All language subtitles for Time.For.Me.To.Come.Home.For.Christmas.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:09,096 --> 00:00:13,056 ♪ The first Noel, ♪ 4 00:00:13,100 --> 00:00:16,059 ♪ The angel did say... ♪ 5 00:00:17,539 --> 00:00:18,757 ♪ Was to certain poor shepherds... ♪ 6 00:00:18,801 --> 00:00:21,456 Ho, ho, ho, ho, ho, ho. 7 00:00:21,499 --> 00:00:22,587 Oh, thank you. 8 00:00:22,631 --> 00:00:25,242 You have a really special Christmas. 9 00:00:25,286 --> 00:00:26,417 I sure hope to. 10 00:00:26,461 --> 00:00:27,418 Bye now. 11 00:00:27,462 --> 00:00:28,463 Bye. 12 00:00:31,248 --> 00:00:32,728 ♪ O Christmas tree, O Christmas tree ♪ 13 00:00:32,771 --> 00:00:36,253 ♪ How lovely are thy branches ♪ 14 00:00:36,297 --> 00:00:39,778 ♪ O Christmas tree, o Christmas tree ♪ 15 00:00:39,822 --> 00:00:43,304 ♪ How lovely are thy branches ♪ 16 00:00:45,741 --> 00:00:47,786 Cara? Sorry to keep you waiting. 17 00:00:47,830 --> 00:00:48,483 Hi. 18 00:00:48,526 --> 00:00:49,788 Merry Christmas. 19 00:00:49,832 --> 00:00:51,138 Merry Christmas. 20 00:00:51,181 --> 00:00:52,400 Thank you for seeing me on such short notice. 21 00:00:52,443 --> 00:00:53,575 Are you kidding me? 22 00:00:53,618 --> 00:00:54,793 For you. 23 00:00:54,837 --> 00:00:55,838 What's this? 24 00:00:55,881 --> 00:00:56,926 Oh, it's just a little something. 25 00:00:56,969 --> 00:00:59,015 Oh, a little somethin'? I like that. 26 00:01:00,147 --> 00:01:00,451 Come on, let's chat into my office. 27 00:01:00,495 --> 00:01:00,973 Yes. 28 00:01:01,017 --> 00:01:01,670 How you been? 29 00:01:01,713 --> 00:01:02,323 Good. 30 00:01:02,366 --> 00:01:03,106 Yeah? 31 00:01:03,150 --> 00:01:04,542 Busy. What about you? 32 00:01:04,586 --> 00:01:08,024 Oh, hustle and bustle, the big city, Christmas-time? 33 00:01:08,068 --> 00:01:11,114 Oh, you know my wife loves the raspberry vanilla jam. 34 00:01:11,158 --> 00:01:12,811 I remember, that's why I brought two. 35 00:01:12,855 --> 00:01:14,248 Oh. 36 00:01:14,291 --> 00:01:15,945 I also brought you a sneak peek of our new flavour. 37 00:01:15,988 --> 00:01:17,425 It's peanut butter maple. 38 00:01:17,468 --> 00:01:19,209 Well, thank you Cara. 39 00:01:19,253 --> 00:01:22,343 It'll be nice to have a little bit of home at Christmas-time. 40 00:01:22,386 --> 00:01:23,996 Yeah. 41 00:01:24,040 --> 00:01:26,521 I was really sorry to hear about your Mom. 42 00:01:26,564 --> 00:01:29,437 She was a remarkable lady and an astute businesswoman. 43 00:01:29,480 --> 00:01:30,742 You've got big shoes to fill. 44 00:01:30,786 --> 00:01:33,528 That's actually why I'm here. Um... 45 00:01:33,571 --> 00:01:35,312 We've had some unexpected costs, 46 00:01:35,356 --> 00:01:37,097 so, we'll make it all back next year, 47 00:01:37,140 --> 00:01:40,187 but we do need a loan to help us get through this 48 00:01:40,230 --> 00:01:43,407 so we don't have to lay off workers during the slow season. 49 00:01:43,451 --> 00:01:46,497 Stonebridge Preserves has been around for generations, 50 00:01:46,541 --> 00:01:49,805 and we want them to be around for many more. 51 00:01:49,848 --> 00:01:52,547 But in order for that to happen, 52 00:01:52,590 --> 00:01:55,332 you're going to need to institute some changes. 53 00:01:55,376 --> 00:01:57,291 I know you pride yourself on being handcrafted, 54 00:01:57,334 --> 00:01:59,902 but perhaps it's time to consider trimming the workforce 55 00:01:59,945 --> 00:02:02,905 by adding more a jam making machine. 56 00:02:02,948 --> 00:02:05,516 I mean, the people back home depend on the jobs 57 00:02:05,560 --> 00:02:06,909 that we provide them. 58 00:02:06,952 --> 00:02:08,563 I mean, you yourself worked there in high school. 59 00:02:08,606 --> 00:02:10,042 I know. 60 00:02:10,086 --> 00:02:14,656 But I do have an idea for a new revenue source. 61 00:02:14,699 --> 00:02:16,136 Okay. 62 00:02:16,179 --> 00:02:17,876 So, this would be a new product that we could develop 63 00:02:17,920 --> 00:02:19,443 during our slow season. 64 00:02:19,487 --> 00:02:20,705 Candy bars. 65 00:02:20,749 --> 00:02:22,707 They would be all-natural, no additives, 66 00:02:22,751 --> 00:02:24,579 and they'd be made with the... the fruits, 67 00:02:24,622 --> 00:02:28,104 and the nuts, and everything directly from our distributors. 68 00:02:28,148 --> 00:02:30,846 So, I've done a lot of research into the materials, 69 00:02:30,889 --> 00:02:31,977 the production... 70 00:02:32,021 --> 00:02:33,718 Cara, this is all really important. 71 00:02:33,762 --> 00:02:35,242 It is. 72 00:02:35,285 --> 00:02:37,505 It's just, uh, it's difficult to launch a new product, 73 00:02:37,548 --> 00:02:40,943 especially in this busy marketplace. 74 00:02:40,986 --> 00:02:41,944 So you need to tell me. 75 00:02:41,987 --> 00:02:44,425 What makes this one so special? 76 00:02:44,468 --> 00:02:46,209 The Stonebridge name. 77 00:02:46,253 --> 00:02:48,733 Three generations of craft. 78 00:02:48,777 --> 00:02:54,130 I'm afraid that's just not distinctive enough. 79 00:02:54,174 --> 00:02:57,002 I'm sorry, Cara. My... my hands are tied. 80 00:02:57,046 --> 00:02:59,353 I really am sorry. 81 00:03:00,049 --> 00:03:04,227 ♪ Good tidings we bring for you and your kin ♪ 82 00:03:04,271 --> 00:03:06,186 ♪ Good tidings for Christmas... ♪ 83 00:03:06,229 --> 00:03:07,796 Now over to Madison Square Gardens, 84 00:03:07,839 --> 00:03:10,581 country star Heath Sawyer wowed fans last night 85 00:03:10,625 --> 00:03:13,062 with the usual spirited rendition of his favourites. 86 00:03:13,105 --> 00:03:15,325 But the lack of new material left some of us wondering 87 00:03:15,369 --> 00:03:17,545 if he'll ever have another hit. 88 00:03:17,588 --> 00:03:18,981 Merry Christmas! 89 00:03:19,024 --> 00:03:21,113 Um, Heath? 90 00:03:21,157 --> 00:03:23,420 Heath? 91 00:03:23,464 --> 00:03:25,596 I'm sorry, it's just that I have a flight to catch in a few hours 92 00:03:25,640 --> 00:03:28,251 and I just wanna make sure that you're all caught up. 93 00:03:28,295 --> 00:03:31,863 So, your recording session is the day after Christmas... 94 00:03:31,907 --> 00:03:33,604 11:00 AM, I know. 95 00:03:33,648 --> 00:03:34,605 I'll be workin' all weekend. 96 00:03:34,649 --> 00:03:36,651 Oh, and tour's selling out. 97 00:03:36,694 --> 00:03:40,089 Lou has added dates to Frankfurt, Berlin and Shanghai. 98 00:03:40,132 --> 00:03:41,960 Sounds good. 99 00:03:42,004 --> 00:03:45,399 And... your mom called earlier. 100 00:03:47,183 --> 00:03:49,272 Yeah. All right. I'll call her back. 101 00:03:49,316 --> 00:03:50,621 I sent in your dinner order. 102 00:03:50,665 --> 00:03:53,015 Room service should be here in 20 minutes. 103 00:03:53,058 --> 00:03:56,932 And, friendly reminder, I won't be back till after Christmas. 104 00:03:56,975 --> 00:03:58,803 Which means, I won't be reachable. 105 00:03:58,847 --> 00:04:01,676 So you will be on your own, all weekend. 106 00:04:01,719 --> 00:04:03,199 Ah, Gail will be around. 107 00:04:03,243 --> 00:04:05,636 Well, actually, Gail will be spending her Christmas 108 00:04:05,680 --> 00:04:07,725 in Jackson Hole. 109 00:04:11,729 --> 00:04:15,080 Oh. Well, you know what, I could use the weekend alone. 110 00:04:15,124 --> 00:04:16,125 I'll finish writin' my song. 111 00:04:16,168 --> 00:04:17,692 I'll be fine, I promise. 112 00:04:17,735 --> 00:04:18,867 Okay. 113 00:04:18,910 --> 00:04:21,043 Oh, Liz? 114 00:04:23,393 --> 00:04:24,699 A bonus. 115 00:04:24,742 --> 00:04:26,353 I couldn't get by without you. 116 00:04:26,396 --> 00:04:28,050 Please send my love to your family. 117 00:04:28,093 --> 00:04:30,139 Thank you so much. 118 00:04:30,182 --> 00:04:32,750 I really appreciate it. 119 00:04:32,794 --> 00:04:35,753 Oh, I will see you in the studio Tuesday morning. 120 00:04:35,797 --> 00:04:37,146 Bright and early. 121 00:04:37,189 --> 00:04:38,321 Merry Christmas! 122 00:04:38,365 --> 00:04:39,366 Merry Christmas. 123 00:04:39,409 --> 00:04:41,542 Yeah. 124 00:04:55,817 --> 00:04:56,861 Hello, Momma. 125 00:04:56,905 --> 00:05:00,343 Hey, Merry Christmas, sweetheart. 126 00:05:00,387 --> 00:05:01,605 How was the concert? 127 00:05:01,649 --> 00:05:04,173 Oh yeah, they applauded at all the right places. 128 00:05:04,216 --> 00:05:06,523 Well, that's a good thing. 129 00:05:08,177 --> 00:05:09,613 You cooking your famous brisket and pink applesauce right now? 130 00:05:09,657 --> 00:05:10,484 Uh-huh. 131 00:05:10,527 --> 00:05:11,398 Mmm. 132 00:05:11,441 --> 00:05:13,095 I can almost taste it from here. 133 00:05:13,138 --> 00:05:15,489 Well, you better get yourself on down here and have some. 134 00:05:15,532 --> 00:05:17,317 You looked too thin on the TV. 135 00:05:17,360 --> 00:05:19,928 I need to feed ya. 136 00:05:19,971 --> 00:05:22,147 Oh. Momma, I want to. 137 00:05:22,191 --> 00:05:23,540 Especially this Christmas. 138 00:05:23,584 --> 00:05:25,194 I know how important it is. 139 00:05:25,237 --> 00:05:26,935 I'm really trying to make it work. 140 00:05:26,978 --> 00:05:29,241 Trying isn't doing, son. 141 00:05:29,285 --> 00:05:30,895 It's just... 142 00:05:30,939 --> 00:05:33,115 Look, I got a lot on my plate. 143 00:05:33,158 --> 00:05:35,247 What's the matter, Lee? 144 00:05:35,291 --> 00:05:38,686 You're... you're usually so full of energy after a concert. 145 00:05:38,729 --> 00:05:42,167 I'm fine, momma. Really. 146 00:05:42,211 --> 00:05:44,256 It's time for you to come home, son. 147 00:05:44,300 --> 00:05:45,388 I know. 148 00:05:45,432 --> 00:05:46,998 This summer for sure. 149 00:05:47,042 --> 00:05:48,260 No. 150 00:05:48,304 --> 00:05:50,437 Summer isn't Christmas. 151 00:05:50,480 --> 00:05:52,526 Now, I want you to think about that. 152 00:05:52,569 --> 00:05:53,614 All right? 153 00:05:53,657 --> 00:05:55,180 I will. 154 00:05:55,224 --> 00:05:56,791 I love you, Momma. 155 00:05:56,834 --> 00:05:58,314 I'll talk to you soon. 156 00:05:58,358 --> 00:06:00,272 I love you too. 157 00:06:00,316 --> 00:06:01,970 Bye. 158 00:06:07,323 --> 00:06:09,064 Oh, don't start. 159 00:06:09,107 --> 00:06:10,892 Summer? Really? 160 00:06:16,985 --> 00:06:19,161 I'm so sorry, dress rehearsal ran late. 161 00:06:19,204 --> 00:06:21,859 Oh my gosh, I'm so happy to see you. 162 00:06:21,903 --> 00:06:23,252 I can't believe you're here. 163 00:06:23,295 --> 00:06:24,949 Of course I'm not going to miss my best friend 164 00:06:24,993 --> 00:06:26,429 as the Sugarplum Fairy, you kidding? 165 00:06:26,473 --> 00:06:28,083 Well, understudy. 166 00:06:28,126 --> 00:06:29,519 It's a big deal, Soph. 167 00:06:29,563 --> 00:06:31,129 Yeah, it kinda is, isn't it? 168 00:06:31,173 --> 00:06:32,348 Yeah. 169 00:06:32,392 --> 00:06:33,784 How did it go with Lionel this afternoon? 170 00:06:33,828 --> 00:06:36,439 It's uh, it's a long story. 171 00:06:36,483 --> 00:06:37,614 I'll get the hot chocolate. 172 00:06:37,658 --> 00:06:38,702 Extra marshmallows. 173 00:06:38,746 --> 00:06:40,400 That bad? 174 00:06:54,414 --> 00:06:55,850 You need to be here. 175 00:06:56,938 --> 00:06:58,243 You think I don't wanna come home? 176 00:06:58,287 --> 00:07:01,508 I don't know, maybe you do, maybe you don't. 177 00:07:01,551 --> 00:07:04,467 You haven't been home since Dad's funeral. 178 00:07:04,511 --> 00:07:06,513 Well, look. I've been performing. 179 00:07:06,556 --> 00:07:08,732 Is that the only reason? 180 00:07:08,776 --> 00:07:10,473 I gotta be in the studio next week. 181 00:07:10,517 --> 00:07:12,432 Look, I have to finish writin' this Christmas song. 182 00:07:12,475 --> 00:07:15,173 Well, finish it here, Lee. 183 00:07:15,217 --> 00:07:17,872 Look, we both know dealing with feelings 184 00:07:17,915 --> 00:07:19,613 isn't exactly your strong suit. 185 00:07:19,656 --> 00:07:23,181 Only this year, opting out isn't an option. 186 00:07:23,225 --> 00:07:25,488 Mom won't say it, but... 187 00:07:25,532 --> 00:07:27,447 She's counting on you. 188 00:07:29,144 --> 00:07:31,233 You know, nobody talks to me the way you do. 189 00:07:31,276 --> 00:07:34,410 Yeah, well, how many older sisters you got? 190 00:07:34,454 --> 00:07:36,064 Just one, thankfully. 191 00:07:37,021 --> 00:07:38,675 Text me your flight info, okay? 192 00:07:38,719 --> 00:07:40,721 I'll pick you up at the airport. 193 00:07:41,635 --> 00:07:43,332 All right. 194 00:07:45,552 --> 00:07:47,467 He said he'll only approve the loan 195 00:07:47,510 --> 00:07:48,816 if we add more jam-making machines. 196 00:07:48,859 --> 00:07:50,470 and then we have to lay off half the workers. 197 00:07:50,513 --> 00:07:51,862 So, I don't know, 198 00:07:51,906 --> 00:07:53,908 we have to make a decision by the first of January. 199 00:07:53,951 --> 00:07:55,170 What are you gonna do? 200 00:07:55,213 --> 00:07:56,563 I don't know. 201 00:07:56,606 --> 00:07:58,434 I hate going home with bad news to my Dad, and... 202 00:08:00,131 --> 00:08:02,003 I guess I'm just hoping for a Christmas miracle. 203 00:08:03,134 --> 00:08:04,353 Well, what about your candy bar idea? 204 00:08:04,396 --> 00:08:05,920 Well, Lionel didn't go for that. 205 00:08:05,963 --> 00:08:08,749 How can anyone eat one of your candy bars and say no? 206 00:08:08,792 --> 00:08:09,837 He didn't even let me get that far, 207 00:08:09,880 --> 00:08:11,926 he cut me off before my slideshow. 208 00:08:11,969 --> 00:08:14,319 So... you have some left over? 209 00:08:14,363 --> 00:08:16,191 So many. They're all yours. 210 00:08:16,234 --> 00:08:17,584 Thank you. 211 00:08:18,236 --> 00:08:19,542 What does your dad think? 212 00:08:19,586 --> 00:08:21,544 Uh, I haven't told him yet. 213 00:08:21,588 --> 00:08:23,111 Why not? 214 00:08:23,154 --> 00:08:24,199 I was just kinda hoping that I was just gonna sell Lionel 215 00:08:24,242 --> 00:08:25,722 on the idea before I told him. 216 00:08:25,766 --> 00:08:26,854 Yeah. 217 00:08:26,897 --> 00:08:28,377 Well, catch me up at home. 218 00:08:28,420 --> 00:08:31,554 Did you meet anyone at that holiday party you went to? 219 00:08:31,598 --> 00:08:32,947 Nobody interesting. 220 00:08:32,990 --> 00:08:34,383 You didn't go? 221 00:08:34,426 --> 00:08:36,733 Well, you're in New York, you want me to go alone? 222 00:08:36,777 --> 00:08:38,387 How are you gonna meet Mr. Right 223 00:08:38,430 --> 00:08:40,258 when you don't put yourself out there? 224 00:08:40,302 --> 00:08:42,347 I dunno, I'm so bad at this. 225 00:08:42,391 --> 00:08:44,872 And that's why I have just the thing. 226 00:08:46,482 --> 00:08:48,005 Merry Christmas, open it. 227 00:08:48,049 --> 00:08:48,876 I'm scared. 228 00:08:50,442 --> 00:08:51,879 Okay, let's see. 229 00:08:57,362 --> 00:08:59,887 Okay. 230 00:08:59,930 --> 00:09:02,063 And this is supposed to help me... how? 231 00:09:02,106 --> 00:09:04,239 It's a conversation starter. 232 00:09:04,282 --> 00:09:06,720 Oh, I kinda feel like it's more of a conversation ender, 233 00:09:06,763 --> 00:09:07,895 to be honest. 234 00:09:07,938 --> 00:09:09,244 Trust me. 235 00:09:09,287 --> 00:09:11,899 This is in honour of your first ever performance 236 00:09:11,942 --> 00:09:14,379 in the Big Apple. 237 00:09:18,993 --> 00:09:21,604 Oh my gosh, this is beautiful. 238 00:09:21,648 --> 00:09:23,780 Cara, these are supposed to be gag gifts. 239 00:09:23,824 --> 00:09:25,652 I know, but this is a big deal, 240 00:09:25,695 --> 00:09:27,088 and I'm really, really proud of you. 241 00:09:27,131 --> 00:09:28,437 Aww... 242 00:09:28,480 --> 00:09:30,439 Well, now I feel like I need to exchange this. 243 00:09:30,482 --> 00:09:31,614 No, I love it. 244 00:09:31,658 --> 00:09:32,615 Thank you. 245 00:09:32,659 --> 00:09:34,443 You're so welcome, thank you. 246 00:09:43,495 --> 00:09:44,801 Thank you, Merry Christmas. 247 00:09:47,848 --> 00:09:48,979 You lost the remote? 248 00:09:50,067 --> 00:09:51,329 Funny. 249 00:09:51,373 --> 00:09:53,636 I can change my flight if you need anything. 250 00:09:53,680 --> 00:09:56,291 I... It's not a problem, I can stay. 251 00:09:56,334 --> 00:09:58,162 No, no. 252 00:09:58,206 --> 00:09:59,337 You know what? 253 00:09:59,381 --> 00:10:00,991 Have an amazing Christmas, Liz. 254 00:10:01,035 --> 00:10:02,689 You deserve it. 255 00:10:02,732 --> 00:10:03,951 Thank you. 256 00:10:08,608 --> 00:10:11,611 It's an airline ticket, how hard can it be? 257 00:10:36,461 --> 00:10:38,246 ...As you know we've been tracking this storm, 258 00:10:38,289 --> 00:10:41,423 and it is looking like a massive storm front 259 00:10:41,466 --> 00:10:45,557 is heading straight into the heartland of America. 260 00:10:45,601 --> 00:10:49,518 This is going to be a big storm and a long trip home. 261 00:11:35,956 --> 00:11:36,739 Excuse me. 262 00:11:36,783 --> 00:11:38,132 Sorry to bother you. 263 00:11:38,175 --> 00:11:41,570 Oh, no problem at all. 264 00:11:41,613 --> 00:11:43,006 What are you... 265 00:11:43,050 --> 00:11:44,573 Okay. 266 00:11:46,401 --> 00:11:48,359 Merry Christmas. 267 00:11:48,403 --> 00:11:51,101 Okay... Thank you, Hector. 268 00:11:51,145 --> 00:11:54,452 Um... but you're... you're actually in my seat. 269 00:11:54,496 --> 00:11:55,758 Sorry, I just went to buy this magazine 270 00:11:55,802 --> 00:11:59,283 and this man was watching my stuff, so. 271 00:11:59,327 --> 00:12:01,590 Oh. 272 00:12:01,633 --> 00:12:02,591 I uh, didn't even notice. 273 00:12:02,634 --> 00:12:03,897 It's okay. 274 00:12:03,940 --> 00:12:04,680 I'll move. 275 00:12:04,724 --> 00:12:05,812 Thanks. 276 00:12:08,815 --> 00:12:09,990 Oh, here. 277 00:12:10,033 --> 00:12:11,121 Yeah. 278 00:12:11,165 --> 00:12:12,253 Ohh! 279 00:12:12,993 --> 00:12:14,081 Oh, uh. 280 00:12:14,124 --> 00:12:16,953 I'm so, so sorry. 281 00:12:16,997 --> 00:12:17,693 ... you forgot your coffee. 282 00:12:17,737 --> 00:12:19,129 Uh... 283 00:12:19,173 --> 00:12:20,217 I'll... I'll buy you a new shirt. 284 00:12:20,261 --> 00:12:21,044 It's fine. 285 00:12:21,088 --> 00:12:22,524 Dry cleaning, I... 286 00:12:22,567 --> 00:12:24,831 Nope. It's okay, it's all right, uh... accidents happen. 287 00:12:25,919 --> 00:12:27,268 No worries. 288 00:12:35,580 --> 00:12:37,844 Ladies and gentlemen, may I have your attention please. 289 00:12:37,887 --> 00:12:40,063 Many flights are cancelled due to the weather. 290 00:12:40,107 --> 00:12:42,065 Please check your time for an update. 291 00:12:42,109 --> 00:12:44,764 Hi, can you tell me what's happening with the flight? 292 00:12:44,807 --> 00:12:46,417 The storm's headed into the Tulsa area. 293 00:12:46,461 --> 00:12:47,636 The flight's been cancelled. 294 00:12:47,679 --> 00:12:48,463 Cancelled? 295 00:12:48,506 --> 00:12:49,333 What's your name? 296 00:12:49,377 --> 00:12:52,249 Um, it's Cara Hill. 297 00:12:52,293 --> 00:12:54,556 I can rebook you onto a Chicago-bound flight. 298 00:12:54,599 --> 00:12:56,340 They're still flying to Tulsa from there. 299 00:12:56,384 --> 00:12:57,646 Departures at 1:00. 300 00:12:57,689 --> 00:12:59,561 There's a restaurant next to gate 6 upstairs 301 00:12:59,604 --> 00:13:01,824 so just make sure you listen for the announcements. 302 00:13:01,868 --> 00:13:03,086 And don't worry, Ms. Hill. 303 00:13:03,130 --> 00:13:05,480 We're going to get you to where you need to be. 304 00:13:17,318 --> 00:13:19,973 Saved you a seat. 305 00:13:20,016 --> 00:13:24,151 It's the least I could do since I stole yours. 306 00:13:24,194 --> 00:13:26,283 Thank you. 307 00:13:29,286 --> 00:13:31,506 Well, I had to change into something. 308 00:13:32,986 --> 00:13:34,901 Now, I feel really guilty. 309 00:13:34,944 --> 00:13:36,903 No, it's pretty comfortable, actually. 310 00:13:36,946 --> 00:13:37,991 Okay. 311 00:13:38,034 --> 00:13:39,383 And it makes fun noises. 312 00:13:39,427 --> 00:13:40,471 It does. 313 00:13:40,515 --> 00:13:41,385 One check or two? 314 00:13:41,429 --> 00:13:41,864 Two. 315 00:13:41,908 --> 00:13:42,909 One. 316 00:13:42,952 --> 00:13:45,781 Please, let me get this. 317 00:13:45,825 --> 00:13:47,261 Thank you. 318 00:13:47,304 --> 00:13:50,003 Um, may I please have the peppermint latte 319 00:13:50,046 --> 00:13:52,788 with the gingerbread plate, please. 320 00:13:52,832 --> 00:13:53,702 Coffee. Black. 321 00:13:53,745 --> 00:13:54,834 That's it. 322 00:13:54,877 --> 00:13:55,530 Thank you. 323 00:13:55,573 --> 00:13:56,836 Thanks. 324 00:13:58,620 --> 00:13:59,839 What? 325 00:13:59,882 --> 00:14:01,449 I just feel like I... I've met you before. 326 00:14:01,492 --> 00:14:02,363 I know you or something. 327 00:14:02,406 --> 00:14:04,191 Do we know each other? 328 00:14:04,234 --> 00:14:05,192 I don't think so. 329 00:14:05,235 --> 00:14:07,455 Are you in a band? 330 00:14:07,498 --> 00:14:09,849 Uh, yeah, yeah, sorta. 331 00:14:09,892 --> 00:14:10,632 What kind of music? 332 00:14:10,675 --> 00:14:12,199 Is it rock music? Or... 333 00:14:12,242 --> 00:14:13,765 Country. 334 00:14:13,809 --> 00:14:14,766 Oh. 335 00:14:14,810 --> 00:14:15,506 What? 336 00:14:15,550 --> 00:14:16,943 You don't like country? 337 00:14:16,986 --> 00:14:19,293 I mean, it's not my favourite... 338 00:14:19,336 --> 00:14:20,250 Okay. 339 00:14:20,294 --> 00:14:21,599 What's your favourite music? 340 00:14:21,643 --> 00:14:23,775 Uh, I guess I'm kind of like a show tunes girl. 341 00:14:23,819 --> 00:14:24,864 Show tunes. 342 00:14:24,907 --> 00:14:25,734 Yes. 343 00:14:25,777 --> 00:14:27,127 Ahh. Okay. 344 00:14:27,170 --> 00:14:28,955 You uh, you headed home for Christmas? 345 00:14:28,998 --> 00:14:30,913 Yeah, yeah. Oklahoma. 346 00:14:30,957 --> 00:14:31,783 Well, me too. 347 00:14:31,827 --> 00:14:32,523 No way. 348 00:14:32,567 --> 00:14:33,960 Yeah, born and raised. 349 00:14:34,003 --> 00:14:35,657 Did you ever ride the dry gulch train at Christmas? 350 00:14:35,700 --> 00:14:37,093 Only every Christmas since I was five. 351 00:14:37,137 --> 00:14:37,920 Really? 352 00:14:37,964 --> 00:14:39,095 Yeah, I grew up in Coweta. 353 00:14:39,139 --> 00:14:39,922 I'm from Rocky Point. 354 00:14:39,966 --> 00:14:40,836 What? 355 00:14:40,880 --> 00:14:41,837 Yeah, did you go to Wagon Ridge? 356 00:14:41,881 --> 00:14:43,056 Ah, Broken Eagle. 357 00:14:43,099 --> 00:14:44,927 Ohh. We competed in choir. 358 00:14:44,971 --> 00:14:46,624 Yeah, you guys were great. 359 00:14:46,668 --> 00:14:49,627 State champions. That must be it. 360 00:14:49,671 --> 00:14:50,454 Must be what? 361 00:14:50,498 --> 00:14:51,107 How I know you. 362 00:14:51,151 --> 00:14:52,848 Yeah. Yeah, maybe. 363 00:14:52,892 --> 00:14:54,154 Thank you. 364 00:14:57,505 --> 00:14:58,158 Mmm. Want one? 365 00:14:58,201 --> 00:14:59,463 Probably shouldn't. 366 00:15:00,769 --> 00:15:01,596 Sorry, I've gotta take this. 367 00:15:01,639 --> 00:15:02,771 Yeah, yeah, no problem. 368 00:15:02,814 --> 00:15:03,946 Thanks. 369 00:15:03,990 --> 00:15:05,687 You should live dangerously. 370 00:15:12,520 --> 00:15:13,521 Hey, Dad. 371 00:15:13,564 --> 00:15:14,565 There you are. 372 00:15:14,609 --> 00:15:15,740 I been trying to reach ya. 373 00:15:15,784 --> 00:15:16,959 Have you boarded yet? 374 00:15:17,003 --> 00:15:18,482 No, I've been re-routed, 375 00:15:18,526 --> 00:15:20,832 but I'll be there in time for the party, I just, um... 376 00:15:20,876 --> 00:15:22,486 I'm sorry that I can't help. 377 00:15:22,530 --> 00:15:23,879 It's fine, sweetheart. 378 00:15:23,923 --> 00:15:25,794 Alan and Jim are comin'. 379 00:15:25,837 --> 00:15:27,317 Hang on a second. 380 00:15:27,361 --> 00:15:29,058 I'll ask them to help me set up. 381 00:15:29,102 --> 00:15:30,625 I'll give them their bonuses now, 382 00:15:30,668 --> 00:15:32,235 and everybody else at the party. 383 00:15:32,279 --> 00:15:34,194 Well, maybe we should wait on that. 384 00:15:34,237 --> 00:15:35,325 It's Christmas. 385 00:15:35,369 --> 00:15:36,936 Our teams worked hard for it. 386 00:15:36,979 --> 00:15:39,547 Not their fault we've had a tough year. 387 00:15:39,590 --> 00:15:40,809 What are you up to now? 388 00:15:40,852 --> 00:15:43,768 I am makin' peach jelly from some peaches 389 00:15:43,812 --> 00:15:45,422 I pulled out of the cold storage. 390 00:15:45,466 --> 00:15:46,467 Try nutmeg. 391 00:15:46,510 --> 00:15:48,556 Well, my thought exactly. 392 00:15:48,599 --> 00:15:49,992 Just a pinch, though. 393 00:15:50,036 --> 00:15:53,474 Well, I'm sure everyone will love it. 394 00:15:53,517 --> 00:15:54,649 Say, listen, uh.... 395 00:15:54,692 --> 00:15:55,998 How did it go with Lionel? 396 00:15:56,042 --> 00:15:59,610 Uh, well he didn't... turn us down. 397 00:15:59,654 --> 00:16:00,655 Great, great. 398 00:16:00,698 --> 00:16:01,873 I guess he knows as good as anybody 399 00:16:01,917 --> 00:16:04,006 what Stonebridge means around here. 400 00:16:04,050 --> 00:16:05,660 Good for you, Sweetheart. 401 00:16:05,703 --> 00:16:06,966 I knew you could get through to him. 402 00:16:07,009 --> 00:16:09,925 But dad, there... there was one stipulation. 403 00:16:09,969 --> 00:16:11,187 Oh, hold on. 404 00:16:11,231 --> 00:16:12,362 That's, uh, Alan and Jim just getting here now. 405 00:16:12,406 --> 00:16:14,016 You can tell me the details later. 406 00:16:14,060 --> 00:16:15,975 Just get home. 407 00:16:16,018 --> 00:16:17,411 And great job, sweetheart. 408 00:16:17,454 --> 00:16:18,934 You made your Mom proud. 409 00:16:18,978 --> 00:16:19,848 Love ya. 410 00:16:19,891 --> 00:16:21,110 Come on in! 411 00:16:21,154 --> 00:16:21,981 Dad? 412 00:16:34,254 --> 00:16:35,429 Everything okay? 413 00:16:35,472 --> 00:16:36,908 Yeah, it's just a work thing. 414 00:16:36,952 --> 00:16:38,519 But I think I'm... I'm, I think I'm actually gonna 415 00:16:38,562 --> 00:16:40,347 go down to the gate and find somewhere to plug my phone in. 416 00:16:40,390 --> 00:16:41,696 I need power. 417 00:16:41,739 --> 00:16:43,176 Thank you for this. 418 00:16:43,219 --> 00:16:44,568 What about your cookies? 419 00:16:44,612 --> 00:16:46,266 Oh, it's all yours. 420 00:16:46,309 --> 00:16:47,615 Merry Christmas. 421 00:16:47,658 --> 00:16:49,486 Merry Christmas. 422 00:17:12,422 --> 00:17:14,903 Is that your guitar? 423 00:17:14,946 --> 00:17:15,860 Yeah. 424 00:17:15,904 --> 00:17:17,384 Do you know any Christmas songs? 425 00:17:17,427 --> 00:17:18,602 I do. 426 00:17:18,646 --> 00:17:19,777 Hmm. 427 00:17:19,821 --> 00:17:20,691 "Jingle Bells"? 428 00:17:20,735 --> 00:17:21,736 Yep. 429 00:17:21,779 --> 00:17:22,954 "Santa's Comin to Town"? 430 00:17:22,998 --> 00:17:24,086 Yep. 431 00:17:24,130 --> 00:17:25,566 "Here Comes Santa Claus"? 432 00:17:25,609 --> 00:17:28,960 Yep. 433 00:17:29,004 --> 00:17:30,614 "Silent Night". 434 00:17:30,658 --> 00:17:32,007 I know a lot of Christmas songs. 435 00:17:32,051 --> 00:17:33,835 Cool. 436 00:17:39,232 --> 00:17:40,363 Well, you know what? 437 00:17:40,407 --> 00:17:41,799 You should probably go find your mom. 438 00:17:41,843 --> 00:17:43,584 We don't want her to worry about you. 439 00:17:43,627 --> 00:17:48,110 I'm here alone, but Cerise is showing me when to board. 440 00:17:48,154 --> 00:17:50,591 She had to go help another person, so... 441 00:17:50,634 --> 00:17:52,419 um, she told me not to go far. 442 00:17:52,462 --> 00:17:53,898 Cool. 443 00:17:56,292 --> 00:17:57,815 Ahh. 444 00:17:57,859 --> 00:18:01,428 My grandma makes the best hot cider and spiced cookies. 445 00:18:01,471 --> 00:18:05,910 And, she says there's so much to do in Chicago. 446 00:18:05,954 --> 00:18:08,522 We're gonna go sledding, and ice skating, 447 00:18:08,565 --> 00:18:11,133 and we're even gonna go see the big Christmas tree. 448 00:18:11,177 --> 00:18:12,091 Wow. 449 00:18:12,134 --> 00:18:13,266 Wanna play? 450 00:18:13,309 --> 00:18:15,964 Uh, well here's the thing... 451 00:18:16,530 --> 00:18:17,183 ...Alex. 452 00:18:17,226 --> 00:18:18,314 Alex. 453 00:18:18,358 --> 00:18:20,055 I, uh, I got a lot of work to do, 454 00:18:20,099 --> 00:18:23,580 so I don't really have time to, uh... 455 00:18:27,323 --> 00:18:29,325 Is she your friend? 456 00:18:29,369 --> 00:18:31,936 Uh, well... 457 00:18:31,980 --> 00:18:32,807 Hi. 458 00:18:32,850 --> 00:18:34,113 Come on, come over here. 459 00:18:35,070 --> 00:18:35,766 Hello. 460 00:18:35,810 --> 00:18:36,376 Hey. 461 00:18:36,419 --> 00:18:37,072 We meet again. 462 00:18:37,116 --> 00:18:38,552 Yeah. 463 00:18:38,595 --> 00:18:39,205 Sorry, I didn't want you to think I was running away 464 00:18:39,248 --> 00:18:40,162 from you earlier. 465 00:18:40,206 --> 00:18:41,337 I'm Cara by the way. 466 00:18:41,381 --> 00:18:43,383 I'm, uh, Heath... uh, Leland. 467 00:18:43,426 --> 00:18:45,167 You don't seem very sure about that. 468 00:18:45,211 --> 00:18:47,648 People call me Lee. 469 00:18:47,691 --> 00:18:48,475 I'm Alex. 470 00:18:48,518 --> 00:18:49,650 Hi Alex. 471 00:18:49,693 --> 00:18:51,521 I like your sweater. 472 00:18:51,565 --> 00:18:53,306 Oh, yes. Thank you. 473 00:18:54,437 --> 00:18:55,699 Wanna sit? 474 00:18:55,743 --> 00:18:57,701 We were just about to play cards. 475 00:18:57,745 --> 00:18:58,833 Sure. 476 00:18:58,876 --> 00:19:00,878 You guys travelling together? 477 00:19:00,922 --> 00:19:02,097 Oh, uh, no. 478 00:19:02,141 --> 00:19:03,533 We... we just met. 479 00:19:03,577 --> 00:19:05,100 Oh, you're just making friends everywhere, huh? 480 00:19:05,144 --> 00:19:06,145 Yeah. 481 00:19:07,058 --> 00:19:07,929 Who's this? 482 00:19:07,972 --> 00:19:09,278 That's Dasher. 483 00:19:09,322 --> 00:19:11,802 He's coming with me to my grandma's. 484 00:19:11,846 --> 00:19:13,239 Are you going to your grandma's for Christmas? 485 00:19:13,282 --> 00:19:14,501 Mm-hmm. 486 00:19:14,544 --> 00:19:16,720 I was supposed to fly with my dad, but... 487 00:19:16,764 --> 00:19:18,548 he couldn't get leave. 488 00:19:18,592 --> 00:19:20,550 Oh. 489 00:19:20,594 --> 00:19:22,596 Is your dad a soldier? 490 00:19:24,946 --> 00:19:26,643 I tell you what. 491 00:19:26,687 --> 00:19:29,211 What's your game? 492 00:19:29,255 --> 00:19:30,212 Omaha? 493 00:19:30,256 --> 00:19:32,345 Or Texas Hold'em? 494 00:19:35,261 --> 00:19:38,351 Go fish. 495 00:19:38,394 --> 00:19:39,395 All right. 496 00:19:39,439 --> 00:19:40,266 Okay. 497 00:19:40,309 --> 00:19:43,225 Do you have any sevens? 498 00:19:43,269 --> 00:19:44,487 I don't know how, 499 00:19:44,531 --> 00:19:47,751 but I think I'm gettin' beat by the reindeer. 500 00:19:47,795 --> 00:19:50,145 Flight 37 to Chicago, first class 501 00:19:50,189 --> 00:19:54,149 and folks travelling with small children may now board Gate 2. 502 00:19:54,193 --> 00:19:56,238 Alex, come on. That's you. 503 00:19:56,282 --> 00:19:58,936 All right. That's us, buddy. 504 00:19:58,980 --> 00:20:00,286 Are you coming? 505 00:20:00,329 --> 00:20:02,723 Uh, no, I have to wait a little bit longer. 506 00:20:02,766 --> 00:20:04,725 Oh, well, see you on the plane. 507 00:20:06,683 --> 00:20:07,423 Bye. 508 00:20:07,467 --> 00:20:08,642 Bye. 509 00:20:16,606 --> 00:20:17,303 Hey. 510 00:20:17,346 --> 00:20:18,260 Welcome aboard, Alex. 511 00:20:20,436 --> 00:20:21,394 See you on the plane, Lee. 512 00:20:21,437 --> 00:20:23,352 Okay. 513 00:20:24,310 --> 00:20:25,441 It's not your time yet, sir. 514 00:20:25,485 --> 00:20:27,356 Oh, you called first class. 515 00:20:27,400 --> 00:20:28,401 And you're coach. 516 00:20:28,444 --> 00:20:30,794 Coach? 517 00:20:30,838 --> 00:20:31,578 Oh. 518 00:20:32,709 --> 00:20:34,711 Well, I can pay the difference. 519 00:20:34,755 --> 00:20:35,973 The flight's full. 520 00:20:37,714 --> 00:20:39,977 Think you could do me a favour? 521 00:20:40,021 --> 00:20:43,242 I'm sorry, there's really nothing I can do. 522 00:20:44,634 --> 00:20:46,288 Ooh, ah, before you go. 523 00:20:46,332 --> 00:20:48,899 No... yeah? 524 00:20:48,943 --> 00:20:50,988 Could I get an autograph? 525 00:20:51,032 --> 00:20:53,600 Just make it out to Cerise. 526 00:20:53,643 --> 00:20:56,037 Cerise. 527 00:20:56,080 --> 00:20:57,691 Thank you. 528 00:21:03,740 --> 00:21:05,786 Back again? 529 00:21:05,829 --> 00:21:07,788 Oh, it was a little miscommunication. 530 00:21:07,831 --> 00:21:09,224 Hmm. 531 00:21:09,268 --> 00:21:10,486 Here. 532 00:21:10,530 --> 00:21:11,835 Ah, what's this? 533 00:21:11,879 --> 00:21:12,836 Candy bars. 534 00:21:12,880 --> 00:21:13,924 Oh. 535 00:21:13,968 --> 00:21:16,275 I will dig right into that. 536 00:21:18,364 --> 00:21:19,495 Those are good. 537 00:21:19,539 --> 00:21:20,366 Did you make these? 538 00:21:20,409 --> 00:21:22,281 Mm-hmm. 539 00:21:22,585 --> 00:21:25,240 Can I have some more? 540 00:21:25,284 --> 00:21:26,110 Un-huh. 541 00:21:26,154 --> 00:21:27,068 All right. 542 00:21:58,360 --> 00:22:00,057 Hey, do you know what? 543 00:22:00,101 --> 00:22:01,972 My dad was in the army too, 544 00:22:02,016 --> 00:22:04,453 and he used to have to be away at Christmas sometimes. 545 00:22:04,497 --> 00:22:09,110 He was a helicopter pilot, and he gave me... 546 00:22:09,153 --> 00:22:10,851 He gave me these. 547 00:22:10,894 --> 00:22:12,896 Wanna hold onto it for me? 548 00:22:12,940 --> 00:22:13,723 Really? 549 00:22:13,767 --> 00:22:15,377 Yeah. 550 00:22:15,421 --> 00:22:17,423 I think he'd like you to have it. 551 00:22:17,466 --> 00:22:20,295 There you go. 552 00:22:20,339 --> 00:22:22,210 Look who got his wings. 553 00:22:23,603 --> 00:22:26,301 Um, is there any update on the connection to Tulsa? 554 00:22:26,345 --> 00:22:27,389 I just heard. 555 00:22:27,433 --> 00:22:29,391 The storm took a turn due north. 556 00:22:29,435 --> 00:22:31,611 No one's getting out of Chicago tonight. 557 00:22:31,654 --> 00:22:32,525 Come on, Alex. 558 00:22:32,568 --> 00:22:33,743 Let's go find your Grandma. 559 00:22:33,787 --> 00:22:36,659 She's going to be so excited to see you. 560 00:22:39,314 --> 00:22:42,317 Well, I guess this is... goodbye. 561 00:22:42,361 --> 00:22:44,058 Again. 562 00:22:44,101 --> 00:22:46,321 Goodbye again. 563 00:22:46,365 --> 00:22:47,061 Yeah. 564 00:22:47,104 --> 00:22:48,323 Yeah. 565 00:22:55,112 --> 00:22:56,505 Alright. 566 00:22:59,378 --> 00:23:00,770 Yep, trying to find a private jet. 567 00:23:00,814 --> 00:23:01,423 For today? 568 00:23:01,467 --> 00:23:02,076 Uh-huh. 569 00:23:02,119 --> 00:23:02,642 From where? 570 00:23:02,685 --> 00:23:03,947 O'Hare. 571 00:23:03,991 --> 00:23:04,600 I'm sorry, all flights are grounded. 572 00:23:04,644 --> 00:23:06,733 Hello? Hello? 573 00:23:06,776 --> 00:23:07,777 Hey, Lee. 574 00:23:07,821 --> 00:23:08,561 Oh. 575 00:23:08,604 --> 00:23:09,866 Hey Lex. 576 00:23:09,910 --> 00:23:11,781 Grandma, this is the man I was telling you about. 577 00:23:11,825 --> 00:23:13,783 His dad was in the army too. 578 00:23:13,827 --> 00:23:15,394 You must be grandma. 579 00:23:15,437 --> 00:23:18,092 It's so nice of you and your girlfriend to take care of him. 580 00:23:18,135 --> 00:23:20,399 Oh, well, we're not together. 581 00:23:20,442 --> 00:23:24,315 Oh, I... I... I just assumed. 582 00:23:24,359 --> 00:23:26,056 Sorry to hear about your flight. 583 00:23:26,100 --> 00:23:27,493 Do you have a place to stay? 584 00:23:27,536 --> 00:23:28,798 Not yet. 585 00:23:28,842 --> 00:23:30,321 Well, that won't do. 586 00:23:30,365 --> 00:23:32,672 My husband used to own a historic hotel. 587 00:23:32,715 --> 00:23:35,501 I can call if you like. 588 00:23:35,544 --> 00:23:36,284 Yeah. 589 00:23:36,327 --> 00:23:38,025 Yeah, that'd be great. 590 00:23:57,610 --> 00:23:58,654 Woah. 591 00:23:58,698 --> 00:24:00,177 Oh. 592 00:24:00,221 --> 00:24:01,570 Okay, now I officially know that you're following me. 593 00:24:01,614 --> 00:24:03,529 No, you are the one that's following me. 594 00:24:03,572 --> 00:24:05,966 How could I be following you when I got here first? 595 00:24:08,577 --> 00:24:10,449 I gotta take this. 596 00:24:12,755 --> 00:24:14,496 You coming down for dinner? 597 00:24:14,540 --> 00:24:16,411 Um, I hadn't decided yet. 598 00:24:16,455 --> 00:24:19,370 Well, can I talk you into it? 599 00:24:19,414 --> 00:24:21,460 Maybe. 600 00:24:25,333 --> 00:24:26,943 Gail. Hi. 601 00:24:26,987 --> 00:24:29,032 How's skiing? 602 00:24:29,076 --> 00:24:32,732 Yeah. Nah, no, I didn't end up staying in New York after all. 603 00:24:32,775 --> 00:24:34,342 I'm going home. 604 00:24:34,385 --> 00:24:35,822 Yeah. 605 00:24:41,741 --> 00:24:43,090 Well, you can't put this one on me, sis. 606 00:24:43,133 --> 00:24:44,483 The airport is closed. 607 00:24:44,526 --> 00:24:46,528 Likely story. 608 00:24:46,572 --> 00:24:49,488 Oh, I couldn't sleep last night. 609 00:24:49,531 --> 00:24:51,707 I was thinking about dad. 610 00:24:51,751 --> 00:24:53,100 Missing him. 611 00:24:53,143 --> 00:24:55,972 Yeah, it's not gonna be the same without him. 612 00:24:56,016 --> 00:24:57,757 How's mom handling things? 613 00:24:57,800 --> 00:24:59,672 Oh, she's keeping busy. 614 00:24:59,715 --> 00:25:01,543 Making us all something special. 615 00:25:01,587 --> 00:25:03,589 She won't say what it is. 616 00:25:04,764 --> 00:25:06,592 Yeah. 617 00:25:06,635 --> 00:25:08,550 Hey, buddy. Are you okay? 618 00:25:08,594 --> 00:25:09,725 Yeah. Yeah. 619 00:25:09,769 --> 00:25:11,858 I should get back to work, though. 620 00:25:11,901 --> 00:25:14,077 Look, I'm gonna make it home, all right? 621 00:25:14,121 --> 00:25:16,906 Even if I have to charter a sleigh. 622 00:25:16,950 --> 00:25:19,692 All right, sis. 623 00:25:24,131 --> 00:25:26,655 Charter a sleigh... 624 00:25:30,006 --> 00:25:32,922 How did the peach jelly go over? 625 00:25:32,966 --> 00:25:34,576 Oh, it's a hit. 626 00:25:34,620 --> 00:25:36,578 And so are those bonuses. 627 00:25:36,622 --> 00:25:39,668 Dad, I wish you'd waited to give those out. 628 00:25:39,712 --> 00:25:41,714 Is something wrong? 629 00:25:41,757 --> 00:25:43,324 No, I just... 630 00:25:43,367 --> 00:25:44,978 I wish I'd been there to watch everyone's reactions 631 00:25:45,021 --> 00:25:46,806 when they opened them, that's all. 632 00:25:46,849 --> 00:25:49,112 Enjoy the party, Dad. 633 00:25:49,156 --> 00:25:50,984 Um, I'll see you for Christmas Eve dinner. 634 00:25:51,027 --> 00:25:54,117 I'm gonna bake you the ham, Mom's recipe. 635 00:25:54,161 --> 00:25:55,379 I love you, sweetie. 636 00:25:55,423 --> 00:25:57,425 I love you too, Dad. 637 00:26:10,960 --> 00:26:13,659 Mr. Sawyer, well... it's a real pleasure. 638 00:26:13,702 --> 00:26:14,616 What'll it be? 639 00:26:14,660 --> 00:26:15,922 A hot buttered rum? 640 00:26:15,965 --> 00:26:18,272 It's a Christmas specialty. 641 00:26:21,928 --> 00:26:23,799 Better make it two. 642 00:26:24,539 --> 00:26:26,802 I just couldn't bring myself to tell him, you know? 643 00:26:26,846 --> 00:26:28,064 Not in the middle of the party. 644 00:26:28,108 --> 00:26:29,588 Maybe you were right to hold off. 645 00:26:29,631 --> 00:26:31,720 I mean, there's plenty of other bankers 646 00:26:31,764 --> 00:26:33,722 that will finance your idea, right? 647 00:26:33,766 --> 00:26:35,681 You don't know, Lionel's been our banker forever, 648 00:26:35,724 --> 00:26:39,206 so if he doesn't do it, I don't know who would. 649 00:26:39,249 --> 00:26:42,078 You just have to be willing to take a risk. 650 00:26:43,123 --> 00:26:44,820 Hey Soph, um, can I call you back? 651 00:26:44,864 --> 00:26:46,082 I kind of have plans. 652 00:26:46,126 --> 00:26:47,127 With who? 653 00:26:47,170 --> 00:26:48,694 You're stranded in a strange city. 654 00:26:48,737 --> 00:26:51,000 I dunno, just this guy I met on the plane. 655 00:26:51,044 --> 00:26:52,349 You met a guy? 656 00:26:52,393 --> 00:26:54,308 On a plane? And you talked to him? 657 00:26:54,351 --> 00:26:55,396 And you agreed to drinks? 658 00:26:55,439 --> 00:26:57,528 Yeah, I'm taking risks. 659 00:26:57,572 --> 00:26:59,356 It was the sweater, wasn't it? 660 00:26:59,400 --> 00:27:00,401 Can't wait for the new album. 661 00:27:00,444 --> 00:27:01,620 Yeah. 662 00:27:01,663 --> 00:27:02,664 Makes both of us. 663 00:27:02,708 --> 00:27:04,144 Thanks. 664 00:27:14,545 --> 00:27:16,156 I'm hanging up now. 665 00:27:20,377 --> 00:27:21,640 Uh, sorry to interrupt. 666 00:27:21,683 --> 00:27:23,032 Oh no, do... you weren't. 667 00:27:23,076 --> 00:27:25,687 She is just busy getting ready for Christmas. 668 00:27:25,731 --> 00:27:27,471 Yeah. My family too. 669 00:27:27,515 --> 00:27:29,430 So much to do I feel like right before. 670 00:27:29,473 --> 00:27:30,866 Yeah. 671 00:27:30,910 --> 00:27:32,433 Well, I figured hot buttered rum is a good substitute 672 00:27:32,476 --> 00:27:33,956 for hot cocoa, 673 00:27:34,000 --> 00:27:36,567 especially on a stormy night two days before Christmas. 674 00:27:36,611 --> 00:27:38,352 I will take some. Thank you. 675 00:27:38,395 --> 00:27:39,353 Yeah. 676 00:27:40,876 --> 00:27:44,140 I have not had a moment to relax like this in a long time. 677 00:27:44,184 --> 00:27:45,402 Me either. 678 00:27:45,446 --> 00:27:46,665 I am so excited! 679 00:27:46,708 --> 00:27:48,710 Okay, we need to go over there right now. 680 00:27:48,754 --> 00:27:51,365 That uh, that call today at the airport. 681 00:27:51,408 --> 00:27:54,150 Yeah, that was some disappointing news 682 00:27:54,194 --> 00:27:55,543 I had to give to someone. 683 00:27:55,586 --> 00:27:56,762 They didn't take it well? 684 00:27:56,805 --> 00:27:57,937 I haven't done it yet. 685 00:27:59,112 --> 00:28:00,200 Yeah. 686 00:28:00,243 --> 00:28:02,376 Um, I'll figure something out. 687 00:28:02,419 --> 00:28:03,290 I'm sure you will. 688 00:28:03,333 --> 00:28:04,770 How can you be so sure? 689 00:28:04,813 --> 00:28:06,859 You know, just call it a hunch. 690 00:28:11,298 --> 00:28:14,736 So, were those really your father's wings? 691 00:28:14,780 --> 00:28:17,304 Yeah. 692 00:28:17,347 --> 00:28:20,307 Yeah, I don't know, somehow I just... 693 00:28:20,350 --> 00:28:22,396 I feel like my dad would've wanted Lex to have 'em. 694 00:28:22,439 --> 00:28:24,093 He would've wanted? 695 00:28:24,137 --> 00:28:26,879 He passed last year. 696 00:28:26,922 --> 00:28:28,271 I'm sorry. 697 00:28:28,315 --> 00:28:31,579 Yeah. 698 00:28:31,622 --> 00:28:35,670 My mom actually passed recently. 699 00:28:35,714 --> 00:28:37,063 I'm sorry. 700 00:28:39,500 --> 00:28:42,242 Christmas just doesn't feel like Christmas with him gone. 701 00:28:45,680 --> 00:28:46,986 Is it?... 702 00:28:47,029 --> 00:28:48,683 It is. 703 00:28:49,771 --> 00:28:51,773 Do you know them? 704 00:28:51,817 --> 00:28:53,122 Uh... 705 00:28:53,166 --> 00:28:54,602 Heath, we didn't know you were in town. 706 00:28:54,645 --> 00:28:56,473 Are you here for a concert? 707 00:28:56,517 --> 00:28:57,387 Nope, nope. 708 00:28:57,431 --> 00:28:59,172 Just, uh, just passin' through. 709 00:28:59,215 --> 00:29:00,782 Can we get autographs? 710 00:29:00,826 --> 00:29:01,435 Yeah. 711 00:29:01,478 --> 00:29:02,175 Yeah, yeah, sure. 712 00:29:02,218 --> 00:29:03,742 Yeah. 713 00:29:05,831 --> 00:29:09,269 I can't believe I'm getting Heath Sawyer's autograph. 714 00:29:09,312 --> 00:29:12,794 I saw all your concerts, I have all your albums... 715 00:29:14,230 --> 00:29:15,536 There you go. 716 00:29:15,579 --> 00:29:18,800 Will you sing us just one song? 717 00:29:19,670 --> 00:29:21,542 Uh, um... 718 00:29:21,585 --> 00:29:24,588 Come on, it's... it's Christmas. 719 00:29:24,632 --> 00:29:28,027 Don't you want to hear something, too? 720 00:29:28,070 --> 00:29:29,637 Sure. 721 00:29:31,030 --> 00:29:32,031 Absolutely. 722 00:29:32,074 --> 00:29:33,641 Why not? 723 00:29:42,955 --> 00:29:45,305 I am so excited. 724 00:29:54,053 --> 00:29:57,708 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 725 00:29:57,752 --> 00:30:01,538 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 726 00:30:01,582 --> 00:30:05,412 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 727 00:30:05,455 --> 00:30:09,459 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 728 00:30:09,503 --> 00:30:13,289 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 729 00:30:13,333 --> 00:30:17,859 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 730 00:30:17,903 --> 00:30:21,471 ♪ Troll the ancient Christmas carol ♪ 731 00:30:21,515 --> 00:30:26,694 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 732 00:30:31,873 --> 00:30:32,831 Amazing! 733 00:30:38,271 --> 00:30:39,185 Thank you so much, guys. 734 00:30:39,228 --> 00:30:40,534 Merry Christmas. 735 00:30:50,109 --> 00:30:51,545 Hello? 736 00:30:51,588 --> 00:30:53,852 I can hear the first line in the wedding toast now. 737 00:30:53,895 --> 00:30:56,463 They met on a layover in a blizzard... 738 00:30:56,506 --> 00:30:57,943 What time is it? 739 00:30:57,986 --> 00:30:59,858 Earlier there than it is here? 740 00:30:59,901 --> 00:31:01,033 I couldn't sleep a wink last night. 741 00:31:01,076 --> 00:31:02,730 Katarina came down with a stomach flu, 742 00:31:02,773 --> 00:31:05,733 and they asked me to perform her solo. 743 00:31:05,776 --> 00:31:07,387 You're gonna do great, Soph. 744 00:31:07,430 --> 00:31:08,518 Well, what about you? 745 00:31:08,562 --> 00:31:09,476 How'd it go? 746 00:31:09,519 --> 00:31:11,391 Well, he's unavailable. 747 00:31:12,174 --> 00:31:13,393 He's married. 748 00:31:13,436 --> 00:31:16,439 Uh, no, worse. He's Heath Sawyer. 749 00:31:16,483 --> 00:31:17,832 The country singer? 750 00:31:17,876 --> 00:31:18,789 Are you sure? 751 00:31:18,833 --> 00:31:20,226 Pretty sure. 752 00:31:20,269 --> 00:31:21,923 He performed a song at the bar last night to, like, 753 00:31:21,967 --> 00:31:23,969 a ton of adoring fans. 754 00:31:24,012 --> 00:31:26,406 Okay, the whole time I'm in New York, 755 00:31:26,449 --> 00:31:28,712 I don't meet one single famous person. 756 00:31:28,756 --> 00:31:30,671 You fly out to our hometown 757 00:31:30,714 --> 00:31:32,934 and you meet the hottest guy on the planet? 758 00:31:32,978 --> 00:31:33,630 Do you like him? 759 00:31:33,674 --> 00:31:34,327 Is he nice? 760 00:31:34,370 --> 00:31:35,067 Does it matter? 761 00:31:35,110 --> 00:31:36,372 It could. 762 00:31:36,416 --> 00:31:38,505 He's Heath Sawyer. 763 00:31:38,548 --> 00:31:40,594 No, are you kidding me? 764 00:31:40,637 --> 00:31:41,900 What now? 765 00:31:41,943 --> 00:31:43,379 Looks like the airport's still shut down today. 766 00:31:43,423 --> 00:31:44,250 What am I gonna do, Soph? 767 00:31:44,293 --> 00:31:45,947 How am I gonna get home? 768 00:31:45,991 --> 00:31:48,384 Remember the time in the 9th grade when I really wanted 769 00:31:48,428 --> 00:31:51,170 to see the Joffrey perform Swan Lake in Chicago, 770 00:31:51,213 --> 00:31:53,476 and we had to travel all the way up? 771 00:31:53,520 --> 00:31:56,131 ...On the bus. 772 00:31:56,175 --> 00:31:59,439 You're a genius, I love you. 773 00:32:01,006 --> 00:32:03,399 ♪ Hurry on my way ♪ 774 00:32:05,445 --> 00:32:09,666 ♪ Coming home in a one-horse... ♪ 775 00:32:09,710 --> 00:32:12,626 ♪ in a one-horse sleigh. ♪ 776 00:32:12,669 --> 00:32:15,629 ♪ Hurry on my way ♪ 777 00:32:29,686 --> 00:32:32,037 Hey, uh, the girl that was here last night, Cara. 778 00:32:32,080 --> 00:32:33,429 Uh, you seen her come down yet? 779 00:32:33,473 --> 00:32:36,041 She checked out about 20 minutes ago. 780 00:32:36,084 --> 00:32:38,478 Everything okay? 781 00:32:38,521 --> 00:32:39,522 It's not even 7:00 AM. 782 00:32:39,566 --> 00:32:40,697 Does that mean the airport's open? 783 00:32:40,741 --> 00:32:42,699 Shut down till tomorrow. 784 00:32:42,743 --> 00:32:44,266 You've got to be kiddin' me. 785 00:32:44,310 --> 00:32:45,876 So, you'll be staying on? 786 00:32:45,920 --> 00:32:47,748 Not if I can help it. 787 00:32:52,492 --> 00:32:53,580 Liz, hey. 788 00:32:53,623 --> 00:32:55,060 Uh, check your messages. 789 00:32:55,103 --> 00:32:57,845 I'm stuck in Chicago and the airport is closed. 790 00:32:57,888 --> 00:33:00,935 You have got to find me a way to get to Tulsa. 791 00:33:03,851 --> 00:33:06,288 Sorry, did I overhear you say Tulsa? 792 00:33:15,167 --> 00:33:16,603 All aboard. 793 00:33:18,387 --> 00:33:19,649 There we go. 794 00:33:24,350 --> 00:33:25,351 Cara? 795 00:33:26,700 --> 00:33:28,310 What are you doing here? 796 00:33:28,354 --> 00:33:30,182 I know what it looks like, but I swear I'm not following ya. 797 00:33:30,225 --> 00:33:31,052 Sure, you're not. 798 00:33:31,096 --> 00:33:32,575 No, I mean, I just... 799 00:33:32,619 --> 00:33:35,230 You're Heath Sawyer. 800 00:33:35,274 --> 00:33:37,363 They said there was an 8:00 AM bus leaving to Tulsa, 801 00:33:37,406 --> 00:33:38,755 at the hotel. 802 00:33:38,799 --> 00:33:40,670 Can, can I sit down? 803 00:33:40,714 --> 00:33:41,889 Please? 804 00:33:41,932 --> 00:33:43,195 Sure. 805 00:33:46,154 --> 00:33:48,461 All right. 806 00:33:49,288 --> 00:33:50,376 Good. 807 00:33:50,419 --> 00:33:53,988 For a minute, I thought you were, uh... 808 00:33:54,032 --> 00:33:55,555 mad at me. 809 00:33:57,992 --> 00:34:01,213 ♪ There's music in the city... ♪ 810 00:34:01,256 --> 00:34:03,563 So, was this some kind of game to you? 811 00:34:03,606 --> 00:34:05,130 A game? 812 00:34:05,173 --> 00:34:07,393 Like, oh, this poor oblivious girl has no idea who I am, 813 00:34:07,436 --> 00:34:09,395 and everyone else knows. 814 00:34:09,438 --> 00:34:11,005 I don't think you're oblivious. 815 00:34:11,049 --> 00:34:13,138 I shared a gingerbread plate with a two-time Grammy winner 816 00:34:13,181 --> 00:34:14,530 and I had no idea. 817 00:34:14,574 --> 00:34:17,098 Well, I only have one Grammy, for the record, 818 00:34:17,142 --> 00:34:18,969 and I didn't lie. 819 00:34:19,013 --> 00:34:22,364 Lee is my real name. 820 00:34:22,408 --> 00:34:23,974 I'm sorry if I upset you. 821 00:34:24,018 --> 00:34:26,803 Who says I'm upset? 822 00:34:26,847 --> 00:34:28,370 I mean, you didn't recognize me. 823 00:34:28,414 --> 00:34:29,284 Big deal. 824 00:34:29,328 --> 00:34:30,720 Not everybody knows who I am. 825 00:34:30,764 --> 00:34:34,072 Excuse me, I just wanna say what a big fan I am. 826 00:34:34,115 --> 00:34:36,509 What are you bothering this nice young couple for? 827 00:34:36,552 --> 00:34:38,076 I always hated for folks to interrupt 828 00:34:38,119 --> 00:34:40,121 when Harriet and me was getting into something. 829 00:34:40,165 --> 00:34:41,862 No, no. We're not a couple. 830 00:34:41,905 --> 00:34:43,124 Oh, sure argue like one. 831 00:34:45,344 --> 00:34:47,041 Wait a minute. 832 00:34:47,085 --> 00:34:48,477 Don't I know you? 833 00:34:48,521 --> 00:34:51,698 Wait... You guys are the Roamers. 834 00:34:51,741 --> 00:34:53,003 Y'all were huge. 835 00:34:53,047 --> 00:34:54,179 Well, we still are. 836 00:34:55,093 --> 00:34:55,963 Yeah. 837 00:34:56,006 --> 00:34:56,964 Only, nobody knows us anymore. 838 00:34:57,007 --> 00:34:58,052 Except the old-timers. 839 00:34:58,096 --> 00:34:59,053 Y'all were my dad's favourite. 840 00:34:59,097 --> 00:35:00,141 I mean, Cara. 841 00:35:00,185 --> 00:35:01,969 This is the Roamers! 842 00:35:02,012 --> 00:35:03,666 Hi, it's nice to meet you. 843 00:35:03,710 --> 00:35:05,494 Nice to meet you, Cara. 844 00:35:05,538 --> 00:35:06,713 Oh, I'm Harriet. 845 00:35:06,756 --> 00:35:08,106 And I'm Henry. 846 00:35:08,149 --> 00:35:09,150 Hi. 847 00:35:09,194 --> 00:35:10,412 What are you doing here? 848 00:35:10,456 --> 00:35:11,805 We're going to do a show at uh, Kringle's uh, 849 00:35:11,848 --> 00:35:13,720 Christmas Land, yeah. 850 00:35:13,763 --> 00:35:15,243 What, y'all are still touring? 851 00:35:15,287 --> 00:35:16,549 50 years. 852 00:35:16,592 --> 00:35:18,725 We met on a bus bound for Amarillo. 853 00:35:18,768 --> 00:35:21,815 Yeah. I was a wrangler and she was a schoolteacher. 854 00:35:21,858 --> 00:35:23,730 Oh, neither of us knew how to play a lick, 855 00:35:23,773 --> 00:35:27,516 but we both loved music, so we just started singin' together. 856 00:35:27,560 --> 00:35:29,214 Yeah, pretty soon we took the act on the road and 857 00:35:29,257 --> 00:35:30,693 never looked back. 858 00:35:30,737 --> 00:35:31,738 That's great. 859 00:35:31,781 --> 00:35:32,826 Yeah, we think so. 860 00:35:34,436 --> 00:35:38,571 Oh, and every year, we sing Kringle's Christmas Village. 861 00:35:38,614 --> 00:35:41,704 Say. Would you like to join us? 862 00:35:41,748 --> 00:35:43,402 No, no, no. Harriet, Harriet. 863 00:35:43,445 --> 00:35:44,707 He's a... he's a big personality. 864 00:35:44,751 --> 00:35:45,839 He can't... 865 00:35:45,882 --> 00:35:47,188 Well, there's a half-hour rest stop. 866 00:35:47,232 --> 00:35:48,885 Just one quick song. 867 00:35:48,929 --> 00:35:51,061 He gets paid a lot of money for his voice. 868 00:35:51,105 --> 00:35:52,193 I'd love to. 869 00:35:52,237 --> 00:35:53,194 Really? 870 00:35:53,238 --> 00:35:53,890 Oh! 871 00:35:53,934 --> 00:35:54,630 You... you would... 872 00:35:54,674 --> 00:35:55,196 He said yes! 873 00:35:55,240 --> 00:35:56,545 Oh! 874 00:35:56,589 --> 00:35:57,329 Oh! 875 00:35:57,372 --> 00:35:58,504 Thank you so much. 876 00:35:58,547 --> 00:36:00,027 Heath Sawyer and the Roamers. 877 00:36:01,071 --> 00:36:02,682 The Roamers. 878 00:36:02,725 --> 00:36:04,640 Wow. 879 00:36:04,684 --> 00:36:06,468 Golly. I can't believe it, Heath Sawyer! 880 00:36:19,002 --> 00:36:21,788 ♪ Don't forget the mistletoe... ♪ 881 00:36:21,831 --> 00:36:25,444 ♪ I don't think I'll sleep tonight ♪ 882 00:36:25,487 --> 00:36:28,664 ♪ Day dreaming till the morning light ♪ 883 00:36:28,708 --> 00:36:32,451 ♪ Eggnog by the fireside... ♪ 884 00:36:32,494 --> 00:36:34,931 This place is amazing. 885 00:36:34,975 --> 00:36:36,498 Really? 886 00:36:38,413 --> 00:36:40,633 Welcome to Faith, Missouri. 887 00:36:40,676 --> 00:36:42,243 It's a great little town. 888 00:36:42,287 --> 00:36:43,592 Uh, people come from all over the country 889 00:36:43,636 --> 00:36:45,551 just to celebrate Christmas here. 890 00:36:45,594 --> 00:36:46,900 Uh, we're going to go check the setup. 891 00:36:46,943 --> 00:36:48,075 Okay. 892 00:36:50,469 --> 00:36:53,254 So, can we start over? 893 00:36:53,298 --> 00:36:54,516 Hi. 894 00:36:54,560 --> 00:36:55,387 I'm Heath Sawyer. 895 00:36:55,430 --> 00:36:57,258 You can call me Lee. 896 00:36:57,302 --> 00:36:58,128 Cara. 897 00:36:58,172 --> 00:36:58,999 Cara. 898 00:36:59,042 --> 00:37:01,262 It's very nice to meet you. 899 00:37:01,306 --> 00:37:02,872 Better? 900 00:37:02,916 --> 00:37:05,179 Much, yeah, you didn't spill coffee on me this time, so... 901 00:37:08,661 --> 00:37:11,794 Ah, forgot how much I missed this. 902 00:37:11,838 --> 00:37:12,969 What? 903 00:37:13,013 --> 00:37:15,145 Just bein' out, doin' something normal. 904 00:37:15,189 --> 00:37:16,843 You know, no pictures, no autographs, just... 905 00:37:16,886 --> 00:37:20,107 it's almost like the closer we get to home, 906 00:37:20,150 --> 00:37:22,327 the more like myself I feel. 907 00:37:23,328 --> 00:37:25,112 We're ready. 908 00:37:25,155 --> 00:37:26,679 Uh, let's see. 909 00:37:26,722 --> 00:37:27,984 Wagon Ridge school choir? 910 00:37:28,028 --> 00:37:29,769 Oh, no, no. I'm not a professional. 911 00:37:29,812 --> 00:37:31,771 Well, that's exactly what I told Henry. 912 00:37:31,814 --> 00:37:33,207 Singing is free. 913 00:37:33,251 --> 00:37:34,600 It's true, Cara. 914 00:37:34,643 --> 00:37:37,603 And each voice has its own uniqueness. 915 00:37:40,040 --> 00:37:40,867 Okay. 916 00:37:42,695 --> 00:37:44,218 Come along! Come along! 917 00:37:44,262 --> 00:37:45,263 Ha, ha! 918 00:37:45,306 --> 00:37:46,264 It's gonna be fun! 919 00:37:48,091 --> 00:37:50,659 And now, one more song to close us out. 920 00:37:50,703 --> 00:37:52,313 Thank you, thank you. 921 00:37:52,357 --> 00:37:53,923 Take it away, Heath. 922 00:37:58,493 --> 00:38:00,452 Dashing through the snow 923 00:38:00,495 --> 00:38:02,976 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 924 00:38:03,019 --> 00:38:05,108 ♪ O'er the fields we go ♪ 925 00:38:05,152 --> 00:38:07,285 ♪ Laughing all the way ♪ 926 00:38:07,328 --> 00:38:09,417 ♪ Bells on bobtail ring ♪ 927 00:38:09,461 --> 00:38:11,419 ♪ Making spirits bright ♪ 928 00:38:11,463 --> 00:38:13,378 ♪ What fun it is to ride and sing ♪ 929 00:38:13,421 --> 00:38:15,118 a sleighing song tonight 930 00:38:15,162 --> 00:38:17,599 ♪ Oh Jingle Bells, Jingle Bells ♪ 931 00:38:17,643 --> 00:38:19,819 ♪ Jingle all the way ♪ 932 00:38:19,862 --> 00:38:23,301 ♪ Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 933 00:38:23,344 --> 00:38:24,258 ♪ Hey! ♪ 934 00:38:24,302 --> 00:38:25,781 ♪ Jingle Bells, Jingle Bells ♪ 935 00:38:25,825 --> 00:38:27,740 ♪ Jingle all the way ♪ 936 00:38:27,783 --> 00:38:33,267 ♪ Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 937 00:38:33,311 --> 00:38:35,269 ♪ hey, hey ♪ 938 00:38:35,313 --> 00:38:35,791 ♪ Hey! ♪ 939 00:38:37,445 --> 00:38:38,794 Thank you all so much. 940 00:38:38,838 --> 00:38:41,144 Yes, thank you, thank you, thank you all, thanks. 941 00:38:41,188 --> 00:38:45,975 A special thanks to our special guests Heath and Cara. 942 00:38:46,019 --> 00:38:48,021 We'll be back a little bit later, us two, 943 00:38:48,064 --> 00:38:50,719 you'll have to put up with that, okay? 944 00:38:50,763 --> 00:38:51,851 Thank you, thank you, thank you. 945 00:38:51,894 --> 00:38:54,114 We'll be back later this afternoon. 946 00:38:59,249 --> 00:39:00,381 I wanna thank you guys so much. 947 00:39:00,425 --> 00:39:02,078 It's been a... it's been a real treat. 948 00:39:02,122 --> 00:39:03,384 Yeah. 949 00:39:03,428 --> 00:39:04,559 Well, I guess you'd better get on the bus. 950 00:39:04,603 --> 00:39:06,431 You've got a long journey ahead of ya. 951 00:39:06,474 --> 00:39:07,910 Uh, unless... 952 00:39:07,954 --> 00:39:08,650 Unless what? 953 00:39:08,694 --> 00:39:10,260 Our organizer, Fiona. 954 00:39:10,304 --> 00:39:11,218 Oh, Fiona, yeah. 955 00:39:11,261 --> 00:39:12,132 Yeah. 956 00:39:12,175 --> 00:39:12,959 She's got the car rental agency. 957 00:39:13,002 --> 00:39:14,482 That's right. 958 00:39:14,526 --> 00:39:16,397 She could shave, oh, what, a couple hours off your trip. 959 00:39:16,441 --> 00:39:17,572 Oh, really? 960 00:39:17,616 --> 00:39:18,921 Well... let, let me go hunt her down. 961 00:39:19,444 --> 00:39:20,836 Perfect. 962 00:39:20,880 --> 00:39:21,794 Why don't you go grab a bite to eat while you wait. 963 00:39:21,837 --> 00:39:22,795 Good idea. 964 00:39:22,838 --> 00:39:23,622 I'll grab the hot chocolate. 965 00:39:23,665 --> 00:39:24,840 I can't thank you enough! 966 00:39:24,884 --> 00:39:27,843 I mean, I never thought I'd be on stage with... 967 00:39:27,887 --> 00:39:29,018 anyway, thank you. 968 00:39:29,062 --> 00:39:29,889 Bye. 969 00:39:31,281 --> 00:39:34,981 So you know, Rocky Point is pretty close to Coweta. 970 00:39:35,024 --> 00:39:36,983 I could always use a co-pilot. 971 00:39:37,026 --> 00:39:38,288 Oh thanks. 972 00:39:38,332 --> 00:39:41,422 Um, I think I'm just gonna stick with the bus. 973 00:39:41,466 --> 00:39:42,292 You sure? 974 00:39:42,336 --> 00:39:45,470 Yeah. 975 00:39:45,513 --> 00:39:47,254 I should get going, but, um... 976 00:39:47,297 --> 00:39:47,994 Thank you. 977 00:39:48,037 --> 00:39:48,777 Yeah. 978 00:39:48,821 --> 00:39:49,952 That was fun. 979 00:39:49,996 --> 00:39:51,737 It was. 980 00:39:51,780 --> 00:39:52,564 Well, won't it be great to get home again for Christmas? 981 00:39:52,607 --> 00:39:54,479 All right. Bye. 982 00:39:54,522 --> 00:39:57,264 Ah, yes. 983 00:39:57,307 --> 00:39:58,091 Oh. 984 00:39:58,134 --> 00:40:00,354 Ah... where's your friend? 985 00:40:00,398 --> 00:40:02,965 Oh, I'm... I'm travelling solo. 986 00:40:03,009 --> 00:40:05,359 Oh, that's a shame. 987 00:40:05,403 --> 00:40:08,101 You two made such a lovely duo. 988 00:40:26,598 --> 00:40:29,035 There you go. 989 00:40:29,078 --> 00:40:31,385 Merry Christmas. 990 00:40:31,429 --> 00:40:34,127 Are you here for the annual snowflake party? 991 00:40:34,170 --> 00:40:34,954 Uh, well, that... 992 00:40:34,997 --> 00:40:36,521 that's a new one on me. 993 00:40:36,564 --> 00:40:38,218 Well, it's kind of a Christmas Eve tradition around here. 994 00:40:38,261 --> 00:40:40,394 It's the last chance to do it, now that it's Christmas Eve. 995 00:40:40,438 --> 00:40:43,092 See, folks, they make a snowflake and put a wish on. 996 00:40:43,136 --> 00:40:45,181 Then we hang 'em on all the windows. 997 00:40:45,225 --> 00:40:47,619 It's quite a sight. 998 00:40:47,662 --> 00:40:48,402 Well... 999 00:40:48,446 --> 00:40:49,447 We'll do it. 1000 00:40:54,190 --> 00:40:57,280 Guess a, uh, car would be faster. 1001 00:40:57,324 --> 00:40:58,804 Yeah folks, let's get you a table here. 1002 00:40:58,847 --> 00:41:01,241 Come on right over here. 1003 00:41:01,284 --> 00:41:03,939 Now we got paper, and markers, and scissors. 1004 00:41:03,983 --> 00:41:05,593 And if you need a hand with anything, 1005 00:41:05,637 --> 00:41:08,466 Miss Maple over here, she's our resident specialist. 1006 00:41:09,205 --> 00:41:10,859 Um, are y'all serving food? 1007 00:41:10,903 --> 00:41:13,427 Well, it wouldn't be Christmas Eve without my roast duck. 1008 00:41:13,471 --> 00:41:14,776 Famous in five counties. 1009 00:41:14,820 --> 00:41:15,995 Well then, we'll have two servings, 1010 00:41:16,038 --> 00:41:17,344 all the fixings please. 1011 00:41:17,387 --> 00:41:19,215 Done deal. 1012 00:41:24,612 --> 00:41:26,048 Do you need to get that? 1013 00:41:27,267 --> 00:41:28,660 No. 1014 00:41:31,445 --> 00:41:32,794 You're one of those super annoying people 1015 00:41:32,838 --> 00:41:34,535 that's just good at everything, aren't ya? 1016 00:41:36,015 --> 00:41:37,407 My mom and I used to do a lot of crafts together. 1017 00:41:37,451 --> 00:41:40,323 That's kind of how we passed the winter months, so... 1018 00:41:40,367 --> 00:41:43,022 I just don't really have anyone to do it with recently. 1019 00:41:43,065 --> 00:41:45,111 Oh. I'll fill in. 1020 00:41:45,154 --> 00:41:46,939 Just show me what to do. 1021 00:41:46,982 --> 00:41:47,853 Okay. 1022 00:41:47,896 --> 00:41:48,680 It's pretty easy. 1023 00:41:48,723 --> 00:41:51,247 So you fold it six times. 1024 00:41:51,291 --> 00:41:53,598 Six times, okay. 1025 00:41:53,641 --> 00:41:54,816 One... 1026 00:41:54,860 --> 00:41:56,862 And just make sure the edges are lined up. 1027 00:41:56,905 --> 00:41:57,863 Two? 1028 00:41:57,906 --> 00:41:58,864 Here, let me, let me. 1029 00:41:58,907 --> 00:42:00,213 Let me just... 1030 00:42:00,256 --> 00:42:01,127 Start cutting. 1031 00:42:01,170 --> 00:42:02,868 Yeah... 1032 00:42:08,047 --> 00:42:09,048 Don't look at mine. 1033 00:42:09,091 --> 00:42:10,266 What are you doing over there? 1034 00:42:10,310 --> 00:42:11,354 I'm cuttin'. 1035 00:42:11,398 --> 00:42:12,747 Do you not know how to use scissors? 1036 00:42:12,791 --> 00:42:14,619 Of course I've used scissors before. 1037 00:42:14,662 --> 00:42:15,837 Let's see what you got. 1038 00:42:15,881 --> 00:42:17,012 Don't laugh. 1039 00:42:18,884 --> 00:42:19,580 No? 1040 00:42:19,624 --> 00:42:20,363 No, it's nice. 1041 00:42:20,407 --> 00:42:21,147 It's a snowflake. 1042 00:42:21,190 --> 00:42:22,017 It's a good try. 1043 00:42:22,061 --> 00:42:23,366 All right. 1044 00:42:23,410 --> 00:42:24,890 I... I'm sure yours is much better than mine. 1045 00:42:26,239 --> 00:42:28,763 Wow. 1046 00:42:28,807 --> 00:42:29,634 It's all right. 1047 00:42:29,677 --> 00:42:30,591 All right. 1048 00:42:30,635 --> 00:42:31,810 You first. 1049 00:42:35,291 --> 00:42:35,988 Don't look! 1050 00:42:36,031 --> 00:42:36,902 Why not? 1051 00:42:36,945 --> 00:42:38,120 Because then it won't come true. 1052 00:42:38,164 --> 00:42:39,513 I'm pretty sure that's not how it works. 1053 00:42:39,557 --> 00:42:42,734 That's exactly how wishes work. 1054 00:42:42,777 --> 00:42:44,997 They hang 'em up on the wall, so... 1055 00:42:56,791 --> 00:42:58,140 "A Christmas Miracle." 1056 00:42:58,184 --> 00:43:00,534 So I don't have to lay off half of my employees. 1057 00:43:00,578 --> 00:43:02,623 Your disappointing news. 1058 00:43:02,667 --> 00:43:06,409 It would be the first ever layoff in Stonebridge Jams' history. 1059 00:43:06,453 --> 00:43:09,021 Stonebridge Jams? That's you? 1060 00:43:09,064 --> 00:43:10,022 Pfft. 1061 00:43:10,065 --> 00:43:10,849 You're famous! 1062 00:43:10,892 --> 00:43:11,806 You should talk. 1063 00:43:11,850 --> 00:43:12,720 No, no, I'm serious. 1064 00:43:12,764 --> 00:43:13,939 That is my mother's favourite. 1065 00:43:13,982 --> 00:43:15,244 Uh, y'all have been around forever. 1066 00:43:15,288 --> 00:43:16,289 Yeah, my great-grandmother 1067 00:43:16,332 --> 00:43:17,812 started it during the depression. 1068 00:43:17,856 --> 00:43:20,075 Yeah, now we're the biggest employer in the area. 1069 00:43:20,119 --> 00:43:20,902 Wow. 1070 00:43:20,946 --> 00:43:22,034 But, you know how it goes. 1071 00:43:22,077 --> 00:43:22,948 Somebody is always going to come along 1072 00:43:22,991 --> 00:43:24,166 and try and make things cheaper. 1073 00:43:24,210 --> 00:43:25,994 Which is why you want to make the candy. 1074 00:43:26,038 --> 00:43:28,910 I tried to sell the bank on the idea, but... 1075 00:43:28,954 --> 00:43:29,868 they didn't buy it. 1076 00:43:29,911 --> 00:43:31,130 Petty. 1077 00:43:31,173 --> 00:43:33,088 No. Don't... don't ever take no for an answer. 1078 00:43:33,132 --> 00:43:34,307 If you believe in something so much, 1079 00:43:34,350 --> 00:43:36,526 you gotta make others believe in it too. 1080 00:43:36,570 --> 00:43:39,399 You make your Christmas miracle. 1081 00:43:43,577 --> 00:43:45,405 Okay, your turn. 1082 00:43:45,448 --> 00:43:46,841 What's your wish? 1083 00:43:46,885 --> 00:43:48,408 A song. 1084 00:43:48,451 --> 00:43:50,628 Yeah, yeah, I used to write one a week. 1085 00:43:50,671 --> 00:43:54,501 But, uh, lately, I've been in kind of a slump. 1086 00:43:54,544 --> 00:43:57,199 You don't sound like somebody who's lacking inspiration. 1087 00:43:57,243 --> 00:44:00,594 Yeah, I haven't written a song since my dad passed. 1088 00:44:00,638 --> 00:44:02,640 What kind of song are you trying to write? 1089 00:44:02,683 --> 00:44:03,466 A Christmas song. 1090 00:44:03,510 --> 00:44:04,163 Hmm. 1091 00:44:04,206 --> 00:44:05,817 Yeah. Yeah. 1092 00:44:05,860 --> 00:44:07,557 One that turns strangers into friends and friends into family. 1093 00:44:07,601 --> 00:44:12,040 Doesn't get much better than that. 1094 00:44:12,084 --> 00:44:15,130 What do you say we put our snowflakes up? 1095 00:44:15,174 --> 00:44:16,828 All right. 1096 00:44:35,847 --> 00:44:37,239 Yeah, it's a one of a kind. 1097 00:44:37,283 --> 00:44:38,066 Huh? 1098 00:44:38,110 --> 00:44:38,719 Hey. 1099 00:44:38,763 --> 00:44:39,415 Ooh. 1100 00:44:39,459 --> 00:44:40,155 Look at that. 1101 00:44:40,199 --> 00:44:42,027 That looks amazing. 1102 00:44:42,723 --> 00:44:44,029 Oh, well. 1103 00:44:44,072 --> 00:44:46,118 You really are Heath Sawyer. 1104 00:44:47,075 --> 00:44:49,034 Well, I got your car all ready. 1105 00:44:49,077 --> 00:44:51,689 Fiona, you have been such a huge help. 1106 00:44:51,732 --> 00:44:52,559 Thank you. 1107 00:44:52,602 --> 00:44:53,908 Well, it's my pleasure. 1108 00:44:53,952 --> 00:44:58,608 Ooh, I have a little gift for you both. 1109 00:44:58,652 --> 00:45:00,523 It can get chilly out there. 1110 00:45:00,567 --> 00:45:01,742 Thank you. 1111 00:45:01,786 --> 00:45:03,744 I've been your biggest fan from the start, 1112 00:45:03,788 --> 00:45:05,920 so you just keep making good music. 1113 00:45:05,964 --> 00:45:07,617 That's how you can thank me. 1114 00:45:07,661 --> 00:45:09,968 Fiona, for you, I will do just that. 1115 00:45:11,012 --> 00:45:11,926 Merry Christmas. 1116 00:45:11,970 --> 00:45:12,797 Merry Christmas. 1117 00:45:12,840 --> 00:45:14,494 Merry Christmas to you. 1118 00:45:17,192 --> 00:45:19,151 I think green is a great colour for you. 1119 00:45:19,194 --> 00:45:21,849 Well, today's not the day that we are gonna find out. 1120 00:45:27,463 --> 00:45:29,901 It's really comin' down, huh? 1121 00:45:29,944 --> 00:45:32,207 I don't know how much longer we should be on these roads. 1122 00:45:32,251 --> 00:45:34,122 You know, we just need to find a motel. 1123 00:45:34,166 --> 00:45:36,168 Doesn't look like there's much of that around here. 1124 00:45:36,211 --> 00:45:38,213 Keep your eyes peeled. 1125 00:45:40,172 --> 00:45:41,086 I'm sorry, Cara. 1126 00:45:41,129 --> 00:45:42,348 This is all my fault. 1127 00:45:42,391 --> 00:45:44,393 We are going to make it home for Christmas. 1128 00:45:44,437 --> 00:45:45,220 How? 1129 00:45:45,264 --> 00:45:47,353 With a little bit of luck. 1130 00:45:47,396 --> 00:45:48,223 Luck? 1131 00:45:48,267 --> 00:45:49,703 Our planes were grounded. 1132 00:45:49,747 --> 00:45:51,096 We were stuck on a bus. 1133 00:45:51,139 --> 00:45:52,662 Now we're out in the middle of nowhere on a stretch 1134 00:45:52,706 --> 00:45:53,968 in a blizzard. 1135 00:45:54,012 --> 00:45:55,448 We have not had that great of luck. 1136 00:45:55,491 --> 00:45:58,930 I know it seems like everything has gone wrong, but... 1137 00:45:58,973 --> 00:46:00,845 I kind of feel like some things have gone right. 1138 00:46:02,194 --> 00:46:04,109 Yeah, I guess you're right. 1139 00:46:04,152 --> 00:46:05,153 ♪ ... we wish you a Merry Christmas ♪ 1140 00:46:05,197 --> 00:46:07,112 ♪ And a happy new year. ♪ 1141 00:46:07,155 --> 00:46:10,332 ♪ Good tidings we bring for you and your kin. ♪ 1142 00:46:10,376 --> 00:46:11,725 Is this you? 1143 00:46:12,987 --> 00:46:13,988 No, no, no, I wanna hear. I wanna listen. 1144 00:46:14,032 --> 00:46:15,076 You don't even like country music. 1145 00:46:15,120 --> 00:46:18,166 Well, I like you. 1146 00:46:18,210 --> 00:46:20,952 I mean, I... I really like your voice, so... 1147 00:46:27,828 --> 00:46:29,221 Joplin. 1148 00:46:29,264 --> 00:46:30,352 Have you been here? 1149 00:46:30,396 --> 00:46:32,920 My friend lives here. Nathan Johnson. 1150 00:46:32,964 --> 00:46:35,227 I... I haven't thought about that guy in years. 1151 00:46:35,270 --> 00:46:37,969 He was the best bass player I knew growing up. 1152 00:46:38,012 --> 00:46:39,274 Yeah, he met a girl in Joplin, 1153 00:46:39,318 --> 00:46:41,886 and she gave him an ultimatum, music or her. 1154 00:46:41,929 --> 00:46:44,540 He chose her and he never looked back. 1155 00:46:44,584 --> 00:46:46,847 I wonder if he'd help us out with a place to stay tonight. 1156 00:46:46,891 --> 00:46:48,370 Let's see here... 1157 00:46:50,111 --> 00:46:52,070 Hi, this is Nate. Leave a message. 1158 00:46:52,113 --> 00:46:53,158 Nate. 1159 00:46:53,201 --> 00:46:55,029 Hey, buddy, it's your old pal, Lee. 1160 00:46:55,073 --> 00:46:56,596 Listen, man I'm in your neck of the woods 1161 00:46:56,639 --> 00:46:58,467 and actually cruising through with a friend. 1162 00:46:58,511 --> 00:47:00,818 Was wondering if you had a place for us to crash for the night. 1163 00:47:00,861 --> 00:47:01,862 I hope you're well, buddy. 1164 00:47:01,906 --> 00:47:03,821 Call me when you get this. 1165 00:47:05,213 --> 00:47:06,562 This blizzard's getting real bad. 1166 00:47:06,606 --> 00:47:08,608 We should find someplace to pull over. 1167 00:47:08,651 --> 00:47:09,783 Is that a church? 1168 00:47:09,827 --> 00:47:12,220 Should we go inside and check it out? 1169 00:47:12,264 --> 00:47:14,005 Why not? 1170 00:47:16,964 --> 00:47:19,097 ♪ Joy to the World, ♪ 1171 00:47:19,140 --> 00:47:21,882 ♪ the Lord is come ♪ 1172 00:47:21,926 --> 00:47:26,931 ♪ Let Earth receive her King ♪ 1173 00:47:26,974 --> 00:47:30,586 ♪ Let every heart prepare Him room ♪ 1174 00:47:30,630 --> 00:47:31,936 It's so beautiful, isn't it? 1175 00:47:31,979 --> 00:47:32,937 Yeah. 1176 00:47:32,980 --> 00:47:34,895 ♪ And Heaven and nature sing ♪ 1177 00:47:34,939 --> 00:47:37,637 ♪ And Heaven and nature sing ♪ 1178 00:47:37,680 --> 00:47:40,292 ♪ And Heaven ♪ 1179 00:47:40,335 --> 00:47:43,817 ♪ and nature sing ♪ 1180 00:47:46,167 --> 00:47:48,822 ♪ O come, all ye faithful ♪ 1181 00:47:48,866 --> 00:47:49,779 Nathan? 1182 00:47:49,823 --> 00:47:52,304 ♪ Joyful and triumphant. ♪ 1183 00:47:52,347 --> 00:47:53,871 I should probably call my dad, too. 1184 00:47:53,914 --> 00:47:55,568 ♪ O come ye, ♪ 1185 00:47:55,611 --> 00:47:58,919 ♪ O come ye to Bethlehem ♪ 1186 00:47:58,963 --> 00:47:59,964 Hey, Momma. 1187 00:48:00,007 --> 00:48:03,445 Aha-ha, there you are. 1188 00:48:03,489 --> 00:48:05,230 What are you doing now? 1189 00:48:05,273 --> 00:48:07,319 Making mulled wine. 1190 00:48:07,362 --> 00:48:09,408 You guys open up your secret Santa gifts yet? 1191 00:48:09,451 --> 00:48:10,583 Oh, of course not. 1192 00:48:10,626 --> 00:48:11,976 We're waiting for you. 1193 00:48:12,019 --> 00:48:14,500 This storm's getting pretty bad, Momma. 1194 00:48:14,543 --> 00:48:15,980 I might miss Christmas. 1195 00:48:16,023 --> 00:48:17,111 Oh. 1196 00:48:17,155 --> 00:48:19,897 Oh, well.. well, let me know, okay? 1197 00:48:19,940 --> 00:48:20,898 All right. 1198 00:48:20,941 --> 00:48:22,421 Bye, Momma. 1199 00:48:22,464 --> 00:48:24,292 Oh, don't worry about it. 1200 00:48:24,336 --> 00:48:26,512 If you're not home tomorrow, we'll just celebrate Christmas 1201 00:48:26,555 --> 00:48:28,862 on the 26th. 1202 00:48:28,906 --> 00:48:30,298 I know, but it's not the same. 1203 00:48:30,342 --> 00:48:33,954 We'll try and save you some of this ham. 1204 00:48:33,998 --> 00:48:36,087 Hey. 1205 00:48:36,130 --> 00:48:38,480 What's that I'm hearing? 1206 00:48:38,524 --> 00:48:40,352 Sounds like angels. 1207 00:48:40,395 --> 00:48:42,397 It's a choir. 1208 00:48:42,441 --> 00:48:44,399 I'm in a church and they're practicing. 1209 00:48:44,443 --> 00:48:47,228 That song was your mom's favourite. 1210 00:48:47,272 --> 00:48:49,883 I'll bet she's listening in heaven. 1211 00:48:49,927 --> 00:48:51,450 Yeah, I hope so. 1212 00:48:51,493 --> 00:48:54,105 Travel safe, sweetheart. 1213 00:48:54,148 --> 00:48:55,497 All right. Love you, Dad. 1214 00:48:55,541 --> 00:48:56,803 Bye. 1215 00:48:59,371 --> 00:49:01,939 ♪ ...Oh come let us adore Him ♪ 1216 00:49:01,982 --> 00:49:07,901 ♪ Christ the Lord ♪ 1217 00:49:10,643 --> 00:49:13,776 ♪ O come, all ye faithful... ♪ 1218 00:49:13,820 --> 00:49:16,736 Your star? 1219 00:49:16,779 --> 00:49:18,433 It was always my dad's job to put on the star, 1220 00:49:18,477 --> 00:49:19,695 'cause he was the tallest. 1221 00:49:19,739 --> 00:49:21,045 Huh. 1222 00:49:21,088 --> 00:49:23,177 But, uh, my mom asked me to do it this year. 1223 00:49:23,221 --> 00:49:25,266 So, she saved it for me. 1224 00:49:25,310 --> 00:49:28,052 I thought you only decided to go home yesterday. 1225 00:49:28,095 --> 00:49:32,273 Well, my mom always says you gotta have faith. 1226 00:49:32,317 --> 00:49:34,145 I guess she has a lot of faith in me. 1227 00:49:34,188 --> 00:49:36,190 Hmm. 1228 00:49:36,234 --> 00:49:39,628 When my dad got sick, I was in Japan. 1229 00:49:41,500 --> 00:49:42,762 By the time I realized about it, 1230 00:49:42,805 --> 00:49:45,199 it was too late. 1231 00:49:45,243 --> 00:49:48,594 I... I never got to say goodbye, or, uh... 1232 00:49:48,637 --> 00:49:51,031 or tell him that I loved him. 1233 00:49:51,075 --> 00:49:53,468 Well, yesterday I saw you give something very precious away 1234 00:49:53,512 --> 00:49:56,471 to somebody who needed it more than you. 1235 00:49:56,515 --> 00:50:00,519 I think your father knew where your heart was. 1236 00:50:00,562 --> 00:50:04,218 I've been running from it for a long time. 1237 00:50:04,262 --> 00:50:10,050 Never made it hurt any less. 1238 00:50:10,094 --> 00:50:13,662 My family would never say it, but... 1239 00:50:13,706 --> 00:50:18,493 I know I let 'em down when they needed me the most. 1240 00:50:18,537 --> 00:50:21,453 My mom would have loved this... 1241 00:50:21,496 --> 00:50:24,717 I know she wanted me to take care of my dad and... 1242 00:50:24,760 --> 00:50:27,589 the business, and... 1243 00:50:27,633 --> 00:50:31,985 all she ever said was "I trust you." 1244 00:50:32,029 --> 00:50:33,900 She was right to. 1245 00:50:33,943 --> 00:50:39,514 I know you talked about needing faith, but... 1246 00:50:39,558 --> 00:50:41,081 sometimes it's so hard to have faith 1247 00:50:41,125 --> 00:50:45,520 when it just feels like all there is, is emptiness. 1248 00:50:45,564 --> 00:50:47,870 Well, I guess that's when you need it the most. 1249 00:50:52,788 --> 00:50:57,097 How does your family usually spend Christmas Eve? 1250 00:50:57,141 --> 00:51:00,840 My mom and I would stay up all night baking pies. 1251 00:51:00,883 --> 00:51:03,582 We would always wait up and open our first gift 1252 00:51:03,625 --> 00:51:05,149 right at the stroke of midnight. 1253 00:51:05,192 --> 00:51:06,019 We did that too. 1254 00:51:06,063 --> 00:51:06,498 Really? 1255 00:51:06,541 --> 00:51:08,282 Yeah. 1256 00:51:09,892 --> 00:51:13,026 Well, I guess we're gonna miss out on that one this year. 1257 00:51:13,070 --> 00:51:14,593 I have an idea. 1258 00:51:31,392 --> 00:51:32,785 Thank you. 1259 00:51:47,191 --> 00:51:48,975 Merry Christmas. 1260 00:51:55,286 --> 00:51:57,114 Hope Nate calls back soon. 1261 00:51:57,157 --> 00:51:59,507 It's really starting to come down out there. 1262 00:51:59,551 --> 00:52:00,682 I'm just gonna go and say it right now. 1263 00:52:00,726 --> 00:52:03,990 You are in for one epic surprise. 1264 00:52:07,167 --> 00:52:08,299 You okay? 1265 00:52:08,342 --> 00:52:09,778 No, I'm just tired. 1266 00:52:13,086 --> 00:52:14,043 Heath? 1267 00:52:14,087 --> 00:52:15,175 Yeah? 1268 00:52:15,219 --> 00:52:17,221 What were your, um, your plans 1269 00:52:17,264 --> 00:52:20,963 before you decided to go home for Christmas? 1270 00:52:21,007 --> 00:52:24,053 Just stick close to the city, work on my music. 1271 00:52:24,097 --> 00:52:25,751 Why? 1272 00:52:26,926 --> 00:52:27,970 Oh. 1273 00:52:29,450 --> 00:52:32,149 Our Christmas prayers are answered. 1274 00:52:33,846 --> 00:52:35,848 Hey, Nate. 1275 00:52:35,891 --> 00:52:37,458 Yeah, it's old Heath. 1276 00:52:47,947 --> 00:52:50,558 Hey. 1277 00:52:50,602 --> 00:52:52,343 I know it's early yet, but uh, 1278 00:52:52,386 --> 00:52:54,519 Donna's asleep so we should be quiet. 1279 00:52:54,562 --> 00:52:55,955 I gotta say, Lee. 1280 00:52:55,998 --> 00:52:57,261 I figured a big star like you would be travelling 1281 00:52:57,304 --> 00:52:58,871 with more of an entourage. 1282 00:52:58,914 --> 00:53:02,135 Yeah, yeah, uh, well, it's kind of a long story. 1283 00:53:02,179 --> 00:53:04,093 I hope we're not imposing on Christmas Eve. 1284 00:53:04,137 --> 00:53:05,965 Oh, Donna will probably think I'm Santa 1285 00:53:06,008 --> 00:53:07,227 for bringing home Lee. 1286 00:53:07,271 --> 00:53:09,403 ...She hasn't been feeling so good lately. 1287 00:53:09,447 --> 00:53:11,579 Well, tonight, you're a lifesaver, so thank you. 1288 00:53:11,623 --> 00:53:13,494 Christmas, it's the time for giving, right? 1289 00:53:13,538 --> 00:53:15,192 Uh, Cara, you'll be staying in the guest room. 1290 00:53:15,235 --> 00:53:17,019 It's the top of the stairs, first door on the right. 1291 00:53:17,063 --> 00:53:19,500 Bed's all made up, bathroom's at the end of the hall. 1292 00:53:19,544 --> 00:53:21,981 Lee, living room couch, if that's okay. 1293 00:53:22,024 --> 00:53:24,157 Hey. Just like old times. 1294 00:53:24,201 --> 00:53:25,463 All right. 1295 00:53:25,506 --> 00:53:26,377 Oh, hey. 1296 00:53:26,420 --> 00:53:28,509 This is Donna, by the way. 1297 00:53:28,553 --> 00:53:31,295 And my girls, Nell and Mandy. 1298 00:53:31,338 --> 00:53:33,427 So cute. 1299 00:53:33,471 --> 00:53:35,473 Yeah, come on, I'll show you around. 1300 00:53:35,516 --> 00:53:36,909 All right. After you. 1301 00:53:36,952 --> 00:53:38,345 Thank you. 1302 00:53:43,089 --> 00:53:44,656 Here you go. 1303 00:53:44,699 --> 00:53:46,484 Well, here it is. 1304 00:53:47,963 --> 00:53:48,834 Uh-oh. 1305 00:53:49,704 --> 00:53:51,358 For Santa. 1306 00:53:51,402 --> 00:53:52,054 Take one. 1307 00:53:52,098 --> 00:53:52,925 All right. 1308 00:53:52,968 --> 00:53:54,274 Daddy! 1309 00:53:54,318 --> 00:53:55,928 Hey, monkey. 1310 00:53:55,971 --> 00:53:57,669 I thought I told you to get to bed. 1311 00:53:57,712 --> 00:53:59,758 This here's Lee, Daddy's old friend. 1312 00:53:59,801 --> 00:54:01,281 You must be Nell. 1313 00:54:01,325 --> 00:54:03,414 How come you were going to eat eating Santa's cookies? 1314 00:54:04,719 --> 00:54:07,896 Uh, well. I'm helping out Santa tonight. 1315 00:54:07,940 --> 00:54:09,028 Kind of like an elf. 1316 00:54:09,071 --> 00:54:12,423 Elves are little, with pointy ears. 1317 00:54:12,466 --> 00:54:15,469 Well, I am more of a... well, an elf helper. 1318 00:54:15,513 --> 00:54:16,905 See? 1319 00:54:16,949 --> 00:54:18,342 Where's your bag of gifts? 1320 00:54:18,385 --> 00:54:19,821 Santa's gonna bring those later. 1321 00:54:19,865 --> 00:54:21,432 But he asked me to deliver the extra ones 1322 00:54:21,475 --> 00:54:24,261 to the super special kids. 1323 00:54:24,304 --> 00:54:25,958 What would you like? 1324 00:54:26,001 --> 00:54:29,266 For my mom to get better. 1325 00:54:33,052 --> 00:54:36,316 You know what I like to do when I wanna feel better? 1326 00:54:36,360 --> 00:54:37,883 Sing a song. 1327 00:54:37,926 --> 00:54:39,624 You could sing her a song. 1328 00:54:39,667 --> 00:54:40,929 That could be nice. 1329 00:54:40,973 --> 00:54:45,369 But, I have an idea, if it's okay with your dad. 1330 00:54:45,412 --> 00:54:48,110 How about I teach you a song, 1331 00:54:48,154 --> 00:54:49,547 and we sing it to your mother together? 1332 00:54:49,590 --> 00:54:51,157 Really? 1333 00:54:51,200 --> 00:54:52,811 Sounds good to me. 1334 00:54:52,854 --> 00:54:53,551 Awesome. 1335 00:54:53,594 --> 00:54:54,639 I'm going to get Mandy. 1336 00:54:54,682 --> 00:54:56,031 She can sing too. 1337 00:54:56,075 --> 00:54:57,076 Okay. 1338 00:55:00,558 --> 00:55:02,342 It's hard for them to get to sleep on Christmas Eve. 1339 00:55:02,386 --> 00:55:03,952 They're too excited. 1340 00:55:03,996 --> 00:55:06,172 Well, looks like I won't be getting back out there tonight. 1341 00:55:06,215 --> 00:55:08,696 Well, we could watch 'em. 1342 00:55:08,740 --> 00:55:09,567 Uh, you sure? 1343 00:55:09,610 --> 00:55:11,743 Yeah, absolutely. Yeah. 1344 00:55:11,786 --> 00:55:13,440 Oh, thanks, Lee. 1345 00:55:13,484 --> 00:55:15,355 I mean, this blizzard, it's a problem for most people. 1346 00:55:15,399 --> 00:55:19,011 But for my family, it's a triple-time godsend. 1347 00:55:19,054 --> 00:55:19,577 Thanks. 1348 00:55:19,620 --> 00:55:21,013 Okay. 1349 00:55:22,971 --> 00:55:23,885 Kids? 1350 00:55:25,365 --> 00:55:30,762 ♪ The stars in the sky looked down where he lay ♪ 1351 00:55:30,805 --> 00:55:36,855 ♪ The little Lord Jesus asleep on the hay. ♪ 1352 00:55:36,898 --> 00:55:39,727 Are you one of Santa's helpers too? 1353 00:55:39,771 --> 00:55:41,207 She sure is. 1354 00:55:41,250 --> 00:55:44,079 And that is why she is gonna sing with us. 1355 00:55:44,123 --> 00:55:46,255 Isn't it a little late for singing? 1356 00:55:46,299 --> 00:55:47,909 We're learning a song for our Mom, 1357 00:55:47,953 --> 00:55:49,215 for Christmas. 1358 00:55:49,258 --> 00:55:50,695 It was Lee's idea. 1359 00:55:50,738 --> 00:55:52,392 Oh, it was Lee's idea? 1360 00:55:52,436 --> 00:55:55,700 Well, then I guess I have no choice, right? 1361 00:55:55,743 --> 00:55:56,788 All right. So. 1362 00:55:56,831 --> 00:55:58,659 Aren't you guys ready? 1363 00:55:58,703 --> 00:56:01,270 ♪ Away in a manger... ♪ 1364 00:56:01,314 --> 00:56:03,882 ♪ No crib for a bed ♪ 1365 00:56:03,925 --> 00:56:09,409 ♪ The little Lord Jesus lay down his sweet head ♪ 1366 00:56:09,453 --> 00:56:10,976 Yay! 1367 00:56:11,019 --> 00:56:12,151 That was so good. 1368 00:56:12,194 --> 00:56:13,065 All right. 1369 00:56:14,371 --> 00:56:15,546 All right, so you guys know all your parts? 1370 00:56:15,589 --> 00:56:16,460 Yes. 1371 00:56:16,503 --> 00:56:18,113 Okay, now it's bedtime, right? 1372 00:56:18,157 --> 00:56:20,115 But what did this elf bring? 1373 00:56:22,466 --> 00:56:24,511 Uh, what does your Momma like? 1374 00:56:24,555 --> 00:56:26,383 Dessert. 1375 00:56:26,426 --> 00:56:27,949 Oh, dessert. 1376 00:56:27,993 --> 00:56:30,256 Well, let's go to the kitchen and see what we can find. 1377 00:56:30,299 --> 00:56:31,562 Okay, you ready? 1378 00:56:31,605 --> 00:56:32,476 Here we go... 1379 00:56:32,519 --> 00:56:33,825 I'll take this. 1380 00:56:33,868 --> 00:56:35,000 Okay, who's gonna... You're gonna roll it out? 1381 00:56:35,043 --> 00:56:36,436 That's perfect. 1382 00:56:36,480 --> 00:56:38,090 Okay, so what we have to do is, 1383 00:56:38,133 --> 00:56:40,266 we have to make it in a perfect circle so it's the crust, right? 1384 00:56:41,702 --> 00:56:43,095 Okay, ready. 1385 00:56:43,138 --> 00:56:44,183 Here I will take this. 1386 00:56:44,226 --> 00:56:45,097 Nice. 1387 00:56:45,140 --> 00:56:46,272 So what can I do to help? 1388 00:56:46,315 --> 00:56:47,969 Um, I think we got it. 1389 00:56:48,013 --> 00:56:49,057 Oh. 1390 00:56:51,495 --> 00:56:52,670 Okay, now we're gonna put it on here. 1391 00:56:52,713 --> 00:56:53,801 Who wants to lift it up? 1392 00:56:53,845 --> 00:56:54,498 Me. 1393 00:56:54,541 --> 00:56:55,237 Good job. 1394 00:56:55,281 --> 00:56:56,108 We'll do it together. 1395 00:56:56,151 --> 00:56:56,978 One, two, three! 1396 00:56:57,022 --> 00:56:57,849 Ahh! 1397 00:56:57,892 --> 00:56:58,806 Oh, nice work. 1398 00:56:58,850 --> 00:57:00,373 Now push it all the way down. 1399 00:57:00,417 --> 00:57:01,983 Yeah. Good job. 1400 00:57:02,027 --> 00:57:03,420 Get it nice and flat like that. 1401 00:57:03,463 --> 00:57:04,769 Yes. 1402 00:57:04,812 --> 00:57:06,858 That is perfect. 1403 00:57:06,901 --> 00:57:09,817 Okay, all right. 1404 00:57:09,861 --> 00:57:11,993 Now what are we going to put in the pie? 1405 00:57:12,037 --> 00:57:13,212 Ha! 1406 00:57:13,255 --> 00:57:14,561 Ready for that? 1407 00:57:17,346 --> 00:57:18,217 Mmm. 1408 00:57:18,260 --> 00:57:20,001 This is Cara's Stonebridge jam. 1409 00:57:20,045 --> 00:57:21,307 Ready? 1410 00:57:21,350 --> 00:57:24,223 Oh, woah, that's so cool. 1411 00:57:24,266 --> 00:57:26,007 Look at that. 1412 00:57:26,051 --> 00:57:28,140 You know what, I think we need some more. 1413 00:57:28,183 --> 00:57:31,491 All right, number two, goin' in. 1414 00:57:31,535 --> 00:57:33,014 Here we go. 1415 00:57:33,058 --> 00:57:35,060 You wanna spread it now? Your turn, okay. 1416 00:57:35,103 --> 00:57:36,365 That's perfect. 1417 00:57:36,409 --> 00:57:37,802 What about the topping? 1418 00:57:37,845 --> 00:57:40,631 Uh... Oh, you know what, I think I have something. 1419 00:57:48,813 --> 00:57:50,423 Okay, take one of these... 1420 00:57:50,467 --> 00:57:51,859 -You got it? You ready? -Yummy. 1421 00:57:51,903 --> 00:57:53,731 Break it up into little pieces. 1422 00:57:54,906 --> 00:57:56,124 Just like that, yeah. 1423 00:57:56,168 --> 00:57:57,386 These look so good. 1424 00:57:57,430 --> 00:57:58,257 You wanna try a little bite? 1425 00:57:58,300 --> 00:57:59,040 Yeah. 1426 00:57:59,084 --> 00:58:00,781 That's a good idea. 1427 00:58:00,825 --> 00:58:03,697 Mom's going to love this. 1428 00:58:03,741 --> 00:58:06,004 Okay, it's perfect. 1429 00:58:06,047 --> 00:58:07,222 Thank you. 1430 00:58:07,266 --> 00:58:09,790 And... Ta-da. 1431 00:58:09,834 --> 00:58:10,574 In it goes. 1432 00:58:10,617 --> 00:58:12,227 Perfect. 1433 00:58:12,271 --> 00:58:14,708 Now you know how to make a pie, you can do it anytime you want. 1434 00:58:14,752 --> 00:58:17,058 Okay. It's bedtime. 1435 00:58:17,102 --> 00:58:18,277 Aww. 1436 00:58:18,320 --> 00:58:19,757 Now Cara's right. 1437 00:58:19,800 --> 00:58:21,193 You don't want to be too tired to sing for your mom. 1438 00:58:21,236 --> 00:58:22,542 Un-huh. 1439 00:58:22,586 --> 00:58:24,849 Will you put out a piece of candy for Santa? 1440 00:58:24,892 --> 00:58:26,764 And Rudolph too? 1441 00:58:26,807 --> 00:58:27,591 Can you? 1442 00:58:28,505 --> 00:58:30,071 -I'll do it. -Okay. 1443 00:58:30,115 --> 00:58:30,724 You got it. 1444 00:58:30,768 --> 00:58:31,812 Off to bed. 1445 00:58:31,856 --> 00:58:32,944 Goodnight, girls. 1446 00:58:32,987 --> 00:58:33,553 Goodnight. 1447 00:58:33,597 --> 00:58:34,859 Night. 1448 00:58:39,472 --> 00:58:40,560 Is everything all right? 1449 00:58:40,604 --> 00:58:42,214 Huh? 1450 00:58:42,954 --> 00:58:45,130 Just seems like something's bothering you. 1451 00:58:45,173 --> 00:58:50,265 Oh, just anxious about getting home, I guess. 1452 00:58:50,309 --> 00:58:52,180 Well, look, I wanted to thank you. 1453 00:58:52,224 --> 00:58:54,748 For what? 1454 00:58:54,792 --> 00:58:56,402 For all of this. 1455 00:58:56,445 --> 00:58:57,577 The advice, the pie. 1456 00:58:57,621 --> 00:58:58,883 The company. 1457 00:58:58,926 --> 00:59:00,798 Couldn't have done it without ya. 1458 00:59:00,841 --> 00:59:03,583 Oh, I think you would've been just fine on your own. 1459 00:59:03,627 --> 00:59:05,063 Maybe. 1460 00:59:05,106 --> 00:59:06,760 But I'm sure glad I didn't have to be. 1461 00:59:06,804 --> 00:59:10,590 What about your fiancée? 1462 00:59:10,634 --> 00:59:12,070 Fiancée? 1463 00:59:12,113 --> 00:59:13,985 Gail Fairweather? 1464 00:59:16,378 --> 00:59:17,292 It's not funny. 1465 00:59:17,336 --> 00:59:18,337 I thought we were... 1466 00:59:18,380 --> 00:59:20,078 Thought we were what? 1467 00:59:20,121 --> 00:59:22,646 Thought we were being honest with each other. 1468 00:59:22,689 --> 00:59:24,343 Gail is just a friend. 1469 00:59:24,386 --> 00:59:25,083 But the magazine said... 1470 00:59:25,126 --> 00:59:26,998 Was wrong. 1471 00:59:27,041 --> 00:59:31,176 So, you guys never dated? 1472 00:59:32,481 --> 00:59:34,266 She was there for me when my dad passed away. 1473 00:59:34,309 --> 00:59:35,136 Yeah. 1474 00:59:35,180 --> 00:59:37,878 People make assumptions, 1475 00:59:37,922 --> 00:59:40,968 but she's like a little sister to me. 1476 00:59:41,012 --> 00:59:43,057 Yeah. 1477 00:59:43,101 --> 00:59:46,583 To be honest, she's not really my type. 1478 00:59:46,626 --> 00:59:47,540 Oh. 1479 00:59:47,584 --> 00:59:49,020 You have a type? 1480 00:59:49,063 --> 00:59:50,674 All right. 1481 00:59:50,717 --> 00:59:51,892 Let's just say she would never sing with a bunch of strangers 1482 00:59:51,936 --> 00:59:54,373 in a small town in the middle of nowhere. 1483 00:59:54,416 --> 00:59:56,680 She would never cut paper snowflakes, 1484 00:59:56,723 --> 00:59:59,987 and I know one thing for sure. 1485 01:00:00,031 --> 01:00:01,249 What? 1486 01:00:01,293 --> 01:00:05,863 She would never ever, ever be caught dead 1487 01:00:05,906 --> 01:00:07,212 wearing that reindeer sweater. 1488 01:00:07,255 --> 01:00:09,170 I like that reindeer sweater. 1489 01:00:10,041 --> 01:00:11,129 I agree. 1490 01:00:12,260 --> 01:00:13,087 Oh, presents. 1491 01:00:13,131 --> 01:00:14,132 Huh? 1492 01:00:14,175 --> 01:00:15,176 It's... it's officially Christmas. 1493 01:00:15,220 --> 01:00:15,829 We have to exchange one present. 1494 01:00:15,873 --> 01:00:16,525 It's tradition. 1495 01:00:16,569 --> 01:00:17,396 Yeah. 1496 01:00:17,439 --> 01:00:19,050 Come on. 1497 01:00:24,708 --> 01:00:26,013 All right. 1498 01:00:26,057 --> 01:00:30,670 This is a country act you might actually like. 1499 01:00:30,714 --> 01:00:31,410 Merry Christmas. 1500 01:00:31,453 --> 01:00:32,585 Okay... 1501 01:00:38,547 --> 01:00:39,200 Oh! 1502 01:00:39,244 --> 01:00:39,897 The Roamers! 1503 01:00:41,115 --> 01:00:42,769 I cannot believe you found this. 1504 01:00:42,813 --> 01:00:44,379 I told you they were famous. 1505 01:00:44,423 --> 01:00:46,425 Um, that's for you. 1506 01:00:46,468 --> 01:00:47,382 Merry Christmas. 1507 01:00:47,426 --> 01:00:48,645 Oh. 1508 01:00:55,869 --> 01:00:58,393 My dad has one that he loves and he always brings it out 1509 01:00:58,437 --> 01:01:01,309 at Christmas, so... I don't even know if you play, but... 1510 01:01:09,491 --> 01:01:10,971 Okay, so you definitely play. 1511 01:01:15,149 --> 01:01:17,195 I had one of these growing up. 1512 01:01:17,238 --> 01:01:18,587 Thank you. 1513 01:01:18,631 --> 01:01:20,328 It's perfect. 1514 01:01:22,374 --> 01:01:23,201 Ooh. 1515 01:01:23,244 --> 01:01:24,681 The pies. 1516 01:01:26,726 --> 01:01:27,727 Oh. 1517 01:01:27,771 --> 01:01:28,946 That looks good. 1518 01:01:28,989 --> 01:01:30,338 Not bad for an improvised topping, huh? 1519 01:01:30,382 --> 01:01:31,600 Who knows? 1520 01:01:31,644 --> 01:01:35,387 Maybe you started a new Christmas tradition. 1521 01:01:35,430 --> 01:01:37,432 That's not a bad idea. 1522 01:01:37,476 --> 01:01:38,651 Where are you going? 1523 01:01:38,695 --> 01:01:40,000 It's Christmas. 1524 01:01:40,044 --> 01:01:42,873 I'm gonna go start my own miracle. 1525 01:02:16,558 --> 01:02:17,211 Hello. 1526 01:02:17,255 --> 01:02:18,386 Hey, Soph. 1527 01:02:18,430 --> 01:02:19,518 Um, I'm sorry I'm calling you so late. 1528 01:02:19,561 --> 01:02:21,563 Do you have any of those candy bars left? 1529 01:02:21,607 --> 01:02:23,565 Some, why? 1530 01:02:23,609 --> 01:02:25,959 Can you do me a huge favour? 1531 01:02:35,882 --> 01:02:38,842 Time to get up, Mom! It's Christmas! 1532 01:02:38,885 --> 01:02:40,365 Christmas! 1533 01:02:40,408 --> 01:02:43,237 Merry Christmas. 1534 01:02:43,281 --> 01:02:44,848 Okay, you go ahead. 1535 01:02:47,111 --> 01:02:48,677 Come on. 1536 01:02:48,721 --> 01:02:49,940 What's all this? 1537 01:02:49,983 --> 01:02:51,811 I got a special gift for you this Christmas. 1538 01:02:51,855 --> 01:02:53,117 Come on. 1539 01:02:57,904 --> 01:03:00,167 Lee? 1540 01:03:00,211 --> 01:03:01,995 Hey, Donna. 1541 01:03:02,039 --> 01:03:03,257 Hi. 1542 01:03:06,217 --> 01:03:07,958 I... I don't understand. 1543 01:03:08,001 --> 01:03:11,352 Well, Nate really took care of us last night. 1544 01:03:11,396 --> 01:03:13,006 Oh, this is my friend, Cara Hill. 1545 01:03:13,050 --> 01:03:15,835 Hi Mrs. Johnson, so nice to meet you. 1546 01:03:15,879 --> 01:03:17,794 You have such a wonderful family. 1547 01:03:17,837 --> 01:03:19,143 Well, that I know, but... 1548 01:03:19,186 --> 01:03:21,449 um, please, we don't do it formal here. 1549 01:03:21,493 --> 01:03:23,669 You can just call me Donna. 1550 01:03:23,712 --> 01:03:25,149 Mom, sit down. 1551 01:03:25,192 --> 01:03:26,324 Mom, Mom, sit down. 1552 01:03:26,367 --> 01:03:27,064 Okay. 1553 01:03:27,107 --> 01:03:28,021 We have a gift for you. 1554 01:03:28,065 --> 01:03:29,501 Okay. 1555 01:03:31,024 --> 01:03:32,373 All right. 1556 01:03:32,417 --> 01:03:34,593 Now, you guys ready? 1557 01:03:34,636 --> 01:03:36,551 Did you know about this? 1558 01:03:36,595 --> 01:03:37,901 Mmmm, yeah. 1559 01:03:38,597 --> 01:03:39,728 And... 1560 01:03:39,772 --> 01:03:42,122 ♪ Away in a manger ♪ 1561 01:03:42,166 --> 01:03:44,733 ♪ No crib for a bed ♪ 1562 01:03:44,777 --> 01:03:50,130 ♪ The little Lord Jesus laid down his sweet head ♪ 1563 01:03:50,174 --> 01:03:55,614 ♪ The stars in the sky look down where he lays ♪ 1564 01:03:55,657 --> 01:04:01,446 ♪ The little Lord Jesus, asleep on the hay ♪ 1565 01:04:02,577 --> 01:04:03,883 ♪ I love you Lord Jesus ♪ 1566 01:04:03,927 --> 01:04:06,755 ♪ Look down from the sky ♪ 1567 01:04:06,799 --> 01:04:12,065 ♪ Stay by my cradle from morning to night ♪ 1568 01:04:12,109 --> 01:04:14,328 ♪ Away in a manger ♪ 1569 01:04:14,372 --> 01:04:17,462 ♪ No crib for a bed ♪ 1570 01:04:17,505 --> 01:04:24,338 ♪ The little Lord Jesus laid down his sweet head ♪ 1571 01:04:24,382 --> 01:04:26,514 Yaaay! 1572 01:04:26,558 --> 01:04:28,299 Good job! 1573 01:04:28,342 --> 01:04:30,475 Yeah! 1574 01:04:32,216 --> 01:04:33,870 Come here. 1575 01:04:38,004 --> 01:04:40,050 And we have one more surprise, right? 1576 01:04:40,093 --> 01:04:41,094 Yeah. 1577 01:04:41,138 --> 01:04:42,052 Come on. 1578 01:04:42,095 --> 01:04:43,923 What is it? 1579 01:04:43,967 --> 01:04:47,274 I already cut a slice for everyone. 1580 01:04:47,318 --> 01:04:48,145 Wow. 1581 01:04:48,188 --> 01:04:49,320 You did this? 1582 01:04:49,363 --> 01:04:50,756 What did you do? 1583 01:04:50,799 --> 01:04:52,236 I put the jam in. 1584 01:04:52,279 --> 01:04:53,541 I made the crust. 1585 01:04:53,585 --> 01:04:54,629 Wow! 1586 01:04:54,673 --> 01:04:56,066 It looks wonderful, 1587 01:04:56,109 --> 01:05:00,940 and it smells so good I can almost taste the air. 1588 01:05:00,984 --> 01:05:02,115 Oh, this is fantastic. 1589 01:05:02,159 --> 01:05:05,249 Mm, the topping! 1590 01:05:05,292 --> 01:05:06,554 Mmm. 1591 01:05:06,598 --> 01:05:09,079 Whatever it is, is absolutely divine. 1592 01:05:09,122 --> 01:05:11,037 Well that is Cara's candy. 1593 01:05:11,081 --> 01:05:13,126 Well, I need to know where to get it next year. 1594 01:05:13,170 --> 01:05:15,259 For next year's pie. 1595 01:05:15,302 --> 01:05:17,391 Will you come visit us again? 1596 01:05:17,435 --> 01:05:18,349 Next year. 1597 01:05:18,392 --> 01:05:19,480 Promise, please? 1598 01:05:19,524 --> 01:05:20,873 We will try. 1599 01:05:20,917 --> 01:05:22,005 We will. 1600 01:05:22,048 --> 01:05:23,354 Yaaay! 1601 01:05:23,397 --> 01:05:24,442 Storm cleared. 1602 01:05:24,485 --> 01:05:25,530 Oh. 1603 01:05:25,573 --> 01:05:27,010 Should be a safer ride. 1604 01:05:27,053 --> 01:05:28,837 Yeah. 1605 01:05:28,881 --> 01:05:30,535 Hey, I gotta say thank you, guys. 1606 01:05:30,578 --> 01:05:32,841 I haven't seen her that happy in a long time. 1607 01:05:32,885 --> 01:05:34,234 Aw. 1608 01:05:34,278 --> 01:05:35,844 Well, it was such a special Christmas for us, too. 1609 01:05:35,888 --> 01:05:37,672 Yeah, yeah. We'll do it again real soon. 1610 01:05:37,716 --> 01:05:38,978 Ah, you know where to find me. 1611 01:05:39,022 --> 01:05:39,718 Cara... 1612 01:05:39,761 --> 01:05:40,371 Thank you. 1613 01:05:40,414 --> 01:05:42,460 Great to meet you. 1614 01:05:43,374 --> 01:05:44,201 Merry Christmas. 1615 01:05:44,244 --> 01:05:45,115 Merry Christmas, Nate. 1616 01:05:45,158 --> 01:05:45,898 All right. 1617 01:05:45,942 --> 01:05:47,378 Well, have a safe trip. 1618 01:05:47,421 --> 01:05:49,032 Thank you. 1619 01:05:52,861 --> 01:05:54,820 They're such a nice family. 1620 01:05:57,997 --> 01:05:59,651 All right. 1621 01:05:59,694 --> 01:06:01,522 Let's check this out. I'm excited. 1622 01:06:01,566 --> 01:06:04,786 Only a few more hours to go. 1623 01:06:06,136 --> 01:06:07,137 ♪ Jolly old Saint Nicholas... ♪ 1624 01:06:07,180 --> 01:06:08,181 I like it. 1625 01:06:08,225 --> 01:06:10,009 ♪ Lean your ear this way ♪ 1626 01:06:10,053 --> 01:06:15,319 ♪ Don't you tell a single soul what I'm gonna say ♪ 1627 01:06:15,362 --> 01:06:18,017 ♪ Christmas Eve is coming soon ♪ 1628 01:06:18,061 --> 01:06:20,628 ♪ Now you dear old man ♪ 1629 01:06:20,672 --> 01:06:23,327 ♪ Whisper what you'll bring to me ♪ 1630 01:06:23,370 --> 01:06:26,983 ♪ Tell me if you can ♪ 1631 01:06:27,026 --> 01:06:29,159 ♪ Oooh... ♪ 1632 01:06:37,210 --> 01:06:38,429 Hey. 1633 01:06:38,472 --> 01:06:40,170 Looks just like the picture on the label. 1634 01:06:42,868 --> 01:06:44,609 Oh, there's the famous stone bridge. 1635 01:06:44,652 --> 01:06:46,219 Yeah. 1636 01:06:46,263 --> 01:06:47,916 That's where my mom and dad got married. 1637 01:06:47,960 --> 01:06:50,876 And my grandma and grandpa. 1638 01:06:50,919 --> 01:06:51,877 Hmm. 1639 01:06:54,097 --> 01:06:57,056 Well, thank you for the ride. 1640 01:06:57,100 --> 01:06:58,188 You're welcome. 1641 01:06:58,231 --> 01:06:59,189 Yeah. 1642 01:07:00,494 --> 01:07:02,844 Guess, um, you should probably be heading back, 1643 01:07:02,888 --> 01:07:07,632 you probably have family expecting you. 1644 01:07:07,675 --> 01:07:12,071 Yeah, yeah... I guess... guess I should. 1645 01:07:12,115 --> 01:07:13,507 Well, good luck with your business. 1646 01:07:13,551 --> 01:07:15,074 Remember what I said, don't take no for an answer. 1647 01:07:15,118 --> 01:07:17,163 Oh, yeah. 1648 01:07:17,207 --> 01:07:21,994 And, um, I hope you find your song. 1649 01:07:22,038 --> 01:07:23,691 I think I will. 1650 01:07:27,086 --> 01:07:29,088 It's funny how coming home 1651 01:07:29,132 --> 01:07:34,006 brings you back where you belong. 1652 01:07:34,050 --> 01:07:36,748 Yeah. 1653 01:07:36,791 --> 01:07:37,836 Thank you. 1654 01:07:37,879 --> 01:07:39,142 Yeah. 1655 01:07:39,185 --> 01:07:40,317 Uh, I should probably... 1656 01:07:40,360 --> 01:07:42,580 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1657 01:07:44,451 --> 01:07:47,846 Uh, Lee, um. 1658 01:07:47,889 --> 01:07:49,978 Do you want to come in for a cup of cider? 1659 01:07:50,022 --> 01:07:53,373 It's my mom's famous recipe. 1660 01:07:53,417 --> 01:07:56,594 Uh... maybe warm up before you head back out? 1661 01:07:56,637 --> 01:07:59,684 Yeah, yeah I'd like that. 1662 01:07:59,727 --> 01:08:01,555 Cool. 1663 01:08:09,476 --> 01:08:12,827 Wow. 1664 01:08:12,871 --> 01:08:13,959 It feels like home. 1665 01:08:15,482 --> 01:08:17,049 Yeah. 1666 01:08:17,093 --> 01:08:18,311 Well, I'll go warm up the cider, 1667 01:08:18,355 --> 01:08:20,705 and you can just hang out here by the fire. 1668 01:08:20,748 --> 01:08:22,272 Sure. 1669 01:08:22,315 --> 01:08:25,013 Dad, hi. 1670 01:08:25,057 --> 01:08:26,972 Hi, oh, Merry Christmas. 1671 01:08:27,015 --> 01:08:27,755 You made it. 1672 01:08:27,799 --> 01:08:28,539 Of course. 1673 01:08:28,582 --> 01:08:29,757 Yeah. 1674 01:08:29,801 --> 01:08:32,543 Um, I wanted to introduce you to someone. 1675 01:08:32,586 --> 01:08:35,676 Heath Sawyer. 1676 01:08:35,720 --> 01:08:37,722 Does everybody know who you are? 1677 01:08:37,765 --> 01:08:38,853 Please. 1678 01:08:38,897 --> 01:08:39,767 Call me Lee. 1679 01:08:39,811 --> 01:08:41,769 I've seen you on TV. 1680 01:08:41,813 --> 01:08:45,643 Sweetheart, you didn't tell me you know Heath Sawyer. 1681 01:08:45,686 --> 01:08:46,992 Oh, we go way back. 1682 01:08:47,035 --> 01:08:48,820 Oh yeah. Two whole days. 1683 01:08:50,256 --> 01:08:51,649 Well, I was hoping to get caught up on your trip, 1684 01:08:51,692 --> 01:08:54,608 but, uh, we could save that for later. 1685 01:08:57,394 --> 01:08:58,830 Um... 1686 01:08:58,873 --> 01:09:00,048 Yeah, Dad. 1687 01:09:00,092 --> 01:09:01,180 So, I wanted to talk to you about that, 1688 01:09:01,224 --> 01:09:04,270 um, so we did get the loan in New York. 1689 01:09:04,314 --> 01:09:06,664 But there are some strings attached, 1690 01:09:06,707 --> 01:09:08,622 um, that I tried to tell you about. 1691 01:09:08,666 --> 01:09:12,191 I just didn't... want to ruin Christmas. 1692 01:09:12,235 --> 01:09:13,584 What strings? 1693 01:09:13,627 --> 01:09:17,762 Well, Lionel said we had to add more machines 1694 01:09:17,805 --> 01:09:20,112 and that would replace half of our workers. 1695 01:09:20,156 --> 01:09:21,418 That's never gonna happen. 1696 01:09:21,461 --> 01:09:22,941 I know, that's how I feel, but that's the... 1697 01:09:22,984 --> 01:09:25,117 that's the only offer. 1698 01:09:25,161 --> 01:09:25,944 I'll call him. 1699 01:09:25,987 --> 01:09:26,727 Dad, you can't. 1700 01:09:26,771 --> 01:09:29,208 This... Don't call him. 1701 01:09:29,252 --> 01:09:31,079 I have an idea though, um, 1702 01:09:31,123 --> 01:09:33,865 for a new product that I think could be really amazing. 1703 01:09:33,908 --> 01:09:35,127 Candy bars. 1704 01:09:35,171 --> 01:09:36,694 We could make them out of the dried fruits, 1705 01:09:36,737 --> 01:09:38,696 and the nuts, and the honey, just like Mom used to make. 1706 01:09:38,739 --> 01:09:39,523 Candy bars? 1707 01:09:39,566 --> 01:09:40,915 Yeah. 1708 01:09:40,959 --> 01:09:43,440 I really think that it could be something special. 1709 01:09:43,483 --> 01:09:46,225 We're barely squeaking by now. 1710 01:09:46,269 --> 01:09:48,923 We can't afford the risk of something new. 1711 01:09:48,967 --> 01:09:52,666 I know, but Dad, we can't afford not to. 1712 01:09:52,710 --> 01:09:55,147 Maybe I could help. 1713 01:09:55,191 --> 01:09:56,931 Uh, I got plenty of money. 1714 01:09:56,975 --> 01:10:01,153 I wouldn't mind backing Cara's business if the bank won't. 1715 01:10:01,197 --> 01:10:04,243 Well, thanks, but, uh, we're doing just fine. 1716 01:10:04,287 --> 01:10:06,593 We've always gotten along. 1717 01:10:06,637 --> 01:10:10,162 We don't run up debt that we may not be able to pay back. 1718 01:10:10,206 --> 01:10:12,295 I don't care about the money. 1719 01:10:12,338 --> 01:10:13,644 Besides, I don't think you'll have to. 1720 01:10:13,687 --> 01:10:15,080 I mean, it'll take off. 1721 01:10:15,123 --> 01:10:16,037 Heath, no. 1722 01:10:16,081 --> 01:10:18,779 I got faith. 1723 01:10:18,823 --> 01:10:20,085 It's too bad we couldn't have met 1724 01:10:20,128 --> 01:10:21,695 under better circumstances, Lee. 1725 01:10:21,739 --> 01:10:25,873 If you'll both, um, excuse me. 1726 01:10:25,917 --> 01:10:27,658 Dad. 1727 01:10:29,790 --> 01:10:31,009 I'm sorry, Cara. 1728 01:10:31,052 --> 01:10:33,272 I thought he would agree. 1729 01:10:33,316 --> 01:10:34,621 Heath, you said I could do this on my own, 1730 01:10:34,665 --> 01:10:36,014 and then you offer to give me money? 1731 01:10:36,057 --> 01:10:38,277 It looks like you're just expecting this to fail. 1732 01:10:38,321 --> 01:10:39,931 I didn't mean it that way. 1733 01:10:39,974 --> 01:10:42,455 Well, that's what he heard. 1734 01:10:42,499 --> 01:10:44,152 I thought you believed in me. 1735 01:10:44,196 --> 01:10:47,504 I do. 1736 01:10:47,547 --> 01:10:50,289 You know what, I think that you should just go. 1737 01:10:50,333 --> 01:10:54,075 I know that you mean well, but it was stupid to think 1738 01:10:54,119 --> 01:10:56,513 that any of this was ever going to work. 1739 01:11:02,693 --> 01:11:03,520 Cara. 1740 01:11:03,563 --> 01:11:06,262 Please Heath, just go. 1741 01:11:21,668 --> 01:11:23,931 Dad? 1742 01:11:27,631 --> 01:11:29,067 Your candies. 1743 01:11:29,110 --> 01:11:30,634 I sent a copy to Lionel. 1744 01:11:30,677 --> 01:11:32,418 I wish you would have talked to me first. 1745 01:11:32,462 --> 01:11:33,637 Well, maybe I should have, 1746 01:11:33,680 --> 01:11:36,509 but I just did what I thought was right. 1747 01:11:36,553 --> 01:11:38,163 This business means the world to me, Dad. 1748 01:11:38,206 --> 01:11:42,341 I would do anything to save it. 1749 01:11:42,385 --> 01:11:44,604 I think this is what Mom would have wanted. 1750 01:11:57,574 --> 01:11:59,837 Snowball fight! 1751 01:12:14,155 --> 01:12:15,418 Hey guys. 1752 01:12:15,461 --> 01:12:17,115 Uncle Lee! Uncle Lee! 1753 01:12:18,203 --> 01:12:19,204 Oh! 1754 01:12:19,247 --> 01:12:20,118 Hey! 1755 01:12:20,161 --> 01:12:21,293 Oh, you guys got big. 1756 01:12:21,337 --> 01:12:21,902 Woah. 1757 01:12:21,946 --> 01:12:22,773 I missed y'all. 1758 01:12:22,816 --> 01:12:23,513 Where's Grandma? 1759 01:12:23,556 --> 01:12:24,252 She's inside. 1760 01:12:24,296 --> 01:12:25,341 Okay. 1761 01:12:45,578 --> 01:12:47,580 Oh, son. 1762 01:12:47,624 --> 01:12:49,016 Momma. 1763 01:12:53,499 --> 01:12:55,153 Finally. Oh... 1764 01:12:57,721 --> 01:12:59,026 I've missed you, Momma. 1765 01:12:59,070 --> 01:13:01,594 I've missed you too. 1766 01:13:01,638 --> 01:13:05,729 Lee! You made it! 1767 01:13:05,772 --> 01:13:08,819 Look at you! 1768 01:13:08,862 --> 01:13:09,820 Oh, my goodness! 1769 01:13:09,863 --> 01:13:10,473 Come on in, get your coat off. 1770 01:13:10,516 --> 01:13:12,300 Sit by the fire. 1771 01:13:12,344 --> 01:13:13,650 Your clothes are all snowy and wet. 1772 01:13:15,478 --> 01:13:16,566 Thank you so much. 1773 01:13:16,609 --> 01:13:17,828 You gonna eat those onions? 1774 01:13:20,657 --> 01:13:22,180 I'll eat them. 1775 01:13:23,224 --> 01:13:24,356 Excuse me, did you do this? 1776 01:13:24,400 --> 01:13:25,401 Hey... 1777 01:13:25,444 --> 01:13:26,358 Why is this on my plate? 1778 01:13:26,402 --> 01:13:29,666 Penny for your thoughts? 1779 01:13:29,709 --> 01:13:32,146 I cannot believe I almost missed this. 1780 01:13:32,190 --> 01:13:33,104 I know. 1781 01:13:33,147 --> 01:13:36,803 I know it's been tough... 1782 01:13:36,847 --> 01:13:39,415 losing your dad. 1783 01:13:39,458 --> 01:13:40,851 But it just means 1784 01:13:40,894 --> 01:13:43,680 that we all have to pull each other a little closer. 1785 01:13:43,723 --> 01:13:45,769 Yeah. 1786 01:13:47,423 --> 01:13:49,773 I have something for you. 1787 01:13:49,816 --> 01:13:54,168 In fact, I have something for all of you, but... 1788 01:13:54,212 --> 01:13:57,563 but I wanted to do it when we're all together. 1789 01:13:57,607 --> 01:14:00,479 First, to my family. 1790 01:14:00,523 --> 01:14:01,480 Merry Christmas. 1791 01:14:01,524 --> 01:14:02,873 Mom. 1792 01:14:02,916 --> 01:14:03,656 Merry Christmas. 1793 01:14:04,657 --> 01:14:05,397 Merry Christmas. 1794 01:14:05,441 --> 01:14:08,008 Cheers. 1795 01:14:08,052 --> 01:14:11,055 These are the presents Mom's been working on all year. 1796 01:14:11,098 --> 01:14:13,405 Ooh, look at that. 1797 01:14:13,449 --> 01:14:16,626 And, this is for Gwen. 1798 01:14:16,669 --> 01:14:17,714 And Lee. 1799 01:14:17,757 --> 01:14:20,543 Ah, thank you. 1800 01:14:20,586 --> 01:14:22,414 This is lovely. 1801 01:14:30,378 --> 01:14:32,642 Mom... 1802 01:15:04,021 --> 01:15:05,588 Thank you, Momma. 1803 01:15:10,549 --> 01:15:13,030 Hey, hey, where are you going? 1804 01:15:13,073 --> 01:15:14,553 There's something I have to do. 1805 01:15:14,597 --> 01:15:16,947 I'll be back though real soon. 1806 01:15:16,990 --> 01:15:17,991 But... 1807 01:15:22,605 --> 01:15:24,171 Her name's Cara. 1808 01:15:24,215 --> 01:15:25,651 We travelled the country together. 1809 01:15:25,695 --> 01:15:27,218 Ahh. 1810 01:15:27,261 --> 01:15:29,046 So, you like her? 1811 01:15:29,089 --> 01:15:30,482 More than like her. 1812 01:15:30,526 --> 01:15:33,572 But I think I might have screwed this one up. 1813 01:15:33,616 --> 01:15:36,096 You know, Dad once told me that it's what you do 1814 01:15:36,140 --> 01:15:39,578 after you lose everything that defines who you are. 1815 01:15:39,622 --> 01:15:42,407 Just say how you feel. 1816 01:15:42,450 --> 01:15:43,800 Don't be shy. 1817 01:15:43,843 --> 01:15:47,238 Speak from your heart. 1818 01:15:47,281 --> 01:15:49,545 You always understand me, Momma. 1819 01:15:54,332 --> 01:15:55,725 Yeah. 1820 01:16:13,351 --> 01:16:16,702 Your mother was the one that had us branch out into nut butters. 1821 01:16:16,746 --> 01:16:18,530 It was a risk back then, too, 1822 01:16:18,574 --> 01:16:23,753 but we got another 30 good years out of the business. 1823 01:16:23,796 --> 01:16:26,582 You take after her, you know. 1824 01:16:32,849 --> 01:16:35,286 I'm sorry for being so stubborn. 1825 01:16:35,329 --> 01:16:39,682 If you think the candy bars will help, then... 1826 01:16:39,725 --> 01:16:40,639 let's try it. 1827 01:16:40,683 --> 01:16:41,771 Really? 1828 01:16:41,814 --> 01:16:42,772 Really. 1829 01:16:44,991 --> 01:16:47,211 I'd bet on you any day. 1830 01:16:50,040 --> 01:16:53,391 It's Lionel. 1831 01:16:53,434 --> 01:16:54,479 Hello? 1832 01:16:54,522 --> 01:16:57,569 Guess what I'm eating? 1833 01:16:57,613 --> 01:17:01,834 I believe this one's called "Rudolph's Raspberry Ripple." 1834 01:17:01,878 --> 01:17:03,227 You got my proposal? 1835 01:17:03,270 --> 01:17:04,663 I sure did. 1836 01:17:04,707 --> 01:17:06,186 Your friend Sophie just dropped it off. 1837 01:17:06,230 --> 01:17:08,493 Little chatty, to say the least. 1838 01:17:08,536 --> 01:17:09,929 But I gotta be honest with you, Cara. 1839 01:17:09,973 --> 01:17:12,366 These are the best things I've ever tasted. 1840 01:17:12,410 --> 01:17:13,672 The holiday themes? 1841 01:17:13,716 --> 01:17:15,065 Brilliant. 1842 01:17:15,108 --> 01:17:16,370 That's the marketing hook it needs. 1843 01:17:16,414 --> 01:17:18,372 That's my mom's recipe. 1844 01:17:18,416 --> 01:17:20,331 That's what she used to feed me when I was a kid. 1845 01:17:20,374 --> 01:17:22,289 See, that's gonna be the best part of the story. 1846 01:17:22,333 --> 01:17:24,770 Everyone loves a little piece of home, right? 1847 01:17:24,814 --> 01:17:25,815 Well, listen. 1848 01:17:25,858 --> 01:17:26,859 I can't promise you anything, 1849 01:17:26,903 --> 01:17:28,556 but I'm gonna kick this upstairs. 1850 01:17:28,600 --> 01:17:29,601 Really? 1851 01:17:29,645 --> 01:17:31,385 You have my word. 1852 01:17:31,429 --> 01:17:32,735 Merry Christmas, Cara. 1853 01:17:32,778 --> 01:17:34,693 Thank you. 1854 01:17:34,737 --> 01:17:36,521 He's gonna show it to his bosses! 1855 01:17:38,479 --> 01:17:39,350 Oh my goodness. 1856 01:17:39,393 --> 01:17:40,568 Oh, good for you, sweetheart. 1857 01:17:40,612 --> 01:17:41,265 This is crazy. 1858 01:17:41,308 --> 01:17:42,092 Yeah. 1859 01:17:43,746 --> 01:17:45,138 I'll be right back. 1860 01:17:48,402 --> 01:17:49,752 Hey. 1861 01:17:49,795 --> 01:17:51,014 Can I come in? 1862 01:17:51,057 --> 01:17:53,190 It'll only take a minute. 1863 01:18:00,066 --> 01:18:04,201 So, I know that I overstepped my boundaries. 1864 01:18:04,244 --> 01:18:09,946 I just, I wanted to help you the way that you helped me. 1865 01:18:12,426 --> 01:18:14,951 I do believe in you, Cara. 1866 01:18:14,994 --> 01:18:20,478 It's impossible not to. 1867 01:18:20,521 --> 01:18:22,654 You're unlike anybody I've ever met. 1868 01:18:22,698 --> 01:18:26,353 You've brought me home, in more ways than one. 1869 01:18:40,628 --> 01:18:43,936 You certainly have a way with words. 1870 01:18:43,980 --> 01:18:46,591 Does that mean you forgive me? 1871 01:18:46,634 --> 01:18:49,812 Mmm, it's a start. 1872 01:19:07,046 --> 01:19:08,831 So, it's still Christmas. 1873 01:19:08,874 --> 01:19:09,614 Mm-hmm. 1874 01:19:09,657 --> 01:19:11,398 You got any plans? 1875 01:19:11,442 --> 01:19:12,704 No. 1876 01:19:12,748 --> 01:19:14,358 Do you like pecan pie? 1877 01:19:14,401 --> 01:19:15,751 I love pecan pie. 1878 01:19:20,973 --> 01:19:23,236 So, this is the place. 1879 01:19:23,280 --> 01:19:24,194 Oh, Momma. 1880 01:19:24,237 --> 01:19:25,673 This is Cara. 1881 01:19:25,717 --> 01:19:26,587 Hi. 1882 01:19:26,631 --> 01:19:28,546 Oh, welcome. 1883 01:19:28,589 --> 01:19:29,677 Oh, thank you. 1884 01:19:29,721 --> 01:19:31,288 Yeah. 1885 01:19:31,331 --> 01:19:33,333 My son is very taken with you. 1886 01:19:33,377 --> 01:19:34,944 And he has excellent taste. 1887 01:19:34,987 --> 01:19:36,467 He gets it from me. 1888 01:19:36,510 --> 01:19:37,337 Momma. 1889 01:19:37,381 --> 01:19:38,643 I have to agree. 1890 01:19:38,686 --> 01:19:40,471 She's my girl, after all. 1891 01:19:40,514 --> 01:19:41,428 Oh. 1892 01:19:41,472 --> 01:19:42,255 This is my dad, Bob. 1893 01:19:42,299 --> 01:19:44,780 Oh, what a pleasure. 1894 01:19:44,823 --> 01:19:46,477 Lee said these were your favourites. 1895 01:19:46,520 --> 01:19:47,652 Thank you. 1896 01:19:47,695 --> 01:19:49,088 This is Stacey. 1897 01:19:49,132 --> 01:19:50,220 You can tell she's my older sister, 1898 01:19:50,263 --> 01:19:52,265 because she is so much smarter than me. 1899 01:19:52,309 --> 01:19:53,223 That's right, yeah. 1900 01:19:53,266 --> 01:19:54,224 You must be Cara. 1901 01:19:54,267 --> 01:19:55,399 Yeah. 1902 01:19:55,442 --> 01:19:56,400 Well, let's get you and your dad fed. 1903 01:19:56,443 --> 01:19:57,401 Is there anything you don't eat? 1904 01:19:57,444 --> 01:19:58,750 No, we... no, we like it all. 1905 01:19:58,794 --> 01:20:01,231 Oh, good, good. 1906 01:20:02,667 --> 01:20:03,886 She's lovely. 1907 01:20:03,929 --> 01:20:04,974 Yeah. 1908 01:20:05,888 --> 01:20:07,498 Oh. 1909 01:20:07,541 --> 01:20:08,716 Oh. I better take this. 1910 01:20:08,760 --> 01:20:09,413 Yeah. 1911 01:20:09,456 --> 01:20:10,718 Yeah. 1912 01:20:10,762 --> 01:20:13,721 Okay everyone, dessert! 1913 01:20:13,765 --> 01:20:15,027 I hope you're still hungry. 1914 01:20:15,071 --> 01:20:17,073 Hey, Merry Christmas. 1915 01:20:17,116 --> 01:20:18,770 Merry Christmas? 1916 01:20:18,814 --> 01:20:20,554 I figured it's the least Merry Christmas. 1917 01:20:20,598 --> 01:20:21,729 I just got all your messages. 1918 01:20:21,773 --> 01:20:23,993 It sounds like an actual nightmare. 1919 01:20:24,036 --> 01:20:25,951 No, no, everything's fine. 1920 01:20:25,995 --> 01:20:29,172 I made it home, guided by a Christmas angel. 1921 01:20:29,215 --> 01:20:30,738 There you go. 1922 01:20:30,782 --> 01:20:32,262 Do you want me to reschedule a return flight? 1923 01:20:32,305 --> 01:20:34,351 I mean, you're due back in the studio tomorrow at 1:00. 1924 01:20:34,394 --> 01:20:35,831 You know what? 1925 01:20:35,874 --> 01:20:38,703 Cancel that, and everything else till after New Year's. 1926 01:20:38,746 --> 01:20:40,226 I'm gonna stay home for a little while. 1927 01:20:40,270 --> 01:20:41,662 Really? 1928 01:20:41,706 --> 01:20:42,620 Huh. 1929 01:20:42,663 --> 01:20:44,796 Well, what about the new song? 1930 01:20:44,840 --> 01:20:46,015 When are you gonna write it? 1931 01:20:48,321 --> 01:20:50,497 I think I already have. 1932 01:20:54,153 --> 01:20:57,548 ♪ There's music in the city ♪ 1933 01:20:57,591 --> 01:21:01,552 ♪ And the lights are on display ♪ 1934 01:21:01,595 --> 01:21:04,903 ♪ There's a big ol' tree for all to see ♪ 1935 01:21:04,947 --> 01:21:09,168 ♪ Where the children run and play ♪ 1936 01:21:09,212 --> 01:21:12,737 ♪ I look out through my window ♪ 1937 01:21:12,780 --> 01:21:16,393 ♪ And something just don't seem right ♪ 1938 01:21:16,436 --> 01:21:18,264 ♪ I said hello, ♪ 1939 01:21:18,308 --> 01:21:19,657 ♪ I heard her voice ♪ 1940 01:21:19,700 --> 01:21:23,356 ♪ On the other end of the line ♪ 1941 01:21:23,400 --> 01:21:25,706 ♪ Now it's Christmas ♪ 1942 01:21:25,750 --> 01:21:27,578 ♪ Christmas ♪ 1943 01:21:27,621 --> 01:21:31,364 ♪ I'm hurrying on my way ♪ 1944 01:21:31,408 --> 01:21:33,018 ♪ Christmas ♪ 1945 01:21:33,062 --> 01:21:34,541 ♪ Christmas ♪ 1946 01:21:34,585 --> 01:21:38,067 ♪ Like I'm riding in a one-horse sleigh ♪ 1947 01:21:38,110 --> 01:21:42,027 ♪ Well, I don't have to hear no jingle bells ♪ 1948 01:21:42,071 --> 01:21:45,988 ♪ Just the ringin' of the phone ♪ 1949 01:21:46,031 --> 01:21:49,730 ♪ Momma just called and said it's time ♪ 1950 01:21:49,774 --> 01:21:55,171 ♪ for me to come home ♪ 1951 01:21:55,214 --> 01:21:58,826 ♪ The pies are in the oven ♪ 1952 01:21:58,870 --> 01:22:02,482 ♪ You can almost taste the air ♪ 1953 01:22:02,526 --> 01:22:04,441 ♪ And it warms my heart ♪ 1954 01:22:04,484 --> 01:22:06,008 ♪ To feel her love ♪ 1955 01:22:06,051 --> 01:22:10,055 ♪ And to know how much she cares ♪ 1956 01:22:10,099 --> 01:22:12,840 ♪ It's funny how going back ♪ 1957 01:22:12,884 --> 01:22:17,193 ♪ can get you back where you belong ♪ 1958 01:22:17,236 --> 01:22:20,587 ♪ It's the difference in just a melody ♪ 1959 01:22:20,631 --> 01:22:24,330 ♪ and my favourite Christmas song ♪ 1960 01:22:24,374 --> 01:22:26,724 ♪ Now it's Christmas ♪ 1961 01:22:26,767 --> 01:22:28,508 ♪ Christmas ♪ 1962 01:22:28,552 --> 01:22:32,251 ♪ I'm hurrying on my way ♪ 1963 01:22:32,295 --> 01:22:33,992 ♪ Christmas ♪ 1964 01:22:34,036 --> 01:22:35,602 ♪ Christmas ♪ 1965 01:22:35,646 --> 01:22:39,345 ♪ Like I'm riding in a one-horse sleigh ♪ 1966 01:22:39,389 --> 01:22:42,870 ♪ Well, I don't have to hear no jingle bells ♪ 1967 01:22:42,914 --> 01:22:46,918 ♪ Just the ringin' of the phone ♪ 1968 01:22:46,962 --> 01:22:51,357 ♪ Momma just called and said it's time ♪ 1969 01:22:51,401 --> 01:22:54,317 ♪ for you to come home ♪ 1970 01:22:54,360 --> 01:22:57,929 ♪ Momma just called and said it's time ♪ 1971 01:22:57,973 --> 01:23:02,629 ♪ for you to come home ♪ 1972 01:23:27,393 --> 01:23:29,352 Merry Christmas, everybody. 1973 01:23:31,397 --> 01:23:34,357 ♪ Christmas Christmas ♪ 1974 01:23:34,400 --> 01:23:38,056 ♪ I'm hurrying on my way ♪ 1975 01:23:38,100 --> 01:23:41,320 ♪ Christmas Christmas ♪ 1976 01:23:41,364 --> 01:23:44,976 ♪ Like I'm riding in a one-horse sleigh ♪ 1977 01:23:45,020 --> 01:23:48,980 ♪ Well, I don't have to hear no jingle bells ♪ 1978 01:23:49,024 --> 01:23:52,766 ♪ Just the ringin' of the phone ♪ 1979 01:23:52,810 --> 01:23:56,509 ♪ Momma just called and said it's time ♪ 1980 01:23:56,553 --> 01:23:59,338 ♪ for me to come home ♪ 122642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.