All language subtitles for [Zeonic-Corps]_Mobile_Suit_Gundam-36_[640x480_H. 264_AAC]_[AF3FC78D]. mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,840 --> 00:01:49,520 The Earth Federation Forces' Third Fleet staged a full-fledged attack on the space fortress Solomon, 2 00:01:49,520 --> 00:01:52,900 and succeeded in breaking into it using the Solar Ray System. 3 00:01:57,030 --> 00:02:04,030 Be Afraid! The Mobile Big Zam 4 00:02:01,070 --> 00:02:04,030 Be Afraid! The Mobile Big Zam! 5 00:02:24,390 --> 00:02:25,630 He got me! 6 00:02:25,630 --> 00:02:27,850 I can't believe I was so careless! 7 00:02:30,770 --> 00:02:33,110 Sleggar's G-Fighter is returning! 8 00:02:33,110 --> 00:02:34,770 He's been hit on the portside engine! 9 00:02:35,310 --> 00:02:36,400 Sleggar, do you read me? 10 00:02:36,400 --> 00:02:36,980 Please respond! 11 00:02:36,980 --> 00:02:37,940 I read you! 12 00:02:37,940 --> 00:02:39,230 I'm touching down on Deck 3! 13 00:02:42,030 --> 00:02:43,620 What is it, Ensign? 14 00:02:44,610 --> 00:02:45,490 Nothing, sir. 15 00:02:46,950 --> 00:02:48,620 Our starboard missile barrage is too light! 16 00:02:48,620 --> 00:02:49,540 Pour it on! 17 00:02:50,450 --> 00:02:53,750 Fraw Bow! Call Chief Vammas up here from the sub-bridge! 18 00:02:55,920 --> 00:02:56,790 Ensign Mirai. 19 00:03:02,720 --> 00:03:05,720 I know private conversations are forbidden during battle, but... 20 00:03:05,720 --> 00:03:06,970 You're being very distant, Mirai. 21 00:03:06,970 --> 00:03:10,430 I can be the man who takes care of you. 22 00:03:11,560 --> 00:03:12,390 Bright! 23 00:03:13,430 --> 00:03:17,810 I know how you feel about him, but I'm prepared to wait. 24 00:03:18,230 --> 00:03:18,980 Yes, sir? 25 00:03:19,310 --> 00:03:21,200 Ensign Mirai is feeling a little sick. 26 00:03:21,200 --> 00:03:22,440 Will you relieve her for a while? 27 00:03:22,860 --> 00:03:23,250 Yes, sir! 28 00:03:23,750 --> 00:03:24,450 Taking the controls. 29 00:03:25,400 --> 00:03:26,160 Bright... 30 00:03:26,910 --> 00:03:29,600 Anti-aircraft guns, objects approaching from portside! 31 00:03:29,600 --> 00:03:30,410 Do you see them?! 32 00:03:34,000 --> 00:03:35,120 Hurry! 33 00:03:35,120 --> 00:03:37,500 After the fire's out, we'll deal with the portside engine! 34 00:03:37,500 --> 00:03:38,550 Howard! 35 00:03:39,920 --> 00:03:44,210 I need you to replace the outer armor and the fuel pump to the number two engine. 36 00:03:44,210 --> 00:03:45,380 I'm pretty sure there's a leak. 37 00:03:45,380 --> 00:03:46,880 Okay, I'll get on it. 38 00:03:47,300 --> 00:03:49,500 After that, fill it up with fuel and ammunition. 39 00:03:49,500 --> 00:03:50,140 Make it snappy. 40 00:03:51,260 --> 00:03:52,520 It'll take us fifteen minutes, sir. 41 00:03:53,020 --> 00:03:54,070 You've got ten! 42 00:03:54,070 --> 00:03:55,680 I've got to get refueled myself. 43 00:03:57,690 --> 00:03:58,700 Hurry up! 44 00:03:58,700 --> 00:03:59,980 We have to do this in ten minutes! 45 00:04:00,650 --> 00:04:01,280 Howard! 46 00:04:02,070 --> 00:04:03,940 Where's Lieutenant Sleggar? 47 00:04:03,940 --> 00:04:06,030 He was headed for the ready room. 48 00:04:06,400 --> 00:04:07,490 I see. Thanks. 49 00:04:24,170 --> 00:04:25,800 Lieutenant... 50 00:04:25,800 --> 00:04:27,390 You aren't hurt. 51 00:04:28,340 --> 00:04:30,970 What are you doing here, Ensign? 52 00:04:44,110 --> 00:04:45,230 Thank goodness. 53 00:04:47,610 --> 00:04:49,660 Let's stop it right here, Ensign. 54 00:04:49,660 --> 00:04:50,450 It won't work. 55 00:04:50,450 --> 00:04:51,500 Lieutenant Sleggar! 56 00:04:51,500 --> 00:04:52,830 Prepare to launch! 57 00:04:54,080 --> 00:04:54,870 On my way! 58 00:04:55,950 --> 00:04:56,830 See you later. 59 00:04:56,830 --> 00:04:57,790 Lieutenant! 60 00:05:04,840 --> 00:05:06,380 Please don't die out there. 61 00:05:11,340 --> 00:05:15,600 Ensign Mirai, people go through a lot of things when they're young. 62 00:05:16,270 --> 00:05:19,940 Maybe you shouldn't take these feelings you have seriously. 63 00:05:19,940 --> 00:05:21,060 What do you mean? 64 00:05:22,520 --> 00:05:24,650 Oh, never mind. 65 00:05:24,650 --> 00:05:25,780 Lieutenant! 66 00:05:29,990 --> 00:05:33,950 I'm not the sort of man who could accept what you have to give. 67 00:05:35,080 --> 00:05:36,040 Sleggar! 68 00:05:36,040 --> 00:05:37,700 You're just... 69 00:05:38,830 --> 00:05:40,500 A star that shines too bright for me. 70 00:05:41,540 --> 00:05:42,880 We live in different worlds. 71 00:05:42,880 --> 00:05:43,710 But... 72 00:05:44,840 --> 00:05:46,340 This isn't much. 73 00:05:46,340 --> 00:05:47,840 It's a keepsake from my mom. 74 00:05:48,920 --> 00:05:50,760 I wouldn't want it to get lost in space. 75 00:05:50,760 --> 00:05:51,680 Would you take care of it for me? 76 00:05:58,770 --> 00:05:59,440 Thanks. 77 00:06:14,280 --> 00:06:16,160 Take care of that ring, Ensign! 78 00:06:31,590 --> 00:06:32,970 Lieutenant... 79 00:06:38,220 --> 00:06:43,100 At Granada, Kycilia's base to the south of the Ural Mountains, 80 00:06:43,100 --> 00:06:47,400 a fleet is about to launch in an attempt to rescue Solomon. 81 00:06:47,400 --> 00:06:51,450 The fleet was hastily assembled and assigned to Commander M'quve. 82 00:07:13,470 --> 00:07:14,720 Impressive! 83 00:07:14,720 --> 00:07:17,180 They still have a lot of defense forces inside the base! 84 00:07:18,720 --> 00:07:19,930 Bastard! 85 00:07:57,600 --> 00:07:58,770 Watch out! 86 00:07:58,770 --> 00:08:00,020 It's a new weapon! It's enormous! 87 00:08:00,020 --> 00:08:00,800 What? 88 00:08:00,800 --> 00:08:01,730 What kind of machine is it? 89 00:08:01,730 --> 00:08:02,730 Hold on! 90 00:08:02,730 --> 00:08:04,310 It seems there's only one new model! 91 00:08:04,310 --> 00:08:06,400 The rest are Rick Doms and Zakus! 92 00:08:06,400 --> 00:08:06,940 Let's get them! 93 00:08:07,610 --> 00:08:08,900 Hold on! 94 00:08:08,900 --> 00:08:10,070 We don't know how strong that thing is! 95 00:08:16,150 --> 00:08:18,200 Those measly insects are coming this way. 96 00:08:18,200 --> 00:08:23,200 We'll show them that the Big Zam is different from other mobile armors and mobile suits! 97 00:08:23,200 --> 00:08:23,620 Yes, sir! 98 00:08:43,850 --> 00:08:45,810 Stop hiding and show yourself! 99 00:08:49,980 --> 00:08:51,400 T-The beams! 100 00:08:51,400 --> 00:08:53,270 It's a monster! 101 00:08:57,150 --> 00:08:58,110 A monster? 102 00:08:58,530 --> 00:08:59,410 I'll check it out! 103 00:09:02,200 --> 00:09:04,160 Admiral, this is the control room. 104 00:09:04,160 --> 00:09:05,240 What is it? 105 00:09:05,240 --> 00:09:06,670 Where are you, Admiral? 106 00:09:06,670 --> 00:09:11,000 Once the enemy mobile suits infiltrate the base, I'll launch in the Big Zam. 107 00:09:11,000 --> 00:09:13,860 But our remaining fleets are about to take off! 108 00:09:13,860 --> 00:09:15,340 There's no need for you to fight in person, Admiral! 109 00:09:15,340 --> 00:09:16,630 You don't get it. 110 00:09:16,630 --> 00:09:19,930 We've reached the point where we have to use all the battle strength we've got! 111 00:09:22,390 --> 00:09:23,220 Zenna. 112 00:09:23,930 --> 00:09:24,680 Mineva. 113 00:09:25,680 --> 00:09:27,890 Did the two of you make it to safety? 114 00:09:52,000 --> 00:09:53,750 It's one of our escape rockets. 115 00:09:53,750 --> 00:09:54,500 What's its course? 116 00:09:54,880 --> 00:09:57,500 It appears to have been launched from Solomon, sir. 117 00:09:57,500 --> 00:09:59,420 Override the controls and bring it in. 118 00:09:59,800 --> 00:10:03,260 Captain, the battle at Solomon seems rather desperate. 119 00:10:03,260 --> 00:10:03,930 Sir? 120 00:10:03,930 --> 00:10:06,270 We don't have time to be rescuing escape rockets. 121 00:10:06,270 --> 00:10:07,140 I beg your pardon, sir, 122 00:10:07,140 --> 00:10:10,560 but it seems you don't understand the feelings of soldiers in space. 123 00:10:10,560 --> 00:10:11,230 I don't? 124 00:10:11,230 --> 00:10:15,310 Soldiers can fight in space, even risking their own lives, 125 00:10:15,310 --> 00:10:18,950 because they believe their comrades will come and rescue them. 126 00:10:19,360 --> 00:10:21,450 If we don't rescue them now, they'll drift outside our range. 127 00:10:23,110 --> 00:10:24,250 I understand. 128 00:10:24,250 --> 00:10:25,280 Recover the rocket. 129 00:10:25,280 --> 00:10:26,200 Yes, sir! 130 00:10:45,590 --> 00:10:46,430 Mineva. 131 00:10:49,430 --> 00:10:51,230 That's an allied fleet! 132 00:10:54,730 --> 00:10:55,940 We're rescued! 133 00:11:19,290 --> 00:11:20,960 I'm pleased with this thing's power, 134 00:11:20,960 --> 00:11:23,970 but at this rate, the enemy will destroy our base! 135 00:11:23,970 --> 00:11:24,720 Control room! 136 00:11:25,090 --> 00:11:26,180 Yes, Admiral? 137 00:11:26,180 --> 00:11:27,640 How many vessels do we have left? 138 00:11:28,390 --> 00:11:33,680 We estimate that the enemy's new weapon and mobile suits have immobilized three quarters of our vessels. 139 00:11:33,680 --> 00:11:34,720 All right! 140 00:11:34,720 --> 00:11:37,400 Order our remaining forces to charge through the heart of the enemy fleet! 141 00:11:37,400 --> 00:11:38,310 Yes, sir! 142 00:11:39,110 --> 00:11:42,860 I myself will lead the remaining Rick Doms and Zakus out of Solomon! 143 00:11:43,280 --> 00:11:44,030 Yes, sir! 144 00:11:44,030 --> 00:11:45,320 Good luck, Admiral! 145 00:11:46,000 --> 00:11:47,530 And the same to you. 146 00:12:37,120 --> 00:12:39,540 We've confirmed an enemy fleet leaving Granada. 147 00:12:39,540 --> 00:12:40,920 Do we have the enough forces to handle them? 148 00:12:40,920 --> 00:12:41,840 Yes, sir. 149 00:12:41,840 --> 00:12:45,380 However, the remaining enemy fleet has launched from the other side of Solomon. 150 00:12:45,760 --> 00:12:48,680 Can we wipe them out with what's left of the Solar System? 151 00:12:48,680 --> 00:12:50,720 There's a 60 percent chance. 152 00:12:50,720 --> 00:12:51,720 Let's give it a try. 153 00:12:55,930 --> 00:12:58,390 Coordinates to focus light, 0635! 154 00:13:04,570 --> 00:13:06,440 Making minor adjustment to the Y axis! 155 00:13:06,440 --> 00:13:08,280 004! 002! 156 00:13:10,280 --> 00:13:11,700 After we fire the Solar System, 157 00:13:11,700 --> 00:13:13,910 all vessels will launch and wipe out what's left of the enemy! 158 00:13:13,910 --> 00:13:15,000 Maximum combat speed! 159 00:13:17,290 --> 00:13:18,670 Forget the ships we passed by! 160 00:13:18,670 --> 00:13:19,920 Others are right in front of us! 161 00:13:19,920 --> 00:13:21,300 We'll blast right through them! 162 00:13:34,220 --> 00:13:35,480 Who's next? 163 00:13:40,520 --> 00:13:42,690 I've really got to hand it to myself. 164 00:13:42,690 --> 00:13:43,150 Whoa! 165 00:13:48,860 --> 00:13:50,030 I'm too late! 166 00:13:50,610 --> 00:13:54,410 What in the world could have disintegrated these mobile suits? 167 00:13:57,080 --> 00:13:58,330 Over there! 168 00:14:09,760 --> 00:14:10,970 What's that?! 169 00:14:24,810 --> 00:14:25,900 What's that?! 170 00:14:36,990 --> 00:14:39,170 More vessels are confirmed to be leaving Solomon! 171 00:14:39,170 --> 00:14:41,250 They're focusing the Solar System once again! 172 00:14:42,210 --> 00:14:43,210 What? 173 00:14:43,210 --> 00:14:45,130 The Solar System is still operating? 174 00:14:57,020 --> 00:14:59,850 Our remaining ships are charging the main enemy fleet! 175 00:14:59,850 --> 00:15:00,720 Excellent! 176 00:15:00,720 --> 00:15:02,180 What's the Big Zam's target? 177 00:15:02,180 --> 00:15:03,980 Aim for the command ships hanging to the rear! 178 00:15:03,980 --> 00:15:05,230 Ignore the cannon fodder! 179 00:15:11,990 --> 00:15:12,950 Sayla's plane has been hit! 180 00:15:12,950 --> 00:15:14,490 Bringing her in on Deck 3! 181 00:15:14,490 --> 00:15:15,200 Hurry! 182 00:15:16,490 --> 00:15:17,450 Once we've secured her plane, 183 00:15:17,450 --> 00:15:20,120 we'll pursue the large mobile armor that just launched from Solomon! 184 00:15:20,830 --> 00:15:21,460 Mirai. 185 00:15:22,790 --> 00:15:24,250 Thanks, Lieutenant. 186 00:15:24,250 --> 00:15:25,080 I'm all right now. 187 00:15:26,080 --> 00:15:26,800 That's good. 188 00:15:26,800 --> 00:15:28,960 Vammas, return to the sub-bridge. 189 00:15:28,960 --> 00:15:29,630 Yes, sir. 190 00:15:31,210 --> 00:15:32,590 Bring the ship about 180 degrees! 191 00:15:33,220 --> 00:15:34,590 Quickly, Mirai! 192 00:15:34,590 --> 00:15:35,260 Yes, sir! 193 00:15:40,310 --> 00:15:41,270 Salamis ahead! 194 00:15:41,270 --> 00:15:43,230 Forget it! Fire the forward beam cannon! 195 00:15:48,400 --> 00:15:49,540 I knew it! 196 00:15:49,540 --> 00:15:51,900 That's not just a large-scale mobile armor! 197 00:15:52,410 --> 00:15:54,660 I just saw that thing deflect the beams! 198 00:15:54,660 --> 00:15:57,780 That means only missiles will work. 199 00:15:57,780 --> 00:16:00,280 If we don't stop that thing, we'll only suffer more casualties! 200 00:16:03,830 --> 00:16:06,250 Have the Big Zam attack the main fleet! 201 00:16:06,250 --> 00:16:09,920 But before we do, launch the flare to signal the evacuation. 202 00:16:09,920 --> 00:16:11,630 Yes, sir! But... 203 00:16:12,130 --> 00:16:14,590 Our forces are too scattered. 204 00:16:14,590 --> 00:16:16,970 I don't like it, but we have to abandon Solomon. 205 00:16:17,550 --> 00:16:20,310 Transfer the controls over to my station. 206 00:16:20,310 --> 00:16:22,390 You two can go ahead and escape. 207 00:16:22,810 --> 00:16:24,060 But, Admiral! 208 00:16:24,060 --> 00:16:25,350 Don't throw your lives away! 209 00:16:25,810 --> 00:16:27,190 We still have Doms and Zakus. 210 00:16:27,190 --> 00:16:29,940 Signal them, and they can tow you out of the battle zone! 211 00:16:29,940 --> 00:16:31,190 Yes, sir. 212 00:16:31,190 --> 00:16:33,610 All right! Fire the signal flare! 213 00:16:33,610 --> 00:16:35,360 I'm taking control of the Big Zam! 214 00:16:42,410 --> 00:16:46,170 To think Solomon would fall so easily. 215 00:16:54,340 --> 00:16:55,130 The Gundam! 216 00:16:58,220 --> 00:17:01,060 It would've been rude to do them in like that. 217 00:17:07,600 --> 00:17:08,940 They're not taking me seriously! 218 00:17:08,940 --> 00:17:12,060 The Big Zam is impervious to long-range beam bombardments! 219 00:17:12,060 --> 00:17:15,820 I'll take as many of you as I can down to Hell with me! 220 00:17:23,830 --> 00:17:28,080 The large mobile suit is emitting a powerful magnetic field, sir. 221 00:17:28,080 --> 00:17:30,590 Missiles! Fire back with missiles! 222 00:17:43,300 --> 00:17:44,890 It's unstoppable! 223 00:17:47,310 --> 00:17:48,480 Do you see?! 224 00:17:48,480 --> 00:17:53,480 When we mass-produce the Big Zam, the Federation will be wiped out in no time flat! 225 00:18:05,160 --> 00:18:06,530 Lieutenant Sleggar! 226 00:18:06,530 --> 00:18:10,670 You want to dock and then slam into it with the G-Armor? 227 00:18:22,340 --> 00:18:23,590 Let's do it, Chief Petty Officer Amuro! 228 00:18:23,590 --> 00:18:24,700 Right. 229 00:18:24,700 --> 00:18:26,390 But Lieutenant, what's your plan? 230 00:18:26,390 --> 00:18:28,640 I wouldn't call it a "plan." 231 00:18:28,640 --> 00:18:32,400 We'll move in past that magnetic field, and then try our beam weapons at point-blank range. 232 00:18:32,400 --> 00:18:33,400 Right. 233 00:18:33,400 --> 00:18:35,860 If the beam cannons don't work, use the Gundam's beam rifle, 234 00:18:35,860 --> 00:18:37,400 and then the beam saber. 235 00:18:37,400 --> 00:18:39,780 That way, it's like we have three weapons in one. 236 00:18:39,780 --> 00:18:41,410 We'll probably get roughed up pretty badly. 237 00:18:41,410 --> 00:18:42,870 Lieutenant Sleggar! 238 00:18:42,870 --> 00:18:44,620 Keep your feelings to yourself! 239 00:18:44,620 --> 00:18:47,660 I can't let that thing continue on a killing spree. 240 00:18:47,660 --> 00:18:50,120 It sucks, but this is war! 241 00:18:52,130 --> 00:18:53,130 Amuro! 242 00:18:53,130 --> 00:18:54,630 We'll attack from below! 243 00:19:09,020 --> 00:19:10,000 From below?! 244 00:19:10,000 --> 00:19:10,980 Air defenses, fire! 245 00:19:17,230 --> 00:19:18,570 It's not over yet! 246 00:19:28,200 --> 00:19:29,500 Damn pests! 247 00:19:30,960 --> 00:19:31,960 Lieutenant! 248 00:19:32,920 --> 00:19:34,170 You want a piece of me?! 249 00:19:46,800 --> 00:19:47,430 Damn you! 250 00:19:52,190 --> 00:19:54,230 The Big Zam won't be beaten... 251 00:19:56,060 --> 00:19:58,440 ...by just one mobile suit! 252 00:20:01,110 --> 00:20:02,320 You won't defeat me! 253 00:20:02,950 --> 00:20:05,150 I won't let you defeat me! 254 00:20:05,150 --> 00:20:07,110 You will not defeat me! 255 00:20:13,790 --> 00:20:18,080 For the glory of Zeon and my own pride, you will not defeat me! 256 00:20:18,080 --> 00:20:20,300 You will not defeat me! 257 00:20:20,500 --> 00:20:22,090 Who is that? 258 00:20:27,720 --> 00:20:28,550 What's that? 259 00:21:04,590 --> 00:21:07,970 Solomon has fallen? 260 00:21:07,970 --> 00:21:08,720 Yes, sir. 261 00:21:14,770 --> 00:21:19,560 Captain, please take Lady Zenna to Granada aboard this Gwazine. 262 00:21:19,940 --> 00:21:22,030 I'll head out aboard the Chivvay. 263 00:21:22,030 --> 00:21:24,450 I'd like to keep a watchful eye on the Federation Forces' next move. 264 00:21:24,900 --> 00:21:25,820 Yes, sir. 265 00:21:25,820 --> 00:21:29,110 We've missed our chance to stage a surprise attack. 266 00:21:29,110 --> 00:21:30,450 So it would seem. 267 00:21:30,450 --> 00:21:35,240 Had Solomon held out till we arrived, we would have been able to put your strategies to good use. 268 00:21:35,240 --> 00:21:38,960 I'll leave a few vessels behind to collect intelligence and rescue any survivors. 269 00:21:38,960 --> 00:21:40,210 Very well. 270 00:21:40,210 --> 00:21:41,830 I'll stay behind and assist you. 271 00:21:52,260 --> 00:21:53,220 You're lying! 272 00:21:54,680 --> 00:21:57,100 Just tell me you're lying, Amuro! 273 00:23:19,350 --> 00:23:22,230 Char prepares himself for the next battle, 274 00:23:22,230 --> 00:23:24,400 unaware that Amuro and M'quve 275 00:23:24,400 --> 00:23:26,940 are continuing their duel on an uninhabited wasteland. 276 00:23:27,600 --> 00:23:32,280 As she observes the battle, young Lalah has visions of her destiny calling for her. 277 00:23:33,370 --> 00:23:34,830 Mobile Suit Gundam. 278 00:23:34,830 --> 00:23:36,840 Next time, "The Duel in Texas." 279 00:23:37,710 --> 00:23:44,420 Next Time 280 00:23:37,710 --> 00:23:44,420 The Duel in Texas 281 00:23:38,220 --> 00:23:41,100 Can you survive? 18836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.