All language subtitles for The Drew Carey Show (1995) - S03E05 - A Very Very Very Fine House (720p WEB-DL x264 8bit AAC 2.0 DJPitaB).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,791 --> 00:00:03,086 [instrumental music] 2 00:00:04,295 --> 00:00:06,589 Everybody, we just got out of jail. 3 00:00:06,589 --> 00:00:07,757 [all cheering] 4 00:00:09,425 --> 00:00:10,468 [mumbles] Huh? 5 00:00:10,468 --> 00:00:12,011 No, keep your money, buddy. 6 00:00:12,011 --> 00:00:14,681 Listen, we weren't arrested for selling drugs. 7 00:00:14,681 --> 00:00:15,973 But Drew was! 8 00:00:15,973 --> 00:00:17,100 (all) Oh! 9 00:00:17,100 --> 00:00:18,393 But he is innocent. 10 00:00:18,393 --> 00:00:19,936 (all) Yeah. 11 00:00:19,936 --> 00:00:22,188 He's a victim of the damn system. 12 00:00:22,188 --> 00:00:23,356 (all) Boo! 13 00:00:23,356 --> 00:00:24,940 But God bless America! 14 00:00:24,940 --> 00:00:26,775 (all) Yay! 15 00:00:26,775 --> 00:00:28,737 So you people will cheer at pretty much anything... 16 00:00:30,738 --> 00:00:32,323 ...as long as I do this! 17 00:00:32,323 --> 00:00:33,700 [cheering] 18 00:00:33,700 --> 00:00:35,368 Okay. Good to know. 19 00:00:39,246 --> 00:00:42,500 Haa, the sweet smell of freedom. 20 00:00:42,500 --> 00:00:44,711 MyGod, I need a woman! 21 00:00:46,545 --> 00:00:49,132 Lewis, you were in jail for three hours. 22 00:00:49,132 --> 00:00:52,969 And you weren't with a woman for six months before that. 23 00:00:52,969 --> 00:00:55,721 MyGod, am I a loser? 24 00:00:55,721 --> 00:00:58,057 Cheer up, buddy. 25 00:00:58,057 --> 00:01:01,393 Hey, how many people here think Lewis is desirable? 26 00:01:01,393 --> 00:01:03,312 [cheering] 27 00:01:03,312 --> 00:01:05,565 You're the best friend ever, buddy. 28 00:01:05,565 --> 00:01:07,441 Or is he just a jerk? 29 00:01:07,441 --> 00:01:09,277 [cheering] 30 00:01:09,277 --> 00:01:11,237 You know what, I can't figure out, how did you not know 31 00:01:11,237 --> 00:01:13,031 Larry was selling drugs out of his house? 32 00:01:13,031 --> 00:01:16,117 Why don't you ask him? He was bailin' himself out when I left. 33 00:01:16,117 --> 00:01:19,245 Hello? Guys, it's Drew. 34 00:01:19,245 --> 00:01:20,246 'What?' 35 00:01:21,330 --> 00:01:23,124 I can't understand you. 36 00:01:23,124 --> 00:01:24,292 Well, stop crying. 37 00:01:26,961 --> 00:01:30,381 Drew, maxed out his credit card. He is $500 short of bail. 38 00:01:31,632 --> 00:01:32,842 Well, I bet somebody's sorry 39 00:01:32,842 --> 00:01:35,302 he bought that new whole bratwurst machine. 40 00:01:35,302 --> 00:01:36,762 Hmm. 41 00:01:36,762 --> 00:01:38,348 Alright, we'll be right there. 42 00:01:41,226 --> 00:01:44,020 Drew needs $500, where we gonna get it? 43 00:01:44,020 --> 00:01:45,646 Hey, you kiddin', we are among his friends here 44 00:01:45,646 --> 00:01:47,398 this is his second home. 45 00:01:47,398 --> 00:01:51,527 Hey, everybody, we need to raise $500 to bail Drew out of jail. 46 00:01:51,527 --> 00:01:54,322 That's ten bucks a person. Whose with me? 47 00:01:56,824 --> 00:01:58,868 Who's in now? 48 00:02:03,414 --> 00:02:05,250 Alright, ten bucks to hear 49 00:02:05,250 --> 00:02:07,335 about the night I spent in women's prison. 50 00:02:10,546 --> 00:02:11,505 [theme song] 51 00:02:11,505 --> 00:02:15,260 ♪ Ahh ahh ahh ♪ 52 00:02:17,261 --> 00:02:20,264 ♪ All this energy callin' me ♪ 53 00:02:20,264 --> 00:02:23,309 ♪ Back where it comes from ♪ 54 00:02:23,309 --> 00:02:26,563 ♪ It's such a crude attitude ♪ 55 00:02:26,563 --> 00:02:29,481 ♪ It's back where it belongs ♪ 56 00:02:29,481 --> 00:02:32,526 ♪ All the little chicks with the crimson lips go ♪ 57 00:02:32,526 --> 00:02:36,197 ♪ Cleveland rocks ♪ 58 00:02:36,197 --> 00:02:39,533 ♪ Livin' in sin with a safety pin go ♪ 59 00:02:39,533 --> 00:02:45,623 ♪ Cleveland rocks ♪ ♪ Cleveland rocks ♪ 60 00:02:45,623 --> 00:02:51,921 ♪ Cleveland rocks ♪ 61 00:02:51,921 --> 00:02:54,632 [echoing] Ohio! 62 00:02:56,884 --> 00:02:58,720 [instrumental music] 63 00:03:02,473 --> 00:03:04,225 Yeah, come in. 64 00:03:04,225 --> 00:03:05,768 You know, I don't understand why just couldn't 65 00:03:05,768 --> 00:03:07,603 I came here and got my stuff on my own. 66 00:03:07,603 --> 00:03:09,188 Hey, you might be out on bail 67 00:03:09,188 --> 00:03:11,315 but your house is considered evidence. 68 00:03:11,315 --> 00:03:12,650 You got ten minutes to get your things 69 00:03:12,650 --> 00:03:14,110 and vacate the crime scene. 70 00:03:14,110 --> 00:03:15,736 "Crime scene"! The guy that was living with me 71 00:03:15,736 --> 00:03:18,239 sold drugs, I didn't. Do I look like a drug dealer to you? 72 00:03:18,239 --> 00:03:20,116 Yeah, yeah, is that the suit of a drug runner? 73 00:03:20,116 --> 00:03:23,328 Or a guy who's done any sort of running at all? 74 00:03:27,123 --> 00:03:29,500 Yeah, yeah, everyone's a saint. 75 00:03:29,500 --> 00:03:32,044 Hey... what's this? 76 00:03:32,044 --> 00:03:33,504 It's powdered sugar. 77 00:03:33,504 --> 00:03:35,340 Sometimes I eat donuts in front of the TV. 78 00:03:37,424 --> 00:03:39,176 With no plate? 79 00:03:39,176 --> 00:03:40,762 Hey, they're not there that long. 80 00:03:43,263 --> 00:03:44,766 Come on, pal, you know how many donuts 81 00:03:44,766 --> 00:03:47,768 you'd have to eat to build up this much powder? 82 00:03:47,768 --> 00:03:50,229 Ahh, it's sugar. 83 00:03:50,229 --> 00:03:53,106 [telephone rings] 84 00:03:53,106 --> 00:03:56,819 Crime scene, you are talking to a federal marshal. 85 00:03:56,819 --> 00:03:58,738 Uh-huh!. 86 00:03:58,738 --> 00:04:01,115 Hold on, he's right here. 87 00:04:01,908 --> 00:04:03,243 It's mom. 88 00:04:06,162 --> 00:04:07,663 Hi, mom. 89 00:04:07,663 --> 00:04:10,207 Big drug bust at the house. 90 00:04:10,207 --> 00:04:12,835 I don't know. Kinda. 91 00:04:12,835 --> 00:04:14,629 Look, it's all a big mistake. It's... 92 00:04:14,629 --> 00:04:15,880 Huh? 93 00:04:15,880 --> 00:04:17,715 Yeah, he is right here. 94 00:04:17,715 --> 00:04:18,758 She wants to talk to you again. 95 00:04:21,302 --> 00:04:22,428 Uh-huh. 96 00:04:23,095 --> 00:04:25,264 Uh-huh. 97 00:04:25,264 --> 00:04:26,307 Okay. 98 00:04:30,436 --> 00:04:31,437 Alright then. 99 00:04:33,272 --> 00:04:34,399 Okay. 100 00:04:34,399 --> 00:04:35,441 Here you go. 101 00:04:35,441 --> 00:04:37,068 But, mom! 102 00:04:37,068 --> 00:04:38,903 Look, I gotta go, mom. 103 00:04:38,903 --> 00:04:41,488 No, I don't have time to talk to dad. I don't have time to... 104 00:04:41,488 --> 00:04:43,491 Hi, dad. 105 00:04:43,491 --> 00:04:45,910 Yeah, it's running fine. 106 00:04:45,910 --> 00:04:47,078 Fine. 107 00:04:48,370 --> 00:04:50,581 Hello, it's your new neighbors. 108 00:04:50,581 --> 00:04:53,333 Sorry to just barge in, but the door was open. 109 00:04:53,333 --> 00:04:57,088 And we saw the cop car outside, so we assumed you're home. 110 00:04:57,088 --> 00:04:59,172 Hi, I'm Drew. I guess, I didn't get a chance to meet you all. 111 00:04:59,172 --> 00:05:02,968 I was being arrested and... this is the federal marshal. 112 00:05:02,968 --> 00:05:04,136 I am Janet and this is Greg. 113 00:05:04,136 --> 00:05:05,137 - Hi. - Hi, Drew. 114 00:05:05,137 --> 00:05:06,139 And you weren't home so they 115 00:05:06,139 --> 00:05:07,598 dropped this at our door. 116 00:05:07,598 --> 00:05:09,642 Excuse me. I'm gonna have to take a look at that. 117 00:05:14,354 --> 00:05:16,315 Oh, a professional scale. 118 00:05:16,315 --> 00:05:18,275 Gee, I wonder why you need this for? 119 00:05:18,275 --> 00:05:20,361 It's for a big lawsuit I'm putting together. 120 00:05:20,361 --> 00:05:22,363 I intend to prove that a "Quarter Pounder" 121 00:05:22,363 --> 00:05:24,824 does not weight a quarter pound. 122 00:05:30,246 --> 00:05:31,956 You know that's pre-cooked weight. 123 00:05:31,956 --> 00:05:33,374 Yeah, but I... 124 00:05:36,418 --> 00:05:37,378 Bye. 125 00:05:38,587 --> 00:05:39,797 [toilet flushes] 126 00:05:42,049 --> 00:05:45,261 Hey, what were you doin' in there? Ditching evidence? 127 00:05:45,261 --> 00:05:46,596 If that's what you wanna call it. 128 00:05:48,097 --> 00:05:51,017 [instrumental music] 129 00:05:52,268 --> 00:05:54,019 Here we are, home sweet home. 130 00:05:54,019 --> 00:05:57,314 You are gonna love living above a bar. 131 00:05:57,314 --> 00:05:59,775 I really like what you and Oswald have... 132 00:05:59,775 --> 00:06:01,819 Have you done anything to this place? 133 00:06:01,819 --> 00:06:04,029 Hey, it used to just be a stalk room above the Warsaw 134 00:06:04,029 --> 00:06:07,450 but now it's a ladies only Eurotrash disco. 135 00:06:08,868 --> 00:06:11,120 Well, that's what our sign downstairs says. 136 00:06:11,120 --> 00:06:12,747 Yeah, well, Oswald isn't gonna need that sign anymore 137 00:06:12,747 --> 00:06:14,415 now that he's dating Kate. 138 00:06:14,415 --> 00:06:16,583 But that's gonna take some kinda getting used to. 139 00:06:16,583 --> 00:06:19,378 I don't know. There's something almost, uh, incestuous about it. 140 00:06:19,378 --> 00:06:21,672 Yeah, like if my dad would have dated my... 141 00:06:21,672 --> 00:06:22,965 ...I don't know, my mom or something. 142 00:06:25,509 --> 00:06:26,593 You guys out of beer? 143 00:06:26,593 --> 00:06:27,845 Oh, we don't keep it in there. 144 00:06:30,514 --> 00:06:32,934 Hey, Tim, two Buzz beers! 145 00:06:38,272 --> 00:06:39,565 Every time I do that 146 00:06:39,565 --> 00:06:42,818 I feel like I've made a deal with the devil. 147 00:06:42,818 --> 00:06:44,695 Hey, uh, are you sure there's not some 148 00:06:44,695 --> 00:06:46,488 sort of health regulation about having dogs up here? 149 00:06:46,488 --> 00:06:49,033 Oh, no, it's okay. As long as we keep him out of the bar. 150 00:06:49,033 --> 00:06:51,702 Hey, Speedy, you want some pickle water, boy? 151 00:06:51,702 --> 00:06:53,662 Here you go. 152 00:06:53,662 --> 00:06:55,622 Oh, oh, oh. Don't eat 'em. 153 00:06:55,622 --> 00:06:57,041 Those are for the paying customers. 154 00:06:59,960 --> 00:07:01,295 - Hey, guys. - Hey. 155 00:07:01,295 --> 00:07:03,922 Oh, hi. 156 00:07:03,922 --> 00:07:05,341 How you doin', Drew? 157 00:07:05,341 --> 00:07:07,134 Fine. 158 00:07:07,134 --> 00:07:09,220 I was just worried, 'cause you were kind of quiet 159 00:07:09,220 --> 00:07:10,221 in the paddy wagon. 160 00:07:12,014 --> 00:07:13,349 Oh, you think I'm upset 161 00:07:13,349 --> 00:07:14,934 about you and Oswald dating each other. 162 00:07:14,934 --> 00:07:17,436 No, hey, if you're happy, I'm happy, no problem. 163 00:07:17,436 --> 00:07:20,397 Hey, have a pickle. 164 00:07:20,397 --> 00:07:22,775 - No, thanks. - I'll have one. 165 00:07:22,775 --> 00:07:24,735 I'm just glad we got the whole dating thing out in the open 166 00:07:24,735 --> 00:07:27,196 'cause... keeping it a secret the last month's been a killer. 167 00:07:27,196 --> 00:07:28,698 Yeah. 168 00:07:33,118 --> 00:07:34,829 [instrumental music] 169 00:07:42,044 --> 00:07:45,006 Hey, Drew, here is something for you to wear in prison. 170 00:07:52,971 --> 00:07:54,139 Yeah, I'll be using it before you will. 171 00:07:54,139 --> 00:07:55,224 [clears throat] 172 00:08:01,688 --> 00:08:06,527 Oh, gee! Here you are facing hard time and I'm telling jokes. 173 00:08:06,527 --> 00:08:07,903 So you are sorry? 174 00:08:07,903 --> 00:08:09,363 No, I'm telling you what I'm gonna be doin' 175 00:08:09,363 --> 00:08:11,448 for the next 20 minutes. 176 00:08:11,448 --> 00:08:13,534 Oh, oops, forgot my notes. 177 00:08:15,285 --> 00:08:17,663 Carey. 178 00:08:17,663 --> 00:08:19,957 We want you to know the store supports you whole heartedly. 179 00:08:19,957 --> 00:08:21,958 You've been loyal to us for ten years 180 00:08:21,958 --> 00:08:23,836 we'll be just as loyal to you. 181 00:08:23,836 --> 00:08:25,462 Thank you, sir. 182 00:08:25,462 --> 00:08:27,798 Oh, just for the fun of it, fill this specimen cup 183 00:08:27,798 --> 00:08:29,759 and have it to security by noon today. 184 00:08:32,511 --> 00:08:34,847 Gee, that does sound like fun. 185 00:08:34,847 --> 00:08:36,223 Drew! 186 00:08:36,223 --> 00:08:38,434 Your lawyer's here. 187 00:08:38,434 --> 00:08:41,687 Lawyer, pig. Pig, lawyer. 188 00:08:43,647 --> 00:08:45,482 Nice to meet you, Mr. Carey. 189 00:08:45,482 --> 00:08:46,858 Same here. Shall we get started? 190 00:08:46,858 --> 00:08:49,529 Oh, well first, shake my hand. 191 00:08:49,529 --> 00:08:51,113 That's not some fancy lawyer version 192 00:08:51,113 --> 00:08:53,491 of "pull my finger", is it? 193 00:08:53,491 --> 00:08:55,200 No. 194 00:08:55,200 --> 00:08:58,496 Congratulations. The charges against you have been dropped. 195 00:08:58,496 --> 00:08:59,997 I threatened a countersue and they folded. 196 00:08:59,997 --> 00:09:01,456 They never had a case. 197 00:09:01,456 --> 00:09:02,958 I'm not going to jail, that's great. 198 00:09:02,958 --> 00:09:04,919 Well, you're the best lawyer ever. 199 00:09:04,919 --> 00:09:06,170 I feel like goin' home and commit a real crime 200 00:09:06,170 --> 00:09:08,714 just to watch you do your stuff. 201 00:09:08,714 --> 00:09:10,716 A-actually, there is more you should know. 202 00:09:10,716 --> 00:09:12,635 Nope, that's it. Old story, big happy ending. 203 00:09:12,635 --> 00:09:14,637 I'm afraid not, Mr. Carey. 204 00:09:14,637 --> 00:09:16,597 Afraid so, I call it big, happy ending. Bye-bye. 205 00:09:19,350 --> 00:09:22,144 Well, before you call "jinx" and I can't talk 206 00:09:22,144 --> 00:09:24,647 I should tell you that the government has seized your house 207 00:09:24,647 --> 00:09:26,440 and they're going to sell it at auction. 208 00:09:26,440 --> 00:09:27,816 What? 209 00:09:27,816 --> 00:09:29,317 My house? Th-they can't do that. 210 00:09:29,317 --> 00:09:30,944 You just said I was innocent. 211 00:09:30,944 --> 00:09:34,031 You may be, but your house was involved in a crime. 212 00:09:34,031 --> 00:09:36,074 Your roommate paid your mortgage with drug money 213 00:09:36,074 --> 00:09:39,828 so legally, they can take your house. 214 00:09:39,828 --> 00:09:42,331 So, my house is guilty. 215 00:09:42,331 --> 00:09:43,583 Yeah. 216 00:09:47,461 --> 00:09:48,545 Hello, house? 217 00:09:48,545 --> 00:09:50,005 They're on to us. 218 00:09:50,005 --> 00:09:51,382 Get the fridge, meet me down at the river. 219 00:09:54,802 --> 00:09:57,680 I don't care. Use an extension cord. 220 00:09:57,680 --> 00:10:00,391 And uh, tell the oven, I love her. 221 00:10:01,683 --> 00:10:04,103 [instrumental music] 222 00:10:15,531 --> 00:10:17,741 So, uh, Lewis, Kate and I, we're going out later 223 00:10:17,741 --> 00:10:19,410 and we were wondering if, you wanted to come along. 224 00:10:19,410 --> 00:10:21,495 Oh, yeah. 225 00:10:21,495 --> 00:10:23,997 No, I'd just feel like a third wheel. 226 00:10:23,997 --> 00:10:25,708 Hey, you're not a third wheel. 227 00:10:25,708 --> 00:10:28,544 As a matter of fact, you can pick where we go tonight. 228 00:10:28,544 --> 00:10:30,378 - Really? - 'Yeah.' 229 00:10:30,378 --> 00:10:33,507 Okay, I say we go for a drive by the lake. 230 00:10:33,507 --> 00:10:35,217 Oh, that sounds nice. 231 00:10:35,217 --> 00:10:38,428 - Park, look at the stars. - Uh-huh. 232 00:10:38,428 --> 00:10:41,181 Maybe go out for a romantic French dinner? 233 00:10:41,181 --> 00:10:43,308 Grab a bike. 234 00:10:43,308 --> 00:10:44,727 Go home. 235 00:10:44,727 --> 00:10:46,395 Have a little red wine. 236 00:10:48,356 --> 00:10:49,482 See what happens. 237 00:10:52,400 --> 00:10:54,362 And one of us could stop watching cable. 238 00:10:56,405 --> 00:10:58,365 Hey, Drew, we just wanted you to know 239 00:10:58,365 --> 00:10:59,784 you can stay with us as long as you want. 240 00:10:59,784 --> 00:11:01,661 Lewis, however, maybe moving out. 241 00:11:04,037 --> 00:11:05,914 - Hey, Nicki, you look great. - Well, thanks. 242 00:11:05,914 --> 00:11:08,250 Uh, and why do you wanna meet here instead of at your house? 243 00:11:08,250 --> 00:11:11,462 Oh, good news... this is my house now. 244 00:11:12,546 --> 00:11:14,256 Your house is a bar? 245 00:11:14,256 --> 00:11:16,884 What's next? Actually, living inside the keg? 246 00:11:18,469 --> 00:11:20,012 I'm moving upstairs in the store room 247 00:11:20,012 --> 00:11:22,180 you know, with Oswald and Lewis. 248 00:11:22,180 --> 00:11:23,724 'Cause you know, the government seized my house 249 00:11:23,724 --> 00:11:24,766 and put it up for auction. 250 00:11:24,766 --> 00:11:28,020 Hey, last chance to marry me. 251 00:11:28,020 --> 00:11:31,065 Oh, hey, you remember everybody from jail, uh, Kate. Oswald. 252 00:11:31,065 --> 00:11:33,275 - Hey. - Hello. 253 00:11:33,275 --> 00:11:36,696 And Lewis, probably third wheel, now fifth wheel. 254 00:11:37,696 --> 00:11:38,989 [whispers] Hi. 255 00:11:40,783 --> 00:11:42,075 Uh, so, Nicky, you're realtor. 256 00:11:42,075 --> 00:11:43,869 What are these house auctions, like, anyway? 257 00:11:43,869 --> 00:11:46,622 Oh, take my advise and stay home, it will break your heart 258 00:11:46,622 --> 00:11:48,123 how low they sell your house for. 259 00:11:48,123 --> 00:11:49,374 Great. Probably less than I owe on it. 260 00:11:49,374 --> 00:11:50,834 Way lower. 261 00:11:50,834 --> 00:11:52,461 Some bottom feeders probably gonna get a great deal 262 00:11:52,461 --> 00:11:54,380 'cause the interest rates are so low right now. 263 00:11:54,380 --> 00:11:56,047 Yep. 264 00:11:56,047 --> 00:11:57,758 Hey, wait a minute. 265 00:11:57,758 --> 00:12:01,470 I'm in the bottom. How come I can't see some feedin' already? 266 00:12:01,470 --> 00:12:03,138 All I gotta do is, buy my house back. 267 00:12:03,138 --> 00:12:04,848 Hey, sure you can, Drew 268 00:12:04,848 --> 00:12:07,101 if everybody claps their hands and believes. 269 00:12:11,021 --> 00:12:12,565 Drew, you can't buy your own house back. 270 00:12:12,565 --> 00:12:13,649 It's against the law. 271 00:12:13,649 --> 00:12:15,985 I don't have to. It's so simple. 272 00:12:15,985 --> 00:12:17,652 Now, stay with me. 273 00:12:17,652 --> 00:12:19,571 I allow the house to go for a quick auction 274 00:12:19,571 --> 00:12:21,823 one of you guys buys it, but I make the payments. 275 00:12:21,823 --> 00:12:23,492 And, because I got it in an auction 276 00:12:23,492 --> 00:12:26,411 I'll get it for a lot less than I owe on it. 277 00:12:26,411 --> 00:12:29,122 But, oh-oh, I have two mortgages, so I'm crazy, right? 278 00:12:29,122 --> 00:12:32,250 Crazy like a fox. 279 00:12:32,250 --> 00:12:34,128 Here's the beauty part of the plan... 280 00:12:34,128 --> 00:12:38,090 ...I declare bankruptcy! 281 00:12:38,090 --> 00:12:40,509 See, for once I'm using the system 282 00:12:40,509 --> 00:12:42,011 instead of the system using me. 283 00:12:43,762 --> 00:12:45,847 At this point, Wile E. Coyote realizes 284 00:12:45,847 --> 00:12:48,933 that the tunnel was just actually painted on. 285 00:12:48,933 --> 00:12:50,936 [whispers] Let's watch. 286 00:12:50,936 --> 00:12:53,105 [instrumental music] 287 00:12:53,105 --> 00:12:54,856 Okay, everybody 288 00:12:54,856 --> 00:12:56,858 I wanna thank you all for coming to my bankruptcy party. 289 00:12:56,858 --> 00:12:59,945 [cheering] 290 00:12:59,945 --> 00:13:03,114 Now, it's time for the oldest unpaid bill contest. 291 00:13:03,114 --> 00:13:04,408 And none of those PBS budgets 292 00:13:04,408 --> 00:13:06,493 'cause nobody pays those anyways. 293 00:13:06,493 --> 00:13:10,372 I've got an orthodontics bill from 1987. 294 00:13:10,372 --> 00:13:12,082 (all) Wow. 295 00:13:12,082 --> 00:13:16,253 Like I wanna pay that jerk, all my teeth went back they were. 296 00:13:16,253 --> 00:13:17,754 Didn't the retainer help? 297 00:13:17,754 --> 00:13:19,173 Uh, what-the, what? 298 00:13:21,383 --> 00:13:24,344 I have a student loan bill from one semester 299 00:13:24,344 --> 00:13:26,763 of Lakeland Community College in 1984. 300 00:13:26,763 --> 00:13:29,058 [cheering] 301 00:13:29,058 --> 00:13:30,266 Hey, when you give a loan to a guy 302 00:13:30,266 --> 00:13:32,394 with a 2.0 grade point average 303 00:13:32,394 --> 00:13:34,146 you takes your chances. 304 00:13:36,106 --> 00:13:40,361 I hold in my hands a bill for my own birth. 305 00:13:41,070 --> 00:13:42,530 [cheering] 306 00:13:44,448 --> 00:13:46,783 What're they gonna do, put me back? 307 00:13:46,783 --> 00:13:47,909 [laughing] 308 00:13:47,909 --> 00:13:49,452 We have a winner. 309 00:13:49,452 --> 00:13:51,497 Well, a loser, but a winner. 310 00:13:53,165 --> 00:13:54,875 If I could have everybody's attention... 311 00:13:54,875 --> 00:13:57,669 We put together a little song and dance in honor of Drew. 312 00:13:57,669 --> 00:14:00,047 Yeah, it seem like a good idea last night when we were drunk 313 00:14:00,047 --> 00:14:01,756 and, well, it's too late to stop us now. 314 00:14:01,756 --> 00:14:04,510 So, a one and a two... 315 00:14:04,510 --> 00:14:08,138 ♪ You stick your poor ass in ♪ 316 00:14:08,138 --> 00:14:09,431 ♪ You stick your poor ass out ♪ 317 00:14:09,431 --> 00:14:11,141 ♪ You stick you poor as in ♪ 318 00:14:11,141 --> 00:14:12,976 ♪ And than you shake it all about ♪ 319 00:14:12,976 --> 00:14:16,188 ♪ You do the goin' bookie 'cause you goin' down the tubes ♪ 320 00:14:16,188 --> 00:14:18,273 ♪ That's when we both passed out ♪ 321 00:14:18,273 --> 00:14:19,566 ♪ Hey ♪ 322 00:14:19,566 --> 00:14:22,278 [all cheering] 323 00:14:24,655 --> 00:14:26,197 It was very nice. 324 00:14:26,197 --> 00:14:27,950 Now, let's have a moment of silence for your pride. 325 00:14:29,409 --> 00:14:31,495 Good. 326 00:14:31,495 --> 00:14:34,790 So, uh, Oswald, what're you, uh, dressed up as, anyway? 327 00:14:34,790 --> 00:14:36,583 Hit me. 328 00:14:36,583 --> 00:14:38,001 I'm the skids. 329 00:14:38,001 --> 00:14:39,920 [laughing] 330 00:14:42,297 --> 00:14:44,049 Oh, man, now that you're his girlfriend 331 00:14:44,049 --> 00:14:46,802 I gotta listen to you laugh for every stupid thing he says. 332 00:14:46,802 --> 00:14:48,303 Hey, I got one for you. 333 00:14:48,303 --> 00:14:50,638 Look at me. I'm-I'm the doe. 334 00:14:50,638 --> 00:14:52,057 [giggling] 335 00:14:55,561 --> 00:14:56,520 Hey. 336 00:14:57,854 --> 00:14:59,856 What just, uh, happened over there? 337 00:14:59,856 --> 00:15:01,358 Ah, that's nothing. 338 00:15:01,358 --> 00:15:03,735 - Drew... - Nothing happened. 339 00:15:03,735 --> 00:15:06,154 Drew, I'm not a psychologist, but when a grown man 340 00:15:06,154 --> 00:15:09,866 holds a pineapple to his butt, it's a cry for help. 341 00:15:09,866 --> 00:15:11,201 (Drew) 'It's just weird to watch' 342 00:15:11,201 --> 00:15:13,203 'two of my best friends datin' each other.' 343 00:15:13,203 --> 00:15:15,330 Well, maybe you should go talk to him. 344 00:15:15,330 --> 00:15:17,958 'Cause you're really bringin' down the bankruptcy party. 345 00:15:20,335 --> 00:15:22,296 Yeah. You're right. 346 00:15:24,797 --> 00:15:26,216 [Drew sighs] 347 00:15:26,216 --> 00:15:29,093 Hey, Kate, can I, uh, talk to you for a second. 348 00:15:29,093 --> 00:15:30,429 Why, was I breathing different 349 00:15:30,429 --> 00:15:32,180 than I did before I started dating Oswald? 350 00:15:32,180 --> 00:15:33,724 No, wait. 351 00:15:33,724 --> 00:15:37,019 Look, I'm really sorry, I just... 352 00:15:37,019 --> 00:15:38,019 You know, I used to be able to say 353 00:15:38,019 --> 00:15:39,146 "Hey, I'm in my 30's 354 00:15:39,146 --> 00:15:40,230 "and I'm not married, but so what 355 00:15:40,230 --> 00:15:41,273 neither are my friends." 356 00:15:41,273 --> 00:15:42,899 And now, two of my best friends 357 00:15:42,899 --> 00:15:44,485 are in a great relationship 358 00:15:44,485 --> 00:15:47,070 that has every chance of working out and... 359 00:15:47,070 --> 00:15:50,073 ...I was, I was feeling kind of lonely, that's all. 360 00:15:50,073 --> 00:15:52,117 Now, it's just me and Lewis. 361 00:15:52,117 --> 00:15:55,078 Oh my God, just me and Lewis. 362 00:15:55,078 --> 00:15:58,332 Hey, baby. What's long and red and right behind you? 363 00:16:02,210 --> 00:16:03,711 Is that what you are worried about? 364 00:16:03,711 --> 00:16:05,505 Don't be silly. 365 00:16:05,505 --> 00:16:08,592 If I can find someone, I'm sure you'll find someone, Drew. 366 00:16:10,886 --> 00:16:16,350 I'm sure you'll find someone, Drew. 367 00:16:17,893 --> 00:16:20,604 I'm sure you'll find someone, Drew. 368 00:16:22,231 --> 00:16:24,024 I'm sure you'll find someone, Drew. 369 00:16:26,818 --> 00:16:29,404 Ah, thanks, Kate. I really appreciate that. 370 00:16:29,404 --> 00:16:31,782 And, hey, we'll always be friends, right? 371 00:16:34,243 --> 00:16:37,454 Hey, we'll always be friends, right? 372 00:16:40,248 --> 00:16:42,334 (male #1) 'Hey, we'll always be friends, right?' 373 00:16:46,171 --> 00:16:50,384 Yeah, thanks, Kate. I, I really appreciate that. 374 00:16:53,512 --> 00:16:55,513 Hey, Lewis. 375 00:16:55,513 --> 00:16:58,850 - Same old, same old, huh? - Yeah, just me and you, buddy. 376 00:16:58,850 --> 00:17:00,769 [chuckles] 377 00:17:00,769 --> 00:17:02,312 Just me and you. 378 00:17:04,272 --> 00:17:07,192 Quit looking at me like that, Lewis, you're freakin' me out! 379 00:17:07,192 --> 00:17:10,028 [dings] 380 00:17:10,028 --> 00:17:14,241 Quit looking at me like that, Lewis, you're freakin' me out. 381 00:17:14,241 --> 00:17:26,628 Quit looking at me like that, Lewis, you're freaking me out! 382 00:17:31,883 --> 00:17:34,553 [instrumental music] 383 00:17:37,305 --> 00:17:39,016 Okay, guys, here's the plan. 384 00:17:39,016 --> 00:17:41,351 I wanna buy back this place for as little as possible 385 00:17:41,351 --> 00:17:43,979 so we've to convince everybody, it's a real crappy place. 386 00:17:43,979 --> 00:17:47,566 I got an idea. Why don't we just show them the inside? 387 00:17:47,566 --> 00:17:48,734 Good. That's the spirit. 388 00:17:48,734 --> 00:17:50,527 By the way, screw you. 389 00:17:52,237 --> 00:17:55,156 You know, I checked the plumbing underneath the house 390 00:17:55,156 --> 00:17:58,660 and it looks like all the pipes will need to be replaced. 391 00:17:58,660 --> 00:18:01,872 Boy, never saw a cockroach ride a rat before. 392 00:18:05,333 --> 00:18:07,503 Hey, look. An unmarked grave. 393 00:18:10,505 --> 00:18:13,758 Alright, folks, on behalf of the state of Ohio 394 00:18:13,758 --> 00:18:16,177 we are ready to take the first bid. 395 00:18:16,177 --> 00:18:18,096 Okay, Lewis, start the bidding for me. 396 00:18:18,096 --> 00:18:19,973 - What should I start at? - I don't know, ten thousands. 397 00:18:19,973 --> 00:18:22,726 - For this rat hole? - Just bid. 398 00:18:22,726 --> 00:18:24,352 Alright, I don't know why I'm doing this 399 00:18:24,352 --> 00:18:26,897 because this place really stinks 400 00:18:26,897 --> 00:18:29,316 but, I'm bidding $10,000. 401 00:18:29,316 --> 00:18:32,945 I have 10,000. Do I hear 10,500? 402 00:18:34,070 --> 00:18:36,573 Twenty thousand for the pigsty! 403 00:18:37,991 --> 00:18:39,534 Mimi, what're you doin' here? 404 00:18:39,534 --> 00:18:42,328 Screwing you and getting a house for cheap. 405 00:18:42,328 --> 00:18:46,208 Oh, yeah? 20,000 and one dollar. 406 00:18:46,208 --> 00:18:50,295 I'm sorry, sir, you have to bid in increments of $500. 407 00:18:50,295 --> 00:18:54,799 Alrighty, then, 20,500 and one dollar. 408 00:18:54,799 --> 00:18:56,926 Shove that one dollar down his throat. 409 00:18:56,926 --> 00:18:58,094 Thirty five thousand! 410 00:18:58,094 --> 00:18:59,137 Forty thousand! 411 00:18:59,137 --> 00:19:00,888 Forty five thousand! 412 00:19:00,888 --> 00:19:03,183 Fifty thousand! We can go at this all night if you want. 413 00:19:03,183 --> 00:19:04,642 It's not my money. 414 00:19:04,642 --> 00:19:06,394 Hey, what're you doing? 415 00:19:06,394 --> 00:19:09,188 Just shut up. We're almost at what I paid for the place. 416 00:19:09,188 --> 00:19:10,607 Oh, look, here's my neighbors. 417 00:19:10,607 --> 00:19:12,275 Good to see here for the support, thanks, man, 418 00:19:12,275 --> 00:19:13,944 Hey, what's the bidding at? 419 00:19:13,944 --> 00:19:15,236 Around 50,000. 420 00:19:15,236 --> 00:19:16,613 Fifty five thousand! 421 00:19:16,613 --> 00:19:18,072 Fifty seven thousand! 422 00:19:18,072 --> 00:19:19,824 What're you doin'? 423 00:19:19,824 --> 00:19:22,744 Oh, we're gonna knock down your house and build something nice. 424 00:19:22,744 --> 00:19:24,579 Fifty eight thousand! 425 00:19:24,579 --> 00:19:26,539 Do I hear sixty? 426 00:19:26,539 --> 00:19:28,083 Sixty thousand! 427 00:19:28,083 --> 00:19:29,876 Thirty thousand! 428 00:19:29,876 --> 00:19:31,878 Might work. 429 00:19:31,878 --> 00:19:34,714 Hey, why do you care? You don't own the house anymore. 430 00:19:34,714 --> 00:19:36,300 - Yeah, but-- - Sixty five thousand! 431 00:19:36,300 --> 00:19:37,842 Tryin' to buy it back. 432 00:19:37,842 --> 00:19:39,636 I made my friend Lewis here bid out it for me. 433 00:19:39,636 --> 00:19:42,346 Oh, we didn't know that. Did you hear that? 434 00:19:42,346 --> 00:19:44,558 Honey, he is tryin' to buy the house back. 435 00:19:44,558 --> 00:19:45,558 Well, then, I'll bet a bit higher. 436 00:19:45,558 --> 00:19:48,019 Seventy thousand! 437 00:19:48,019 --> 00:19:51,272 Well, that's a little too rich for my blood. 438 00:19:51,272 --> 00:19:53,692 Just for the fun of it, 72,500! 439 00:19:56,862 --> 00:19:59,156 Great. That's why I owe on the house, now what will I do? 440 00:19:59,156 --> 00:20:00,407 I'll tell you what to do. 441 00:20:00,407 --> 00:20:02,784 Seventy three thousand! 442 00:20:02,784 --> 00:20:05,495 - Seventy four thousand! - Hold it. 443 00:20:05,495 --> 00:20:08,206 Look, I want this house man. 444 00:20:08,206 --> 00:20:11,376 I grew up here, it's my childhood home. 445 00:20:11,376 --> 00:20:13,795 That's how I know, that the guy on the other side of you 446 00:20:13,795 --> 00:20:15,880 with the big lot, has a heart condition. 447 00:20:15,880 --> 00:20:17,716 It's gonna be a long winter. 448 00:20:17,716 --> 00:20:20,594 Big driveway, small snow shovel. You do the math. 449 00:20:23,179 --> 00:20:25,265 Alright, alright, it's yours, man. 450 00:20:25,265 --> 00:20:26,766 Seventy four thousand, once-- 451 00:20:26,766 --> 00:20:29,937 Seventy five thousand and one dollar. 452 00:20:31,145 --> 00:20:32,397 Sold. 453 00:20:32,397 --> 00:20:34,148 For 75,000. 454 00:20:34,148 --> 00:20:36,192 [cheering] 455 00:20:36,192 --> 00:20:37,235 Alright, I got my house back. 456 00:20:37,235 --> 00:20:38,736 A little more than I paid for 457 00:20:38,736 --> 00:20:40,822 but with a lower interest rate, it'll all even out. 458 00:20:40,822 --> 00:20:44,034 Oh, well, you know that just goes the show. 459 00:20:44,034 --> 00:20:45,702 If you let the system beat you long enough 460 00:20:45,702 --> 00:20:47,120 eventually it's gonna get tired. 461 00:20:47,120 --> 00:20:48,830 Mm-hm. 462 00:20:48,830 --> 00:20:51,124 Now, if you'll excuse me, I... 463 00:20:51,124 --> 00:20:53,043 ...I have someone I have to see. 464 00:20:55,712 --> 00:20:57,589 Oh, oven. I'm home! 465 00:21:02,134 --> 00:21:03,887 Hey, Tim, how is it going down there? 466 00:21:03,887 --> 00:21:05,680 Cheese burger. 467 00:21:05,680 --> 00:21:06,807 Chilly burger. 468 00:21:08,558 --> 00:21:11,686 Spaghetti dinner. 469 00:21:11,686 --> 00:21:15,148 Hey, hey, hey, I ordered meat balls. 470 00:21:15,148 --> 00:21:16,900 Hey, Tim, I ordered meat balls! 471 00:21:18,401 --> 00:21:20,069 Whoa. 472 00:21:20,069 --> 00:21:22,489 Check out the blonde at the bar, she is cute. 473 00:21:22,489 --> 00:21:26,576 Hey, baby, you want to take the stairway to heaven? 474 00:21:26,576 --> 00:21:28,620 It's just past the men's room! 475 00:21:32,207 --> 00:21:35,669 Sorry, buddy. Hey, get a haircut and workout, would you? 476 00:21:35,669 --> 00:21:37,296 [instrumental music] 32224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.