Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
36
00:02:03,300 --> 00:02:05,160
Story: Damayanti
TV scripts: Nelapi
37
00:02:08,120 --> 00:02:09,480
I'm here to return the stuff.
38
00:02:10,680 --> 00:02:13,120
Good. Make it quick.
39
00:02:42,900 --> 00:02:44,620
Hey. Are you done?
40
00:02:45,520 --> 00:02:46,520
Yes, I am.
41
00:02:56,400 --> 00:02:57,480
Go
42
00:02:58,260 --> 00:02:59,220
Got it.
43
00:03:32,220 --> 00:03:33,220
Hello, Od.
44
00:03:33,340 --> 00:03:34,520
Where are you ?
45
00:03:34,860 --> 00:03:36,060
I will go there.
46
00:03:37,060 --> 00:03:38,640
I have photos to show you.
47
00:03:39,200 --> 00:03:41,700
They're real-deal type of photos.
48
00:04:06,280 --> 00:04:09,660
What's the matter brother?
Why do you suddenly come to me?
49
00:04:17,540 --> 00:04:19,260
I have something for you to take a look.
50
00:04:20,820 --> 00:04:22,220
Take a look at this.
51
00:04:25,380 --> 00:04:26,820
Then tell me
52
00:04:28,280 --> 00:04:29,380
your thoughts.
53
00:04:38,940 --> 00:04:40,480
What's this?
54
00:04:42,780 --> 00:04:44,120
It's disgusting.
55
00:04:44,300 --> 00:04:45,640
Who is this?
56
00:04:46,760 --> 00:04:48,960
Why are you showing me this?
57
00:04:49,500 --> 00:04:52,000
I can't read a doctor's handwriting.
58
00:04:58,895 --> 00:05:00,795
Blimey!
59
00:05:01,700 --> 00:05:04,520
He must have got his whole body done.
60
00:05:04,800 --> 00:05:08,740
Removing ribs is a thing. You know.
61
00:05:09,020 --> 00:05:11,520
To make the waist smaller. Something like that.
62
00:05:24,120 --> 00:05:25,700
Check this out.
63
00:05:36,100 --> 00:05:37,140
Mister
64
00:05:37,880 --> 00:05:40,460
Cha...Cha
65
00:05:40,940 --> 00:05:42,340
Chanuntawat.
66
00:05:44,740 --> 00:05:46,180
Chanuntawat?
67
00:05:55,460 --> 00:05:57,620
To determine the mental conditions.
68
00:05:58,660 --> 00:06:00,140
Doctor Benjang.
69
00:06:04,200 --> 00:06:05,640
What's this, brother?
70
00:06:13,840 --> 00:06:15,080
I think.
71
00:06:15,160 --> 00:06:16,500
Mr Chom.
72
00:06:17,340 --> 00:06:19,120
Mr Chom. Mr Chom.
73
00:06:19,900 --> 00:06:20,860
What?
74
00:06:22,700 --> 00:06:24,840
Someone is here to meet you.
75
00:06:29,145 --> 00:06:30,145
Ponchai!
76
00:06:32,180 --> 00:06:33,220
Brother.
77
00:06:34,760 --> 00:06:36,140
What's going on?
78
00:06:48,940 --> 00:06:52,980
This is the letter your wife meant to send it to you.
79
00:06:53,480 --> 00:06:55,340
But she got into a car accident first.
80
00:06:58,780 --> 00:07:00,000
Isn't the price
81
00:07:00,395 --> 00:07:01,925
way too high?
82
00:07:02,820 --> 00:07:05,740
And how do we know if you didn't make this up?
83
00:07:07,200 --> 00:07:08,320
It's her handwriting.
84
00:07:09,980 --> 00:07:11,420
This is really Nilamon's handwriting.
85
00:07:15,420 --> 00:07:17,980
I don't know what is inside.
86
00:07:18,860 --> 00:07:21,080
But if you two don't want to see.
87
00:07:21,900 --> 00:07:25,500
I will burn it down before your eyes right now.
88
00:07:27,260 --> 00:07:28,960
But if you want to know.
89
00:07:29,660 --> 00:07:31,760
You must pay a handling fee.
90
00:07:32,260 --> 00:07:33,840
Brother Chom.
91
00:07:34,080 --> 00:07:36,040
Then stop wanting to see.
92
00:07:36,040 --> 00:07:38,120
Stop wanting to know everything.
93
00:07:43,865 --> 00:07:44,865
Ponchai.
94
00:07:47,000 --> 00:07:48,240
What else have you got?
95
00:07:50,680 --> 00:07:52,160
What more do you hide?
96
00:07:54,140 --> 00:07:55,720
And what's the price for all of that?
97
00:07:57,480 --> 00:07:59,120
Relax, mr Chom.
98
00:07:59,120 --> 00:08:01,240
I'm freaking ask you how much more you want?
99
00:08:10,760 --> 00:08:13,120
There are 7 or 8 photos kept with me.
100
00:08:16,080 --> 00:08:17,080
Let's say.
101
00:08:17,660 --> 00:08:19,800
The total price is three millions.
102
00:08:22,380 --> 00:08:24,240
Then everything will settle down.
103
00:08:24,840 --> 00:08:25,960
Including me.
104
00:08:36,680 --> 00:08:37,760
Rong.
105
00:08:40,340 --> 00:08:42,740
Get my men to escort him.
106
00:08:44,180 --> 00:08:45,860
Check everything.
107
00:08:46,540 --> 00:08:48,220
And take it all back.
108
00:08:49,620 --> 00:08:52,360
- Finish everything within today.
- Brother!
109
00:08:59,620 --> 00:09:00,880
Let's go madam.
110
00:09:11,220 --> 00:09:12,220
This way.
111
00:09:23,760 --> 00:09:25,620
I send you the pictures of our son.
112
00:09:26,660 --> 00:09:29,900
I want you to see how elegantly he has grown up
113
00:09:30,100 --> 00:09:31,240
without you.
114
00:09:34,220 --> 00:09:36,500
He's at the age of full 20 in this picture.
115
00:09:37,560 --> 00:09:39,480
Remember him as in this photo.
116
00:09:40,420 --> 00:09:41,720
As for the other photo.
117
00:09:42,160 --> 00:09:46,560
He transformed himself to
someone you wouldn't recognise.
118
00:09:47,900 --> 00:09:50,480
You will never know who he has become.
119
00:09:51,060 --> 00:09:53,480
Even you two pass by one day.
120
00:09:53,840 --> 00:09:55,920
You still won't know that the person
121
00:09:56,760 --> 00:09:58,620
is Chanatawat, your son.
122
00:10:01,100 --> 00:10:03,820
Our son was willing to go through pain.
123
00:10:04,160 --> 00:10:06,060
To become what he dreamt of.
124
00:10:07,020 --> 00:10:09,440
And not to be related with you again.
125
00:10:13,580 --> 00:10:14,820
As for me.
126
00:10:16,760 --> 00:10:18,260
You don't need to worry.
127
00:10:19,700 --> 00:10:21,580
I'm the same.
128
00:10:23,100 --> 00:10:25,240
I still want to see you in pain.
129
00:10:25,960 --> 00:10:27,340
All the time.
130
00:10:28,660 --> 00:10:29,660
Same as before.
131
00:10:42,920 --> 00:10:45,100
You are making our son to become a homosexual.
132
00:10:45,140 --> 00:10:47,180
You made up that image on your own.
133
00:10:48,000 --> 00:10:49,160
He's still a kid.
134
00:10:49,280 --> 00:10:51,040
He doesn't know a thing or two.
135
00:10:58,400 --> 00:11:00,400
Want to be a homo?
136
00:11:00,640 --> 00:11:02,040
Why did you let it come down?
137
00:11:02,080 --> 00:11:04,160
Why did you let this ponce come down?
138
00:11:04,220 --> 00:11:05,740
My freaking son will not be like this.
139
00:11:05,780 --> 00:11:07,400
Isn't this damn embarrassing?
140
00:11:20,260 --> 00:11:22,380
Right hand at the bottom, left hand at the top.
141
00:11:22,380 --> 00:11:24,080
I don't want to do it any longer father.
142
00:11:24,080 --> 00:11:27,320
Men have to be strong.
Yous mum is like this.
143
00:11:27,580 --> 00:11:29,500
Instead of trying to make our kid strong.
144
00:11:29,660 --> 00:11:32,420
Pamper him more. He keeps getting more fragile.
145
00:11:32,520 --> 00:11:34,640
Stop acting like a girl.
146
00:12:10,500 --> 00:12:11,640
Top-notch.
147
00:12:25,200 --> 00:12:28,100
See? Superb as I said?
148
00:12:36,640 --> 00:12:51,280
The size should be around this. How about this one? About this we have to write for 4 angles. It needs to be precise . Do you agree? Fine
149
00:13:07,520 --> 00:13:09,120
Hello, Ni.
150
00:13:10,300 --> 00:13:12,200
I can't go back tonight.
151
00:13:12,680 --> 00:13:17,360
I might have to stay in the office
until tomorrow's afternoon.
152
00:13:18,900 --> 00:13:23,180
Because my colleagues asked for my help.
153
00:13:24,120 --> 00:13:26,480
Call me any time you want.
154
00:13:29,280 --> 00:13:31,720
Okay. Two more days left.
155
00:13:32,100 --> 00:13:35,240
I will just stay here. Not going anywhere.
156
00:13:37,320 --> 00:13:38,660
I love you.
157
00:14:52,680 --> 00:14:54,720
Doctor, Please look after this.
158
00:14:55,080 --> 00:14:58,120
For you to listen to when you miss me.
159
00:14:58,980 --> 00:14:59,980
Nira.
160
00:15:50,055 --> 00:15:52,555
Go check out that side.
161
00:16:20,700 --> 00:16:22,180
Hey. Are you done?
162
00:16:24,120 --> 00:16:25,220
Give me a sec.
163
00:16:34,260 --> 00:16:35,980
Where is it?
164
00:16:37,620 --> 00:16:39,120
Hurry the freak up.
165
00:16:49,340 --> 00:16:50,340
This.
166
00:17:14,120 --> 00:17:15,300
Come here, man.
167
00:17:18,040 --> 00:17:20,020
I will bring this to our boss.
168
00:17:20,180 --> 00:17:22,200
You wait and finish things here.
169
00:17:47,100 --> 00:17:49,300
I knew there was something abnormal about her.
170
00:17:49,780 --> 00:17:52,540
But never thought that she would be this abnormal.
171
00:17:55,560 --> 00:17:58,420
It will be very shocking news
172
00:18:00,240 --> 00:18:02,940
Yeah. I think it will go viral.
173
00:18:03,200 --> 00:18:04,600
Are you sure to release it?
174
00:18:08,960 --> 00:18:09,960
Stupid.
175
00:18:10,820 --> 00:18:12,720
Are you not?
176
00:18:13,500 --> 00:18:16,760
You are the only one that has these two photos.
177
00:18:18,000 --> 00:18:21,340
Not really. I haven't paid for it yet.
178
00:18:21,360 --> 00:18:24,340
I told him I needed time to make a decision.
179
00:18:24,940 --> 00:18:27,680
How much does he want?
180
00:18:27,920 --> 00:18:29,240
Two hundred thousands.
181
00:18:34,820 --> 00:18:37,580
Give me his bank account number. I will pay for it.
182
00:18:37,780 --> 00:18:39,480
You can start spreading the news เอา
183
00:18:41,480 --> 00:18:43,640
Manow. I think it is..
184
00:18:44,960 --> 00:18:47,420
Just put up a head line saying
185
00:18:47,520 --> 00:18:52,520
A famous actress is a transgender
186
00:18:58,440 --> 00:18:59,820
To be honest.
187
00:19:00,240 --> 00:19:02,000
I think it's too cruel.
188
00:19:03,420 --> 00:19:06,360
We just spread half of the information.
189
00:19:06,440 --> 00:19:08,780
Then other people will look up the rest.
190
00:19:08,960 --> 00:19:11,240
Everyone does this, I would say.
191
00:19:13,880 --> 00:19:15,880
Other Facebook pages
192
00:19:16,160 --> 00:19:19,960
would trash her down to death.
The photos are so clear.
193
00:19:21,540 --> 00:19:23,000
The photos are too precise.
194
00:19:23,260 --> 00:19:26,220
If I have to pay 200k.
195
00:19:26,440 --> 00:19:28,840
I won't want to keep it to myself.
196
00:19:33,640 --> 00:19:35,360
Let me tell you something.
197
00:19:37,680 --> 00:19:40,960
A part of a celeb's life
198
00:19:41,340 --> 00:19:44,760
is to jump over hurdles.
199
00:19:45,360 --> 00:19:48,160
Everyone has to face it.
200
00:19:48,300 --> 00:19:49,820
It is fine.
201
00:19:51,060 --> 00:19:52,820
But this time.
202
00:19:53,165 --> 00:19:56,265
It is just Nira's turn.
203
00:19:56,265 --> 00:19:59,260
To clear a hurdle.
204
00:20:35,020 --> 00:20:38,220
Story: Damayanti
TV scripts: Nepali
205
00:21:00,560 --> 00:21:01,800
Brother Chom.
206
00:21:04,280 --> 00:21:07,060
You asked him to investigate Nira's secrets.
207
00:21:08,280 --> 00:21:11,280
But what we got back is your son's.
208
00:21:13,080 --> 00:21:15,980
Do I misunderstand something?
209
00:21:21,755 --> 00:21:23,755
Nira is
210
00:21:28,860 --> 00:21:29,860
Not yet.
211
00:21:31,960 --> 00:21:34,140
I need to see more evidence.
212
00:21:34,760 --> 00:21:37,100
I won't believe anything yet.
213
00:21:39,340 --> 00:21:44,080
But the information we gathered points out to that.
214
00:21:47,380 --> 00:21:48,680
This
215
00:21:51,020 --> 00:21:52,320
means
216
00:21:54,400 --> 00:21:56,500
Chut had sex with.
217
00:21:58,200 --> 00:21:59,780
We need to call Chut back.
218
00:22:02,780 --> 00:22:05,040
If it's as we think.
219
00:22:06,560 --> 00:22:09,280
We need to sort things out within our family first.
220
00:22:09,380 --> 00:22:10,940
Others must not know this.
221
00:22:12,400 --> 00:22:13,580
They must not.
222
00:22:14,660 --> 00:22:15,840
Mr Chom.
223
00:22:20,300 --> 00:22:21,480
Here it is.
224
00:24:22,980 --> 00:24:25,700
This is not right. This is not true.
225
00:24:26,280 --> 00:24:29,160
This can't be true. Impossible.
226
00:24:29,700 --> 00:24:31,220
It is impossible.
227
00:24:33,340 --> 00:24:34,940
It is not like this.
228
00:24:36,920 --> 00:24:39,400
It can't be like this.
229
00:24:47,720 --> 00:24:49,700
It must not be like this.
230
00:24:50,100 --> 00:24:52,060
It must not be like this.
231
00:24:55,320 --> 00:24:56,740
My son.
232
00:24:58,160 --> 00:25:02,480
I love you, son.
It can't be like this.
233
00:25:02,960 --> 00:25:04,800
It can't be like this.
234
00:25:11,440 --> 00:25:15,940
No way. It's not right. It's not true.
235
00:25:15,940 --> 00:25:17,940
It must not be like this.
236
00:25:18,560 --> 00:25:20,320
It's alright, brother.
237
00:25:21,500 --> 00:25:22,840
My son.
238
00:25:24,800 --> 00:25:28,460
I have tried my best. I never wanted it to be like this.
239
00:25:29,100 --> 00:25:30,800
It must not happen.
240
00:25:40,580 --> 00:25:43,480
Someone please tell me that it's not true.
241
00:25:46,000 --> 00:25:51,700
There are top trending hashtags on Twitter.
242
00:25:51,760 --> 00:25:54,160
There are three hashtags.
243
00:25:54,180 --> 00:25:57,795
We don't know if they are related to a celeb.
244
00:25:57,800 --> 00:26:01,220
The first hashtag is #transgenderedNira,
245
00:26:01,420 --> 00:26:04,620
The second is #Niragotrevealed.
246
00:26:04,640 --> 00:26:07,560
And the last one is #ShockingNira.
247
00:26:07,780 --> 00:26:12,800
Who and how these three hashtags involve?
248
00:26:12,880 --> 00:26:14,480
We need to stay tuned.
249
00:26:15,040 --> 00:26:18,100
It's not true, mum. This must be a fake news.
250
00:26:18,220 --> 00:26:19,360
Believe me, mum.
251
00:26:20,920 --> 00:26:23,200
What do we do, mum?
Is she fake?
252
00:26:23,960 --> 00:26:26,480
She's that pretty. It can't be fake.
253
00:26:26,580 --> 00:26:28,480
Untrue scandal. Believe me.
254
00:26:46,560 --> 00:26:50,000
Baitong. Tong. Tong.
255
00:26:50,100 --> 00:26:52,700
- Why did you shout?
- Check this out.
256
00:26:57,600 --> 00:27:00,400
- Mum!
- Is this true?
257
00:27:04,460 --> 00:27:06,320
Why is it like this mum?
258
00:27:07,020 --> 00:27:08,080
Ni.
259
00:27:12,000 --> 00:27:13,400
What shall we do mum?
260
00:27:16,900 --> 00:27:19,340
Auntie, check this tweet.
261
00:27:27,520 --> 00:27:32,280
- What's going on, Nira?
- Is that her?
262
00:27:38,400 --> 00:27:43,620
The most shocking news right now
is none other than this news.
263
00:27:43,660 --> 00:27:47,940
Last night, there was a post showing two photos.
264
00:27:48,000 --> 00:27:51,400
About the surgery of someone.
265
00:27:51,400 --> 00:27:54,940
Before is the picture of a flower boy.
266
00:27:54,940 --> 00:27:57,560
After is the picture of someone
267
00:27:57,560 --> 00:28:02,500
which seems to be in the process of surgery
268
00:28:02,720 --> 00:28:06,640
But it happens that she looks like a celeb.
269
00:28:06,640 --> 00:28:11,020
This is going viral in social media.
270
00:28:11,120 --> 00:28:14,120
Because if it really is that actress.
271
00:28:14,480 --> 00:28:18,540
then it means she is a transgender.
272
00:28:47,080 --> 00:28:48,500
Chanuntawat.
273
00:28:49,860 --> 00:28:51,240
Wake up, my son.
274
00:29:36,635 --> 00:29:38,215
Did you call Chut back?
275
00:29:40,875 --> 00:29:42,875
He hasn't taken my call.
276
00:29:44,820 --> 00:29:46,280
Get someone to go there.
277
00:29:46,740 --> 00:29:48,400
Escort him here.
278
00:29:48,940 --> 00:29:50,380
Then we will tell him here.
279
00:29:51,420 --> 00:29:53,580
Got it.
280
00:29:55,560 --> 00:29:57,180
And what do we do with
281
00:29:58,040 --> 00:29:59,220
(Chanunta)wat?
282
00:30:07,860 --> 00:30:09,200
I don't know yet.
283
00:30:14,000 --> 00:30:15,000
Maybe.
284
00:30:16,140 --> 00:30:17,820
We need to ask for Doctor Ben's help.
285
00:30:20,080 --> 00:30:21,680
He should know what to do.
286
00:30:24,240 --> 00:30:25,700
Madam. Madam.
287
00:30:27,620 --> 00:30:29,220
What's wrong?
288
00:30:31,020 --> 00:30:36,520
You should watch TV.
News related to mr Chut is broadcasting.
289
00:30:36,900 --> 00:30:38,320
Why do you tell me now?
290
00:30:38,800 --> 00:30:48,320
But it resembled the superstar’s face. Right now the Social Media is almost exploding.
291
00:30:48,320 --> 00:30:54,920
If it is really her, then it means she is a transgender.
292
00:30:55,440 --> 00:31:01,880
We don't know how shocked his boyfriend,
who is famous too, will be.
293
00:31:02,160 --> 00:31:04,500
Maybe, he's known already. Maybe not.
294
00:31:07,960 --> 00:31:09,900
You have to go this far?
295
00:31:11,200 --> 00:31:13,760
The hell are you doing?
Why did you have to go this far?
296
00:31:13,840 --> 00:31:17,020
Chut, calm down.
Hear me out first.
297
00:31:17,520 --> 00:31:19,020
We have to talk.
298
00:31:19,100 --> 00:31:20,380
Fuck you.
299
00:31:21,100 --> 00:31:23,840
You are garbage. Fucking garbage.
300
00:32:06,620 --> 00:32:08,020
We have to talk.
301
00:32:13,640 --> 00:32:17,560
- Do you have to go this far?
- Don't hit my brother, Chut.
302
00:32:17,640 --> 00:32:19,600
Chut. Stop.
303
00:32:20,960 --> 00:32:22,640
Calm down and listen to me.
304
00:32:23,660 --> 00:32:24,820
Trust me.
305
00:32:25,545 --> 00:32:26,895
I beg you.
306
00:32:28,235 --> 00:32:30,795
Calm down and hear me out.
307
00:32:32,415 --> 00:32:33,745
We need to talk.
308
00:32:42,280 --> 00:32:43,700
Take a seat first.
309
00:33:15,180 --> 00:33:16,480
Take a careful look at this.
310
00:33:18,520 --> 00:33:19,700
Read carefully.
311
00:35:12,500 --> 00:35:13,880
- On.
- Yes?
312
00:35:14,040 --> 00:35:17,120
- If Nira calls you, speak normally and don't ask.
- Okay.
313
00:35:17,180 --> 00:35:20,320
- Try to persuade her to come back here then tell me.
- Okay.
314
00:35:20,320 --> 00:35:22,440
Don't answer reporters' calls.
315
00:35:22,500 --> 00:35:24,320
Reject and cancel all appointments.
316
00:35:25,420 --> 00:35:26,960
Where are you going, doctor?
317
00:35:27,940 --> 00:35:29,380
I'm going to find Ni.
318
00:35:29,700 --> 00:35:31,820
She definitely can't be alone.
319
00:35:32,080 --> 00:35:34,220
Ni surely can't overcome this
320
00:35:43,560 --> 00:35:45,560
Oh my. My dear Nira
321
00:36:25,980 --> 00:36:28,940
Ni, please relax and be mindful.
322
00:36:29,400 --> 00:36:32,580
Where are you? Please call me.
I will quickly go to you.
323
00:36:38,580 --> 00:36:42,400
Jenny: Damn. She's a tranny. I couldn't tell.
324
00:36:42,400 --> 00:36:45,600
Lisa: Wow. She's deceived everyone in the country.
325
00:36:45,960 --> 00:36:47,760
Pop: I'm shocked. I can't take it.
326
00:36:47,900 --> 00:36:51,980
KIAT NAJA: She looks so real. Not gonna lie.
I never thought..she was
327
00:36:51,980 --> 00:36:54,140
Toiting: Nira is a tranny!!!!
328
00:36:55,280 --> 00:36:58,340
Joey Ganae: I knew it. Freaking fake.
329
00:38:20,020 --> 00:38:24,780
Fuck you. Fuck you. Fuck you.
330
00:38:27,020 --> 00:38:32,320
What the fuck do you want from me?
331
00:38:34,140 --> 00:38:35,400
Hell yeah.
332
00:38:36,600 --> 00:38:38,860
Burn in hell.
333
00:38:39,740 --> 00:38:43,880
Fucking rubbish world.
I wish this world get fucked.
334
00:38:44,120 --> 00:38:46,880
[Add the strongest cursing you can imagine]
335
00:39:40,400 --> 00:39:41,920
Mr Chutchawee.
336
00:39:43,060 --> 00:39:45,040
Mr Chutchawee. I'm doctor Ben.
337
00:39:46,280 --> 00:39:47,460
Open the door please.
338
00:39:48,020 --> 00:39:49,380
I need your help.
339
00:39:57,085 --> 00:39:58,375
Mr Chutchawee.
340
00:40:27,195 --> 00:40:30,445
I couldn't find Nira.
She's not at her condo.
341
00:40:30,580 --> 00:40:32,400
Where is she? Do you know?
342
00:40:36,980 --> 00:40:38,080
Then tell me.
343
00:40:39,760 --> 00:40:43,420
Mr Chut. You must tell me and let me be with her.
344
00:40:47,620 --> 00:40:48,820
Let me go with you.
345
00:40:49,840 --> 00:40:50,960
Me too.
346
00:40:51,340 --> 00:40:52,700
Mr Chom, I think..
347
00:40:53,340 --> 00:40:54,920
He's my son, doctor.
348
00:40:55,760 --> 00:40:57,160
Let Rong go too.
349
00:40:58,300 --> 00:41:02,140
No. You and Rong shouldn't go.
350
00:41:02,320 --> 00:41:05,160
Only me and Mr Chut should go.
351
00:41:07,020 --> 00:41:08,240
Doc.
352
00:41:16,120 --> 00:41:17,720
Let me go with you.
353
00:41:21,920 --> 00:41:23,900
I can do anything.
354
00:41:24,900 --> 00:41:26,540
I can do anything.
355
00:41:42,200 --> 00:41:45,280
You must save him. You must.
356
00:41:47,660 --> 00:41:49,540
You must save my son.
357
00:41:50,420 --> 00:41:53,180
Promise me, doctor. You have to save my son.
358
00:41:59,920 --> 00:42:01,220
I didn't know.
359
00:42:03,860 --> 00:42:05,120
I didn't know.
360
00:42:10,880 --> 00:42:12,660
I didn't know.
361
00:42:14,300 --> 00:42:16,040
I didn't know at all
362
00:42:16,580 --> 00:42:19,440
I didn't know at all that this would happen.
363
00:42:24,020 --> 00:42:27,400
I didn't want him to be like today.
364
00:42:29,360 --> 00:42:33,080
I did everything. I tried everything.
365
00:42:36,160 --> 00:42:40,180
To prevent this from happening.
366
00:42:41,460 --> 00:42:44,300
This shouldn't have happened.
367
00:42:49,760 --> 00:42:51,240
Am I so wrong?
368
00:42:53,040 --> 00:42:55,480
Am I a very bad father?
369
00:42:56,200 --> 00:42:58,260
Doctor, please let us come with you.
370
00:42:58,840 --> 00:43:01,680
My brother and I will do as you say.
371
00:43:11,940 --> 00:43:13,360
Save my son please.
372
00:43:15,000 --> 00:43:16,160
Please doctor.
373
00:43:18,440 --> 00:43:19,440
Okay.
374
00:43:20,205 --> 00:43:21,295
Listen.
375
00:43:21,760 --> 00:43:23,420
She's in a fragile condition.
376
00:43:24,600 --> 00:43:29,120
The situation is like we are trying to persuade a person wanting to jump off a bridge.
377
00:43:29,960 --> 00:43:31,400
You know what I mean?
378
00:43:32,705 --> 00:43:34,645
I will be the one telling everyone
379
00:43:34,840 --> 00:43:38,340
what to do or what to say.
380
00:43:40,580 --> 00:43:41,580
Got it.
381
00:43:44,595 --> 00:43:47,765
I want us to call an ambulance. Just in case.
382
00:43:49,275 --> 00:43:50,355
Why?
383
00:43:51,505 --> 00:43:52,695
You think..
384
00:43:55,820 --> 00:43:59,560
I hope she's stronger than I think.
385
00:47:03,680 --> 00:47:05,080
Isn't this too quiet?
386
00:47:12,840 --> 00:47:14,740
Isn't this world too quiet?
387
00:47:17,240 --> 00:47:19,000
You rubbished me down.
388
00:47:19,700 --> 00:47:21,880
Then you turned quiet on me?
389
00:47:24,980 --> 00:47:26,200
Typical!
390
00:48:11,700 --> 00:48:18,240
♪ I'm willing to be in pain ♪
391
00:48:19,140 --> 00:48:24,800
♪ I'm willing to have a heartache ♪
392
00:48:25,760 --> 00:48:31,940
♪ I am willing even love leads to ♪
393
00:48:32,720 --> 00:48:39,560
♪ getting killed and mocked ♪
394
00:48:40,200 --> 00:48:45,280
♪ I want to try loving ♪
395
00:48:46,300 --> 00:48:52,360
♪ Getting left in pain, let it be♪
396
00:48:53,820 --> 00:48:59,180
♪ Regardless of bliss or suffering ♪
397
00:49:00,760 --> 00:49:06,140
♪ I will try until I can know what love is ♪
398
00:49:29,960 --> 00:49:33,480
Fruits here are very good.
Every Thursday at 11 o' clock.
399
00:49:34,400 --> 00:49:35,760
How did you know?
400
00:49:43,400 --> 00:49:48,180
Uncle Chut, please keep it well.
I drew it for you with all my heart.
401
00:49:50,040 --> 00:49:51,960
Do you like the framed drawing?
402
00:49:52,320 --> 00:49:54,880
It looks funny.
403
00:49:55,620 --> 00:49:57,060
Unlike other drawings.
404
00:49:58,060 --> 00:50:01,000
It's my nephew's. The one I once told you.
405
00:50:05,800 --> 00:50:07,560
Many things were so apparent.
406
00:50:11,040 --> 00:50:12,940
Why did I have no idea?
407
00:50:15,420 --> 00:50:16,660
Don't blame yourself.
408
00:50:17,900 --> 00:50:19,700
No one would have know that.
409
00:50:45,740 --> 00:50:47,460
Don't cry yet.
410
00:50:49,540 --> 00:50:51,000
You won't look pretty.
411
00:51:42,235 --> 00:51:43,275
Chut.
412
00:51:51,920 --> 00:51:54,220
Are you here to pick me up?
413
00:51:56,180 --> 00:51:57,580
You are here.
414
00:51:59,520 --> 00:52:02,220
Regardless of how I am?
415
00:52:12,560 --> 00:52:14,180
Wait a minute, Chut.
416
00:52:14,640 --> 00:52:15,640
After
417
00:52:16,415 --> 00:52:18,745
I have finished doing make-up, we leave immediately.
418
00:52:20,165 --> 00:52:23,015
Ni couldn't finish it.
419
00:52:23,280 --> 00:52:25,500
My tears won't stop.
420
00:52:27,420 --> 00:52:30,480
I don't know why either.
421
00:52:42,300 --> 00:52:45,260
After my make-up has been done,
422
00:52:45,960 --> 00:52:47,400
let's leave right away.
423
00:52:48,660 --> 00:52:50,880
Uncle Pon is waiting there.
424
00:52:53,535 --> 00:52:54,895
You will like him.
425
00:52:55,840 --> 00:52:57,620
He's kind.
426
00:52:59,320 --> 00:53:01,080
My mum is kind.
427
00:53:05,120 --> 00:53:06,500
They love me
428
00:53:07,700 --> 00:53:09,040
as I am.
429
00:53:21,080 --> 00:53:22,980
Unlike my dad.
430
00:53:25,080 --> 00:53:27,500
Unlike that woman.
431
00:53:31,580 --> 00:53:33,000
Auntie Rungrong.
432
00:53:38,000 --> 00:53:41,640
She's the meanest woman in this world.
433
00:53:42,860 --> 00:53:45,340
A woman who is like a devil.
434
00:53:48,600 --> 00:53:49,600
She
435
00:53:50,955 --> 00:53:52,725
and her brother.
436
00:54:11,775 --> 00:54:12,775
Nira.
437
00:54:16,405 --> 00:54:17,405
Nira.
438
00:54:20,980 --> 00:54:22,820
Let's leave this place.
439
00:54:24,660 --> 00:54:26,060
You are very beautiful.
440
00:54:28,300 --> 00:54:29,560
Let's go now.
441
00:54:42,940 --> 00:54:44,720
Am I beautiful?
442
00:54:47,620 --> 00:54:48,980
You are very beautiful.
443
00:55:06,320 --> 00:55:07,640
Do you know,
444
00:55:09,380 --> 00:55:11,180
before I can be this pretty,
445
00:55:17,240 --> 00:55:19,860
how painful I had to go through?
446
00:56:03,340 --> 00:56:08,420
You know? Before I gained this beauty,
447
00:56:12,480 --> 00:56:15,680
how suffering I have gone through?
448
00:56:22,320 --> 00:56:23,560
But I was willing to do it.
449
00:56:38,380 --> 00:56:40,560
I wanted to be a girl.
450
00:56:42,880 --> 00:56:45,100
I wanted to be a beautiful girl.
451
00:56:47,180 --> 00:56:48,760
The most beautiful.
452
00:56:51,520 --> 00:56:53,400
And compatible with..
453
00:57:04,360 --> 00:57:06,320
You are always beautiful for me.
454
00:57:09,760 --> 00:57:11,160
I like every moment
455
00:57:12,900 --> 00:57:14,560
I am with you.
456
00:57:17,940 --> 00:57:18,940
I like
457
00:57:23,200 --> 00:57:24,680
Everything that is you.
458
00:57:41,940 --> 00:57:43,300
Even though
459
00:57:46,420 --> 00:57:48,440
I was a man?
460
00:57:55,060 --> 00:57:56,060
Yes.
461
00:58:02,000 --> 00:58:04,100
Even though you were a male before,
462
00:58:06,980 --> 00:58:08,860
I still want to marry you.
463
00:58:10,580 --> 00:58:11,820
Take care of you.
464
00:58:14,700 --> 00:58:16,040
I love you a lot.
465
00:58:23,480 --> 00:58:28,620
But less than a boy I used to love.
466
00:58:38,200 --> 00:58:40,400
The boy I loved him as a son.
467
00:58:42,920 --> 00:58:44,520
I want to see him being happy.
468
00:58:47,580 --> 00:58:48,900
I want to see him grow.
469
00:58:53,400 --> 00:58:56,400
And I never wanted to see him in pain because of me.
470
00:59:04,820 --> 00:59:06,140
I just understand now
471
00:59:10,980 --> 00:59:14,240
Why I feel a deep connection with you.
472
00:59:41,920 --> 00:59:43,840
Let's go home, shorty.
473
00:59:57,360 --> 00:59:59,000
Get out
474
01:00:00,440 --> 01:00:03,500
- Get out.
- Calm down, Ni.
475
01:00:09,760 --> 01:00:10,880
Get out.
476
01:00:11,520 --> 01:00:13,200
All the fuck of you get out.
477
01:00:13,280 --> 01:00:15,720
- Get lost.
- Don't do it, son.
478
01:00:15,820 --> 01:00:16,640
Don't.
479
01:00:17,600 --> 01:00:19,960
Who? Who's your son?
480
01:00:21,560 --> 01:00:24,560
Your son is a tranny. A fucking tranny.
481
01:00:24,920 --> 01:00:26,860
Who you slapped to death long ago.
482
01:00:48,260 --> 01:00:49,840
Has everyone already known?
483
01:00:50,520 --> 01:00:51,800
Do you know?
484
01:00:57,540 --> 01:00:58,640
Uncle Chut.
485
01:00:59,100 --> 01:01:01,340
Do you know it too?
486
01:01:04,180 --> 01:01:05,920
Doctor! Doctor!
487
01:01:06,540 --> 01:01:08,600
Everyone knows.
488
01:01:17,380 --> 01:01:18,780
It's fine, Nira.
489
01:01:20,400 --> 01:01:21,540
It is fine.
490
01:01:22,860 --> 01:01:24,380
Everything will be fine.
491
01:01:24,960 --> 01:01:26,200
Even they know.
492
01:01:27,300 --> 01:01:28,440
They still love you.
493
01:01:28,980 --> 01:01:30,140
As I love you.
494
01:01:32,240 --> 01:01:33,820
Just as I love you.
495
01:01:35,640 --> 01:01:38,560
Just as Chut will still love you.
496
01:01:41,780 --> 01:01:43,240
Your father has known.
497
01:01:44,180 --> 01:01:46,200
He's also ready to understand you.
498
01:01:47,600 --> 01:01:49,460
You need to give me a chance.
499
01:01:57,160 --> 01:01:58,160
Really?
500
01:02:07,600 --> 01:02:08,640
It's true.
501
01:02:12,860 --> 01:02:14,300
I apologise.
502
01:02:16,280 --> 01:02:18,120
I'm sorry my son.
503
01:02:19,480 --> 01:02:21,180
I did all that.
504
01:02:21,920 --> 01:02:23,760
Because I was worried about you.
505
01:02:25,220 --> 01:02:27,060
I loved you so much.
506
01:02:33,480 --> 01:02:35,460
You slapped me.
507
01:02:36,060 --> 01:02:39,080
Because you loved me?
508
01:02:40,560 --> 01:02:44,620
You scolded me because you were worried about me?
509
01:02:45,780 --> 01:02:46,780
Why?
510
01:02:47,460 --> 01:02:48,480
Why did you..
511
01:02:49,145 --> 01:02:51,635
Never understand me?
512
01:02:55,300 --> 01:02:56,580
I am sorry.
513
01:02:57,720 --> 01:02:59,040
I am really sorry.
514
01:03:01,080 --> 01:03:02,080
I
515
01:03:04,900 --> 01:03:06,960
I couldn't understand something like this.
516
01:03:08,620 --> 01:03:10,420
It's not something easy to understand.
517
01:03:12,720 --> 01:03:17,080
There is not a father in this world wanting to see his son
518
01:03:19,600 --> 01:03:21,660
Be what he shouldn't be.
519
01:03:25,940 --> 01:03:27,300
I was concerned.
520
01:03:28,900 --> 01:03:31,380
Concerned how you would grow up.
521
01:03:31,860 --> 01:03:33,320
How you would live.
522
01:03:33,560 --> 01:03:35,980
How people would look down on you.
523
01:03:37,240 --> 01:03:40,440
I couldn't fix. I tried to protect you.
524
01:03:40,455 --> 01:03:41,825
I didn't want you...
525
01:03:44,040 --> 01:03:45,040
To be.
526
01:03:49,960 --> 01:03:51,420
My heart ached.
527
01:03:52,500 --> 01:03:53,720
Just like today.
528
01:03:55,900 --> 01:03:58,040
I didn't want to see this happen.
529
01:03:58,460 --> 01:03:59,860
Please understand me.
530
01:04:00,880 --> 01:04:02,280
I love you, son.
531
01:04:04,560 --> 01:04:05,980
I love you so much.
532
01:04:09,725 --> 01:04:10,725
Nira.
533
01:04:12,985 --> 01:04:14,465
Nira, my baby.
534
01:04:16,640 --> 01:04:18,140
Nira, my baby.
535
01:04:30,220 --> 01:04:31,260
Nira.
536
01:04:32,300 --> 01:04:33,300
Listen well.
537
01:04:35,120 --> 01:04:36,820
Let's make a fresh start.
538
01:04:38,920 --> 01:04:40,420
With you.
539
01:04:41,835 --> 01:04:43,275
With everyone.
540
01:04:45,520 --> 01:04:47,000
All of us
541
01:04:47,760 --> 01:04:49,040
love you.
542
01:05:59,960 --> 01:06:01,100
I'm sorry.
543
01:06:06,140 --> 01:06:07,300
I'm sorry
544
01:06:08,520 --> 01:06:10,100
for doing this.
545
01:06:11,560 --> 01:06:12,920
I'm sorry
546
01:06:14,540 --> 01:06:16,780
for being like this.
547
01:06:21,800 --> 01:06:23,140
I'm sorry
548
01:06:26,040 --> 01:06:27,440
for lying.
549
01:06:30,140 --> 01:06:31,140
I'm sorry
550
01:06:33,700 --> 01:06:35,680
for wanting to see everyone getting hurt.
551
01:06:36,240 --> 01:06:37,240
I'm sorry.
552
01:06:43,060 --> 01:06:45,360
Everyone should have been happy.
553
01:06:52,120 --> 01:06:53,660
Should have been happy.
554
01:06:55,700 --> 01:06:56,200
No!!
555
01:06:56,240 --> 01:06:59,800
♪ Cut and blown away aimlessly, ♪
556
01:06:59,860 --> 01:07:06,540
♪ my life is as if a drifted leave. ♪
557
01:07:07,340 --> 01:07:16,720
♪ My tears make a river. Bathing in a failed love. ♪
558
01:07:53,800 --> 01:07:58,040
♪ Cut and blown away aimlessly, ♪
559
01:07:58,040 --> 01:08:03,540
♪ my life is as if a drifted leave. ♪
560
01:08:05,520 --> 01:08:15,200
♪ My tears make a river.
Bathing in the love that was let down by you. ♪
561
01:08:16,920 --> 01:08:24,520
♪ I complain to the sand
that I carelessly fell in love with you. ♪
562
01:08:24,540 --> 01:08:32,600
♪ I have to sit and blank out
because of my one-sided love. ♪
563
01:08:35,920 --> 01:08:39,240
Do you know, before we die,
564
01:08:39,760 --> 01:08:41,100
we will feel
565
01:08:41,600 --> 01:08:43,720
that our life is so precious?
566
01:08:44,120 --> 01:08:46,880
In the minute that everything is about to perish,
567
01:08:48,480 --> 01:08:50,200
we will desire to go back.
568
01:09:02,200 --> 01:09:04,980
We will desire to go back to do everything
569
01:09:05,800 --> 01:09:07,340
as best as we can.
570
01:09:13,420 --> 01:09:15,340
We will want to go back to forgive
571
01:09:15,860 --> 01:09:17,760
the ones we once resented,
572
01:09:18,820 --> 01:09:19,980
we once hated.
573
01:09:23,660 --> 01:09:25,280
We will want to go back to love
574
01:09:26,880 --> 01:09:28,980
the ones we loved,
575
01:09:31,400 --> 01:09:32,440
again.
576
01:09:34,555 --> 01:09:36,765
We will understand everything,
577
01:09:37,355 --> 01:09:39,115
in the last minute,
578
01:09:40,025 --> 01:09:41,305
that, actually,
579
01:09:42,480 --> 01:09:45,840
we can be stronger than we thought.
580
01:09:47,260 --> 01:09:50,940
That we are more precious than we felt.
581
01:09:53,900 --> 01:09:55,560
If we love ourselves enough.
582
01:10:19,840 --> 01:10:22,400
We will never let our beloved ones die
583
01:10:25,800 --> 01:10:28,800
because we are deep in our own torment.
584
01:10:30,540 --> 01:10:32,420
One year passed by.
585
01:10:33,840 --> 01:10:36,300
A lot of things have changed.
586
01:10:37,800 --> 01:10:39,720
Auntie Rong eventually divorced uncle Chut.
587
01:10:40,420 --> 01:10:42,120
And She's looking after my dad
588
01:10:43,120 --> 01:10:44,960
that suffers from depression.
589
01:10:46,620 --> 01:10:47,620
Nira.
590
01:10:49,420 --> 01:10:51,040
Has Nira ever phoned us?
591
01:10:53,020 --> 01:10:54,540
Not yet.
592
01:10:56,260 --> 01:10:57,700
If she does,
593
01:10:59,900 --> 01:11:01,280
tell me.
594
01:11:03,840 --> 01:11:05,280
Tell her that
595
01:11:07,600 --> 01:11:08,660
I am waiting.
596
01:11:10,015 --> 01:11:11,545
I don't resent
597
01:11:12,180 --> 01:11:14,500
or hate anybody any longer.
598
01:11:25,120 --> 01:11:28,080
- Rubbish.
- Serves her right.
599
01:11:28,200 --> 01:11:31,400
Facebook comment: I saw Manow today. She's so ungly.
600
01:11:31,520 --> 01:11:34,320
Top fan: So is she the one spreading out
the video clip to kill Nira?
601
01:11:34,760 --> 01:11:36,800
"This bitch killed someone indirectly"
602
01:11:38,580 --> 01:11:42,480
I just let someone face the result of her karma.
603
01:11:42,700 --> 01:11:44,340
She must tolerate it.
604
01:11:44,920 --> 01:11:46,120
If one day,
605
01:11:46,560 --> 01:11:48,680
people know that
606
01:11:49,180 --> 01:11:51,860
her mind is not as beautiful as her appearance.
607
01:12:20,220 --> 01:12:21,760
So am I.
608
01:12:23,200 --> 01:12:24,580
I am ill.
609
01:12:25,300 --> 01:12:27,740
And were left with scars.
610
01:12:37,080 --> 01:12:38,840
But I'm still lucky
611
01:12:39,560 --> 01:12:41,920
that I get to live in the same world
612
01:12:42,780 --> 01:12:44,460
my loved one lives.
613
01:12:54,485 --> 01:12:55,505
I get to know
614
01:12:57,300 --> 01:12:59,460
that he's still happy.
615
01:13:01,320 --> 01:13:02,980
Although we won't get to meet again.
616
01:13:05,540 --> 01:13:07,720
We always stay together.
617
01:13:09,500 --> 01:13:11,000
In our feelings.
618
01:13:15,300 --> 01:13:16,600
My love
619
01:13:17,575 --> 01:13:19,305
will still be at the same place.
620
01:13:36,460 --> 01:13:38,380
I will keep the love,
621
01:13:39,020 --> 01:13:40,420
the kindness
622
01:13:41,060 --> 01:13:42,840
that I used to receive from everyone
623
01:13:43,880 --> 01:13:46,860
as a drive force that keeps my life going.
624
01:13:53,320 --> 01:13:55,800
I've made a promise to myself that
625
01:13:56,520 --> 01:14:00,600
I will be happy with my life as much as I can.
626
01:14:03,780 --> 01:14:05,180
And if one day,
627
01:14:06,240 --> 01:14:08,360
I can eventually forgive myself.
628
01:14:12,120 --> 01:14:13,900
I probably go back
629
01:14:15,140 --> 01:14:17,040
my beloved ones.
630
01:14:32,420 --> 01:14:35,180
Story: Damayanti
TV scripts: Nepali
631
01:14:45,000 --> 01:14:48,020
Don't forget to like and share!!36802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.