Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,159 --> 00:00:03,980
Well, aren't you lucky?
2
00:00:06,480 --> 00:00:10,120
I don't think that's what I had thought
of when you asked if you needed a
3
00:00:10,120 --> 00:00:11,120
roommate.
4
00:00:12,660 --> 00:00:18,960
Well, it's been quite a long time since
I've had anyone to play with, and I
5
00:00:18,960 --> 00:00:25,900
just couldn't resist bringing you home,
introducing you to something new
6
00:00:25,900 --> 00:00:26,900
and exciting.
7
00:00:28,840 --> 00:00:30,360
Have you ever been tied up before?
8
00:00:30,900 --> 00:00:32,240
No, what are you doing?
9
00:00:32,740 --> 00:00:33,940
I didn't know.
10
00:00:34,140 --> 00:00:35,720
I came over to you at the park.
11
00:00:39,840 --> 00:00:42,720
Haven't you ever fantasized about eating
a piece of meat?
12
00:00:44,100 --> 00:00:45,740
I don't like those. I don't like those.
13
00:00:46,160 --> 00:00:47,160
Well,
14
00:00:48,180 --> 00:00:52,260
maybe I have a few ways to warm you up a
little bit.
15
00:00:52,700 --> 00:00:53,700
What do you think?
16
00:00:53,880 --> 00:00:56,580
I don't think you need those. Those
are...
17
00:00:59,150 --> 00:01:00,150
Something else?
18
00:01:00,310 --> 00:01:02,310
Not... Not you?
19
00:01:02,590 --> 00:01:06,310
Yeah. I've been really lonely the last
couple months.
20
00:01:06,650 --> 00:01:12,990
And, you know, my last roommate, well,
he wasn't cutting it. And, you know, I
21
00:01:12,990 --> 00:01:16,970
just... I couldn't make sure that he
wasn't leaving the house.
22
00:01:17,590 --> 00:01:23,630
So, I thought, how much fun would it be
to get a roommate that I could make sure
23
00:01:23,630 --> 00:01:27,430
was staying in and being good.
24
00:01:30,960 --> 00:01:32,220
You don't have to worry about me being
good.
25
00:01:35,100 --> 00:01:39,340
Look at all that skin for me to play
with.
26
00:01:39,940 --> 00:01:41,200
I like where it is.
27
00:01:41,920 --> 00:01:45,000
I need so much to keep you company when
I'm bored.
28
00:01:47,480 --> 00:01:48,480
I don't.
29
00:01:49,640 --> 00:01:54,680
I hate to break it to you, but you're
the first person I've played with in so
30
00:01:54,680 --> 00:01:55,680
long.
31
00:01:56,060 --> 00:01:59,140
You call this playing? It seems like
torture.
32
00:02:27,090 --> 00:02:30,030
Oh, this is going to be your new
bedroom, by the way.
33
00:02:31,510 --> 00:02:36,390
It's nice and quiet and no one can hear
you scream.
34
00:02:42,430 --> 00:02:44,570
I like the sound of this thing.
35
00:03:03,080 --> 00:03:04,720
The crowd will come find you.
36
00:03:35,400 --> 00:03:39,260
I promise I won't tell anyone about this
if you just let me go. You know how
37
00:03:39,260 --> 00:03:40,780
many people want to live with me?
38
00:03:41,320 --> 00:03:48,160
How many guys just beg me to be my
living slave and work in my yard and
39
00:03:48,160 --> 00:03:49,160
house?
40
00:03:49,620 --> 00:03:51,640
I'm not kidding you. That's not what I
mean.
41
00:03:52,000 --> 00:03:53,160
I never replied.
42
00:03:54,360 --> 00:03:55,700
And that's how it works.
43
00:03:56,020 --> 00:03:57,320
I choose you.
44
00:03:57,940 --> 00:03:59,220
You don't choose me.
45
00:04:00,100 --> 00:04:01,520
Why am I doing this?
46
00:04:14,290 --> 00:04:15,290
Oh,
47
00:04:16,110 --> 00:04:20,870
I do. I really fucking need to do this.
Yeah, I need to do this so bad.
48
00:04:21,790 --> 00:04:25,230
How many months has it been since I've
beaten a man until he bleed?
49
00:04:27,170 --> 00:04:28,350
I need more.
50
00:04:38,120 --> 00:04:42,480
When you told me about it, I had a
feeling you'd put it right in there.
51
00:04:43,020 --> 00:04:44,580
It's not for you to enjoy.
52
00:04:45,220 --> 00:04:48,940
No, it's for me to torture.
53
00:05:11,100 --> 00:05:12,380
Watch your warm -up.
54
00:05:13,580 --> 00:05:17,140
Let's see what you're really keeping up
with, Danny. You're not going anywhere.
55
00:05:17,280 --> 00:05:23,980
You're tied up like a little... You
56
00:05:23,980 --> 00:05:29,100
don't need to do this. Oh, my God. Oh, I
need to so bad.
57
00:05:29,960 --> 00:05:32,140
See, I need to let out all this steam.
58
00:05:32,980 --> 00:05:34,180
I need to practice.
59
00:05:34,400 --> 00:05:36,080
I have to keep my throat sharp.
60
00:05:46,890 --> 00:05:47,890
Please,
61
00:05:48,170 --> 00:05:51,350
come on. Your skills are so good, you
don't need me here. Shut them out.
62
00:05:52,130 --> 00:05:54,210
You can have anyone else you want.
63
00:05:55,110 --> 00:06:01,950
You know what a treat it is to be my
64
00:06:01,950 --> 00:06:02,950
son?
65
00:07:06,420 --> 00:07:07,420
Please,
66
00:07:08,540 --> 00:07:10,060
there has to be something to eat.
67
00:07:11,440 --> 00:07:13,800
There's lots of things I need. What do
you have?
68
00:07:14,120 --> 00:07:16,540
I need to have all the money in the bank
account.
69
00:07:18,660 --> 00:07:19,940
How much is that?
70
00:07:40,400 --> 00:07:42,040
How is that worth that much money?
71
00:07:45,260 --> 00:07:48,340
You see, I need a new pandemic slave.
72
00:07:49,340 --> 00:07:56,000
I need someone to keep me company
because I'm so fucking lonely.
73
00:07:56,960 --> 00:07:58,440
People will notice I'm gone.
74
00:07:58,760 --> 00:07:59,760
No, they won't.
75
00:07:59,940 --> 00:08:04,300
No, they won't. In fact, I already got
your girlfriend's permission.
76
00:08:04,960 --> 00:08:06,980
What? No, there's no way.
77
00:08:07,220 --> 00:08:09,700
Yeah, I told her that I would teach her
all...
78
00:08:24,680 --> 00:08:26,300
She loves the payout I gave her.
79
00:09:12,569 --> 00:09:16,930
I don't remember anything from last
night. What did you do?
80
00:09:20,150 --> 00:09:25,350
Oh, you might have been a little itty
-bitty tipsy. What do you mean tipsy? I
81
00:09:25,350 --> 00:09:26,350
had one drink.
82
00:09:26,630 --> 00:09:29,870
Oh, well, maybe it was just the right
kind of drink. What do you mean?
83
00:09:30,850 --> 00:09:34,890
You see, he didn't realize he was
walking into the trap.
84
00:09:36,670 --> 00:09:39,210
Oh, I did set the best trap.
85
00:09:40,090 --> 00:09:46,170
But first, is going to stay as my
personal slave, my live -in servant.
86
00:09:52,650 --> 00:09:56,810
You'll see him suffer for me.
87
00:10:32,460 --> 00:10:37,080
It's been so long, hasn't it? Since
someone actually touched you.
88
00:10:51,950 --> 00:10:56,970
In fact, there's so many things that I
could do to you.
89
00:10:59,550 --> 00:11:00,550
Let's see.
90
00:11:02,450 --> 00:11:04,490
What else have we got in here?
91
00:11:22,520 --> 00:11:27,080
Oh, but I do. I need to use every toy I
have since February.
92
00:11:29,620 --> 00:11:30,900
These aren't toys.
93
00:11:31,880 --> 00:11:32,880
Yes, they are.
94
00:11:33,140 --> 00:11:34,680
That's my toy collection.
95
00:11:37,120 --> 00:11:38,600
So is this supposed to be fun?
96
00:11:40,400 --> 00:11:42,840
Oh, this is so much fun.
97
00:12:09,950 --> 00:12:14,030
I promise I'll be good. You'll be good?
Yes.
98
00:12:14,730 --> 00:12:16,390
Hey mistress, I'll be good.
99
00:12:18,970 --> 00:12:20,030
No, I don't.
100
00:12:20,710 --> 00:12:21,710
You're weird.
101
00:12:51,210 --> 00:12:53,590
The person they play with is really
going to get it.
102
00:12:58,110 --> 00:12:59,630
Don't you wish that was you?
103
00:13:00,270 --> 00:13:02,670
This guy doesn't seem to be enjoying it.
104
00:13:03,990 --> 00:13:05,130
He's complaining,
105
00:13:05,890 --> 00:13:08,550
suffering, whining.
106
00:13:11,310 --> 00:13:16,230
These marks that you're going to bear,
they'll become like badges of honor.
107
00:13:16,670 --> 00:13:18,390
Yeah, or evidence for the police.
108
00:13:22,160 --> 00:13:23,160
You know the hat I'm pulling?
109
00:13:23,340 --> 00:13:26,140
It was very close from mine.
110
00:13:28,300 --> 00:13:31,600
In fact, it's his favorite toy.
111
00:13:31,940 --> 00:13:35,660
Oh, here, mister. Please, please,
mister. I promise, I promise I'll be
112
00:13:35,780 --> 00:13:37,780
I'll be too good. I promise.
113
00:13:38,580 --> 00:13:40,660
Oh, falling in line.
114
00:13:40,960 --> 00:13:42,740
Just like I told you you would.
115
00:14:30,510 --> 00:14:33,490
Are you going to survive this roommate
situation?
116
00:14:48,210 --> 00:14:54,410
Oh, you're doing so good.
117
00:14:55,490 --> 00:14:58,370
I love your little nervous laugh.
118
00:15:01,900 --> 00:15:05,400
if you promise to do the following
thing.
119
00:15:06,280 --> 00:15:11,360
You're going to keep the house tidy and
clean.
120
00:15:12,420 --> 00:15:14,440
You're not going to have any friends
over.
121
00:15:14,860 --> 00:15:15,860
You understand?
122
00:15:16,320 --> 00:15:20,840
Even your girlfriend, unless it is for
me to train her how to beat you.
123
00:15:21,800 --> 00:15:25,080
You're going to work outside digging
holes and clearing brush.
124
00:15:27,780 --> 00:15:30,140
And once a week you're going to come
down here.
125
00:15:31,560 --> 00:15:32,640
Suffer for me.
126
00:15:34,120 --> 00:15:40,700
And in exchange for this, well, you get
to be called my personal
127
00:15:40,700 --> 00:15:43,480
slave. Such an honor.
128
00:15:45,640 --> 00:15:49,500
And I will train you how to love it.
129
00:15:53,740 --> 00:15:57,160
I don't think this lesson has sunk in.
130
00:16:09,070 --> 00:16:11,210
I pledge my loyalty to you, Mistress.
131
00:16:11,510 --> 00:16:13,730
You're going to really have to make it
shine.
132
00:16:14,050 --> 00:16:15,250
You impressed me.
133
00:16:15,850 --> 00:16:20,590
I'm sorry. It's difficult to do all your
amazing things. I promise, Mistress, to
134
00:16:20,590 --> 00:16:23,310
be your loyal slave forever and ever.
135
00:16:23,810 --> 00:16:28,250
Taking pictures for you, cleaning your
house, making it spotless, and being
136
00:16:28,250 --> 00:16:29,250
repainted.
137
00:16:30,650 --> 00:16:35,210
Please, Mistress, please. No more. You
don't need to keep doing this. I
138
00:16:35,210 --> 00:16:36,210
understand.
139
00:16:37,900 --> 00:16:40,640
See how easy it is? Devote yourself to
me.
140
00:16:41,620 --> 00:16:43,400
You see how easy it is?
10214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.