All language subtitles for The.Last.Frontier.2025.S01E10.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,010 --> 00:00:06,930 What the fuck is this? 2 00:00:07,670 --> 00:00:09,486 You have to pay for what you've done. 3 00:00:09,510 --> 00:00:10,510 And what have I done? 4 00:00:11,090 --> 00:00:14,496 Dedicated my life to rooting out evil? 5 00:00:14,520 --> 00:00:17,246 Removing threats? Defending this country? 6 00:00:17,270 --> 00:00:19,810 You tell that to your other operatives. 7 00:00:21,940 --> 00:00:24,166 - What? - You sacrifice us. 8 00:00:24,190 --> 00:00:25,706 You discard us. 9 00:00:25,730 --> 00:00:27,690 You run black-book ops, 10 00:00:28,780 --> 00:00:32,426 and you terminate anyone you deem a threat, including your own. 11 00:00:32,450 --> 00:00:34,766 So now you're the goddamn angel of mercy. 12 00:00:34,790 --> 00:00:36,460 Those men and women trust you. 13 00:00:37,290 --> 00:00:39,040 Do you hear yourself? 14 00:00:40,000 --> 00:00:41,290 How do you think this works? 15 00:00:42,040 --> 00:00:45,186 Assets are removed. Good men die. 16 00:00:45,210 --> 00:00:47,460 That's the cost of freedom, junior. 17 00:00:48,170 --> 00:00:49,170 We have it. 18 00:00:54,050 --> 00:00:56,326 What did you two think you were going to do? 19 00:00:56,350 --> 00:00:59,706 What, steal the archive, expose it? 20 00:00:59,730 --> 00:01:02,166 Did you not think that I would label you traitors? 21 00:01:02,190 --> 00:01:03,626 The truth matters. 22 00:01:03,650 --> 00:01:06,296 - The truth is what I say it is. - We know that. 23 00:01:06,320 --> 00:01:09,296 We don't need to convince the world of the truth. 24 00:01:09,320 --> 00:01:11,176 We only need to convince them. 25 00:01:11,200 --> 00:01:12,796 Go, go, go! 26 00:01:12,820 --> 00:01:14,506 - Move! - Hey! 27 00:01:14,530 --> 00:01:15,820 Get back! 28 00:01:17,410 --> 00:01:18,620 Go, go, go! 29 00:01:19,120 --> 00:01:20,790 - Hey! - Get down! 30 00:01:25,170 --> 00:01:28,356 Jacque, you remember the patriotic men and women 31 00:01:28,380 --> 00:01:30,670 that make up your shadow program, don't you? 32 00:01:31,800 --> 00:01:32,840 Of course you do. 33 00:01:33,550 --> 00:01:37,616 You have them stationed around the world, doing your bidding, right? 34 00:01:37,640 --> 00:01:39,246 Well, I've been reaching out to them, 35 00:01:39,270 --> 00:01:43,020 sharing what I learned in your archive, 36 00:01:44,190 --> 00:01:45,440 and they wanted to know more. 37 00:01:46,360 --> 00:01:52,200 So I invited them here to discuss those details with you. 38 00:01:54,950 --> 00:01:56,006 Look what you've done. 39 00:01:56,030 --> 00:01:57,990 He did what we trained him to do. 40 00:01:58,580 --> 00:02:01,710 Devise a plan, embrace the difficult. 41 00:02:03,960 --> 00:02:07,856 We lured you here, so you could all talk face-to-face. 42 00:02:07,880 --> 00:02:11,180 You see, as you can imagine, your assets have a lot of questions to ask. 43 00:02:11,760 --> 00:02:14,696 About civilian deaths, lack of oversight, 44 00:02:14,720 --> 00:02:18,890 but most importantly how operatives like themselves are removed. 45 00:02:20,640 --> 00:02:22,560 How good men die. 46 00:02:26,940 --> 00:02:29,126 Everything I loved, everything I believed in, 47 00:02:29,150 --> 00:02:30,900 you've taken from me and destroyed. 48 00:02:31,940 --> 00:02:34,836 And our country is safer because of it. 49 00:02:34,860 --> 00:02:37,386 Maybe. Maybe not. 50 00:02:37,410 --> 00:02:39,886 But the truth does matter, and it's gonna be exposed. 51 00:02:39,910 --> 00:02:41,870 I'm uploading this to dni. 52 00:02:43,000 --> 00:02:44,500 Your program is over. 53 00:02:45,960 --> 00:02:47,750 You really call this a win? 54 00:02:52,300 --> 00:02:53,300 No. 55 00:02:55,010 --> 00:02:56,180 It's tragic. 56 00:02:58,010 --> 00:02:59,050 I trusted you. 57 00:03:00,640 --> 00:03:02,180 I would've done anything you said. 58 00:03:04,390 --> 00:03:08,390 Never thought I'd have to become a monster like you to bring you down. 59 00:03:17,200 --> 00:03:18,200 Sidney. 60 00:03:19,780 --> 00:03:22,370 You didn't have to become anything. 61 00:03:23,540 --> 00:03:26,790 The monster is who you have always been. 62 00:04:51,210 --> 00:04:53,516 Jane, we're en route, six miles south of Willow creek. 63 00:04:53,540 --> 00:04:55,816 Copy that. Dispatch is on with the troopers. 64 00:04:55,840 --> 00:04:57,186 Pushing units your way now. 65 00:04:57,210 --> 00:04:58,460 Ask if they have a visual. 66 00:04:59,260 --> 00:05:01,196 Was usgs able to pull any feeds? 67 00:05:01,220 --> 00:05:04,486 No, but the faa found me a pilot in the area running a mail route. 68 00:05:04,510 --> 00:05:07,696 He can confirm we got activity south of the nenana dam. 69 00:05:07,720 --> 00:05:10,576 At least four suvs, dozen bodies maybe more. 70 00:05:10,600 --> 00:05:12,020 All right, scramble units. 71 00:05:13,810 --> 00:05:16,690 And make it a quiet approach. We have no clue what we're walking into. 72 00:05:17,860 --> 00:05:18,860 Copy that. 73 00:05:20,610 --> 00:05:22,650 You and me, hutch, we end this thing today, right? 74 00:05:23,780 --> 00:05:24,990 Fuck yeah, we do. 75 00:05:30,160 --> 00:05:35,830 Yes. Yes, I sacrificed a few lives to save millions. 76 00:05:36,710 --> 00:05:39,606 When you run a mission, don't you do whatever's necessary 77 00:05:39,630 --> 00:05:41,406 to accomplish your goal? 78 00:05:41,430 --> 00:05:43,350 You blur the lines! 79 00:05:44,340 --> 00:05:49,220 I don't judge you. I don't care what you do in the field. 80 00:05:50,310 --> 00:05:53,326 But before you question my loyalty, 81 00:05:53,350 --> 00:06:00,376 take a minute and just remember all the good we've done together. 82 00:06:00,400 --> 00:06:04,360 America is america because of us! 83 00:06:06,160 --> 00:06:08,000 I wouldn't do anything to harm this program… 84 00:06:10,160 --> 00:06:16,830 And I certainly would never intentionally do anything to harm any one of you. 85 00:06:19,630 --> 00:06:22,550 But if I must be painted the villain… 86 00:06:23,680 --> 00:06:26,730 …please, please, 87 00:06:27,930 --> 00:06:29,930 paint my colors bright! 88 00:07:49,300 --> 00:07:50,430 Shit. 89 00:08:46,490 --> 00:08:47,490 Come on! 90 00:08:50,530 --> 00:08:53,006 Come on, marks! Let's go! 91 00:08:53,030 --> 00:08:55,620 Advance to cover. Keep comms clear. 92 00:08:56,120 --> 00:08:58,580 On me! Head on a swivel. 93 00:09:38,870 --> 00:09:40,806 All right, marks, you're gonna cover me. You set? 94 00:09:40,830 --> 00:09:43,016 - Where you going? - After havlock, all right? You set? 95 00:09:43,040 --> 00:09:44,710 - Yeah. - All right, now! 96 00:09:45,340 --> 00:09:46,340 Go! 97 00:09:51,180 --> 00:09:53,020 Game's over, Sidney! 98 00:09:53,840 --> 00:09:56,510 It's time to put this mess behind us. 99 00:09:57,970 --> 00:09:59,260 Sidney? 100 00:10:20,830 --> 00:10:24,710 Robert let the rules get in the way of his doing great things, 101 00:10:25,420 --> 00:10:27,646 but you and I, my dear, 102 00:10:27,670 --> 00:10:32,066 understand that compassion is a luxury 103 00:10:32,090 --> 00:10:34,430 we simply cannot afford. 104 00:11:48,920 --> 00:11:50,260 Fuck. 105 00:13:17,630 --> 00:13:20,050 You bitch! 106 00:13:41,700 --> 00:13:42,830 My god. 107 00:14:56,690 --> 00:14:57,690 What happened? 108 00:15:01,440 --> 00:15:04,110 Sidney, talk to me. You're hurt. What was this? 109 00:15:09,950 --> 00:15:12,910 - What happened? - She was stabbed. 110 00:15:14,830 --> 00:15:17,106 Jesus Christ. How deep is it? 111 00:15:17,130 --> 00:15:18,226 It's deep. 112 00:15:18,250 --> 00:15:20,040 - All the way. - It's deep. 113 00:15:21,090 --> 00:15:23,196 All right, come on. Let's get her up. Come on. 114 00:15:23,220 --> 00:15:24,220 Come on. 115 00:15:34,600 --> 00:15:36,246 Marks! 116 00:15:36,270 --> 00:15:38,956 - Marks! Back to the truck. - Help! 117 00:15:38,980 --> 00:15:40,360 Clear it! Clear it! 118 00:15:45,150 --> 00:15:46,570 Okay. Fuck. 119 00:15:50,740 --> 00:15:52,806 - The bleeding, it's bad. - It's my liver. 120 00:15:52,830 --> 00:15:55,056 It's gotta be vascular. We gotta open her up. 121 00:15:55,080 --> 00:15:57,346 We gotta see what's been compromised. We gotta stop the bleeding. 122 00:15:57,370 --> 00:15:59,816 - Can you get water? Get fluids! Come on! - We're getting it. 123 00:15:59,840 --> 00:16:01,776 Look. Look at me. 124 00:16:01,800 --> 00:16:03,276 Copper river's over an hour away. 125 00:16:03,300 --> 00:16:05,316 - Marks. - Healy ain't no fucking closer. 126 00:16:05,340 --> 00:16:07,986 Radio Fairbanks. See how long it's gonna take to get a medevac out here. 127 00:16:08,010 --> 00:16:11,946 We ring copper river, get a bus en route, make sure to get the or on standby. 128 00:16:11,970 --> 00:16:13,036 Yeah. 129 00:16:13,060 --> 00:16:14,150 Go. 130 00:16:15,140 --> 00:16:17,956 No. I will never leave you. 131 00:16:17,980 --> 00:16:19,730 Exploit the situation. 132 00:16:21,520 --> 00:16:23,110 Embrace the difficult. 133 00:16:28,320 --> 00:16:31,256 All right, guys, we gotta move her. Okay? We gotta move her, all right? 134 00:16:31,280 --> 00:16:34,200 Okay, we need to move. Come on. I got you. Come on. 135 00:16:34,830 --> 00:16:36,476 - Come on. - Blankets. Blankets. 136 00:16:36,500 --> 00:16:37,880 Yeah, get some blankets. 137 00:16:40,880 --> 00:16:42,186 I love you. 138 00:16:42,210 --> 00:16:44,090 - I love you. - Get me some blankets! 139 00:16:46,590 --> 00:16:49,066 - Frank, frank, frank. Frank. - Okay, yeah. Yeah. 140 00:16:49,090 --> 00:16:52,026 You and I both know she's not gonna make it to copper river. 141 00:16:52,050 --> 00:16:54,616 Up the river, salt creek, there's a dene village. 142 00:16:54,640 --> 00:16:56,536 They got medical supplies, a doctor. 143 00:16:56,560 --> 00:16:57,916 - All right, make that happen. - All right. 144 00:16:57,940 --> 00:16:59,366 Hutch is gonna tell you where to go, okay? 145 00:16:59,390 --> 00:17:02,916 - Let's go. - Frank. 146 00:17:02,940 --> 00:17:04,440 You said you were gonna bring me in. 147 00:17:06,230 --> 00:17:08,150 I don't think that's gonna happen. 148 00:17:08,740 --> 00:17:10,030 Don't count me out yet. 149 00:17:11,370 --> 00:17:13,040 All right. Get going. 150 00:17:19,080 --> 00:17:21,056 You son of a… hey! 151 00:17:21,080 --> 00:17:22,580 God-fucking-damn-it. 152 00:17:23,090 --> 00:17:24,090 Shit. 153 00:18:08,260 --> 00:18:09,260 Fuck! 154 00:18:14,180 --> 00:18:15,640 Goddamn it. 155 00:18:17,100 --> 00:18:19,730 Levi! Don't move! Don't… 156 00:18:20,230 --> 00:18:21,480 Fuck. 157 00:18:25,560 --> 00:18:26,690 Freeze! 158 00:18:29,440 --> 00:18:30,756 What you gonna do, frank? 159 00:18:30,780 --> 00:18:32,256 You gonna shoot me? You gonna kill me? 160 00:18:32,280 --> 00:18:33,796 Don't move. 161 00:18:33,820 --> 00:18:35,966 I'm not the bad guy here, frank, you know that. 162 00:18:35,990 --> 00:18:37,990 I told you we'd change the world, frank. 163 00:18:38,700 --> 00:18:42,040 We did. We exposed Bradford. 164 00:18:42,920 --> 00:18:45,050 Her whole corrupt network is gonna collapse. 165 00:18:46,040 --> 00:18:47,566 And now I'm taking you in. 166 00:18:47,590 --> 00:18:49,986 Who knows what else she was planning, frank. 167 00:18:50,010 --> 00:18:51,856 How many people were gonna be killed? 168 00:18:51,880 --> 00:18:53,630 We stopped that. We saved them, frank. 169 00:18:54,220 --> 00:18:56,486 We did. You gotta let me go. 170 00:18:56,510 --> 00:18:59,800 I can't do that. I'm a marshal, and you're a fugitive. 171 00:19:01,640 --> 00:19:03,600 The ends don't justify the means, Levi. 172 00:19:04,600 --> 00:19:06,746 People are dead. You need to be held accountable. 173 00:19:06,770 --> 00:19:08,126 - Get on the ground. - Accountable? 174 00:19:08,150 --> 00:19:09,470 Were you held accountable, frank? 175 00:19:10,860 --> 00:19:12,030 You got any secrets? 176 00:19:13,280 --> 00:19:15,336 What about the gun I found in your home? 177 00:19:15,360 --> 00:19:18,006 - The one I hid for you to protect you? - No, no, no. I gotta do this by the book. 178 00:19:18,030 --> 00:19:19,200 By the book? 179 00:19:20,660 --> 00:19:21,990 You can believe that if you want. 180 00:19:23,500 --> 00:19:27,500 You can pretend that's true, but you have a choice, frank. 181 00:19:28,090 --> 00:19:31,180 You're gonna have to make that choice about what's right and what's wrong. 182 00:19:32,210 --> 00:19:35,550 You can save Sidney, or you can bring me in. 183 00:19:37,180 --> 00:19:38,310 Your choice. 184 00:19:47,060 --> 00:19:48,690 Fuck. 185 00:19:49,610 --> 00:19:50,820 Fuck! 186 00:19:51,860 --> 00:19:52,990 Fuck! 187 00:20:11,550 --> 00:20:12,590 Hey. 188 00:20:13,380 --> 00:20:15,380 Here, lower, and to her left. 189 00:20:22,140 --> 00:20:23,326 Shit. 190 00:20:23,350 --> 00:20:24,980 Okay, give me a second. 191 00:20:28,440 --> 00:20:29,690 Okay. 192 00:20:32,690 --> 00:20:35,416 I can't clamp it. I'm gonna need you to turn her towards me. 193 00:20:35,440 --> 00:20:37,546 - Quickly. Quickly. - Give me a second. All right. Lift her? 194 00:20:37,570 --> 00:20:38,966 - Okay, yes. Quickly. - Okay. 195 00:20:38,990 --> 00:20:40,530 Can you see in there, stagg? 196 00:20:48,420 --> 00:20:52,316 Okay. Okay, let's pray that holds. 197 00:20:52,340 --> 00:20:55,130 She seems stable. Don't let her move. Keep her still. 198 00:20:57,050 --> 00:20:58,380 I got it. 199 00:20:59,260 --> 00:21:00,300 Okay… 200 00:21:01,430 --> 00:21:03,656 Disinfect her, get her another drip. 201 00:21:03,680 --> 00:21:07,350 Kenai, I need you to go and get some more blankets, hon. 202 00:21:13,360 --> 00:21:14,570 What's going on? 203 00:21:15,730 --> 00:21:17,336 - I don't know. - Well, what do you mean? 204 00:21:17,360 --> 00:21:18,360 It's not good. 205 00:21:22,160 --> 00:21:23,960 - I need some air. - All right, you step out. 206 00:21:27,450 --> 00:21:28,540 How is she? 207 00:21:30,790 --> 00:21:32,120 Not good. 208 00:21:33,170 --> 00:21:37,050 She has an incised wound in a hepatic vein. 209 00:21:37,670 --> 00:21:39,396 Her portal, we think. 210 00:21:39,420 --> 00:21:43,696 I have it clamped, and we're… got some fluids going. 211 00:21:43,720 --> 00:21:48,640 The fluids will help restore her volume and bring her oxygen levels back up, 212 00:21:49,230 --> 00:21:51,956 but she will need a proper blood transfusion 213 00:21:51,980 --> 00:21:54,110 - before she becomes hypoxic. - And? 214 00:21:54,860 --> 00:21:56,280 And I can't do that here. 215 00:21:58,440 --> 00:22:01,966 Her blood O2 levels are in the 90s and falling. 216 00:22:01,990 --> 00:22:06,830 As time goes on and she continues to bleed, that number will drop. 217 00:22:07,700 --> 00:22:11,950 Once it falls below 80%, you're gonna lose her. 218 00:22:14,000 --> 00:22:15,266 So what do we do? 219 00:22:15,290 --> 00:22:16,606 Medevac's too far out. 220 00:22:16,630 --> 00:22:18,606 And they can't do a transfusion in copper river. 221 00:22:18,630 --> 00:22:20,146 What's Fairbanks? Ninety minutes? 222 00:22:20,170 --> 00:22:21,356 That's not enough time. 223 00:22:21,380 --> 00:22:24,316 Even if the roads were clear, which would be a miracle, 224 00:22:24,340 --> 00:22:25,656 she won't make it. 225 00:22:25,680 --> 00:22:28,246 We got a snow machine. Take it as the crow flies. 226 00:22:28,270 --> 00:22:30,786 If we had enough gas to make it that far, maybe. 227 00:22:30,810 --> 00:22:32,996 We haven't had fuel delivery in over a week. 228 00:22:33,020 --> 00:22:34,456 We have to get her to Fairbanks. 229 00:22:34,480 --> 00:22:37,206 Let's just… let's just get her ready for transport, okay? 230 00:22:37,230 --> 00:22:39,756 I don't think you understand the gravity of her injury. 231 00:22:39,780 --> 00:22:42,530 Well, I understand if she stays here, she dies, right? 232 00:22:43,660 --> 00:22:46,426 She won't survive a trip that long. 233 00:22:46,450 --> 00:22:48,370 Okay, then what? Okay, tell me. 234 00:22:48,910 --> 00:22:50,226 I mean, that woman in there is dying. 235 00:22:50,250 --> 00:22:53,896 And if she dies, her death is on our hands unless we figure this out. 236 00:22:53,920 --> 00:22:55,976 I mean, that's what we do, isn't it? 237 00:22:56,000 --> 00:22:58,590 We work together, we pool resources, we survive. 238 00:23:02,510 --> 00:23:03,550 So… 239 00:23:04,180 --> 00:23:05,220 What about the dogs? 240 00:23:08,060 --> 00:23:10,730 Cappy Weaver has six huskies. They could pull a tank. 241 00:23:11,770 --> 00:23:13,900 Go get him. Attaboy. Go get him. 242 00:23:14,770 --> 00:23:16,150 Okay, come on. Let's do it. 243 00:23:19,530 --> 00:23:20,626 Frank, I don't wanna say it, 244 00:23:20,650 --> 00:23:23,676 but even with the dogs, you'd be lucky you don't have to break trail. 245 00:23:23,700 --> 00:23:26,290 - It's gonna slow you down. - I'm not letting her die, hutch. 246 00:23:27,660 --> 00:23:32,596 If I can get over the pass, I'll take the old glacier run fia trail. 247 00:23:32,620 --> 00:23:34,580 That'll shoot us straight out on the highway. 248 00:23:35,330 --> 00:23:38,266 You need to get ahold of shooter brown. He lives not far from there. 249 00:23:38,290 --> 00:23:40,936 Tell him to get his truck and to meet us at the base of the fia trail. 250 00:23:40,960 --> 00:23:43,750 Okay, we can drive straight to Fairbanks. Is she good? 251 00:23:45,180 --> 00:23:46,850 She's hanging in there. 252 00:23:47,640 --> 00:23:49,430 You're gonna have to go like the wind. 253 00:23:50,010 --> 00:23:51,220 All right, let's go. 254 00:23:52,680 --> 00:23:53,760 Got you a backpack. 255 00:23:55,190 --> 00:23:56,246 Take my rifle. 256 00:23:56,270 --> 00:23:57,520 Thanks, riff. 257 00:24:02,230 --> 00:24:03,836 Thanks, man. 258 00:24:03,860 --> 00:24:04,860 All right. 259 00:24:14,160 --> 00:24:16,686 - All right, hutch. - As soon as you get over the pass, 260 00:24:16,710 --> 00:24:18,226 you'll be cutting it pretty close. 261 00:24:18,250 --> 00:24:20,290 - When haven't we cut it close, hutch? - Yeah. 262 00:24:21,920 --> 00:24:23,486 We good? 263 00:24:23,510 --> 00:24:24,510 All right. 264 00:24:25,380 --> 00:24:29,050 All right. Here we go. All right. 265 00:24:29,850 --> 00:24:31,020 Hut! 266 00:25:26,780 --> 00:25:28,950 Come on! Hut! Hut! 267 00:26:05,150 --> 00:26:06,950 All right. Shoot, let's get her in the truck. 268 00:26:09,490 --> 00:26:13,386 - Nuh. No way. I'm not taking her. - You're what? 269 00:26:13,410 --> 00:26:16,886 She's the reason that Donnie's dead and trooper Reed and the others. 270 00:26:16,910 --> 00:26:19,306 - Shooter, listen to me, okay? - Frank, maybe you got a job to do, 271 00:26:19,330 --> 00:26:20,476 but I ain't gonna be part of it. 272 00:26:20,500 --> 00:26:22,476 You can make whatever moral judgment you want, 273 00:26:22,500 --> 00:26:26,316 but I will sleep just fine knowing that that woman dies out here because of me. 274 00:26:26,340 --> 00:26:27,936 You're better than this, shooter. Come on. Come on. 275 00:26:27,960 --> 00:26:31,010 You know better than anyone, the law doesn't say that I gotta help. 276 00:26:33,470 --> 00:26:35,826 You never struck me as someone who gave a shit about the rules, 277 00:26:35,850 --> 00:26:37,656 shooter, but seeing as you do, 278 00:26:37,680 --> 00:26:40,996 how about we start with failure to display a license plate? 279 00:26:41,020 --> 00:26:42,826 Fuck off. 280 00:26:42,850 --> 00:26:45,416 Let's take a look inside. What you got in here? 281 00:26:45,440 --> 00:26:46,690 There we go. 282 00:26:48,190 --> 00:26:50,756 Hey, an open container of alcoholic beverage in a motor vehicle. 283 00:26:50,780 --> 00:26:51,836 There's an infraction. 284 00:26:51,860 --> 00:26:55,136 Illegal removal of a seat belt. I got enough violations, shooter, 285 00:26:55,160 --> 00:26:58,386 to impound your vehicle till the end of wolf season, 286 00:26:58,410 --> 00:26:59,886 but that shouldn't bother you too much, should it? 287 00:26:59,910 --> 00:27:01,790 'Cause you don't shoot much other than whiskey. 288 00:27:02,960 --> 00:27:05,000 Goddamn it, frank. So that's how it's gonna be? 289 00:27:05,960 --> 00:27:07,210 That's how it is, shoot. 290 00:27:08,250 --> 00:27:09,250 Now let's load her up. 291 00:27:10,800 --> 00:27:11,840 Come on. 292 00:27:26,310 --> 00:27:27,480 Okay. 293 00:27:30,610 --> 00:27:31,650 Look after the dogs. 294 00:30:37,710 --> 00:30:40,380 Any available orderly to the pharmacy. Kyle… 295 00:30:44,550 --> 00:30:45,890 Fuck me. 296 00:30:52,480 --> 00:30:54,610 - Yeah. - Frank, we found him. 297 00:30:55,730 --> 00:30:57,020 We found havlock. 298 00:31:00,690 --> 00:31:01,756 Fuck. 299 00:31:01,780 --> 00:31:04,740 - Knee looks like it hurts, frank. - It all fucking hurts. 300 00:31:06,990 --> 00:31:08,580 You had a bush pilot call this in? 301 00:31:09,080 --> 00:31:10,620 Yeah, he was on a supply run. 302 00:31:11,500 --> 00:31:14,090 By the time we arrived, there wasn't much left. 303 00:31:18,050 --> 00:31:19,510 He take the corner too fast? 304 00:31:20,090 --> 00:31:23,050 No. Black ice, short skid, long fall. 305 00:31:23,630 --> 00:31:26,736 - Kind of poetic, if you ask me. - Yeah, how so? 306 00:31:26,760 --> 00:31:31,470 Well, I mean, in the end, we didn't get him, Alaska did. 307 00:31:33,690 --> 00:31:35,440 And how sure are you that it is him? 308 00:31:36,480 --> 00:31:38,496 Well, he's too cooked to pull prints, 309 00:31:38,520 --> 00:31:41,126 but the car was reported stolen. 310 00:31:41,150 --> 00:31:42,750 He's the right height, the right weight. 311 00:31:43,320 --> 00:31:45,530 There's too much heat to pull the DNA though, yeah? 312 00:31:46,320 --> 00:31:47,740 Frank, it's him. 313 00:31:49,330 --> 00:31:52,596 He's even missing the molar that we think he used 314 00:31:52,620 --> 00:31:54,830 to pick his cuffs on the plane. Look. 315 00:31:58,840 --> 00:32:01,090 Well, I guess I can't believe that it's finally over. 316 00:32:03,970 --> 00:32:05,260 Alaska got him. 317 00:32:14,600 --> 00:32:16,996 Tommy, what's the word? 318 00:32:17,020 --> 00:32:19,036 Well, the operations manager is on site. 319 00:32:19,060 --> 00:32:22,230 Said they powered down the turbines, found what's left of Bradford. 320 00:32:22,860 --> 00:32:24,466 - Gross. - Yeah. 321 00:32:24,490 --> 00:32:26,910 - You call the coroner? - Yeah, already done. 322 00:32:28,700 --> 00:32:29,950 Hey, any word on Scofield? 323 00:32:31,580 --> 00:32:33,000 No. Not yet. 324 00:33:07,740 --> 00:33:09,506 See you on the next one? 325 00:33:09,530 --> 00:33:13,740 Well, if we're lucky, the next one's gonna be on a beach in Florida. 326 00:33:14,490 --> 00:33:17,740 - Too hot. - You people are different. 327 00:33:46,690 --> 00:33:48,690 Thanks for making the trip, Ted. We appreciate it. 328 00:33:49,660 --> 00:33:51,006 Got me out of the city. 329 00:33:51,030 --> 00:33:52,370 Yeah. You know hutch? 330 00:33:53,370 --> 00:33:54,426 How's your old man? 331 00:33:54,450 --> 00:33:58,330 I haven't seen him since dip netting on the twenty mile. 332 00:33:59,120 --> 00:34:00,396 He still causing trouble? 333 00:34:00,420 --> 00:34:03,606 - Still driving my mom fucking crazy. - Well, he's got nothing over you two. 334 00:34:03,630 --> 00:34:06,276 I was briefed on the trip. 335 00:34:06,300 --> 00:34:09,800 Hearing the details are thin. 336 00:34:12,430 --> 00:34:13,470 So, what happened? 337 00:34:14,470 --> 00:34:17,720 Well, I'm not sure we fully understand that yet ourselves. 338 00:34:18,270 --> 00:34:20,286 They say that Langley's involved. 339 00:34:20,310 --> 00:34:22,286 There's a woman named Jacqueline... 340 00:34:22,310 --> 00:34:24,600 - Bradford. - Yeah. Bradford. 341 00:34:26,440 --> 00:34:30,700 Look, ted… I've been doing this my whole life. 342 00:34:31,360 --> 00:34:33,886 You know, I count the number of politicians I trust on one hand. 343 00:34:33,910 --> 00:34:35,620 You are one of the best men I know. 344 00:34:38,040 --> 00:34:41,340 Which is why I wanna give you this personally. 345 00:34:55,640 --> 00:34:57,770 - What is this? - The truth. 346 00:34:58,520 --> 00:35:01,150 We should talk about it once you've had a chance to look at it. 347 00:35:02,100 --> 00:35:04,940 Just wanna make sure it's in the hands of someone we trust. Someone… 348 00:35:06,190 --> 00:35:09,650 Someone who has the power to launch a full and complete investigation. 349 00:35:11,530 --> 00:35:12,740 Yeah. 350 00:35:14,410 --> 00:35:15,620 I've got the governor. 351 00:35:17,200 --> 00:35:18,716 Tell her I'll call her back. 352 00:35:18,740 --> 00:35:20,240 No, Ted. Take the call. 353 00:35:21,210 --> 00:35:23,750 It's the governor. We'll, we'll wait outside. 354 00:35:38,930 --> 00:35:40,430 What? 355 00:35:41,230 --> 00:35:43,520 - You're smiling. Why? - Nah, it's dumb. 356 00:35:45,980 --> 00:35:46,980 Why? 357 00:35:49,320 --> 00:35:50,490 I don't know, it's just… 358 00:35:52,440 --> 00:35:55,740 If the best man I know gave that disc to the best man he knows… 359 00:35:58,120 --> 00:35:59,330 Gives me hope. 360 00:36:02,410 --> 00:36:05,096 - You getting soft? - Fuck you, man. 361 00:36:05,120 --> 00:36:06,870 No, come on. It's a compliment. 362 00:36:08,250 --> 00:36:09,540 It is. I appreciate it. 363 00:36:11,000 --> 00:36:12,340 I appreciate that too… 364 00:36:13,300 --> 00:36:15,980 - But don't get used to it, okay? Yeah. - Don't you get used to it. 365 00:36:16,970 --> 00:36:19,140 I'll still take your ass in hockey, though. 366 00:36:52,710 --> 00:36:53,750 How you feeling? 367 00:37:06,440 --> 00:37:10,240 Am I supposed to say "lucky"? 368 00:37:12,440 --> 00:37:13,770 'Cause I'd be lying. 369 00:37:16,610 --> 00:37:18,280 Well, it wouldn't be your first, so… 370 00:37:23,490 --> 00:37:24,910 How did you get me here? 371 00:37:26,000 --> 00:37:27,130 I had a lot of help. 372 00:37:34,840 --> 00:37:35,896 The archive. 373 00:37:35,920 --> 00:37:37,170 It's safe. 374 00:37:38,840 --> 00:37:40,340 It's with someone I trust. 375 00:37:41,550 --> 00:37:42,760 The truth will come out. 376 00:37:46,560 --> 00:37:48,480 Listen, there's something else you need to know. 377 00:37:50,940 --> 00:37:53,190 There was a car crash, and we found a body. 378 00:37:56,940 --> 00:37:58,360 Do you think it was Levi? 379 00:37:59,820 --> 00:38:02,030 Well, I think a lot of people want it to be him. 380 00:38:03,200 --> 00:38:04,910 I don't think I need to argue the point. 381 00:38:07,040 --> 00:38:09,016 I mean, my job was to find 52 inmates. 382 00:38:09,040 --> 00:38:11,670 Your husband's name was never on that list, so… 383 00:38:17,550 --> 00:38:18,550 What? 384 00:38:19,930 --> 00:38:21,430 - It doesn't matter. - No, no, no. 385 00:38:23,140 --> 00:38:24,390 Maybe to me it does. 386 00:38:28,680 --> 00:38:30,270 Just thinking about Bradford. 387 00:38:32,310 --> 00:38:34,350 What she said out there. 388 00:38:36,110 --> 00:38:39,700 This whole time I wanted to believe that I'd somehow lost myself… 389 00:38:41,410 --> 00:38:42,540 In this thing. 390 00:38:45,200 --> 00:38:47,080 I didn't lose myself. 391 00:38:49,710 --> 00:38:51,210 This didn't change me. 392 00:38:52,580 --> 00:38:56,186 It revealed who I've always been. 393 00:38:56,210 --> 00:38:57,880 Come on. Do you really believe that? 394 00:39:06,220 --> 00:39:07,310 I think about… 395 00:39:09,520 --> 00:39:11,650 Those air marshals who died. 396 00:39:12,270 --> 00:39:14,400 I think about the people in this town. 397 00:39:16,440 --> 00:39:17,980 Your friend Donnie. 398 00:39:20,400 --> 00:39:23,700 They're all gone because of what I did. 399 00:39:25,740 --> 00:39:28,556 A deliberate decision that I made 400 00:39:28,580 --> 00:39:30,426 about what I thought was right. 401 00:39:30,450 --> 00:39:32,386 My father would've despised that. 402 00:39:32,410 --> 00:39:34,346 Your father didn't face the same choices. 403 00:39:34,370 --> 00:39:37,830 He played by the rules. He lived by the book. 404 00:39:45,430 --> 00:39:47,810 Here, have a drink. Come on. 405 00:39:53,520 --> 00:39:55,440 You know, when you asked about my daughter ruby… 406 00:39:57,400 --> 00:39:58,990 I didn't tell you the whole truth. 407 00:40:06,410 --> 00:40:10,596 The reason they came for me that day, 408 00:40:10,620 --> 00:40:13,250 the reason she was shot and killed in the cross fire 409 00:40:15,040 --> 00:40:18,766 was because of a deliberate decision that I made. 410 00:40:18,790 --> 00:40:19,920 A choice. 411 00:40:22,170 --> 00:40:24,460 And when I put my little girl in the ground, 412 00:40:25,300 --> 00:40:29,390 I swore to myself that I would always do things from now on by the book. 413 00:40:30,140 --> 00:40:33,810 And I have forced myself to do just that. 414 00:40:36,400 --> 00:40:37,786 Because when you do things by the book, 415 00:40:37,810 --> 00:40:39,940 you don't actually gotta decide anything, do you? 416 00:40:42,650 --> 00:40:46,360 There's no subjective choice about what is right or what is wrong. 417 00:40:47,410 --> 00:40:52,120 You're not responsible for any of the damage that your choices make. 418 00:40:53,620 --> 00:40:56,370 You're just doing your job. You blame it on the book. 419 00:41:01,040 --> 00:41:02,290 But I ask you, sid, 420 00:41:03,630 --> 00:41:06,800 do you honestly think justice is found in a book? 421 00:41:08,140 --> 00:41:09,420 Or do you think it takes people… 422 00:41:11,470 --> 00:41:12,850 Making tough decisions… 423 00:41:15,060 --> 00:41:18,270 Sometimes impossible decisions, sometimes in a moment. 424 00:41:24,360 --> 00:41:26,450 I don't agree with everything you've done. I don't. 425 00:41:29,990 --> 00:41:31,870 But I can understand why you did it. 426 00:41:34,200 --> 00:41:37,790 And I think your dad would agree you spent yourself in a worthy cause. 427 00:41:50,260 --> 00:41:52,140 Will I see you before the trial? 428 00:41:55,430 --> 00:41:58,100 I mean, you think this is gonna go to trial? I mean, come on. 429 00:41:59,310 --> 00:42:00,996 DOJ gonna prosecute when they realize 430 00:42:01,020 --> 00:42:04,900 you can air the dirty laundry of the CIA? Bradford? 431 00:42:05,480 --> 00:42:06,480 They will. 432 00:42:07,650 --> 00:42:09,070 They'll close the courtroom. 433 00:42:10,490 --> 00:42:14,056 They'll invoke whatever national security protocols they need to 434 00:42:14,080 --> 00:42:15,670 to keep this contained. 435 00:42:17,290 --> 00:42:22,090 But I have no illusions that I'm walking away from this. 436 00:42:28,010 --> 00:42:34,980 That friend that has the archive, do you trust him? 437 00:42:39,100 --> 00:42:40,140 With my life. 438 00:42:42,230 --> 00:42:43,230 I should go. 439 00:43:01,460 --> 00:43:02,880 Go home, frank. 440 00:46:16,860 --> 00:46:18,030 So… 441 00:46:20,700 --> 00:46:23,676 Luke and I have been talking, and we both… 442 00:46:23,700 --> 00:46:25,290 We needed space. 443 00:46:28,460 --> 00:46:29,460 And… 444 00:46:31,420 --> 00:46:33,396 Neither of us understood… understand 445 00:46:33,420 --> 00:46:38,430 how we could move forward as a family. 446 00:46:40,800 --> 00:46:45,470 But in the end, that's exactly what we need to do. 447 00:46:47,430 --> 00:46:48,560 Move forward. 448 00:46:49,600 --> 00:46:52,190 Okay. I agree. I know. 449 00:46:54,360 --> 00:46:56,070 Puts us in a difficult place. 450 00:46:58,360 --> 00:47:00,820 Dad, say something. 451 00:47:04,740 --> 00:47:06,516 I'm gonna turn in the gun. 452 00:47:06,540 --> 00:47:10,130 Gonna admit what I did, and I'll face the consequences. 453 00:47:11,500 --> 00:47:13,260 You think that's gonna bring my sister back? 454 00:47:14,130 --> 00:47:16,646 Do you think that's gonna make us a family again? 455 00:47:16,670 --> 00:47:18,010 Paddy coogan is dead. 456 00:47:19,090 --> 00:47:21,760 Ruby is gone, and-and now, what? 457 00:47:22,380 --> 00:47:24,170 What, we're gonna lose you too? 458 00:47:24,800 --> 00:47:27,850 The only thing that will do is destroy this family. 459 00:47:31,940 --> 00:47:33,190 Can you get rid of it? 460 00:47:34,730 --> 00:47:36,770 - Son, no. This... - get rid of the gun. 461 00:47:42,320 --> 00:47:45,530 Guys, I already… I did that once. That's why we're here, right? 462 00:47:49,040 --> 00:47:53,500 Okay. I deserve to be held responsible for this. 463 00:47:54,040 --> 00:47:58,920 What about what Luke deserves? 464 00:48:00,010 --> 00:48:02,390 What about what I deserve? 465 00:48:04,510 --> 00:48:08,576 Look at all the good that you have done, frank. 466 00:48:08,600 --> 00:48:11,076 You have. You have paid your debt. 467 00:48:11,100 --> 00:48:12,480 We all have. 468 00:48:14,600 --> 00:48:21,110 And if there is any more to be paid, then we pay it together. 469 00:48:30,330 --> 00:48:31,830 You understand what we're doing here? 470 00:48:34,670 --> 00:48:37,590 These things come back. They have consequences, Luke. 471 00:48:39,420 --> 00:48:40,920 This is a huge decision. 472 00:48:43,670 --> 00:48:44,670 Yeah. 473 00:48:47,470 --> 00:48:50,310 Well, around here, we make decisions as a family. 474 00:48:53,390 --> 00:48:55,020 And we need you here, dad. 475 00:48:56,980 --> 00:49:00,530 As far as I'm concerned, it never existed. 476 00:49:01,690 --> 00:49:04,110 I never saw the gun. 477 00:49:05,530 --> 00:49:06,780 Neither did I. 478 00:49:12,740 --> 00:49:14,030 Do you really wanna do this? 479 00:49:14,710 --> 00:49:15,710 Yeah. 480 00:49:17,000 --> 00:49:18,000 Yes. 481 00:49:23,630 --> 00:49:24,880 It's time. 482 00:49:26,510 --> 00:49:31,310 It's time that this family… that we move forward. 483 00:51:33,760 --> 00:51:35,446 Goddamn it. 484 00:51:35,470 --> 00:51:36,616 Make it worth living 485 00:51:36,640 --> 00:51:39,326 - baby, you know what I'm thinking? - What? 486 00:51:39,350 --> 00:51:42,440 I'm thinking we get a big old cedar soaking tub. 487 00:51:43,730 --> 00:51:44,786 What do you think? 488 00:51:44,810 --> 00:51:48,520 We could, put it in the trees behind the guest cabins. 489 00:51:49,530 --> 00:51:52,490 It wouldn't need any power. They're wood-fired. What do you think? 490 00:51:54,870 --> 00:51:58,676 - Maybe we could fix the outlet first. - No, no. I already fixed the outlet. 491 00:51:58,700 --> 00:52:01,976 Hey, mom, the air taxi brought frozen pizzas with the delivery. 492 00:52:02,000 --> 00:52:04,606 - Can we have some? - No, I have dinner planned. 493 00:52:04,630 --> 00:52:07,726 - Hey, Kira. - Hey, Mrs. Remnick. 494 00:52:07,750 --> 00:52:10,276 My mom sent this up and wanted me to give it to you. 495 00:52:10,300 --> 00:52:13,090 - Said it was a housewarming gift. - Aw, she didn't need to do that. 496 00:52:13,840 --> 00:52:15,090 Thank you. 497 00:52:16,050 --> 00:52:17,736 Fuck. Geez. Goddamn. Luke! 498 00:52:17,760 --> 00:52:18,826 Yeah? 499 00:52:18,850 --> 00:52:20,946 Luke. What did I… 500 00:52:20,970 --> 00:52:23,496 What'd I tell you about leaving the lid… 501 00:52:23,520 --> 00:52:25,456 - Hey, Kira. How are you? - Hey. 502 00:52:25,480 --> 00:52:27,286 Leaving the lid off the paint. Somebody's gonna tread on it. 503 00:52:27,310 --> 00:52:29,376 - Who treaded on it? Me, that's who. - I'm sorry. Okay. Sorry. 504 00:52:29,400 --> 00:52:32,216 - Be sorry. Okay. - Okay, this is lovely. 505 00:52:32,240 --> 00:52:34,176 You say thank you to your mom, 506 00:52:34,200 --> 00:52:36,480 - but I will send her a note. - Goddamn it. Frozen pizza. 507 00:52:36,950 --> 00:52:40,056 - Tell me we're having pizza for dinner. - Mom won't let us have any. 508 00:52:40,080 --> 00:52:41,516 - What? - No. 509 00:52:41,540 --> 00:52:43,226 Come on. I can doctor it up good. 510 00:52:43,250 --> 00:52:45,436 Hold on. Whoa, whoa. You're making a mess. 511 00:52:45,460 --> 00:52:48,976 - Making a mess. We're making a mess. - Stop it. 512 00:52:49,000 --> 00:52:54,146 Tie is choking me in your high society, I cry all day 513 00:52:54,170 --> 00:52:55,590 dad, please, no. 514 00:52:56,470 --> 00:52:57,866 You're so embarrassing. 515 00:52:57,890 --> 00:53:01,616 We've been so busy keepin' up with the Jones 516 00:53:01,640 --> 00:53:04,916 all right. I… I can't watch this. 517 00:53:04,940 --> 00:53:06,190 …still building on 518 00:53:07,860 --> 00:53:10,496 - come on. - You cleared the room. 519 00:53:10,520 --> 00:53:12,546 Basics of love 520 00:53:12,570 --> 00:53:14,796 - you're such a romantic. - Come on, baby. 521 00:53:14,820 --> 00:53:16,506 Maybe it's time to go to… 522 00:53:16,530 --> 00:53:21,330 Iuckenbach, Texas Waylon and Willie and the boys 523 00:53:24,080 --> 00:53:25,136 maybe that's our first booking. 524 00:53:25,160 --> 00:53:27,436 This successful life we're living 525 00:53:27,460 --> 00:53:29,436 - maybe it's a painter. - Yeah. 526 00:53:29,460 --> 00:53:31,276 Maybe the painter can fix the outlet. 527 00:53:31,300 --> 00:53:33,800 - Yeah? Come, let me fix this. - Get off. 528 00:53:34,970 --> 00:53:37,390 - Hank Williams' pain songs… - hello? 529 00:53:38,590 --> 00:53:40,076 Yes. Sure, he's here. 530 00:53:40,100 --> 00:53:41,100 It's for you. 531 00:53:42,140 --> 00:53:43,196 Who is it? 532 00:53:43,220 --> 00:53:44,350 I don't know. 533 00:53:45,310 --> 00:53:46,310 Hey, Luke. 534 00:53:47,520 --> 00:53:48,576 Yeah? 535 00:53:48,600 --> 00:53:51,310 Hey, frank. How've you been? 536 00:53:54,480 --> 00:53:56,086 I was better two minutes ago. 537 00:53:56,110 --> 00:53:58,490 That's not very nice. Not concerned about me? 538 00:53:59,030 --> 00:54:00,030 Not in the slightest. 539 00:54:01,830 --> 00:54:04,306 Don't you at least wanna know how I pulled it off? 540 00:54:04,330 --> 00:54:06,636 I'm gonna guess and say it was Julian steel. 541 00:54:06,660 --> 00:54:07,726 Was that his name? 542 00:54:07,750 --> 00:54:10,106 I found his body while I was searching with the locals. 543 00:54:10,130 --> 00:54:12,106 I knew he'd come in handy. 544 00:54:12,130 --> 00:54:13,606 Eyes up. 545 00:54:13,630 --> 00:54:15,856 Yeah, he never made it to Oklahoma, did he? 546 00:54:15,880 --> 00:54:18,880 No, but he served his purpose. 547 00:54:21,260 --> 00:54:23,406 I was hoping the fire would, denature his DNA, 548 00:54:23,430 --> 00:54:25,060 but you know all that, right, frank? 549 00:54:27,060 --> 00:54:28,616 Why didn't you say anything? 550 00:54:28,640 --> 00:54:30,956 Because you're no longer my problem, Levi. 551 00:54:30,980 --> 00:54:33,626 - Is that a fact? - Yes, that is a fact, okay? 552 00:54:33,650 --> 00:54:37,666 And I can live with the fact that you are alive out there somewhere in the world. 553 00:54:37,690 --> 00:54:40,136 Just so long as you stay as far away as possible 554 00:54:40,160 --> 00:54:42,200 from my little corner of the world. 555 00:54:43,160 --> 00:54:45,200 - That's gonna be difficult. - And why is that? 556 00:54:46,250 --> 00:54:49,846 'Cause you and your little corner of the world, frank, 557 00:54:49,870 --> 00:54:51,210 are now the center of everything. 558 00:54:51,960 --> 00:54:53,436 I'll explain later. I should go. 559 00:54:53,460 --> 00:54:55,356 - I have work to attend to. - No. You tell me. 560 00:54:55,380 --> 00:54:59,236 I just wanted to make sure that your family is safe at home. 561 00:54:59,260 --> 00:55:00,930 Listen, you leave my fa... 562 00:55:43,180 --> 00:55:44,430 You sure about this? 563 00:55:45,890 --> 00:55:46,970 Yeah. 564 00:55:48,470 --> 00:55:49,470 Positive? 565 00:55:50,310 --> 00:55:52,650 - Yes. - You know, you're crazy. 566 00:56:01,570 --> 00:56:02,650 What can I say… 567 00:56:04,450 --> 00:56:05,580 I love my wife.42402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.