All language subtitles for [English] Endless Love Episode 7 _ (ENG SUB) Thai Drama Series Lakorn [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,400 What? Day has disappeared? 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,600 Yes, I don’t know what to do now. 3 00:00:06,600 --> 00:00:08,240 I called but he didn’t pick up. 4 00:00:08,240 --> 00:00:09,480 I went to his place. He wasn’t there. 5 00:00:09,520 --> 00:00:11,000 He wasn’t at the campus either. 6 00:00:11,000 --> 00:00:12,200 Calm down. 7 00:00:13,280 --> 00:00:15,720 I think you should wait a little longer. 8 00:00:16,160 --> 00:00:18,880 He may have some kind of problem and he doesn’t want to see anyone. 9 00:00:19,760 --> 00:00:21,800 Why? I’m not just anyone. 10 00:00:21,800 --> 00:00:22,840 Why doesn’t he want to talk to me? 11 00:00:22,880 --> 00:00:23,680 I don’t get it. 12 00:00:23,680 --> 00:00:24,520 Why does he disappear abruptly like that? 13 00:00:25,080 --> 00:00:25,600 Calm down. 14 00:00:26,320 --> 00:00:29,440 I’ll give you a lift home. 15 00:00:30,560 --> 00:00:31,440 Wait here for a sec. 16 00:00:45,440 --> 00:00:47,640 What a douchbag! Didn’t I say to be nice to Min. 17 00:00:47,640 --> 00:00:50,280 It’s not even the marriage yet and you already make her worried. 18 00:00:56,080 --> 00:00:56,720 What happened? 19 00:00:58,040 --> 00:01:00,760 There’s a mad man popping up in front of the car, sir. 20 00:01:02,040 --> 00:01:02,560 Day. 21 00:01:04,000 --> 00:01:04,960 Open the door for me. 22 00:01:09,960 --> 00:01:12,080 Day, what’s wrong? 23 00:01:12,080 --> 00:01:12,960 Why do you abruptly show up in front of my car? 24 00:01:13,800 --> 00:01:14,840 We need to talk. 25 00:01:15,240 --> 00:01:16,480 What is it about? Let’s talk inside. 26 00:01:20,160 --> 00:01:21,040 About this ring. 27 00:03:33,880 --> 00:03:35,000 Can you tell me now… 28 00:03:35,880 --> 00:03:36,920 how you got hold of this ring? 29 00:03:40,920 --> 00:03:41,560 That night… 30 00:03:43,120 --> 00:03:44,920 I received an urgent call from the hospital. 31 00:03:48,360 --> 00:03:48,920 Hello? 32 00:03:49,960 --> 00:03:52,080 This is a serious matter. How come no one told me? 33 00:03:54,640 --> 00:03:55,440 At the time, 34 00:03:55,960 --> 00:03:59,240 I only thought of getting to the hospital to see my wife as fast as possible. 35 00:03:59,760 --> 00:04:02,080 I didn’t realize there would be an accident. 36 00:04:02,600 --> 00:04:03,400 Day! 37 00:04:04,560 --> 00:04:05,720 Hey! 38 00:04:12,400 --> 00:04:15,160 Mom. Mom. Mom. 39 00:04:15,440 --> 00:04:18,000 Mom. Mom. Mom. 40 00:04:18,000 --> 00:04:21,800 I went to see that woman and found that she was still breathing. 41 00:04:22,080 --> 00:04:24,320 She took off the ring and put it in my hand. 42 00:04:24,760 --> 00:04:28,240 She was trying to say something but I couldn’t understand. 43 00:04:30,280 --> 00:04:32,240 Ma’am. Ma’am. 44 00:04:32,720 --> 00:04:35,520 In the meantime, I realized I didn’t have much time left. 45 00:04:36,200 --> 00:04:37,440 I only thought about my wife. 46 00:04:38,840 --> 00:04:40,400 So you left my mother die on the road like that. 47 00:04:42,200 --> 00:04:43,520 Didn’t it occur to you that you should at least help? 48 00:04:48,240 --> 00:04:49,640 Whatever your excuses are. 49 00:04:51,040 --> 00:04:52,720 You were that hit-and-run driver. 50 00:04:53,040 --> 00:04:54,120 You didn’t take responsibility for your own action. 51 00:04:55,240 --> 00:04:57,560 You were selfish. A murderer! 52 00:04:58,880 --> 00:04:59,840 I had to. 53 00:05:02,640 --> 00:05:04,200 Min only had me left to take care of her. 54 00:05:07,200 --> 00:05:10,400 I could not leave my daughter who was so little back then. 55 00:05:11,200 --> 00:05:15,320 So this is CEO Piroj whom everyone regards highly? 56 00:05:16,720 --> 00:05:17,680 Actually, you are just… 57 00:05:19,240 --> 00:05:20,640 just a lame coward old man. 58 00:05:22,040 --> 00:05:23,720 I’m just an ordinary man. 59 00:05:25,960 --> 00:05:27,400 I may be lame as you said. 60 00:05:29,840 --> 00:05:30,840 But I’m sorry. 61 00:05:32,840 --> 00:05:34,280 I’m sorry from the bottom of my heart. 62 00:05:34,800 --> 00:05:37,000 I didn’t mean to kill your mother. 63 00:05:42,160 --> 00:05:43,480 I haven’t said it yet 64 00:05:46,160 --> 00:05:48,720 that the woman you killed was my mother. 65 00:05:53,960 --> 00:05:55,160 So you already know. 66 00:06:08,440 --> 00:06:10,920 I want to know about this young man in these pictures. 67 00:06:11,440 --> 00:06:12,200 Find out who he is and his background. 68 00:06:14,840 --> 00:06:16,200 I couldn’t help thinking of this as my karma. 69 00:06:16,880 --> 00:06:19,320 Min coincidentally met you and fell for you. 70 00:06:20,600 --> 00:06:22,600 It makes me feel guilty even more. 71 00:06:24,440 --> 00:06:26,160 Throughout this time that I had to keep it to myself 72 00:06:27,520 --> 00:06:28,520 I was so distressed. 73 00:06:29,400 --> 00:06:30,520 I couldn’t let it out to anyone. 74 00:06:31,640 --> 00:06:33,200 I suffered like I was dying. 75 00:06:35,320 --> 00:06:37,200 I was dying even I could still breathe. 76 00:06:40,680 --> 00:06:41,760 But from what I see 77 00:06:44,040 --> 00:06:45,200 you are still alive. 78 00:06:45,920 --> 00:06:47,520 And you lead a comfortable life too. 79 00:06:48,840 --> 00:06:49,520 I want you to know 80 00:06:51,760 --> 00:06:53,320 that you didn’t only kill my mother, 81 00:06:57,080 --> 00:06:58,280 but you also killed my father 82 00:07:00,080 --> 00:07:01,560 and me too. 83 00:07:05,160 --> 00:07:06,600 You sabotaged my whole family. 84 00:07:07,720 --> 00:07:09,120 If you are not Min’s father, 85 00:07:09,640 --> 00:07:10,800 I would kill you now. 86 00:07:13,880 --> 00:07:14,920 I’m sorry. 87 00:07:17,760 --> 00:07:19,320 Just put all your anger and vengeance on me. 88 00:07:22,480 --> 00:07:24,040 Whatever you want, 89 00:07:24,040 --> 00:07:25,400 I can give it to you. 90 00:07:26,760 --> 00:07:27,840 But please, 91 00:07:28,600 --> 00:07:30,480 I beg you for just one thing. Please do not tell Min. 92 00:07:33,400 --> 00:07:34,840 I don’t want her to be sad. 93 00:07:36,160 --> 00:07:38,400 I don’t want her to feel disappointed in me. 94 00:07:59,720 --> 00:08:00,280 Day. 95 00:08:02,360 --> 00:08:03,280 I beg you. 96 00:08:06,840 --> 00:08:08,000 I beg you. 97 00:08:09,040 --> 00:08:09,640 Please don’t. 98 00:08:13,640 --> 00:08:14,600 Please don’t. 99 00:08:19,640 --> 00:08:20,280 Hello. 100 00:08:21,200 --> 00:08:22,680 Hello, where are you now? 101 00:08:22,680 --> 00:08:24,200 I’m so worried about you. 102 00:08:36,040 --> 00:08:37,160 I just have something to do. 103 00:08:39,560 --> 00:08:40,360 What’s the matter? 104 00:08:40,680 --> 00:08:42,440 You ran away like that. 105 00:08:42,440 --> 00:08:44,840 I thought you were mad at me about the ring. 106 00:08:45,480 --> 00:08:47,360 So, is it your mother’s ring? 107 00:08:57,480 --> 00:08:59,800 No. It just looks the same. 108 00:09:01,160 --> 00:09:03,960 Yeah. It’s impossible for my father to have it. 109 00:09:08,960 --> 00:09:09,800 I’ve got to go now. 110 00:09:12,200 --> 00:09:13,240 I have something to finish. 111 00:09:13,600 --> 00:09:18,920 Okay. Oh, don’t forget that my father will visit your father tomorrow. 112 00:09:20,440 --> 00:09:22,000 Okay, bye-bye. 113 00:09:25,280 --> 00:09:26,280 What ring? 114 00:09:26,520 --> 00:09:27,040 Hm? 115 00:09:27,040 --> 00:09:27,840 What is the ring about? 116 00:09:28,320 --> 00:09:32,000 It’s nothing. I was just thinking too much. 117 00:09:32,840 --> 00:09:35,080 Thank you so much for being by my side. 118 00:09:35,600 --> 00:09:38,000 I should go now. You don’t need to give me a lift. 119 00:09:38,000 --> 00:09:38,920 I’ll be fine. 120 00:09:39,640 --> 00:09:40,040 Okay. 121 00:09:40,240 --> 00:09:41,200 Bye. 122 00:10:17,200 --> 00:10:19,080 Why do you allow Min to marry me? 123 00:10:22,520 --> 00:10:23,520 I admit 124 00:10:24,840 --> 00:10:26,520 as soon as I knew who you are 125 00:10:27,400 --> 00:10:28,760 I tried to stop her from seeing you. 126 00:10:29,720 --> 00:10:30,920 But Min loves you so much. 127 00:10:32,040 --> 00:10:33,680 She loves you so much that I cannot come in between. 128 00:10:34,240 --> 00:10:35,400 So I had to change my thought about you. 129 00:10:37,720 --> 00:10:39,400 I must love the man she loves. 130 00:10:40,440 --> 00:10:41,440 You should know well by now 131 00:10:41,880 --> 00:10:44,040 I can do anything for my beloved daughter. 132 00:10:44,920 --> 00:10:47,480 It’s not that hard to accept one person. 133 00:10:48,600 --> 00:10:49,960 But that’s not the only reason. 134 00:10:51,680 --> 00:10:54,080 After I got to talk with you on the auction event, 135 00:10:55,920 --> 00:10:59,440 I realized that you are a smart man with strong determination. 136 00:11:00,680 --> 00:11:03,240 If I have to leave my daughter’s life under your care, 137 00:11:04,320 --> 00:11:05,520 there will be nothing to worry about. 138 00:11:06,400 --> 00:11:07,280 Perhaps, 139 00:11:09,080 --> 00:11:10,960 this is the way I can make your life better. 140 00:11:12,640 --> 00:11:14,200 Be it work or money, 141 00:11:15,480 --> 00:11:18,040 or finding a good doctor to treat your father. 142 00:11:21,680 --> 00:11:26,120 Your mother’s soul may be able to forgive me with this. 143 00:11:51,080 --> 00:11:51,960 Dad, 144 00:11:52,440 --> 00:11:54,920 P’Day’s father is really lovely, you know? 145 00:11:58,760 --> 00:11:59,480 Really? 146 00:12:00,840 --> 00:12:02,320 I can’t wait to meet him. 147 00:12:03,640 --> 00:12:04,600 P’Day, 148 00:12:05,200 --> 00:12:07,760 do you think your father will like my father? 149 00:12:12,800 --> 00:12:14,800 P’Day, didn’t you hear what I asked? 150 00:12:16,320 --> 00:12:17,480 Come again? 151 00:12:17,920 --> 00:12:18,920 What’s wrong with you? 152 00:12:23,400 --> 00:12:24,680 I’m a bit nervous. 153 00:12:25,120 --> 00:12:27,080 It’s not often that someone wants to meet my father. 154 00:12:29,840 --> 00:12:31,000 It’s not just you. 155 00:12:31,760 --> 00:12:33,320 Even I have to meet a lot of people each day, 156 00:12:34,640 --> 00:12:36,480 I can’t help feeling nervous about today too. 157 00:12:39,120 --> 00:12:40,480 I’m nervous too. 158 00:12:40,480 --> 00:12:42,480 I want my father to meet your father soon. 159 00:13:03,960 --> 00:13:05,520 There’s a squirrel there. Do you find it? 160 00:13:14,360 --> 00:13:16,200 Oh, my shoes. 161 00:13:18,200 --> 00:13:19,960 Do you want to have this chocolate? 162 00:13:20,200 --> 00:13:21,520 Yes. Yes. 163 00:13:21,720 --> 00:13:23,760 (Do you sincerely feel like what you appear to be?) 164 00:13:24,760 --> 00:13:26,840 (You are not putting on an act, right?) 165 00:13:27,560 --> 00:13:28,600 You should know well by now 166 00:13:28,920 --> 00:13:31,240 I can do anything for my beloved daughter. 167 00:13:33,080 --> 00:13:35,600 It’s not that hard to accept one person. 168 00:13:37,960 --> 00:13:39,560 (I’m really sorry, mom.) 169 00:13:40,240 --> 00:13:41,560 (I can’t live without Min.) 170 00:13:42,960 --> 00:13:44,320 (Since you were gone, 171 00:13:45,000 --> 00:13:47,600 no one loves and cares about me like Min does.) 172 00:13:49,120 --> 00:13:49,920 (I love her.) 173 00:13:51,560 --> 00:13:53,120 (Please forgive me.) 174 00:13:53,400 --> 00:13:54,160 P’Day. 175 00:13:54,480 --> 00:13:55,560 Let’s take a picture together. 176 00:13:56,520 --> 00:13:58,720 Let’s take a picture. 177 00:14:02,200 --> 00:14:03,480 I do a selfie. 178 00:14:03,760 --> 00:14:05,800 All four of us. 179 00:14:06,000 --> 00:14:08,040 1 2 3. 180 00:14:11,840 --> 00:14:13,160 P’Day, take a picture for me. 181 00:14:14,000 --> 00:14:16,160 1 2 3 182 00:14:19,080 --> 00:14:21,160 1 2 3 183 00:14:23,960 --> 00:14:25,240 Very cute. 184 00:14:25,240 --> 00:14:26,160 Why don’t you stand between them? 185 00:14:26,160 --> 00:14:27,080 Have a picture with them too. 186 00:14:27,280 --> 00:14:29,760 Come here, young man. 187 00:14:30,920 --> 00:14:32,920 1 2 3 188 00:14:33,360 --> 00:14:35,000 1 2 3 189 00:14:35,000 --> 00:14:35,720 Look. 190 00:14:36,640 --> 00:14:39,320 Dad, can you take a picture of me and P’Day? 191 00:14:39,320 --> 00:14:40,000 Sure. 192 00:14:40,160 --> 00:14:41,280 Come here. 193 00:14:54,040 --> 00:14:56,600 Sawasdee ka. This way, please. 194 00:14:58,600 --> 00:15:01,120 Sawasdee ka. You can wait inside. 195 00:15:05,360 --> 00:15:07,840 Sawasdee ka. This way, please. 196 00:15:09,840 --> 00:15:10,920 Sawasdee ka. 197 00:15:13,600 --> 00:15:16,160 Sawasdee ka. Please come in. 198 00:15:17,040 --> 00:15:21,160 It’s done. 199 00:15:21,240 --> 00:15:22,320 Don’t take it off. 200 00:15:22,840 --> 00:15:23,960 Can I not wear it? 201 00:15:24,160 --> 00:15:26,080 It’s too tight. I can’t breathe comfortably. 202 00:15:26,240 --> 00:15:27,400 Yes, you must. 203 00:15:27,400 --> 00:15:29,560 You must be dressed up today. 204 00:15:29,560 --> 00:15:32,360 We are going to Day’s wedding. 205 00:15:33,280 --> 00:15:34,360 Day who? 206 00:15:35,240 --> 00:15:38,360 Day, the young man who visits you everyday. 207 00:15:39,640 --> 00:15:44,080 Ah, that young man is getting married? 208 00:15:44,080 --> 00:15:44,760 Yes. 209 00:15:44,760 --> 00:15:48,040 Okay, I want to go to his wedding. 210 00:15:48,040 --> 00:15:48,520 Let’s go. 211 00:15:49,120 --> 00:15:51,120 Now? Okay. 212 00:15:51,120 --> 00:15:52,280 Don’t take the tie off. 213 00:15:52,280 --> 00:15:55,360 But it’s too tight. No, it makes you look good. 214 00:16:05,080 --> 00:16:05,600 My necklace. 215 00:16:06,240 --> 00:16:07,040 It’s gone. 216 00:16:07,280 --> 00:16:08,160 Where is my necklace? 217 00:16:08,560 --> 00:16:09,120 Hold on. 218 00:16:09,520 --> 00:16:10,200 What necklace? 219 00:16:10,880 --> 00:16:15,120 My necklace. I must get back to find it. 220 00:16:15,120 --> 00:16:18,120 Wait. You can’t go get it now. 221 00:16:18,120 --> 00:16:19,680 Why can’t I? It’s my necklace. 222 00:16:19,680 --> 00:16:21,560 We are going to be late. 223 00:16:21,560 --> 00:16:23,560 I must get it. Someone could take it. 224 00:16:23,560 --> 00:16:24,920 You want your necklace, right? 225 00:16:24,920 --> 00:16:25,680 Yes. 226 00:16:25,680 --> 00:16:27,440 Then, get in here. 227 00:16:27,440 --> 00:16:28,640 Why? 228 00:16:28,640 --> 00:16:29,640 You want your necklace. 229 00:16:29,920 --> 00:16:30,880 It’s in your room, right? 230 00:16:30,880 --> 00:16:31,400 Yes. 231 00:16:31,400 --> 00:16:32,400 Let me go back there and get it. 232 00:16:32,400 --> 00:16:34,440 No, I will get it for you. 233 00:16:34,640 --> 00:16:35,720 Then hurry up. 234 00:16:35,720 --> 00:16:36,840 Before anyone takes it. 235 00:16:36,840 --> 00:16:38,240 Okay. But now. 236 00:16:39,000 --> 00:16:39,720 What are you doing? 237 00:16:40,480 --> 00:16:41,720 Promise me first. 238 00:16:42,400 --> 00:16:43,480 You must wait for me in the car. 239 00:16:43,480 --> 00:16:44,360 Don’t go anywhere. 240 00:16:44,720 --> 00:16:48,240 Fine. Just go get my necklace now. 241 00:16:48,240 --> 00:16:49,360 Promise me. 242 00:16:49,360 --> 00:16:50,640 I’m not going anywhere. Just hurry up. 243 00:16:50,640 --> 00:16:52,320 Go get my necklace. 244 00:16:52,320 --> 00:16:52,880 I’ll come back shortly. 245 00:17:12,720 --> 00:17:13,800 P’Day. 246 00:17:20,800 --> 00:17:21,800 You are very beautiful. 247 00:17:23,560 --> 00:17:24,680 You just realized that? 248 00:17:33,120 --> 00:17:34,840 I hope I’m not interrupting you two. 249 00:17:35,480 --> 00:17:38,520 It’s okay. Is everything all right? 250 00:17:39,080 --> 00:17:41,240 I just want to ask how your father comes to the wedding. 251 00:17:41,320 --> 00:17:43,240 He’s not here yet. It’s about time. 252 00:17:43,320 --> 00:17:44,720 He will come with my friend. 253 00:17:45,040 --> 00:17:46,520 They should be here soon. 254 00:17:51,000 --> 00:17:52,520 I would like to congratulate you on the wedding. 255 00:18:02,760 --> 00:18:04,520 Thank you so much, P’Phon. 256 00:18:09,040 --> 00:18:11,160 What did you just call him? 257 00:18:11,520 --> 00:18:12,360 P’Phon? 258 00:18:14,360 --> 00:18:16,240 Isn’t it right? 259 00:18:16,240 --> 00:18:18,040 He is marrying my little sister. 260 00:18:18,400 --> 00:18:21,160 He must address me like an older brother. Right? 261 00:18:21,160 --> 00:18:22,120 Yes. 262 00:18:23,120 --> 00:18:27,640 But I need a little more time to get familiar 263 00:18:28,280 --> 00:18:30,560 with this honorable prefix you use. 264 00:18:31,880 --> 00:18:32,560 P’Phon. 265 00:18:39,360 --> 00:18:39,920 Uncle Theep. 266 00:18:45,080 --> 00:18:45,680 Uncle Theep! 267 00:18:51,600 --> 00:18:52,120 Uncle Theep! 268 00:18:54,120 --> 00:18:55,040 Excuse me. 269 00:18:55,200 --> 00:18:57,840 Have you seen a man wearing a suit and a tie? 270 00:18:57,840 --> 00:18:58,560 No, I haven’t seen him. 271 00:19:02,840 --> 00:19:03,560 Uncle Theep! 272 00:19:06,000 --> 00:19:06,640 Excuse me. 273 00:19:06,760 --> 00:19:09,440 Have you seen a man wearing a suit and a tie? 274 00:19:10,440 --> 00:19:11,240 No, I haven’t. 275 00:19:11,560 --> 00:19:12,720 Not even one person? 276 00:19:12,720 --> 00:19:13,560 No. 277 00:19:16,600 --> 00:19:18,200 Excuse me. 278 00:19:18,200 --> 00:19:18,680 Yes. 279 00:19:18,680 --> 00:19:20,680 Do you happen to see the patient from Room 610? 280 00:19:20,880 --> 00:19:21,760 No. 281 00:19:21,920 --> 00:19:23,480 You don’t see him walking past this at all? 282 00:19:23,480 --> 00:19:24,280 No. 283 00:19:27,040 --> 00:19:30,080 Hello, the patient from Room 610 is missing. 284 00:19:30,600 --> 00:19:31,160 You look so beautiful. 285 00:19:31,640 --> 00:19:32,800 You are also handsome today. 286 00:19:35,640 --> 00:19:36,280 It’s Cue. 287 00:19:39,680 --> 00:19:40,280 Hello. 288 00:19:43,040 --> 00:19:43,440 What? 289 00:19:45,880 --> 00:19:47,000 My father has disappeared? 290 00:19:48,520 --> 00:19:49,400 Where are you now? 291 00:19:50,400 --> 00:19:52,160 Just wait there. I’ll hurry there as fast as I could. 292 00:19:54,320 --> 00:19:56,280 P’Day, what happened to your father? 293 00:19:56,720 --> 00:19:59,040 He’s gone missing. Cue couldn’t find him. 294 00:19:59,600 --> 00:20:01,800 Wait for me here. I’ll be back soon. 295 00:20:02,360 --> 00:20:03,880 P’Day, let me go too. 296 00:20:03,880 --> 00:20:04,920 Min. Min. 297 00:20:05,400 --> 00:20:06,440 Don’t go. 298 00:20:07,440 --> 00:20:09,200 Stay here. The ceremony is about to begin. 299 00:20:10,640 --> 00:20:12,360 Wait for me here. I’ll be right back. 300 00:20:34,640 --> 00:20:37,440 I have checked all CCTVs. 301 00:20:38,040 --> 00:20:39,440 He’s not in any of them. 302 00:20:40,280 --> 00:20:43,240 But we have called the police. 303 00:20:43,240 --> 00:20:45,520 They are searching for him now. 304 00:20:50,800 --> 00:20:53,240 I asked you to watch him for me, didn’t I? 305 00:20:54,920 --> 00:20:57,280 I’m sorry, Day. 306 00:20:57,800 --> 00:21:01,200 I just leave him briefly to get this necklace for him. 307 00:21:01,200 --> 00:21:05,080 I didn’t think he would disappear. 308 00:21:07,840 --> 00:21:09,080 Damn. 309 00:21:11,840 --> 00:21:13,080 Day! 310 00:21:14,760 --> 00:21:17,200 The bride and the groom should be here now. 311 00:21:17,720 --> 00:21:18,480 Yes, I wonder too. 312 00:21:25,520 --> 00:21:27,560 Uncle Piroj, Day’s father has gone missing. 313 00:21:28,040 --> 00:21:28,440 What? 314 00:21:29,320 --> 00:21:31,320 What’s going on? 315 00:21:33,320 --> 00:21:35,120 Please help take care of the guests for me. I’ll be back soon. 316 00:21:35,680 --> 00:21:38,320 Sure. You can leave it to me. 317 00:21:44,560 --> 00:21:47,640 I’m sorry. You can wait inside first. 318 00:21:50,120 --> 00:21:50,720 Excuse me. 319 00:21:51,400 --> 00:21:52,440 Have you seen this man? 320 00:21:52,720 --> 00:21:54,200 No, I haven’t. 321 00:21:55,320 --> 00:21:55,960 Excuse me. 322 00:21:56,440 --> 00:21:57,640 Have you seen this man? 323 00:21:57,840 --> 00:21:58,560 No. 324 00:22:10,560 --> 00:22:11,640 Dad. 325 00:22:20,000 --> 00:22:21,200 Where are you? 326 00:22:45,640 --> 00:22:46,840 We are sorry. 327 00:22:47,320 --> 00:22:48,400 We are sorry. 328 00:22:50,120 --> 00:22:51,320 Please accept our apology. 329 00:22:52,120 --> 00:22:53,280 We are sorry. 330 00:22:56,560 --> 00:22:59,120 We are sorry. 331 00:23:11,720 --> 00:23:13,920 I asked you to watch him for me, didn’t I? 332 00:23:15,880 --> 00:23:18,080 I’m sorry, Day. 333 00:23:18,680 --> 00:23:21,960 I just leave him briefly to get this necklace for him. 334 00:23:22,080 --> 00:23:26,960 I didn’t think he would disappear. 335 00:23:29,680 --> 00:23:30,960 Dad, 336 00:23:34,760 --> 00:23:36,280 where are you going? 337 00:23:44,440 --> 00:23:47,760 Are you punishing me, Mom? 338 00:23:52,320 --> 00:23:54,480 Are you punishing me, Mom? 339 00:23:58,840 --> 00:24:01,120 I’m sorry. 340 00:24:05,480 --> 00:24:08,160 I’m sorry. 341 00:24:10,440 --> 00:24:14,480 I’m sorry for forgiving the man who killed you. 342 00:24:18,600 --> 00:24:19,760 Dad. 343 00:24:24,640 --> 00:24:28,480 Mom, help me find him. 344 00:24:30,840 --> 00:24:33,520 Mom, help me, please. 345 00:24:35,640 --> 00:24:37,160 I promise. 346 00:24:38,400 --> 00:24:39,880 I promise. 347 00:24:41,120 --> 00:24:43,440 I won’t love Min now. 348 00:24:46,760 --> 00:24:50,520 And I won’t forgive that man again. 349 00:25:01,000 --> 00:25:05,800 Min, I think you should go home now. 350 00:25:06,360 --> 00:25:08,840 You must be exhausted today. 351 00:25:17,760 --> 00:25:20,760 Min, I don’t think he will come back. 352 00:25:22,120 --> 00:25:23,920 Let’s go home and wait to hear from him there. 353 00:25:24,160 --> 00:25:24,760 No. 354 00:25:26,120 --> 00:25:27,760 I’m going to wait for him here. 355 00:25:28,520 --> 00:25:31,400 He said he would come back. He will come back. 356 00:25:42,960 --> 00:25:46,040 What should we do now? 357 00:25:47,560 --> 00:25:49,120 When Min has decided on something, 358 00:25:49,560 --> 00:25:51,120 no one can change her heart. 359 00:25:51,720 --> 00:25:53,120 I think we should leave her here and go home. 360 00:26:10,480 --> 00:26:11,040 Min, 361 00:26:12,400 --> 00:26:13,320 trust me. 362 00:26:14,000 --> 00:26:15,320 Day must be too occupied. 363 00:26:15,520 --> 00:26:17,080 If everything is all right, 364 00:26:17,080 --> 00:26:18,720 he will come to you at your house. 365 00:26:19,320 --> 00:26:20,720 I said I’m not going. 366 00:26:21,680 --> 00:26:23,200 I will wait for him here. 367 00:26:25,200 --> 00:26:27,560 At least, I can ask the Lord 368 00:26:28,160 --> 00:26:30,080 to help us find his father. 369 00:27:14,680 --> 00:27:15,320 Day. 370 00:27:18,040 --> 00:27:19,000 P’Day! 371 00:27:30,120 --> 00:27:32,120 How is it going? Have you found your father? 372 00:27:36,760 --> 00:27:37,360 I haven’t found him yet. 373 00:27:48,800 --> 00:27:50,120 It’s going to be okay. 374 00:27:51,640 --> 00:27:53,160 You still have me. 375 00:27:55,160 --> 00:27:57,160 Your father is like my father. 376 00:27:57,480 --> 00:27:59,160 I think of him as my own father too. 377 00:28:00,080 --> 00:28:02,560 We will find him together. We must find him. 378 00:28:14,120 --> 00:28:16,120 We will find him. 379 00:28:49,120 --> 00:28:49,680 Hello. 380 00:28:52,320 --> 00:28:53,800 Yes, this is Rawee. 381 00:29:00,160 --> 00:29:04,160 Okay. I’ll be there right away. 382 00:29:08,040 --> 00:29:09,360 What happened? 383 00:29:26,600 --> 00:29:27,920 Cue, where’s my dad? 384 00:29:31,040 --> 00:29:32,480 Cue, where’s my dad!? 385 00:29:35,360 --> 00:29:37,840 The man who is missing is named Mr. Pratheep Liangtagoon, right? 386 00:29:38,640 --> 00:29:39,320 That’s my father. 387 00:29:39,320 --> 00:29:40,640 Where is he now? 388 00:29:40,880 --> 00:29:42,280 We haven’t found him yet. 389 00:29:42,840 --> 00:29:46,680 All we found are his suit, necktie and pants on the river bank. 390 00:29:47,400 --> 00:29:50,480 We also found this patient card on his pocket. 391 00:29:57,200 --> 00:29:58,480 What does this mean? 392 00:29:59,160 --> 00:30:00,520 We asked some people in this area. 393 00:30:00,520 --> 00:30:04,240 They said they saw your father walking along this area before disappearing. 394 00:30:04,760 --> 00:30:06,200 There are only his clothes left. 395 00:30:07,080 --> 00:30:09,840 Our water rescue team is searching for him right now. 396 00:30:14,440 --> 00:30:20,680 Day, I’m sorry. 397 00:30:22,560 --> 00:30:23,600 No, Day. Calm down. 398 00:30:23,600 --> 00:30:25,880 Let go of me. I’m going to find my dad. 399 00:30:26,480 --> 00:30:27,160 Day! 400 00:30:27,880 --> 00:30:29,520 It may be not what you think. 401 00:30:30,400 --> 00:30:32,400 No, P’Day. 402 00:30:32,960 --> 00:30:33,880 Calm down. 403 00:30:33,880 --> 00:30:34,640 Let go of me! 404 00:30:36,160 --> 00:30:40,200 Dad. I’m going to see my dad. 405 00:30:40,440 --> 00:30:41,960 Dad! 406 00:30:42,280 --> 00:30:43,800 I’m sorry. 407 00:30:45,000 --> 00:30:46,160 I’m sorry. 408 00:30:46,200 --> 00:30:47,560 Dad! 409 00:31:05,000 --> 00:31:06,440 It’s been 3 days. 410 00:31:06,880 --> 00:31:08,680 They haven’t found his body yet. 411 00:31:10,680 --> 00:31:13,000 What was he thinking? 412 00:31:13,160 --> 00:31:15,360 Why did he have to end his life on his son’s wedding day? 413 00:31:15,600 --> 00:31:17,240 It’s just an assumption from the police. 414 00:31:18,360 --> 00:31:20,000 There was no evidence of fighting. 415 00:31:20,800 --> 00:31:23,680 His suit and tie were placed on the river bank neatly. 416 00:31:24,000 --> 00:31:25,280 Like he intentionally put them there. 417 00:31:28,400 --> 00:31:30,680 Or he might plunge into the river. 418 00:31:33,120 --> 00:31:34,080 Poor him. 419 00:31:35,240 --> 00:31:36,960 How is Min doing? 420 00:31:37,320 --> 00:31:39,240 The wedding is postponed. 421 00:31:40,600 --> 00:31:42,080 Have you talked to her? 422 00:31:45,360 --> 00:31:49,400 I think the person who is the most pitiful now is Day. 423 00:31:51,720 --> 00:31:52,560 P’Day. 424 00:31:55,400 --> 00:31:57,560 P’Day, please eat something. 425 00:31:59,560 --> 00:32:01,560 I know you haven’t had anything yet. 426 00:32:03,960 --> 00:32:08,080 P’Day, eat something. 427 00:32:08,680 --> 00:32:10,080 Your body needs it. 428 00:32:24,800 --> 00:32:25,680 Can I ask you something? 429 00:32:27,120 --> 00:32:27,720 Um. 430 00:32:29,720 --> 00:32:30,480 If one day, 431 00:32:34,280 --> 00:32:35,640 you lose your father, 432 00:32:37,160 --> 00:32:38,880 will you be able to live normally again? 433 00:32:40,680 --> 00:32:42,680 Do you mean if my father dies? 434 00:32:43,680 --> 00:32:45,160 I would be very sad. 435 00:32:46,280 --> 00:32:48,520 I probably cry every day. 436 00:32:52,520 --> 00:32:53,560 Up until now, 437 00:32:53,600 --> 00:32:55,440 there was not a single day I had to live without him. 438 00:32:57,840 --> 00:32:59,520 I don’t want to think about the day he’s not with me anymore. 439 00:33:03,840 --> 00:33:05,120 What if he’s not dead? 440 00:33:06,000 --> 00:33:08,880 Then, what kind of losing do you mean? 441 00:33:15,800 --> 00:33:16,440 Forget it. 442 00:33:17,800 --> 00:33:18,680 I should eat now. 443 00:33:30,120 --> 00:33:31,600 You killed my mother, 444 00:33:32,600 --> 00:33:33,800 you also killed my father 445 00:33:35,640 --> 00:33:37,080 and me too. 446 00:33:38,840 --> 00:33:40,360 You sabotaged my whole family. 447 00:33:40,680 --> 00:33:41,640 I’m sorry. 448 00:33:44,640 --> 00:33:46,080 Just put all your anger and vengeance on me. 449 00:33:47,480 --> 00:33:48,520 But please, 450 00:33:49,280 --> 00:33:51,280 I beg you for just one thing. Please do not tell Min. 451 00:33:54,200 --> 00:33:55,640 I don’t want her to be sad. 452 00:34:03,400 --> 00:34:05,400 I’m sorry Mom. 453 00:34:07,400 --> 00:34:10,040 He died because of me. 454 00:34:13,880 --> 00:34:15,600 It’s all because of me. 455 00:34:16,800 --> 00:34:19,600 I should not have forgiven the man who killed you, 456 00:34:24,320 --> 00:34:27,160 the man who hurt our family. 457 00:34:32,160 --> 00:34:34,760 What can I do? 458 00:34:36,000 --> 00:34:37,480 I love Min. 459 00:34:39,480 --> 00:34:41,480 I love Min. 460 00:35:06,200 --> 00:35:08,440 What should I do now? 461 00:35:09,440 --> 00:35:11,880 What should I do? 462 00:35:20,400 --> 00:35:23,880 Should I cut her out of my life? 463 00:35:36,440 --> 00:35:38,040 Tell me now! 464 00:35:46,040 --> 00:35:48,040 Why do you take me here? 465 00:35:48,520 --> 00:35:49,800 Is there an art exhibition today? 466 00:35:51,360 --> 00:35:52,200 No, 467 00:35:55,240 --> 00:35:57,800 I just want to revisit the place I first met you. 468 00:36:01,800 --> 00:36:03,000 It’s funny when I think back of that night. 469 00:36:04,080 --> 00:36:05,880 What an odd incident. 470 00:36:06,000 --> 00:36:10,080 A hook from your cloth rack snagged a thread from my dress. 471 00:36:16,120 --> 00:36:17,440 Hey, stop! 472 00:36:17,600 --> 00:36:18,240 Are you talking to me? 473 00:36:19,360 --> 00:36:22,520 Yes, can’t you see that my dress is getting snagged? 474 00:36:24,840 --> 00:36:25,760 Do you remember it? 475 00:36:26,760 --> 00:36:28,360 I can remember it vividly. 476 00:36:29,400 --> 00:36:30,360 (Yes, I remember.) 477 00:36:30,760 --> 00:36:34,200 (But it would have been better if I hadn’t met you that night.) 478 00:36:34,200 --> 00:36:36,200 If I could turn back time, 479 00:36:37,040 --> 00:36:39,040 I would want to go back on that night. 480 00:36:39,280 --> 00:36:42,600 I still feel guilty for saying rude things to you. 481 00:36:43,160 --> 00:36:44,600 (If I could turn back time, 482 00:36:45,640 --> 00:36:47,520 I would let those officers catch me 483 00:36:48,680 --> 00:36:50,240 so I didn’t have to meet you.) 484 00:36:50,240 --> 00:36:52,680 What’s wrong? What are you thinking? 485 00:36:55,640 --> 00:36:56,680 Nothing. 486 00:36:58,680 --> 00:36:59,800 I’m thinking about that night. 487 00:37:03,800 --> 00:37:04,600 P’Day. 488 00:37:05,400 --> 00:37:06,600 I do believe 489 00:37:07,480 --> 00:37:08,360 that the red thread 490 00:37:08,640 --> 00:37:11,200 brought us together to meet each other right here. 491 00:37:13,920 --> 00:37:15,920 From now on, I will always be with you. 492 00:37:16,880 --> 00:37:19,400 I will walk beside you like this forever. 493 00:37:19,800 --> 00:37:22,120 Don’t worry that you are left alone in this world. 494 00:37:25,480 --> 00:37:28,000 I love you, you know? 495 00:38:10,000 --> 00:38:12,200 Where are you? Why are you not here yet? 496 00:38:46,720 --> 00:38:47,440 P’Day. 497 00:38:52,040 --> 00:38:52,960 P’Day. 498 00:38:58,280 --> 00:38:59,400 P’Day. 499 00:39:00,440 --> 00:39:01,280 P’Day. 500 00:39:17,280 --> 00:39:18,120 P’Day. 501 00:40:43,320 --> 00:40:45,800 Hasn’t he told you where he goes? 502 00:40:48,480 --> 00:40:51,800 We only know that he’s left when you came to tell us here 503 00:40:52,920 --> 00:40:53,400 Yes. 504 00:40:54,800 --> 00:40:59,000 Since his father died, he has isolated himself. 505 00:40:59,800 --> 00:41:02,400 When I went to his house, he didn’t even come out to see me. 506 00:41:03,640 --> 00:41:07,000 So I let him be. I thought he would get better over time. 507 00:41:08,120 --> 00:41:10,320 Apparently, he’s not… 508 00:41:11,160 --> 00:41:12,640 he should have told me where he wanted to go. 509 00:41:13,200 --> 00:41:17,320 I don’t know if he still sees me as his friend. 510 00:41:49,040 --> 00:41:51,600 I love you, you know? 511 00:42:43,600 --> 00:42:44,840 P’Day. 512 00:42:48,840 --> 00:42:50,840 Where are you, P’Day? 513 00:42:52,840 --> 00:42:55,360 Can you come back to me? 514 00:42:57,360 --> 00:43:00,640 Don’t leave me like this. 515 00:43:02,280 --> 00:43:05,240 P’Daaaaaay! 516 00:43:19,880 --> 00:43:23,760 P’Day, I don’t get it. 517 00:43:25,360 --> 00:43:27,480 I’m really sad, you know? 518 00:43:45,480 --> 00:43:47,480 You are sad too, right? 519 00:43:48,800 --> 00:43:52,280 You don’t love me, right? Why are you doing this to me? 520 00:44:09,480 --> 00:44:11,480 I love you really much. 521 00:44:13,960 --> 00:44:17,560 I will wait until you come back. 522 00:45:36,720 --> 00:45:39,640 3 years later 523 00:46:10,800 --> 00:46:11,720 P’Min. 524 00:46:13,200 --> 00:46:14,720 You are not going to school yet? 525 00:46:15,760 --> 00:46:16,720 P’Fah. 526 00:46:16,720 --> 00:46:18,400 Why are you still at home?' 527 00:46:18,600 --> 00:46:20,080 We are leaving soon. 528 00:46:21,160 --> 00:46:22,880 Gosh, I’m going to be late again. 529 00:46:23,200 --> 00:46:24,440 Hey, Ing-Ing. 530 00:46:24,680 --> 00:46:26,600 Get yourself ready now. We are late. 531 00:46:26,600 --> 00:46:28,600 I have been ready for a while now. 532 00:46:28,600 --> 00:46:30,280 I’m only waiting for you to be ready. 533 00:46:31,360 --> 00:46:34,400 Well, let’s get going. Stop watching TV already. 534 00:46:35,000 --> 00:46:36,160 Hurry up. 535 00:46:36,160 --> 00:46:38,920 Because of you, mom. I’m late for school every day. 536 00:46:39,080 --> 00:46:44,240 Give me a break. You always get up late too. 537 00:46:44,880 --> 00:46:47,520 Oh, I almost forgot. 538 00:46:47,560 --> 00:46:48,560 Look what I told you. 539 00:46:49,720 --> 00:46:52,320 Come on, Ing-Ing. That’s your mother. 540 00:46:52,320 --> 00:46:54,680 I saw your boyfriend yesterday. 541 00:46:54,960 --> 00:46:56,320 Really, where did you see him? 542 00:46:56,320 --> 00:46:56,840 At… 543 00:46:56,840 --> 00:46:58,240 Don’t listen to her, Min. 544 00:46:58,480 --> 00:47:00,720 Whenever she sees a young man, 545 00:47:00,720 --> 00:47:03,080 she always assumes he’s the man in your paintings. 546 00:47:03,920 --> 00:47:05,720 I really saw him. 547 00:47:05,720 --> 00:47:07,720 Stop talking nonsense. 548 00:47:07,720 --> 00:47:10,080 Let’s get going now. It’s late. Come on. 549 00:47:10,760 --> 00:47:12,760 Goodbye to P’Min too. 550 00:47:12,760 --> 00:47:13,360 We are leaving now. 551 00:47:13,360 --> 00:47:15,240 See you. Study hard, Ing-Ing. 552 00:47:15,280 --> 00:47:16,280 Here we go. 553 00:48:05,000 --> 00:48:05,800 Let’s go, P’Day. 554 00:48:06,840 --> 00:48:08,200 Let’s earn some money by drawing. 555 00:48:28,200 --> 00:48:30,440 Are all of these the same man? 556 00:48:32,440 --> 00:48:32,880 Yes. 557 00:48:33,520 --> 00:48:35,400 Is he your boyfriend? He’s so handsome. 558 00:48:36,680 --> 00:48:37,640 My husband, actually. 559 00:48:37,880 --> 00:48:40,400 Oh, you married. 560 00:48:43,920 --> 00:48:45,080 I’m envious. 561 00:48:45,320 --> 00:48:47,080 You look really happy. 562 00:48:48,560 --> 00:48:49,080 Thank you. 563 00:49:11,000 --> 00:49:12,040 Sawasdee, Cue. 564 00:49:12,040 --> 00:49:12,920 Min. 565 00:49:13,400 --> 00:49:14,760 Sawasdee ka, Mr. Tua. 566 00:49:14,760 --> 00:49:15,640 How are you doing? 567 00:49:16,400 --> 00:49:17,800 Have you finished with the drawing? 568 00:49:18,080 --> 00:49:20,960 Yes. There were only a few customers. So I finished early. 569 00:49:22,160 --> 00:49:25,000 Have you heard anything about P’Day? 570 00:49:25,400 --> 00:49:26,720 Are you still asking about him? 571 00:49:28,960 --> 00:49:31,880 It’s been 3 years already that he left you. 572 00:49:32,320 --> 00:49:33,480 Why are you still waiting for him? 573 00:49:33,920 --> 00:49:37,560 Don’t forget he didn’t tell you anything when he left. 574 00:49:37,560 --> 00:49:38,240 Cue. 575 00:49:38,840 --> 00:49:40,760 He left you. He left me. 576 00:49:41,120 --> 00:49:44,880 We ate and went through things together. 577 00:49:45,320 --> 00:49:46,600 He still left me like that. 578 00:49:46,840 --> 00:49:48,800 Cue, how many times do I have to tell you? 579 00:49:48,800 --> 00:49:52,800 P’Day may have some kind of reason that he couldn’t tell us. 580 00:49:53,320 --> 00:49:57,000 You are so stubborn and perseverant. 581 00:49:57,000 --> 00:49:58,280 I’m shameless too. 582 00:50:00,920 --> 00:50:03,440 Well, if you hear anything about him, 583 00:50:03,920 --> 00:50:05,440 please tell me too. 584 00:50:07,040 --> 00:50:07,760 See you. 585 00:50:08,040 --> 00:50:08,880 I’m taking off now. Goodbye. 586 00:50:08,880 --> 00:50:09,440 Goodbye. 587 00:50:15,120 --> 00:50:18,720 Day ditched her like that but she still wants to wait. 588 00:50:19,680 --> 00:50:21,160 I really admire her strong heart. 589 00:50:28,320 --> 00:50:29,160 Here you go. 590 00:50:29,880 --> 00:50:30,680 Thank you. 591 00:50:47,040 --> 00:50:48,080 Honestly, Min. 592 00:50:49,480 --> 00:50:51,080 How long do you want to live like this? 593 00:50:51,880 --> 00:50:53,080 You are torturing yourself. 594 00:50:53,640 --> 00:50:55,840 Not at all, P’Phon. 595 00:50:56,000 --> 00:50:57,600 I live comfortably now. 596 00:50:58,000 --> 00:50:59,720 I feel much happier than I lived with my father. 597 00:51:00,520 --> 00:51:01,880 It was a long ago. 598 00:51:02,520 --> 00:51:03,920 Are you still mad at your father? 599 00:51:05,920 --> 00:51:06,960 You must go study abroad now. 600 00:51:07,160 --> 00:51:08,640 I’m not going. 601 00:51:08,640 --> 00:51:10,880 I’m not going anywhere not until I find P’Day. 602 00:51:10,880 --> 00:51:12,520 You must go right away. This is my order. 603 00:51:12,520 --> 00:51:14,080 I said I’m not going. 604 00:51:14,080 --> 00:51:15,040 You must go. 605 00:51:15,200 --> 00:51:16,200 No, I’m not going. 606 00:51:16,360 --> 00:51:18,680 Stop controlling my life already. 607 00:51:18,840 --> 00:51:19,560 How dare you! 608 00:51:25,880 --> 00:51:26,320 Fine. 609 00:51:27,160 --> 00:51:28,480 If you care too much about him more than me, 610 00:51:29,440 --> 00:51:31,200 then never come to see me again. 611 00:51:31,320 --> 00:51:32,840 Get the hell out! 612 00:51:38,120 --> 00:51:38,920 Wait, Min. 613 00:51:40,040 --> 00:51:40,720 I’m sorry. 614 00:51:44,720 --> 00:51:45,560 I was too harsh. 615 00:51:45,840 --> 00:51:47,000 It’s all right. 616 00:51:47,760 --> 00:51:50,000 And don’t worry that I don’t listen to you again. 617 00:51:52,520 --> 00:51:54,520 I won’t show up my face in front of you again. 618 00:51:54,680 --> 00:51:57,480 I will go live my own life and wait for P’Day. 619 00:51:57,480 --> 00:51:59,760 And don’t worry. I’ll be fine. 620 00:52:01,920 --> 00:52:02,480 Min. 621 00:52:04,360 --> 00:52:04,920 Min. 622 00:52:09,400 --> 00:52:12,400 Anyway, what is the reason you see me today? 623 00:52:12,600 --> 00:52:16,760 Oh, tomorrow is the opening day of the hospital for the underprivileged. 624 00:52:17,400 --> 00:52:19,520 I think you should be there. 625 00:52:25,000 --> 00:52:27,000 Your father still loves and cares about you a lot. 626 00:52:28,560 --> 00:52:31,280 You don’t want to stay mad at your own father for the rest of your life, right? 627 00:52:32,240 --> 00:52:34,920 So you are here because you are worried about me and my father? 628 00:52:35,600 --> 00:52:37,960 No, I use that as a reason to see you. 629 00:52:39,720 --> 00:52:43,400 Here. I bought you the food you like. 630 00:52:43,720 --> 00:52:45,800 You shouldn’t have bought too much. 631 00:52:45,800 --> 00:52:48,200 I still have some left from the last time. 632 00:52:49,080 --> 00:52:50,040 Just take them. 633 00:52:50,040 --> 00:52:51,760 You can throw those away. They are not fresh. 634 00:52:52,760 --> 00:52:54,520 But they are still good to eat. 635 00:52:54,520 --> 00:52:58,280 We cannot finish them all if you keep bringing more food to us. 636 00:52:58,280 --> 00:53:02,160 Mom! Why are you smiling? 637 00:53:03,400 --> 00:53:05,240 Nothing. I’m not smiling. 638 00:53:05,480 --> 00:53:07,680 Come help me wipe the plates. Come on. 639 00:53:13,840 --> 00:53:19,880 Look. These food are sold at hi-end supermarkets only. 640 00:53:22,400 --> 00:53:22,960 Min, 641 00:53:24,080 --> 00:53:26,080 he’s so nice to you like this. 642 00:53:26,440 --> 00:53:27,800 Don’t you want to like him back? 643 00:53:29,160 --> 00:53:33,720 Come on. You do know I don’t think of him that way. 644 00:53:33,880 --> 00:53:35,600 It’s not too late to start thinking of him that way now. 645 00:53:36,520 --> 00:53:40,440 He has been supporting you over the past 3 years. 646 00:53:40,920 --> 00:53:42,520 You didn’t have enough money to pay the rent. 647 00:53:42,720 --> 00:53:44,200 Mr. Phon paid for you. 648 00:53:44,200 --> 00:53:47,680 You didn’t have enough money to pay the electricity bill and the power got cut. 649 00:53:47,680 --> 00:53:49,200 Mr. Phon also paid for you. 650 00:53:49,200 --> 00:53:51,200 While that man you are waiting for… 651 00:53:55,680 --> 00:53:57,560 Min…I’m sorry. 652 00:53:58,080 --> 00:54:01,400 I didn’t mean to talk about P’Day like that. 653 00:54:01,440 --> 00:54:02,680 It’s okay. 654 00:54:03,000 --> 00:54:04,680 I just want to remind you 655 00:54:04,880 --> 00:54:07,880 that it’s not often to have a good man in your life. 656 00:54:08,560 --> 00:54:09,560 Look at my life. 657 00:54:09,880 --> 00:54:11,040 I didn’t choose a good man 658 00:54:11,200 --> 00:54:13,160 but a bad man like Ing’s father. 659 00:54:14,360 --> 00:54:16,880 I feel so stupid every time I talked about him. 660 00:54:17,280 --> 00:54:20,520 But it’s not the same in my case. 661 00:54:20,880 --> 00:54:22,520 P’Day is a good man. 662 00:54:22,720 --> 00:54:24,520 So you want to keep waiting for him like this? 663 00:54:25,200 --> 00:54:25,760 Um. 664 00:54:26,680 --> 00:54:28,040 For how long do you have to wait for him? 665 00:54:31,240 --> 00:54:35,440 You are not even sure yet how long you have to wait for him to come back. 666 00:54:36,200 --> 00:54:37,440 If he does come, 667 00:54:38,000 --> 00:54:43,360 how will you be sure that he is still your good old P’Day. 668 00:55:26,080 --> 00:55:28,800 Do you want to stop by at your place before the meeting? 669 00:55:30,680 --> 00:55:36,920 No. Just drive around before going to the office. 670 00:55:37,560 --> 00:55:38,280 Okay, sir. 671 00:55:46,400 --> 00:55:48,240 Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk 672 00:55:49,600 --> 00:55:51,000 It’s been 3 years. 673 00:55:52,040 --> 00:55:53,640 How come the house still looks the same? 674 00:55:53,640 --> 00:55:55,240 P’Min’s boyfriend. 675 00:55:55,240 --> 00:55:58,160 Hurry up, P’Min. He may be gone again. 676 00:55:58,600 --> 00:56:01,320 Ing-Ing, are you lying again? 677 00:56:01,320 --> 00:56:05,760 If you and P’Min don’t believe me, why don’t you call to his number now? 678 00:56:07,000 --> 00:56:08,800 Min, are you going to call him? 679 00:56:10,400 --> 00:56:13,440 P’Day has come back to me. 680 00:56:15,640 --> 00:56:17,360 Min. Min! 681 00:56:17,360 --> 00:56:19,120 You son of a bitch 682 00:56:19,280 --> 00:56:21,160 You are hurting the woman who has been waiting for you. 683 00:56:21,160 --> 00:56:22,400 I didn’t ask her to wait for me. 684 00:56:23,000 --> 00:56:24,160 Day, you!43729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.