,980 --> 00:02:37,940
I read you!
12
00:02:37,940 --> 00:02:39,230
I'm touching down on Deck 3!
13
00:02:42,030 --> 00:02:43,620
What is it, Ensign?
14
00:02:44,610 --> 00:02:45,490
Nothing, sir.
15
00:02:46,950 --> 00:02:48,620
Our starboard missile barrage is too light!
16
00:02:48,620 --> 00:02:49,540
Pour it on!
17
00:02:50,450 --> 00:02:53,750
Fraw Bow! Call Chief Vammas up here from the sub-bridge!
18
00:02:55,920 --> 00:02:56,790
Ensign Mirai.
19
00:03:02,720 --> 00:03:05,720
I know private conversations are forbidden during battle, but...
20
00:03:05,720 --> 00:03:06,970
You're being very distant, Mirai.
21
00:03:06,970 --> 00:03:10,430
I can be the man who takes care of you.
22
00:03:11,560 --> 00:03:12,390
Bright!
23
00:03:13,430 --> 00:03:17,810
I know how you feel about him, but I'm prepared to wait.
24
00:03:18,230 --> 00:03:18,980
Yes, sir?
25
00:03:19,310 --> 00:03:21,200
Ensign Mirai is feeling a little sick.
26
00:03:21,200 --> 00:03:22,440
Will you relieve her for a while?
27
00:03:22,860 --> 00:03:23,250
Yes, sir!
28
00:03:23,750 --> 00:03:24,450
Taking the controls.
29
00:03:25,400 --> 00:03:26,160
Bright...
30
00:03:26,910 --> 00:03:29,600
Anti-aircraft guns, objects approaching from portside!
31
00:03:29,600 --> 00:03:30,410
Do you see them?!
32
00:03:34,000 --> 00:03:35,120
Hurry!
33
00:03:35,120 --> 00:03:37,500
After the fire's out, we'll deal with the portside engine!
34
00:03:37,500 --> 00:03:38,550
Howard!
35
00:03:39,920 --> 00:03:44,210
I need you to replace the outer armor and the fuel pump to the number two engine.
36
00:03:44,210 --> 00:03:45,380
I'm pretty sure there's a leak.
37
00:03:45,380 --> 00:03:46,880
Okay, I'll get on it.
38
00:03:47,300 --> 00:03:49,500
After that, fill it up with fuel and ammunition.
39
00:03:49,500 --> 00:03:50,140
Make it snappy.
40
00:03:51,260 --> 00:03:52,520
It'll take us fifteen minutes, sir.
41
00:03:53,020 --> 00:03:54,070
You've got ten!
42
00:03:54,070 --> 00:03:55,680
I've got to get refueled myself.
43
00:03:57,690 --> 00:03:58,700
Hurry up!
44
00:03:58,700 --> 00:03:59,980
We have to do this in ten minutes!
45
00:04:00,650 --> 00:04:01,280
Howard!
46
00:04:02,070 --> 00:04:03,940
Where's Lieutenant Sleggar?
47
00:04:03,940 --> 00:04:06,030
He was headed for the ready room.
48
00:04:06,400 --> 00:04:07,490
I see. Thanks.
49
00:04:24,170 --> 00:04:25,800
Lieutenant...
50
00:04:25,800 --> 00:04:27,390
You aren't hurt.
51
00:04:28,340 --> 00:04:30,970
What are you doing here, Ensign?
52
00:04:44,110 --> 00:04:45,230
Thank goodness.
53
00:04:47,610 --> 00:04:49,660
Let's stop it right here, Ensign.
54
00:04:49,660 --> 00:04:50,450
It won't work.
55
00:04:50,450 --> 00:04:51,500
Lieutenant Sleggar!
56
00:04:51,500 --> 00:04:52,830
Prepare to launch!
57
00:04:54,080 --> 00:04:54,870
On my way!
58
00:04:55,950 --> 00:04:56,830
See you later.
59
00:04:56,830 --> 00:04:57,790
Lieutenant!
60
00:05:04,840 --> 00:05:06,380
Please don't die out there.
61
00:05:11,340 --> 00:05:15,600
Ensign Mirai, people go through a lot of things when they're young.
62
00:05:16,270 --> 00:05:19,940
Maybe you shouldn't take these feelings you have seriously.
63
00:05:19,940 --> 00:05:21,060
What do you mean?
64
00:05:22,520 --> 00:05:24,650
Oh, never mind.
65
00:05:24,650 --> 00:05:25,780
Lieutenant!
66
00:05:29,990 --> 00:05:33,950
I'm not the sort of man who could accept what you have to give.
67
00:05:35,080 --> 00:05:36,040
Sleggar!
68
00:05:36,040 --> 00:05:37,700
You're just...
69
00:05:38,830 --> 00:05:40,500
A star that shines too bright for me.
70
00:05:41,540 --> 00:05:42,880
We live in different worlds.
71
00:05:42,880 --> 00:05:43,710
But...
72
00:05:44,840 --> 00:05:46,340
This isn't much.
73
00:05:46,340 --> 00:05:47,840
It's a keepsake from my mom.
74
00:05:48,920 --> 00:05:50,760
I wouldn't want it to get lost in space.
75
00:05:50,760 --> 00:05:51,680
Would you take care of it for me?
76
00:05:58,770 --> 00:05:59,440
Thanks.
77
00:06:14,280 --> 00:06:16,160
Take care of that ring, Ensign!
78
00:06:31,590 --> 00:06:32,970
Lieutenant...
79
00:06:38,220 --> 00:06:43,100
At Granada, Kycilia's base to the south of the Ural Mountains,
80
00:06:43,100 --> 00:06:47,400
a fleet is about to launch in an attempt to rescue Solomon.
81
00:06:47,400 --> 00:06:51,450
The fleet was hastily assembled and assigned to Commander M'quve.
82
00:07:13,470 --> 00:07:14,720
Impressive!
83
00:07:14,720 --> 00:07:17,180
They still have a lot of defense forces inside the base!
84
00:07:18,720 --> 00:07:19,930
Bastard!
85
00:07:57,600 --> 00:07:58,770
Watch out!
86
00:07:58,770 --> 00:08:00,020
It's a new weapon! It's enormous!
87
00:08:00,020 --> 00:08:00,800
What?
88
00:08:00,800 --> 00:08:01,730
What kind of machine is it?
89
00:08:01,730 --> 00:08:02,730
Hold on!
90
00:08:02,730 --> 00:08:04,310
It seems there's only one new model!
91
00:08:04,310 --> 00:08:06,400
The rest are Rick Doms and Zakus!
92
00:08:06,400 --> 00:08:06,940
Let's get them!
93
00:08:07,610 --> 00:08:08,900
Hold on!
94
00:08:08,900 --> 00:08:10,070
We don't know how strong that thing is!
95
00:08:16,150 --> 00:08:18,200
Those measly insects are coming this way.
96
00:08:18,200 --> 00:08:23,200
We'll show them that the Big Zam is different from other mobile armors and mobile suits!
97
00:08:23,200 --> 00:08:23,620
Yes, sir!
98
00:08:43,850 --> 00:08:45,810
Stop hiding and show yourself!
99
00:08:49,980 --> 00:08:51,400
T-The beams!
100
00:08:51,400 --> 00:08:53,270
It's a monster!
101
00:08:57,150 --> 00:08:58,110
A monster?
102
00:08:58,530 --> 00:08:59,410
I'll check it out!
103
00:09:02,200 --> 00:09:04,160
Admiral, this is the control room.
104
00:09:04,160 --> 00:09:05,240
What is it?
105
00:09:05,240 --> 00:09:06,670
Where are you, Admiral?
106
00:09:06,670 --> 00:09:11,000
Once the enemy mobile suits infiltrate the base, I'll launch in the Big Zam.
107
00:09:11,000 --> 00:09:13,860
But our remaining fleets are about to take off!
108
00:09:13,860 --> 00:09:15,340
There's no need for you to fight in person, Admiral!
109
00:09:15,340 --> 00:09:16,630
You don't get it.
110
00:09:16,630 --> 00:09:19,930
We've reached the point where we have to use all the battle strength we've got!
111
00:09:22,390 --> 00:09:23,220
Zenna.
112
00:09:23,930 --> 00:09:24,680
Mineva.
113
00:09:25,680 --> 00:09:27,890
Did the two of you make it to safety?
114
00:09:52,000 --> 00:09:53,750
It's one of our escape rockets.
115
00:09:53,750 --> 00:09:54,500
What's its course?
116
00:09:54,880 --> 00:09:57,500
It appears to have been launched from Solomon, sir.
117
00:09:57,500 --> 00:09:59,420
Override the controls and bring it in.
118
00:09:59,800 --> 00:10:03,260
Captain, the battle at Solomon seems rather desperate.
119
00:10:03,260 --> 00:10:03,930
Sir?
120
00:10:03,930 --> 00:10:06,270
We don't have time to be rescuing escape rockets.
121
00:10:06,270 --> 00:10:07,140
I beg your pardon, sir,
122
00:10:07,140 --> 00:10:10,560
but it seems you don't understand the feelings of soldiers in space.
123
00:10:10,560 --> 00:10:11,230
I don't?
124
00:10:11,230 --> 00:10:15,310
Soldiers can fight in space, even risking their own lives,
125
00:10:15,310 --> 00:10:18,950
because they believe their comrades will come and rescue them.
126
00:10:19,360 --> 00:10:21,450
If we don't rescue them now, they'll drift outside our range.
127
00:10:23,110 --> 00:10:24,250
I understand.
128
00:10:24,250 --> 00:10:25,280
Recover the rocket.
129
00:10:25,280 --> 00:10:26,200
Yes, sir!
130
00:10:45,590 --> 00:10:46,430
Mineva.
131
00:10:49,430 --> 00:10:51,230
That's an allied fleet!
132
00:10:54,730 --> 00:10:55,940
We're rescued!
133
00:11:19,290 --> 00:11:20,960
I'm pleased with this thing's power,
134
00:11:20,960 --> 00:11:23,970
but at this rate, the enemy will destroy our base!
135
00:11:23,970 --> 00:11:24,720
Control room!
136
00:11:25,090 --> 00:11:26,180
Yes, Admiral?
137
00:11:26,180 --> 00:11:27,640
How many vessels do we have left?
138
00:11:28,390 --> 00:11:33,680
We estimate that the enemy's new weapon and mobile suits have immobilized three quarters of our vessels.
139
00:11:33,680 --> 00:11:34,720
All right!
140
00:11:34,720 --> 00:11:37,400
Order our remaining forces to charge through the heart of the enemy fleet!
141
00:11:37,400 --> 00:11:38,310
Yes, sir!
142
00:11:39,110 --> 00:11:42,860
I myself will lead the remaining Rick Doms and Zakus out of Solomon!
143
00:11:43,280 --> 00:11:44,030
Yes, sir!
144
00:11:44,030 --> 00:11:45,320
Good luck, Admiral!
145
00:11:46,000 --> 00:11:47,530
And the same to you.
146
00:12:37,120 --> 00:12:39,540
We've confirmed an enemy fleet leaving Granada.
147
00:12:39,540 --> 00:12:40,920
Do we have the enough forces to handle them?
148
00:12:40,920 --> 00:12:41,840
Yes, sir.
149
00:12:41,840 --> 00:12:45,380
However, the remaining enemy fleet has launched from the other side of Solomon.
150
00:12:45,760 --> 00:12:48,680
Can we wipe them out with what's left of the Solar System?
151
00:12:48,680 --> 00:12:50,720
There's a 60 percent chance.
152
00:12:50,720 --> 00:12:51,720
Let's give it a try.
153
00:12:55,930 --> 00:12:58,390
Coordinates to focus light, 0635!
154
00:13:04,570 --> 00:13:06,440
Making minor adjustment to the Y axis!
155
00:13:06,440 --> 00:13:08,280
004! 002!
156
00:13:10,280 --> 00:13:11,700
After we fire the Solar System,
157
00:13:11,700 --> 00:13:13,910
all vessels will launch and wipe out what's left of the enemy!
158
00:13:13,910 --> 00:13:15,000
Maximum combat speed!
159
00:13:17,290 --> 00:13:18,670
Forget the ships we passed by!
160
00:13:18,670 --> 00:13:19,920
Others are right in front of us!
161
00:13:19,920 --> 00:13:21,300
We'll blast right through them!
162
00:13:34,220 --> 00:13:35,480
Who's next?
163
00:13:40,520 --> 00:13:42,690
I've really got to hand it to myself.
164
00:13:42,690 --> 00:13:43,150
Whoa!
165
00:13:48,860 --> 00:13:50,030
I'm too late!
166
00:13:50,610 --> 00:13:54,410
What in the world could have disintegrated these mobile suits?
167
00:13:57,080 --> 00:13:58,330
Over there!
168
00:14:09,760 --> 00:14:10,970
What's that?!
169
00:14:24,810 --> 00:14:25,900
What's that?!
170
00:14:36,990 --> 00:14:39,170
More vessels are confirmed to be leaving Solomon!
171
00:14:39,170 --> 00:14:41,250
They're focusing the Solar System once again!
172
00:14:42,210 --> 00:14:43,210
What?
173
00:14:43,210 --> 00:14:45,130
The Solar System is still operating?
174
00:14:57,020 --> 00:14:59,850
Our remaining ships are charging the main enemy fleet!
175
00:14:59,850 --> 00:15:00,720
Excellent!
176
00:15:00,720 --> 00:15:02,180
What's the Big Zam's target?
177
00:15:02,180 --> 00:15:03,980
Aim for the command ships hanging to the rear!
178
00:15:03,980 --> 00:15:05,230
Ignore the cannon fodder!
179
00:15:11,990 --> 00:15:12,950
Sayla's plane has been hit!
180
00:15:12,950 --> 00:15:14,490
Bringing her in on Deck 3!
181
00:15:14,490 --> 00:15:15,200
Hurry!
182
00:15:16,490 --> 00:15:17,450
Once we've secured her plane,
183
00:15:17,450 --> 00:15:20,120
we'll pursue the large mobile armor that just launched from Solomon!
184
00:15:20,830 --> 00:15:21,460
Mirai.
185
00:15:22,790 --> 00:15:24,250
Thanks, Lieutenant.
186
00:15:24,250 --> 00:15:25,080
I'm all right now.
187
00:15:26,080 --> 00:15:26,800
That's good.
188
00:15:26,800 --> 00:15:28,960
Vammas, return to the sub-bridge.
189
00:15:28,960 --> 00:15:29,630
Yes, sir.
190
00:15:31,210 --> 00:15:32,590
Bring the ship about 180 degrees!
191
00:15:33,220 --> 00:15:34,590
Quickly, Mirai!
192
00:15:34,590 --> 00:15:35,260
Yes, sir!
193
00:15:40,310 --> 00:15:41,270
Salamis ahead!
194
00:15:41,270 --> 00:15:43,230
Forget it! Fire the forward beam cannon!
195
00:15:48,400 --> 00:15:49,540
I knew it!
196
00:15:49,540 --> 00:15:51,900
That's not just a large-scale mobile armor!
197
00:15:52,410 --> 00:15:54,660
I just saw that thing deflect the beams!
198
00:15:54,660 --> 00:15:57,780
That means only missiles will work.
199
00:15:57,780 --> 00:16:00,280
If we don't stop that thing, we'll only suffer more casualties!
200
00:16:03,830 --> 00:16:06,250
Have the Big Zam attack the main fleet!
201
00:16:06,250 --> 00:16:09,920
But before we do, launch the flare to signal the evacuation.
202
00:16:09,920 --> 00:16:11,630
Yes, sir! But...
203
00:16:12,130 --> 00:16:14,590
Our forces are too scattered.
204
00:16:14,590 --> 00:16:16,970
I don't like it, but we have to abandon Solomon.
205
00:16:17,550 --> 00:16:20,310
Transfer the controls over to my station.
206
00:16:20,310 --> 00:16:22,390
You two can go ahead and escape.
207
00:16:22,810 --> 00:16:24,060
But, Admiral!
208
00:16:24,060 --> 00:16:25,350
Don't throw your lives away!
209
00:16:25,810 --> 00:16:27,190
We still have Doms and Zakus.
210
00:16:27,190 --> 00:16:29,940
Signal them, and they can
tow you out of the battle zone!
211
00:16:29,940 --> 00:16:31,190
Yes, sir.
212
00:16:31,190 --> 00:16:33,610
All right! Fire the signal flare!
213
00:16:33,610 --> 00:16:35,360
I'm taking control of the Big Zam!
214
00:16:42,410 --> 00:16:46,170
To think Solomon would fall so easily.
215
00:16:54,340 --> 00:16:55,130
The Gundam!
216
00:16:58,220 --> 00:17:01,060
It would've been rude to do them in like that.
217
00:17:07,600 --> 00:17:08,940
They're not taking me seriously!
218
00:17:08,940 --> 00:17:12,060
The Big Zam is impervious to long-range beam bombardments!
219
00:17:12,060 --> 00:17:15,820
I'll take as many of you as I can down to Hell with me!
220
00:17:23,830 --> 00:17:28,080
The large mobile suit is emitting a powerful magnetic field, sir.
221
00:17:28,080 --> 00:17:30,590
Missiles! Fire back with missiles!
222
00:17:43,300 --> 00:17:44,890
It's unstoppable!
223
00:17:47,310 --> 00:17:48,480
Do you see?!
224
00:17:48,480 --> 00:17:53,480
When we mass-produce the Big Zam,
the Federation will be wiped out in no time flat!
225
00:18:05,160 --> 00:18:06,530
Lieutenant Sleggar!
226
00:18:06,530 --> 00:18:10,670
You want to dock and then
slam into it with the G-Armor?
227
00:18:22,340 --> 00:18:23,590
Let's do it, Chief Petty Officer Amuro!
228
00:18:23,590 --> 00:18:24,700
Right.
229
00:18:24,700 --> 00:18:26,390
But Lieutenant, what's your plan?
230
00:18:26,390 --> 00:18:28,640
I wouldn't call it a "plan."
231
00:18:28,640 --> 00:18:32,400
We'll move in past that magnetic field, and then try our beam weapons at point-blank range.
232
00:18:32,400 --> 00:18:33,400
Right.
233
00:18:33,400 --> 00:18:35,860
If the beam cannons don't work, use the Gundam's beam rifle,
234
00:18:35,860 --> 00:18:37,400
and then the beam saber.
235
00:18:37,400 --> 00:18:39,780
That way, it's like we have three weapons in one.
236
00:18:39,780 --> 00:18:41,410
We'll probably get roughed up pretty badly.
237
00:18:41,410 --> 00:18:42,870
Lieutenant Sleggar!
238
00:18:42,870 --> 00:18:44,620
Keep your feelings to yourself!
239
00:18:44,620 --> 00:18:47,660
I can't let that thing continue on a killing spree.
240
00:18:47,660 --> 00:18:50,120
It sucks, but this is war!
241
00:18:52,130 --> 00:18:53,130
Amuro!
242
00:18:53,130 --> 00:18:54,630
We'll attack from below!
243
00:19:09,020 --> 00:19:10,000
From below?!
244
00:19:10,000 --> 00:19:10,980
Air defenses, fire!
245
00:19:17,230 --> 00:19:18,570
It's not over yet!
246
00:19:28,200 --> 00:19:29,500
Damn pests!
247
00:19:30,960 --> 00:19:31,960
Lieutenant!
248
00:19:32,920 --> 00:19:34,170
You want a piece of me?!
249
00:19:46,800 --> 00:19:47,430
Damn you!
250
00:19:52,190 --> 00:19:54,230
The Big Zam won't be beaten...
251
00:19:56,060 --> 00:19:58,440
...by just one mobile suit!
252
00:20:01,110 --> 00:20:02,320
You won't defeat me!
253
00:20:02,950 --> 00:20:05,150
I won't let you defeat me!
254
00:20:05,150 --> 00:20:07,110
You will not defeat me!
255
00:20:13,790 --> 00:20:18,080
For the glory of Zeon and my own pride, you will not defeat me!
256
00:20:18,080 --> 00:20:20,300
You will not defeat me!
257
00:20:20,500 --> 00:20:22,090
Who is that?
258
00:20:27,720 --> 00:20:28,550
What's that?
259
00:21:04,590 --> 00:21:07,970
Solomon has fallen?
260
00:21:07,970 --> 00:21:08,720
Yes, sir.
261
00:21:14,770 --> 00:21:19,560
Captain, please take Lady Zenna to Granada aboard this Gwazine.
262
00:21:19,940 --> 00:21:22,030
I'll head out aboard the Chivvay.
263
00:21:22,030 --> 00:21:24,450
I'd like to keep a watchful eye on the Federation Forces' next move.
264
00:21:24,900 --> 00:21:25,820
Yes, sir.
265
00:21:25,820 --> 00:21:29,110
We've missed our chance to stage a surprise attack.
266
00:21:29,110 --> 00:21:30,450
So it would seem.
267
00:21:30,450 --> 00:21:35,240
Had Solomon held out till we arrived, we would
have been able to put your strategies to good use.
268
00:21:35,240 --> 00:21:38,960
I'll leave a few vessels behind to collect intelligence and rescue any survivors.
269
00:21:38,960 --> 00:21:40,210
Very well.
270
00:21:40,210 --> 00:21:41,830
I'll stay behind and assist you.
271
00:21:52,260 --> 00:21:53,220
You're lying!
272
00:21:54,680 --> 00:21:57,100
Just tell me you're lying, Amuro!
273
00:23:19,350 --> 00:23:22,230
Char prepares himself for the next battle,
274
00:23:22,230 --> 00:23:24,400
unaware that Amuro and M'quve
275
00:23:24,400 --> 00:23:26,940
are continuing their duel on an uninhabited wasteland.
276
00:23:27,600 --> 00:23:32,280
As she observes the battle, young Lalah
has visions of her destiny calling for her.
277
00:23:33,370 --> 00:23:34,830
Mobile Suit Gundam.
278
00:23:34,830 --> 00:23:36,840
Next time, "The Duel in Texas."
279
00:23:37,710 --> 00:23:44,420
Next Time
280
00:23:37,710 --> 00:23:44,420
The Duel in Texas
281
00:23:38,220 --> 00:23:41,100
Can you survive?
18836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.