Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,095 --> 00:00:15,682
We look to be displaced
by a teleportation trap.
2
00:00:16,892 --> 00:00:19,019
Are we still in the tower?
3
00:00:20,020 --> 00:00:21,313
I haven't the faintest idea.
4
00:00:21,313 --> 00:00:23,232
We have no alternative but to ascend.
5
00:00:23,232 --> 00:00:23,857
Agreed.
6
00:00:23,857 --> 00:00:26,777
As a precaution, please remain behind me.
7
00:00:26,777 --> 00:00:27,736
Understood.
8
00:00:33,784 --> 00:00:34,910
Here they come.
9
00:00:34,910 --> 00:00:37,120
Just a while longer.
10
00:00:37,120 --> 00:00:39,581
The main event is about to begin.
11
00:00:41,291 --> 00:00:45,045
I can hardly wait for that door to open.
12
00:00:48,757 --> 00:00:55,222
♪The dry road and the wavering sky♪
13
00:00:55,222 --> 00:01:05,524
♪Connect and lead us to our final moments♪
14
00:01:07,484 --> 00:01:13,782
♪The fate I reeled in is smeared
with lies like a mirage♪
15
00:01:13,782 --> 00:01:19,997
♪When I turn away,
a sinner's falsehood whispers♪
16
00:01:19,997 --> 00:01:23,375
♪What should I question?♪
17
00:01:23,375 --> 00:01:26,712
♪Where should I place my faith?♪
18
00:01:26,712 --> 00:01:29,798
♪The worlds are connected♪
19
00:01:29,798 --> 00:01:34,761
♪By the tears that have been shed♪
20
00:01:35,429 --> 00:01:37,180
♪The sound of loneliness♪
21
00:01:37,180 --> 00:01:40,434
♪Had we taken each other's hand♪
22
00:01:40,434 --> 00:01:43,103
♪Things could have been different♪
23
00:01:43,103 --> 00:01:45,188
♪Now it rings unceasingly♪
24
00:01:45,188 --> 00:01:48,275
♪Only for the distant beyond♪
25
00:01:48,275 --> 00:01:49,693
♪The heart keeps fluttering♪
26
00:01:49,693 --> 00:01:54,197
♪Do not resist it♪
27
00:01:54,197 --> 00:01:57,826
♪For life has already slipped away♪
28
00:01:57,826 --> 00:02:05,334
♪And only a husk remains♪
29
00:02:18,013 --> 00:02:22,017
(Episode 10: Battle of the Giant Tower)
30
00:02:22,601 --> 00:02:24,019
I wonder where we are.
31
00:02:24,019 --> 00:02:25,479
The first floor?
32
00:02:26,480 --> 00:02:29,483
Let's try to find the commander, Nhia.
33
00:02:29,483 --> 00:02:30,984
Good idea, Khia.
34
00:02:32,361 --> 00:02:34,446
So, those two are our opponents?
35
00:02:34,446 --> 00:02:36,907
They look weaker than I thought.
36
00:02:36,907 --> 00:02:39,117
I could take them both on!
37
00:02:40,243 --> 00:02:42,287
Mera, follow your orders.
38
00:02:42,287 --> 00:02:45,415
Don't you dare steal my prey.
39
00:02:46,500 --> 00:02:48,085
Yeah, yeah.
40
00:02:48,085 --> 00:02:48,919
Hey.
41
00:02:49,461 --> 00:02:51,505
By prey, do you mean us?
42
00:02:51,505 --> 00:02:54,257
Who even are you guys?
43
00:02:54,257 --> 00:02:56,426
Your enemies, I suppose.
44
00:02:56,968 --> 00:03:00,722
We're way above your league, though.
45
00:03:00,722 --> 00:03:02,099
Don't get overconfident!
46
00:03:02,099 --> 00:03:04,434
They say a cornered rat will bite the cat.
47
00:03:04,434 --> 00:03:08,397
They might be inferior elves,
but they can still catch you off guard.
48
00:03:08,397 --> 00:03:10,107
Inferior?
49
00:03:10,107 --> 00:03:11,942
You think we'll lose?
50
00:03:11,942 --> 00:03:13,318
Of course not.
51
00:03:17,656 --> 00:03:20,117
We're Submasters!
52
00:03:20,117 --> 00:03:22,577
We're White Knights!
53
00:03:25,344 --> 00:03:26,665
Looking down on us?
54
00:03:26,665 --> 00:03:28,208
The morons!
55
00:03:28,208 --> 00:03:30,335
Don't kill them just yet, Nhia!
56
00:03:30,335 --> 00:03:32,003
You got it, Khia!
57
00:03:35,382 --> 00:03:38,218
They aren't rats, they're squirrels!
58
00:03:38,510 --> 00:03:40,512
First, we cut off your limbs!
59
00:03:40,512 --> 00:03:42,472
Then, we turn you into our toys!
60
00:03:47,185 --> 00:03:51,189
I can't believe I let us
walk straight into that trap.
61
00:03:51,189 --> 00:03:54,025
Chief's gonna tear me a new one later...
62
00:03:55,402 --> 00:03:59,906
Come on, quit hiding already
and tell me which floor this is.
63
00:04:07,581 --> 00:04:08,206
Sh-
64
00:04:09,791 --> 00:04:11,585
She's adorable!
65
00:04:12,794 --> 00:04:14,671
Hey there, gorgeous!
66
00:04:14,671 --> 00:04:16,423
What might your name be?
67
00:04:16,423 --> 00:04:19,968
Are you in need of assistance?
Sharphat here will take care of ya!
68
00:04:21,511 --> 00:04:23,013
Babe?
69
00:04:23,013 --> 00:04:27,601
Too bad for you, playboy,
but my partner hates talking.
70
00:04:27,601 --> 00:04:29,269
A talking weapon?
71
00:04:29,269 --> 00:04:31,605
An Intelligent Weapon?
72
00:04:31,605 --> 00:04:34,816
My partner here's Suzu. I'm Lock.
73
00:04:34,816 --> 00:04:36,943
No need to remember our names.
74
00:04:36,943 --> 00:04:38,945
What's that s'posed to mean?
75
00:04:38,945 --> 00:04:41,531
We're going to defeat you nice and quick.
76
00:04:41,531 --> 00:04:43,074
Just my luck.
77
00:04:43,074 --> 00:04:48,246
First I walk into a trap,
then I end up fightin' a cutie.
78
00:04:48,246 --> 00:04:49,790
Thing is...
79
00:04:49,790 --> 00:04:53,752
I seriously got the hots for you, Suzu!
80
00:04:53,752 --> 00:04:58,799
How 'bout we drop the fight,
and you come make out with me?
(Wriggle Wriggle)
81
00:04:58,799 --> 00:04:59,960
(Wriggle Wriggle)
82
00:04:59,966 --> 00:05:03,553
Sorry, but not only are you
not my partner's type,
83
00:05:03,553 --> 00:05:05,764
but you're also a complete turn-off.
84
00:05:05,764 --> 00:05:08,433
Then give me your type, Suzu!
85
00:05:08,433 --> 00:05:10,393
I'll do my best to be whatever ya want!
86
00:05:14,481 --> 00:05:16,566
My partner's type is...
87
00:05:17,859 --> 00:05:19,611
A cute boy with black hair.
88
00:05:19,611 --> 00:05:22,864
One with cool features
who's kind to everyone.
89
00:05:22,864 --> 00:05:26,827
Wait... that's just Lord Light!
90
00:05:26,827 --> 00:05:29,246
There's no way he'd be into you.
91
00:05:31,498 --> 00:05:33,416
Ow! S-Stop, my partner!
92
00:05:33,416 --> 00:05:38,004
You'll warp my barrel!
I'm precision equipment, you know?!
93
00:05:39,130 --> 00:05:44,010
I really wish you'd just fall for me
and give yourself up.
94
00:05:45,095 --> 00:05:47,138
Looks like I have no choice.
95
00:05:47,138 --> 00:05:50,392
I'll take you by force if I have to.
96
00:05:51,518 --> 00:05:52,894
Invisible Crossbow!
97
00:06:02,279 --> 00:06:05,866
She kicked away my invisible bolt
and returned fire?!
98
00:06:06,658 --> 00:06:08,660
Now I'm really smitten!
99
00:06:08,660 --> 00:06:12,122
You managed to shoot down
my partner's bullet!
100
00:06:12,122 --> 00:06:14,916
This might actually be fun!
101
00:06:16,126 --> 00:06:19,504
Is jumpin' around
all you squirrels can do?
102
00:06:19,504 --> 00:06:21,756
Be cocky while you still can!
103
00:06:21,756 --> 00:06:24,467
These pillars give us an advantage!
104
00:06:24,467 --> 00:06:26,428
The squirrels sure know how to talk!
105
00:06:26,428 --> 00:06:28,430
That's not all we know!
106
00:06:28,430 --> 00:06:30,932
Here, we'll show you!
107
00:06:30,932 --> 00:06:32,475
Windcutter!
108
00:06:33,351 --> 00:06:36,021
Non-verbal spells
while moving at that speed.
109
00:06:36,021 --> 00:06:38,064
Well, they are elves.
110
00:06:38,064 --> 00:06:39,441
Windcutter!
111
00:06:42,235 --> 00:06:44,487
The squirrels have fangs, too!
112
00:06:44,487 --> 00:06:45,697
Keep your guard up.
113
00:06:47,115 --> 00:06:48,700
Told you!
114
00:06:48,700 --> 00:06:50,660
We're just getting started!
115
00:07:00,170 --> 00:07:01,713
Are you all right?
116
00:07:01,713 --> 00:07:02,881
Wait... aren't you...
117
00:07:02,881 --> 00:07:04,174
Nemumu, Gold!
118
00:07:05,300 --> 00:07:06,152
Bring it!
119
00:07:11,473 --> 00:07:13,391
Quit getting in the way, Gold!
120
00:07:13,391 --> 00:07:15,226
Why're you getting so worked up, mate?
121
00:07:16,102 --> 00:07:17,771
Just stick to the script!
122
00:07:17,771 --> 00:07:18,939
Got it!
123
00:07:19,731 --> 00:07:21,399
We are the Black Fools!
124
00:07:21,399 --> 00:07:22,901
Here to save the day!
125
00:07:23,026 --> 00:07:25,487
Wait up!
126
00:07:25,487 --> 00:07:28,573
Running is for cowards!
127
00:07:29,407 --> 00:07:31,785
Did you ask them to do that?
128
00:07:31,785 --> 00:07:32,786
No...
129
00:07:32,786 --> 00:07:36,122
They seem to have spiced things up a bit.
130
00:07:37,791 --> 00:07:39,376
Windcutter!
131
00:07:39,459 --> 00:07:41,086
Windcutter!
132
00:07:42,087 --> 00:07:44,005
Windcutter!
133
00:07:44,297 --> 00:07:45,715
Windcutter!
134
00:07:46,591 --> 00:07:48,134
Windcutter!
135
00:07:48,593 --> 00:07:50,011
That's the best they got?
136
00:07:50,011 --> 00:07:51,221
I'm disappointed.
137
00:07:51,221 --> 00:07:53,431
They'll tire out soon.
138
00:07:53,431 --> 00:07:55,016
Bad news for you!
139
00:07:55,016 --> 00:07:58,144
We can keep this up
for another half a day!
140
00:07:59,354 --> 00:08:01,815
We can even do this!
141
00:08:02,315 --> 00:08:03,525
Windcutter!
142
00:08:06,653 --> 00:08:08,863
That was unexpected!
143
00:08:11,074 --> 00:08:12,117
Not bad!
144
00:08:17,789 --> 00:08:18,665
Mera!
145
00:08:25,380 --> 00:08:27,924
We got her right arm, Nhia!
146
00:08:27,924 --> 00:08:31,928
Let's take off the other one's leg, Khia!
147
00:08:32,886 --> 00:08:34,389
Iceheat.
148
00:08:35,097 --> 00:08:36,725
What do you think?
149
00:08:36,725 --> 00:08:37,808
Well...
150
00:08:37,808 --> 00:08:39,769
I have a pretty good grasp
of what they're capable of.
151
00:08:39,769 --> 00:08:41,270
They live up to expectations?
152
00:08:41,270 --> 00:08:41,895
Not at all.
153
00:08:41,895 --> 00:08:44,607
They're far weaker than I imagined.
154
00:08:44,607 --> 00:08:46,067
Weak?
155
00:08:46,067 --> 00:08:47,360
You're joking.
156
00:08:47,360 --> 00:08:49,946
You couldn't even land a hit on us!
157
00:08:49,946 --> 00:08:51,072
Are you blind?
158
00:08:51,072 --> 00:08:53,283
Just look at your swords.
159
00:08:53,283 --> 00:08:55,952
Not a drop of blood on 'em, eh?
160
00:08:56,745 --> 00:09:00,582
You didn't actually stab me,
nor did you cut off my arm!
161
00:09:00,582 --> 00:09:02,584
That was just for show!
162
00:09:07,839 --> 00:09:10,050
She's eating...
163
00:09:10,050 --> 00:09:11,301
...her own arm!
164
00:09:14,929 --> 00:09:16,556
- Her arm...
- ...grew back!
165
00:09:18,099 --> 00:09:21,311
Wanna see something cooler?
166
00:09:22,729 --> 00:09:25,565
What's she doing, Khia?
167
00:09:25,565 --> 00:09:27,150
I don't know, Nhia!
168
00:09:33,406 --> 00:09:37,994
Each one of my cells
is its own living organism!
169
00:09:37,994 --> 00:09:40,622
That's why I can even do stuff like this!
170
00:09:42,082 --> 00:09:44,084
Guess we haven't introduced ourselves.
171
00:09:44,084 --> 00:09:47,504
I'm the UR Chimera, Mera!
172
00:09:47,504 --> 00:09:50,048
Level 7777.
173
00:09:51,007 --> 00:09:55,720
UR Frozen Firestorm Grappler, Iceheat.
174
00:09:55,720 --> 00:09:58,473
Level 7777.
175
00:09:58,473 --> 00:10:01,309
Level 7777?!
176
00:10:01,309 --> 00:10:03,311
No one can reach that crazy level!
177
00:10:03,311 --> 00:10:05,480
That's right! We won't fall for it!
178
00:10:05,480 --> 00:10:07,148
You guys just kept dodging our attacks!
179
00:10:08,900 --> 00:10:12,278
Mera, to think I was afraid
your horrible acting would give us away.
180
00:10:13,905 --> 00:10:14,989
You're lying!
181
00:10:15,782 --> 00:10:16,825
Windcutter!
182
00:10:18,868 --> 00:10:21,913
See, they do think we're weak!
183
00:10:21,913 --> 00:10:23,081
No thanks to you.
184
00:10:28,837 --> 00:10:30,797
Do you get it now?
185
00:10:30,797 --> 00:10:33,299
We don't even have to bother blocking.
186
00:10:38,513 --> 00:10:39,931
Look at them run!
187
00:10:39,931 --> 00:10:43,893
Maybe they're just pretending to lure us.
188
00:10:43,893 --> 00:10:45,270
It's not that deep.
189
00:10:45,270 --> 00:10:47,480
We can't take any chances!
190
00:10:47,480 --> 00:10:48,565
All right, all right.
191
00:10:48,565 --> 00:10:51,276
I'll get ready, so give me a second.
192
00:10:58,324 --> 00:10:59,325
Be my guest.
193
00:11:03,371 --> 00:11:06,916
O mighty Ifrit,
impart thyself unto my right arm!
194
00:11:11,254 --> 00:11:14,507
You keep running, little bunny!
195
00:11:16,968 --> 00:11:20,763
You're going to die
if you don't fight back!
196
00:11:22,307 --> 00:11:23,308
Partner!
197
00:11:26,436 --> 00:11:28,479
Watch out, partner! They're coming!
198
00:11:29,314 --> 00:11:32,650
How'd you like that gift, little bunny?
That was every bolt I got.
199
00:11:35,486 --> 00:11:38,031
Aw, did I go too far?
200
00:11:45,830 --> 00:11:47,582
Wow! Not even a scratch!
201
00:11:47,582 --> 00:11:51,794
Pretty and tough!
I must have you as my girl!
202
00:11:53,421 --> 00:11:55,965
Light... was it?
203
00:11:55,965 --> 00:11:58,134
The one ya liked?
204
00:11:58,134 --> 00:12:03,181
Forget that loser
and come enjoy life with me!
205
00:12:03,181 --> 00:12:05,433
Y-You shouldn't have said that!
206
00:12:06,267 --> 00:12:09,270
Do you have a death wish or something?!
207
00:12:13,524 --> 00:12:16,903
Die, die, die, die...
208
00:12:16,903 --> 00:12:18,071
DIE!
209
00:12:22,992 --> 00:12:24,077
We've hit the wall.
210
00:12:24,567 --> 00:12:27,789
Let's follow it to get to the exit.
211
00:12:27,789 --> 00:12:28,665
Nhia...
212
00:12:28,665 --> 00:12:29,499
What?
213
00:12:29,499 --> 00:12:30,792
Something's wrong!
214
00:12:32,752 --> 00:12:35,046
The whole floor is heating up!
215
00:12:35,046 --> 00:12:37,257
Is this their doing?!
216
00:12:37,257 --> 00:12:39,842
Khia, it's getting hotter!
217
00:12:39,842 --> 00:12:42,011
Nhia, we're going to burn to death!
218
00:12:42,011 --> 00:12:43,471
Defensive maneuvers!
219
00:12:43,471 --> 00:12:46,683
Magic power heed our call,
form into a glacier wall!
220
00:12:46,683 --> 00:12:49,352
Shield us from our enemies all!
221
00:12:49,352 --> 00:12:50,645
Ice Wall!
222
00:12:55,483 --> 00:12:57,402
The ice is melting!
223
00:12:57,402 --> 00:12:59,487
Quickly, another! Khia!
224
00:13:00,738 --> 00:13:03,616
Magic power heed our call,
form into a glacier wall!
225
00:13:03,616 --> 00:13:06,202
Shield us from our enemies all!
226
00:13:06,202 --> 00:13:07,537
Ice Wall!
227
00:13:09,956 --> 00:13:12,875
Magic power heed our call,
form into a glacier wall!
228
00:13:12,875 --> 00:13:15,295
Shield us from our enemies all!
229
00:13:15,295 --> 00:13:17,297
Ice Wall!
230
00:13:23,636 --> 00:13:27,515
Magic... power...
231
00:13:27,515 --> 00:13:31,436
heed... our... call...
232
00:13:37,525 --> 00:13:44,115
Die, die, die, die...!
233
00:13:51,205 --> 00:13:53,291
- Calm down, partner!
- Die, die, die, die...!
234
00:13:53,291 --> 00:13:54,500
DIE!
235
00:13:58,171 --> 00:13:59,756
H-Hang on!
236
00:13:59,756 --> 00:14:01,716
Die, die, die, die...
237
00:14:02,925 --> 00:14:05,303
Damn it! Damn it!
238
00:14:05,305 --> 00:14:07,229
Maximum output!
239
00:14:07,231 --> 00:14:08,306
Windrain!
240
00:14:11,517 --> 00:14:13,686
I'll shoot them all down!
241
00:14:16,105 --> 00:14:18,816
What's this pain
spreading through my body?!
242
00:14:19,817 --> 00:14:22,987
The bullets have status effects?!
243
00:14:24,489 --> 00:14:25,615
Impossible!
244
00:14:35,583 --> 00:14:38,586
Relax! They're still alive.
245
00:14:39,058 --> 00:14:40,546
Really?
246
00:14:40,546 --> 00:14:43,216
You can thank Ellie's magic for that.
247
00:14:43,216 --> 00:14:45,760
Without it, they'd be dead.
248
00:14:45,760 --> 00:14:47,303
Unbelievable!
249
00:14:47,303 --> 00:14:49,347
This is what happens
when I get a little serious!
250
00:14:49,347 --> 00:14:50,390
They're far too weak!
251
00:14:50,390 --> 00:14:52,350
The experiment was pointless!
252
00:14:52,350 --> 00:14:53,893
That's not true!
253
00:14:53,893 --> 00:14:58,106
Now we know not to use
our full powers on the surface.
254
00:14:58,940 --> 00:15:00,733
Please... spare us.
255
00:15:02,026 --> 00:15:04,320
On the contrary!
256
00:15:04,320 --> 00:15:08,282
We're going to break you even more!
257
00:15:08,282 --> 00:15:11,119
- Please...
- Forgive us...
258
00:15:11,744 --> 00:15:16,958
What did you do to the humans
who said the same thing to you?
259
00:15:16,958 --> 00:15:21,671
You toyed with them
and killed them, didn't you?
260
00:15:21,671 --> 00:15:23,172
We're... sorry...
261
00:15:23,923 --> 00:15:27,635
This is a direct order
from our beloved lord.
262
00:15:27,635 --> 00:15:30,221
Extract all the information we can...
263
00:15:30,221 --> 00:15:36,769
and make you repent, suffer,
and continue to beg for mercy!
264
00:15:52,785 --> 00:15:54,912
S... Save me.
265
00:15:58,040 --> 00:16:01,127
Die, die, die, die...
266
00:16:01,127 --> 00:16:02,795
- Die, die, die, die...
- Relax, partner!
267
00:16:02,795 --> 00:16:04,672
- Die, die, die, die...
- He'll die if you don't stop!
268
00:16:04,672 --> 00:16:07,675
- Die, die, die, die...
- Also, he can see up your skirt!
269
00:16:12,388 --> 00:16:15,057
Goodness, you sure did a number on him.
270
00:16:15,057 --> 00:16:18,769
You defeated him before
we could get a read on his abilities.
271
00:16:18,769 --> 00:16:21,063
Have you forgotten Lord Light's orders?
272
00:16:25,054 --> 00:16:26,694
Forget it.
273
00:16:26,694 --> 00:16:30,031
Even if you heal his body,
he won't be able to fight after all that.
274
00:16:34,202 --> 00:16:35,369
I-It's okay!
275
00:16:35,369 --> 00:16:38,831
Lord Light won't get angry!
276
00:16:38,831 --> 00:16:39,582
- Don't cry! Don't cry, partner!
277
00:16:39,582 --> 00:16:41,334
- Looks like it's over.
- Don't cry! Don't cry, partner!
278
00:16:41,334 --> 00:16:42,919
- Looks like it.
- Don't cry! Don't cry, partner!
279
00:16:44,381 --> 00:16:45,591
How's Sasha doing?
280
00:16:46,088 --> 00:16:47,715
Would you like a peek?
281
00:16:49,300 --> 00:16:52,803
I'll just wait for her to open the door.
282
00:16:54,514 --> 00:16:56,724
How long does this go on for?
283
00:16:56,724 --> 00:16:59,477
It appears we're being herded
toward an intended destination.
284
00:16:59,477 --> 00:17:01,145
That damn Light...
285
00:17:01,145 --> 00:17:03,689
He was only ever good at hiding!
286
00:17:03,689 --> 00:17:06,608
Show yourself so I can kill you already!
287
00:17:08,402 --> 00:17:10,070
Teleportation magic?
288
00:17:10,613 --> 00:17:12,615
Got that right.
289
00:17:13,281 --> 00:17:15,242
Took you long enough.
290
00:17:15,242 --> 00:17:16,285
My bad!
291
00:17:16,285 --> 00:17:17,994
But ya can rest assured...
292
00:17:17,994 --> 00:17:20,748
it's just the two of us on this floor.
293
00:17:20,748 --> 00:17:24,669
I'm the UR Ironblooded Barricade, Jack!
294
00:17:24,669 --> 00:17:27,713
Level 7777.
295
00:17:29,090 --> 00:17:31,676
You expect me to believe that?
296
00:17:31,676 --> 00:17:33,636
Don't give a crap either way.
297
00:17:33,636 --> 00:17:36,222
Let's just throw down like men.
298
00:17:36,222 --> 00:17:39,600
Last guy standin' wins.
299
00:17:39,600 --> 00:17:43,354
That said, it ain't my style
to pick on weaklings.
300
00:17:44,564 --> 00:17:47,733
What say ya surrender
and save me the trouble?
301
00:17:47,733 --> 00:17:48,985
Surrender?
302
00:17:48,985 --> 00:17:52,029
To a Level 7777?
303
00:17:52,029 --> 00:17:55,491
If you want to bluff,
at least make it sound plausible!
304
00:17:55,491 --> 00:17:59,453
I ain't bluffin'. Just use Appraisal.
305
00:17:59,453 --> 00:18:02,290
Oh? Ya can't use it?
306
00:18:04,250 --> 00:18:06,043
I have no need for it.
307
00:18:06,043 --> 00:18:08,588
I just have to beat you.
308
00:18:09,255 --> 00:18:10,590
I like that!
309
00:18:10,590 --> 00:18:13,259
We'll sort this out in a few punches.
310
00:18:13,259 --> 00:18:18,139
I'll do you a favor and unite you
with the Goddess in a single strike.
311
00:18:18,723 --> 00:18:20,558
So you won't have to suffer!
312
00:18:24,437 --> 00:18:25,271
Too slow.
313
00:18:25,271 --> 00:18:26,397
What?!
314
00:18:33,560 --> 00:18:37,408
There's no way my attacks
can be deflected so effortlessly!
315
00:18:37,908 --> 00:18:42,580
Even Commander Hardy can't take
my heavy blows unscathed!
316
00:18:53,841 --> 00:18:55,259
Impossible!
317
00:18:55,259 --> 00:18:59,639
Level 7777 can't be real!
318
00:19:00,222 --> 00:19:07,104
I have to save my fellow White Knights,
my queendom, and all who need me!
319
00:19:07,104 --> 00:19:10,316
I can't afford to lose here!
320
00:19:11,317 --> 00:19:13,653
From what I heard...
321
00:19:13,653 --> 00:19:19,116
your idea of saving people
means wiping out every weak human
322
00:19:19,116 --> 00:19:23,412
so they don't have to go on
living a life of sufferin'?
323
00:19:23,412 --> 00:19:24,789
That's right?
324
00:19:24,789 --> 00:19:28,626
It makes me sick to breathe
the same air as them.
325
00:19:28,626 --> 00:19:31,087
They're weak, ugly, and wretched.
326
00:19:31,087 --> 00:19:33,673
If they're just going
to die a horrible death anyway,
327
00:19:33,673 --> 00:19:38,511
dying by my hand and being freed
from suffering is a hundred times better!
328
00:19:38,511 --> 00:19:41,931
This is the ultimate mercy!
329
00:19:41,931 --> 00:19:43,432
You stupid or somethin'?
330
00:19:43,432 --> 00:19:45,434
I knew it.
331
00:19:45,434 --> 00:19:48,771
You cannot hope
to comprehend my lofty ideals!
332
00:19:48,771 --> 00:19:50,690
Stoutarm Halberd!
333
00:19:50,690 --> 00:19:54,360
Take my lifespan and give me strength!
334
00:19:56,779 --> 00:19:59,281
Take as much as you want!
335
00:19:59,780 --> 00:20:03,534
Just give me the power to defeat him!
336
00:20:03,536 --> 00:20:05,830
Look at ya go!
337
00:20:05,830 --> 00:20:07,790
Don't hold back on me now!
338
00:20:07,790 --> 00:20:09,667
Wring it all out!
339
00:20:09,667 --> 00:20:12,002
I'll tank everythin' ya got!
340
00:20:13,671 --> 00:20:15,840
Not yet! It's still not enough!
341
00:20:16,882 --> 00:20:19,301
More!
342
00:20:19,301 --> 00:20:21,470
I need more power!
343
00:20:21,470 --> 00:20:27,017
Surpass the limits of my blood!
My body! My soul!
344
00:20:27,017 --> 00:20:31,605
I need the power to kill him!
345
00:20:32,440 --> 00:20:35,651
You're a self-righteous asshole...
346
00:20:35,651 --> 00:20:38,279
but ya got resolve.
347
00:20:39,071 --> 00:20:42,199
I ain't gonna do ya dirty by holdin' back!
348
00:20:43,033 --> 00:20:45,244
Time to get serious!
349
00:20:51,584 --> 00:20:53,210
Ironblood Barricade.
350
00:21:04,096 --> 00:21:07,558
You'll need to hit me
a hundred times harder than that!
351
00:21:08,225 --> 00:21:12,229
I'll have ya know...
with this on, I'm pretty tough!
352
00:21:23,532 --> 00:21:26,744
Not a bad attack.
353
00:21:27,828 --> 00:21:29,830
If ya weren't up against me.
354
00:21:45,346 --> 00:21:47,556
Crap. Did he croak it?
355
00:21:51,685 --> 00:21:54,647
Hot damn, he's still alive!
356
00:21:54,647 --> 00:21:57,650
Shouldn't have doubted Lady Ellie's magic!
357
00:21:59,693 --> 00:22:03,572
The others should be 'bout done by now.
358
00:22:11,455 --> 00:22:14,208
The name's Nazuna, and I'm the strongest!
359
00:22:31,559 --> 00:22:39,608
♪At the very depths of my pointed confusion♪
360
00:22:39,608 --> 00:22:47,950
♪You paint me into your
desired color and shape♪
361
00:22:47,950 --> 00:22:52,454
♪I'm trapped, cherished, and tamed♪
362
00:22:52,454 --> 00:22:55,791
♪But with someone other than you♪
363
00:22:55,791 --> 00:23:03,924
♪I blink, cry, and make myself my ally♪
364
00:23:03,924 --> 00:23:11,599
♪When I spread my wings, I begin to see♪
365
00:23:11,599 --> 00:23:19,690
♪Trimming the rudder, guided by the wind♪
366
00:23:19,690 --> 00:23:23,694
♪I'll tear through the murky sky♪
367
00:23:23,694 --> 00:23:28,490
♪Rising high, to a place you cannot reach♪
368
00:23:28,490 --> 00:23:32,286
♪Even the rain of someday
bounces off the ground and dances♪
369
00:23:32,286 --> 00:23:35,539
♪You can't take it away from me, can you?♪
370
00:23:35,539 --> 00:23:42,504
♪Not my unwavering gaze
that was set on that fated day♪
371
00:23:46,050 --> 00:23:51,051
(Next Episode: God Requiem Gungnir)
24191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.