All language subtitles for The Drew Carey Show (1995) - S03E14 - He Harassed Me He Harassed Me Not (720p WEB-DL x264 8bit AAC 2.0 DJPitaB).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:02,793 Morning, Mimi. 2 00:00:02,793 --> 00:00:04,087 You look sexy today! 3 00:00:07,924 --> 00:00:09,258 I look sexy every day. 4 00:00:09,258 --> 00:00:10,635 What the hell is goin' on? 5 00:00:12,137 --> 00:00:13,388 I need to talk to you. 6 00:00:13,388 --> 00:00:15,974 No, no. Not my office. It could be bugged. 7 00:00:15,974 --> 00:00:17,892 We need to find somewhere private. A dead zone. 8 00:00:17,892 --> 00:00:19,852 Somewhere management doesn't even know exists. 9 00:00:19,852 --> 00:00:21,396 - Drew's cubicle? - Perfect. 10 00:00:25,024 --> 00:00:26,484 Now, Mimi... 11 00:00:26,484 --> 00:00:28,945 ...I want to sexually harass you. 12 00:00:36,160 --> 00:00:37,245 Ready. 13 00:00:38,705 --> 00:00:40,998 - Do you need a minute? - Mimi. 14 00:00:40,998 --> 00:00:42,876 Not now, not here. Not really. 15 00:00:43,918 --> 00:00:46,671 Then why the yank? 16 00:00:46,671 --> 00:00:49,632 It's part of my plan to get back at Winfred-Lauder. 17 00:00:49,632 --> 00:00:51,634 They are going to fire me. 18 00:00:51,634 --> 00:00:54,095 But you're beautiful. 19 00:00:54,095 --> 00:00:57,139 Unless, of course, they are firin' all the beautiful people. 20 00:00:57,139 --> 00:00:59,017 Holy cripes, I'm next! 21 00:01:00,392 --> 00:01:02,353 No, no, no, it's just me. Here. 22 00:01:02,353 --> 00:01:04,313 Look at this confidential memo I accidentally found 23 00:01:04,313 --> 00:01:07,316 while rifling through Mrs. Lauder's purse. 24 00:01:07,316 --> 00:01:10,778 "Agenda for Friday, reschedule board meeting. 25 00:01:10,778 --> 00:01:12,905 "Third world labor getting too expensive 26 00:01:12,905 --> 00:01:15,699 "look for fourth world. 27 00:01:15,699 --> 00:01:19,204 Oh, my God! Celebrate Mr. Wick's firing next Friday." 28 00:01:19,204 --> 00:01:20,788 Celebrating! 29 00:01:20,788 --> 00:01:22,415 They are celebrating the fortune they're saving. 30 00:01:22,415 --> 00:01:25,125 Fired me a month before I'm vested for pension. 31 00:01:25,125 --> 00:01:27,253 I'll lose everything and be deported. 32 00:01:27,253 --> 00:01:29,547 So, what you're telling me is that you wanna do it with me 33 00:01:29,547 --> 00:01:31,800 before you go back to that sexless country? 34 00:01:33,217 --> 00:01:34,385 There's a little more to it. 35 00:01:37,346 --> 00:01:40,391 I sexually harass you, you sue the company. 36 00:01:40,391 --> 00:01:41,726 I confess. 37 00:01:41,726 --> 00:01:43,310 And you win millions. 38 00:01:43,310 --> 00:01:45,646 Then we split the money and live a life of luxury 39 00:01:45,646 --> 00:01:47,607 in some remote tropical island. 40 00:01:48,649 --> 00:01:51,527 What do you say? 41 00:01:51,527 --> 00:01:54,697 Slow the boat, mister. Huh. 42 00:01:54,697 --> 00:01:57,783 I ain't gonna lie about sexual harassment. 43 00:01:57,783 --> 00:01:59,201 Damn. 44 00:01:59,201 --> 00:02:00,703 You're gonna actually have to do it. 45 00:02:04,749 --> 00:02:06,251 Damn. 46 00:02:07,794 --> 00:02:08,962 I mean great. 47 00:02:10,547 --> 00:02:14,926 And after we do it and we rehearse a little... 48 00:02:14,926 --> 00:02:16,594 Well, we're gonna need a witness. 49 00:02:16,594 --> 00:02:18,053 Someone gullible. 50 00:02:18,053 --> 00:02:20,139 Yes, a real stooge. 51 00:02:20,139 --> 00:02:22,850 Someone easily manipulated. 52 00:02:22,850 --> 00:02:26,062 Now, who do I have in the palm of my hand? 53 00:02:26,062 --> 00:02:28,230 I know, Henderson. 54 00:02:28,230 --> 00:02:30,483 Henderson's practically 300 years old. 55 00:02:30,483 --> 00:02:33,611 Can't hardly remember to put pants on. 56 00:02:33,611 --> 00:02:35,279 - Burkhalter. - Oh, no. 57 00:02:35,279 --> 00:02:36,948 Not since his stroke. He called me Churchill 58 00:02:36,948 --> 00:02:38,616 in the elevator this morning. 59 00:02:38,616 --> 00:02:41,077 - What about Lee? - No. 60 00:02:41,077 --> 00:02:44,080 - O'Connor? - No. 61 00:02:44,080 --> 00:02:46,165 - Leder? - No. 62 00:02:46,165 --> 00:02:49,001 - Naegle? - No. 63 00:02:49,001 --> 00:02:50,627 - Madeline? - No. 64 00:02:50,627 --> 00:02:54,131 - Firestein? - Oh, no. 65 00:02:54,131 --> 00:02:55,966 - Graham? - No. 66 00:02:55,966 --> 00:02:57,593 - Mulroy? - No. 67 00:02:57,593 --> 00:03:00,846 Hmm. Then what about Cooter in Accounting? 68 00:03:00,846 --> 00:03:03,349 No. I know, what about him? 69 00:03:03,349 --> 00:03:04,559 Brilliant! 70 00:03:07,811 --> 00:03:09,105 Lewis, this hamburger is great. Where'd you get it? 71 00:03:09,105 --> 00:03:11,607 Uh, from the Drug Co. cafeteria. 72 00:03:11,607 --> 00:03:13,651 Actually, it's more of a test kitchen. 73 00:03:19,240 --> 00:03:21,367 Test kitchen, huh? 74 00:03:21,367 --> 00:03:23,119 Lot of words I like to hear before kitchen. 75 00:03:24,787 --> 00:03:26,039 Grandma's... 76 00:03:27,206 --> 00:03:28,124 Fully stocked... 77 00:03:29,666 --> 00:03:31,044 'Mama Leone's..' 78 00:03:32,711 --> 00:03:33,838 "Test" isn't one of 'em. 79 00:03:40,385 --> 00:03:41,763 This is a real hamburger? 80 00:03:41,763 --> 00:03:43,014 You tell me. 81 00:03:45,099 --> 00:03:47,810 See, I get, uh, 20 bucks for each questionnaire I fill out. 82 00:03:47,810 --> 00:03:51,105 Now, do you feel any, uh, bloating 83 00:03:51,105 --> 00:03:52,815 mood swings... 84 00:03:52,815 --> 00:03:54,608 ...loosening of teeth? 85 00:03:54,608 --> 00:03:55,735 I'll give you some loose teeth if you don't tell me 86 00:03:55,735 --> 00:03:56,986 what's in this hamburger. 87 00:03:56,986 --> 00:04:00,782 Oh, it's a big 10-4 in the mood swings. 88 00:04:00,782 --> 00:04:04,326 Stooge has landed. Show time. 89 00:04:04,326 --> 00:04:06,579 So, that's why you wanted to keep me through lunch? 90 00:04:06,579 --> 00:04:08,122 So, you could get grabby? 91 00:04:08,122 --> 00:04:10,332 That's sexual harassment, mister. 92 00:04:10,332 --> 00:04:11,834 Mimi, if you want a promotion 93 00:04:11,834 --> 00:04:13,877 the ladder to the top goes through my pants. 94 00:04:13,877 --> 00:04:15,088 Oh! 95 00:04:20,384 --> 00:04:22,135 Hey, did you hear that? 96 00:04:22,135 --> 00:04:23,304 What? 97 00:04:23,304 --> 00:04:24,722 This ringing in my ears. 98 00:04:24,722 --> 00:04:26,766 I can't hear anything, but ring in ears. 99 00:04:26,766 --> 00:04:28,642 And how come I can only whisper? 100 00:04:28,642 --> 00:04:32,438 Oh, that's probably the secret sauce. 101 00:04:32,438 --> 00:04:33,773 Don't worry, it'll go away in a few seconds 102 00:04:33,773 --> 00:04:36,317 and be replaced by a feelin' of pleasure. 103 00:04:36,317 --> 00:04:38,235 Oh, come on. What do you take me... 104 00:04:38,235 --> 00:04:40,446 Oh, yeah. 105 00:04:44,951 --> 00:04:47,161 He didn't see us. Let's go into my office and try it again. 106 00:04:47,161 --> 00:04:48,787 No way. Screw subtlety. 107 00:04:48,787 --> 00:04:50,205 We gotta go for it right here. 108 00:04:50,205 --> 00:04:52,500 Alright. 109 00:04:52,500 --> 00:04:54,502 Oh, now you're talkin'. 110 00:04:56,795 --> 00:04:58,422 But he still can't see us. 111 00:04:58,422 --> 00:04:59,632 Move with me. 112 00:05:02,760 --> 00:05:06,847 Drew! Drew, look! 113 00:05:06,847 --> 00:05:09,726 What's eight inches tall and makes me really, really happy? 114 00:05:10,768 --> 00:05:11,894 Just about anything. 115 00:05:13,938 --> 00:05:15,273 No. 116 00:05:15,273 --> 00:05:18,776 My new shoes. 117 00:05:18,776 --> 00:05:21,695 I'm so hip it hurts, baby. 118 00:05:21,695 --> 00:05:25,199 Who do I re... Who do I remind you of? 119 00:05:25,199 --> 00:05:28,202 Robocop. 120 00:05:28,202 --> 00:05:31,080 Oh, yeah? Watch me walk away and tell me it's not sexy. 121 00:05:35,584 --> 00:05:36,836 Uh-huh? Oh! 122 00:05:39,297 --> 00:05:40,673 You okay? 123 00:05:40,673 --> 00:05:42,717 'Yeah, this letter opener broke my fall!' 124 00:05:44,301 --> 00:05:45,678 (Mr. Wick) 'I don't care who sees.' 125 00:05:45,678 --> 00:05:47,012 'I'm the boss, you'll do what I want.' 126 00:05:47,012 --> 00:05:49,932 And I want you right now on Terry's desk. 127 00:05:49,932 --> 00:05:51,184 Oh, my God, the hamburger must have killed me. 128 00:05:51,184 --> 00:05:52,352 I'm in hell. 129 00:05:54,311 --> 00:05:57,189 Get him off me! 130 00:05:57,189 --> 00:05:58,316 [grunting] 131 00:05:58,316 --> 00:06:01,235 Let go! 132 00:06:01,235 --> 00:06:04,071 - Unhook your ankles. - Oh, oh. 133 00:06:04,071 --> 00:06:08,242 Sorry, I was tryin' to kick him but my heels locked. 134 00:06:08,242 --> 00:06:13,205 You listen to me, Carey. You didn't see this. 135 00:06:13,205 --> 00:06:14,665 [Mimi crying] 136 00:06:17,960 --> 00:06:21,380 He just came at me, Drew. 137 00:06:21,380 --> 00:06:24,967 I can't believe I used to have a crush on him. 138 00:06:24,967 --> 00:06:27,469 Why would he do this to me? 139 00:06:27,469 --> 00:06:28,596 I'm sure it's a question lot of people 140 00:06:28,596 --> 00:06:29,888 are gonna be asking, Mimi. 141 00:06:29,888 --> 00:06:31,765 [continues crying] 142 00:06:31,765 --> 00:06:33,100 Don't worry, I-I saw the whole thing. 143 00:06:33,100 --> 00:06:34,894 He's not gonna get away with it. 144 00:06:34,894 --> 00:06:38,647 Thanks. I always knew you had a big heart. 145 00:06:38,647 --> 00:06:40,316 I just thought it was medical. 146 00:06:42,442 --> 00:06:43,945 I have to get some air. 147 00:06:57,249 --> 00:06:59,209 Oh, well, what happened to Mimi? 148 00:06:59,209 --> 00:07:01,211 Well, I think it was either early childhood trauma 149 00:07:01,211 --> 00:07:02,296 or inbreeding. 150 00:07:04,172 --> 00:07:06,133 Oh, you mean this morning? 151 00:07:06,133 --> 00:07:07,509 Uh, I had her transferred to another department 152 00:07:07,509 --> 00:07:08,969 till this whole thing works out. 153 00:07:08,969 --> 00:07:10,888 So listen, Joanne, you realize when you volunteered 154 00:07:10,888 --> 00:07:12,973 for this job that Mr. Wick has been accused of 155 00:07:12,973 --> 00:07:16,018 but not convicted of sexual harassment. 156 00:07:16,018 --> 00:07:18,604 Hey, I've been working in the cafeteria for 30 years. 157 00:07:18,604 --> 00:07:19,730 I just wanna sit, huh? 158 00:07:20,981 --> 00:07:25,820 Mail call! Mail call! 159 00:07:25,820 --> 00:07:27,947 Hey, Johnson, air-mail. 160 00:07:32,910 --> 00:07:34,703 What's the idea? I'm a trained professional. 161 00:07:34,703 --> 00:07:37,539 Replaced me with the Slop Lady. 162 00:07:37,539 --> 00:07:40,543 I had no choice. The anti-Christ was afraid to sit at your desk. 163 00:07:48,300 --> 00:07:49,676 How's the new job going, Mimi? 164 00:07:49,676 --> 00:07:51,345 It sucks. 165 00:07:51,345 --> 00:07:52,846 Did you talk to the lawyer? 166 00:07:52,846 --> 00:07:56,058 Oh, yeah. Your ass is so grass. 167 00:07:56,058 --> 00:07:57,643 When we cash in... 168 00:07:57,643 --> 00:08:02,857 ...I'm gonna hire a gardener to mow the grass on my arse. 169 00:08:02,857 --> 00:08:06,026 Uh, Mr. Wick, I'm sorry but as head of Human Resources 170 00:08:06,026 --> 00:08:08,612 I-I can't have you anywhere near Mimi. 171 00:08:08,612 --> 00:08:11,574 That's right, your punishment is to stay far away from Mimi. 172 00:08:13,701 --> 00:08:17,829 Your punishment is to stay far away from Mimi. 173 00:08:17,829 --> 00:08:19,457 Boy, no matter how many times I say that, it still sounds weird. 174 00:08:21,708 --> 00:08:25,212 I gotta go, anyway. 175 00:08:25,212 --> 00:08:27,214 - Hey, Kosar. - Yeah. 176 00:08:27,214 --> 00:08:29,884 Letter from the World League. They still say no. 177 00:08:32,219 --> 00:08:34,013 Uh, Mr. Wick. 178 00:08:34,013 --> 00:08:35,430 Listen, there's something I wanna know. 179 00:08:35,430 --> 00:08:36,890 There's things men will do for power 180 00:08:36,890 --> 00:08:39,059 there's things men will do for desire 181 00:08:39,059 --> 00:08:40,811 there's things men will do on a dare... 182 00:08:40,811 --> 00:08:43,439 ...but what the hell is that? 183 00:08:43,439 --> 00:08:45,732 I know it's wrong but I just can't help myself. 184 00:08:45,732 --> 00:08:48,610 Oh, why am I telling you? You'll just repeat it in court. 185 00:08:48,610 --> 00:08:51,655 You, of all people, should understand. 186 00:08:51,655 --> 00:08:54,783 It started when she took care of me during my breakdown. 187 00:08:54,783 --> 00:08:58,078 I began fantasizing about her night and day. 188 00:08:58,078 --> 00:09:01,749 Naughty, dirty little fantasies. 189 00:09:03,000 --> 00:09:04,877 Licking that make-up off of her face 190 00:09:06,962 --> 00:09:09,381 Stop, stop. 191 00:09:09,381 --> 00:09:10,841 Mr. Wick, if you don't want my testimony all over your suit 192 00:09:10,841 --> 00:09:11,842 you'll stop it right now. 193 00:09:14,887 --> 00:09:16,471 Carey. 194 00:09:16,471 --> 00:09:19,475 We need to talk about this sexual harassment lawsuit 195 00:09:19,475 --> 00:09:21,394 between Wick and Bobeck. 196 00:09:21,394 --> 00:09:23,187 Don't worry, Mrs. Lauder, I saw the whole thing. 197 00:09:23,187 --> 00:09:24,479 I'm gonna testify and make sure it never happens again. 198 00:09:24,479 --> 00:09:26,649 I like your spirit. 199 00:09:26,649 --> 00:09:29,276 Now, let's see what we can do to break it. 200 00:09:29,276 --> 00:09:32,697 - You are not going to testify. - What? 201 00:09:32,697 --> 00:09:34,823 With you, they have an open-and-shut case. 202 00:09:34,823 --> 00:09:37,951 It could cost the store millions. 203 00:09:37,951 --> 00:09:40,495 Look, I-I know what I saw and I can't lie. 204 00:09:40,495 --> 00:09:42,331 Alright. 205 00:09:42,331 --> 00:09:43,665 That's fair. 206 00:09:43,665 --> 00:09:45,917 Oh, by the way... 207 00:09:45,917 --> 00:09:49,630 Wanna buy a new Mercedes for 10 bucks? 208 00:09:49,630 --> 00:09:52,174 I will not take a bribe. 209 00:09:52,174 --> 00:09:55,510 There's a new pizza oven up in House Wares 210 00:09:55,510 --> 00:09:57,305 with your name on it. 211 00:10:03,978 --> 00:10:05,729 Forget it! I'm gonna testify. 212 00:10:05,729 --> 00:10:08,482 Fine. Then here's your choice. 213 00:10:08,482 --> 00:10:11,735 Change your mind right now or I'm demoting you 214 00:10:11,735 --> 00:10:14,447 back to the Sales floor where you started. 215 00:10:15,740 --> 00:10:18,116 Fine. Then demote me. 216 00:10:18,116 --> 00:10:20,535 I'm givin' up my job for Mimi. 217 00:10:20,535 --> 00:10:22,747 That's right, I'm givin' up my job for Mimi. 218 00:10:23,872 --> 00:10:26,958 I am giving up my job for Mimi. 219 00:10:26,958 --> 00:10:28,878 Boy, no matter how many times I say that, it still sounds weird. 220 00:10:33,340 --> 00:10:36,385 Yeah, you're working in furs now, Carey. 221 00:10:36,385 --> 00:10:38,512 This ain't some salary job up on the fifth floor 222 00:10:38,512 --> 00:10:40,514 where you can sit on your can all day. 223 00:10:40,514 --> 00:10:43,058 Down here, commission is king. 224 00:10:43,058 --> 00:10:45,311 I guess it's no different than selling, like, you know 225 00:10:45,311 --> 00:10:47,563 leather shoes or belts. 226 00:10:47,563 --> 00:10:48,772 Except your belt does have a face on the end of it. 227 00:10:48,772 --> 00:10:50,190 [chuckling] 228 00:10:50,190 --> 00:10:51,776 Here, this pamphlet will help. 229 00:10:51,776 --> 00:10:53,777 Explains why it's good to buy a fur. 230 00:10:53,777 --> 00:10:57,239 You see, in the wild, they die some horrible violent deaths. 231 00:10:57,239 --> 00:10:59,908 But these furs, are raised on the farm. 232 00:10:59,908 --> 00:11:03,454 They get their own little wire cage. Three squares a day. 233 00:11:03,454 --> 00:11:06,791 And then in the end, a very humane anal electrocution. 234 00:11:08,959 --> 00:11:11,003 Well, he does seem to be enjoyin' in this cartoon here. 235 00:11:13,422 --> 00:11:14,840 Hi, can you help me? 236 00:11:14,840 --> 00:11:16,300 My parents said I could buy a fur but... 237 00:11:16,300 --> 00:11:19,011 ...shouldn't the fur stay on the animal? 238 00:11:19,011 --> 00:11:21,889 Oh, no. I mean, look, he's a little embarrassed 239 00:11:21,889 --> 00:11:23,224 to be in his underwear, but otherwise he's fine. 240 00:11:24,850 --> 00:11:26,477 Well, okay. 241 00:11:26,477 --> 00:11:28,728 Okay. You convinced me. 242 00:11:28,728 --> 00:11:30,481 Let's see here. 243 00:11:32,649 --> 00:11:33,817 I'll take these three. 244 00:11:33,817 --> 00:11:36,779 Three! Wow. Three, that's great. 245 00:11:36,779 --> 00:11:40,699 Ha ha. Boy, you can't go wrong with a coat made out of... 246 00:11:40,699 --> 00:11:41,701 That looks like Benji, doesn't it? 247 00:11:43,494 --> 00:11:45,621 I'll just get my credit card. 248 00:11:45,621 --> 00:11:47,164 Hey, Larry. Check out my first day's commission. 249 00:11:48,874 --> 00:11:53,629 Fur is murder! Fur is murder! Fur is murder! 250 00:11:55,923 --> 00:11:57,299 Well, I, I guess it's okay. 251 00:11:57,299 --> 00:12:00,176 I mean, you know, since you're buyin' 'em. 252 00:12:00,176 --> 00:12:01,846 - Fenderman! - Almada. 253 00:12:01,846 --> 00:12:03,472 I, I didn't know she was a protestor. 254 00:12:03,472 --> 00:12:05,599 And you, young lady. This isn't a credit card. 255 00:12:05,599 --> 00:12:07,767 It's a card from Baskin Robbins. Coupon for free ice cream. 256 00:12:07,767 --> 00:12:09,145 I'm afraid I'm gonna have to confiscate this. 257 00:12:12,898 --> 00:12:15,025 So, where'd you find those? Your mommy's dresser? 258 00:12:15,025 --> 00:12:17,987 No. Your wife gives them away free if you buy her a drink. 259 00:12:19,488 --> 00:12:21,157 Please, you don't even need the drink. 260 00:12:22,032 --> 00:12:23,283 Oswald! 261 00:12:23,283 --> 00:12:26,286 Hey, Larry. Nice to see you're dating again. 262 00:12:26,286 --> 00:12:27,996 Hey, Drew. I came down as soon as I heard about it. 263 00:12:27,996 --> 00:12:29,707 Are you okay man? 264 00:12:29,707 --> 00:12:32,251 Actually I'm lookin forward to my anal electrocution. 265 00:12:35,879 --> 00:12:37,214 What's this? 266 00:12:37,214 --> 00:12:39,717 It's a package for Mimi and Wick. 267 00:12:39,717 --> 00:12:41,843 Mimi and..from the Cayman Islands Bank Of Trust. 268 00:12:41,843 --> 00:12:43,470 That's weird. 269 00:12:43,470 --> 00:12:46,807 Huh, Cayman Islands. Money launderer to the world. 270 00:12:46,807 --> 00:12:47,850 How do you know that? 271 00:12:47,850 --> 00:12:49,518 Says so right on the stamp. 272 00:12:52,104 --> 00:12:53,772 I think we should open this. 273 00:12:53,772 --> 00:12:55,399 Nope. Can't do. Federal crime. 274 00:12:55,399 --> 00:12:56,942 If you touch that 275 00:12:56,942 --> 00:12:59,361 I'm authorized to borrow a gun and shoot you. 276 00:12:59,361 --> 00:13:00,612 What if it gets open by accident? 277 00:13:00,612 --> 00:13:04,157 - Happens all the time. - Whoops. 278 00:13:04,157 --> 00:13:06,034 It's a toaster. 279 00:13:06,034 --> 00:13:08,996 A breakfast king 2000 with bread alignment and tele-toast. 280 00:13:11,164 --> 00:13:15,127 Boy, there's nothin' like that new toaster smell, I tell you. 281 00:13:15,127 --> 00:13:16,253 Well, it's a gift for opening a new account 282 00:13:16,253 --> 00:13:17,587 and not just any account. 283 00:13:17,587 --> 00:13:20,007 A joint account for future deposit. 284 00:13:20,007 --> 00:13:21,925 Hmm... Mimi, Wick, joint accounts. 285 00:13:21,925 --> 00:13:24,261 Cayman islands free toaster. Somethin's goin' on here. 286 00:13:29,808 --> 00:13:31,477 She yelled "Bald is murder" then ran away. 287 00:13:39,276 --> 00:13:42,571 (Oswald) 'Boy, it sure is spooky in this old store at night.' 288 00:13:42,571 --> 00:13:45,824 Yeah, can't believe old man McPherson didn't see us slip in. 289 00:13:45,824 --> 00:13:47,034 What are we doing at Mimi's desk 290 00:13:47,034 --> 00:13:48,702 when she's in the mailroom now. 291 00:13:48,702 --> 00:13:50,662 She hasn't cleared all her stuff out yet. Just keep lookin'. 292 00:13:50,662 --> 00:13:52,539 Oswald, go see if the guard's still asleep. 293 00:13:52,539 --> 00:13:54,208 [imitating Scooby Doo] Right, right, Raptain! 294 00:13:57,711 --> 00:14:01,715 Let's see here. Aerial photos of my house. 295 00:14:01,715 --> 00:14:05,260 Electrical blueprints for my house. 296 00:14:05,260 --> 00:14:08,138 Antidote. I don't know what this is for. But I better keep it. 297 00:14:08,138 --> 00:14:09,556 Yeah. 298 00:14:09,556 --> 00:14:11,266 Still asleep. 299 00:14:11,266 --> 00:14:13,977 Look at this. It's full of years and years of messages 300 00:14:13,977 --> 00:14:15,854 that Mimi never gave you. 301 00:14:15,854 --> 00:14:19,691 Ah, man I can't believe Jenny called me back all these times. 302 00:14:19,691 --> 00:14:22,444 "Call me. Please call me. I'm waiting. 303 00:14:22,444 --> 00:14:25,990 "I'm waiting with a bowl of cherries. I'm naked and horny." 304 00:14:28,408 --> 00:14:29,451 Hey, wait. There's one more. 305 00:14:29,451 --> 00:14:31,161 "Waited for you all night. 306 00:14:31,161 --> 00:14:33,914 "I've got a good mind to sleep with one of your best friends." 307 00:14:40,879 --> 00:14:42,756 Well, here's something. 308 00:14:42,756 --> 00:14:45,425 It's a newspaper story on ten ways to get spots out. 309 00:14:45,425 --> 00:14:46,843 Wait a minute. 310 00:14:46,843 --> 00:14:48,929 This could be the key to everything... 311 00:14:48,929 --> 00:14:53,058 Spot. Spot. X marks the spot. 312 00:14:53,058 --> 00:14:56,144 X marks the spot on buried treasure. 313 00:14:56,144 --> 00:14:59,772 Pirates. Pirates come from the Caribbean. 314 00:14:59,772 --> 00:15:03,234 Caribbean Cayman Islands. Okay, I'm halfway there. 315 00:15:03,234 --> 00:15:07,280 Famous pirates. Black beard. No. Blue beard. 316 00:15:07,280 --> 00:15:12,244 Blue eye shadow. Mimi! She's his beard. 317 00:15:12,244 --> 00:15:15,872 Okay, I've got it. Mr. Wick and Mimi are working together in a 318 00:15:15,872 --> 00:15:19,043 sexual harassment scam to clean the company out of millions. 319 00:15:25,215 --> 00:15:28,093 - Hold it. Turn it over. - What? 320 00:15:28,093 --> 00:15:30,470 No. It's just somethin' about a boss and a secretary 321 00:15:30,470 --> 00:15:32,806 who made millions off a false sexual harassment suite. 322 00:15:32,806 --> 00:15:34,350 But they are from Minnesota. This is totally different. 323 00:15:36,434 --> 00:15:38,145 Hey, it should be Mimi. Everybody down. 324 00:15:43,358 --> 00:15:46,653 (Oswald) 'You're on my ralls! You're on my ralls!' 325 00:15:46,653 --> 00:15:47,863 I'm sorry, buddy. 326 00:15:51,741 --> 00:15:53,994 Hey Joanne. Just like in the cafeteria 327 00:15:53,994 --> 00:15:56,622 everything you serve up is hot. 328 00:15:56,622 --> 00:15:59,917 You know, I could have sworn at one point you called me mommy. 329 00:15:59,917 --> 00:16:01,335 Hey, what's the deal with that, huh? 330 00:16:01,335 --> 00:16:03,087 Sorry. When I'm spanked, it comes out naturally. 331 00:16:08,008 --> 00:16:11,094 Speaking of which, how would you like to accompany 332 00:16:11,094 --> 00:16:13,805 your naughty boy to a tropical island. 333 00:16:13,805 --> 00:16:15,808 Oh, what about your lawsuit? 334 00:16:15,808 --> 00:16:19,311 Trust me. One way or another, I'm going to win. 335 00:16:19,311 --> 00:16:21,938 Carey's candy drawer. 336 00:16:21,938 --> 00:16:23,565 Sweet for my sweet. 337 00:16:23,565 --> 00:16:24,650 [laughing] 338 00:16:28,862 --> 00:16:30,197 That's it. 339 00:16:30,197 --> 00:16:32,908 No one puts his hands into Drew Carey's drawers 340 00:16:32,908 --> 00:16:34,159 and pulls out his goodies. 341 00:16:37,496 --> 00:16:39,038 You know what I mean. 342 00:16:39,038 --> 00:16:40,082 [laughing] 343 00:16:41,709 --> 00:16:43,001 What're you gonna do? 344 00:16:43,001 --> 00:16:44,795 You can't let Wick and Mimi get away with this. 345 00:16:44,795 --> 00:16:46,129 Don't worry. By the end of the night 346 00:16:46,129 --> 00:16:48,340 I'm gonna blow this thing wide open. 347 00:16:48,340 --> 00:16:49,633 Good idea. But first you better stop by the airport. 348 00:16:49,633 --> 00:16:51,176 Why? 349 00:16:51,176 --> 00:16:52,302 Your parents have been there for about a week. 350 00:17:00,143 --> 00:17:01,645 [knock on door] 351 00:17:06,816 --> 00:17:08,694 Hello, Mimi. 352 00:17:08,694 --> 00:17:12,531 Oh, jeez. I get a call to come over. It's 11 o'clock at night. 353 00:17:12,531 --> 00:17:16,493 The house is dark. If I hear somethin' unzip, I'm outta here. 354 00:17:18,412 --> 00:17:20,497 Oh, I got somethin' for you. 355 00:17:20,497 --> 00:17:21,581 I got a great big... 356 00:17:21,581 --> 00:17:23,375 - Surprise! - Surprise! 357 00:17:23,375 --> 00:17:27,546 What? It's not my birth... okay, where are my presents? 358 00:17:28,463 --> 00:17:29,798 Here's your present. 359 00:17:29,798 --> 00:17:31,591 It's a toaster from a bank in the Cayman islands 360 00:17:31,591 --> 00:17:32,842 for openin' an account. 361 00:17:32,842 --> 00:17:35,470 ♪ Bum pum paa ♪ 362 00:17:35,470 --> 00:17:37,597 Now... here's the phone. 363 00:17:37,597 --> 00:17:39,933 I want you to call, Mrs. Lauder at home. Right now. 364 00:17:39,933 --> 00:17:42,185 And tell her the truth so I can get my job back. 365 00:17:42,185 --> 00:17:43,770 I can't. 366 00:17:43,770 --> 00:17:46,606 Fix it, Mimi. It's over. You're not gonna get your money. 367 00:17:46,606 --> 00:17:49,401 I didn't do it for money. I did it for love. 368 00:17:49,401 --> 00:17:52,154 Love of toast? 369 00:17:52,154 --> 00:17:54,531 No you big, dumb bag of Duh! 370 00:17:58,076 --> 00:18:00,329 I did it for Mr. Wick. 371 00:18:00,329 --> 00:18:03,874 We're gonna split the money and run away to a tropical island. 372 00:18:03,874 --> 00:18:05,708 Just the two of us. 373 00:18:05,708 --> 00:18:08,921 So leave us alone so that we can live happily ever after. 374 00:18:10,797 --> 00:18:14,384 So... you two were gonna go together? 375 00:18:14,384 --> 00:18:16,636 Yes. 376 00:18:16,636 --> 00:18:19,723 Look, uh, I don't know why I don't like tellin' you this 377 00:18:19,723 --> 00:18:24,436 but, uh, Mr. Wick's gonna take Joanne to the tropical island. 378 00:18:24,436 --> 00:18:26,688 You lie. 379 00:18:26,688 --> 00:18:28,065 Come on, Mimi. Would I pass up a chance 380 00:18:28,065 --> 00:18:29,441 to send you to a tropical island? 381 00:18:32,694 --> 00:18:34,737 [sobbing] 382 00:18:34,737 --> 00:18:37,032 Jeez, Drew. All your parties turn out crappy. 383 00:18:39,033 --> 00:18:40,536 [knock on door] 384 00:18:40,536 --> 00:18:43,705 Oh... that must be Mr. Wick. Should I let him in? 385 00:18:43,705 --> 00:18:46,291 Yeah. And lock the door behind him. 386 00:18:53,423 --> 00:18:55,008 Alright. 387 00:18:55,008 --> 00:18:56,593 You got me to come to your house in the middle of the night. 388 00:18:56,593 --> 00:18:58,011 Why is it so dark? 389 00:18:58,011 --> 00:19:00,389 If I hear a belt being unbuckled, I'm outta here. 390 00:19:02,140 --> 00:19:03,350 What do you people think of me? 391 00:19:04,476 --> 00:19:06,186 Surprise. 392 00:19:06,186 --> 00:19:08,646 Mimi... what are you doing here? 393 00:19:08,646 --> 00:19:10,148 Oh! 394 00:19:10,148 --> 00:19:12,526 Same thing you're doin' here. We know everything. 395 00:19:14,236 --> 00:19:16,196 Oh! 396 00:19:16,196 --> 00:19:18,239 Oh, yeah. Forgot to tell you. She knows about Joanne. 397 00:19:18,239 --> 00:19:20,784 And I know what you do with my candy bar. Uh-huh! I saw ya. 398 00:19:26,206 --> 00:19:30,376 Mimi, I...I know why you're upset. But I have good news. 399 00:19:30,376 --> 00:19:33,338 Remember how the memo said that they were celebrating my firing. 400 00:19:33,338 --> 00:19:34,756 Well, it turns out they were celebrating 401 00:19:34,756 --> 00:19:38,260 how much I saved them with, with all my firings. 402 00:19:38,260 --> 00:19:40,053 I'm not getting fired. I'm getting a raise. 403 00:19:40,053 --> 00:19:41,722 And you're getting your old job back. 404 00:19:41,722 --> 00:19:43,056 And Carey's getting his job back 405 00:19:43,056 --> 00:19:45,934 and we'll all be one big happy family again. 406 00:19:48,061 --> 00:19:49,188 Doesn't that bother you? 407 00:19:51,731 --> 00:19:53,567 I know I've made some mistakes here, but Carey... 408 00:19:53,567 --> 00:19:55,693 ...time will heal our differences. 409 00:19:55,693 --> 00:19:57,779 And if time doesn't, I'm sure time and a half will. 410 00:19:57,779 --> 00:19:59,406 Hey, I'm gonna get crap and a half. Whoo! 411 00:20:03,827 --> 00:20:07,497 And, Mimi, all I ask is that you forgive me. 412 00:20:11,084 --> 00:20:15,922 Oh, damn. With a face like that, how could I be mad? 413 00:20:15,922 --> 00:20:16,923 Oh, you got a little somethin' right here. 414 00:20:16,923 --> 00:20:17,925 Oh! 415 00:20:22,554 --> 00:20:26,140 I ain't droppin' the harassment suit. 416 00:20:26,140 --> 00:20:27,141 What? 417 00:20:27,141 --> 00:20:30,812 Nobody screws with my heart. 418 00:20:30,812 --> 00:20:36,485 Oh... by the way, I accidentally dented your car on the way out. 419 00:20:40,530 --> 00:20:43,408 Hey, uh, who's ready for cake? 420 00:20:43,408 --> 00:20:46,787 Wow. Slapping. Baseball bats. Cake. 421 00:20:46,787 --> 00:20:48,705 Drew, this is your best party ever. 422 00:20:50,832 --> 00:20:52,208 Hey, uh, Mr. Wick. 423 00:20:52,208 --> 00:20:53,252 You gotta little somethin' on your lip right there. 424 00:20:55,587 --> 00:20:57,256 Oh, that's just a little blood. Oh, my. 425 00:20:59,675 --> 00:21:01,468 Uh... this is for Mimi. 426 00:21:03,762 --> 00:21:06,765 And the candy. But mostly the candy. 427 00:21:11,477 --> 00:21:13,604 Oh, Mimi must've been saving these for years. 428 00:21:13,604 --> 00:21:15,565 Oh, man. I wish you would've got this one. 429 00:21:15,565 --> 00:21:17,317 Michael Jordan called. 430 00:21:17,317 --> 00:21:19,277 Said he tried Buzz Beer and he loves it so much 431 00:21:19,277 --> 00:21:23,573 he wants to endorse it for free. 432 00:21:23,573 --> 00:21:25,450 Hey, Kozar. This one's for you. 433 00:21:25,450 --> 00:21:27,535 NFL called. Said you're gonna be the new owner of the Browns. 434 00:21:27,535 --> 00:21:29,079 Whoo-hoo! 435 00:21:29,079 --> 00:21:30,580 Just kiddin'. They didn't call. 436 00:21:30,580 --> 00:21:32,290 Drew, you shouldn't make fun of the dreams 437 00:21:32,290 --> 00:21:34,083 of ex NFL quarterbacks. 438 00:21:34,083 --> 00:21:35,918 Oh, really? Why? 439 00:21:35,918 --> 00:21:37,254 Oh! 30550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.