All language subtitles for The Drew Carey Show (1995) - S03E09 - Drews Brother (720p WEB-DL x264 8bit AAC 2.0 DJPitaB).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,876 --> 00:00:03,378 (man on radio) 'It'll be a cold one tonight in Cleveland.' 2 00:00:03,378 --> 00:00:04,879 'The low is expected to be four degrees.' 3 00:00:11,260 --> 00:00:13,846 Man, that's the last time I go inside for snacks. 4 00:00:13,846 --> 00:00:15,932 I'm hot, I'm cold, I'm hot, I'm cold. 5 00:00:15,932 --> 00:00:18,601 My little buddies don't know whether they're comin' or goin'. 6 00:00:18,601 --> 00:00:19,811 Hey, guys, look. 7 00:00:20,895 --> 00:00:22,980 I'm freezing my butt off. 8 00:00:22,980 --> 00:00:24,482 Now it's rump roast. 9 00:00:24,482 --> 00:00:25,942 I'm freezing my butt off. 10 00:00:25,942 --> 00:00:27,110 Now it's rump roa... 11 00:00:27,110 --> 00:00:28,403 - Uh-oh. - Oh. 12 00:00:28,403 --> 00:00:30,112 Was that the heat lamps or the sun? 13 00:00:30,112 --> 00:00:33,365 Ow! This hurts, my sweat is freezing! 14 00:00:33,365 --> 00:00:34,575 (Drew) Quick, everybody inside. 15 00:00:34,575 --> 00:00:37,787 Ow, ow, ow! 16 00:00:37,787 --> 00:00:40,457 Well, there goes another summer where Lewis didn't get any. 17 00:00:42,875 --> 00:00:45,586 Hey, uh, now that we've seen summer in the backyard 18 00:00:45,586 --> 00:00:47,630 who wants to see fall in the basement? 19 00:00:47,630 --> 00:00:51,592 - Oh, I gotta see this. - Oswald, stop! 20 00:00:51,592 --> 00:00:53,553 He's just gonna push you down the stairs. 21 00:00:56,472 --> 00:00:57,390 Again? 22 00:00:59,767 --> 00:01:01,686 [knock on door] 23 00:01:03,229 --> 00:01:04,313 Pizza delivery for Drew Carey. 24 00:01:04,313 --> 00:01:05,940 I didn't order a pizza. 25 00:01:05,940 --> 00:01:08,401 Wow, his thoughts about food have become so strong 26 00:01:08,401 --> 00:01:11,112 he's ordering it telepathically. 27 00:01:11,112 --> 00:01:15,532 Hey, just take a look at the pizza, you might want it anyway. 28 00:01:15,532 --> 00:01:17,827 - Say it, c'mon, say it! - No! 29 00:01:17,827 --> 00:01:19,412 - Say it! - Alright, alright. 30 00:01:19,412 --> 00:01:21,038 - You weren't born a girl. - And? 31 00:01:21,038 --> 00:01:23,082 And that's not why mom and dad named you Drew. 32 00:01:23,082 --> 00:01:25,209 - Big brother! How you-- - Aah! 33 00:01:25,209 --> 00:01:26,878 - Say it. - No! 34 00:01:26,878 --> 00:01:28,004 - Say it. - Okay! 35 00:01:28,004 --> 00:01:29,588 - I'm a girl. - And? 36 00:01:29,588 --> 00:01:30,798 That's why mom and dad named me Drew. 37 00:01:30,798 --> 00:01:34,385 - And? - Good to see ya. How you doin'? 38 00:01:34,385 --> 00:01:36,053 [laughing] 39 00:01:36,053 --> 00:01:37,846 Oh, what's it been, almost two years? 40 00:01:37,846 --> 00:01:41,267 Yeah. Some brother, doesn't even call me to tell me he's comin'. 41 00:01:41,267 --> 00:01:43,144 - So, where's the pizza? - Ah, very funny. 42 00:01:43,144 --> 00:01:46,105 No, no. Where's the pizza? 43 00:01:46,105 --> 00:01:47,523 You haven't changed a bit. 44 00:01:47,523 --> 00:01:48,858 I mean it. 45 00:01:48,858 --> 00:01:50,985 Where's the pizza? 46 00:01:50,985 --> 00:01:52,319 Just tell him you ate it. 47 00:01:52,319 --> 00:01:53,779 We once spent three hours trying to explain 48 00:01:53,779 --> 00:01:54,823 an empty bucket of chicken. 49 00:01:56,616 --> 00:01:59,827 - Kate. Oh, you look beautiful. - Thank you. 50 00:01:59,827 --> 00:02:02,538 Oswald, great to see ya. 51 00:02:02,538 --> 00:02:04,290 Lewis. 52 00:02:04,290 --> 00:02:05,291 Steve. 53 00:02:06,751 --> 00:02:08,795 Well, come on, Lewis. 54 00:02:08,795 --> 00:02:11,588 That prank was almost 20 years ago. 55 00:02:11,588 --> 00:02:13,716 So, you peed blue a couple of days. 56 00:02:13,716 --> 00:02:15,718 Hey, I thought I was dying. 57 00:02:17,178 --> 00:02:18,638 Parents took me to the hospital. 58 00:02:18,638 --> 00:02:22,057 They poured barium in every orifice of my body. 59 00:02:22,057 --> 00:02:23,643 Oh, sure they tried to make it fun. 60 00:02:23,643 --> 00:02:26,396 Told me to think of my butt as a... hungry clown. 61 00:02:28,939 --> 00:02:31,900 Aw, everybody forgot about that... 62 00:02:31,900 --> 00:02:33,110 ...Blewis. 63 00:02:33,110 --> 00:02:35,446 [laughing] 64 00:02:35,446 --> 00:02:38,032 I should've killed you when I had the chance. 65 00:02:38,032 --> 00:02:40,159 - No, go to your happy place. - No, I don't want to. 66 00:02:40,159 --> 00:02:41,535 - No, that's not gonna work. - Go to your happy place. 67 00:02:41,535 --> 00:02:43,580 - Go to the happy place. - Aah. 68 00:02:46,415 --> 00:02:48,376 Oh, you see, nothing changed here. 69 00:02:48,376 --> 00:02:49,711 What brings you to town? 70 00:02:49,711 --> 00:02:51,671 Well, I finally pulled the trigger. 71 00:02:51,671 --> 00:02:53,506 I got engaged. 72 00:02:53,506 --> 00:02:55,967 So, she's gonna get her citizenship, what do you get? 73 00:02:57,676 --> 00:02:59,011 No. 74 00:02:59,011 --> 00:03:00,888 And I'm not engaged anymore, either. 75 00:03:00,888 --> 00:03:03,849 We got in a fight and broke up on the way over here. 76 00:03:03,849 --> 00:03:06,852 Oh, are you sad? Or should I say, blue? 77 00:03:06,852 --> 00:03:08,145 [laughing] 78 00:03:08,145 --> 00:03:11,357 Even from the happy place. Yes! 79 00:03:11,357 --> 00:03:12,358 [sighs] 80 00:03:16,195 --> 00:03:17,446 God, you poor guy. 81 00:03:17,446 --> 00:03:18,531 Well at least you still have that cushy job 82 00:03:18,531 --> 00:03:19,615 down at the plant. 83 00:03:19,615 --> 00:03:21,409 Burned down. 84 00:03:21,409 --> 00:03:22,409 (Kate) 'Oh.' 85 00:03:22,409 --> 00:03:25,246 Uh, hey, new shoes! 86 00:03:25,246 --> 00:03:27,331 Anyway, I have no reason to go back to Florida 87 00:03:27,331 --> 00:03:30,459 so I was thinkin' maybe I could live here with you. 88 00:03:30,459 --> 00:03:32,128 What do you think, little bother? 89 00:03:32,128 --> 00:03:34,047 Well, uh, I don't know... 90 00:03:42,054 --> 00:03:44,974 Hey, sounds like fun. 91 00:03:44,974 --> 00:03:45,975 [theme music] 92 00:03:50,980 --> 00:03:54,066 ♪ All this energy callin' me ♪ 93 00:03:54,066 --> 00:03:57,070 ♪ Back where it comes from ♪ 94 00:03:57,070 --> 00:04:00,240 ♪ It's such a crude attitude ♪ 95 00:04:00,240 --> 00:04:03,367 ♪ It's back where it belongs ♪ 96 00:04:03,367 --> 00:04:06,036 ♪ All the little chicks with their crimson lips ♪ 97 00:04:06,036 --> 00:04:08,289 ♪ Go "Cleveland rocks!" ♪ 98 00:04:08,289 --> 00:04:09,832 ♪ "Cleveland Rocks!" ♪ 99 00:04:09,832 --> 00:04:12,752 ♪ Livin' in sin with a safety pin ♪ 100 00:04:12,752 --> 00:04:14,712 ♪ Go Cleveland Rocks! ♪ 101 00:04:14,712 --> 00:04:19,300 ♪ Cleveland Rocks! ♪ 102 00:04:19,300 --> 00:04:21,177 Ohio! 103 00:04:24,513 --> 00:04:28,017 Thanks for letting me stay here and get over my broken heart. 104 00:04:28,017 --> 00:04:30,227 Hell, if anybody understands rejection and humiliation 105 00:04:30,227 --> 00:04:31,520 it's my little brother. 106 00:04:31,520 --> 00:04:32,854 Hey. 107 00:04:32,854 --> 00:04:34,148 There's a guy with a girlfriend here 108 00:04:34,148 --> 00:04:35,941 and I got a picture to prove it, look. 109 00:04:35,941 --> 00:04:37,318 I had her wave her hand around 110 00:04:37,318 --> 00:04:40,571 so you could see it wasn't a cardboard cut-out. 111 00:04:40,571 --> 00:04:41,572 Wow! 112 00:04:45,617 --> 00:04:48,120 Alright, I think you looked at it long enough! 113 00:04:48,120 --> 00:04:49,664 Uh-oh, still a little sensitive 114 00:04:49,664 --> 00:04:50,831 about me stealing your girlfriend? 115 00:04:50,831 --> 00:04:52,667 Nah, I'm over that. 116 00:04:52,667 --> 00:04:55,128 Who cares about some cousin dad paid to go out with me. 117 00:04:57,337 --> 00:04:58,463 She was our cousin? 118 00:04:58,463 --> 00:04:59,756 Yeah. 119 00:04:59,756 --> 00:05:00,925 Ooh, that was close. 120 00:05:00,925 --> 00:05:01,926 [door opens] 121 00:05:03,386 --> 00:05:05,221 Hey, uh, so I can't tell you how happy I am 122 00:05:05,221 --> 00:05:08,140 you're gonna be spending some time here. 123 00:05:08,140 --> 00:05:10,559 How long exactly am I gonna be happy? 124 00:05:10,559 --> 00:05:12,227 Hey, I'm outta here the minute I get a job. 125 00:05:12,227 --> 00:05:13,938 Growing hair seems to be work. 126 00:05:15,773 --> 00:05:17,692 Get out. 127 00:05:21,570 --> 00:05:23,656 Hey, you know, there's an opening at Global Parcel. 128 00:05:23,656 --> 00:05:24,657 - Really? - Yeah. 129 00:05:24,657 --> 00:05:26,325 And you get to deliver packages 130 00:05:26,325 --> 00:05:28,619 to single women during the day. 131 00:05:28,619 --> 00:05:31,122 - You got any good stories? - No. Do you? 132 00:05:34,292 --> 00:05:37,003 Hey, Drew, you do the hiring over at Winfred-Louder. 133 00:05:37,003 --> 00:05:38,713 Can't you get me something? 134 00:05:38,713 --> 00:05:40,172 Well, if you're willing to work you're butt off 135 00:05:40,172 --> 00:05:41,716 I guess there's something we could do 136 00:05:41,716 --> 00:05:43,259 but I don't think you'd be happy with any of the jobs. 137 00:05:43,259 --> 00:05:44,760 Try me. 138 00:05:44,760 --> 00:05:46,387 Well, there's an opening at the loading dock 139 00:05:46,387 --> 00:05:48,431 but with your back, I don't think it's such a good idea. 140 00:05:48,431 --> 00:05:49,974 And then, there's opening for an in-store model 141 00:05:49,974 --> 00:05:51,433 but... with your front 142 00:05:51,433 --> 00:05:54,895 I don't think it's really such a good idea. 143 00:05:54,895 --> 00:05:56,856 Oh, yeah, I forgot, you got the looks. 144 00:05:56,856 --> 00:05:58,357 'What else?' 145 00:05:58,357 --> 00:06:00,442 Okay, we have accounting, uh 146 00:06:00,442 --> 00:06:03,070 toddler and infant wear, cosmetics... 147 00:06:03,070 --> 00:06:05,155 Hey, cosmetics, isn't that where Kate works? 148 00:06:05,155 --> 00:06:06,532 It'd be fun to work with Kate. 149 00:06:06,532 --> 00:06:08,242 Yeah, we could use a guy down there 150 00:06:08,242 --> 00:06:10,578 with all the new men's products. 151 00:06:10,578 --> 00:06:13,455 Why don't you tell him why there's an opening in cosmetics? 152 00:06:13,455 --> 00:06:15,458 Hey, she tried to take my commission. 153 00:06:15,458 --> 00:06:17,084 I barely touched her. 154 00:06:17,084 --> 00:06:18,710 She was the one that got all dramatic 155 00:06:18,710 --> 00:06:20,338 and threw herself down the escalator. 156 00:06:22,130 --> 00:06:23,758 And that's not even the amazing part. 157 00:06:23,758 --> 00:06:26,260 The amazing part is, she kicked herself in her own ass. 158 00:06:32,391 --> 00:06:34,268 Well, look, you're under no obligation to keep me 159 00:06:34,268 --> 00:06:35,686 if I don't do a good job. 160 00:06:35,686 --> 00:06:38,105 And, I can keep Kate out of trouble. 161 00:06:38,105 --> 00:06:40,232 We'd be a good influence on each other. 162 00:06:40,232 --> 00:06:41,234 Well... 163 00:06:51,869 --> 00:06:53,287 Well, it looks like you guys would make a pretty good team. 164 00:06:56,165 --> 00:06:58,709 I can't believe you made us 20 minutes late. 165 00:06:58,709 --> 00:07:00,461 Hey, somebody broke down on the side of the road. 166 00:07:00,461 --> 00:07:01,879 It was a random act of kindness. 167 00:07:01,879 --> 00:07:03,422 Random? 168 00:07:03,422 --> 00:07:05,091 The first time you ever stopped to help someone 169 00:07:05,091 --> 00:07:07,093 and it's a donut truck. 170 00:07:08,761 --> 00:07:10,053 I wound up changing the tire 171 00:07:10,053 --> 00:07:11,555 you spent the whole time in the back. 172 00:07:11,555 --> 00:07:13,224 Hey, I was trying to save lives! 173 00:07:13,224 --> 00:07:15,893 'Oh.' 174 00:07:15,893 --> 00:07:18,478 Could've been someone trapped under all those donuts. 175 00:07:18,478 --> 00:07:20,398 Here, put this under sign card. 176 00:07:23,192 --> 00:07:24,110 Hey! 177 00:07:26,987 --> 00:07:29,449 It's Jackie! Oh, my God. 178 00:07:33,577 --> 00:07:36,997 If you've gotta know, Podunk, I, tried a new line of cosmetics 179 00:07:36,997 --> 00:07:39,291 and I had an allergic reaction. 180 00:07:39,291 --> 00:07:42,044 The doc said no make-up for two weeks. 181 00:07:44,588 --> 00:07:46,590 So, underneath those glasses and those scarves 182 00:07:46,590 --> 00:07:48,008 you're not wearing any make-up? 183 00:07:48,008 --> 00:07:49,301 No. 184 00:07:49,301 --> 00:07:52,305 Wow. Were you scared when you saw it? 185 00:07:54,514 --> 00:07:59,979 No! Go take a flying... poke and a don't pick... 186 00:07:59,979 --> 00:08:02,565 [screaming] 187 00:08:02,565 --> 00:08:04,150 It's like Samson without his hair. 188 00:08:06,485 --> 00:08:08,153 Stuff it, curly cheeks. 189 00:08:08,153 --> 00:08:09,572 Oh, jeez... 190 00:08:11,907 --> 00:08:13,742 Nice try sneaking in late, Bobeck. 191 00:08:13,742 --> 00:08:16,078 Now lose this silly disguise and let's get to work. 192 00:08:16,078 --> 00:08:18,330 I can't, sir. I-I have allergies. 193 00:08:18,330 --> 00:08:20,166 I'm not wearing any make-up. 194 00:08:20,166 --> 00:08:22,167 Oh, well, I'm sure it can't be that bad. 195 00:08:22,167 --> 00:08:24,628 Don't touch the glasses, sir. 196 00:08:24,628 --> 00:08:27,006 [whimpering] Oh, you're hurting my wrist. 197 00:08:29,216 --> 00:08:31,886 Sorry, I forgot you were British. 198 00:08:35,514 --> 00:08:36,891 This is insane. 199 00:08:36,891 --> 00:08:38,309 You can't come in to work everyday 200 00:08:38,309 --> 00:08:40,060 wrapped up like the invisible man. 201 00:08:40,060 --> 00:08:44,440 Tomorrow, I want no glasses, no scarf and if need be no make-up. 202 00:08:46,483 --> 00:08:49,945 Fine, I come in tomorrow with nothing on my face 203 00:08:49,945 --> 00:08:51,697 just like that day I was born! 204 00:08:55,033 --> 00:08:56,493 Born? 205 00:08:56,493 --> 00:08:58,037 I heard she burst out of her mother's stomach 206 00:08:58,037 --> 00:08:59,789 scurried across the delivery room and killed a doctor. 207 00:09:03,333 --> 00:09:05,503 That's cruel, Carey. Nice to see I'm rubbing off. 208 00:09:05,503 --> 00:09:07,129 Yeah, thanks. 209 00:09:07,129 --> 00:09:08,881 Hey, uh, listen, here's another one. 210 00:09:08,881 --> 00:09:10,591 It's my brother's first day down at cosmetics. 211 00:09:10,591 --> 00:09:12,426 I thought it'd be pretty funny if you went down there 212 00:09:12,426 --> 00:09:13,761 in just a few minutes and fired him. 213 00:09:13,761 --> 00:09:14,804 - Okay. - Uh, not for real. 214 00:09:14,804 --> 00:09:17,014 I mean, you know, as a joke. 215 00:09:17,014 --> 00:09:19,016 Alright, I'll do it for you if you play a little joke for me. 216 00:09:19,016 --> 00:09:20,517 - Okay, just name it. - Alright. 217 00:09:20,517 --> 00:09:22,269 I want you to go downstairs to the nurses' office... 218 00:09:22,269 --> 00:09:23,770 This will kill 'em. 219 00:09:23,770 --> 00:09:25,856 Get a hemorrhoid donut pillow. 220 00:09:25,856 --> 00:09:28,776 [both laughing] 221 00:09:28,776 --> 00:09:31,529 Bring it up to my office, blow it up and put it on my chair. 222 00:09:35,491 --> 00:09:37,576 This shade looks natural on you 223 00:09:37,576 --> 00:09:39,703 which is what we're all going for, isn't it? 224 00:09:39,703 --> 00:09:41,705 I'm wearing this entire line right now 225 00:09:41,705 --> 00:09:43,749 and believe me you have no idea 226 00:09:43,749 --> 00:09:45,501 what I wake up to in the morning. 227 00:09:47,920 --> 00:09:49,212 (Drew) Hey. 228 00:09:49,212 --> 00:09:51,007 Morning. 229 00:09:51,007 --> 00:09:53,509 Uh, don't mind me, I'm just waiting for somebody. 230 00:09:53,509 --> 00:09:54,510 [whistling] 231 00:09:56,220 --> 00:09:58,139 [blowing air] 232 00:10:01,684 --> 00:10:03,393 She'll ring you up over there. 233 00:10:03,393 --> 00:10:05,146 Thank you for shopping Winfred-Louder. 234 00:10:06,522 --> 00:10:08,107 Is this a joke? 235 00:10:08,107 --> 00:10:10,567 'Cause there is a right time and a wrong time to tell a joke. 236 00:10:10,567 --> 00:10:13,570 Oh, look, it's the wrong time! 237 00:10:13,570 --> 00:10:16,574 This is not a joke. I'm a cross-dresser. 238 00:10:17,741 --> 00:10:20,077 - No. - Yeah. 239 00:10:22,621 --> 00:10:23,998 No! 240 00:10:23,998 --> 00:10:26,041 Drew, feel my leg. 241 00:10:26,041 --> 00:10:28,293 Oh, my God! 242 00:10:28,293 --> 00:10:30,337 (Nigel) 'Fee fi fo fum' 243 00:10:30,337 --> 00:10:32,506 I'm in the mood to fire someone. 244 00:10:32,506 --> 00:10:33,966 Carey, where's your brother? 245 00:10:33,966 --> 00:10:35,718 Well, hello. 246 00:10:37,052 --> 00:10:38,887 Whose this, then? 247 00:10:38,887 --> 00:10:42,349 Hi. I'm Stephanie. I just started this morning. 248 00:10:42,349 --> 00:10:45,185 Oh, new women employee, eh? 249 00:10:45,185 --> 00:10:48,688 No wonder Carey's down here, sniffing you out. 250 00:10:48,688 --> 00:10:51,817 [stammering] Uh, uh, my brother, sir, uh, he changed his mind. 251 00:10:51,817 --> 00:10:53,485 And, as it turns out, uh 252 00:10:53,485 --> 00:10:56,364 he'll be working in ladies Big and Tall 253 00:10:56,364 --> 00:10:58,198 So, sorry you missed him. 254 00:10:58,198 --> 00:10:59,950 Hey Drew. Hey, Mr. Wick. Hey... 255 00:10:59,950 --> 00:11:02,285 Oh, Steve... 256 00:11:02,285 --> 00:11:03,329 Steve? 257 00:11:07,249 --> 00:11:08,417 By George, you're a man! 258 00:11:09,668 --> 00:11:11,796 Oh, good job then. Carry on. 259 00:11:14,006 --> 00:11:15,132 Carey, could I talk to you for a moment? 260 00:11:15,132 --> 00:11:16,466 Nope. Got to run. Bye. 261 00:11:16,466 --> 00:11:18,302 Is this a joke, Carey? 262 00:11:18,302 --> 00:11:19,720 We can't have this sort of thing on the floor. 263 00:11:19,720 --> 00:11:20,721 We've a very traditional clientele 264 00:11:20,721 --> 00:11:22,097 here at Winfred Lauder's. 265 00:11:22,097 --> 00:11:23,808 So by the end of the day, I want him fired! 266 00:11:23,808 --> 00:11:25,267 Welcome aboard, Stephanie. 267 00:11:25,267 --> 00:11:27,728 Looking forward to many years working together. 268 00:11:27,728 --> 00:11:29,522 You'll see the humor in that later. 269 00:11:33,275 --> 00:11:35,069 Well, I just have one question. 270 00:11:35,069 --> 00:11:36,821 Are those the earrings I gave mom for Christmas? 271 00:11:45,496 --> 00:11:47,331 (Kate) 'Thanks for picking us up, Oswald.' 272 00:11:55,840 --> 00:11:57,466 Here's a question. 273 00:11:58,717 --> 00:12:00,761 Why are you wearing a dress? 274 00:12:00,761 --> 00:12:02,805 I'm sorry. We should have said something. 275 00:12:02,805 --> 00:12:05,266 - I'm a cross-dresser. - Oh! 276 00:12:10,479 --> 00:12:12,106 Well, you look real pretty there, Steve. 277 00:12:14,524 --> 00:12:16,026 Do you think Drew went straight home? 278 00:12:16,026 --> 00:12:19,613 Let's see, brother in a dress. 279 00:12:19,613 --> 00:12:22,324 Hmm. No, I'd say, he stopped for a beer. 280 00:12:25,076 --> 00:12:26,120 Could you drop me at The Warsaw? 281 00:12:26,120 --> 00:12:27,246 I should talk to him. 282 00:12:28,789 --> 00:12:30,666 Do you think I should change first? 283 00:12:30,666 --> 00:12:31,750 What do you usually wear to a bar 284 00:12:31,750 --> 00:12:33,502 to get the crap beat out of you? 285 00:12:33,502 --> 00:12:35,921 Hey, this is silk. 286 00:12:35,921 --> 00:12:38,799 - I'd better change. - Yeah. 287 00:12:38,799 --> 00:12:41,092 Here's another question. 288 00:12:41,092 --> 00:12:43,512 Why are you a cross-dresser? 289 00:12:43,512 --> 00:12:44,888 Well, let me ask you something, Oswald. 290 00:12:44,888 --> 00:12:47,140 Why do you, uh, go to baseball games? 291 00:12:47,140 --> 00:12:48,559 Why do you eat ice cream? 292 00:12:48,559 --> 00:12:50,019 Why do you take bike rides in the park? 293 00:12:50,019 --> 00:12:52,187 Well, 'cause it feels good. 294 00:12:52,187 --> 00:12:53,606 Well, you should try it in women's underwear. 295 00:12:55,107 --> 00:12:56,691 It's unbelievable. 296 00:12:56,691 --> 00:12:59,028 [laughing] 297 00:13:09,538 --> 00:13:11,373 No, there were no signs. 298 00:13:11,373 --> 00:13:13,250 There was nothing to prepare me for this. 299 00:13:13,250 --> 00:13:16,211 I mean, this is the guy I grew up with. It's my brother. 300 00:13:16,211 --> 00:13:17,212 This is the guy that taught me how to take 301 00:13:17,212 --> 00:13:19,131 a girl's bra off in the dark! 302 00:13:19,131 --> 00:13:20,424 Of course, he knew. 303 00:13:23,260 --> 00:13:26,180 Sorry, man. I guess he just never grew out of the phase. 304 00:13:26,180 --> 00:13:27,806 What phase? 305 00:13:27,806 --> 00:13:30,016 You know, the phase when you put on your mother's clothes 306 00:13:30,016 --> 00:13:34,020 and dance around the house singing songs by The Supremes. 307 00:13:34,020 --> 00:13:35,022 You know, like every guy goes through. 308 00:13:35,022 --> 00:13:37,065 Right, Drew? 309 00:13:37,065 --> 00:13:38,275 Lewis, how old were you 310 00:13:38,275 --> 00:13:40,277 when you went through this phase? 311 00:13:41,444 --> 00:13:42,363 What phase? 312 00:13:43,989 --> 00:13:45,490 The one you were just talking about. 313 00:13:45,490 --> 00:13:47,534 I wasn't talking about any phase. 314 00:13:47,534 --> 00:13:49,036 I was just sitting here being a regular guy 315 00:13:49,036 --> 00:13:50,120 like I've always been. 316 00:13:50,120 --> 00:13:53,123 Oh, well, that's gonna stain. 317 00:13:56,418 --> 00:13:57,336 Hey. 318 00:13:59,296 --> 00:14:01,173 So, uh, you changed. 319 00:14:01,173 --> 00:14:03,384 I saw how uncomfortable my clothes made you at the store 320 00:14:03,384 --> 00:14:06,220 so I figured I'd dress like a guy. 321 00:14:06,220 --> 00:14:08,347 Well... mostly. 322 00:14:15,938 --> 00:14:17,480 You know, you put me in a real spot at work? 323 00:14:17,480 --> 00:14:19,650 I...I don't know what the hell to do. 324 00:14:19,650 --> 00:14:21,443 You know what I'd do? 325 00:14:21,443 --> 00:14:24,529 What? "Stop In The Name Of Love?" 326 00:14:24,529 --> 00:14:26,115 Come on, Lewis. 327 00:14:27,699 --> 00:14:29,827 And, uh, don't feel bad. 328 00:14:29,827 --> 00:14:30,953 I once went through a phase 329 00:14:30,953 --> 00:14:33,038 where I smoked cigars and belched. 330 00:14:33,038 --> 00:14:35,833 - Really? - No, I didn't, sweetie. 331 00:14:35,833 --> 00:14:37,793 I guess you're just some kind of twisted freak. 332 00:14:40,211 --> 00:14:42,756 Okay. I've a couple of questions. 333 00:14:42,756 --> 00:14:44,174 Why did you just have to show up to work like that? 334 00:14:44,174 --> 00:14:45,550 Why didn't you just tell me? 335 00:14:45,550 --> 00:14:47,678 I've been trying to tell you for years. 336 00:14:47,678 --> 00:14:49,095 I left all kinds of signs. 337 00:14:49,095 --> 00:14:50,597 Remember, when dad kept finding 338 00:14:50,597 --> 00:14:52,724 my girlfriend's clothes in my bedroom? 339 00:14:52,724 --> 00:14:54,643 Those were your clothes? 340 00:14:54,643 --> 00:14:56,103 I used to dance with them. 341 00:14:57,395 --> 00:14:58,855 Once I went out on my own 342 00:14:58,855 --> 00:15:01,649 I just figured it was easier to keep it to myself. 343 00:15:01,649 --> 00:15:03,234 Then I came here, I thought... 344 00:15:03,234 --> 00:15:04,569 "What the hell, I'll show Drew 345 00:15:04,569 --> 00:15:06,488 then it'll all be out in the open." 346 00:15:06,488 --> 00:15:08,574 Okay. Look. It doesn't have to be a problem, alright? 347 00:15:08,574 --> 00:15:11,659 You just show up to work and then dress as a guy. 348 00:15:11,659 --> 00:15:13,787 That's when I need to dress up most. 349 00:15:13,787 --> 00:15:16,373 When I dress like a woman, it gives me confidence. 350 00:15:16,373 --> 00:15:17,916 Okay, look. 351 00:15:17,916 --> 00:15:20,502 And-and don't take this the wrong way, but... 352 00:15:20,502 --> 00:15:23,130 You know, you don't make an attractive woman. 353 00:15:23,130 --> 00:15:24,672 Hey, I'm not that bad. 354 00:15:24,672 --> 00:15:27,426 I'm as good-looking as mom was at my age. 355 00:15:27,426 --> 00:15:29,178 Oh, man! Here comes the nightmares. 356 00:15:30,971 --> 00:15:33,724 Look, I, I heard Wick wants you to fire me and... 357 00:15:33,724 --> 00:15:36,268 ...I'm not gonna cause you anymore grief. 358 00:15:36,268 --> 00:15:38,103 I can find a job some place else. 359 00:15:38,103 --> 00:15:39,563 Don't worry about it. 360 00:15:42,440 --> 00:15:44,985 Hey... wait. 361 00:15:44,985 --> 00:15:46,487 Look, don't quit. 362 00:15:49,198 --> 00:15:51,157 I'm-I'm not so hung up on appearances 363 00:15:51,157 --> 00:15:53,285 that I would screw you over. 364 00:15:53,285 --> 00:15:54,495 You know, you're... 365 00:15:56,538 --> 00:15:58,665 ...my brother, man. I'll... 366 00:15:58,665 --> 00:16:00,125 I'll go in there and I'll fight for you. 367 00:16:03,629 --> 00:16:05,046 Hey, uh... 368 00:16:05,046 --> 00:16:06,840 ...are you gay? 369 00:16:06,840 --> 00:16:08,509 'Cause, you know, if you are, there's federal laws 370 00:16:08,509 --> 00:16:10,219 that will protect your job. 371 00:16:10,219 --> 00:16:11,845 Nope. Not gay. 372 00:16:11,845 --> 00:16:13,013 Ah, that's a shame. 373 00:16:18,935 --> 00:16:21,062 You know, if you were a pregnant gay senior citizen 374 00:16:21,062 --> 00:16:22,313 with carpal tunnel syndrome, I could make you 375 00:16:22,313 --> 00:16:23,399 a CEO of that place. 376 00:16:25,692 --> 00:16:27,444 [instrumental music] 377 00:16:28,903 --> 00:16:29,988 (Mimi) 'Hey!' 378 00:16:29,988 --> 00:16:32,240 Get out of my way! 379 00:16:32,240 --> 00:16:34,993 Hey, look what hit the fan. 380 00:16:34,993 --> 00:16:37,454 Uh, I thought that Mr. Wick said you couldn't have anything 381 00:16:37,454 --> 00:16:39,205 covering your face today. 382 00:16:39,205 --> 00:16:42,209 Shut your trap! I'm not gonna. 383 00:16:44,002 --> 00:16:46,088 [clicks switch] 384 00:16:49,591 --> 00:16:51,093 There. 385 00:16:51,093 --> 00:16:53,970 Technically, I'm not wearing anything on my face. 386 00:16:53,970 --> 00:16:55,514 Hello, Carey, Mimi... 387 00:16:55,514 --> 00:16:58,391 You're shining like a morning star. 388 00:16:58,391 --> 00:17:00,144 Hey, maybe I can wish upon your face. 389 00:17:02,103 --> 00:17:03,022 Nope. You're still here. 390 00:17:05,231 --> 00:17:06,608 I'll be right back! 391 00:17:06,608 --> 00:17:09,028 I left all my "screw-you expressions" in the car! 392 00:17:11,238 --> 00:17:14,074 Drew, everybody's downstairs and ready to go. 393 00:17:14,074 --> 00:17:16,410 Oh, I hope for Steve's sake, this works. 394 00:17:17,368 --> 00:17:18,829 [knocks on door] 395 00:17:18,829 --> 00:17:21,456 Mr. Wick, can you come out here for a second? 396 00:17:21,456 --> 00:17:22,707 What now, Carey? 397 00:17:22,707 --> 00:17:25,044 The family dog want to be a cat? 398 00:17:26,794 --> 00:17:29,339 No, but the family cross-dresser wants to work in cosmetics. 399 00:17:29,339 --> 00:17:30,924 And I'm not gonna fire him till you hear me out. 400 00:17:30,924 --> 00:17:32,467 You haven't fired him yet? 401 00:17:32,467 --> 00:17:33,927 I told you, I'll not have a man in a dress 402 00:17:33,927 --> 00:17:35,387 scaring away my customers! 403 00:17:35,387 --> 00:17:36,638 But even you couldn't tell he was a woman 404 00:17:36,638 --> 00:17:37,764 till Kate said something? 405 00:17:37,764 --> 00:17:38,973 I would have eventually. 406 00:17:38,973 --> 00:17:40,517 I could tell a man from a woman 407 00:17:40,517 --> 00:17:42,519 in the dark with my hands tied behind my back! 408 00:17:42,519 --> 00:17:45,396 Not that I ever would have. 409 00:17:45,396 --> 00:17:46,940 You know, it's not always that easy. 410 00:17:46,940 --> 00:17:47,983 And matter of fact, I'm willing to bet 411 00:17:47,983 --> 00:17:49,984 my brother's job on it. 412 00:17:49,984 --> 00:17:51,694 What are you suggesting, Carey? 413 00:17:51,694 --> 00:17:54,615 A little contest called, "Dude Looks Like A Lady." 414 00:17:56,533 --> 00:17:58,034 If you can't tell the men from the women... 415 00:17:58,034 --> 00:17:59,827 ...my brother gets his job back. 416 00:17:59,827 --> 00:18:02,080 Alright. I'll play your little game. 417 00:18:02,080 --> 00:18:03,831 But if I win... 418 00:18:03,831 --> 00:18:07,419 ...what can I take from you that you really care about? 419 00:18:07,419 --> 00:18:09,254 Your pool table. 420 00:18:09,254 --> 00:18:11,840 Not my pool table. That was my dad's pool table. 421 00:18:11,840 --> 00:18:13,634 Can't you just... take Nicki for a night? 422 00:18:15,802 --> 00:18:18,013 I'm kidding! 423 00:18:18,013 --> 00:18:20,056 - Hey, I'll do it. - What? 424 00:18:20,056 --> 00:18:22,142 I'm kidding. 425 00:18:22,142 --> 00:18:24,185 I'd rather have the pool table. 426 00:18:24,185 --> 00:18:25,312 I'm not kidding. 427 00:18:27,647 --> 00:18:29,024 (Drew) 'Okay, now somewhere in this department' 428 00:18:29,024 --> 00:18:30,901 'I've planted four men dressed as women.' 429 00:18:30,901 --> 00:18:32,235 Alright and all I have to do 430 00:18:32,235 --> 00:18:33,319 is find one in one minute. 431 00:18:33,319 --> 00:18:34,821 It's child's play. 432 00:18:34,821 --> 00:18:37,490 But if you make a wrong choice, you lose. 433 00:18:37,490 --> 00:18:39,784 So, Mr. Wick... spot that man! 434 00:18:39,784 --> 00:18:41,161 Ha! 435 00:18:41,161 --> 00:18:43,246 Hello, welcome to Winfred-Louder! 436 00:18:43,246 --> 00:18:45,457 Look at you, you're the cutest customer I've ever seen! 437 00:18:45,457 --> 00:18:46,583 Too smooth. Beat it. 438 00:18:46,583 --> 00:18:47,626 Right. 439 00:18:48,460 --> 00:18:50,086 Good morning, madam. 440 00:18:50,086 --> 00:18:52,714 No, no apple. Alright. 441 00:18:52,714 --> 00:18:55,759 Let's see if we can, uh, find a banana. 442 00:18:58,053 --> 00:19:00,597 [grunts] 443 00:19:00,597 --> 00:19:01,598 Foxy. 444 00:19:04,225 --> 00:19:06,269 Oops! I've dropped my keys. 445 00:19:06,269 --> 00:19:08,146 Now I have no option, but to bend over 446 00:19:08,146 --> 00:19:10,691 and display my luscious bum. 447 00:19:12,108 --> 00:19:13,986 Uh-ha! Who's looking? 448 00:19:13,986 --> 00:19:15,862 What are you staring at, Carey? 449 00:19:15,862 --> 00:19:19,532 Brains behind Winfred-Louder, sir. 450 00:19:19,532 --> 00:19:21,534 Hey, I could be a man. 451 00:19:21,534 --> 00:19:24,120 Why don't you pick me, ha? Why don't you pick me? 452 00:19:24,120 --> 00:19:26,498 You don't know, I could have a penis on me somewhere. 453 00:19:28,041 --> 00:19:29,751 Don't worry. You're in my top five. 454 00:19:32,170 --> 00:19:33,630 Alright, it's a little more difficult than I thought 455 00:19:33,630 --> 00:19:36,007 but I'll find him. 456 00:19:36,007 --> 00:19:37,717 [laughs] 457 00:19:37,717 --> 00:19:39,386 Carey! 458 00:19:39,386 --> 00:19:42,055 This is just too easy! 459 00:19:42,055 --> 00:19:43,556 [laughs] 460 00:19:43,556 --> 00:19:45,975 Every female impersonator in the world 461 00:19:45,975 --> 00:19:47,144 does Dionne Warwick! 462 00:19:47,144 --> 00:19:49,437 And you found a bad one! 463 00:19:49,437 --> 00:19:50,855 Come on, let's get that manhood out of there. 464 00:19:50,855 --> 00:19:53,483 Ah, come on, let's see the old manhood! 465 00:19:53,483 --> 00:19:56,570 Have you finished shopping yet, Ms. Warwick? 466 00:19:56,570 --> 00:19:58,112 (Dionne) Yes, I have. 467 00:19:58,112 --> 00:20:00,824 But apparently... he hasn't. 468 00:20:03,368 --> 00:20:05,912 - Sorry. I'm a big fan. - 'Yeah.' 469 00:20:05,912 --> 00:20:07,872 Wow! It's Dionne Warwick right here in our store. 470 00:20:07,872 --> 00:20:09,458 Hey, welcome to Winfred-Louder! 471 00:20:09,458 --> 00:20:12,127 Thank you very much. It's nice to be here. 472 00:20:12,127 --> 00:20:14,545 I must say this, though. 473 00:20:14,545 --> 00:20:16,715 You really have Macy's beat... 474 00:20:16,715 --> 00:20:18,008 ...for service. 475 00:20:22,595 --> 00:20:23,805 Alright. I give in. You win. 476 00:20:23,805 --> 00:20:25,348 Just tell me one thing. 477 00:20:25,348 --> 00:20:28,268 That cute blonde over there, that is a woman, isn't it? 478 00:20:28,268 --> 00:20:29,978 Oh! No, sir. 479 00:20:29,978 --> 00:20:31,396 Then if you excuse me... 480 00:20:31,396 --> 00:20:33,815 ...someone owes me a ladies' Rolex. 481 00:20:33,815 --> 00:20:34,816 Frankie! 482 00:20:36,067 --> 00:20:37,736 [instrumental music] 483 00:20:39,529 --> 00:20:40,655 I'm really glad you didn't have to go. 484 00:20:40,655 --> 00:20:42,616 You know what... 485 00:20:42,616 --> 00:20:44,117 ...I would have missed you. 486 00:20:44,117 --> 00:20:45,618 Thanks, Drew. 487 00:20:45,618 --> 00:20:46,870 I was talking to the pool table. 488 00:20:48,955 --> 00:20:50,832 I would have missed you too. 489 00:20:50,832 --> 00:20:52,042 Talking to you, lady. 490 00:20:54,419 --> 00:20:57,005 So, uh, tell me. Do mom and dad know about you? 491 00:20:57,005 --> 00:20:58,840 Mom, yes. Dad, no. 492 00:20:58,840 --> 00:21:00,801 Oh! That explains why he's still alive. 493 00:21:02,468 --> 00:21:03,761 Here comes, Lewis. 494 00:21:03,761 --> 00:21:04,804 Keep a straight face. 495 00:21:04,804 --> 00:21:06,515 Why? 496 00:21:09,643 --> 00:21:12,729 I fell asleep on the couch watching football. 497 00:21:12,729 --> 00:21:15,523 Oh, crap! I'm late for my date. 498 00:21:15,523 --> 00:21:18,776 And I'm meeting her parents tonight. 499 00:21:18,776 --> 00:21:20,737 Oh, yeah. 500 00:21:20,737 --> 00:21:22,447 Keeping an eye on you, Steve. 501 00:21:27,828 --> 00:21:28,745 So, uh, first time meeting the parents? 502 00:21:28,745 --> 00:21:30,163 Yeah. Yes. 503 00:21:30,163 --> 00:21:33,541 Here's a question. 504 00:21:33,541 --> 00:21:34,793 Why didn't you wear a tie? 505 00:21:34,793 --> 00:21:36,169 Oh, you think I need one? 506 00:21:36,169 --> 00:21:38,087 Hey, hey, hey. Don't be so vain. 507 00:21:38,087 --> 00:21:40,757 I don't know why I said it... 508 00:21:40,757 --> 00:21:43,926 Hey, is that, uh, her and her dad up in the lawn? 509 00:21:43,926 --> 00:21:44,928 Well... 510 00:21:46,346 --> 00:21:48,181 - Here I go. - Lewis, Lewis. 511 00:21:48,181 --> 00:21:49,724 I can't do this to you. 512 00:21:49,724 --> 00:21:51,726 Come here. 513 00:21:51,726 --> 00:21:54,062 - 'Got a..' - Oh! 514 00:21:55,354 --> 00:21:56,315 - Thanks. - Yeah. 34438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.