All language subtitles for The Drew Carey Show (1995) - S03E15 - Mr. Louders Birthday Party (720p WEB-DL x264 8bit AAC 2.0 DJPitaB).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,759 --> 00:00:12,470 Oh, I-I'm sorry, I didn't mean to... 2 00:00:12,470 --> 00:00:13,846 Shh. 3 00:00:13,846 --> 00:00:16,433 ["Un Homme Et Une Femme" by Francis Lai] 4 00:00:42,167 --> 00:00:43,293 [music continues] 5 00:00:47,171 --> 00:00:50,758 [Drew sighing] Uh, it's pepperoni with, black peppers 6 00:00:50,758 --> 00:00:54,678 and onions, and New York crust. 7 00:00:54,678 --> 00:00:56,598 You win. 8 00:02:31,734 --> 00:02:33,486 - That was incredible. - Yeah. 9 00:02:35,905 --> 00:02:37,824 Wanna do it again? 10 00:02:37,824 --> 00:02:39,826 Damn, I'm not a machine. 11 00:02:43,078 --> 00:02:44,455 [chuckling] 12 00:02:47,541 --> 00:02:49,794 What the hell, let's, uh... 13 00:02:49,794 --> 00:02:51,629 ...let's get the can opener. 14 00:02:57,593 --> 00:02:58,928 ["Cleveland Rocks"] 15 00:03:03,182 --> 00:03:06,227 ♪ All this energy callin' me ♪ 16 00:03:06,227 --> 00:03:09,355 ♪ Back where it comes from ♪ 17 00:03:09,355 --> 00:03:12,483 ♪ It's such a crude attitude ♪ 18 00:03:12,483 --> 00:03:15,569 ♪ It's back where it belongs ♪ 19 00:03:15,569 --> 00:03:18,823 ♪ All the little chicks with the crimson lips go ♪ 20 00:03:18,823 --> 00:03:22,159 ♪ Cleveland rocks Cleveland rocks ♪ 21 00:03:22,159 --> 00:03:25,538 ♪ Livin' in sin with a safety pin goin' ♪ 22 00:03:25,538 --> 00:03:28,415 ♪ Cleveland rocks Cleveland rocks ♪ 23 00:03:28,415 --> 00:03:31,752 ♪ Cleveland rocks ♪ 24 00:03:31,752 --> 00:03:32,795 Ohio! 25 00:03:37,216 --> 00:03:38,800 (Nigel) Mimi, Mimi. 26 00:03:38,800 --> 00:03:42,054 Mimi, look, I'm sorry I came up with this 27 00:03:42,054 --> 00:03:43,473 whole phony sexual harassment idea. 28 00:03:43,473 --> 00:03:44,807 Can't you just drop this suit 29 00:03:44,807 --> 00:03:46,600 and we can go back to being friends? 30 00:03:46,600 --> 00:03:47,727 I don't know. 31 00:03:48,852 --> 00:03:50,855 I'll give you a big kiss. 32 00:03:50,855 --> 00:03:52,774 On the lips or free-range? 33 00:03:54,901 --> 00:03:56,360 Oh, forget it. 34 00:03:56,360 --> 00:03:58,654 You'd just be doin' it for all the wrong reasons. 35 00:03:58,654 --> 00:04:02,032 Please, I'll do anything. I just want it to stop. 36 00:04:02,032 --> 00:04:05,787 Well, maybe if you just do one little thing for me 37 00:04:05,787 --> 00:04:08,081 and read this over the PA. 38 00:04:10,791 --> 00:04:12,001 Fine. 39 00:04:15,463 --> 00:04:17,590 Attention, everyone, I have an announcement to make. 40 00:04:19,884 --> 00:04:24,806 "I'm a mamma's boy with girly hands and ample pasty hips. 41 00:04:24,806 --> 00:04:28,184 When I'm spanked by German girls I like to wear a slip." 42 00:04:31,645 --> 00:04:33,398 Alright, I thought about it. 43 00:04:33,981 --> 00:04:36,650 No! 44 00:04:36,650 --> 00:04:40,321 And that was reading from Drew Carey's private diaries. 45 00:04:40,321 --> 00:04:42,114 Tomorrow, the high school years. 46 00:04:42,114 --> 00:04:44,784 "Why is everyone fuzzy, but me?" 47 00:04:50,581 --> 00:04:51,708 I'm lookin' for Mimi Bobeck. 48 00:04:54,752 --> 00:04:56,587 Who's askin'? 49 00:04:56,587 --> 00:04:58,589 The best sexual harassment lawyer in Cleveland. 50 00:04:59,965 --> 00:05:02,802 Hey. I'm talkin' to you too, babe. 51 00:05:02,802 --> 00:05:05,096 What attracted to your specialty? 52 00:05:06,931 --> 00:05:10,184 I'm the one that called you. I'm Mimi Bobeck. 53 00:05:10,184 --> 00:05:12,312 Bobby Marchetti, nice to meet you. 54 00:05:13,771 --> 00:05:14,897 You can sit here. 55 00:05:14,897 --> 00:05:16,232 Pig's still out to lunch. 56 00:05:20,903 --> 00:05:22,321 Okay, here's the deal. 57 00:05:22,321 --> 00:05:25,157 I wanna take this place for two million bucks. 58 00:05:25,157 --> 00:05:27,618 Hey, you and me both, but this is not an open and shut case. 59 00:05:27,618 --> 00:05:29,454 First of all, you look like a whack job. 60 00:05:31,372 --> 00:05:34,334 Oh, ow. That really hurts coming from Tom Cruise. 61 00:05:36,502 --> 00:05:39,505 At least you talk straight. I like that. 62 00:05:39,505 --> 00:05:42,841 Whatever you do, don't make that face in court. 63 00:05:42,841 --> 00:05:44,260 What face? 64 00:05:48,055 --> 00:05:51,016 Look, I am what I am and one more comment like that 65 00:05:51,016 --> 00:05:53,560 and I can change who you are. 66 00:05:53,560 --> 00:05:56,522 I'm sorry, Ms. Bobeck, I don't think I can help you. 67 00:05:56,522 --> 00:05:58,566 You won't get sympathy from a jury. 68 00:05:59,858 --> 00:06:01,526 You're right. 69 00:06:01,526 --> 00:06:04,571 It's just that, sometimes I have to put on a tough face 70 00:06:04,571 --> 00:06:06,574 to hide the pain. 71 00:06:06,574 --> 00:06:09,118 I just haven't had an easy life. 72 00:06:09,118 --> 00:06:11,412 I just, I don't know where to turn. 73 00:06:16,625 --> 00:06:18,127 Hey, I'm sorry. 74 00:06:18,127 --> 00:06:20,087 So how was that? 75 00:06:20,087 --> 00:06:22,756 I'll take the case. 76 00:06:22,756 --> 00:06:24,508 Mimi, what are you doin' in my cubical? Who's this? 77 00:06:24,508 --> 00:06:25,592 Her lawyer. 78 00:06:25,592 --> 00:06:26,969 Is this the guy who touched you? 79 00:06:26,969 --> 00:06:29,346 No. If he was the one who touched me 80 00:06:29,346 --> 00:06:31,224 I wouldn't need a lawyer, I'd need a corner 81 00:06:31,224 --> 00:06:33,058 'cause I'd have to kill myself. 82 00:06:33,058 --> 00:06:34,435 Oh, really? 83 00:06:34,435 --> 00:06:35,686 - Touch, touch, touch. - Stop it! 84 00:06:35,686 --> 00:06:37,897 Hey, hey, hey, restrain yourself. 85 00:06:39,982 --> 00:06:41,442 Mrs. Louder is on her way up 86 00:06:41,442 --> 00:06:42,985 and I heard it's about your promotion. 87 00:06:42,985 --> 00:06:44,862 Oh, my gosh. How do I look? 88 00:06:44,862 --> 00:06:46,739 - Ready for a let down. - Yeah. 89 00:06:48,115 --> 00:06:51,285 Carey... Oh, O'Brien, how are you? 90 00:06:51,285 --> 00:06:54,580 Don't waste my time answering. 91 00:06:54,580 --> 00:06:57,291 Carey, you're invited to Mr. Louder's 92 00:06:57,291 --> 00:07:00,002 birthday party, Friday night. 93 00:07:00,002 --> 00:07:01,629 A birthday party for Mr. Louder? 94 00:07:01,629 --> 00:07:03,631 Well, that sounds great. 95 00:07:03,631 --> 00:07:06,091 He's been dead for years, she's lost her mind. 96 00:07:06,091 --> 00:07:09,553 I know my husband is dead, and I'm not deaf, either. 97 00:07:09,553 --> 00:07:12,264 Every year, I invite Cleveland's A-list 98 00:07:12,264 --> 00:07:13,975 to celebrate his birthday. 99 00:07:13,975 --> 00:07:17,687 And of course, Mr. Louder makes a short speech. 100 00:07:17,687 --> 00:07:20,148 - Aww, of course he does. - Yeah. 101 00:07:21,648 --> 00:07:23,567 He recorded them before he died. 102 00:07:23,567 --> 00:07:25,778 We had him cryogenically frozen. 103 00:07:27,155 --> 00:07:29,031 You had him preserved? 104 00:07:29,031 --> 00:07:31,825 Yes, and he'd still be frozen 105 00:07:31,825 --> 00:07:34,495 if I had bought a damn surge protector. 106 00:07:38,165 --> 00:07:40,500 But a 180 pounds of bad Louder 107 00:07:40,500 --> 00:07:43,837 you don't wanna keep that around the house. 108 00:07:43,837 --> 00:07:46,507 The point is that every year we pick 109 00:07:46,507 --> 00:07:50,135 two or three up-and-comers to toast Mr. Louder. 110 00:07:50,135 --> 00:07:53,431 And, Carey, this year you are one of them. 111 00:07:53,431 --> 00:07:55,558 Wow, after 12 years I'm a up-and-comer. 112 00:07:55,558 --> 00:07:56,683 Nobody else wanted to do it, huh? 113 00:07:56,683 --> 00:07:59,812 - Yes. - Alright. 114 00:07:59,812 --> 00:08:02,564 Well, I'd work hard on that toast. 115 00:08:02,564 --> 00:08:04,859 Because this year the best one wins 116 00:08:04,859 --> 00:08:08,695 five hundred shares of stock in Winfred-Louder. 117 00:08:08,695 --> 00:08:10,322 Five hundred shares? 118 00:08:10,322 --> 00:08:15,328 The party at 7 sharp, and you're expected to bring a date. 119 00:08:15,328 --> 00:08:18,206 If worse come to worse, I've got a sister. 120 00:08:20,957 --> 00:08:22,168 Fresh or frozen? 121 00:08:28,424 --> 00:08:30,217 Come on, guys, I gotta leave in 15 minutes. 122 00:08:30,217 --> 00:08:32,386 I still haven't found anything nice to say about Mr. Louder. 123 00:08:32,386 --> 00:08:36,307 I got somethin', it says here he invented the word Sweatshop. 124 00:08:37,099 --> 00:08:38,559 Really? 125 00:08:38,559 --> 00:08:40,770 Mr. Louder was a crusader for worker's rights? 126 00:08:40,770 --> 00:08:43,147 Well, not exactly, he's quoted as saying 127 00:08:43,147 --> 00:08:46,108 "I wanna see my workers sweat so much in my shop 128 00:08:46,108 --> 00:08:48,819 "I can call them Sweatshops. 129 00:08:48,819 --> 00:08:51,614 "Or maybe stink-boxes. 130 00:08:51,614 --> 00:08:53,991 "Oh, hell, I don't care, I hate workers. 131 00:08:53,991 --> 00:08:55,242 "Hey, where's my hat? 132 00:08:55,242 --> 00:08:56,868 I think I'm gonna be sick." 133 00:08:56,868 --> 00:08:58,788 Huh, oh, he was a drinker too. 134 00:09:00,289 --> 00:09:01,832 Kate, you got anything about him? 135 00:09:01,832 --> 00:09:04,335 Well, kinda, did you know he invented the cubical? 136 00:09:04,335 --> 00:09:06,170 - No way! - Yeah. 137 00:09:06,170 --> 00:09:08,380 Originally it was a cage, but he experimented 138 00:09:08,380 --> 00:09:09,631 and found out you only need three walls 139 00:09:09,631 --> 00:09:11,884 and people are trapped in their minds. 140 00:09:11,884 --> 00:09:16,596 Oh my god, I could just walk out. 141 00:09:16,596 --> 00:09:19,308 Drew, are you sure you wanna toast this sleaze bag? 142 00:09:19,308 --> 00:09:21,643 Hey, he's dead and I need the shares of stock. 143 00:09:21,643 --> 00:09:23,270 I need a nest egg. 144 00:09:23,270 --> 00:09:24,855 I had a nest egg, but I lost to gambling. 145 00:09:24,855 --> 00:09:26,648 I was bettin' I'd be dead by now. 146 00:09:26,648 --> 00:09:28,108 So what are you gonna say? 147 00:09:28,108 --> 00:09:29,402 I don't think any of this stuff 148 00:09:29,402 --> 00:09:30,736 is gonna help you get that stock. 149 00:09:30,736 --> 00:09:32,947 Oh, I guess I have to rely on jokes. 150 00:09:32,947 --> 00:09:34,824 Now, listen, officially you guys are there 151 00:09:34,824 --> 00:09:36,367 to run the lights and projectors. 152 00:09:36,367 --> 00:09:39,912 But, unofficially, you're now my designated laughers. 153 00:09:39,912 --> 00:09:42,623 Well, we've been workin' on a couple of options. 154 00:09:42,623 --> 00:09:43,915 First, there's the Country Club laugh. 155 00:09:43,915 --> 00:09:46,085 [laughing] 156 00:09:47,878 --> 00:09:49,796 The Boss Just Told A Bad Joke Laugh. 157 00:09:49,796 --> 00:09:51,549 [laughing] 158 00:09:52,383 --> 00:09:55,177 - Yeah. - Yeah. 159 00:09:55,177 --> 00:09:56,887 Hey, you've heard my material, I could get some laughs. 160 00:09:56,887 --> 00:09:58,431 [laughing] 161 00:09:59,974 --> 00:10:01,099 Seriously. 162 00:10:01,099 --> 00:10:04,019 - Yeah, Drew. - Sure you can. 163 00:10:04,019 --> 00:10:05,854 Okay, listen, do the Boss one. 164 00:10:05,854 --> 00:10:07,398 [laughing] 165 00:10:08,524 --> 00:10:10,567 - Yeah. - Yeah. 166 00:10:10,567 --> 00:10:11,943 Hey, uh, Nicki, if you give me a few seconds 167 00:10:11,943 --> 00:10:14,654 I'm just, uh, butterin' up my toast. 168 00:10:14,654 --> 00:10:17,825 Hey, butter, toast. That's good, write that down. 169 00:10:17,825 --> 00:10:20,786 Um, Drew, I was thinking, I don't feel so well. 170 00:10:20,786 --> 00:10:22,120 Maybe, you should go without me. 171 00:10:22,120 --> 00:10:23,497 Oh, why? What's wrong? 172 00:10:23,497 --> 00:10:24,999 Drew, I didn't realize how much weight I gained 173 00:10:24,999 --> 00:10:26,375 till I put this dress on. 174 00:10:26,375 --> 00:10:28,377 Oh, come on, I'm sure you look great. 175 00:10:32,631 --> 00:10:34,133 Oh my god! 176 00:10:36,218 --> 00:10:37,845 You look beautiful. 177 00:10:42,683 --> 00:10:45,311 Oh, come on, when you go through those doors 178 00:10:45,311 --> 00:10:47,772 you're gonna be the biggest thing there since... 179 00:10:51,650 --> 00:10:53,861 I am never going out in public again. 180 00:10:53,861 --> 00:10:55,070 You're being too hard on yourself. 181 00:10:55,070 --> 00:10:56,614 You look great. 182 00:10:56,614 --> 00:10:59,158 And that slit in the back is very sexy. 183 00:11:00,075 --> 00:11:01,285 What slit? 184 00:11:02,828 --> 00:11:03,996 Oh my god! 185 00:11:03,996 --> 00:11:06,248 Can nothing contain me? 186 00:11:06,248 --> 00:11:08,250 Oh, come on, honey. 187 00:11:08,250 --> 00:11:09,919 I like the way you look. 188 00:11:09,919 --> 00:11:11,504 So you got a little junk in your trunk. 189 00:11:12,921 --> 00:11:13,839 [screams] 190 00:11:13,839 --> 00:11:15,341 Drew! Drew! 191 00:11:15,341 --> 00:11:16,425 You miss sleepin' alone? 192 00:11:16,425 --> 00:11:17,635 - No. - Get out of here. 193 00:11:18,677 --> 00:11:19,804 - Be gentle. - Ugh. 194 00:11:24,683 --> 00:11:27,561 - You okay? - No. 195 00:11:27,561 --> 00:11:29,563 You know, when Drew and I first started dating 196 00:11:29,563 --> 00:11:32,566 I used to wear his T-shirts as bed shirts. 197 00:11:32,566 --> 00:11:34,568 Now, I wear them as T-shirts. 198 00:11:37,029 --> 00:11:39,323 Believe me, you're much more aware of this 199 00:11:39,323 --> 00:11:40,615 than anybody else. 200 00:11:40,615 --> 00:11:42,242 Really? 201 00:11:42,242 --> 00:11:43,410 You know, maybe you're right. 202 00:11:43,410 --> 00:11:44,745 I'm being oversensitive. 203 00:11:44,745 --> 00:11:46,496 I mean, every woman's got something. 204 00:11:46,496 --> 00:11:47,998 I've got my weight. 205 00:11:47,998 --> 00:11:49,750 You've got your hair. 206 00:11:52,253 --> 00:11:53,546 Thanks, Kate. 207 00:11:53,546 --> 00:11:55,548 Oh, I'm glad to make you feel better. 208 00:11:59,509 --> 00:12:00,886 Guess what? 209 00:12:00,886 --> 00:12:03,180 I'm gonna go with you after all. 210 00:12:03,180 --> 00:12:04,306 In-in that? 211 00:12:04,306 --> 00:12:05,516 Well, that's great! 212 00:12:07,392 --> 00:12:09,019 [knock on door] 213 00:12:09,019 --> 00:12:11,480 Oh, that must be Charlie looking for one of his angels. 214 00:12:16,359 --> 00:12:17,319 Drew. 215 00:12:24,201 --> 00:12:25,745 Oh. 216 00:12:30,457 --> 00:12:31,792 Well, you and Nicki 217 00:12:31,792 --> 00:12:33,418 left these keys at the bar last night. 218 00:12:33,418 --> 00:12:34,420 Wow! I've been looking all over for these. 219 00:12:34,420 --> 00:12:35,545 Where'd you find 'em? 220 00:12:35,545 --> 00:12:37,131 We asked around the bar 221 00:12:37,131 --> 00:12:39,007 some people said they belong to that good-lookin' couple. 222 00:12:39,007 --> 00:12:40,593 See? 223 00:12:40,593 --> 00:12:41,802 So we went to their house... 224 00:12:43,929 --> 00:12:45,347 ...and they said they belong to the chubby couple. 225 00:12:45,347 --> 00:12:46,807 See ya, man. 226 00:12:49,810 --> 00:12:51,729 I'm fat... and ugly. 227 00:12:51,729 --> 00:12:52,854 I gotta go. 228 00:12:52,854 --> 00:12:53,898 Nicki, come on. 229 00:12:58,861 --> 00:13:00,946 Boy, women are so touchy about their weights. 230 00:13:00,946 --> 00:13:02,781 You wouldn't catch me runnin' out of the room 231 00:13:02,781 --> 00:13:04,741 cryin' just 'cause of an extra ten pounds. 232 00:13:04,741 --> 00:13:06,201 Hmm, I'm glad you said that, buddy. 233 00:13:06,201 --> 00:13:08,037 Because, I've been meanin' tell ya 234 00:13:08,037 --> 00:13:09,621 you're gettin' a little flabby around the middle there. 235 00:13:09,621 --> 00:13:10,622 - Oh, really? - Mm-hmm. 236 00:13:10,622 --> 00:13:11,665 Oh. 237 00:13:21,717 --> 00:13:23,719 N-now you see, that's the way a guy deals with it. 238 00:13:35,314 --> 00:13:37,191 I called Nicki's house, I paged her. 239 00:13:37,191 --> 00:13:39,693 I even have 17 cars out in the streets lookin' for her. 240 00:13:39,693 --> 00:13:40,777 You called the cops? 241 00:13:40,777 --> 00:13:42,279 No! Dominos. 242 00:13:42,279 --> 00:13:43,822 Oh. 243 00:13:43,822 --> 00:13:45,365 Oswald and Lewis here yet? 244 00:13:45,365 --> 00:13:47,200 Yep. They're in the balcony setting up. 245 00:13:47,200 --> 00:13:48,827 Wait till you hear the music. 246 00:13:48,827 --> 00:13:50,871 What music? I didn't ask for any music. 247 00:13:50,871 --> 00:13:52,831 Oh, yeah. It's a surprise. 248 00:13:52,831 --> 00:13:53,832 (Drew) 'Oh, there's Mrs. Louder.' 249 00:13:53,832 --> 00:13:54,916 Hey, Mrs. Louder. 250 00:13:54,916 --> 00:13:56,919 [trumpet music] 251 00:13:58,420 --> 00:13:59,630 What the hell is that? 252 00:13:59,630 --> 00:14:01,340 Oh, y-you triggered the music cue. 253 00:14:02,799 --> 00:14:04,343 That's a negative on the cue, good buddy. Over. 254 00:14:06,553 --> 00:14:08,013 What're you guys tryin' to do to me? 255 00:14:08,013 --> 00:14:09,932 It was Lewis' idea. 256 00:14:09,932 --> 00:14:11,641 I thought it was stupid. I-I said so too. 257 00:14:11,641 --> 00:14:12,934 Yeah. 258 00:14:12,934 --> 00:14:14,019 You know better than to 259 00:14:14,019 --> 00:14:15,312 trust Lewis on this kinda stuff. 260 00:14:15,312 --> 00:14:16,938 If Lewis said, I don't know like 261 00:14:16,938 --> 00:14:18,315 "Shoot a confetti cannon at Drew's head 262 00:14:18,315 --> 00:14:19,649 at the end of his speech." 263 00:14:19,649 --> 00:14:21,151 Would you have listened to him then? 264 00:14:21,151 --> 00:14:22,361 'Course not. 265 00:14:22,361 --> 00:14:24,613 That would be dangerous and stupid. 266 00:14:24,613 --> 00:14:25,822 I copy that, Oswald. 267 00:14:25,822 --> 00:14:26,866 Kill the cannon. 268 00:14:29,702 --> 00:14:32,287 Oh, hey. 269 00:14:32,287 --> 00:14:34,164 Some tux... 270 00:14:34,164 --> 00:14:36,457 ...here and some tucks here 271 00:14:36,457 --> 00:14:38,210 and you wouldn't look like such a fat pig. 272 00:14:41,505 --> 00:14:43,006 Mimi, what're you doin' here? 273 00:14:43,006 --> 00:14:45,091 Company's suckin' up to me big time 274 00:14:45,091 --> 00:14:46,634 'cause of the lawsuit. 275 00:14:46,634 --> 00:14:48,012 They even sent the car for me. 276 00:14:48,012 --> 00:14:49,305 Oh, too bad it missed. 277 00:14:52,766 --> 00:14:55,144 Take you seats, people. 278 00:14:55,144 --> 00:14:57,146 We're about to begin. 279 00:14:58,688 --> 00:15:02,317 'Now, we'll begin the round of toasts.' 280 00:15:02,317 --> 00:15:05,445 May I introduce a promising new employee 281 00:15:05,445 --> 00:15:09,158 Randall C Johnson from shoes. 282 00:15:13,162 --> 00:15:15,164 Drew, forgive me. 283 00:15:15,164 --> 00:15:17,123 On, Nicki! You're here, that's great. 284 00:15:17,123 --> 00:15:19,376 Oh, I was being stupid and selfish. 285 00:15:19,376 --> 00:15:20,710 I just want you to know, I'm here for ya. 286 00:15:20,710 --> 00:15:22,254 I'm gonna go in the back and watch. 287 00:15:22,254 --> 00:15:24,381 No, no, no, I want you to sit right here, next to me. 288 00:15:24,381 --> 00:15:26,591 Oh, come on, you don't wanna be seen with me. 289 00:15:26,591 --> 00:15:29,178 Wow, that is so sad. 290 00:15:29,178 --> 00:15:32,097 And to think that was my pickup line for years. 291 00:15:32,097 --> 00:15:33,182 Well, it worked on me. 292 00:15:37,102 --> 00:15:38,019 I'm up. Wish me luck. 293 00:15:38,019 --> 00:15:39,480 Go get 'em, baby. 294 00:15:40,355 --> 00:15:41,356 Hey, uh... 295 00:15:41,356 --> 00:15:43,233 I really have to cheer her up so 296 00:15:43,233 --> 00:15:45,068 go get Oswald and tell him when I go like this... 297 00:15:45,068 --> 00:15:46,111 to put the spotlight on her. 298 00:15:46,111 --> 00:15:47,154 Got it. 299 00:15:47,154 --> 00:15:50,240 And now the man who's here... 300 00:15:50,240 --> 00:15:54,203 ...only because we needed three speakers.. Drew Carey. 301 00:15:59,374 --> 00:16:01,251 Thank you, for that touching introduction. 302 00:16:01,251 --> 00:16:03,253 [laughter] 303 00:16:07,382 --> 00:16:09,509 I'll have some of what the boys up there are having. 304 00:16:09,509 --> 00:16:12,012 [laughing continues] 305 00:16:12,012 --> 00:16:13,305 But seriously... 306 00:16:13,305 --> 00:16:14,306 [laughing stops] 307 00:16:17,476 --> 00:16:20,229 ...it's an honor to be here to give this toast. 308 00:16:20,229 --> 00:16:22,272 I hope you like your toast dry. 309 00:16:22,272 --> 00:16:24,483 I prefer mine buttered myself. 310 00:16:29,362 --> 00:16:31,531 Okay, I better get on with the toast... 311 00:16:31,531 --> 00:16:34,743 Listen, before I do, I just wanna tell ya 312 00:16:34,743 --> 00:16:36,370 that win or lose 313 00:16:36,370 --> 00:16:37,621 I'm the luckiest guy alive. 314 00:16:37,621 --> 00:16:39,247 'Cause I'm... 315 00:16:39,247 --> 00:16:41,541 ...here with the most beautiful woman in the room. 316 00:16:41,541 --> 00:16:44,127 A woman who doesn't even know how beautiful she is. 317 00:16:44,127 --> 00:16:47,130 My girlfriend, a real lady. 318 00:16:47,130 --> 00:16:48,132 Nicki Pfeiffer. 319 00:16:51,801 --> 00:16:53,262 (Drew) 'Uh..' 320 00:16:54,721 --> 00:16:56,473 Did I mention, she plays the chicken? 321 00:16:58,016 --> 00:17:00,393 Okay, back to me. 322 00:17:00,393 --> 00:17:01,729 (Drew) Alright! Over here, guys! 323 00:17:03,313 --> 00:17:05,065 Would you get that damn thing off of her? 324 00:17:05,065 --> 00:17:07,359 [trumpet music] 325 00:17:07,359 --> 00:17:08,902 What're you guys, tryin' to get me fired? 326 00:17:08,902 --> 00:17:10,362 You heard the man! Fire! 327 00:17:10,362 --> 00:17:11,405 Okay. 328 00:17:19,579 --> 00:17:20,955 There. 329 00:17:20,955 --> 00:17:21,999 Top that. 330 00:17:23,458 --> 00:17:25,419 [trumpet music] 331 00:17:34,344 --> 00:17:36,305 [music continues] 332 00:17:41,809 --> 00:17:43,353 Nicki! 333 00:17:55,240 --> 00:17:57,993 (Mrs. Louder) 'Drew, this is Mrs. Louder.' 334 00:17:57,993 --> 00:18:00,412 'I just want you to know that Anderson got up there' 335 00:18:00,412 --> 00:18:02,830 'after you left, totally drunk' 336 00:18:02,830 --> 00:18:06,042 'offending every ethnic group, age, and sex in the room' 337 00:18:06,042 --> 00:18:08,002 'exposed himself' 338 00:18:08,002 --> 00:18:10,463 'and still beat you handily.' 339 00:18:10,463 --> 00:18:11,548 'Goodnight.' 340 00:18:32,611 --> 00:18:33,570 Nicki... 341 00:18:35,113 --> 00:18:36,573 ...what're you doin' out here? 342 00:18:36,573 --> 00:18:38,867 Counting the stars. 343 00:18:38,867 --> 00:18:40,077 Just shoot around me. 344 00:18:43,329 --> 00:18:45,748 Look... 345 00:18:45,748 --> 00:18:48,293 I'm really sorry about what happened tonight. 346 00:18:48,293 --> 00:18:50,837 What're you sorry about? 347 00:18:50,837 --> 00:18:53,799 You weren't the one playing the chicken. 348 00:18:53,799 --> 00:18:56,927 God help me, Drew, later on I'm accompaning myself on the ham. 349 00:18:58,929 --> 00:19:01,055 So what? 350 00:19:01,055 --> 00:19:04,601 You know, you're not what you think you are. 351 00:19:04,601 --> 00:19:06,812 What do you think I think I am? 352 00:19:06,812 --> 00:19:08,647 I think you're beautiful. 353 00:19:08,647 --> 00:19:10,148 - And? - And I think you're funny. 354 00:19:10,148 --> 00:19:12,483 - And? - And I think you're smart. 355 00:19:12,483 --> 00:19:14,402 And, and? Just say it! 356 00:19:14,402 --> 00:19:15,778 Oh, pfft, alright, I'll say it. 357 00:19:15,778 --> 00:19:16,988 You're moderately overweight. 358 00:19:16,988 --> 00:19:18,323 Say it. 359 00:19:19,074 --> 00:19:20,450 Okay. 360 00:19:20,450 --> 00:19:21,492 Alright, why shouldn't I say it? 361 00:19:21,492 --> 00:19:22,494 There's no shame in sayin' it. 362 00:19:24,579 --> 00:19:25,955 You're fat. 363 00:19:25,955 --> 00:19:27,416 Oh. 364 00:19:27,416 --> 00:19:29,501 Okay, but so what? 365 00:19:29,501 --> 00:19:31,377 You know what, "fat"... 366 00:19:31,377 --> 00:19:32,379 ...it's great. 367 00:19:34,673 --> 00:19:36,132 Listen... 368 00:19:36,132 --> 00:19:39,386 I mean, think of all the famous, fat couples. 369 00:19:39,386 --> 00:19:41,930 Dan and Rosanne. 370 00:19:41,930 --> 00:19:45,183 Tom and Rosanne. 371 00:19:45,183 --> 00:19:47,978 Ben and Rosanne. 372 00:19:47,978 --> 00:19:49,438 Ben and Jerry, and Rosanne. 373 00:19:53,441 --> 00:19:55,610 Yeah, but it's different for you. 374 00:19:55,610 --> 00:19:57,487 You have fun fat. 375 00:19:57,487 --> 00:19:59,363 Oh, so do you. 376 00:19:59,363 --> 00:20:00,824 My fat wouldn't like your fat 377 00:20:00,824 --> 00:20:02,075 if it was all stuck-up and snooty. 378 00:20:05,078 --> 00:20:08,498 What're you save me the joys of living large now? 379 00:20:08,498 --> 00:20:11,626 There's a lot of things great about bein' overweight. 380 00:20:11,626 --> 00:20:13,169 We're sittin' out here in the freezin' weather 381 00:20:13,169 --> 00:20:15,172 but are we cold? No. 382 00:20:17,048 --> 00:20:19,634 'Cause we're fat. 383 00:20:19,634 --> 00:20:21,136 If Oswald and Lewis, was, was out here 384 00:20:21,136 --> 00:20:22,595 they'd freeze to death. 385 00:20:22,595 --> 00:20:23,680 And then, you know what we'd do? 386 00:20:23,680 --> 00:20:24,932 We'd eat 'em and we'd get fatter. 387 00:20:28,643 --> 00:20:30,437 Look, um... 388 00:20:30,437 --> 00:20:33,106 ...what I'm tryin' to say is 389 00:20:33,106 --> 00:20:34,650 that, I... 390 00:20:36,025 --> 00:20:37,236 I love you. 391 00:20:38,528 --> 00:20:40,322 'Cause, baby, you're the fattest! 392 00:20:46,786 --> 00:20:49,831 You're the best boyfriend in the world. 393 00:20:49,831 --> 00:20:52,542 But, Drew, I-I gotta try and lose some weight. 394 00:20:53,543 --> 00:20:55,962 Well, alright. 395 00:20:55,962 --> 00:20:58,131 I'm gon-I'm gonna Miss Naked Nacho night. 396 00:20:58,131 --> 00:20:59,508 Oh, I can still watch. 397 00:20:59,508 --> 00:21:02,385 Oh. So, technically, I guess that'd be uh... 398 00:21:02,385 --> 00:21:03,595 ...snackurbation. 399 00:21:08,016 --> 00:21:09,476 That's right, baby. 400 00:21:09,476 --> 00:21:11,353 Eat for me. 401 00:21:11,353 --> 00:21:12,980 Save it for the kitchen. 402 00:21:22,239 --> 00:21:23,991 Mail call! 403 00:21:25,116 --> 00:21:28,244 Lopez, paycheck. 404 00:21:28,244 --> 00:21:30,246 By the way, there's been a lot of missing 405 00:21:30,246 --> 00:21:31,748 paychecks this morning. 406 00:21:31,748 --> 00:21:33,958 Oh, no. 407 00:21:33,958 --> 00:21:36,336 But here's the weird coincidence. 408 00:21:36,336 --> 00:21:38,671 Contributes to my Sexual Harassment Legal fund 409 00:21:38,671 --> 00:21:41,717 are the only ones who's checks magically re-appear. 410 00:21:43,427 --> 00:21:45,011 Oh. 411 00:21:45,011 --> 00:21:48,306 Abracadabra, what's that behind your ear? 412 00:21:48,306 --> 00:21:50,892 I said a contribution, not a couple of coins. 413 00:21:54,312 --> 00:21:55,439 Voila. 414 00:21:56,982 --> 00:21:57,941 [chuckles] 26995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.