All language subtitles for [English] Endless Love Episode 12 _ (ENG SUB) Thai Drama Series Lakorn [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,840 --> 00:00:14,280 You can stay here for the time being. 2 00:00:16,400 --> 00:00:19,440 Are you really letting me stay here with you? 3 00:00:21,600 --> 00:00:23,080 Thank you so much. 4 00:00:25,080 --> 00:00:27,000 I don’t want anything else now. 5 00:00:33,200 --> 00:00:34,000 Hey, 6 00:00:34,680 --> 00:00:37,320 do you want to get the employee of the month or something? 7 00:00:37,880 --> 00:00:41,200 I don’t think they have such an award here. 8 00:00:41,600 --> 00:00:42,880 I don’t have much time left. 9 00:00:43,960 --> 00:00:46,640 I want to complete this project before they get married. 10 00:00:48,760 --> 00:00:49,640 They? 11 00:00:50,520 --> 00:00:51,640 Who do you mean? 12 00:00:51,760 --> 00:00:52,880 Who is getting married? 13 00:00:54,240 --> 00:00:55,360 P’Day and Namon. 14 00:00:56,600 --> 00:00:58,360 What? 15 00:02:54,520 --> 00:02:58,360 (These two paintings represent the key concept of the rest.) 16 00:02:58,680 --> 00:03:00,920 What I want to say with these paintings is that 17 00:03:01,400 --> 00:03:03,800 For two people who are tied with a red thread, 18 00:03:04,920 --> 00:03:06,160 when it’s the right time, 19 00:03:06,400 --> 00:03:09,160 the power of the red thread will bring them together. 20 00:03:09,800 --> 00:03:11,520 Even they are far away 21 00:03:12,600 --> 00:03:14,080 or as near as an arm reach. 22 00:03:32,680 --> 00:03:35,000 Why do you love staring at that painting so much? 23 00:03:35,880 --> 00:03:38,040 When you were in Shanghai, you liked to stare at it too. 24 00:03:39,000 --> 00:03:42,040 You even brought it back here with you in Thailand. 25 00:03:44,240 --> 00:03:46,320 It must be very important to you. 26 00:03:54,440 --> 00:03:56,080 Your ex-girlfriend gave it to you, right? 27 00:04:02,320 --> 00:04:03,600 You know what? 28 00:04:03,600 --> 00:04:07,360 I still don’t want to believe that I get to be here with you. 29 00:04:10,120 --> 00:04:11,800 I’m really happy 30 00:04:12,240 --> 00:04:13,800 but also scared. 31 00:04:16,600 --> 00:04:18,440 I’m scared that you may change your mind 32 00:04:19,720 --> 00:04:21,800 or everything is just all in my mind. 33 00:04:24,400 --> 00:04:26,280 You asked me to marry you. 34 00:04:27,760 --> 00:04:29,280 You really love me, right? 35 00:04:30,880 --> 00:04:33,280 You really want me to marry you, right? 36 00:04:43,520 --> 00:04:44,600 Yes. 37 00:04:45,640 --> 00:04:47,560 I want to marry you. 38 00:05:56,880 --> 00:05:57,600 Why? 39 00:05:59,480 --> 00:06:00,600 Don’t you want to? 40 00:06:02,360 --> 00:06:04,120 Didn’t I do it right? 41 00:06:06,880 --> 00:06:08,120 No. 42 00:06:09,440 --> 00:06:10,480 Don’t blame yourself. 43 00:06:10,640 --> 00:06:12,760 Or you haven’t forgotten about your ex? 44 00:06:12,760 --> 00:06:13,560 Namon. 45 00:06:17,080 --> 00:06:18,040 I’m sorry. 46 00:06:21,840 --> 00:06:24,000 I shouldn’t bring that up. 47 00:06:24,960 --> 00:06:27,000 We are about to get married anyway. 48 00:06:30,880 --> 00:06:32,400 I was wrong. 49 00:06:37,120 --> 00:06:39,000 I just want you… 50 00:06:41,920 --> 00:06:43,480 I want you to love me too. 51 00:06:55,200 --> 00:06:56,720 That you don’t need to worry. 52 00:06:59,680 --> 00:07:01,040 I will definitely love you. 53 00:07:12,280 --> 00:07:13,240 Day, 54 00:07:14,320 --> 00:07:16,000 why do you have to marry Namon? 55 00:07:16,560 --> 00:07:19,240 Since when can anyone walk in and out of my office freely? 56 00:07:19,400 --> 00:07:21,160 You do know 57 00:07:21,160 --> 00:07:22,960 that Min loves you. 58 00:07:23,760 --> 00:07:25,800 How could you do this to her? 59 00:07:27,680 --> 00:07:29,600 You want her to cry to death or something? 60 00:07:39,440 --> 00:07:41,480 You can be aloof or ignore me as much as you want. 61 00:07:41,960 --> 00:07:43,480 But not to Min, 62 00:07:43,600 --> 00:07:45,480 She’s a good woman who loves you so much. 63 00:07:46,520 --> 00:07:48,920 You can’t just crush her heart like this. 64 00:07:52,240 --> 00:07:54,520 One day, I will marry Namon anyway. 65 00:07:56,080 --> 00:07:58,040 If you don’t like this, you are free to go. 66 00:07:58,080 --> 00:07:59,120 No need to stay around. 67 00:08:00,120 --> 00:08:01,800 I used to think 68 00:08:02,800 --> 00:08:04,800 that you become like this 69 00:08:05,360 --> 00:08:08,960 because you were suffering from shock after your father died. 70 00:08:10,680 --> 00:08:12,800 But in fact, this is your true color. 71 00:08:13,760 --> 00:08:15,320 You are simply just an asshole. 72 00:08:15,320 --> 00:08:17,000 Another insulting word from you, 73 00:08:18,600 --> 00:08:20,600 I’ll tell the security guard to drag you out from here. 74 00:08:23,320 --> 00:08:24,280 Listen, 75 00:08:24,640 --> 00:08:27,280 I never fear you. 76 00:08:28,520 --> 00:08:31,280 I just don’t want to leave Min to be on her own like someone here. 77 00:08:32,040 --> 00:08:33,520 The reason I’m still around 78 00:08:33,520 --> 00:08:34,520 because of Min. 79 00:08:35,120 --> 00:08:37,040 Not because of being afraid of you. 80 00:08:42,240 --> 00:08:45,640 [Actress Namon announces sudden marriage with the man she kissed at the airport.] 81 00:08:56,120 --> 00:08:57,120 Hello. 82 00:08:57,120 --> 00:08:59,360 You have seen the news about our marriage, right? 83 00:09:01,360 --> 00:09:02,360 Yes, I have. 84 00:09:04,000 --> 00:09:07,320 I will bring your father to you as I promised. 85 00:09:09,840 --> 00:09:12,440 Fah, go in there 86 00:09:13,320 --> 00:09:15,640 and show them this diet list we have improved for them. 87 00:09:20,680 --> 00:09:22,240 Try to stall them as long as possible. 88 00:09:24,960 --> 00:09:26,240 What did you just say? 89 00:09:27,000 --> 00:09:28,040 I must stall them? 90 00:09:29,600 --> 00:09:34,000 Can I ask what exactly you are trying to do here? 91 00:09:35,000 --> 00:09:38,080 Their current diet list is already fine. 92 00:09:38,760 --> 00:09:41,120 And you don’t bring your own car. 93 00:09:41,120 --> 00:09:45,160 I feel like you are secretly doing something. 94 00:09:48,120 --> 00:09:49,160 I’m sorry 95 00:09:49,360 --> 00:09:50,760 but I can’t tell you now. 96 00:09:51,880 --> 00:09:53,760 But I have something really important to do here. 97 00:09:55,480 --> 00:09:57,440 Please help me just one more time. 98 00:10:00,560 --> 00:10:02,880 I can assure you that you won’t get in trouble. 99 00:10:02,920 --> 00:10:04,120 Just do what I’ve just told you. 100 00:10:08,440 --> 00:10:12,560 Excuse me. I’m here about the patient diet change. 101 00:10:13,400 --> 00:10:17,440 These are the menus I would like to inspect. 102 00:10:17,440 --> 00:10:22,160 Could you please arrange them for me and contact the person in charge? 103 00:10:22,280 --> 00:10:23,680 Okay. 104 00:10:31,840 --> 00:10:33,480 Who are you? 105 00:10:35,200 --> 00:10:37,240 You must be a new doctor. 106 00:10:38,000 --> 00:10:39,560 I have already taken the medicine. 107 00:10:39,560 --> 00:10:40,560 I already have. 108 00:10:41,240 --> 00:10:42,560 Uncle Pratheep, 109 00:10:42,880 --> 00:10:44,560 I’m taking you home. 110 00:10:45,160 --> 00:10:46,320 Do you want to go home? 111 00:10:46,320 --> 00:10:47,840 Going home? 112 00:10:47,840 --> 00:10:48,680 Yes, I do. 113 00:10:48,680 --> 00:10:50,320 I do want to go home. 114 00:10:52,360 --> 00:10:54,320 If you want to go home, 115 00:10:54,320 --> 00:10:56,320 you must do what I’m about to tell you. 116 00:10:57,520 --> 00:10:58,320 Okay. 117 00:10:58,880 --> 00:11:00,680 I want to go home. 118 00:11:19,880 --> 00:11:22,040 Uncle Pratheep, what are you doing? 119 00:11:23,440 --> 00:11:24,440 You don’t need them. 120 00:11:24,440 --> 00:11:26,000 No, go away. 121 00:11:26,000 --> 00:11:27,320 Don’t touch my stuff. 122 00:11:27,320 --> 00:11:31,080 Go away. 123 00:11:33,200 --> 00:11:35,680 Okay, I’m not touching them. Go ahead. 124 00:11:36,000 --> 00:11:36,840 They are mine. 125 00:11:36,840 --> 00:11:37,960 Yes, they are yours. 126 00:11:43,120 --> 00:11:44,160 They are mine. 127 00:11:44,240 --> 00:11:45,600 Are you done? 128 00:11:47,280 --> 00:11:47,960 All set, right? 129 00:11:47,960 --> 00:11:49,280 Let’s go home. 130 00:11:49,280 --> 00:11:50,560 Then, let’s go. 131 00:11:50,880 --> 00:11:51,840 Don’t you want to go home? 132 00:11:51,840 --> 00:11:53,240 Yes, I do. 133 00:11:53,840 --> 00:11:55,240 Be quiet and follow me. 134 00:12:10,040 --> 00:12:12,040 Hold on. 135 00:12:12,200 --> 00:12:14,160 Go hide behind that. 136 00:12:15,400 --> 00:12:17,040 Why do I have to hide? 137 00:12:18,040 --> 00:12:19,880 We are playing hide and seek. 138 00:12:19,960 --> 00:12:22,640 If you get caught, you won’t be able to go home. 139 00:12:27,280 --> 00:12:30,160 I like playing hide and seek. 140 00:12:30,160 --> 00:12:32,160 Where do you want me to hide? 141 00:12:32,480 --> 00:12:33,240 Right there. 142 00:12:39,280 --> 00:12:43,840 Yes. It’s all good. 143 00:12:45,080 --> 00:12:46,680 I’m waiting. 144 00:12:48,760 --> 00:12:51,280 Okay. Cool. 145 00:12:52,440 --> 00:12:54,160 Let’s go. We can go home now? 146 00:12:54,160 --> 00:12:55,680 Yes. 147 00:13:03,720 --> 00:13:05,640 Please excuse me. 148 00:13:09,880 --> 00:13:11,320 I’m ready to go now. 149 00:13:11,400 --> 00:13:13,320 Please bring the car and meet me at the back door. 150 00:13:13,520 --> 00:13:14,320 Alright. 151 00:13:14,360 --> 00:13:16,760 Let’s go home. 152 00:13:31,960 --> 00:13:33,840 We can go now, Fah. 153 00:13:34,640 --> 00:13:35,520 Okay. 154 00:13:41,880 --> 00:13:44,600 Please pull over right here. 155 00:13:46,520 --> 00:13:47,480 Here? 156 00:13:47,480 --> 00:13:48,760 Yes. 157 00:13:55,480 --> 00:13:57,520 Hey, Dr. Phon. 158 00:14:01,640 --> 00:14:03,480 Why do you want me to pull over here? 159 00:14:03,840 --> 00:14:06,200 I will call a taxi for you. 160 00:14:06,200 --> 00:14:08,080 Aren’t you coming with me? 161 00:14:09,280 --> 00:14:10,760 I have to do something first. 162 00:14:12,880 --> 00:14:16,160 Dr. Phon, who is this man? 163 00:14:16,320 --> 00:14:18,400 We have sneakily taken him out of that nursing center. 164 00:14:18,400 --> 00:14:20,720 Don’t you think I should know what’s going on here too? 165 00:14:20,920 --> 00:14:23,720 Fah, I don’t want to tell you 166 00:14:24,320 --> 00:14:26,760 because the less you know, the better. 167 00:14:28,800 --> 00:14:30,320 Please keep this as a secret. 168 00:14:32,320 --> 00:14:34,000 Don’t tell anyone. 169 00:14:38,560 --> 00:14:40,240 Where’s my father? 170 00:14:40,760 --> 00:14:43,280 You said you would bring him to me. Where is he? 171 00:14:45,840 --> 00:14:47,280 Mind your manners. 172 00:14:48,000 --> 00:14:50,400 To bring him to you is not easy. 173 00:14:51,000 --> 00:14:55,040 It was really difficult to get him out of his nursing center. 174 00:14:59,240 --> 00:15:00,480 Nursing center? 175 00:15:02,280 --> 00:15:03,640 How did he end up in there? 176 00:15:06,440 --> 00:15:07,960 I don’t know. 177 00:15:08,520 --> 00:15:12,720 Someone might find him and take him there. He had been there all along. 178 00:15:18,200 --> 00:15:20,720 He had been there for 3 whole years? 179 00:15:22,920 --> 00:15:23,920 Where is he now? 180 00:15:25,720 --> 00:15:27,160 You will meet him soon. 181 00:15:27,640 --> 00:15:29,480 But you must promise me something first. 182 00:15:30,040 --> 00:15:33,040 Min must not know that I’m the person who brings back your father. 183 00:15:33,040 --> 00:15:34,480 D: Just bring back my father. 184 00:15:36,320 --> 00:15:38,480 Only do I see my father is fine, 185 00:15:40,040 --> 00:15:41,680 you can even tell me to go die. 186 00:16:14,040 --> 00:16:15,560 Dad. 187 00:16:23,800 --> 00:16:25,480 Young man. 188 00:16:26,280 --> 00:16:28,160 It’s really you. 189 00:16:29,720 --> 00:16:31,000 Are you here to see me? 190 00:16:31,640 --> 00:16:33,240 Are you missing me? 191 00:16:34,480 --> 00:16:35,160 Dad. 192 00:16:37,440 --> 00:16:40,600 Young man, it’s been a long time. 193 00:16:43,360 --> 00:16:44,560 Hey, 194 00:16:47,760 --> 00:16:52,280 young man, why are you crying? who makes you cry? 195 00:16:52,600 --> 00:16:55,560 who makes you cry? You don’t have to be afraid. 196 00:16:55,560 --> 00:16:58,440 No one dares to do anything to you when you are with me. 197 00:16:58,840 --> 00:17:01,160 Don’t cry. Come on. 198 00:17:01,600 --> 00:17:03,440 I’m sorry. 199 00:17:03,920 --> 00:17:05,880 I’m sorry, dad. 200 00:17:08,000 --> 00:17:09,640 What are you sorry for? 201 00:17:11,560 --> 00:17:14,160 You must be missing me a lot. 202 00:17:15,840 --> 00:17:19,200 Why are you calling me here today? 203 00:17:19,200 --> 00:17:21,960 Namon told me that she was getting married. 204 00:17:22,440 --> 00:17:24,960 So she told you to talk to me? 205 00:17:25,760 --> 00:17:28,000 No, she didn’t. 206 00:17:29,280 --> 00:17:31,000 I told her that I would talk to you myself. 207 00:17:32,400 --> 00:17:34,760 I’m impressed by your effort. 208 00:17:34,760 --> 00:17:36,080 But I told you before 209 00:17:36,080 --> 00:17:37,200 no matter what you offered to me, 210 00:17:37,200 --> 00:17:39,320 I would still oppose their marriage. 211 00:17:41,640 --> 00:17:44,520 What if what I’m about to offer is worthy enough? 212 00:17:46,520 --> 00:17:48,520 I remember what you told me. 213 00:17:49,640 --> 00:17:52,560 I’m willing to do that offer you make. 214 00:17:53,800 --> 00:17:55,320 Honestly speaking, 215 00:17:55,320 --> 00:17:58,880 I never support my daughter to go out with Rawee. 216 00:17:59,000 --> 00:18:03,880 Unless, you agree to pay to buy Namon’s future. 217 00:18:05,760 --> 00:18:09,280 I’m willing to pay to buy my own daughter’s future. 218 00:18:09,600 --> 00:18:13,280 If you give me your word that you won’t oppose Day and Namon’s marriage. 219 00:18:14,440 --> 00:18:15,640 You will get the money you want. 220 00:18:17,880 --> 00:18:20,120 What you are willing to pay, 221 00:18:21,480 --> 00:18:23,160 how much is it? 222 00:18:29,560 --> 00:18:30,800 I can’t believe. 223 00:18:30,800 --> 00:18:33,240 He gave me 20 million. 224 00:18:34,360 --> 00:18:36,240 There must be something more to this. 225 00:18:36,880 --> 00:18:40,160 Is Namon worth this much? 226 00:18:40,840 --> 00:18:42,640 I just can’t let this pass by easily. 227 00:18:51,720 --> 00:18:54,280 Have a seat inside. 228 00:19:01,960 --> 00:19:03,680 Sit here, dad. 229 00:19:14,600 --> 00:19:16,320 You are home? 230 00:19:18,520 --> 00:19:20,200 And… 231 00:19:20,200 --> 00:19:22,080 who is this man? 232 00:19:23,080 --> 00:19:24,080 He’s my father. 233 00:19:24,800 --> 00:19:27,720 But you told me he passed. 234 00:19:32,880 --> 00:19:34,920 I was too quick to jump to conclusions. 235 00:19:35,080 --> 00:19:37,760 I should have searched for him longer. 236 00:19:39,520 --> 00:19:40,760 That’s great news. 237 00:19:42,000 --> 00:19:43,280 Sawasdee ka, father. 238 00:19:47,600 --> 00:19:49,280 Who is she? 239 00:19:49,280 --> 00:19:50,800 Why does she call me father? 240 00:19:52,520 --> 00:19:54,800 My name is Namon. I’m P’Day’s girlfriend. 241 00:19:55,240 --> 00:19:57,880 Can I call you father too? 242 00:19:58,200 --> 00:20:00,960 No, I’m not your father. 243 00:20:04,680 --> 00:20:05,920 What about Kaew? 244 00:20:07,720 --> 00:20:08,640 Where is Kaew? 245 00:20:11,000 --> 00:20:12,440 Where is Kaew? 246 00:20:13,040 --> 00:20:13,560 Kaew? 247 00:20:13,560 --> 00:20:14,160 Dad, listen. 248 00:20:14,160 --> 00:20:15,920 Kaew will come later. 249 00:20:16,960 --> 00:20:18,120 This is my house. 250 00:20:18,120 --> 00:20:19,920 You can wait for mom… 251 00:20:21,120 --> 00:20:22,800 for kaew here. 252 00:20:23,400 --> 00:20:25,800 No, this is not my home. 253 00:20:26,200 --> 00:20:27,400 This is not my home. 254 00:20:27,400 --> 00:20:29,160 Kaew? Dad. Where is Kaew? 255 00:20:29,160 --> 00:20:30,320 I want to see Kaew. 256 00:20:30,320 --> 00:20:31,080 Kaew! 257 00:20:31,440 --> 00:20:32,320 Kaew! 258 00:20:32,480 --> 00:20:33,560 where are you? 259 00:20:33,800 --> 00:20:34,800 Kaew! 260 00:20:35,080 --> 00:20:36,000 Kaew! 261 00:20:36,200 --> 00:20:37,400 - Kaew? - Dad. 262 00:20:37,400 --> 00:20:39,000 Where is Kaew? 263 00:20:40,840 --> 00:20:42,200 Did you lie to me? 264 00:20:42,480 --> 00:20:43,760 Did you lie to me? 265 00:20:43,760 --> 00:20:51,640 Didn’t you say that you would bring me to see Kaew? - Why did you lie to me? I want to see Kaew. - Stop, Dad. Please calm down. 266 00:20:51,800 --> 00:20:53,080 Please calm down. 267 00:20:53,080 --> 00:20:55,880 - Where is Kaew? - Please calm down. 268 00:20:56,000 --> 00:20:57,160 - Dad. Dad. - Where is Kaew? 269 00:20:57,160 --> 00:20:59,160 Where is Kaew? 270 00:20:59,160 --> 00:21:00,160 Take me to Kaew! 271 00:21:00,160 --> 00:21:01,680 I don’t want to be here. 272 00:21:01,680 --> 00:21:10,280 Let go of me. Take me to Kaew! I want to see Kaew. Kaew has gone to bed. 273 00:21:11,600 --> 00:21:14,320 It’s too late now. She’s probably sleeping. 274 00:21:14,320 --> 00:21:16,760 I think you should stay here tonight. 275 00:21:17,000 --> 00:21:18,760 I’ll take you to see Kaew tomorrow. 276 00:21:21,320 --> 00:21:22,760 You are not fooling me again, right? 277 00:21:22,760 --> 00:21:25,640 Yes. You must take me to see Kaew. 278 00:21:26,080 --> 00:21:27,240 Yes, Dad. 279 00:21:43,560 --> 00:21:45,080 Even I have everything now, 280 00:21:49,160 --> 00:21:51,960 I can’t still make you happy. 281 00:22:01,040 --> 00:22:01,840 What number? 282 00:22:01,840 --> 00:22:02,800 It’s 5. 283 00:22:02,800 --> 00:22:05,480 5, 6 and 7! 284 00:22:05,560 --> 00:22:07,480 Where is mine? 285 00:22:08,120 --> 00:22:12,120 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. 286 00:22:14,280 --> 00:22:15,680 Open the card. 287 00:22:17,880 --> 00:22:18,880 What cloth is this? 288 00:22:19,120 --> 00:22:20,640 It’s so red. Can I see? 289 00:22:20,640 --> 00:22:21,920 No, dad. 290 00:22:21,920 --> 00:22:23,040 Don’t pull the thread. 291 00:22:23,040 --> 00:22:24,600 - You can’t play with this. No. - Why can’t I? 292 00:22:25,120 --> 00:22:28,120 You are ripping it. Come on, dad. 293 00:22:30,120 --> 00:22:31,640 (I haven’t eaten.) 294 00:22:32,000 --> 00:22:32,960 (Really?) 295 00:22:32,960 --> 00:22:34,960 That’s too bad. 296 00:22:34,960 --> 00:22:36,400 Let’s P’Day have your rice, then. 297 00:22:36,400 --> 00:22:38,360 No. Don’t take it. 298 00:22:38,360 --> 00:22:40,200 It’s my rice. 299 00:22:40,760 --> 00:22:43,120 If you don’t want P’Day to have it, 300 00:22:43,120 --> 00:22:46,240 you must finish it all yourself. Or else P’Day will finish it for you. 301 00:22:48,560 --> 00:22:52,440 - I must finish it all. I don’t want him to take my rice. - Good. 302 00:22:53,160 --> 00:22:54,440 Get more. 303 00:22:56,600 --> 00:22:58,040 Have this too. 304 00:23:10,160 --> 00:23:11,360 Why are you here? 305 00:23:14,960 --> 00:23:16,680 I have a favor to ask. 306 00:23:17,120 --> 00:23:18,680 A favor? 307 00:23:18,760 --> 00:23:19,920 What favor? 308 00:23:20,320 --> 00:23:21,920 Are you asking me to quit? 309 00:23:22,400 --> 00:23:24,240 Are you asking me to stop chasing after you? 310 00:23:24,480 --> 00:23:27,400 You told me yourself we have nothing to do with each other. 311 00:23:27,800 --> 00:23:29,280 What favor do you want me to do now? 312 00:23:34,680 --> 00:23:36,280 It’s about my father. 313 00:23:37,760 --> 00:23:38,720 Your father? 314 00:23:41,800 --> 00:23:43,000 He is still alive. 315 00:23:45,840 --> 00:23:47,400 I just met him yesterday? 316 00:23:49,040 --> 00:23:52,400 What? How could it be possible? 317 00:23:53,560 --> 00:23:55,720 Didn’t the police say… 318 00:23:55,720 --> 00:23:57,720 3 years ago… 319 00:24:00,320 --> 00:24:02,280 he was lost. 320 00:24:02,480 --> 00:24:04,200 Someone took him to a nursing center. 321 00:24:06,160 --> 00:24:07,600 Where is he now? 322 00:24:09,320 --> 00:24:10,600 He is with me. 323 00:24:11,000 --> 00:24:12,600 P’Day, 324 00:24:14,440 --> 00:24:17,120 this is the best news I have ever heard. 325 00:24:19,480 --> 00:24:20,640 I’m happy for you. 326 00:24:24,600 --> 00:24:27,120 And the favor you want to ask, 327 00:24:27,800 --> 00:24:29,520 is it for your father? 328 00:24:31,480 --> 00:24:32,520 Yes. 329 00:24:37,360 --> 00:24:39,200 He wants to come back and stay here. 330 00:24:42,680 --> 00:24:44,840 So I want to rent this house after you. 331 00:24:45,520 --> 00:24:47,120 I will find you a new place to live. 332 00:24:48,280 --> 00:24:49,640 It’s okay. 333 00:24:50,840 --> 00:24:53,120 Your father must miss this house a lot. 334 00:24:54,320 --> 00:24:57,120 But many things have been changed in the house. 335 00:24:57,560 --> 00:24:59,640 Your father may not remember it. 336 00:25:00,960 --> 00:25:01,520 How about this? 337 00:25:01,520 --> 00:25:03,600 Why don’t you bring him here and look around first? 338 00:25:03,600 --> 00:25:05,320 If he can still remember, 339 00:25:05,920 --> 00:25:07,920 I will talk to P’Fah to move out. 340 00:25:11,880 --> 00:25:12,920 Thank you. 341 00:25:14,920 --> 00:25:16,920 I’m not doing this for you. 342 00:25:16,920 --> 00:25:18,320 I’m doing it for your father. 343 00:25:28,480 --> 00:25:29,680 Dad, 344 00:25:31,680 --> 00:25:35,040 while I was away, were you doing well? 345 00:25:36,240 --> 00:25:37,480 Yes, I was. 346 00:25:40,760 --> 00:25:42,200 Did anyone take care of you? 347 00:25:42,200 --> 00:25:45,080 Yes, many people. 348 00:25:50,040 --> 00:25:52,200 Did anyone take you out for a walk? 349 00:25:52,200 --> 00:25:54,200 Did anyone buy you chocolate? 350 00:25:54,200 --> 00:25:57,000 Yes, I got a lot. 351 00:25:57,560 --> 00:26:01,280 I keep them to Kaew and my son. 352 00:26:08,080 --> 00:26:09,640 You got them from a nurse? 353 00:26:09,640 --> 00:26:12,600 No, my dear friend bought them for me. 354 00:26:15,800 --> 00:26:16,840 Your dear friend? 355 00:26:17,680 --> 00:26:18,600 Who is he? 356 00:26:18,920 --> 00:26:21,920 My dear friend always wears a suit. 357 00:26:22,040 --> 00:26:24,080 He comes with a black van. 358 00:26:24,080 --> 00:26:26,280 The van was really big. 359 00:26:30,520 --> 00:26:31,880 Do you happen to know his name? 360 00:26:31,880 --> 00:26:33,080 I do. 361 00:26:33,320 --> 00:26:36,840 His name is… 362 00:26:36,840 --> 00:26:38,080 my dear friend. 363 00:26:38,920 --> 00:26:41,080 He told me he would visit me 364 00:26:41,160 --> 00:26:46,160 and he would take my letters to my son. 365 00:26:47,480 --> 00:26:48,560 Letters? 366 00:26:49,320 --> 00:26:53,560 Yes, I wrote to my son. 367 00:26:53,560 --> 00:26:58,160 Look, there are many letters. 368 00:27:19,200 --> 00:27:21,080 This is my letter. 369 00:27:23,560 --> 00:27:25,120 My letter… 370 00:27:27,480 --> 00:27:29,600 My dear friend must forget to bring it again. 371 00:27:29,920 --> 00:27:31,600 This is not good. 372 00:27:31,960 --> 00:27:33,960 I must remind him not to forget. 373 00:27:35,160 --> 00:27:36,400 Here. 374 00:27:45,120 --> 00:27:46,760 (To young man,) 375 00:27:47,240 --> 00:27:49,240 (Today, the sun was very strong.) 376 00:27:49,320 --> 00:27:51,360 (So I had a sunbath and my body got warmed.) 377 00:27:51,680 --> 00:27:55,280 (All of a sudden, I thought of your face.) 378 00:27:55,800 --> 00:27:59,840 (Your face and the sunlight are my best friends.) 379 00:28:00,040 --> 00:28:01,840 (I told the sunlight…) 380 00:28:02,840 --> 00:28:05,600 (Kaew, where are you?) 381 00:28:06,760 --> 00:28:08,720 (I want to meet you.) 382 00:28:09,600 --> 00:28:12,800 (Please come back soon, young man.) 383 00:28:12,920 --> 00:28:15,000 (And help me find Kaew.) 384 00:28:16,000 --> 00:28:17,040 Young man, 385 00:28:18,760 --> 00:28:20,360 what’s wrong? 386 00:28:22,200 --> 00:28:26,560 Here, you can have my chocolate. 387 00:28:29,360 --> 00:28:33,520 My son said you would feel better when you had chocolate. 388 00:28:33,840 --> 00:28:35,520 I give you one. Take it. 389 00:28:39,880 --> 00:28:40,960 Thank you. 390 00:28:42,360 --> 00:28:43,400 Let’s eat it together. 391 00:28:44,720 --> 00:28:45,920 I have more here. 392 00:28:57,240 --> 00:28:59,320 I will take you to see Kaew. 393 00:29:00,120 --> 00:29:02,320 Kaew? Let’s go. 394 00:29:02,480 --> 00:29:05,120 Let’s go see Kaew. 395 00:29:05,680 --> 00:29:06,640 Let’s go. 396 00:29:06,640 --> 00:29:08,120 Lete’s go see Kaew. 397 00:29:09,480 --> 00:29:12,120 I want to bring this to Kaew. 398 00:29:13,960 --> 00:29:16,560 Young man, take me to see Kaew. 399 00:29:17,680 --> 00:29:19,320 I want to give this to Kaew. 400 00:29:37,560 --> 00:29:38,720 Hello? 401 00:29:40,680 --> 00:29:41,520 What? 402 00:29:42,080 --> 00:29:44,240 Pratheep Liangtakoon is missing? 403 00:29:44,440 --> 00:29:46,840 I instructed everyone explicitely to look after this patient closely. 404 00:29:47,600 --> 00:29:49,200 How could you let him get away? 405 00:29:50,360 --> 00:29:52,200 How did he get out of here? 406 00:29:52,960 --> 00:29:57,200 Yesterday evening, I thought he was out for a walk. 407 00:29:57,640 --> 00:30:00,240 But we couldn’t find him. 408 00:30:00,640 --> 00:30:02,040 You thought? 409 00:30:02,480 --> 00:30:04,520 I hate when people say that word. 410 00:30:04,760 --> 00:30:10,120 Sir, we have got the file from the CCTV. Would you like to see it? 411 00:30:12,600 --> 00:30:15,800 We see a man escorting the patient out. 412 00:30:15,800 --> 00:30:17,720 But we couldn’t see his face clearly. 413 00:30:18,640 --> 00:30:21,200 Is the man in a gown a doctor here? 414 00:30:21,920 --> 00:30:22,920 No, he isn’t. 415 00:30:26,680 --> 00:30:29,440 Do you have a better picture of the woman in that car? 416 00:30:30,560 --> 00:30:33,920 She’s the nutritionist you sent to check our patient diet here. 417 00:30:36,880 --> 00:30:39,640 When did I do that? 418 00:30:40,480 --> 00:30:43,640 But she had the document that you had approved. 419 00:30:45,040 --> 00:30:46,200 Here. 420 00:30:52,360 --> 00:30:56,320 (A new diet list for our patients.) (I talked to the nutritionist,) 421 00:30:56,320 --> 00:30:58,480 (she said we need to improve some menu.) 422 00:30:59,400 --> 00:31:01,320 So I take it to you to get your approval. 423 00:31:05,560 --> 00:31:06,280 Thank you. 424 00:31:15,320 --> 00:31:16,680 Sawasdee ka, President Piroj. 425 00:31:17,040 --> 00:31:19,440 You want to see me here. Is there anything I can help you with? 426 00:31:24,720 --> 00:31:27,960 (Dr. Kongphon is in the operating room, sir.) 427 00:31:28,440 --> 00:31:31,400 When he finishes, tell him to see me urgently. 428 00:31:35,400 --> 00:31:37,200 In the document, 429 00:31:38,440 --> 00:31:40,920 there’s your name as a nutritionist. 430 00:31:42,080 --> 00:31:42,880 Yes, sir. 431 00:31:45,560 --> 00:31:48,560 But you are the nutritionist for this hospital not the nursing center. 432 00:31:50,800 --> 00:31:53,520 I never told you to go to that nursing center 433 00:31:54,400 --> 00:31:56,680 and kidnap a patient. 434 00:31:59,640 --> 00:32:03,040 Why did you take that patient out? Answer me. 435 00:32:05,200 --> 00:32:07,040 I… 436 00:32:07,720 --> 00:32:09,480 I really don’t know. 437 00:32:09,480 --> 00:32:10,760 I don’t know anything. 438 00:32:11,120 --> 00:32:12,760 I don’t know anything about that, sir. 439 00:32:15,400 --> 00:32:17,840 If you can’t tell me why you did, 440 00:32:18,240 --> 00:32:19,840 I’ll call the police to interrogate you. 441 00:32:20,680 --> 00:32:21,880 Don’t do that, sir. 442 00:32:21,880 --> 00:32:23,400 Please don’t. 443 00:32:23,400 --> 00:32:24,520 I can’t go to jail. No. 444 00:32:24,520 --> 00:32:27,680 Please, I beg you. I can’t be in jail. I have a daughter. 445 00:32:27,680 --> 00:32:30,480 If I’m in jail, how will my daughter live? 446 00:32:30,480 --> 00:32:32,000 Please, I beg you. 447 00:32:32,000 --> 00:32:34,160 I’m really sorry but I really don’t know. 448 00:32:34,160 --> 00:32:37,400 Please, I beg you. I have a daughter. 449 00:32:37,400 --> 00:32:38,800 I’m really sorry, sir. 450 00:32:38,800 --> 00:32:39,480 Fah. 451 00:32:39,480 --> 00:32:42,200 I beg you. Please. I beg you. 452 00:32:42,720 --> 00:32:44,200 Get up. 453 00:32:44,480 --> 00:32:46,600 Please, sir. 454 00:32:49,040 --> 00:32:50,400 I beg you, sir. 455 00:32:52,240 --> 00:32:53,520 Uncle Piroj… 456 00:32:56,280 --> 00:32:57,200 President Piroj, 457 00:32:58,080 --> 00:33:00,240 Mrs. Fah has nothing to do with this. 458 00:33:01,000 --> 00:33:01,880 It was me. 459 00:33:02,720 --> 00:33:04,040 I did it all by myself. 460 00:33:07,880 --> 00:33:09,960 I took Day’s father out. 461 00:33:09,960 --> 00:33:11,360 If you want to penalize someone, 462 00:33:11,800 --> 00:33:12,960 I will be the only one to get penalized. 463 00:33:12,960 --> 00:33:14,560 Why did you do that? 464 00:33:16,080 --> 00:33:18,480 I did it for your own sake. 465 00:33:19,360 --> 00:33:20,720 For my own sake? 466 00:33:20,720 --> 00:33:22,560 Since Day was gone, 467 00:33:23,640 --> 00:33:26,400 you took his father to the nursing center. 468 00:33:26,400 --> 00:33:27,520 Why did you do that? 469 00:33:29,520 --> 00:33:31,680 I don’t think I need to explain my reason to you. 470 00:33:36,000 --> 00:33:38,360 I didn’t know why you did that. 471 00:33:38,600 --> 00:33:41,360 But Min has no idea 472 00:33:42,000 --> 00:33:44,240 that you took Mr. Pratheep to that nursing center, right? 473 00:33:45,120 --> 00:33:46,360 What if Min finds out… 474 00:33:46,360 --> 00:33:48,160 Min doesn’t know. 475 00:33:48,480 --> 00:33:50,560 No one knows. 476 00:33:50,560 --> 00:33:51,680 But I know. 477 00:33:54,400 --> 00:33:55,680 You shouldn’t know. 478 00:33:56,440 --> 00:33:58,560 And you have no right to kidnap him. 479 00:33:58,560 --> 00:34:00,000 What did you do that for? 480 00:34:01,200 --> 00:34:03,160 I did that to make Day marry Namon. 481 00:34:05,800 --> 00:34:07,160 What did you just say? 482 00:34:07,440 --> 00:34:10,040 I told him if he married Namon, 483 00:34:10,720 --> 00:34:12,840 I would bring his father back to him. 484 00:34:13,800 --> 00:34:16,440 I don’t know if you agree or not. 485 00:34:16,880 --> 00:34:18,920 I don’t want Day to get together with Min again. 486 00:34:20,360 --> 00:34:21,840 I might do that in haste. 487 00:34:22,560 --> 00:34:24,440 But I did everything 488 00:34:24,440 --> 00:34:25,960 for Min’s sake 489 00:34:25,960 --> 00:34:27,160 your sake 490 00:34:28,040 --> 00:34:29,480 and my own sake. 491 00:34:32,880 --> 00:34:35,280 So, Namon announced her marriage with Day… 492 00:34:35,280 --> 00:34:36,440 Yes. 493 00:34:37,560 --> 00:34:39,640 And Day has his father back now. 494 00:34:39,840 --> 00:34:41,640 I hope what you did 495 00:34:42,240 --> 00:34:43,760 is the right move. 496 00:34:49,720 --> 00:34:51,320 My house. 497 00:34:53,480 --> 00:34:54,880 This is my house. 498 00:34:57,280 --> 00:35:00,040 It’s really my house. It’s my house. 499 00:35:04,000 --> 00:35:05,240 Uncle Pratheep, 500 00:35:05,240 --> 00:35:06,480 sawasdee ka. 501 00:35:07,400 --> 00:35:08,440 Kaew. 502 00:35:10,360 --> 00:35:12,280 You really are here. 503 00:35:13,080 --> 00:35:16,080 I’m so happy to be able to see you again. 504 00:35:16,080 --> 00:35:17,640 Have you been doing well? 505 00:35:17,640 --> 00:35:20,480 I’m fine. 506 00:35:20,600 --> 00:35:22,120 I miss you, Kaew. 507 00:35:22,960 --> 00:35:24,120 I miss my house. 508 00:35:24,600 --> 00:35:26,200 I want to come back to my house. 509 00:35:26,520 --> 00:35:27,880 I want to come back to my house. 510 00:35:28,080 --> 00:35:30,400 I’m sure this house misses you too. 511 00:35:38,920 --> 00:35:41,960 This is not my house. 512 00:35:42,320 --> 00:35:44,480 These are not my stuff. 513 00:35:45,040 --> 00:35:46,960 Whose stuff are these? 514 00:35:47,040 --> 00:35:48,120 That too, it’s not mine. 515 00:35:48,120 --> 00:35:49,400 Who do all these belong to? 516 00:35:49,400 --> 00:35:51,400 - They are not mine. - Stop, Dad. 517 00:35:51,720 --> 00:35:54,480 Who owns this? - How come it’s in my house? - Careful, Dad. 518 00:35:54,560 --> 00:35:55,720 Where are Kaew’s pictures? 519 00:35:56,480 --> 00:36:02,040 Kaew? Where are Kaew’s pictures? - Kaew! Where are Kaew’s pictures? - Dad, careful. 520 00:36:02,160 --> 00:36:04,120 Kaew! Where are Kaew’s pictures? 521 00:36:04,360 --> 00:36:06,680 Kaew! Min! 522 00:36:08,880 --> 00:36:11,240 Kaew, what happened? 523 00:36:11,240 --> 00:36:12,000 Who hurt you? 524 00:36:12,000 --> 00:36:13,280 I’m okay. 525 00:36:13,280 --> 00:36:15,840 I think you should sit down. 526 00:36:16,720 --> 00:36:19,240 Please sit down. I’ll help you look for the pictures. 527 00:36:19,240 --> 00:36:23,760 - No, wait. Where are Kaew’s pictures? - Please sit down now. Where are Kaew’s pictures? 528 00:36:23,760 --> 00:36:24,720 I’ll help you find them. 529 00:36:24,720 --> 00:36:27,360 Where are Kaew’s pictures? There should be Kaew’s pictures in this house. 530 00:36:27,360 --> 00:36:29,240 Please sit down here. 531 00:36:30,320 --> 00:36:32,080 I’ll help you find them. 532 00:36:32,080 --> 00:36:33,800 You must help me find her pictures. 533 00:36:33,800 --> 00:36:35,240 You must help me find them. 534 00:36:35,320 --> 00:36:36,560 Where are Kaew’s pictures? 535 00:36:37,160 --> 00:36:40,160 Whose stuff are these? They are not mine. 536 00:36:40,520 --> 00:36:41,560 Whose stuff are these? 537 00:36:41,840 --> 00:36:43,520 I’m sorry for him. Does it hurt? 538 00:36:43,640 --> 00:36:45,520 It’s okay. It shouldn’t be bad. 539 00:36:46,680 --> 00:36:50,360 I think I saw your mother’s pictures in a drawer when I moved in. 540 00:36:50,800 --> 00:36:52,920 I’m gonna look for them now. 541 00:36:57,600 --> 00:36:58,360 Dad. 542 00:37:01,040 --> 00:37:03,160 These are not mine. 543 00:37:13,520 --> 00:37:16,480 How did you get here? 544 00:37:26,240 --> 00:37:29,000 I met you yesterday. 545 00:37:30,800 --> 00:37:32,880 You know this lady, Dad? 546 00:37:34,600 --> 00:37:36,080 Your dad? 547 00:37:37,480 --> 00:37:41,320 This man is your father? 548 00:37:44,960 --> 00:37:48,880 Ah, she drove me out of the center. 549 00:37:48,880 --> 00:37:50,520 It was her. 550 00:37:53,840 --> 00:37:56,960 You were the person who took my father out of the nursing center? 551 00:37:57,960 --> 00:37:59,160 I thought it was Dr. Kongphon. 552 00:38:02,520 --> 00:38:04,000 What exactly was going on? 553 00:38:07,360 --> 00:38:09,080 Why must I tell you? 554 00:38:09,800 --> 00:38:12,040 You hurt Min’s feelings tremendously. 555 00:38:12,040 --> 00:38:13,920 You made her wait for you for 3 years. 556 00:38:13,920 --> 00:38:16,320 Now that you are back but you are dating someone else. 557 00:38:16,960 --> 00:38:19,280 I really hate a player like you. 558 00:38:23,800 --> 00:38:26,920 Anyway, why are you here? 559 00:38:51,320 --> 00:38:52,600 I’m sorry. 560 00:38:53,520 --> 00:38:55,080 It took me so long to find these. 561 00:38:55,080 --> 00:38:57,120 I almost forgot where I kept them. 562 00:38:57,440 --> 00:38:59,120 Here. 563 00:39:00,240 --> 00:39:01,760 Never mind. 564 00:39:02,280 --> 00:39:05,560 I gave him chocolate. He’s in a good mood now. 565 00:39:09,200 --> 00:39:10,800 You’ve got a bruise, right? 566 00:39:12,360 --> 00:39:13,280 P’Day. 567 00:39:21,640 --> 00:39:23,640 Is this what you called okay? 568 00:40:14,680 --> 00:40:16,120 I’m okay now. 569 00:40:42,120 --> 00:40:43,080 This is my house. 570 00:40:45,040 --> 00:40:46,720 The outside looks like my house. 571 00:40:46,720 --> 00:40:48,440 But the inside does not. 572 00:40:51,080 --> 00:40:53,320 The interior must have changed a lot. 573 00:40:53,320 --> 00:40:54,960 Your father cannot accept it. 574 00:40:55,480 --> 00:40:57,680 Kaew, where is my house? 575 00:40:58,680 --> 00:41:00,280 Uncle Pratheep, 576 00:41:00,280 --> 00:41:04,680 if you keep calm and don’t throw a tantrum like you did today, 577 00:41:04,840 --> 00:41:06,720 I will take you to your house. 578 00:41:06,720 --> 00:41:07,800 Really? 579 00:41:08,160 --> 00:41:11,120 Okay, I won’t do it again. 580 00:41:13,520 --> 00:41:15,160 This is my house. 581 00:41:15,440 --> 00:41:17,440 I remember. 582 00:41:19,280 --> 00:41:20,960 My father still likes you. 583 00:41:24,480 --> 00:41:28,520 But you don’t like me anymore. 584 00:41:31,360 --> 00:41:32,600 Well I… 585 00:41:33,240 --> 00:41:36,440 Have you thought of what to do with your father? 586 00:41:41,200 --> 00:41:42,280 No, I haven’t. 587 00:41:45,400 --> 00:41:51,480 I must try to make him forget about the past 588 00:41:51,480 --> 00:41:53,600 and learn to accept a new thing. 589 00:41:56,520 --> 00:41:58,240 I hope he can forget soon. 590 00:41:59,280 --> 00:42:02,240 We must learn to forget something. 591 00:42:04,440 --> 00:42:06,680 We can’t keep holding on to the past. 592 00:42:07,640 --> 00:42:09,200 Yes. 593 00:42:10,160 --> 00:42:12,560 We shouldn’t hold on to the past. 594 00:42:23,040 --> 00:42:24,240 Hello? 595 00:42:25,440 --> 00:42:26,880 Yes, I know that restaurant. 596 00:42:27,960 --> 00:42:29,880 Okay, I’ll meet you there. 597 00:42:30,280 --> 00:42:31,720 See you. 598 00:42:34,320 --> 00:42:38,200 Well, I have to go out now. 599 00:42:39,280 --> 00:42:41,200 I have bothered you for so long today. 600 00:42:41,560 --> 00:42:42,800 Sorry. 601 00:42:45,680 --> 00:42:46,920 Let’s go home, Dad. 602 00:42:47,480 --> 00:42:49,320 We are leaving? 603 00:42:50,240 --> 00:42:51,320 See you again, Kaew. 604 00:42:52,480 --> 00:42:54,640 Don’t forget to take me home. 605 00:42:55,080 --> 00:42:56,040 See you. 606 00:42:56,040 --> 00:42:57,520 Bye-bye. Sawasdee ka. 607 00:43:16,400 --> 00:43:17,640 Dad. 608 00:43:20,640 --> 00:43:22,080 Phon told me 609 00:43:24,360 --> 00:43:25,880 that you would get over Day. 610 00:43:31,120 --> 00:43:33,600 The reason I oppose you waiting for him 611 00:43:35,080 --> 00:43:37,360 is that I don’t want to see your feelings get hurt anymore. 612 00:43:37,360 --> 00:43:39,840 You have been away from home for too long. 613 00:43:40,160 --> 00:43:41,840 If your mother knew, 614 00:43:43,440 --> 00:43:45,240 she would be mad at me. 615 00:43:50,560 --> 00:43:51,720 You know? 616 00:43:53,720 --> 00:43:55,640 Seeing you living on your own like this 617 00:43:56,120 --> 00:43:58,360 makes me hurt a lot. 618 00:44:00,800 --> 00:44:03,160 I missed those good old days 619 00:44:04,080 --> 00:44:05,800 when we ate together 620 00:44:06,880 --> 00:44:08,320 and asked how we were doing. 621 00:44:10,160 --> 00:44:11,160 Min, 622 00:44:12,960 --> 00:44:15,120 I want you to go home. 623 00:44:18,280 --> 00:44:20,040 Please go home with me. 624 00:44:22,680 --> 00:44:25,640 I’m really sorry, Dad. I did wrong to you. 625 00:46:00,880 --> 00:46:02,240 There are not many people today. 626 00:46:03,280 --> 00:46:04,240 Isn’t it good? 627 00:46:06,080 --> 00:46:09,000 Normally, it’s always crowded. 628 00:46:32,280 --> 00:46:34,080 P’Day. 629 00:46:40,440 --> 00:46:41,880 You are very beautiful. 630 00:46:43,240 --> 00:46:44,760 You just realized that? 631 00:46:49,280 --> 00:46:50,760 Min, 632 00:46:50,920 --> 00:46:52,520 do you remember when you were little? 633 00:46:52,520 --> 00:46:55,600 You cried like a baby when you wanted to pose as my bride. 634 00:46:56,160 --> 00:46:57,440 P’Phon, 635 00:46:57,440 --> 00:47:00,680 you enjoy bringing up my embarrassing past. 636 00:47:00,840 --> 00:47:02,240 But it’s true. 637 00:47:02,400 --> 00:47:03,680 And let me tell you this. 638 00:47:03,680 --> 00:47:06,920 I was so bored and annoyed by you back then. 639 00:47:10,560 --> 00:47:11,920 But right now, 640 00:47:11,920 --> 00:47:14,800 when I picture you in a wedding dress… 641 00:47:16,680 --> 00:47:18,240 I can’t wait. 642 00:47:27,600 --> 00:47:28,960 Min, 643 00:47:29,200 --> 00:47:31,200 will you wear a wedding dress for me? 644 00:47:33,680 --> 00:47:35,520 Will you marry me? 645 00:47:36,680 --> 00:47:39,360 P’Phon…I 646 00:47:39,360 --> 00:47:40,680 P’Min. 647 00:47:42,200 --> 00:47:43,720 Hi. 648 00:47:44,680 --> 00:47:46,920 Do you remember me, Dr. Kongphon? 649 00:47:47,920 --> 00:47:50,000 Yes, Ms. Namon. 650 00:47:52,520 --> 00:47:55,000 Are you and him a couple? 651 00:47:55,120 --> 00:47:56,680 How come you never told me? 652 00:47:57,680 --> 00:47:59,680 She has just agreed to date me recently. 653 00:48:00,320 --> 00:48:02,160 But I had been chasing after her for years. 654 00:48:02,560 --> 00:48:05,440 Then, you must hold her tightly. 655 00:48:05,440 --> 00:48:07,080 Don’t let her slip away. 656 00:48:07,080 --> 00:48:09,000 I will hold her so tightly 657 00:48:09,000 --> 00:48:10,800 that she cannot slip away from me. 658 00:48:12,600 --> 00:48:14,240 What are you doing here? 659 00:48:14,760 --> 00:48:17,280 I’m here to try on my wedding dress. 660 00:48:20,320 --> 00:48:21,200 P’Day! 661 00:48:24,160 --> 00:48:25,960 Here’s my groom to be. 662 00:48:36,200 --> 00:48:38,560 Congratulations on your wedding. 663 00:48:42,640 --> 00:48:43,560 Thank you. 664 00:48:45,760 --> 00:48:48,320 Don’t forget to invite me and Min to your wedding. 665 00:48:49,600 --> 00:48:51,320 We are going to have our wedding soon too. 666 00:48:52,960 --> 00:48:54,320 Really? 667 00:48:55,440 --> 00:48:56,840 That’s fantastic. 668 00:48:57,400 --> 00:48:58,960 You don’t tell me about this too. 669 00:48:59,880 --> 00:49:01,200 She just said yes. 670 00:49:02,880 --> 00:49:04,560 Aren’t you here to try on your wedding dresses? 671 00:49:04,560 --> 00:49:06,360 We should not bother you any longer. 672 00:49:07,120 --> 00:49:08,360 Let’s get going. 673 00:49:20,120 --> 00:49:21,600 Is there anywhere else you want to go? 674 00:49:27,200 --> 00:49:29,680 Just tell me, I’ll take you there. 675 00:50:03,080 --> 00:50:03,920 What’s wrong? 676 00:50:05,080 --> 00:50:06,840 What do you want now? 677 00:50:10,840 --> 00:50:12,440 Uh… 678 00:50:17,640 --> 00:50:19,440 I just realized 679 00:50:20,600 --> 00:50:22,720 I should congratulate you two on your wedding. 680 00:50:27,400 --> 00:50:28,520 Congratulations. 681 00:50:31,960 --> 00:50:33,080 I wish you two a happy life. 682 00:50:33,080 --> 00:50:34,840 We will surely have a happy life. 683 00:50:36,440 --> 00:50:39,840 P’Phon has been good to me all this time. 684 00:50:40,800 --> 00:50:43,200 When I was left alone and had no one, 685 00:50:43,760 --> 00:50:45,200 he was there for me. 686 00:50:46,280 --> 00:50:49,440 He never let me cry alone. 687 00:50:51,160 --> 00:50:52,440 On top that, 688 00:50:53,920 --> 00:50:56,440 he never changes his mind and loves someone else. 689 00:50:58,120 --> 00:50:59,440 So you don’t need to worry. 690 00:51:02,000 --> 00:51:03,480 We will be happy. 691 00:51:08,200 --> 00:51:10,480 You have been through a lot of rough times. 692 00:51:13,240 --> 00:51:15,400 I hope you be happy from now on. 693 00:51:19,120 --> 00:51:20,840 Please Take care of her. 694 00:51:53,160 --> 00:51:54,320 P’Day. 695 00:52:01,320 --> 00:52:02,600 P’Day. 696 00:52:05,440 --> 00:52:06,920 Are you okay? 697 00:52:17,320 --> 00:52:18,440 What’s wrong? 698 00:52:28,120 --> 00:52:30,080 Are you okay? 699 00:52:31,320 --> 00:52:33,560 I only want you to be happy. 700 00:52:36,800 --> 00:52:39,080 It doesn’t matter if I’m okay or not. 701 00:52:41,520 --> 00:52:43,600 Don’t say that. 702 00:52:44,800 --> 00:52:46,920 You do know how important you are to me. 703 00:53:09,920 --> 00:53:10,800 Min, 704 00:53:11,560 --> 00:53:13,000 what you said earlier, 705 00:53:13,520 --> 00:53:15,600 you intended to say it to Day, right? 706 00:53:16,040 --> 00:53:17,160 P’Phon. 707 00:53:17,160 --> 00:53:19,600 No, it’s fine. 708 00:53:21,600 --> 00:53:23,440 I’m happy to hear that anyway. 709 00:53:23,560 --> 00:53:27,440 Even though it was intended to hurt his feelings. 710 00:53:27,760 --> 00:53:29,320 But I will make it real. 711 00:53:35,920 --> 00:53:38,320 I will make you happy when you are together with me. 712 00:53:41,640 --> 00:53:43,680 I have something to discuss with you. 713 00:53:43,680 --> 00:53:46,680 P’Day’s father would like to stay here. 714 00:53:47,400 --> 00:53:50,120 Is it possible for you to move out? 715 00:53:50,120 --> 00:53:52,200 P’Phon and I will help you find a new place. 716 00:53:58,440 --> 00:54:00,160 Okay, I can move out. 717 00:54:00,160 --> 00:54:02,880 I’m tough after being a single mom for a long time. 718 00:54:02,880 --> 00:54:05,160 It’s no biggie to move out and find a new place. 719 00:54:05,520 --> 00:54:07,720 Thank you so much. 720 00:54:09,120 --> 00:54:11,160 I’m turning in now. 721 00:54:11,800 --> 00:54:12,840 Talk to you again tomorrow. 722 00:54:12,840 --> 00:54:14,720 Goodnight. 723 00:54:17,480 --> 00:54:19,040 Wait, Min. 724 00:54:19,520 --> 00:54:21,120 Uh… 725 00:54:22,920 --> 00:54:24,680 Why did you take that patient out? 726 00:54:24,680 --> 00:54:25,800 Answer me. 727 00:54:25,800 --> 00:54:27,200 I… 728 00:54:27,200 --> 00:54:29,720 Fah, Can you give me your word? 729 00:54:30,400 --> 00:54:32,120 You must not tell anyone we come here today. 730 00:54:32,240 --> 00:54:33,600 Why? 731 00:54:33,880 --> 00:54:35,600 There is an important concern. 732 00:54:36,800 --> 00:54:38,200 Can you give me your word? 733 00:54:41,120 --> 00:54:43,480 It’s nothing important. I should let you go to bed. 734 00:54:44,000 --> 00:54:45,200 Okay. Goodnight. 735 00:54:45,200 --> 00:54:46,200 Goodnight. 736 00:54:52,800 --> 00:54:55,680 I think I know what it was about now. 737 00:54:56,240 --> 00:55:01,200 What are you talking about? Min told me on her wedding day, 738 00:55:01,680 --> 00:55:03,720 Day’s father went missing all of a sudden. 739 00:55:03,720 --> 00:55:06,160 So the wedding was called off, right? 740 00:55:08,320 --> 00:55:12,560 Then, we found his father at the nursing center. 741 00:55:14,320 --> 00:55:16,560 So I put all the pieces together and realized that 742 00:55:19,520 --> 00:55:22,080 it was President Piroj who abducted Mr. Pratheep. 743 00:55:22,080 --> 00:55:24,960 He aimed to disrupt the wedding. 744 00:55:26,280 --> 00:55:28,320 Why did he have to do that? 745 00:55:29,240 --> 00:55:30,800 Could it be that he didn’t like Day 746 00:55:31,360 --> 00:55:32,880 and was afraid that Min could have a hard life with him. 747 00:55:32,880 --> 00:55:35,520 Or he was afraid of being gossiped? 748 00:55:35,520 --> 00:55:36,920 Fah, 749 00:55:36,920 --> 00:55:38,040 this has nothing to do with you. 750 00:55:38,040 --> 00:55:39,840 Yes, it has nothing to do with me. 751 00:55:39,840 --> 00:55:42,880 But I love Min like my own sister. 752 00:55:43,320 --> 00:55:45,200 Min should know about this. 753 00:55:45,200 --> 00:55:46,360 But you must not tell her. 754 00:55:47,520 --> 00:55:48,720 Why? 755 00:55:49,120 --> 00:55:53,280 You concluded everything by just guessing. 756 00:55:54,040 --> 00:55:55,680 What if your guess is wrong? 757 00:55:55,680 --> 00:55:59,120 You could destroy the good relationship Min has with her father. 758 00:56:11,320 --> 00:56:13,200 Min lost her mother when she was little. 759 00:56:13,640 --> 00:56:15,200 Before she met and loved Day, 760 00:56:16,280 --> 00:56:18,840 Uncle Piroj is her world. 761 00:56:19,760 --> 00:56:21,600 He’s the only pillar to Min’s life. 762 00:56:21,880 --> 00:56:25,000 Now, Day is seeing someone else. 763 00:56:25,640 --> 00:56:27,880 If you destroy this pillar from Min, 764 00:56:28,160 --> 00:56:30,560 doesn’t it mean you also destroy her only world? 765 00:56:34,400 --> 00:56:36,400 But she has the right to know. 766 00:56:36,400 --> 00:56:39,640 She has been suffering from waiting for Day for over 3 years. 767 00:56:39,640 --> 00:56:42,560 She doesn’t even know why her love life got blown up. 768 00:56:43,200 --> 00:56:45,760 How could we keep our mouth shut and eyes closed 769 00:56:45,760 --> 00:56:47,680 and not tell her anything? 770 00:56:48,880 --> 00:56:49,960 Fah, 771 00:56:51,480 --> 00:56:53,160 If you let that out to Min, 772 00:56:53,440 --> 00:56:56,560 that means you are destroying my relationship with Min too. 773 00:56:57,840 --> 00:56:59,960 Don’t you want Min to be happy? 774 00:57:05,680 --> 00:57:08,440 Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk 775 00:57:16,120 --> 00:57:16,960 Son of a bitch 776 00:57:16,960 --> 00:57:20,240 Keep this in mind, if you still do another evil thing to anyone, 777 00:57:20,240 --> 00:57:22,080 you won’t be able to even “bark” at anyone again. 778 00:57:22,320 --> 00:57:24,520 I never hid your father from you. 779 00:57:24,520 --> 00:57:25,400 Liar. 780 00:57:25,400 --> 00:57:27,520 How could you still not admit your wrongdoing? 781 00:57:27,520 --> 00:57:28,800 Do you have feelings for me? 782 00:57:28,960 --> 00:57:32,320 Is that why you try to oppose me being together with Min? 783 00:57:32,600 --> 00:57:34,400 Do you think I can turn to like you instead? 784 00:57:34,400 --> 00:57:35,720 Get real, please 785 00:57:38,080 --> 00:57:42,800 That slap is not enough for what you did to my daughter50033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.