All language subtitles for [English (United Kingdom)] (ENG SUB) ใบไม้ที่ปลิดปลิว _ EP.21 (FULL HD) ตอนจบ _ 6 พ.ค. 63 _ one31 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 36 00:02:03,300 --> 00:02:05,160 Story: Damayanti TV scripts: Nelapi 37 00:02:08,120 --> 00:02:09,480 I'm here to return the stuff. 38 00:02:10,680 --> 00:02:13,120 Good. Make it quick. 39 00:02:42,900 --> 00:02:44,620 Hey. Are you done? 40 00:02:45,520 --> 00:02:46,520 Yes, I am. 41 00:02:56,400 --> 00:02:57,480 Go 42 00:02:58,260 --> 00:02:59,220 Got it. 43 00:03:32,220 --> 00:03:33,220 Hello, Od. 44 00:03:33,340 --> 00:03:34,520 Where are you ? 45 00:03:34,860 --> 00:03:36,060 I will go there. 46 00:03:37,060 --> 00:03:38,640 I have photos to show you. 47 00:03:39,200 --> 00:03:41,700 They're real-deal type of photos. 48 00:04:06,280 --> 00:04:09,660 What's the matter brother? Why do you suddenly come to me? 49 00:04:17,540 --> 00:04:19,260 I have something for you to take a look. 50 00:04:20,820 --> 00:04:22,220 Take a look at this. 51 00:04:25,380 --> 00:04:26,820 Then tell me 52 00:04:28,280 --> 00:04:29,380 your thoughts. 53 00:04:38,940 --> 00:04:40,480 What's this? 54 00:04:42,780 --> 00:04:44,120 It's disgusting. 55 00:04:44,300 --> 00:04:45,640 Who is this? 56 00:04:46,760 --> 00:04:48,960 Why are you showing me this? 57 00:04:49,500 --> 00:04:52,000 I can't read a doctor's handwriting. 58 00:04:58,895 --> 00:05:00,795 Blimey! 59 00:05:01,700 --> 00:05:04,520 He must have got his whole body done. 60 00:05:04,800 --> 00:05:08,740 Removing ribs is a thing. You know. 61 00:05:09,020 --> 00:05:11,520 To make the waist smaller. Something like that. 62 00:05:24,120 --> 00:05:25,700 Check this out. 63 00:05:36,100 --> 00:05:37,140 Mister 64 00:05:37,880 --> 00:05:40,460 Cha...Cha 65 00:05:40,940 --> 00:05:42,340 Chanuntawat. 66 00:05:44,740 --> 00:05:46,180 Chanuntawat? 67 00:05:55,460 --> 00:05:57,620 To determine the mental conditions. 68 00:05:58,660 --> 00:06:00,140 Doctor Benjang. 69 00:06:04,200 --> 00:06:05,640 What's this, brother? 70 00:06:13,840 --> 00:06:15,080 I think. 71 00:06:15,160 --> 00:06:16,500 Mr Chom. 72 00:06:17,340 --> 00:06:19,120 Mr Chom. Mr Chom. 73 00:06:19,900 --> 00:06:20,860 What? 74 00:06:22,700 --> 00:06:24,840 Someone is here to meet you. 75 00:06:29,145 --> 00:06:30,145 Ponchai! 76 00:06:32,180 --> 00:06:33,220 Brother. 77 00:06:34,760 --> 00:06:36,140 What's going on? 78 00:06:48,940 --> 00:06:52,980 This is the letter your wife meant to send it to you. 79 00:06:53,480 --> 00:06:55,340 But she got into a car accident first. 80 00:06:58,780 --> 00:07:00,000 Isn't the price 81 00:07:00,395 --> 00:07:01,925 way too high? 82 00:07:02,820 --> 00:07:05,740 And how do we know if you didn't make this up? 83 00:07:07,200 --> 00:07:08,320 It's her handwriting. 84 00:07:09,980 --> 00:07:11,420 This is really Nilamon's handwriting. 85 00:07:15,420 --> 00:07:17,980 I don't know what is inside. 86 00:07:18,860 --> 00:07:21,080 But if you two don't want to see. 87 00:07:21,900 --> 00:07:25,500 I will burn it down before your eyes right now. 88 00:07:27,260 --> 00:07:28,960 But if you want to know. 89 00:07:29,660 --> 00:07:31,760 You must pay a handling fee. 90 00:07:32,260 --> 00:07:33,840 Brother Chom. 91 00:07:34,080 --> 00:07:36,040 Then stop wanting to see. 92 00:07:36,040 --> 00:07:38,120 Stop wanting to know everything. 93 00:07:43,865 --> 00:07:44,865 Ponchai. 94 00:07:47,000 --> 00:07:48,240 What else have you got? 95 00:07:50,680 --> 00:07:52,160 What more do you hide? 96 00:07:54,140 --> 00:07:55,720 And what's the price for all of that? 97 00:07:57,480 --> 00:07:59,120 Relax, mr Chom. 98 00:07:59,120 --> 00:08:01,240 I'm freaking ask you how much more you want? 99 00:08:10,760 --> 00:08:13,120 There are 7 or 8 photos kept with me. 100 00:08:16,080 --> 00:08:17,080 Let's say. 101 00:08:17,660 --> 00:08:19,800 The total price is three millions. 102 00:08:22,380 --> 00:08:24,240 Then everything will settle down. 103 00:08:24,840 --> 00:08:25,960 Including me. 104 00:08:36,680 --> 00:08:37,760 Rong. 105 00:08:40,340 --> 00:08:42,740 Get my men to escort him. 106 00:08:44,180 --> 00:08:45,860 Check everything. 107 00:08:46,540 --> 00:08:48,220 And take it all back. 108 00:08:49,620 --> 00:08:52,360 - Finish everything within today. - Brother! 109 00:08:59,620 --> 00:09:00,880 Let's go madam. 110 00:09:11,220 --> 00:09:12,220 This way. 111 00:09:23,760 --> 00:09:25,620 I send you the pictures of our son. 112 00:09:26,660 --> 00:09:29,900 I want you to see how elegantly he has grown up 113 00:09:30,100 --> 00:09:31,240 without you. 114 00:09:34,220 --> 00:09:36,500 He's at the age of full 20 in this picture. 115 00:09:37,560 --> 00:09:39,480 Remember him as in this photo. 116 00:09:40,420 --> 00:09:41,720 As for the other photo. 117 00:09:42,160 --> 00:09:46,560 He transformed himself to someone you wouldn't recognise. 118 00:09:47,900 --> 00:09:50,480 You will never know who he has become. 119 00:09:51,060 --> 00:09:53,480 Even you two pass by one day. 120 00:09:53,840 --> 00:09:55,920 You still won't know that the person 121 00:09:56,760 --> 00:09:58,620 is Chanatawat, your son. 122 00:10:01,100 --> 00:10:03,820 Our son was willing to go through pain. 123 00:10:04,160 --> 00:10:06,060 To become what he dreamt of. 124 00:10:07,020 --> 00:10:09,440 And not to be related with you again. 125 00:10:13,580 --> 00:10:14,820 As for me. 126 00:10:16,760 --> 00:10:18,260 You don't need to worry. 127 00:10:19,700 --> 00:10:21,580 I'm the same. 128 00:10:23,100 --> 00:10:25,240 I still want to see you in pain. 129 00:10:25,960 --> 00:10:27,340 All the time. 130 00:10:28,660 --> 00:10:29,660 Same as before. 131 00:10:42,920 --> 00:10:45,100 You are making our son to become a homosexual. 132 00:10:45,140 --> 00:10:47,180 You made up that image on your own. 133 00:10:48,000 --> 00:10:49,160 He's still a kid. 134 00:10:49,280 --> 00:10:51,040 He doesn't know a thing or two. 135 00:10:58,400 --> 00:11:00,400 Want to be a homo? 136 00:11:00,640 --> 00:11:02,040 Why did you let it come down? 137 00:11:02,080 --> 00:11:04,160 Why did you let this ponce come down? 138 00:11:04,220 --> 00:11:05,740 My freaking son will not be like this. 139 00:11:05,780 --> 00:11:07,400 Isn't this damn embarrassing? 140 00:11:20,260 --> 00:11:22,380 Right hand at the bottom, left hand at the top. 141 00:11:22,380 --> 00:11:24,080 I don't want to do it any longer father. 142 00:11:24,080 --> 00:11:27,320 Men have to be strong. Yous mum is like this. 143 00:11:27,580 --> 00:11:29,500 Instead of trying to make our kid strong. 144 00:11:29,660 --> 00:11:32,420 Pamper him more. He keeps getting more fragile. 145 00:11:32,520 --> 00:11:34,640 Stop acting like a girl. 146 00:12:10,500 --> 00:12:11,640 Top-notch. 147 00:12:25,200 --> 00:12:28,100 See? Superb as I said? 148 00:12:36,640 --> 00:12:51,280 The size should be around this. How about this one? About this we have to write for 4 angles. It needs to be precise . Do you agree? Fine 149 00:13:07,520 --> 00:13:09,120 Hello, Ni. 150 00:13:10,300 --> 00:13:12,200 I can't go back tonight. 151 00:13:12,680 --> 00:13:17,360 I might have to stay in the office until tomorrow's afternoon. 152 00:13:18,900 --> 00:13:23,180 Because my colleagues asked for my help. 153 00:13:24,120 --> 00:13:26,480 Call me any time you want. 154 00:13:29,280 --> 00:13:31,720 Okay. Two more days left. 155 00:13:32,100 --> 00:13:35,240 I will just stay here. Not going anywhere. 156 00:13:37,320 --> 00:13:38,660 I love you. 157 00:14:52,680 --> 00:14:54,720 Doctor, Please look after this. 158 00:14:55,080 --> 00:14:58,120 For you to listen to when you miss me. 159 00:14:58,980 --> 00:14:59,980 Nira. 160 00:15:50,055 --> 00:15:52,555 Go check out that side. 161 00:16:20,700 --> 00:16:22,180 Hey. Are you done? 162 00:16:24,120 --> 00:16:25,220 Give me a sec. 163 00:16:34,260 --> 00:16:35,980 Where is it? 164 00:16:37,620 --> 00:16:39,120 Hurry the freak up. 165 00:16:49,340 --> 00:16:50,340 This. 166 00:17:14,120 --> 00:17:15,300 Come here, man. 167 00:17:18,040 --> 00:17:20,020 I will bring this to our boss. 168 00:17:20,180 --> 00:17:22,200 You wait and finish things here. 169 00:17:47,100 --> 00:17:49,300 I knew there was something abnormal about her. 170 00:17:49,780 --> 00:17:52,540 But never thought that she would be this abnormal. 171 00:17:55,560 --> 00:17:58,420 It will be very shocking news 172 00:18:00,240 --> 00:18:02,940 Yeah. I think it will go viral. 173 00:18:03,200 --> 00:18:04,600 Are you sure to release it? 174 00:18:08,960 --> 00:18:09,960 Stupid. 175 00:18:10,820 --> 00:18:12,720 Are you not? 176 00:18:13,500 --> 00:18:16,760 You are the only one that has these two photos. 177 00:18:18,000 --> 00:18:21,340 Not really. I haven't paid for it yet. 178 00:18:21,360 --> 00:18:24,340 I told him I needed time to make a decision. 179 00:18:24,940 --> 00:18:27,680 How much does he want? 180 00:18:27,920 --> 00:18:29,240 Two hundred thousands. 181 00:18:34,820 --> 00:18:37,580 Give me his bank account number. I will pay for it. 182 00:18:37,780 --> 00:18:39,480 You can start spreading the news เอา 183 00:18:41,480 --> 00:18:43,640 Manow. I think it is.. 184 00:18:44,960 --> 00:18:47,420 Just put up a head line saying 185 00:18:47,520 --> 00:18:52,520 A famous actress is a transgender 186 00:18:58,440 --> 00:18:59,820 To be honest. 187 00:19:00,240 --> 00:19:02,000 I think it's too cruel. 188 00:19:03,420 --> 00:19:06,360 We just spread half of the information. 189 00:19:06,440 --> 00:19:08,780 Then other people will look up the rest. 190 00:19:08,960 --> 00:19:11,240 Everyone does this, I would say. 191 00:19:13,880 --> 00:19:15,880 Other Facebook pages 192 00:19:16,160 --> 00:19:19,960 would trash her down to death. The photos are so clear. 193 00:19:21,540 --> 00:19:23,000 The photos are too precise. 194 00:19:23,260 --> 00:19:26,220 If I have to pay 200k. 195 00:19:26,440 --> 00:19:28,840 I won't want to keep it to myself. 196 00:19:33,640 --> 00:19:35,360 Let me tell you something. 197 00:19:37,680 --> 00:19:40,960 A part of a celeb's life 198 00:19:41,340 --> 00:19:44,760 is to jump over hurdles. 199 00:19:45,360 --> 00:19:48,160 Everyone has to face it. 200 00:19:48,300 --> 00:19:49,820 It is fine. 201 00:19:51,060 --> 00:19:52,820 But this time. 202 00:19:53,165 --> 00:19:56,265 It is just Nira's turn. 203 00:19:56,265 --> 00:19:59,260 To clear a hurdle. 204 00:20:35,020 --> 00:20:38,220 Story: Damayanti TV scripts: Nepali 205 00:21:00,560 --> 00:21:01,800 Brother Chom. 206 00:21:04,280 --> 00:21:07,060 You asked him to investigate Nira's secrets. 207 00:21:08,280 --> 00:21:11,280 But what we got back is your son's. 208 00:21:13,080 --> 00:21:15,980 Do I misunderstand something? 209 00:21:21,755 --> 00:21:23,755 Nira is 210 00:21:28,860 --> 00:21:29,860 Not yet. 211 00:21:31,960 --> 00:21:34,140 I need to see more evidence. 212 00:21:34,760 --> 00:21:37,100 I won't believe anything yet. 213 00:21:39,340 --> 00:21:44,080 But the information we gathered points out to that. 214 00:21:47,380 --> 00:21:48,680 This 215 00:21:51,020 --> 00:21:52,320 means 216 00:21:54,400 --> 00:21:56,500 Chut had sex with. 217 00:21:58,200 --> 00:21:59,780 We need to call Chut back. 218 00:22:02,780 --> 00:22:05,040 If it's as we think. 219 00:22:06,560 --> 00:22:09,280 We need to sort things out within our family first. 220 00:22:09,380 --> 00:22:10,940 Others must not know this. 221 00:22:12,400 --> 00:22:13,580 They must not. 222 00:22:14,660 --> 00:22:15,840 Mr Chom. 223 00:22:20,300 --> 00:22:21,480 Here it is. 224 00:24:22,980 --> 00:24:25,700 This is not right. This is not true. 225 00:24:26,280 --> 00:24:29,160 This can't be true. Impossible. 226 00:24:29,700 --> 00:24:31,220 It is impossible. 227 00:24:33,340 --> 00:24:34,940 It is not like this. 228 00:24:36,920 --> 00:24:39,400 It can't be like this. 229 00:24:47,720 --> 00:24:49,700 It must not be like this. 230 00:24:50,100 --> 00:24:52,060 It must not be like this. 231 00:24:55,320 --> 00:24:56,740 My son. 232 00:24:58,160 --> 00:25:02,480 I love you, son. It can't be like this. 233 00:25:02,960 --> 00:25:04,800 It can't be like this. 234 00:25:11,440 --> 00:25:15,940 No way. It's not right. It's not true. 235 00:25:15,940 --> 00:25:17,940 It must not be like this. 236 00:25:18,560 --> 00:25:20,320 It's alright, brother. 237 00:25:21,500 --> 00:25:22,840 My son. 238 00:25:24,800 --> 00:25:28,460 I have tried my best. I never wanted it to be like this. 239 00:25:29,100 --> 00:25:30,800 It must not happen. 240 00:25:40,580 --> 00:25:43,480 Someone please tell me that it's not true. 241 00:25:46,000 --> 00:25:51,700 There are top trending hashtags on Twitter. 242 00:25:51,760 --> 00:25:54,160 There are three hashtags. 243 00:25:54,180 --> 00:25:57,795 We don't know if they are related to a celeb. 244 00:25:57,800 --> 00:26:01,220 The first hashtag is #transgenderedNira, 245 00:26:01,420 --> 00:26:04,620 The second is #Niragotrevealed. 246 00:26:04,640 --> 00:26:07,560 And the last one is #ShockingNira. 247 00:26:07,780 --> 00:26:12,800 Who and how these three hashtags involve? 248 00:26:12,880 --> 00:26:14,480 We need to stay tuned. 249 00:26:15,040 --> 00:26:18,100 It's not true, mum. This must be a fake news. 250 00:26:18,220 --> 00:26:19,360 Believe me, mum. 251 00:26:20,920 --> 00:26:23,200 What do we do, mum? Is she fake? 252 00:26:23,960 --> 00:26:26,480 She's that pretty. It can't be fake. 253 00:26:26,580 --> 00:26:28,480 Untrue scandal. Believe me. 254 00:26:46,560 --> 00:26:50,000 Baitong. Tong. Tong. 255 00:26:50,100 --> 00:26:52,700 - Why did you shout? - Check this out. 256 00:26:57,600 --> 00:27:00,400 - Mum! - Is this true? 257 00:27:04,460 --> 00:27:06,320 Why is it like this mum? 258 00:27:07,020 --> 00:27:08,080 Ni. 259 00:27:12,000 --> 00:27:13,400 What shall we do mum? 260 00:27:16,900 --> 00:27:19,340 Auntie, check this tweet. 261 00:27:27,520 --> 00:27:32,280 - What's going on, Nira? - Is that her? 262 00:27:38,400 --> 00:27:43,620 The most shocking news right now is none other than this news. 263 00:27:43,660 --> 00:27:47,940 Last night, there was a post showing two photos. 264 00:27:48,000 --> 00:27:51,400 About the surgery of someone. 265 00:27:51,400 --> 00:27:54,940 Before is the picture of a flower boy. 266 00:27:54,940 --> 00:27:57,560 After is the picture of someone 267 00:27:57,560 --> 00:28:02,500 which seems to be in the process of surgery 268 00:28:02,720 --> 00:28:06,640 But it happens that she looks like a celeb. 269 00:28:06,640 --> 00:28:11,020 This is going viral in social media. 270 00:28:11,120 --> 00:28:14,120 Because if it really is that actress. 271 00:28:14,480 --> 00:28:18,540 then it means she is a transgender. 272 00:28:47,080 --> 00:28:48,500 Chanuntawat. 273 00:28:49,860 --> 00:28:51,240 Wake up, my son. 274 00:29:36,635 --> 00:29:38,215 Did you call Chut back? 275 00:29:40,875 --> 00:29:42,875 He hasn't taken my call. 276 00:29:44,820 --> 00:29:46,280 Get someone to go there. 277 00:29:46,740 --> 00:29:48,400 Escort him here. 278 00:29:48,940 --> 00:29:50,380 Then we will tell him here. 279 00:29:51,420 --> 00:29:53,580 Got it. 280 00:29:55,560 --> 00:29:57,180 And what do we do with 281 00:29:58,040 --> 00:29:59,220 (Chanunta)wat? 282 00:30:07,860 --> 00:30:09,200 I don't know yet. 283 00:30:14,000 --> 00:30:15,000 Maybe. 284 00:30:16,140 --> 00:30:17,820 We need to ask for Doctor Ben's help. 285 00:30:20,080 --> 00:30:21,680 He should know what to do. 286 00:30:24,240 --> 00:30:25,700 Madam. Madam. 287 00:30:27,620 --> 00:30:29,220 What's wrong? 288 00:30:31,020 --> 00:30:36,520 You should watch TV. News related to mr Chut is broadcasting. 289 00:30:36,900 --> 00:30:38,320 Why do you tell me now? 290 00:30:38,800 --> 00:30:48,320 But it resembled the superstar’s face. Right now the Social Media is almost exploding. 291 00:30:48,320 --> 00:30:54,920 If it is really her, then it means she is a transgender. 292 00:30:55,440 --> 00:31:01,880 We don't know how shocked his boyfriend, who is famous too, will be. 293 00:31:02,160 --> 00:31:04,500 Maybe, he's known already. Maybe not. 294 00:31:07,960 --> 00:31:09,900 You have to go this far? 295 00:31:11,200 --> 00:31:13,760 The hell are you doing? Why did you have to go this far? 296 00:31:13,840 --> 00:31:17,020 Chut, calm down. Hear me out first. 297 00:31:17,520 --> 00:31:19,020 We have to talk. 298 00:31:19,100 --> 00:31:20,380 Fuck you. 299 00:31:21,100 --> 00:31:23,840 You are garbage. Fucking garbage. 300 00:32:06,620 --> 00:32:08,020 We have to talk. 301 00:32:13,640 --> 00:32:17,560 - Do you have to go this far? - Don't hit my brother, Chut. 302 00:32:17,640 --> 00:32:19,600 Chut. Stop. 303 00:32:20,960 --> 00:32:22,640 Calm down and listen to me. 304 00:32:23,660 --> 00:32:24,820 Trust me. 305 00:32:25,545 --> 00:32:26,895 I beg you. 306 00:32:28,235 --> 00:32:30,795 Calm down and hear me out. 307 00:32:32,415 --> 00:32:33,745 We need to talk. 308 00:32:42,280 --> 00:32:43,700 Take a seat first. 309 00:33:15,180 --> 00:33:16,480 Take a careful look at this. 310 00:33:18,520 --> 00:33:19,700 Read carefully. 311 00:35:12,500 --> 00:35:13,880 - On. - Yes? 312 00:35:14,040 --> 00:35:17,120 - If Nira calls you, speak normally and don't ask. - Okay. 313 00:35:17,180 --> 00:35:20,320 - Try to persuade her to come back here then tell me. - Okay. 314 00:35:20,320 --> 00:35:22,440 Don't answer reporters' calls. 315 00:35:22,500 --> 00:35:24,320 Reject and cancel all appointments. 316 00:35:25,420 --> 00:35:26,960 Where are you going, doctor? 317 00:35:27,940 --> 00:35:29,380 I'm going to find Ni. 318 00:35:29,700 --> 00:35:31,820 She definitely can't be alone. 319 00:35:32,080 --> 00:35:34,220 Ni surely can't overcome this 320 00:35:43,560 --> 00:35:45,560 Oh my. My dear Nira 321 00:36:25,980 --> 00:36:28,940 Ni, please relax and be mindful. 322 00:36:29,400 --> 00:36:32,580 Where are you? Please call me. I will quickly go to you. 323 00:36:38,580 --> 00:36:42,400 Jenny: Damn. She's a tranny. I couldn't tell. 324 00:36:42,400 --> 00:36:45,600 Lisa: Wow. She's deceived everyone in the country. 325 00:36:45,960 --> 00:36:47,760 Pop: I'm shocked. I can't take it. 326 00:36:47,900 --> 00:36:51,980 KIAT NAJA: She looks so real. Not gonna lie. I never thought..she was 327 00:36:51,980 --> 00:36:54,140 Toiting: Nira is a tranny!!!! 328 00:36:55,280 --> 00:36:58,340 Joey Ganae: I knew it. Freaking fake. 329 00:38:20,020 --> 00:38:24,780 Fuck you. Fuck you. Fuck you. 330 00:38:27,020 --> 00:38:32,320 What the fuck do you want from me? 331 00:38:34,140 --> 00:38:35,400 Hell yeah. 332 00:38:36,600 --> 00:38:38,860 Burn in hell. 333 00:38:39,740 --> 00:38:43,880 Fucking rubbish world. I wish this world get fucked. 334 00:38:44,120 --> 00:38:46,880 [Add the strongest cursing you can imagine] 335 00:39:40,400 --> 00:39:41,920 Mr Chutchawee. 336 00:39:43,060 --> 00:39:45,040 Mr Chutchawee. I'm doctor Ben. 337 00:39:46,280 --> 00:39:47,460 Open the door please. 338 00:39:48,020 --> 00:39:49,380 I need your help. 339 00:39:57,085 --> 00:39:58,375 Mr Chutchawee. 340 00:40:27,195 --> 00:40:30,445 I couldn't find Nira. She's not at her condo. 341 00:40:30,580 --> 00:40:32,400 Where is she? Do you know? 342 00:40:36,980 --> 00:40:38,080 Then tell me. 343 00:40:39,760 --> 00:40:43,420 Mr Chut. You must tell me and let me be with her. 344 00:40:47,620 --> 00:40:48,820 Let me go with you. 345 00:40:49,840 --> 00:40:50,960 Me too. 346 00:40:51,340 --> 00:40:52,700 Mr Chom, I think.. 347 00:40:53,340 --> 00:40:54,920 He's my son, doctor. 348 00:40:55,760 --> 00:40:57,160 Let Rong go too. 349 00:40:58,300 --> 00:41:02,140 No. You and Rong shouldn't go. 350 00:41:02,320 --> 00:41:05,160 Only me and Mr Chut should go. 351 00:41:07,020 --> 00:41:08,240 Doc. 352 00:41:16,120 --> 00:41:17,720 Let me go with you. 353 00:41:21,920 --> 00:41:23,900 I can do anything. 354 00:41:24,900 --> 00:41:26,540 I can do anything. 355 00:41:42,200 --> 00:41:45,280 You must save him. You must. 356 00:41:47,660 --> 00:41:49,540 You must save my son. 357 00:41:50,420 --> 00:41:53,180 Promise me, doctor. You have to save my son. 358 00:41:59,920 --> 00:42:01,220 I didn't know. 359 00:42:03,860 --> 00:42:05,120 I didn't know. 360 00:42:10,880 --> 00:42:12,660 I didn't know. 361 00:42:14,300 --> 00:42:16,040 I didn't know at all 362 00:42:16,580 --> 00:42:19,440 I didn't know at all that this would happen. 363 00:42:24,020 --> 00:42:27,400 I didn't want him to be like today. 364 00:42:29,360 --> 00:42:33,080 I did everything. I tried everything. 365 00:42:36,160 --> 00:42:40,180 To prevent this from happening. 366 00:42:41,460 --> 00:42:44,300 This shouldn't have happened. 367 00:42:49,760 --> 00:42:51,240 Am I so wrong? 368 00:42:53,040 --> 00:42:55,480 Am I a very bad father? 369 00:42:56,200 --> 00:42:58,260 Doctor, please let us come with you. 370 00:42:58,840 --> 00:43:01,680 My brother and I will do as you say. 371 00:43:11,940 --> 00:43:13,360 Save my son please. 372 00:43:15,000 --> 00:43:16,160 Please doctor. 373 00:43:18,440 --> 00:43:19,440 Okay. 374 00:43:20,205 --> 00:43:21,295 Listen. 375 00:43:21,760 --> 00:43:23,420 She's in a fragile condition. 376 00:43:24,600 --> 00:43:29,120 The situation is like we are trying to persuade a person wanting to jump off a bridge. 377 00:43:29,960 --> 00:43:31,400 You know what I mean? 378 00:43:32,705 --> 00:43:34,645 I will be the one telling everyone 379 00:43:34,840 --> 00:43:38,340 what to do or what to say. 380 00:43:40,580 --> 00:43:41,580 Got it. 381 00:43:44,595 --> 00:43:47,765 I want us to call an ambulance. Just in case. 382 00:43:49,275 --> 00:43:50,355 Why? 383 00:43:51,505 --> 00:43:52,695 You think.. 384 00:43:55,820 --> 00:43:59,560 I hope she's stronger than I think. 385 00:47:03,680 --> 00:47:05,080 Isn't this too quiet? 386 00:47:12,840 --> 00:47:14,740 Isn't this world too quiet? 387 00:47:17,240 --> 00:47:19,000 You rubbished me down. 388 00:47:19,700 --> 00:47:21,880 Then you turned quiet on me? 389 00:47:24,980 --> 00:47:26,200 Typical! 390 00:48:11,700 --> 00:48:18,240 ♪ I'm willing to be in pain ♪ 391 00:48:19,140 --> 00:48:24,800 ♪ I'm willing to have a heartache ♪ 392 00:48:25,760 --> 00:48:31,940 ♪ I am willing even love leads to ♪ 393 00:48:32,720 --> 00:48:39,560 ♪ getting killed and mocked ♪ 394 00:48:40,200 --> 00:48:45,280 ♪ I want to try loving ♪ 395 00:48:46,300 --> 00:48:52,360 ♪ Getting left in pain, let it be♪ 396 00:48:53,820 --> 00:48:59,180 ♪ Regardless of bliss or suffering ♪ 397 00:49:00,760 --> 00:49:06,140 ♪ I will try until I can know what love is ♪ 398 00:49:29,960 --> 00:49:33,480 Fruits here are very good. Every Thursday at 11 o' clock. 399 00:49:34,400 --> 00:49:35,760 How did you know? 400 00:49:43,400 --> 00:49:48,180 Uncle Chut, please keep it well. I drew it for you with all my heart. 401 00:49:50,040 --> 00:49:51,960 Do you like the framed drawing? 402 00:49:52,320 --> 00:49:54,880 It looks funny. 403 00:49:55,620 --> 00:49:57,060 Unlike other drawings. 404 00:49:58,060 --> 00:50:01,000 It's my nephew's. The one I once told you. 405 00:50:05,800 --> 00:50:07,560 Many things were so apparent. 406 00:50:11,040 --> 00:50:12,940 Why did I have no idea? 407 00:50:15,420 --> 00:50:16,660 Don't blame yourself. 408 00:50:17,900 --> 00:50:19,700 No one would have know that. 409 00:50:45,740 --> 00:50:47,460 Don't cry yet. 410 00:50:49,540 --> 00:50:51,000 You won't look pretty. 411 00:51:42,235 --> 00:51:43,275 Chut. 412 00:51:51,920 --> 00:51:54,220 Are you here to pick me up? 413 00:51:56,180 --> 00:51:57,580 You are here. 414 00:51:59,520 --> 00:52:02,220 Regardless of how I am? 415 00:52:12,560 --> 00:52:14,180 Wait a minute, Chut. 416 00:52:14,640 --> 00:52:15,640 After 417 00:52:16,415 --> 00:52:18,745 I have finished doing make-up, we leave immediately. 418 00:52:20,165 --> 00:52:23,015 Ni couldn't finish it. 419 00:52:23,280 --> 00:52:25,500 My tears won't stop. 420 00:52:27,420 --> 00:52:30,480 I don't know why either. 421 00:52:42,300 --> 00:52:45,260 After my make-up has been done, 422 00:52:45,960 --> 00:52:47,400 let's leave right away. 423 00:52:48,660 --> 00:52:50,880 Uncle Pon is waiting there. 424 00:52:53,535 --> 00:52:54,895 You will like him. 425 00:52:55,840 --> 00:52:57,620 He's kind. 426 00:52:59,320 --> 00:53:01,080 My mum is kind. 427 00:53:05,120 --> 00:53:06,500 They love me 428 00:53:07,700 --> 00:53:09,040 as I am. 429 00:53:21,080 --> 00:53:22,980 Unlike my dad. 430 00:53:25,080 --> 00:53:27,500 Unlike that woman. 431 00:53:31,580 --> 00:53:33,000 Auntie Rungrong. 432 00:53:38,000 --> 00:53:41,640 She's the meanest woman in this world. 433 00:53:42,860 --> 00:53:45,340 A woman who is like a devil. 434 00:53:48,600 --> 00:53:49,600 She 435 00:53:50,955 --> 00:53:52,725 and her brother. 436 00:54:11,775 --> 00:54:12,775 Nira. 437 00:54:16,405 --> 00:54:17,405 Nira. 438 00:54:20,980 --> 00:54:22,820 Let's leave this place. 439 00:54:24,660 --> 00:54:26,060 You are very beautiful. 440 00:54:28,300 --> 00:54:29,560 Let's go now. 441 00:54:42,940 --> 00:54:44,720 Am I beautiful? 442 00:54:47,620 --> 00:54:48,980 You are very beautiful. 443 00:55:06,320 --> 00:55:07,640 Do you know, 444 00:55:09,380 --> 00:55:11,180 before I can be this pretty, 445 00:55:17,240 --> 00:55:19,860 how painful I had to go through? 446 00:56:03,340 --> 00:56:08,420 You know? Before I gained this beauty, 447 00:56:12,480 --> 00:56:15,680 how suffering I have gone through? 448 00:56:22,320 --> 00:56:23,560 But I was willing to do it. 449 00:56:38,380 --> 00:56:40,560 I wanted to be a girl. 450 00:56:42,880 --> 00:56:45,100 I wanted to be a beautiful girl. 451 00:56:47,180 --> 00:56:48,760 The most beautiful. 452 00:56:51,520 --> 00:56:53,400 And compatible with.. 453 00:57:04,360 --> 00:57:06,320 You are always beautiful for me. 454 00:57:09,760 --> 00:57:11,160 I like every moment 455 00:57:12,900 --> 00:57:14,560 I am with you. 456 00:57:17,940 --> 00:57:18,940 I like 457 00:57:23,200 --> 00:57:24,680 Everything that is you. 458 00:57:41,940 --> 00:57:43,300 Even though 459 00:57:46,420 --> 00:57:48,440 I was a man? 460 00:57:55,060 --> 00:57:56,060 Yes. 461 00:58:02,000 --> 00:58:04,100 Even though you were a male before, 462 00:58:06,980 --> 00:58:08,860 I still want to marry you. 463 00:58:10,580 --> 00:58:11,820 Take care of you. 464 00:58:14,700 --> 00:58:16,040 I love you a lot. 465 00:58:23,480 --> 00:58:28,620 But less than a boy I used to love. 466 00:58:38,200 --> 00:58:40,400 The boy I loved him as a son. 467 00:58:42,920 --> 00:58:44,520 I want to see him being happy. 468 00:58:47,580 --> 00:58:48,900 I want to see him grow. 469 00:58:53,400 --> 00:58:56,400 And I never wanted to see him in pain because of me. 470 00:59:04,820 --> 00:59:06,140 I just understand now 471 00:59:10,980 --> 00:59:14,240 Why I feel a deep connection with you. 472 00:59:41,920 --> 00:59:43,840 Let's go home, shorty. 473 00:59:57,360 --> 00:59:59,000 Get out 474 01:00:00,440 --> 01:00:03,500 - Get out. - Calm down, Ni. 475 01:00:09,760 --> 01:00:10,880 Get out. 476 01:00:11,520 --> 01:00:13,200 All the fuck of you get out. 477 01:00:13,280 --> 01:00:15,720 - Get lost. - Don't do it, son. 478 01:00:15,820 --> 01:00:16,640 Don't. 479 01:00:17,600 --> 01:00:19,960 Who? Who's your son? 480 01:00:21,560 --> 01:00:24,560 Your son is a tranny. A fucking tranny. 481 01:00:24,920 --> 01:00:26,860 Who you slapped to death long ago. 482 01:00:48,260 --> 01:00:49,840 Has everyone already known? 483 01:00:50,520 --> 01:00:51,800 Do you know? 484 01:00:57,540 --> 01:00:58,640 Uncle Chut. 485 01:00:59,100 --> 01:01:01,340 Do you know it too? 486 01:01:04,180 --> 01:01:05,920 Doctor! Doctor! 487 01:01:06,540 --> 01:01:08,600 Everyone knows. 488 01:01:17,380 --> 01:01:18,780 It's fine, Nira. 489 01:01:20,400 --> 01:01:21,540 It is fine. 490 01:01:22,860 --> 01:01:24,380 Everything will be fine. 491 01:01:24,960 --> 01:01:26,200 Even they know. 492 01:01:27,300 --> 01:01:28,440 They still love you. 493 01:01:28,980 --> 01:01:30,140 As I love you. 494 01:01:32,240 --> 01:01:33,820 Just as I love you. 495 01:01:35,640 --> 01:01:38,560 Just as Chut will still love you. 496 01:01:41,780 --> 01:01:43,240 Your father has known. 497 01:01:44,180 --> 01:01:46,200 He's also ready to understand you. 498 01:01:47,600 --> 01:01:49,460 You need to give me a chance. 499 01:01:57,160 --> 01:01:58,160 Really? 500 01:02:07,600 --> 01:02:08,640 It's true. 501 01:02:12,860 --> 01:02:14,300 I apologise. 502 01:02:16,280 --> 01:02:18,120 I'm sorry my son. 503 01:02:19,480 --> 01:02:21,180 I did all that. 504 01:02:21,920 --> 01:02:23,760 Because I was worried about you. 505 01:02:25,220 --> 01:02:27,060 I loved you so much. 506 01:02:33,480 --> 01:02:35,460 You slapped me. 507 01:02:36,060 --> 01:02:39,080 Because you loved me? 508 01:02:40,560 --> 01:02:44,620 You scolded me because you were worried about me? 509 01:02:45,780 --> 01:02:46,780 Why? 510 01:02:47,460 --> 01:02:48,480 Why did you.. 511 01:02:49,145 --> 01:02:51,635 Never understand me? 512 01:02:55,300 --> 01:02:56,580 I am sorry. 513 01:02:57,720 --> 01:02:59,040 I am really sorry. 514 01:03:01,080 --> 01:03:02,080 I 515 01:03:04,900 --> 01:03:06,960 I couldn't understand something like this. 516 01:03:08,620 --> 01:03:10,420 It's not something easy to understand. 517 01:03:12,720 --> 01:03:17,080 There is not a father in this world wanting to see his son 518 01:03:19,600 --> 01:03:21,660 Be what he shouldn't be. 519 01:03:25,940 --> 01:03:27,300 I was concerned. 520 01:03:28,900 --> 01:03:31,380 Concerned how you would grow up. 521 01:03:31,860 --> 01:03:33,320 How you would live. 522 01:03:33,560 --> 01:03:35,980 How people would look down on you. 523 01:03:37,240 --> 01:03:40,440 I couldn't fix. I tried to protect you. 524 01:03:40,455 --> 01:03:41,825 I didn't want you... 525 01:03:44,040 --> 01:03:45,040 To be. 526 01:03:49,960 --> 01:03:51,420 My heart ached. 527 01:03:52,500 --> 01:03:53,720 Just like today. 528 01:03:55,900 --> 01:03:58,040 I didn't want to see this happen. 529 01:03:58,460 --> 01:03:59,860 Please understand me. 530 01:04:00,880 --> 01:04:02,280 I love you, son. 531 01:04:04,560 --> 01:04:05,980 I love you so much. 532 01:04:09,725 --> 01:04:10,725 Nira. 533 01:04:12,985 --> 01:04:14,465 Nira, my baby. 534 01:04:16,640 --> 01:04:18,140 Nira, my baby. 535 01:04:30,220 --> 01:04:31,260 Nira. 536 01:04:32,300 --> 01:04:33,300 Listen well. 537 01:04:35,120 --> 01:04:36,820 Let's make a fresh start. 538 01:04:38,920 --> 01:04:40,420 With you. 539 01:04:41,835 --> 01:04:43,275 With everyone. 540 01:04:45,520 --> 01:04:47,000 All of us 541 01:04:47,760 --> 01:04:49,040 love you. 542 01:05:59,960 --> 01:06:01,100 I'm sorry. 543 01:06:06,140 --> 01:06:07,300 I'm sorry 544 01:06:08,520 --> 01:06:10,100 for doing this. 545 01:06:11,560 --> 01:06:12,920 I'm sorry 546 01:06:14,540 --> 01:06:16,780 for being like this. 547 01:06:21,800 --> 01:06:23,140 I'm sorry 548 01:06:26,040 --> 01:06:27,440 for lying. 549 01:06:30,140 --> 01:06:31,140 I'm sorry 550 01:06:33,700 --> 01:06:35,680 for wanting to see everyone getting hurt. 551 01:06:36,240 --> 01:06:37,240 I'm sorry. 552 01:06:43,060 --> 01:06:45,360 Everyone should have been happy. 553 01:06:52,120 --> 01:06:53,660 Should have been happy. 554 01:06:55,700 --> 01:06:56,200 No!! 555 01:06:56,240 --> 01:06:59,800 ♪ Cut and blown away aimlessly, ♪ 556 01:06:59,860 --> 01:07:06,540 ♪ my life is as if a drifted leave. ♪ 557 01:07:07,340 --> 01:07:16,720 ♪ My tears make a river. Bathing in a failed love. ♪ 558 01:07:53,800 --> 01:07:58,040 ♪ Cut and blown away aimlessly, ♪ 559 01:07:58,040 --> 01:08:03,540 ♪ my life is as if a drifted leave. ♪ 560 01:08:05,520 --> 01:08:15,200 ♪ My tears make a river. Bathing in the love that was let down by you. ♪ 561 01:08:16,920 --> 01:08:24,520 ♪ I complain to the sand that I carelessly fell in love with you. ♪ 562 01:08:24,540 --> 01:08:32,600 ♪ I have to sit and blank out because of my one-sided love. ♪ 563 01:08:35,920 --> 01:08:39,240 Do you know, before we die, 564 01:08:39,760 --> 01:08:41,100 we will feel 565 01:08:41,600 --> 01:08:43,720 that our life is so precious? 566 01:08:44,120 --> 01:08:46,880 In the minute that everything is about to perish, 567 01:08:48,480 --> 01:08:50,200 we will desire to go back. 568 01:09:02,200 --> 01:09:04,980 We will desire to go back to do everything 569 01:09:05,800 --> 01:09:07,340 as best as we can. 570 01:09:13,420 --> 01:09:15,340 We will want to go back to forgive 571 01:09:15,860 --> 01:09:17,760 the ones we once resented, 572 01:09:18,820 --> 01:09:19,980 we once hated. 573 01:09:23,660 --> 01:09:25,280 We will want to go back to love 574 01:09:26,880 --> 01:09:28,980 the ones we loved, 575 01:09:31,400 --> 01:09:32,440 again. 576 01:09:34,555 --> 01:09:36,765 We will understand everything, 577 01:09:37,355 --> 01:09:39,115 in the last minute, 578 01:09:40,025 --> 01:09:41,305 that, actually, 579 01:09:42,480 --> 01:09:45,840 we can be stronger than we thought. 580 01:09:47,260 --> 01:09:50,940 That we are more precious than we felt. 581 01:09:53,900 --> 01:09:55,560 If we love ourselves enough. 582 01:10:19,840 --> 01:10:22,400 We will never let our beloved ones die 583 01:10:25,800 --> 01:10:28,800 because we are deep in our own torment. 584 01:10:30,540 --> 01:10:32,420 One year passed by. 585 01:10:33,840 --> 01:10:36,300 A lot of things have changed. 586 01:10:37,800 --> 01:10:39,720 Auntie Rong eventually divorced uncle Chut. 587 01:10:40,420 --> 01:10:42,120 And She's looking after my dad 588 01:10:43,120 --> 01:10:44,960 that suffers from depression. 589 01:10:46,620 --> 01:10:47,620 Nira. 590 01:10:49,420 --> 01:10:51,040 Has Nira ever phoned us? 591 01:10:53,020 --> 01:10:54,540 Not yet. 592 01:10:56,260 --> 01:10:57,700 If she does, 593 01:10:59,900 --> 01:11:01,280 tell me. 594 01:11:03,840 --> 01:11:05,280 Tell her that 595 01:11:07,600 --> 01:11:08,660 I am waiting. 596 01:11:10,015 --> 01:11:11,545 I don't resent 597 01:11:12,180 --> 01:11:14,500 or hate anybody any longer. 598 01:11:25,120 --> 01:11:28,080 - Rubbish. - Serves her right. 599 01:11:28,200 --> 01:11:31,400 Facebook comment: I saw Manow today. She's so ungly. 600 01:11:31,520 --> 01:11:34,320 Top fan: So is she the one spreading out the video clip to kill Nira? 601 01:11:34,760 --> 01:11:36,800 "This bitch killed someone indirectly" 602 01:11:38,580 --> 01:11:42,480 I just let someone face the result of her karma. 603 01:11:42,700 --> 01:11:44,340 She must tolerate it. 604 01:11:44,920 --> 01:11:46,120 If one day, 605 01:11:46,560 --> 01:11:48,680 people know that 606 01:11:49,180 --> 01:11:51,860 her mind is not as beautiful as her appearance. 607 01:12:20,220 --> 01:12:21,760 So am I. 608 01:12:23,200 --> 01:12:24,580 I am ill. 609 01:12:25,300 --> 01:12:27,740 And were left with scars. 610 01:12:37,080 --> 01:12:38,840 But I'm still lucky 611 01:12:39,560 --> 01:12:41,920 that I get to live in the same world 612 01:12:42,780 --> 01:12:44,460 my loved one lives. 613 01:12:54,485 --> 01:12:55,505 I get to know 614 01:12:57,300 --> 01:12:59,460 that he's still happy. 615 01:13:01,320 --> 01:13:02,980 Although we won't get to meet again. 616 01:13:05,540 --> 01:13:07,720 We always stay together. 617 01:13:09,500 --> 01:13:11,000 In our feelings. 618 01:13:15,300 --> 01:13:16,600 My love 619 01:13:17,575 --> 01:13:19,305 will still be at the same place. 620 01:13:36,460 --> 01:13:38,380 I will keep the love, 621 01:13:39,020 --> 01:13:40,420 the kindness 622 01:13:41,060 --> 01:13:42,840 that I used to receive from everyone 623 01:13:43,880 --> 01:13:46,860 as a drive force that keeps my life going. 624 01:13:53,320 --> 01:13:55,800 I've made a promise to myself that 625 01:13:56,520 --> 01:14:00,600 I will be happy with my life as much as I can. 626 01:14:03,780 --> 01:14:05,180 And if one day, 627 01:14:06,240 --> 01:14:08,360 I can eventually forgive myself. 628 01:14:12,120 --> 01:14:13,900 I probably go back 629 01:14:15,140 --> 01:14:17,040 my beloved ones. 630 01:14:32,420 --> 01:14:35,180 Story: Damayanti TV scripts: Nepali 631 01:14:45,000 --> 01:14:48,020 Don't forget to like and share!!36802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.